All language subtitles for Marasli 13. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,888 --> 00:01:50,636 İlk önce montumuzu çıkaralım. 2 00:01:56,240 --> 00:01:57,546 Gel bakalım buraya. 3 00:01:58,139 --> 00:01:59,423 Gel bakalım buraya. 4 00:02:00,817 --> 00:02:02,304 Benim güzelim. 5 00:02:06,383 --> 00:02:07,451 Oh! 6 00:02:07,471 --> 00:02:09,047 Nasıl özledim ben kuzumu. 7 00:02:11,520 --> 00:02:12,618 Kızdın mı bana? 8 00:02:14,376 --> 00:02:15,454 Kızma. 9 00:02:16,651 --> 00:02:19,827 Ben senin bu küçük ağzın biraz gülsün diye bütün bunları yapıyorum. 10 00:02:19,866 --> 00:02:20,799 Sen biliyor musun? 11 00:02:24,892 --> 00:02:26,359 Çok seviyorum seni. 12 00:02:27,717 --> 00:02:29,278 Bunu hiç unutma. 13 00:02:29,298 --> 00:02:30,427 Tamam mı? 14 00:02:36,467 --> 00:02:37,850 Gel bakalım. 15 00:02:48,203 --> 00:02:49,321 Bak bakayım bana. 16 00:02:50,601 --> 00:02:51,999 Bak bakayım bana. 17 00:02:55,378 --> 00:02:59,102 Sensizken benim buram nasıl sızladı sen onu biliyor musun? 18 00:02:59,522 --> 00:03:00,814 O kadar şiir okuyorum. 19 00:03:00,834 --> 00:03:02,846 Onlar bile buharlaştı gitti arkandan. 20 00:03:04,840 --> 00:03:06,561 Ağzım dilim lal oldu. 21 00:03:06,941 --> 00:03:09,188 Konuşamadım, anlatamadım kimseye derdimi. 22 00:03:11,185 --> 00:03:12,440 Gitme bir daha. 23 00:03:16,945 --> 00:03:18,374 Ne yapalım istersin? 24 00:03:19,230 --> 00:03:20,434 Şiir okuyayım mı sana? 25 00:03:24,912 --> 00:03:26,137 Çizgi film izleyelim. 26 00:03:26,157 --> 00:03:27,225 Beraber. 27 00:03:29,680 --> 00:03:30,968 O da mı olmaz? 28 00:03:33,827 --> 00:03:35,587 Aha bak resim yapmıştın. 29 00:03:36,285 --> 00:03:37,993 Resmi tamamlayalım mı beraber? 30 00:03:38,013 --> 00:03:39,625 İster misin? 31 00:03:39,645 --> 00:03:40,926 Getireyim mi boyalarını? 32 00:03:43,903 --> 00:03:44,672 Oh! 33 00:03:44,692 --> 00:03:46,215 Bekle bekle. Boyalarını getiriyorum. 34 00:03:46,235 --> 00:03:48,017 Bekle benim canımın içi, bekle. 35 00:05:01,512 --> 00:05:02,677 Buyurun. 36 00:05:04,306 --> 00:05:05,909 Celal Bey'e bakmıştım ama 37 00:05:05,929 --> 00:05:07,102 müsait değil herhalde. 38 00:05:07,121 --> 00:05:08,530 Neyse ben daha sonra gelirim. 39 00:05:10,483 --> 00:05:11,499 Mahur Hanım. 40 00:05:13,789 --> 00:05:14,836 Hoş geldiniz. 41 00:05:17,901 --> 00:05:19,366 İçeri buyurmaz mısınız? 42 00:05:28,938 --> 00:05:29,911 Hilal ben. 43 00:05:30,424 --> 00:05:31,689 Celal'in eşiyim. 44 00:05:32,561 --> 00:05:33,645 Eski eşim. 45 00:05:36,002 --> 00:05:37,199 Zeliş'in annesi. 46 00:05:41,214 --> 00:05:42,841 Memnun oldum. Mahur ben de. 47 00:05:43,883 --> 00:05:45,998 Ben Mahur Hanım'ın korumalığını yapmıştım. 48 00:05:47,674 --> 00:05:48,752 Gelmez misiniz? 49 00:05:48,772 --> 00:05:50,803 Yok ben hiç rahatsız etmeyeyim sizi. 50 00:05:50,823 --> 00:05:51,867 Sonra görüşürüz. 51 00:05:52,756 --> 00:05:54,211 Rahatsız eden benim anlaşılan. 52 00:05:58,574 --> 00:05:59,701 Zelişciğim. 53 00:06:01,128 --> 00:06:02,376 Zeliş. 54 00:06:03,044 --> 00:06:04,420 Ne haber güzelim? 55 00:06:04,440 --> 00:06:05,885 Çok özledim seni. 56 00:06:08,216 --> 00:06:10,039 Zeliş sizi çok seviyor herhalde. 57 00:06:13,272 --> 00:06:15,281 Mahur ablası çok ilgilendi onunla. 58 00:06:16,152 --> 00:06:17,518 O yüzden çok seviyor. 59 00:06:19,608 --> 00:06:20,298 Ne güzel. 60 00:06:20,318 --> 00:06:21,614 Canım. 61 00:06:21,634 --> 00:06:22,947 Hadi sen üşüme şimdi. Gir içeri. 62 00:06:22,967 --> 00:06:24,364 Ben sonra gelirim. Tamam mı? 63 00:06:25,597 --> 00:06:26,609 Hadi git. 64 00:06:27,306 --> 00:06:28,515 İyi geceler size de. 65 00:06:30,171 --> 00:06:32,416 Sen Zeliş'le ilgilen. Ben geliyorum az sonra. 66 00:06:32,436 --> 00:06:33,816 Mahur Hanım. 67 00:06:36,427 --> 00:06:37,692 Gel canım. 68 00:06:41,643 --> 00:06:43,052 Az konuşalım mı? 69 00:06:43,690 --> 00:06:44,853 Gerek yok. 70 00:06:46,387 --> 00:06:49,108 Bunca zaman boşuna merak etmişim seni. 71 00:06:50,236 --> 00:06:51,652 Hiçbir şey göründüğü gibi değil. 72 00:06:53,525 --> 00:06:55,552 Zaten ne göründüğü gibi ki Celal? 73 00:06:58,837 --> 00:07:00,106 Kızı merak etmiş. 74 00:07:00,526 --> 00:07:01,575 O yüzden geldi. 75 00:07:01,595 --> 00:07:02,692 Tamam. 76 00:07:03,063 --> 00:07:05,162 Bu konuda açıklama yapmana gerek yok zaten. 77 00:07:05,455 --> 00:07:07,424 Kızının annesi. İstediği zaman gelir. 78 00:07:07,444 --> 00:07:09,298 Tamam evet. İstediği zaman gelebilir. 79 00:07:10,527 --> 00:07:11,894 Az konuşalım mı? 80 00:07:11,914 --> 00:07:13,348 Sonra konuşalım. 81 00:07:14,604 --> 00:07:15,499 Mahur. 82 00:07:18,542 --> 00:07:19,933 İyisin değil mi sen? 83 00:07:21,099 --> 00:07:22,387 Boş ver beni. 84 00:07:24,012 --> 00:07:25,113 Sen iyi misin? 85 00:07:27,304 --> 00:07:28,893 *** gibiyim. 86 00:08:23,537 --> 00:08:24,782 Tamam. 87 00:08:27,969 --> 00:08:29,136 Bakayım. 88 00:08:40,692 --> 00:08:43,058 Zeliş'i bir daha o kızla görmek istemiyorum. 89 00:08:44,984 --> 00:08:46,323 Mahur Zeliş'e iyi geliyor. 