Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:02,460
agenouillé
devant une statue du Christ.
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,620
CC-Oui, commissaire,
c'est bien Raphaël Lantier.
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,500
Il s'est suicidé
d'un coup de fusil dans le ventre
4
00:00:06,980 --> 00:00:08,740
agenouillé
devant une statue du Christ.
5
00:00:09,220 --> 00:00:11,100
C'est sa manière
d'échapper à la justice.
6
00:00:11,580 --> 00:00:13,820
*-Beau travail, capitaine.
Félicitations, Louise.
7
00:00:14,500 --> 00:00:17,020
-Il me défie et se suicide ?
J'y crois pas.
8
00:00:17,460 --> 00:00:20,340
*-C'est notre coupable, c'est sûr.
Réjouissez-vous.
9
00:00:21,020 --> 00:00:25,180
-Réjouissez-vous si vous voulez,
Mais nous perdons un temps précieux.
10
00:00:26,860 --> 00:00:30,260
-Bon. Ben...
A tout à l'heure, commissaire.
11
00:00:31,020 --> 00:00:32,820
Musique générique
12
00:00:33,260 --> 00:00:41,220
Ripped by WQM
13
00:00:46,100 --> 00:00:48,380
-Vous avez eu
une heure pour réfléchir.
14
00:00:51,180 --> 00:00:51,860
pénitence, non ?
15
00:00:52,340 --> 00:00:53,820
-Il faisait payer des pécheresses,
16
00:00:54,300 --> 00:00:56,340
mais il était aussi
coupable de péché.
17
00:00:58,780 --> 00:00:59,780
tu ne tueras point.
18
00:01:00,820 --> 00:01:01,860
-Il était devenu
19
00:01:02,340 --> 00:01:03,540
le monstre
qu'il voulait punir.
20
00:01:04,020 --> 00:01:06,420
-Cherchez ce qui est discordant.
21
00:01:06,900 --> 00:01:08,900
-La chevrotine
en plein ventre.
22
00:01:09,460 --> 00:01:10,220
Pour un mec pareil
23
00:01:10,780 --> 00:01:14,140
capable de mise en scène de ouf,
c'est pas de son niveau.
24
00:01:14,620 --> 00:01:15,380
-Un bon point
25
00:01:15,820 --> 00:01:16,580
pour vous.
26
00:01:17,100 --> 00:01:17,900
Il tue Manon
27
00:01:18,460 --> 00:01:20,020
en la laissant
mourir de froid,
28
00:01:20,500 --> 00:01:21,140
puis Sophia,
29
00:01:21,700 --> 00:01:23,780
d'un coup de couteau
en plein coeur...
30
00:01:24,300 --> 00:01:25,060
-Il l'a frappée.
31
00:01:25,540 --> 00:01:26,420
-C'est une fausse note.
32
00:01:26,940 --> 00:01:28,180
Ces coups sur une femme morte,
33
00:01:28,700 --> 00:01:31,020
ça ne colle pas
avec la méticulosité du tueur.
34
00:01:32,180 --> 00:01:35,260
Et cette cartouche dans le ventre
non plus.
35
00:01:35,900 --> 00:01:38,020
-Peut-être
qu'il était schizophrène.
36
00:01:41,980 --> 00:01:45,580
-On peut aller chez lui, voir
son profil sous un jour différent.
37
00:01:46,020 --> 00:01:47,420
-C'est une très bonne idée, ça.
38
00:01:48,380 --> 00:01:49,180
-Là-dessus...
39
00:01:49,740 --> 00:01:51,060
-C'est maintenant une affaire
40
00:01:51,500 --> 00:01:52,700
résolue par la police.
41
00:01:53,180 --> 00:01:54,460
-L'article 226-4 du livre 2
42
00:01:54,980 --> 00:01:59,140
du Code pénal français
définit la violation de domicile...
43
00:01:59,620 --> 00:02:01,220
-Qui s'intéresse au droit ?
44
00:02:02,300 --> 00:02:04,620
-Ben, nous. Et vous aussi.
45
00:02:05,180 --> 00:02:05,940
-La meilleure façon
46
00:02:06,500 --> 00:02:09,260
de connaître la loi,
c'est de la transgresser. Mia ?
47
00:02:09,820 --> 00:02:10,820
-Vous pouvez parler.
48
00:02:13,660 --> 00:02:15,980
-Ah ! Oui, ça, d'accord...
Bon. Allez.
49
00:02:16,460 --> 00:02:17,260
On y va. Allez.
50
00:02:20,620 --> 00:02:21,740
Musique intrigante
51
00:02:30,900 --> 00:02:31,780
-Vous avez l'air fatiguée.
52
00:02:32,300 --> 00:02:35,100
Ca vous fait des poches, là.
Ca fait comme si...
53
00:02:35,660 --> 00:02:37,100
J'ai une "morning routine"
pour ça.
54
00:02:37,660 --> 00:02:41,260
En fait, voilà, je vais mettre
de petits glaçons sous les yeux,
55
00:02:41,780 --> 00:02:42,460
ça fait froid, oui,
56
00:02:42,940 --> 00:02:44,460
mais hop, beauté.
57
00:02:45,740 --> 00:02:47,860
Mon live va commencer.
Pardon.
58
00:02:48,380 --> 00:02:50,060
-Vraiment,
je comprends toujours pas.
59
00:02:50,580 --> 00:02:51,500
Pourquoi elle ?
60
00:02:52,020 --> 00:02:54,180
-Je sais pas.
Moi aussi, parfois...
61
00:02:54,780 --> 00:02:55,620
je me demande.
62
00:03:03,180 --> 00:03:05,300
Déterrez tout ce qui
vous paraît signifiant
63
00:03:05,820 --> 00:03:07,700
sur le profil psychologique
de Lantier.
64
00:03:08,100 --> 00:03:10,900
Tout, même les détails
les plus anodins. Allez.
65
00:03:12,740 --> 00:03:14,180
Allez.
66
00:03:18,780 --> 00:03:20,820
Musique de suspense
67
00:03:31,300 --> 00:03:32,220
Musique de suspens
68
00:03:54,940 --> 00:03:55,980
-Mia ?
69
00:03:59,540 --> 00:04:00,980
Hier, le baiser, là...
70
00:04:02,940 --> 00:04:04,340
pour toi, c'était...
71
00:04:06,140 --> 00:04:08,820
Enfin, c'était un truc comme ça
ou plus...
72
00:04:09,860 --> 00:04:11,940
-T'es mignon. Tu me plais.
73
00:04:12,460 --> 00:04:14,780
Je coucherais avec toi
si tu pars avant le petit-déj'.
74
00:04:15,260 --> 00:04:17,620
Ce que je fais pas,
c'est le matin au réveil.
75
00:04:24,860 --> 00:04:26,060
-Je comprends, hein.
76
00:04:29,140 --> 00:04:30,420
-Professeur Arbus !
77
00:04:35,100 --> 00:04:36,860
-Alors, qui commence ?
78
00:04:37,300 --> 00:04:39,340
-Il règne ici un immonde désordre.
79
00:04:39,860 --> 00:04:41,940
-Et une saleté de malade.
80
00:04:42,380 --> 00:04:43,460
-Des cafards partout.
81
00:04:43,980 --> 00:04:47,260
-On a bien compris, c'est sale.
Ca, on l'avait bien compris.
82
00:04:47,780 --> 00:04:49,940
-Oui. Par contre, la console,
83
00:04:51,980 --> 00:04:52,700
-Juste les manettes
84
00:04:53,180 --> 00:04:54,660
ont été explosées contre le mur.
85
00:04:55,100 --> 00:04:56,620
-Et pas un seul livre.
86
00:04:57,060 --> 00:04:57,660
-J'ai trouvé
87
00:04:58,260 --> 00:04:59,420
une note écrite.
Pas top.
88
00:05:01,260 --> 00:05:03,660
-Cet homme vivait seul,
avait un QI discutable,
89
00:05:04,180 --> 00:05:06,140
passait son temps
à jouer aux jeux vidéos,
90
00:05:06,540 --> 00:05:08,900
manifestement,
il était colérique.
91
00:05:09,380 --> 00:05:11,180
A mon sens,
Raphaël Lantier
92
00:05:11,740 --> 00:05:13,180
est un tueur désorganisé.
93
00:05:16,820 --> 00:05:19,140
qui n'a pas ou peu
de relations sexuelles,
94
00:05:19,700 --> 00:05:20,580
ni de contact social.
95
00:05:21,060 --> 00:05:21,620
-Comme toi.
96
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
-C'est fini ?
97
00:05:24,540 --> 00:05:27,140
-Il tue ses victimes rapidement,
avec violence.
98
00:05:27,580 --> 00:05:29,420
-A l'inverse du tueur organisé,
99
00:05:29,860 --> 00:05:32,420
qui ne tue pas
sous l'effet de la pulsion.