90 00:08:46,343 --> 00:08:47,295 Gelemez. 91 00:08:48,169 --> 00:08:49,299 Onun bir annesi var. 92 00:08:49,319 --> 00:08:50,204 Nerede? 93 00:08:52,781 --> 00:08:53,668 Burada. 94 00:08:54,502 --> 00:08:56,123 Bir daha da asla bırakmayacak. 95 00:09:00,811 --> 00:09:02,034 Vedalaş. 96 00:09:18,004 --> 00:09:19,312 Güzeller güzelim. 97 00:09:20,769 --> 00:09:22,388 Ben seni yine geri alacağım. 98 00:09:22,742 --> 00:09:23,911 Tamam mı? 99 00:09:24,919 --> 00:09:26,234 Asla da bırakmayacağım. 100 00:09:28,747 --> 00:09:29,781 Asla. 101 00:09:31,254 --> 00:09:32,567 Kurban olurum ben sana. 102 00:09:35,437 --> 00:09:37,184 Oh benim canımın içi. 103 00:09:41,468 --> 00:09:42,682 Geç kalıyoruz. 104 00:09:50,180 --> 00:09:51,853 Bak sen şimdi anneyle git. 105 00:09:52,659 --> 00:09:54,548 Sonra geri geleceksin. Tamam mı? 106 00:09:55,579 --> 00:09:57,387 Ben sana yine şiirler okuyacağım. 107 00:09:57,407 --> 00:09:58,835 Masallar okuyacağım. 108 00:10:00,827 --> 00:10:02,249 Tamam mı benim gülüm? 109 00:10:09,379 --> 00:10:10,448 Canımın içi. 110 00:10:17,811 --> 00:10:18,873 Geç bakalım. 111 00:10:25,673 --> 00:10:26,669 Kuzum. 112 00:10:28,016 --> 00:10:29,355 Gel bakalım babaya. 113 00:10:37,568 --> 00:10:38,804 Dikkat et. Tamam mı? 114 00:10:39,274 --> 00:10:40,574 Dikkat et. Tamam mı? 115 00:10:40,594 --> 00:10:41,777 Hadi git anneye bakalım. 116 00:10:47,496 --> 00:10:49,043 Geç, geliyorum ben canım. 117 00:10:56,204 --> 00:10:58,592 Biz gider gitmez peşinden gideceksin değil mi onun? 118 00:10:59,963 --> 00:11:01,010 Doğrudur. 119 00:11:01,464 --> 00:11:02,774 Bunu hak ediyor. 120 00:11:04,444 --> 00:11:06,124 Büyük aptallık yapıyorsun. 121 00:11:08,089 --> 00:11:10,028 Hilal, kızın kalbini kırdım ben. 122 00:11:10,048 --> 00:11:11,968 Ne zamandır kırdığın kalpler umrunda? 123 00:11:19,790 --> 00:11:21,122 Senden ayrıldığımdan beri. 124 00:11:29,435 --> 00:11:30,404 Babacığım. 125 00:11:30,992 --> 00:11:32,281 Babacığım. 126 00:11:59,513 --> 00:12:01,346 Nerede görev yaptığını söylemedin hala. 127 00:12:01,366 --> 00:12:01,971 Hakkari. 128 00:12:01,991 --> 00:12:02,839 Şırnak. 129 00:12:02,859 --> 00:12:03,580 Diyarbakır. 130 00:12:03,600 --> 00:12:04,646 Suriye. 131 00:12:04,666 --> 00:12:05,667 Filistin. 132 00:12:05,687 --> 00:12:06,432 Irak. 133 00:12:06,452 --> 00:12:07,211 Afganistan. 134 00:12:07,526 --> 00:12:08,341 Maraşlı. 135 00:12:15,598 --> 00:12:17,676 Sen tesadüflere inanır mısın Suat? 136 00:12:19,002 --> 00:12:19,842 Yani. 137 00:12:20,512 --> 00:12:21,631 Neden olmasın? 138 00:12:21,944 --> 00:12:23,218 Ben inanmam. 139 00:12:23,238 --> 00:12:24,935 Bir şeyden mi şüpheleniyorsunuz? 140 00:12:24,955 --> 00:12:25,988 Ne oldu? 141 00:12:26,584 --> 00:12:29,748 Şüphe etmeyen bir akıl insanın en büyük düşmanıdır. 142 00:12:29,768 --> 00:12:30,841 Bunu sakın unutma. 143 00:12:31,853 --> 00:12:34,144 Siz öyle diyorsanız öyledir. 144 00:12:35,214 --> 00:12:36,470 Öyle diyorum. 145 00:13:10,633 --> 00:13:11,943 Behram Bey. 146 00:13:12,314 --> 00:13:13,929 Ben biraz sıkılmaya başladım. 147 00:13:13,949 --> 00:13:15,495 Sıkı can iyidir Savaş. 148 00:13:15,515 --> 00:13:17,418 Kolay çıkmaz. 149 00:13:18,088 --> 00:13:20,214 Bak eğer arzu ediyorsan 150 00:13:20,234 --> 00:13:21,773 burada hepinizi öldürebilirim. 151 00:13:21,793 --> 00:13:24,875 Ama bunu yapamayacakmış gibi görünmek canımı çok sıkıyor. 152 00:13:24,895 --> 00:13:26,448 Ha bizi öldüreceksin yani. 153 00:13:26,839 --> 00:13:28,679 Sonra bir ton laf işitiyorum falan. 154 00:13:28,699 --> 00:13:30,251 Mutsuz oluyorum. 155 00:13:30,271 --> 00:13:32,505 Peki bunu nasıl yapacaksın? 156 00:13:41,971 --> 00:13:43,663 Aslında böyle şeyler yapabiliyorum. 157 00:13:43,683 --> 00:13:46,013 Ama seninle bir anlaşma yaptık. 158 00:13:46,033 --> 00:13:47,318 Sana karşı biraz mahçubum. 159 00:13:47,790 --> 00:13:48,797 Korkma. 160 00:13:48,817 --> 00:13:50,807 Hala rehinen sayılırım. 161 00:13:53,837 --> 00:13:56,727 Bu işi tatlı dille çözebileceğimizi düşünüyorum. 162 00:13:57,734 --> 00:14:00,052 Ortağım her türlü mağduriyetini giderecektir. 163 00:14:02,536 --> 00:14:03,700 Geç otur şöyle. 164 00:14:04,093 --> 00:14:05,253 Sıkarım kafana. 165 00:14:05,273 --> 00:14:07,028 Sıkarsın tabii sıkarsın. 166 00:14:07,048 --> 00:14:08,466 Ona eminim. 167 00:14:20,438 --> 00:14:22,467 Savaş Bey hala Behram ile beraber. 168 00:14:22,997 --> 00:14:24,399 Bir şey yapmayacak mıyız? 169 00:14:24,911 --> 00:14:26,173 Yapacağız Suat. 170 00:14:26,488 --> 00:14:27,475 Yapacağız. 171 00:14:27,944 --> 00:14:28,967 Düşünüyorum. 172 00:14:30,740 --> 00:14:32,782 Savaş Bey gerilmiştir şimdi. 173 00:14:32,802 --> 00:14:33,858 Bir sakatlık çıkmasın. 174 00:15:24,128 --> 00:15:25,494 Karın güzelmiş. 175 00:15:27,637 --> 00:15:28,822 Eski karım. 176 00:15:29,574 --> 00:15:31,246 Neyse ne işte. 177 00:15:31,266 --> 00:15:33,839 Neden ortadan kaybolduğun anlaşıldı şimdi. 178 00:15:34,353 --> 00:15:35,982 Ne sanıyorsan yanlış sanıyorsun. 179 00:15:36,002 --> 00:15:37,458 Bir şey sandığım yok benim. 180 00:15:38,474 --> 00:15:40,167 Ben sadece gördüğümü söylüyorum. 181 00:15:42,566 --> 00:15:45,274 Ben de bunca zamandır merak etmiştim seni. 182 00:15:46,343 --> 00:15:48,068 Başına bir şey geldi sandım. 183 00:15:48,939 --> 00:15:50,783 Birileri sana bir şey yaptı sandım. 184 00:15:52,488 --> 00:15:54,208 Bir daha seni göremeyeceğim sandım. 185 00:15:55,102 --> 00:15:56,142 Geldim ama. 186 00:15:57,223 --> 00:15:58,160 Buradayım. 187 00:15:59,113 --> 00:16:00,028 Neredeydin? 188 00:16:02,584 --> 00:16:03,826 Buralarda. 189 00:16:05,103 --> 00:16:07,093 Ellerindeki kanı mı temizliyordun? 190 00:16:08,884 --> 00:16:10,443 Neredeydin Celal? Anlatsana. 191 00:16:13,008 --> 00:16:14,833 Biraz uzaklaşmak istedim. 192 00:16:15,149 --> 00:16:16,515 Kafamı dinlemek istedim. 193 00:16:16,535 --> 00:16:17,700 Bu mu yani? 194 00:16:18,171 --> 00:16:19,093 Bu kadar mı? 195 00:16:19,113 --> 00:16:21,266 Ben burada gece gündüz seni merak ederken 196 00:16:21,896 --> 00:16:24,385 sen bir sahil kasabasında içkini mi yudumluyordun? 197 00:16:24,738 --> 00:16:25,808 Saçmalık. 198 00:16:27,154 --> 00:16:28,587 Ne bilmek istiyorsun? 199 00:16:28,607 --> 00:16:29,619 Gerçekleri. 200 00:16:33,652 --> 00:16:36,323 Ya Celal ben seni en son hastanede gördüm. 201 00:16:36,739 --> 00:16:39,964 *** gibi bir haldeydin. Öldün mü kaldın mı haberim yok. 202 00:16:41,879 --> 00:16:43,842 Gerçekten bilmek istiyor musun ne olduğunu? 203 00:16:43,862 --> 00:16:44,789 Evet istiyorum. 204 00:16:44,809 --> 00:16:45,535 İyi. 205 00:16:46,540 --> 00:16:49,109 Ben seni arabanın içinde getirdim ya kanlar içinde öyle. 206 00:16:49,915 --> 00:16:51,177 İşte orada karar verdim. 207 00:16:53,008 --> 00:16:55,461 Sen ameliyathanede Azrail'le cebelleşirken 208 00:16:56,494 --> 00:16:58,598 kafamın içinde öldürdüm hepsini. 209 00:16:59,069 --> 00:17:00,472 Astım, kestim. 210 00:17:02,300 --> 00:17:04,685 Sonra da gittin gerçekten yaptın. Öyle mi? 211 00:17:04,705 --> 00:17:05,449 Yaptım. 212 00:17:06,189 --> 00:17:07,839 O itin kafasına sıktım. 213 00:17:09,016 --> 00:17:10,719 Babasını da astım tavana. 214 00:17:11,108 --> 00:17:12,156 Oldu mu? 215 00:17:12,904 --> 00:17:14,428 Niye yaptın böyle bir şeyi? 216 00:17:14,448 --> 00:17:15,588 Senin için. 217 00:17:16,444 --> 00:17:18,079 Sana zarar verdiler. 218 00:17:19,079 --> 00:17:20,348 Benim canımı yaktılar. 219 00:17:20,752 --> 00:17:22,127 Ne yapsaydım? 220 00:17:23,454 --> 00:17:26,665 Öyle ellerini kollarını sallaya sallaya gezmelerine izin mi verseydim? 221 00:17:26,685 --> 00:17:28,617 Değdi mi bari katil olmana? 222 00:17:28,637 --> 00:17:29,776 Değdi. 223 00:17:30,511 --> 00:17:33,683 Senin saçının teline zarar gelmesine izin vermem ben. 224 00:17:34,341 --> 00:17:35,456 Tamam mı? 225 00:18:20,333 --> 00:18:22,337 Hadi gel gidelim buralardan. 226 00:18:25,156 --> 00:18:27,345 Gidelim uzaklaşalım. 227 00:18:27,365 --> 00:18:29,443 Bitsin artık bu kabus. 228 00:18:33,293 --> 00:18:34,680 Zor bayan. 229 00:18:35,056 --> 00:18:36,582 Nesi zor Celal? 230 00:18:37,360 --> 00:18:38,486 Zeliş mi? 231 00:18:38,506 --> 00:18:40,512 Tamam alırız. Zeliş'i de alırız. 232 00:18:41,524 --> 00:18:44,292 Gideriz, uzaklaşırız. Kimse bulamaz bizi. 233 00:18:44,828 --> 00:18:46,296 Zeliş değil sadece. 234 00:18:48,708 --> 00:18:50,534 Bak ben çok kişinin canını yaktım. 235 00:18:50,931 --> 00:18:51,938 Tamam mı? 236 00:18:52,831 --> 00:18:54,445 Peşimi bırakmazlar benim. 237 00:18:55,878 --> 00:18:58,361 Tamam gidelim işte. Bulamasınlar. 238 00:19:00,735 --> 00:19:01,839 Lütfen. 239 00:19:01,859 --> 00:19:03,138 Olur mu öyle şey? 240 00:19:03,836 --> 00:19:04,869 Hı? 241 00:19:05,326 --> 00:19:07,378 Maraşlı korktu kaçtı dedirtir miyim ben? 242 00:19:12,178 --> 00:19:13,723 Manyak mısın sen ya? 243 00:19:14,936 --> 00:19:16,209 Neyin inadı bu? 244 00:19:17,043 --> 00:19:19,971 Gelsinler, vursunlar, öldürsünler. Bunu mu istiyorsun sen? 245 00:19:19,991 --> 00:19:21,233 Bak birileri var. 246 00:19:22,070 --> 00:19:23,372 Uyuşturucu satıyorlar. 247 00:19:24,508 --> 00:19:26,279 Çomak soktum ben bunların işlerine. 248 00:19:27,235 --> 00:19:28,386 Anladın mı? 249 00:19:28,406 --> 00:19:29,796 Oyunlarını bozdum yani. 250 00:19:31,468 --> 00:19:32,654 Kim bunlar? 251 00:19:32,674 --> 00:19:35,351 Ya kimse kim. Önemli değil kim olduğu, teferruat. 252 00:19:36,582 --> 00:19:38,789 Celal korkutma beni. Neye bulaştın sen? 253 00:19:38,809 --> 00:19:40,777 Mahur işler büyüyecek. 254 00:19:41,471 --> 00:19:42,652 İyice karışacak. 255 00:19:42,672 --> 00:19:44,274 Savaş büyüyecek. Kavga büyüyecek. 256 00:19:45,418 --> 00:19:48,467 Savaş, kavga, ölüm. Başka bir şey bilmiyor musun sen? 257 00:19:48,487 --> 00:19:49,323 Bilmiyorum. 258 00:19:49,681 --> 00:19:51,004 Tamam. Bildiğim bu. 259 00:19:51,024 --> 00:19:52,565 Peki ya ben? 260 00:19:53,816 --> 00:19:56,138 Ben hiç mi önemli değilim senin hayatında? 