100
00:05:32,860 --> 00:05:34,540
Il prépare son crime.
101
00:05:35,020 --> 00:05:37,060
Il maîtrise ses émotions. Donc...
102
00:05:38,900 --> 00:05:40,100
-Pas comme Lantier.
103
00:05:40,540 --> 00:05:43,180
-Voilà. De plus,
vous imaginez Lantier
104
00:05:43,660 --> 00:05:45,420
maîtrisant la culture moyenâgeuse
105
00:05:46,020 --> 00:05:49,100
consistant à sectionner
les oreilles des voleurs ?
106
00:05:49,540 --> 00:05:52,780
Ou qu'il ait lu
mon excellent livre
107
00:05:53,260 --> 00:05:54,620
et en ait tiré une phrase
108
00:05:55,180 --> 00:05:58,180
pour me narguer ?
Non. Alors... comment résoudre
109
00:05:58,660 --> 00:05:59,700
cette aporie ?
110
00:06:02,860 --> 00:06:05,460
-Je sais que vous le connaissez.
Comment ?
111
00:06:06,220 --> 00:06:08,820
-Ils étaient peut-être deux tueurs.
112
00:06:09,300 --> 00:06:10,060
-Voilà. Ben, voilà.
113
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
Ils étaient deux,
dont un encore en liberté.
114
00:06:13,020 --> 00:06:14,900
Il faut trouver le lien
entre les deux.
115
00:06:15,460 --> 00:06:16,660
Il n'y a pas une photo,
116
00:06:17,140 --> 00:06:19,060
pas un souvenir, pas un objet,
117
00:06:19,580 --> 00:06:20,620
rien qui rappelle l'enfance.
118
00:06:21,140 --> 00:06:24,540
Tout le monde se raccroche
à son enfance, à ses racines.
119
00:06:24,940 --> 00:06:27,460
Lantier vivait là,
et il n'y a rien ? Impossible.
120
00:06:30,460 --> 00:06:31,300
-Il cache son passé.
121
00:06:31,820 --> 00:06:32,340
Il nous cache ça.
122
00:06:32,860 --> 00:06:33,460
C'est grâce à ça
123
00:06:34,060 --> 00:06:36,500
qu'on trouvera le lien
entre les deux tueurs.
124
00:06:36,980 --> 00:06:37,860
Fracas
125
00:06:41,020 --> 00:06:43,820
-Non, mais c'est un coup de vent,
c'est rien.
126
00:06:44,340 --> 00:06:46,460
-On vient de dire
qu'il y avait un 2e tueur...
127
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Il revient peut-être.
128
00:06:57,660 --> 00:06:59,380
-Que foutez-vous ici ?
129
00:07:01,460 --> 00:07:03,260
C'est une scène de crime,
130
00:07:03,700 --> 00:07:04,340
putain !
131
00:07:04,820 --> 00:07:05,620
-D'une affaire résolue.
132
00:07:06,140 --> 00:07:08,620
-Vous les formez
à enfreindre la loi ?
133
00:07:09,060 --> 00:07:11,460
-Mais vous y connaissez quoi
en pédagogie ?
134
00:07:12,580 --> 00:07:15,940
Il y a deux tueurs,
un exécutant et un chef d'orchestre.
135
00:07:16,460 --> 00:07:20,340
-C'est terminé. Le tueur est mort.
Vous comprenez ça ?
136
00:07:20,860 --> 00:07:22,300
-C'est fou, ça, quand même.
137
00:07:22,820 --> 00:07:25,060
Je vous ai dit
qu'un truc clochait, mais...
138
00:07:25,580 --> 00:07:27,860
Ah oui, vous êtes trop fière
pour l'admettre.
139
00:07:28,500 --> 00:07:31,860
-Et vous, trop fière pour avouer
que vous avez eu tort.
140
00:07:32,540 --> 00:07:34,620
-Vous êtes
une perfectionniste maladive.
141
00:07:35,380 --> 00:07:36,700
Dans votre travail,
142
00:07:37,140 --> 00:07:38,660
c'est une force.
143
00:07:39,140 --> 00:07:40,380
Dans votre vie privée,
144
00:07:40,780 --> 00:07:41,580
c'est une catastrophe.
145
00:07:42,140 --> 00:07:44,540
Je parie que c'est ça
qui a causé votre divorce
146
00:07:45,100 --> 00:07:47,380
et le départ de votre fils
chez son père.
147
00:07:48,180 --> 00:07:50,580
-Je suis très bien entourée, merci.
148
00:07:57,900 --> 00:08:00,980
Musique triste
149
00:08:01,500 --> 00:08:03,660
*-Salut, c'est Thomas.
Laissez un message,
150
00:08:04,140 --> 00:08:06,660
mais c'est clair
que je ne vais pas l'écouter.
151
00:08:12,300 --> 00:08:14,100
Soupir
152
00:08:47,100 --> 00:08:48,060
T'as vu l'heure ?
153
00:08:48,620 --> 00:08:52,100
Je ne peux pas te parler,
Je suis au zoo de San Diego.
154
00:08:52,660 --> 00:08:55,900
-Je suis désolée. Mais attends,
juste, tu réfléchis à ça.
155
00:08:56,420 --> 00:09:00,060
E4 en F6. OK ?
156
00:09:05,140 --> 00:09:07,340
Je t'aime et j'attends ta réponse.
157
00:09:07,900 --> 00:09:08,700
*Sonnette
158
00:09:11,820 --> 00:09:13,540
-Merci
pour l'invitation à dîner.
159
00:09:23,060 --> 00:09:25,140
-Je pensais zapper l'étape dîner.
160
00:09:26,220 --> 00:09:28,340
-Tu es dure parfois
avec ces gamins.
161
00:09:28,940 --> 00:09:32,180
-Tu sais pas ce que c'est qu'être
dur, tu n'as pas connu ma mère.
162
00:09:32,580 --> 00:09:33,980
Quoi qu'on fasse,
163
00:09:34,540 --> 00:09:35,660
on le fait jamais bien.
164
00:09:36,140 --> 00:09:37,100
-De quoi tu parles ?
165
00:09:37,860 --> 00:09:39,940
Ah ! Ton fils.
166
00:09:40,980 --> 00:09:44,100
Eh ben, il est débordé,
c'est tout.
167
00:09:44,940 --> 00:09:47,660
-J'ai veillé à ce qu'il
ne grandisse pas comme moi,
168
00:09:48,100 --> 00:09:49,780
j'ai été aussi aimante que possible,
169
00:09:50,300 --> 00:09:51,620
je l'ai laissé faire ses choix,
170
00:09:52,100 --> 00:09:53,980
et franchement,
pour en arriver là ?
171
00:09:54,460 --> 00:09:55,300
-Je ne comprends pas.
172
00:09:55,700 --> 00:09:58,740
Tu lui as donné la liberté
et l'amour que tu n'as pas eu.
173
00:09:59,140 --> 00:10:01,860
Il est parti vivre sa vie
sans culpabiliser.
174
00:10:02,580 --> 00:10:05,020
Qu'est-ce que tu veux
lui reprocher ?
175
00:10:06,900 --> 00:10:08,420
-Neuf heures de décalage.
176
00:10:11,540 --> 00:10:13,620
Et si je me trompais ? Hein ?
177
00:10:14,220 --> 00:10:16,500
En pensant qu'il y a
un 2e tueur.
178
00:10:17,060 --> 00:10:20,620
Et si je me lançais sur la piste
d'un innocent, comme Pierre ?
179
00:10:21,180 --> 00:10:23,700
-Tu vas encore revenir
à la charge avec Delaunay ?
180
00:10:24,220 --> 00:10:27,860
-Je me suis trompée.
Toi aussi, le juge, tout le monde.
181
00:10:31,180 --> 00:10:32,300
-Bon.
182
00:10:33,220 --> 00:10:37,540
Est-ce qu'on peut enfin aborder
les sujets vraiment sérieux ?
183
00:10:44,580 --> 00:10:45,860
*Vibreur
184
00:10:52,100 --> 00:10:53,020
Oui.
185
00:10:53,860 --> 00:10:54,900
Il soupire.
186
00:10:55,340 --> 00:10:56,740
Merde ! J'arrive.
187
00:10:58,540 --> 00:10:59,700
-Encore un crime ?
188
00:11:01,300 --> 00:11:02,420
Musique intrigante
189
00:11:07,380 --> 00:11:08,580
Encore un crime.
190
00:11:13,820 --> 00:11:15,060
Bonsoir.
191
00:11:17,780 --> 00:11:18,700
Messieurs.
192
00:11:19,140 --> 00:11:22,300
-Eh ben, alors, professeur,
vous en avez mis du temps.