261 00:19:56,158 --> 00:19:57,788 Sen benim için çok önemlisin. 262 00:19:58,108 --> 00:19:59,982 O zaman neden ayrıyız Celal? 263 00:20:05,371 --> 00:20:07,694 Çünkü ben sana beladan başka bir şey getirmiyorum. 264 00:20:09,108 --> 00:20:11,179 Belli ki ben de bela seviyorum işte. 265 00:20:12,036 --> 00:20:14,113 Ben istiyorum ki sana bir zarar gelmesin. 266 00:20:14,472 --> 00:20:15,747 Anladın mı? 267 00:20:16,306 --> 00:20:17,679 Bak dayan. 268 00:20:17,998 --> 00:20:19,447 Birazcık daha dayan. 269 00:20:19,866 --> 00:20:20,812 Tamam mı? 270 00:20:20,832 --> 00:20:22,522 Düreyim şunların defterini. 271 00:20:22,542 --> 00:20:23,864 İşimi bitireyim. 272 00:20:23,884 --> 00:20:25,165 Sonra istediğin yere gidelim. 273 00:20:25,185 --> 00:20:26,350 Olur mu? 274 00:20:27,045 --> 00:20:28,129 Olmaz. 275 00:20:29,823 --> 00:20:31,257 Ya şimdi ya hiç. 276 00:20:31,596 --> 00:20:33,291 Oyuncağın değilim ben senin. 277 00:20:33,311 --> 00:20:36,113 -Bu ne biçim söz şimdi? -Söz gibi söz işte Celal. 278 00:20:36,133 --> 00:20:37,841 Ya sen benden ne istiyorsun? 279 00:20:38,437 --> 00:20:41,126 Ben gece gündüz telefonun başında senin ölüm haberini mi bekleyeyim? 280 00:20:41,146 --> 00:20:42,142 Bunu mu istiyorsun? 281 00:20:42,302 --> 00:20:45,161 Her telefon çaldığında benim kalbim ağzıma mı gelsin? 282 00:20:45,181 --> 00:20:47,070 Delireyim mi ben? Ne istiyorsun? 283 00:20:47,681 --> 00:20:50,976 Ya benim de bir hayatım var. Anla artık bunu, yeter. 284 00:20:50,996 --> 00:20:52,471 -Bayan üzüyorsun beni. -Üzül. 285 00:20:52,491 --> 00:20:53,735 Üzül, beter ol. 286 00:20:55,428 --> 00:20:56,387 Git. 287 00:20:56,407 --> 00:20:58,437 Git tamam git. Ne yapıyorsan yap, git. 288 00:20:58,457 --> 00:20:59,392 Kimi vuruyorsan vur. 289 00:21:00,706 --> 00:21:02,532 Sen misin ya bu şehrin zaptiyesi? 290 00:21:03,141 --> 00:21:06,273 Polisi var, savcısı var, hakimi var. Sana mı kaldı bunların hepsi? 291 00:21:06,293 --> 00:21:07,133 Ne diyorsun sen be? 292 00:21:07,153 --> 00:21:08,850 Manyak bunlar manyak. Deli. 293 00:21:08,870 --> 00:21:10,550 Deli deliyi görünce sopasını saklarmış. 294 00:21:10,570 --> 00:21:11,860 Sen ne sanıyorsun bu işleri? 295 00:21:11,880 --> 00:21:13,365 Anladım. 296 00:21:13,601 --> 00:21:16,286 Sen de bu yolun yolcusu olmaya kararlısın yani. Öyle mi? 297 00:21:16,504 --> 00:21:18,851 Ne ben ne Zeliş, hiçbirimiz umrunda değiliz. 298 00:21:18,871 --> 00:21:20,373 Ya böyle bir şey olabilir mi Mahur? 299 00:21:20,393 --> 00:21:22,238 Ya nasıl o zaman Celal? Ne? 300 00:21:32,884 --> 00:21:34,232 Tamam. Bu kadar. 301 00:21:34,471 --> 00:21:36,014 Ben diyeceğimi dedim. Bu kadar. 302 00:21:36,034 --> 00:21:36,935 Yeter. 303 00:21:39,745 --> 00:21:42,812 Sen var ya hayatımda gördüğüm en mankafalı adamsın. 304 00:21:44,128 --> 00:21:46,193 Ya Celal ben seni seviyorum diyorum. 305 00:21:46,213 --> 00:21:47,848 Seviyorum. Anlamıyor musun sen? 306 00:21:47,868 --> 00:21:49,159 Ya ben seni sevmiyor muyum? 307 00:21:49,179 --> 00:21:50,239 He? 308 00:21:51,572 --> 00:21:52,981 Neler yaptım ben senin için. 309 00:21:53,418 --> 00:21:54,561 Sağ ol ya. 310 00:21:54,581 --> 00:21:56,140 Sağ ol. Allah razı olsun. 311 00:21:56,418 --> 00:21:58,750 Ama bir çiçek alsaydın yeterdi bana. 312 00:22:03,266 --> 00:22:04,272 Tamam git. 313 00:22:04,728 --> 00:22:06,371 Git ne yapıyorsan yap. Tamam mı? 314 00:22:07,869 --> 00:22:09,841 Ben ikimize değil, Zeliş'e üzülüyorum. 315 00:23:49,014 --> 00:23:50,516 Silahı kaldır istersen. 316 00:23:51,412 --> 00:23:53,000 Param gelsin kaldırırım. 317 00:23:54,076 --> 00:23:55,228 Sen bilirsin. 318 00:23:56,024 --> 00:23:57,793 Şu Maraşlı. 319 00:23:59,227 --> 00:24:01,132 Daha önce karşılaştınız mı siz onunla? 320 00:24:01,152 --> 00:24:02,351 Ara sıra. 321 00:24:02,931 --> 00:24:04,117 Sıkıntılı bir tip. 322 00:24:05,634 --> 00:24:07,276 Niye öldürmüyorsunuz peki? 323 00:24:08,056 --> 00:24:09,585 Öldürmeye çalıştık ölmüyor. 324 00:24:09,605 --> 00:24:11,916 Her seferinde kurtulacak bir yol buldu. 325 00:24:13,248 --> 00:24:14,892 Belki de öldürmek istemiyoruzdur. 326 00:24:16,129 --> 00:24:16,955 Neden? 327 00:24:16,975 --> 00:24:18,432 Neyse uzun hikaye. 328 00:24:21,326 --> 00:24:23,353 Ama benim uyuşturucularımı yaktı. 329 00:24:24,871 --> 00:24:28,831 Evet ama o işte İlhan arkadaşımızın kabahati daha büyük. 330 00:24:29,687 --> 00:24:30,721 Polis'e gitti. 331 00:24:30,741 --> 00:24:32,353 Polis'e mi gitti? 332 00:24:32,373 --> 00:24:35,404 E illa birini öldüreceksen İlhan'ı öldürebilirsin. 333 00:24:35,424 --> 00:24:36,892 O ölmeyi çoktan hak etti. 334 00:24:37,826 --> 00:24:39,591 Şu ortağın. 335 00:24:39,611 --> 00:24:40,442 Şirketteki. 336 00:24:40,879 --> 00:24:41,929 Evet sayılır. 337 00:24:42,661 --> 00:24:44,922 Gerçi biz biraz şirketi gasp etmiş gibi olduk ama... 338 00:24:47,040 --> 00:24:48,735 İlhan bizi her an satabilir. 339 00:24:50,448 --> 00:24:51,753 Behram Bey. 340 00:24:52,286 --> 00:24:53,225 Efendim. 