193
00:11:52,940 --> 00:11:54,740
-Lolita Peretti, 38 ans.
194
00:11:55,140 --> 00:11:57,900
Ses parents sont morts
dans un accident il y a deux ans.
195
00:11:58,340 --> 00:12:00,140
Pas d'enfant,
juste un petit ami.
196
00:12:00,700 --> 00:12:02,020
Et toujours la même phrase.
197
00:12:10,740 --> 00:12:14,380
C'est bien le même mode opératoire
que les deux autres victimes.
198
00:12:15,060 --> 00:12:16,180
Vous m'écoutez ?
199
00:12:16,900 --> 00:12:18,620
Il faut savoir
de quoi le tueur
200
00:12:19,020 --> 00:12:20,620
a voulu la punir.
201
00:12:21,060 --> 00:12:23,900
Elle est face au public,
dans un théâtre,
202
00:12:24,340 --> 00:12:27,220
lieu où les acteurs
inventent leur vie, mentent.
203
00:12:27,820 --> 00:12:30,580
Il lui a cousu la bouche,
car il voulait la museler.
204
00:12:31,820 --> 00:12:34,180
Huitième commandement,
vous vous en souvenez ?
205
00:12:34,620 --> 00:12:35,740
-Je suis flic, pas curé.
206
00:12:36,260 --> 00:12:37,580
-Il lui a cousu la bouche,
207
00:12:38,100 --> 00:12:40,540
car elle devait fabuler
pathologiquement.
208
00:12:43,700 --> 00:12:44,500
-Pardon ?
209
00:12:44,980 --> 00:12:45,580
-Mythomane.
210
00:12:46,740 --> 00:12:48,140
Huitième commandement.
211
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
Tu ne mentiras point.
212
00:12:50,140 --> 00:12:52,220
-Commissaire,
le substitut est arrivé.
213
00:12:52,700 --> 00:12:54,180
-Ah ! Excusez-moi.
214
00:12:54,740 --> 00:12:55,460
-Oui, alors...
215
00:12:55,940 --> 00:12:57,420
-Je sais ce que vous allez dire.
216
00:12:57,940 --> 00:13:01,220
Il y a un 2e tueur, il faut
le coincer avant qu'il recommence.
217
00:13:01,700 --> 00:13:03,100
-Alors pas du tout.
218
00:13:03,580 --> 00:13:06,500
J'allais juste vous demander
à quelle heure arrivait le...
219
00:13:06,940 --> 00:13:07,500
beau légiste.
220
00:13:12,340 --> 00:13:15,580
Enfin, c'est vrai que...
quand même, j'avais raison.
221
00:13:17,140 --> 00:13:19,140
Il y avait bien un 2e tueur.
222
00:13:21,100 --> 00:13:22,220
Tic-toc.
223
00:13:22,700 --> 00:13:24,020
Elle chantonne.
224
00:13:28,060 --> 00:13:28,980
Musique douce
225
00:13:51,420 --> 00:13:52,180
Musique rythmée
226
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
-Bonjour.
227
00:14:12,420 --> 00:14:15,260
-Alors... Qu'est-ce que
je voulais dire, moi ?
228
00:14:15,740 --> 00:14:16,820
Ah oui. Alors...
229
00:14:18,340 --> 00:14:19,780
On a injecté à la victime
230
00:14:20,260 --> 00:14:22,380
le même somnifère
qu'aux deux autres,.
231
00:14:22,900 --> 00:14:24,660
mais les lividités cadavériques
232
00:14:25,180 --> 00:14:28,100
démontrent
qu'elle n'a pas été déplacée.
233
00:14:28,620 --> 00:14:31,060
-C'est Lantier
qui déplaçait les corps.
234
00:14:31,580 --> 00:14:36,180
La victime est venue d'elle-même,
donc elle connaissait son tueur.
235
00:14:36,660 --> 00:14:39,300
-Il y a autre chose.
Elle est morte étouffée.
236
00:14:39,780 --> 00:14:42,540
Il lui a obstrué
ses voies respiratoires,
237
00:14:43,100 --> 00:14:44,700
a rempli son oesophage de tissu
238
00:14:45,140 --> 00:14:46,100
et lui a cousu les lèvres.
239
00:14:46,580 --> 00:14:47,500
-Moi, je pars.
240
00:14:47,980 --> 00:14:49,100
Votre musique,
241
00:14:49,620 --> 00:14:52,180
moi, ça me...
Ca me donne le tournis. Pardon.
242
00:14:55,620 --> 00:14:56,500
-Je suis désolée.
243
00:14:57,420 --> 00:14:59,420
Elle est bien, votre musique.
244
00:14:59,980 --> 00:15:00,780
-Ah oui ?
245
00:15:06,380 --> 00:15:09,300
Vous étiez obligée
de vous moquer de sa musique ?
246
00:15:09,780 --> 00:15:10,820
-C'est stupéfiant.
247
00:15:11,340 --> 00:15:14,660
Vous ne vous rendez pas compte
que vous êtes amoureuse de lui.
248
00:15:15,140 --> 00:15:17,020
-Quoi ? Moi ? N'importe quoi.
249
00:15:17,500 --> 00:15:18,020
-L'amour...
250
00:15:18,500 --> 00:15:21,100
Comment on peut
s'embarrasser d'un homme
251
00:15:21,580 --> 00:15:23,060
quand on peut avoir un chat ?
252
00:15:23,540 --> 00:15:25,580
-Vous vous embarrassez
du commissaire.
253
00:15:26,020 --> 00:15:27,380
-Quoi ? Du com...
254
00:15:29,860 --> 00:15:30,820
Rarement.
255
00:15:31,300 --> 00:15:32,460
Certaines nuits.
256
00:15:32,860 --> 00:15:34,060
Comment vous avez pu...
257
00:15:34,540 --> 00:15:38,540
-Sur la scène de crime cette nuit,
vous sentiez le même parfum.
258
00:15:39,140 --> 00:15:39,860
-Ah !
259
00:15:41,500 --> 00:15:43,140
N'empêche que vous l'aimez.
260
00:15:45,340 --> 00:15:46,820
Et vous lui plaisez.
261
00:15:49,060 --> 00:15:50,260
*Sonnerie
262
00:15:51,900 --> 00:15:52,700
-Allô, oui ?
263
00:15:53,220 --> 00:15:54,940
*-Le copain de la victime
vous attend.
264
00:15:55,420 --> 00:15:56,580
-OK. J'arrive.
265
00:15:59,540 --> 00:16:01,380
-Très beau couple, d'ailleurs.
266
00:16:05,820 --> 00:16:08,300
-Avec Lolita,
on n'était plus ensemble,
267
00:16:08,820 --> 00:16:09,580
mais je l'aimais.
268
00:16:10,060 --> 00:16:11,380
-Pourquoi vous avez rompu ?
269
00:16:11,780 --> 00:16:14,380
-Elle était joyeuse, drôle...
270
00:16:15,940 --> 00:16:17,540
mais vraiment imprévisible.
271
00:16:22,660 --> 00:16:26,900
-Elle arrivait toujours en retard,
elle annulait au dernier moment...
272
00:16:27,380 --> 00:16:30,780
Elle avait de bonnes excuses,
mais que des trucs improbables :
273
00:16:31,340 --> 00:16:34,620
un braquage, un incendie,
une grippe au mois d'août...
274
00:16:35,100 --> 00:16:37,820
Moi, je... J'étais perdu.
275
00:16:38,300 --> 00:16:39,820
Elle avait l'air sincère,
276
00:16:40,740 --> 00:16:45,260
mais je doutais de tout, ses
maladies, ses problèmes de sommeil.
277
00:16:46,380 --> 00:16:47,180
-Un instant.
278
00:16:54,140 --> 00:16:55,340
*Bip message
279
00:16:56,260 --> 00:16:59,180
-Bien. Donc, non,
on n'a pas le droit d'être là,
280
00:16:59,660 --> 00:17:02,260
oui, c'est illégal,
mais oui, c'est nécessaire.
281
00:17:02,860 --> 00:17:05,020
-Mais on n'a posé
aucune question.
282
00:17:05,460 --> 00:17:06,780
-Il est temps de dégager
283
00:17:07,340 --> 00:17:09,540
le profil du second tueur.
Quelqu'un ?
284
00:17:10,140 --> 00:17:11,820
-C'est la 1re fois
qu'il tue tout seul
285
00:17:12,260 --> 00:17:14,140
et franchement, la mise en scène...
286
00:17:15,140 --> 00:17:16,980
Avec ça, j'aurais eu des abonnés.
287
00:17:17,540 --> 00:17:18,700
-Exact. Donc ?
288
00:17:19,180 --> 00:17:20,780
-Il tue pour punir
et va continuer.