341 00:24:54,016 --> 00:24:55,508 Paranız hazır, dışarıda. 342 00:24:55,528 --> 00:24:56,737 Nihayet. 343 00:24:58,610 --> 00:24:59,687 Güzel. 344 00:24:59,707 --> 00:25:01,293 Beni takip edin. 345 00:25:18,746 --> 00:25:19,934 Sayacak mısınız? 346 00:25:20,528 --> 00:25:21,454 Sayacağım. 347 00:25:21,751 --> 00:25:22,978 Ama burada değil. 348 00:25:24,201 --> 00:25:27,247 Eksik çıkarsa haberdar ederim ben sizi. 349 00:25:28,323 --> 00:25:29,739 Çantayı alın oğlum. 350 00:25:30,196 --> 00:25:31,716 Ne kıymetli paran varmış. 351 00:25:32,649 --> 00:25:34,292 Kıymetinden değil Savaş. 352 00:25:34,312 --> 00:25:35,959 Prensip meselesi. 353 00:25:35,979 --> 00:25:37,767 Sizin gibilerin prensipleri oluyor mu? 354 00:25:37,787 --> 00:25:39,189 Bizim gibilerin? 355 00:25:41,036 --> 00:25:41,980 Neyse. 356 00:25:42,000 --> 00:25:44,071 Bir arıza çıkmadan ben gideyim. 357 00:25:44,091 --> 00:25:45,428 Cesetleri unutma. 358 00:25:45,966 --> 00:25:47,669 E onları da siz alıverin. 359 00:25:47,689 --> 00:25:49,699 Ben daha gidip paralarımı sayacağım. 360 00:25:52,218 --> 00:25:53,673 Şu İlhan'ı da bulun bana. 361 00:25:53,693 --> 00:25:55,647 Polisle çok sıkı fıkı olmuş. 362 00:25:55,667 --> 00:25:57,360 Emredersiniz Behram Bey. 363 00:26:08,482 --> 00:26:10,646 Bakıyorum Behram'la çok iyi anlaşıyorsunuz. 364 00:26:10,666 --> 00:26:12,118 Kim yaptı bu işi? 365 00:26:13,315 --> 00:26:15,237 Maraşlı'nın bir şeyler çevirdiğinden eminim. 366 00:26:15,257 --> 00:26:16,047 Nasıl yani? 367 00:26:16,067 --> 00:26:16,816 Seni anladı mı? 368 00:26:17,431 --> 00:26:18,546 Olabilir. 369 00:26:18,936 --> 00:26:21,661 Olmaya da bilir ama bu sefer çok yaklaştı. Orası kesin. 370 00:26:22,871 --> 00:26:24,398 Hadi artık şu herifi öldürelim. 371 00:26:24,418 --> 00:26:25,496 Hayır hayır. 372 00:26:26,196 --> 00:26:28,337 Madem bu kadar zekasına güveniyor 373 00:26:28,676 --> 00:26:30,398 madem bizimle oyun oynamak istiyor. 374 00:26:30,812 --> 00:26:32,096 Niye oynamıyoruz? 375 00:26:32,116 --> 00:26:34,227 Abi çok sıkıldım. 376 00:26:34,247 --> 00:26:37,049 Çünkü bu iş çok sıkıntılı Savaş. 377 00:26:37,069 --> 00:26:38,700 Altından başka birileri çıkabilir. 378 00:26:38,720 --> 00:26:41,232 Maraşlı sadece başlangıç bile olabilir. 379 00:26:54,693 --> 00:26:56,000 Maraşlı! 380 00:27:11,551 --> 00:27:12,453 Mahur. 381 00:27:17,110 --> 00:27:17,976 Mahur! 382 00:27:29,629 --> 00:27:30,821 Maraşlı. 383 00:27:35,543 --> 00:27:36,676 Maraşlı. 384 00:27:37,913 --> 00:27:38,810 Maraşlı. 385 00:27:46,568 --> 00:27:47,469 Mahur. 386 00:27:47,489 --> 00:27:48,138 Maraşlı. 387 00:27:48,951 --> 00:27:49,950 Maraşlı. 388 00:27:49,970 --> 00:27:50,962 Maraşlı. 389 00:27:52,976 --> 00:27:54,106 Mahur! 390 00:27:57,399 --> 00:27:58,445 Maraşlı! 391 00:28:01,175 --> 00:28:02,096 Mahur. 392 00:28:06,326 --> 00:28:07,188 Maraşlı. 393 00:28:32,451 --> 00:28:33,574 Mahur. 394 00:28:35,968 --> 00:28:37,192 Gelsene. 395 00:28:45,443 --> 00:28:46,286 Mahur. 396 00:29:21,719 --> 00:29:23,923 Asla vazgeçme. Tamam mı? 397 00:29:26,076 --> 00:29:27,498 Neyden vazgeçmeyeyim? 398 00:29:28,793 --> 00:29:29,921 Sevmekten. 399 00:29:32,266 --> 00:29:33,542 Umut etmekten. 400 00:29:35,096 --> 00:29:36,289 İnanmaktan. 401 00:29:38,991 --> 00:29:41,295 Ama en önemlisi benden vazgeçme. 402 00:29:43,591 --> 00:29:44,870 Bizden. 403 00:29:48,412 --> 00:29:49,657 Olur. 404 00:29:51,393 --> 00:29:52,659 Vazgeçmem. 405 00:30:19,588 --> 00:30:21,316 Çok güzeller. Değil mi? 406 00:30:25,887 --> 00:30:27,072 Çok güzeller. 407 00:30:28,746 --> 00:30:30,107 Her yerdeler. 408 00:32:47,252 --> 00:32:48,228 Bu ne? 409 00:32:50,476 --> 00:32:51,686 Kestane şekeri hayatım. 410 00:32:51,706 --> 00:32:52,925 Dalga geçme İlhan. 411 00:32:52,945 --> 00:32:54,824 Çanta ağzına kadar para dolu. 412 00:32:56,076 --> 00:32:57,565 Zekana hayranım ya. 413 00:32:58,301 --> 00:32:59,033 İlhan. 414 00:32:59,053 --> 00:33:00,379 Nereden çıktı bu paralar? 415 00:33:00,988 --> 00:33:03,781 Dolar olduğuna göre Amerikan Merkez Bankası'ndan. 416 00:33:04,627 --> 00:33:05,897 Saçmalama İlhan. 417 00:33:05,917 --> 00:33:07,134 Bu para nereden çıktı? 418 00:33:08,687 --> 00:33:10,683 Yeni bir hayata başlıyoruz Dilşad. 419 00:33:10,703 --> 00:33:12,256 Sen, ben, Oğuz. 420 00:33:12,276 --> 00:33:13,603 Ben uyuşturucu işine girdim. 421 00:33:13,623 --> 00:33:15,113 Bu daha avansım. 422 00:33:15,133 --> 00:33:16,946 Bir kaç yüz milyon dolar kazandıktan sonra 423 00:33:16,966 --> 00:33:18,432 beraber Miami'ye yerleşiriz. 424 00:33:18,452 --> 00:33:20,047 Oğuz da İngilizcesini geliştirir. 425 00:33:20,067 --> 00:33:21,349 Çok güzel olmaz mı? 426 00:33:21,369 --> 00:33:22,924 İlhan komik mi şimdi bu? 427 00:33:23,523 --> 00:33:24,904 Uyuşturucu parası mı bu? 428 00:33:24,924 --> 00:33:25,897 Evet. 429 00:33:25,917 --> 00:33:26,969 Salakmışım ben ya. 430 00:33:26,989 --> 00:33:29,693 Bunca yıldır yok holding bilmem ne uğraşıyormuşum. 431 00:33:29,773 --> 00:33:31,661 Bir haftada kazandığımız paraya bak Dilşad. 432 00:33:33,556 --> 00:33:34,974 Belki fedareller peşimize düşer. 433 00:33:34,994 --> 00:33:36,452 Lanet olası federaller. 434 00:33:37,628 --> 00:33:38,842 Biz de Meksika'ya kaçarız. 435 00:33:38,862 --> 00:33:40,156 Filmlerdeki gibi. 436 00:33:40,176 --> 00:33:40,715 Ne dersin? 437 00:33:41,552 --> 00:33:43,806 Aa senin tadın yok tabii. 438 00:33:43,826 --> 00:33:45,743 Ozan'la yaşamak isterdin bu hayatı. 439 00:33:46,437 --> 00:33:48,018 Ama Ozan'ı öldürdüm. 440 00:33:48,616 --> 00:33:50,125 Tüh hay Allah! 441 00:33:53,621 --> 00:33:54,785 İlhan. 442 00:33:55,221 --> 00:33:57,009 Bir psikiyatriste mi görünsen? 443 00:33:57,565 --> 00:33:58,718 Yok aksine. 444 00:33:58,738 --> 00:34:01,514 Ben hayatımda kendimi hiç bu kadar neşeli hissetmemiştim. 445 00:34:02,366 --> 00:34:03,686 Başın belaya girecek. 446 00:34:05,081 --> 00:34:06,751 Dilşad saçmalama. 447 00:34:06,771 --> 00:34:09,033 Daha ne kadar girebilir ki? 448 00:34:09,053 --> 00:34:10,056 Bak İlhan. 449 00:34:10,076 --> 00:34:12,232 Bu öyle birini öldürüp hapse girmek gibi değil. 450 00:34:12,252 --> 00:34:14,060 Bütün ailenin başını yakacaksın. 451 00:34:14,080 --> 00:34:15,307 Yansınlar. 452 00:34:15,327 --> 00:34:15,849 Bana ne? 453 00:34:15,869 --> 00:34:16,767 Bana ne? 454 00:34:16,787 --> 00:34:18,322 Orasını da sen düşün. 455 00:34:21,681 --> 00:34:23,187 Aşkım sessiz ol. 456 00:34:23,505 --> 00:34:24,743 Uyuşturucu baronu arıyor. 457 00:34:25,022 --> 00:34:26,362 Çok heyecanlı değil mi? 458 00:34:27,658 --> 00:34:28,763 Behram Bey. 459 00:34:28,783 --> 00:34:29,580 İlhan kardeş. 460 00:34:29,918 --> 00:34:32,041 Şimdi bizim VIP yolcular hazır. 461 00:34:32,061 --> 00:34:33,859 Havaalanına doğru yola çıktılar. 462 00:34:33,879 --> 00:34:34,846 Çok güzel. 463 00:34:34,866 --> 00:34:36,658 Yalnız kafama takılan bir şey var. 464 00:34:36,678 --> 00:34:39,166 Senin bu pilotlar sağlamdır değil mi? 465 00:34:39,485 --> 00:34:41,469 Bu konuyu bir yüz yüze konuşsak mı? 466 00:34:41,489 --> 00:34:44,141 Sağlamdır herhalde. 467 00:34:44,161 --> 00:34:45,900 Yani pek bir şeyden haberleri yok ki. 468 00:34:45,920 --> 00:34:47,217 Olsun olsun. 469 00:34:47,237 --> 00:34:48,452 Sen gel hele de. 470 00:34:48,472 --> 00:34:50,408 Biz bir konuşalım gene de bu mevzuyu. 471 00:34:51,344 --> 00:34:52,786 Tamam yarım saate geliyorum. 472 00:34:52,806 --> 00:34:54,098 Yok yok. Gerek yok. 473 00:34:54,118 --> 00:34:56,175 Ben adam gönderdim seni almaya. 474 00:34:56,853 --> 00:34:58,092 Kapının önündeler. 475 00:34:58,112 --> 00:34:59,412 Allah Allah. 476 00:34:59,432 --> 00:35:00,528 Ne gerek vardı? Ben gelirdim. 477 00:35:00,548 --> 00:35:02,258 Rica ederim İlhancığım. 478 00:35:02,757 --> 00:35:04,996 Senin güvenliğin bizim için önemli. 479 00:35:05,496 --> 00:35:08,542 Neticede şehir eşkıya kaynıyor. Öyle değil mi? 480 00:35:09,062 --> 00:35:10,688 Hadi bekliyorum. 481 00:35:12,902 --> 00:35:13,937 Ne oldu? 482 00:35:14,257 --> 00:35:15,344 Bir problem mi var? 483 00:35:36,567 --> 00:35:38,710 Bu İlhan denen herifi öldürmeyin. 484 00:35:39,169 --> 00:35:42,052 Polise gitmenin ne demek olduğunu anlamadan ölmesin. 485 00:35:42,072 --> 00:35:43,520 Hepimizi yakacak. 486 00:35:43,540 --> 00:35:44,833 Maraşlı'yı ne yapacağız? 487 00:35:45,232 --> 00:35:46,507 Bu işin aciliyeti var. 488 00:35:46,867 --> 00:35:48,274 Önce bu işi halledelim. 489 00:35:48,692 --> 00:35:50,045 ona da bakacağız. 490 00:36:28,408 --> 00:36:29,535 Efendim? 491 00:36:29,555 --> 00:36:31,227 Maraşlı başımda bir iş var. 492 00:36:31,247 --> 00:36:31,958 İçim rahat değil. 493 00:36:32,357 --> 00:36:33,483 Ne yapacağımı bilemedim. 494 00:36:33,663 --> 00:36:34,547 Hayırdır. 495 00:36:35,167 --> 00:36:37,982 Behram adamlarını göndermiş beni almaları için. Bir kıllandım. 496 00:36:38,939 --> 00:36:40,189 İyi yapmışsın. İyi yapmışsın. 497 00:36:40,209 --> 00:36:42,401 Tamam sen bana bir hareketli konum at. Ben geliyorum şimdi. 498 00:36:42,421 --> 00:36:43,814 Gerçekten yapar mısın böyle bir şey? 499 00:36:44,153 --> 00:36:45,817 Yaparım yaparım. Hadi sen at bana. 500 00:36:45,837 --> 00:36:46,593 Tamam. Atıyorum. 501 00:36:46,613 --> 00:36:47,715 Eyvallah. 502 00:36:57,547 --> 00:36:59,334 Böyle ne gerek vardı? Ben gelirdim. 503 00:36:59,354 --> 00:37:00,717 Sıkıntı yok. 504 00:37:01,575 --> 00:37:04,172 Ben kendi aracımla gelseydim. Böyle sıkışacağız. 505 00:37:04,372 --> 00:37:06,098 Behram Bey böyle istedi. 506 00:37:23,993 --> 00:37:25,178 Kızım. 507 00:37:26,055 --> 00:37:27,347 Efendim baba. 508 00:37:27,747 --> 00:37:28,706 Çıkıyor musun? 509 00:37:28,726 --> 00:37:29,372 Hı hı. 510 00:37:29,592 --> 00:37:30,257 Nereye? 511 00:37:31,296 --> 00:37:32,756 Sergi var ya bugün. 512 00:37:33,116 --> 00:37:34,807 Ah ben onu tamamen unuttum. 513 00:37:34,827 --> 00:37:36,265 Ne olur kusura bakma. Unutuyorum. 514 00:37:38,158 --> 00:37:39,625 Olsun, normal. 