289
00:17:21,340 --> 00:17:22,420
-Sans effusion de sang,
290
00:17:22,860 --> 00:17:23,580
pas de pardon.
291
00:17:23,980 --> 00:17:25,580
-Hébreux 9, verset 22. Bravo.
292
00:17:26,100 --> 00:17:27,740
Ce verset
a inspiré Pedrinho Matador,
293
00:17:28,180 --> 00:17:29,580
le Dexter brésilien.
294
00:17:29,980 --> 00:17:30,780
23 victimes,
295
00:17:31,300 --> 00:17:32,500
tous des criminels.
296
00:17:34,180 --> 00:17:35,220
-Le curé l'a cité
297
00:17:35,740 --> 00:17:37,700
à l'enterrement de ma grand-mère.
298
00:17:38,140 --> 00:17:38,860
-Ah oui ?
299
00:17:40,340 --> 00:17:41,980
-Il est dangereux, le curé ?
300
00:17:42,700 --> 00:17:43,780
-Samuel,
301
00:17:44,260 --> 00:17:45,340
que sait-on ?
302
00:17:45,940 --> 00:17:49,220
-Sophia était voyeuse,
Manon clepto et Lolita mytho.
303
00:17:49,620 --> 00:17:52,060
-On sait qu'il s'agit
d'un duo de tueurs.
304
00:17:55,860 --> 00:17:57,100
L'un entraîne l'autre
305
00:17:57,580 --> 00:17:59,980
dans un délire psychotique.
306
00:18:02,260 --> 00:18:02,860
Il n'était pas marié.
307
00:18:04,780 --> 00:18:06,500
-L'enfance, alors.
308
00:18:06,940 --> 00:18:09,180
On ne sait toujours rien
sur celle de Lantier.
309
00:18:09,620 --> 00:18:11,500
Je suis retournée quatre fois
chez lui, rien.
310
00:18:12,020 --> 00:18:14,340
On rate quelque chose.
On a tous un passé.
311
00:18:16,420 --> 00:18:18,740
Oh ! "Breaking news":
les trois victimes
312
00:18:19,220 --> 00:18:22,580
ont séjourné dans la même clinique.
Valentine, Boris,
313
00:18:23,060 --> 00:18:25,820
filez chez Lantier,
vous me trouvez quelque chose.
314
00:18:26,300 --> 00:18:27,140
Samuel, avec moi.
315
00:18:28,900 --> 00:18:33,380
-Trouvez-moi tout ce que vous pouvez
sur le personnel de la clinique.
316
00:18:36,180 --> 00:18:37,060
-Merci.
317
00:18:37,500 --> 00:18:39,140
-J'aurai les résultats quand ?
318
00:18:39,660 --> 00:18:41,580
-Demain matin,
après votre nuit de sommeil.
319
00:18:42,060 --> 00:18:44,020
-J'ai dit à mon neveu
que ça serait rapide.
320
00:18:44,500 --> 00:18:45,980
Il pourra m'accompagner ?
321
00:18:46,700 --> 00:18:49,860
-Bien sûr. Les tests auront lieu
dans votre chambre.
322
00:18:50,340 --> 00:18:53,100
-Formidable.
Et la chambre, elle est...
323
00:18:54,220 --> 00:18:54,980
confortable ?
324
00:18:55,460 --> 00:18:56,180
-Oui.
325
00:19:00,020 --> 00:19:04,140
-Toi, t'enchaînes les 20/20,
et moi, les missions pourries.
326
00:19:04,620 --> 00:19:05,820
C'est quoi, sa logique ?
327
00:19:07,500 --> 00:19:09,380
-Ta surprise,
ça s'est fini comment ?
328
00:19:09,860 --> 00:19:11,300
-On a mangé ensemble.
329
00:19:11,860 --> 00:19:14,700
-Sa logique, c'est peut-être
de manger avec un geek coincé.
330
00:19:16,420 --> 00:19:19,340
-Je fais pitié,
mais toi, tu mérites des 20/20 ?
331
00:19:21,020 --> 00:19:22,140
-Je mérite pas,
332
00:19:22,700 --> 00:19:23,900
je suis superficielle.
333
00:19:24,420 --> 00:19:26,260
J'aime bien la mode,
les "gossips".
334
00:19:26,660 --> 00:19:29,180
Je pourrais te citer
ton horoscope de la semaine...
335
00:19:29,660 --> 00:19:31,180
Je sais créer une communauté.
336
00:19:31,580 --> 00:19:35,060
Donc si tu veux être président,
tu ramperas pour mes conseils.
337
00:19:35,500 --> 00:19:36,660
*Sonnerie
338
00:19:39,660 --> 00:19:41,140
Allô, papa ?
339
00:19:43,820 --> 00:19:44,220
*-Attends.
340
00:19:45,540 --> 00:19:47,060
Je te veux au restaurant.
341
00:19:47,580 --> 00:19:50,180
On perd du temps avec ta fac,
tu crois pas ?
342
00:19:51,020 --> 00:19:53,300
-J'ai des bonnes notes.
Ca me plaît.
343
00:19:53,780 --> 00:19:55,540
*-On fait pas
que ce qui nous plaît.
344
00:19:56,020 --> 00:19:56,580
-C'est pas
345
00:19:58,660 --> 00:20:00,260
c'est pour toi ?
346
00:20:00,740 --> 00:20:03,060
T'es jamais là pour moi,
comme ta mère.
347
00:20:07,340 --> 00:20:11,060
-Ca marche. OK.
Gros bisou. Ciao.
348
00:20:14,740 --> 00:20:17,060
Il m'appelle tout le temps.
Pot de colle.
349
00:20:17,540 --> 00:20:18,300
Musique triste
350
00:20:33,620 --> 00:20:34,980
-Entrez.
351
00:20:46,460 --> 00:20:47,740
Musique intrigante
352
00:21:06,740 --> 00:21:07,180
-C'est joli.
353
00:21:07,700 --> 00:21:09,620
Ca fait ressortir
ton regard.
354
00:21:10,140 --> 00:21:11,340
On te l'a déjà dit, non ?
355
00:21:18,460 --> 00:21:20,100
-J'ai bien réfléchi, Sébastien.
356
00:21:21,380 --> 00:21:24,380
Notre histoire
n'a pas eu le temps d'exister.
357
00:21:24,860 --> 00:21:26,380
On pourrait
se redonner une chance.
358
00:21:26,900 --> 00:21:27,700
-Toi et moi,
359
00:21:28,100 --> 00:21:29,620
c'était juste pour une nuit.
360
00:21:30,100 --> 00:21:33,620
Avec nos responsabilités,
on ne peut pas se permettre.
361
00:21:37,820 --> 00:21:38,860
Cri
362
00:21:39,380 --> 00:21:40,900
-Pardon. Bonsoir.
363
00:21:42,220 --> 00:21:43,100
Ca marche pas.
364
00:21:53,060 --> 00:21:53,940
Elle rit.
365
00:21:54,420 --> 00:21:54,980
On frappe à la porte.
366
00:21:55,940 --> 00:21:57,060
-Vous faites quoi là ?
367
00:21:57,540 --> 00:21:58,820
-Problèmes de sommeil.
368
00:21:59,300 --> 00:22:01,500
-J'ai appris pour Lolita Peretti.
369
00:22:03,420 --> 00:22:05,140
On est tous sous le choc.
370
00:22:05,660 --> 00:22:07,260
-Elle était suivie
par le Dr Ternard ?
371
00:22:07,740 --> 00:22:08,980
-Oui, mais je vois pas...
372
00:22:09,460 --> 00:22:11,020
-Vous pensez quoi de lui ?
373
00:22:11,500 --> 00:22:13,660
-C'est un médecin extraordinaire.
374
00:22:14,260 --> 00:22:16,060
-Ah ! Séducteur, non ?
375
00:22:17,820 --> 00:22:19,740
Grand consommateur de femmes.
376
00:22:20,140 --> 00:22:21,020
Des blondes,
377
00:22:21,540 --> 00:22:22,860
trentenaires, comme vous.
378
00:22:24,340 --> 00:22:26,460
Vous avez eu une aventure avec lui.
379
00:22:26,940 --> 00:22:28,020
-Il y a 6 mois.
380
00:22:28,540 --> 00:22:29,380
-Ah !
381
00:22:32,420 --> 00:22:35,940
Puis, il y a eu Lolita Peretti
et Sophia Perez.
382
00:22:36,500 --> 00:22:39,780
-C'est un séducteur, mais il n'a
rien à voir avec ces meurtres.
383
00:22:40,780 --> 00:22:42,420
-Vous le défendez beaucoup.
384
00:22:44,780 --> 00:22:46,220
Sortir avec ses patientes,
385
00:22:47,380 --> 00:22:49,860
pas très déontologique,
tout ça, non ?