515 00:37:41,759 --> 00:37:42,915 Sen iyi misin? 516 00:37:43,274 --> 00:37:44,853 Dün akşam geç gelmişsin. 517 00:37:45,272 --> 00:37:46,252 İyiyim. 518 00:37:46,687 --> 00:37:50,136 İşte serginin hazırlıkları falan vardı. Onlarla uğraştım biraz. 519 00:37:51,294 --> 00:37:52,889 Maraşlı'yla görüştün mü? 520 00:37:54,923 --> 00:37:56,595 Baba o konuyu açmayalım lütfen. 521 00:37:57,292 --> 00:37:58,837 Ben de açmak istemiyorum. 522 00:37:59,356 --> 00:38:00,314 Güzel. 523 00:38:00,334 --> 00:38:01,725 Ben de istemiyorum çünkü. 524 00:38:01,745 --> 00:38:02,973 Ben çıkıyorum. 525 00:38:02,993 --> 00:38:03,481 Tamam. 526 00:38:03,501 --> 00:38:04,748 Dikkatli ol ne olur. 527 00:38:05,686 --> 00:38:07,794 Neye dikkat edeyim baba ya ben daha? 528 00:38:08,512 --> 00:38:11,229 Biri gelse vursa da kurtulsam artık şu dertten. 529 00:38:11,587 --> 00:38:13,531 Mahur sen ne diyorsun? Nasıl laflar bunlar? 530 00:38:13,551 --> 00:38:14,398 Öyle babacığım. 531 00:38:14,937 --> 00:38:15,831 Öyle. 532 00:38:16,271 --> 00:38:18,784 Bir çatışma görsem ortasına atlayacağım da yok. 533 00:38:18,804 --> 00:38:20,388 Denk gelmiyor işte. Ne yapayım? 534 00:38:20,667 --> 00:38:23,927 Hayır ben zaten vurulmuşum. Sen niye gelip beni kurtarıyorsun ki? 535 00:38:24,407 --> 00:38:26,287 Senin sinirlerin iyice bozulmuş. 536 00:38:26,807 --> 00:38:28,455 Seninkiler iyi mi sanki baba? 537 00:38:30,430 --> 00:38:31,386 Tamam neyse. 538 00:38:31,406 --> 00:38:33,556 Hadi ben çıktım, sen merak etme beni. Tamam mı? 539 00:38:33,576 --> 00:38:36,052 Ya yalnız gitme, İsmet'i al yanına. Birini al. 540 00:38:36,072 --> 00:38:36,931 Tamam. 541 00:38:47,937 --> 00:38:49,744 Nedir bu kadar acil olan? Merak ettim. 542 00:38:50,024 --> 00:38:51,023 Biz bilmeyiz. 543 00:38:51,303 --> 00:38:52,501 Behram Bey bilir. 544 00:38:54,257 --> 00:38:56,051 Tamam. Bir sıkıntı yok ama değil mi? 545 00:38:57,127 --> 00:38:58,540 Biz bilmeyiz dedik ya. 546 00:38:59,138 --> 00:39:00,475 Galiba bir sıkıntı var. 547 00:39:10,354 --> 00:39:12,599 Galiba Behram bugün İlhan'ı öldürecek. 548 00:39:12,619 --> 00:39:15,390 Evet. Biraz ben de gaza getirmiş olabilirim adamı. 549 00:39:15,629 --> 00:39:18,580 Bizi polise ihbar ettiğini öğrenince bayağı bir bozuldu tabii. 550 00:39:18,600 --> 00:39:19,434 Tahmin ettim. 551 00:39:20,292 --> 00:39:22,146 Yeter abi. Hadi birileri ölsün artık. 552 00:39:25,071 --> 00:39:27,477 Aslında İlhan için başka planlarım vardı. 553 00:39:27,757 --> 00:39:30,323 Ama bu aralar Behram'la arayı iyi tutmak daha önemli. 554 00:39:30,343 --> 00:39:32,477 Bakalım Maraşlı bu işe de taş koyacak mı? 555 00:39:32,497 --> 00:39:34,135 O yüzden bekliyorum ya zaten. 556 00:39:34,155 --> 00:39:36,065 Eğer Maraşlı ortaya çıkarsa 557 00:39:36,085 --> 00:39:36,895 iki ihtimal var. 558 00:39:37,354 --> 00:39:39,302 Ya Maraşlı telefonlarımızı dinliyor 559 00:39:40,241 --> 00:39:42,192 ya da içimizde bir hain var. 560 00:39:43,408 --> 00:39:44,817 Umarım İlhan'ı öldürür. 561 00:39:44,837 --> 00:39:45,622 Bakacağız. 562 00:39:45,822 --> 00:39:47,984 Aslında önce İlhan Aziz'i öldürse. 563 00:39:48,004 --> 00:39:49,869 Tadından yenmeyecekti ama... 564 00:39:50,428 --> 00:39:51,431 Neyse. 565 00:39:51,451 --> 00:39:52,971 Bir şeyler düşüneceğiz artık. 566 00:40:08,046 --> 00:40:10,447 Kimse de konuşmuyor. Bir müzik falan mı açsak? 567 00:40:12,857 --> 00:40:14,021 Tamam. 568 00:40:15,657 --> 00:40:16,976 Nereye gidiyoruz peki? 569 00:40:17,336 --> 00:40:18,748 Gidince görürsün. 570 00:40:21,942 --> 00:40:24,064 Bu yol gideceğimiz yola pek benzemiyor ama. 571 00:40:24,821 --> 00:40:26,939 Behram Bey sizi başka bir yerde bekliyor. 572 00:40:26,959 --> 00:40:28,003 Nerede? 573 00:40:30,377 --> 00:40:31,775 Artık sussan mı? 574 00:40:32,134 --> 00:40:34,806 Bunlar basit sorular. Hayatın anlamını sormadık neticede. 575 00:40:34,826 --> 00:40:35,517 Sus. 576 00:40:35,537 --> 00:40:36,703 Bari bir mola versek. 577 00:40:36,723 --> 00:40:38,723 Altıma yapacağım. Benzinlik falan yok mu? 578 00:40:38,743 --> 00:40:40,683 Patlamazsın. Tut biraz. 579 00:40:40,703 --> 00:40:42,847 Yahu altıma yapacağım. Çok sıkıştım. 580 00:40:42,867 --> 00:40:43,988 Alelacele aldınız. 581 00:40:44,008 --> 00:40:44,656 Gidemedik de. 582 00:40:45,394 --> 00:40:47,157 Yol kenarı da olur. İki dakika sürmez. 583 00:40:48,796 --> 00:40:49,589 Tamam. 584 00:40:49,609 --> 00:40:50,515 Çek şöyle. 585 00:41:22,584 --> 00:41:24,371 Hemen geliyorum. 586 00:41:27,700 --> 00:41:28,606 Birader. 587 00:41:28,626 --> 00:41:30,008 Buranın personel çıkışı var mı? 588 00:41:30,028 --> 00:41:31,001 Şurada. 589 00:41:31,021 --> 00:41:32,059 Tuvaletin arka kapısında. 590 00:41:32,239 --> 00:41:33,283 Hayırdır? 591 00:41:33,303 --> 00:41:35,450 Yok ben tuvaleti kullanacağım zaten. Sağ ol. 592 00:41:47,493 --> 00:41:48,578 Gidin bakın şuna. 593 00:41:48,598 --> 00:41:49,603 Bekleyin orada. 594 00:41:50,561 --> 00:41:52,171 Kaçar maçar. Başımıza iş almayalım. 