386
00:22:50,260 --> 00:22:51,300
-Oui...
387
00:22:51,700 --> 00:22:52,580
-Ah !
388
00:22:53,740 --> 00:22:54,740
Vous l'aimez encore.
389
00:22:56,020 --> 00:22:56,820
-Non.
390
00:23:03,300 --> 00:23:05,820
On a passé la journée
à chercher pour rien.
391
00:23:06,300 --> 00:23:08,740
-C'est trop cool d'être là
même si c'est dégueu.
392
00:23:09,500 --> 00:23:10,700
-Non, c'est pas cool.
393
00:23:11,540 --> 00:23:12,500
-S'il te plaît.
394
00:23:14,060 --> 00:23:16,940
J'ai pas trop envie
de rentrer chez moi, en fait.
395
00:23:28,660 --> 00:23:31,820
Coucou, les loulous.
J'espère que vous allez bien.
396
00:23:33,100 --> 00:23:34,940
Je voulais pas faire
de "thread" d'horreur,
397
00:23:35,420 --> 00:23:39,100
mais si, parce que je vous fais
un live depuis une maison hantée.
398
00:23:39,580 --> 00:23:41,820
Je vous propose un tuto "makeup"
399
00:23:42,340 --> 00:23:42,900
spécial Halloween
400
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
avec Boris.
401
00:23:46,380 --> 00:23:47,180
Avec Boris,
402
00:23:47,660 --> 00:23:48,380
mon ami.
403
00:23:49,060 --> 00:23:50,380
-Son ami.
404
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
-Tu fais coucou ?
405
00:23:53,580 --> 00:23:54,380
Coucou.
406
00:24:06,540 --> 00:24:07,780
-C'est pas possible.
407
00:24:09,980 --> 00:24:11,900
On ne peut pas
vous laisser deux minutes
408
00:24:12,380 --> 00:24:13,900
sans faire de conneries ?
409
00:24:14,300 --> 00:24:15,540
-Chut.
410
00:24:16,020 --> 00:24:17,580
-Il est 10h, quand même.
411
00:24:23,500 --> 00:24:24,540
J'ai trouvé...
412
00:24:25,020 --> 00:24:25,780
Elle marmonne.
413
00:24:35,780 --> 00:24:37,060
-OK.
414
00:24:42,540 --> 00:24:43,660
Louise chantonne.
415
00:24:54,380 --> 00:24:55,940
Je vous attends, mais bon...
416
00:25:02,180 --> 00:25:05,340
-Je vous disais,
Sébastien, le psy de la clinique,
417
00:25:05,860 --> 00:25:07,860
il a écrit un livre intéressant.
418
00:25:08,580 --> 00:25:10,580
"L'Hypnose,
manipulation et guérison."
419
00:25:11,060 --> 00:25:12,900
Il avait le talent
pour manipuler Lantier
420
00:25:13,420 --> 00:25:15,340
et le pousser
à être son complice.
421
00:25:19,500 --> 00:25:22,340
Il a un faible
pour les blondes trentenaires.
422
00:25:26,540 --> 00:25:29,300
-Quelles étaient vos relations
avec Raphaël Lantier ?
423
00:25:29,780 --> 00:25:32,100
-Il a rénové
le bâtiment plusieurs semaines.
424
00:25:32,580 --> 00:25:34,500
*-Votre lien était plus profond.
425
00:25:35,020 --> 00:25:37,260
Vous avez fait des séances
d'hypnose avec lui ?
426
00:25:38,460 --> 00:25:41,220
-C'est vrai, oui.
Quelques-unes.
427
00:25:41,700 --> 00:25:43,140
-Et pourquoi ça ?
428
00:25:43,660 --> 00:25:44,940
-Il était accro aux jeux vidéo.
429
00:25:49,060 --> 00:25:50,620
Il se sentait
coupable de tuer.
430
00:25:51,100 --> 00:25:53,060
Je pensais qu'il parlait
des personnages.
431
00:25:55,140 --> 00:25:57,700
Il pensait que Dieu
allait le punir d'aimer tuer.
432
00:25:58,260 --> 00:26:00,380
-Il n'y a aucune trace de Lantier
comme patient.
433
00:26:00,900 --> 00:26:03,700
-Je n'ai pas trouvé nécessaire
de consigner ses séances.
434
00:26:04,220 --> 00:26:06,580
*C'était juste un service
entre lui et moi.
435
00:26:07,180 --> 00:26:07,980
*-Vous l'avez manipulé ?
436
00:26:10,580 --> 00:26:11,540
entre 23h et 1h ?
437
00:26:13,540 --> 00:26:15,020
-Ca ne vous regarde pas.
438
00:26:15,500 --> 00:26:17,980
-Que faisiez-vous
la nuit du 24 août dernier ?
439
00:26:24,700 --> 00:26:25,540
-J'ai oublié.
440
00:26:34,700 --> 00:26:38,700
-Ca vous fait quoi d'avoir eu une
aventure avec deux des victimes ?
441
00:26:39,900 --> 00:26:42,500
-Jeudi dernier,
j'étais avec une patiente.
442
00:26:47,100 --> 00:26:50,220
*-Mineure et patiente,
joli palmarès.
443
00:26:50,660 --> 00:26:53,500
-Vous avez aussi couché
avec Manon Grébert ?
444
00:26:54,020 --> 00:26:54,740
-Non.
445
00:26:55,860 --> 00:26:59,180
Manon n'a pas voulu.
Mais ça fait pas de moi un tueur.
446
00:27:00,380 --> 00:27:03,620
-Il a le profil parfait :
cultivé, autocentré, influent,
447
00:27:04,140 --> 00:27:07,380
*mais il ne peut pas avoir
rencontré Lantier à la clinique.
448
00:27:07,900 --> 00:27:09,580
-Lantier, vous l'avez
rencontré quand ?
449
00:27:10,100 --> 00:27:11,620
-A la clinique, je vous l'ai dit.
450
00:27:12,140 --> 00:27:14,660
-Les relations entre les 2 tueurs
est plus profonde.
451
00:27:15,180 --> 00:27:16,740
*-Dr Lacoudre
essaie de le protéger.
452
00:27:17,260 --> 00:27:19,660
Demandez-lui
si elle l'aime toujours.
453
00:27:20,180 --> 00:27:22,220
-Et vos rapports
avec le Dr Lacoudre ?
454
00:27:22,700 --> 00:27:23,540
-Elle ?
455
00:27:24,500 --> 00:27:25,500
Elle me déteste.
456
00:27:26,740 --> 00:27:27,580
*-Elle l'aime.
457
00:27:28,180 --> 00:27:31,580
Peut-être que lui aussi, d'ailleurs.
C'est son type de femmes.
458
00:27:34,300 --> 00:27:36,700
-Maria-Luisa a confirmé son alibi.
459
00:27:37,260 --> 00:27:39,780
-Elle ment peut-être.
Elle serait sous en emprise.
460
00:27:40,300 --> 00:27:42,300
-Peut-être,
mais si on n'a rien de plus,
461
00:27:46,700 --> 00:27:49,580
-Désolé, capitaine,
mais il me faut des preuves.
462
00:27:50,020 --> 00:27:50,900
Du concret.
463
00:27:51,780 --> 00:27:52,860
Vous en avez ?
464
00:27:53,820 --> 00:27:55,220
-C'est n'importe quoi !
465
00:27:56,460 --> 00:27:58,620
-Je pense qu'elle a raison.
466
00:28:03,380 --> 00:28:04,180
Eh oui.
467
00:28:08,820 --> 00:28:10,900
-Mia, vous avez trouvé quoi ?
468
00:28:11,420 --> 00:28:14,020
-J'ai cracké plein de sites,
impôts, sécu,
469
00:28:14,580 --> 00:28:16,220
Urssaf, Dark Net...
470
00:28:16,780 --> 00:28:18,620
Bref, tout ce qui pouvait m'aider.
471
00:28:20,620 --> 00:28:23,260
Il n'y a rien qui puisse
les rapprocher de Lantier.
472
00:28:23,820 --> 00:28:24,620
-Et Sébastien Ternard ?
473
00:28:25,220 --> 00:28:27,860
-Un psy, brillant,
qui collectionne les femmes.
474
00:28:31,860 --> 00:28:33,780
Médecin, seule, sans enfant,
475
00:28:34,300 --> 00:28:37,540
présidente d'une asso catho
fondée par sa mère.
476
00:28:37,940 --> 00:28:39,820
Je vous épargne les autres,
pareils.
477
00:28:40,420 --> 00:28:44,340
Des gens chiants, sans histoire,
qui ont eu une enfance banale.
478
00:28:44,780 --> 00:28:45,580
-Lacoudre et Ternard
479
00:28:49,340 --> 00:28:49,940
ont commencé.
480
00:28:50,500 --> 00:28:52,260
-Ca a peut-être enclenché tout ça.
481
00:28:57,220 --> 00:29:00,940
-Je ressemble aux victimes.
Peut-être que Ternard viendra à moi.
482
00:29:01,380 --> 00:29:03,060
-Ah ! C'est malin, ça.
483
00:29:03,580 --> 00:29:05,100
Vous avez raison.
484
00:29:05,660 --> 00:29:07,540
On va le faire tomber
dans le piège.
485
00:29:07,940 --> 00:29:09,300
Une belle jeune femme,
486
00:29:09,820 --> 00:29:10,700
qui a un vice terrible.
487
00:29:11,180 --> 00:29:13,700
Vous lui décririez
votre pur péché,
488
00:29:14,100 --> 00:29:16,740
lui, il veut châtier
cette mauvaise fille...
489
00:29:17,180 --> 00:29:20,780
Et on va l'arrêter en train
d'essayer... de vous tuer !
490
00:29:22,460 --> 00:29:23,620
Hors de question.
491
00:29:24,100 --> 00:29:27,380
Mia, vous voulez vous faire tuer,
c'est ça ?
492
00:29:27,860 --> 00:29:29,180
-Vous serez là en "backup".
493
00:29:29,660 --> 00:29:31,100
-C'est complètement débile.
494
00:29:31,860 --> 00:29:33,540
-Voilà. Il a raison.
495
00:29:34,420 --> 00:29:36,180
Là, vous allez trop loin, Mia.
496
00:29:37,060 --> 00:29:37,940
Trop loin.
497
00:29:38,620 --> 00:29:39,860
-Merci.
498
00:29:40,580 --> 00:29:45,220
-Qu'on ait baisé une nuit ensemble
ne te donne aucun droit sur moi.
499
00:29:46,820 --> 00:29:47,980
-Mais oui.
500
00:29:55,060 --> 00:29:56,540
-Propose-toi, putain !
501
00:30:03,540 --> 00:30:05,900
-Je vous invite à déjeuner,
Samuel.
502
00:30:06,300 --> 00:30:07,820
-Je mange avec mon père.
503
00:30:08,260 --> 00:30:09,340
-On va le chercher.
504
00:30:09,780 --> 00:30:11,580
Et ça tombe bien,
j'ai des truffes.
505
00:30:12,060 --> 00:30:13,340
Alors ça... Miam-miam !
506
00:30:14,620 --> 00:30:15,780
-Ouais. OK.
507
00:30:24,420 --> 00:30:27,820
-Il paraît que vous payez mon fils
pour porter vos sacs à main.
508
00:30:28,300 --> 00:30:28,980
Hors de question.
509
00:30:29,380 --> 00:30:32,580
On fait pas dans la mendicité
chez nous.
510
00:30:33,100 --> 00:30:37,100
-C'est mieux que d'être larbin
pour les clients dans un fast-food.
511
00:30:37,620 --> 00:30:39,420
-Pourquoi
vous l'avez choisi lui ?
512
00:30:42,100 --> 00:30:45,140
-L'école de la méritocratie
ne fait pas toujours ses preuves,
513
00:30:45,620 --> 00:30:46,780
mais je veux y croire.
514
00:30:47,380 --> 00:30:50,820
J'en suis l'incarnation vivante
et remarquable. Non ?
515
00:30:52,500 --> 00:30:55,820
-Il va faire quoi comme métier ?
L'étude des détraqués ?
516
00:30:56,380 --> 00:30:59,420
-Certains de mes étudiants
deviennent serial killers,
517
00:30:59,900 --> 00:31:01,900
mais pour la plupart, non,
518
00:31:02,340 --> 00:31:04,380
même si quelques-uns
finissent mal :
519
00:31:05,180 --> 00:31:08,500
PDG d'une grande entreprise
ou préfet de police.
520
00:31:15,060 --> 00:31:16,820
Il a su lire à même pas 3 ans.
521
00:31:17,420 --> 00:31:19,740
Dès sa naissance,
il avait un regard intense.
522
00:31:20,980 --> 00:31:21,980
-Inutile de...
523
00:31:22,420 --> 00:31:23,780
-On n'interrompt pas son père.
524
00:31:25,220 --> 00:31:27,820
Bref, moi, je suis
une personne très désagréable.
525
00:31:28,300 --> 00:31:29,900
Je n'aime ni les jeunes
ni les vieux,
526
00:31:30,460 --> 00:31:31,020
je les supporte.
527
00:31:31,500 --> 00:31:35,140
Alors si j'embauche quelqu'un,
ce n'est jamais par bonté d'âme,
528
00:31:35,580 --> 00:31:37,300
c'est parce qu'il m'est utile.
529
00:31:37,860 --> 00:31:40,580
Ne me soupçonnez plus jamais
d'être une âme charitable.
530
00:31:41,020 --> 00:31:41,900
C'est désobligeant.
531
00:31:42,420 --> 00:31:44,580
-Ah ! Ben, voilà.
J'aime mieux ça.
532
00:32:10,860 --> 00:32:12,380
*Sonnerie
533
00:32:16,180 --> 00:32:17,100
-Oui, Valentine ?
534
00:32:17,620 --> 00:32:19,220
*-On a trouvé un truc de ouf.
535
00:32:19,700 --> 00:32:20,620
-Quoi ?
536
00:32:21,140 --> 00:32:24,980
*-Vous voyez là, madame,
le miroir, il sonne creux.
537
00:32:25,460 --> 00:32:27,060
Puis, on a de la lumière ici.
538
00:32:27,580 --> 00:32:28,700
Mais il est scellé.
539
00:32:29,180 --> 00:32:30,220
-Vous me pétez le miroir.
540
00:32:31,260 --> 00:32:32,860
-Non. Madame...
541
00:32:33,420 --> 00:32:35,900
*Je m'investis beaucoup
pour ces études,
542
00:32:36,420 --> 00:32:38,660
mais je ne vais pas
casser un miroir,
543
00:32:39,100 --> 00:32:40,500
ça porte malheur.
544
00:32:40,980 --> 00:32:42,660
Et pour avoir des bonnes notes...
545
00:32:46,580 --> 00:32:47,620
Ca va pas ?
546
00:32:51,540 --> 00:32:53,700
-Tu fais chier
au bout d'un moment.
547
00:32:55,260 --> 00:32:57,900
Attention, c'est du verre.
548
00:32:59,660 --> 00:33:00,780
Trop chanmé.
549
00:33:06,140 --> 00:33:07,860
*-Valentine !
550
00:33:08,340 --> 00:33:10,660
Approchez-vous des photos
et montrez-moi.
551
00:33:16,540 --> 00:33:18,300
*La gamine, c'est elle, le lien.
552
00:33:20,060 --> 00:33:21,460
Lantier avait une soeur,
553
00:33:21,860 --> 00:33:23,140
une soeur de misère.
554
00:33:25,660 --> 00:33:26,420
-C'est ouf.
555
00:33:29,900 --> 00:33:31,740
-C'est elle, le tueur dominant.
556
00:33:32,300 --> 00:33:34,060
*-C'est Mia. Laissez un message.
557
00:33:34,540 --> 00:33:37,460
-On s'est plantés
en pensant que c'était un homme.
558
00:33:42,580 --> 00:33:43,740
Noémie Lacoudre.
559
00:33:44,260 --> 00:33:48,060
C'est sa mère sur les photos,
celle de Lantier était déjà morte.
560
00:33:48,580 --> 00:33:51,580
La position de pénitence
indique un fanatisme religieux.
561
00:33:52,100 --> 00:33:55,660
Il faut souffrir pour expier.
Lacoudre punit pour sauver.
562
00:33:56,220 --> 00:33:58,740
-Mia ne répond pas.
J'arrive pas à la joindre.
563
00:34:03,900 --> 00:34:05,580
-Totalement son genre.
564
00:34:05,980 --> 00:34:07,180
Petite idiote.
565
00:34:12,420 --> 00:34:14,420
-Je suis
le Dr Noémie Lacoudre.
566
00:34:14,940 --> 00:34:16,980
C'est moi
qui vais m'occuper de vous.
567
00:34:17,700 --> 00:34:20,060
Alors, comment ça va,
mademoiselle...
568
00:34:20,580 --> 00:34:21,340
-Letellier.
569
00:34:22,780 --> 00:34:24,780
Ben, je... Je dors mal.
570
00:34:25,900 --> 00:34:29,100
Le stress, tout ça...
Puis, j'ai des problèmes de jeux.
571
00:34:31,100 --> 00:34:33,220
-Capitaine, le tueur,
c'est Lacoudre.
572
00:34:33,740 --> 00:34:35,580
Foncez à la clinique,
on a un problème.
573
00:34:40,020 --> 00:34:42,140
-Mia ne répond toujours pas.
574
00:34:46,940 --> 00:34:50,260
-Je parie de l'argent,
beaucoup d'argent.
575
00:34:50,660 --> 00:34:51,740
Au poker, surtout.
576
00:34:52,580 --> 00:34:53,620
Mais je triche.
577
00:34:54,060 --> 00:34:56,420
J'adore tricher.
C'est mon truc, ça.
578
00:34:56,980 --> 00:34:59,580
Et puis, pour le fric,
j'en pille à mes parents
579
00:35:00,100 --> 00:35:01,140
et à ma grand-mère aussi.
580
00:35:01,660 --> 00:35:04,220
Mais bon, elle a Alzheimer,
cette conne.
581
00:35:05,020 --> 00:35:08,700
La prison, ça m'a pas arrangée,
ça m'a pas rendue meilleure.
582
00:35:09,500 --> 00:35:11,780
-Vous avez fait de la prison ?
583
00:35:12,260 --> 00:35:14,980
-Ouais, pour arnaque
et usurpation d'identité.
584
00:35:15,580 --> 00:35:17,700
Un peu comme une Madoff,
mais plus soft.
585
00:35:20,900 --> 00:35:22,380
Musique inquiétante
586
00:35:29,060 --> 00:35:30,660
-Le dernier bureau à gauche.
587
00:35:34,100 --> 00:35:35,500
-Personne.
588
00:35:42,940 --> 00:35:43,700
-C'est elle.
589
00:35:44,620 --> 00:35:46,260
-Oh ! Putain !
590
00:35:46,940 --> 00:35:47,740
Stop !
591
00:35:49,180 --> 00:35:51,020
Vous lui avez fait quoi ?
592
00:35:52,100 --> 00:35:53,900
-C'est juste une patiente.
593
00:35:56,700 --> 00:35:58,060
-Couchez-vous.
594
00:35:58,700 --> 00:35:59,500
Au sol !
595
00:36:03,140 --> 00:36:04,460
-Mia ? Mia ?
596
00:36:04,940 --> 00:36:06,740
Vous voulez mourir ou quoi ?
597
00:36:07,620 --> 00:36:09,060
-Vous me kiffez trop.
598
00:36:09,660 --> 00:36:10,780
Je vous ressemble.
599
00:36:11,340 --> 00:36:14,940
-Moi, je n'ai pas hacké le système
de la fac pour suivre mon cours.
600
00:36:15,340 --> 00:36:16,980
Vous me kiffez aussi, non ?
601
00:36:17,500 --> 00:36:19,580
-Je ne parlerai
qu'en présence de mon avocat.
602
00:36:20,060 --> 00:36:20,660
-Emmenez-la.
603
00:36:21,140 --> 00:36:22,380
-Je la raccompagne.
604
00:36:25,660 --> 00:36:29,380
-Bravo, capitaine.
Belle démonstration de force.
605
00:36:29,860 --> 00:36:30,860
-Vous leur faites faire
606
00:36:46,020 --> 00:36:49,460
-La femme sur la photo,
c'est la mère de Lacoudre,
607
00:36:49,940 --> 00:36:50,780
morte il y a des années.
608
00:36:51,260 --> 00:36:52,060
-Comment ?
609
00:36:52,460 --> 00:36:53,140
-Arrêt cardiaque.
610
00:36:53,660 --> 00:36:54,500
-On exhume le corps.
611
00:36:54,980 --> 00:36:57,140
-D'accord. On va l'exhumer.
612
00:37:00,580 --> 00:37:03,340
-On n'a rien,
pas d'empreintes, pas d'ADN...
613
00:37:04,220 --> 00:37:07,500
Vous l'avez surprise
en train d'endormir une patiente,
614
00:37:08,060 --> 00:37:09,380
pas de la tuer.
615
00:37:10,420 --> 00:37:13,100
Si on veut poursuivre,
il nous faut des aveux.
616
00:37:13,580 --> 00:37:14,740
-C'est le tueur parfait.
617
00:37:17,060 --> 00:37:19,900
-C'est ça, son point faible.
618
00:37:22,980 --> 00:37:24,220
-Je vous la laisse ?
619
00:37:27,060 --> 00:37:28,420
Musique inquiétante
620
00:37:37,420 --> 00:37:38,180
-Pierre Delaunay,
621
00:37:38,660 --> 00:37:41,020
compte tenu des éléments
mis en lumière par l'enquête,
622
00:37:41,540 --> 00:37:44,820
le jury vous condamne
à 20 ans de réclusion criminelle.
623
00:38:02,180 --> 00:38:03,740
-Vous m'avez réclamée
624
00:38:04,260 --> 00:38:05,900
avec beaucoup d'insistance.
625
00:38:06,420 --> 00:38:08,620
-Je me suis renseignée sur vous.
626
00:38:13,740 --> 00:38:16,020
-Votre mère était intransigeante.
627
00:38:16,540 --> 00:38:18,020
*-La vôtre était pieuse.
628
00:38:19,220 --> 00:38:20,860
-Vous n'avez pas répondu.
629
00:38:21,700 --> 00:38:23,180
-Elle vous battait ?
630
00:38:23,660 --> 00:38:26,020
-Elle n'était pas pire
que la vôtre.
631
00:38:26,540 --> 00:38:29,300
Vous avez déclaré en 2002
avoir été forgée par une mère
632
00:38:29,860 --> 00:38:32,900
d'une rigueur
qui confinait au despotisme.
633
00:38:33,380 --> 00:38:34,660
Ca vous a rendue brillante.
634
00:38:35,180 --> 00:38:38,540
-Un jour, je lui ai rapporté
un bulletin avec 20 de moyenne,
635
00:38:39,060 --> 00:38:41,180
elle m'a juste dit :
"Etre la meilleure
636
00:38:41,660 --> 00:38:44,140
"au milieu d'une bande d'imbéciles,
c'est rien."
637
00:38:45,060 --> 00:38:46,340
-Elle voulait votre bien.
638
00:38:46,860 --> 00:38:50,540
-C'est ce que j'ai cru au début,
et puis, je me suis aperçue
639
00:38:51,060 --> 00:38:53,980
que je cherchais toujours
à lui plaire.
640
00:38:54,420 --> 00:38:56,500
Le plus dur,
ça a été de me libérer d'elle
641
00:38:57,020 --> 00:38:58,540
pour exister par moi-même.
642
00:38:59,300 --> 00:39:01,500
-Je n'ai plus besoin de me libérer.
643
00:39:02,020 --> 00:39:04,020
Ma mère est morte
il y a longtemps.
644
00:39:04,540 --> 00:39:05,380
-On va exhumer le corps.
645
00:39:06,380 --> 00:39:07,580
-Pardon ?
646
00:39:08,420 --> 00:39:11,740
-Votre mère,
nous allons exhumer son corps.
647
00:39:12,220 --> 00:39:13,860
-Vous n'avez pas le droit !
648
00:39:18,500 --> 00:39:20,460
Vous jouez
un coup de bluff.
649
00:39:21,060 --> 00:39:23,420
-Le bluff permet parfois
de remporter la mise.
650
00:39:29,020 --> 00:39:33,780
-Il y a 8 ans, vous avez envoyé
un innocent en prison.
651
00:39:34,380 --> 00:39:36,780
C'est ce que vous faites avec moi.
652
00:39:37,260 --> 00:39:39,380
Je n'ai tué aucune de ces femmes.
653
00:39:39,860 --> 00:39:40,460
-Si.
654
00:39:42,900 --> 00:39:44,420
Et votre mère aussi.
655
00:39:47,820 --> 00:39:51,460
J'ai quelque chose à vous proposer,
et c'est dans votre intérêt.
656
00:39:51,980 --> 00:39:52,700
Deux options.
657
00:39:53,140 --> 00:39:55,060
Ou vous partez, vous pouvez,
658
00:39:55,580 --> 00:39:57,620
et je vous jure
que j'obtiendrai du juge
659
00:39:58,100 --> 00:40:00,820
l'autorisation d'exhumer
le corps de votre mère.
660
00:40:01,220 --> 00:40:02,820
Je trouverai quelque chose.
661
00:40:04,060 --> 00:40:07,980
Ou vous avouez.
Et vous reprenez la main.
662
00:40:08,460 --> 00:40:11,740
Vous serez celle que la police
n'a jamais pu coincer
663
00:40:12,340 --> 00:40:15,380
et qui s'est livrée
de son plein gré.
664
00:40:17,500 --> 00:40:21,420
Et là, aux yeux du monde entier,
vous serez la tueuse parfaite,
665
00:40:21,900 --> 00:40:22,860
et je laisse votre mère.
666
00:40:26,660 --> 00:40:27,300
je vous coincerai.
667
00:40:27,820 --> 00:40:30,300
vous serez une criminelle de plus,
mais si vous avouez,
668
00:40:30,780 --> 00:40:31,900
vous gagnez.
669
00:40:39,020 --> 00:40:42,540
-Jamais vous n'auriez pu m'arrêter.
Vous le reconnaîtrez ?
670
00:40:43,260 --> 00:40:45,540
*-Bien sûr. Alors racontez-moi.
671
00:40:47,300 --> 00:40:51,860
Ces filles, vous les avez tuées
parce que c'étaient des perverses ?
672
00:40:53,540 --> 00:40:56,180
-Elles avaient besoin
d'être punies...
673
00:40:56,740 --> 00:40:57,740
et sauvées !
674
00:40:58,180 --> 00:40:59,300
*-Raphaël Lantier,
675
00:41:00,060 --> 00:41:01,580
vous avez grandi avec lui ?
676
00:41:02,100 --> 00:41:05,820
-Son père et ma mère ont été
en couple pendant quatre ans.
677
00:41:06,420 --> 00:41:09,660
Nous pansions nos plaies
quand ma mère nous punissait...
678
00:41:10,140 --> 00:41:11,420
à coups de ceinturon,
679
00:41:11,860 --> 00:41:13,580
pour faire sortir le mal.
680
00:41:15,700 --> 00:41:18,700
Nous avons tué ces femmes ensemble.
Il le fallait !
681
00:41:22,860 --> 00:41:24,220
-Dorian, Arthur, Allez-y.
682
00:41:24,780 --> 00:41:27,580
-En fait, c'est vous
683
00:41:28,140 --> 00:41:30,700
que vous avez tuée
à travers elle.
684
00:41:32,140 --> 00:41:34,020
C'est pas votre mère,
685
00:41:34,460 --> 00:41:36,180
c'est vous que vous haïssez.
686
00:41:39,460 --> 00:41:42,140
-Vous leur direz
que je suis la tueuse parfaite !
687
00:41:42,900 --> 00:41:44,340
-Ne vous inquiétez pas.
688
00:41:49,540 --> 00:41:50,540
-On l'a.
689
00:41:52,180 --> 00:41:54,340
-C'est pour ça que je l'aime.
690
00:41:54,820 --> 00:41:55,420
-Je sais.
691
00:42:11,940 --> 00:42:15,500
-Je sais qui vous êtes
et pourquoi vous êtes là.
692
00:42:16,340 --> 00:42:19,740
Je me demandais juste
quand vous vous décideriez à venir.
693
00:42:23,060 --> 00:42:25,380
Vous êtes là pour deux raisons.
694
00:42:26,020 --> 00:42:30,620
La première, pour me proposer
de m'aider à faire rouvrir l'enquête
695
00:42:31,180 --> 00:42:32,380
et innocenter votre père.
696
00:42:32,940 --> 00:42:34,660
-Vous êtes la seule
à le croire innocent.
697
00:42:35,260 --> 00:42:37,060
J'ai personne
vers qui me tourner.
698
00:42:37,460 --> 00:42:39,540
-Très bien. Alors pardon, mais...
699
00:42:40,020 --> 00:42:43,380
comment vous pensez réussir
là où même moi, j'ai échoué ?
700
00:42:45,700 --> 00:42:49,780
-Vous avez joué la carte légale,
maintenant, contournons la loi.
701
00:42:50,340 --> 00:42:53,660
-Très belle proposition à faire
à sa prof de criminologie.
702
00:42:54,500 --> 00:42:56,580
-Je me charge
du côté illégal.
703
00:42:57,820 --> 00:43:00,260
voler des scellés,
hacker l'ordi du juge
704
00:43:00,820 --> 00:43:02,940
et vous, vous gardez
les mains propres.
705
00:43:03,380 --> 00:43:05,820
-Mais je ne peux pas accepter.
Enfin...
706
00:43:06,260 --> 00:43:07,540
Ce serait immoral.
707
00:43:08,060 --> 00:43:11,300
-Vous allez accepter.
Vous ne voulez pas gagner du temps ?
708
00:43:12,860 --> 00:43:16,660
-Votre insolence
dépasse les bornes, Mia.
709
00:43:19,820 --> 00:43:21,780
-Et la 2e raison
de ma présence ?
710
00:43:22,900 --> 00:43:26,140
-Au fond de vous,
vous êtes rongée par le doute.
711
00:43:26,580 --> 00:43:29,300
Vous ignorez si votre père
est vraiment innocent.
712
00:43:33,980 --> 00:43:36,860
-Comment je fais
pour avancer, moi, sans savoir ?
713
00:43:38,260 --> 00:43:41,460
Comment je pourrais avoir
des enfants s'il est coupable ?
714
00:43:44,980 --> 00:43:46,380
-Parfois...
715
00:43:48,380 --> 00:43:49,980
la confiance est...
716
00:43:51,780 --> 00:43:53,100
juste un pari.
717
00:44:02,300 --> 00:44:04,140
-Ne me laissez pas tomber.
718
00:44:15,140 --> 00:44:16,220
-Ca va ?
719
00:44:21,860 --> 00:44:24,180
-Non. Je vais pas...
720
00:44:24,580 --> 00:44:26,780
Je pense que je vais pas
y retourner.
721
00:44:27,860 --> 00:44:29,940
-Tu vas pas retourner en cours ?
722
00:44:31,100 --> 00:44:32,620
-T'avais raison, je...
723
00:44:33,460 --> 00:44:36,380
je suis trop bête,
j'ai rien à faire en master.
724
00:44:39,860 --> 00:44:43,020
-Tu ne peux pas partir.
Il faut que tu restes ici.
725
00:44:43,540 --> 00:44:45,620
Moi, j'ai besoin de toi ici.
726
00:44:46,180 --> 00:44:46,700
Pour réviser.
727
00:44:47,780 --> 00:44:49,940
A deux cerveaux,
on sera plus forts.
728
00:44:54,460 --> 00:44:56,340
-C'est bien parce que t'insistes.
729
00:45:02,420 --> 00:45:03,980
On frappe à la porte.
730
00:45:09,820 --> 00:45:10,820
-Tu t'invites !
731
00:45:13,740 --> 00:45:15,820
-Et je reste jusqu'au petit-déj'.
732
00:45:32,300 --> 00:45:33,900
-Elle se prenait pour Dieu.
733
00:45:34,420 --> 00:45:35,220
D'où l'importance,
734
00:45:35,740 --> 00:45:39,940
comme disait Pascal, de ne jamais
oublier que nous sommes misérables.
735
00:45:40,420 --> 00:45:41,860
C'est tout pour aujourd'hui.
736
00:45:42,340 --> 00:45:43,860
La prochaine fois,
737
00:45:44,420 --> 00:45:45,460
nous étudierons...
738
00:45:46,580 --> 00:45:47,660
Nous étudierons
739
00:45:48,180 --> 00:45:52,140
la charnière
entre la police de terrain
740
00:45:52,580 --> 00:45:53,380
et leurs déductions
741
00:45:53,900 --> 00:45:58,660
et... les criminologues
quand ils sont bien formés. Merci.
742
00:45:59,140 --> 00:46:00,500
-Au revoir, professeur.
743
00:46:01,060 --> 00:46:01,820
-Au revoir.
744
00:46:10,860 --> 00:46:12,540
Beau discours d'humilité.
745
00:46:13,020 --> 00:46:14,500
-Merci. Que faites-vous là ?
746
00:46:14,980 --> 00:46:15,780
-Je sais pas.
747
00:46:18,860 --> 00:46:20,340
mais c'est très gentil.
748
00:46:20,900 --> 00:46:23,500
En fait, vous ne pouvez plus
vous passer de moi.
749
00:46:24,780 --> 00:46:26,700
Vous avez une nouvelle affaire ?
750
00:46:27,100 --> 00:46:27,980
-Faut voir.
751
00:46:32,340 --> 00:46:33,260
Non, non.
752
00:46:33,740 --> 00:46:34,860
Non, non, non.
753
00:46:35,380 --> 00:46:36,860
Enfin, ça dépend.
754
00:46:38,060 --> 00:46:39,300
-De quoi ?
755
00:46:41,140 --> 00:46:42,900
-Non, parce que ce serait...
756
00:46:48,100 --> 00:46:49,140
Barbara !
757
00:46:52,100 --> 00:46:54,300
Et c'est quoi,
cette scène de crime ?
758
00:46:55,820 --> 00:46:59,300
J'ai dit non, mais...
Il vous a semblé que j'ai dit non,
759
00:46:59,820 --> 00:47:02,100
mais vous avez entendu
qu'il y avait oui...
760
00:47:02,580 --> 00:47:05,300
Sous-titrage : Lylo by TransPerfect
Ripped by WQM
59660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.