595 00:42:18,207 --> 00:42:19,337 Alo. 596 00:42:19,717 --> 00:42:21,031 Neredesin be Maraşlı? 597 00:42:21,051 --> 00:42:22,050 Yoldayım İlhan. Sen ne yaptın? 598 00:42:22,070 --> 00:42:23,399 Kaçtım adamlardan. 599 00:42:23,419 --> 00:42:24,235 Birazdan anlarlar. 600 00:42:24,255 --> 00:42:26,009 Tamam tamam. Dayan geliyorum ben. 601 00:42:44,562 --> 00:42:45,647 Abi yok. Gitmiş. 602 00:42:45,667 --> 00:42:46,546 Ne? Gitmiş mi? 603 00:42:46,566 --> 00:42:47,658 Tuvalette kimse yok. 604 00:42:47,678 --> 00:42:48,407 Kaçmış herif. 605 00:42:50,847 --> 00:42:52,077 Abi herif kaçmış. 606 00:42:52,097 --> 00:42:54,532 Nasıl? Nasıl kaçar lan manyak mısınız? 607 00:42:54,552 --> 00:42:55,912 Kaçmamıştır. Buradadır. 608 00:42:55,932 --> 00:42:56,868 Gidin bulun şunu. 609 00:42:58,345 --> 00:42:59,638 Ne yapıyorsun lan? 610 00:42:59,658 --> 00:43:00,631 Sok şunu yerine. 611 00:43:00,651 --> 00:43:02,252 Kameralar var. İnsanlar var. 612 00:43:02,272 --> 00:43:03,397 Yakacak mısın bizi? 613 00:43:04,433 --> 00:43:06,018 Bulalım şu iti hadi. 614 00:43:11,352 --> 00:43:12,915 Neredesin be Maraşlı? 615 00:43:21,657 --> 00:43:22,823 Sür sür. 616 00:43:23,601 --> 00:43:25,201 Yürü yürü. Arabaya koş. 617 00:43:25,221 --> 00:43:26,071 Arabaya. 618 00:43:27,947 --> 00:43:29,047 Geliyorlar mı? 619 00:43:29,686 --> 00:43:31,184 Şimdilik kimse yok. 620 00:43:33,259 --> 00:43:34,912 Bunlar niye bulaştı sana İlhan. Ne yaptın? 621 00:43:35,172 --> 00:43:36,558 Vallahi bir şey yapmadım. 622 00:43:36,578 --> 00:43:38,575 Çağırdılar birden. Aldılar evden falan. 623 00:43:39,013 --> 00:43:41,204 Bir emniyete falan gitmişsin. O yüzden mi acaba? 624 00:43:41,224 --> 00:43:42,484 Ne bileyim ben? 625 00:43:47,283 --> 00:43:48,728 Buldular Maraşlı. 626 00:43:48,748 --> 00:43:49,946 Bas Allah'ını seversen bas. 627 00:43:50,486 --> 00:43:51,769 Dur dur dur. Sakin ol. 628 00:43:52,747 --> 00:43:54,217 Üç beş çapulcu bunlar İlhan. 629 00:43:54,237 --> 00:43:55,496 Ne çapulcusu be? 630 00:43:55,516 --> 00:43:56,368 Bildiğin terörist bunlar. 631 00:44:04,991 --> 00:44:06,235 Sen hiç terörist gördün mü? 632 00:44:06,255 --> 00:44:07,245 Yok. 633 00:44:07,265 --> 00:44:08,465 İyi ben gördüm. 634 00:44:08,825 --> 00:44:10,085 Bildiğin çapulcu. 635 00:44:14,142 --> 00:44:16,082 -Senin silahın var mı yanında? -Yok 636 00:44:16,522 --> 00:44:17,719 İyi, torpidoda var. Al. 637 00:44:24,323 --> 00:44:25,368 Ateş edeyim mi? 638 00:44:26,147 --> 00:44:27,274 Yok etme. Dur sakin ol. 639 00:44:31,406 --> 00:44:32,548 Yaklaştılar Maraşlı. 640 00:44:33,607 --> 00:44:34,601 Bekle. 641 00:45:01,910 --> 00:45:03,200 Ateş ettiler Maraşlı. 642 00:45:03,220 --> 00:45:04,116 Tamam şimdi et. 643 00:45:08,950 --> 00:45:09,935 İlhan gardaş. 644 00:45:10,374 --> 00:45:11,504 İlhan, İlhan! 645 00:45:38,223 --> 00:45:39,533 Kemerini tak. 646 00:46:34,913 --> 00:46:36,319 Şunu bana da öğret be Maraşlı. 647 00:46:36,339 --> 00:46:38,397 Dur İlhan gardaş dur. Ortalık karıştı zaten, dur. 648 00:46:39,395 --> 00:46:40,653 Behram'ın adamı mı bunlar? 649 00:46:40,672 --> 00:46:41,865 Evet. 650 00:46:42,464 --> 00:46:44,124 Bu iş burada bitmez yalnız. Haberin olsun. 651 00:46:44,144 --> 00:46:45,222 Ne yapacağız? 652 00:46:45,622 --> 00:46:47,149 Ne yapacaksın? Eve gireceksin, çıkmayacaksın. 653 00:46:47,448 --> 00:46:48,776 Bunlar evi de basar. 654 00:46:48,796 --> 00:46:50,350 Tamam polislerle konuşuruz. 655 00:46:50,729 --> 00:46:52,278 Evin güvenliğini sağlarlar. Merak etme. 656 00:46:52,298 --> 00:46:53,536 *** ben ya. 657 00:46:53,556 --> 00:46:55,009 Ne diyeceğim babama? 658 00:46:55,029 --> 00:46:56,267 Artık uyduracaksın bir şey. 659 00:46:56,287 --> 00:46:57,164 Orasını ben bilemem. 660 00:46:57,902 --> 00:47:00,153 Sizin bir emniyet müdürü falan tanıdığınız yok mu? 661 00:47:00,173 --> 00:47:01,208 Var da 662 00:47:01,228 --> 00:47:02,817 ben uyuşturucu taşıyorum. 663 00:47:04,866 --> 00:47:06,910 Tamam orasını söylemeyeceksin artık. 664 00:47:06,930 --> 00:47:07,710 Hoş olmaz. 665 00:47:07,730 --> 00:47:09,332 Bittim ben ya bittim. 666 00:47:13,046 --> 00:47:14,130 Ben anlamam. 667 00:47:14,490 --> 00:47:16,219 Gerekirse takip edin. 668 00:47:16,578 --> 00:47:17,802 Evinden alın. 669 00:47:18,102 --> 00:47:20,407 O herifi burada istiyorum. Anlaşıldı mı? 670 00:47:35,050 --> 00:47:36,495 Nasıl? Her şey yolunda mı? 671 00:47:36,515 --> 00:47:37,029 Evet efendim. 672 00:47:37,049 --> 00:47:38,338 Heh tamam süper. 673 00:47:47,437 --> 00:47:48,462 Ecem. 674 00:47:49,419 --> 00:47:51,504 Nasılsın canım? Günaydın. 675 00:47:51,544 --> 00:47:53,487 Ben çok heyecanlıyım ya. Ölüyorum heyecandan. 676 00:47:53,507 --> 00:47:54,490 İyiyim ben şimdilik ya. 677 00:47:54,510 --> 00:47:55,922 Nasıl? Yolunda mı her şey? 678 00:47:55,942 --> 00:47:57,561 Yolunda, yolunda. Merak etme. 679 00:47:57,581 --> 00:47:59,436 Bir saate kadar misafirler de gelmiş olur. 680 00:48:00,393 --> 00:48:02,151 Ya sen nasıl heyecanlı olmazsın ya? 681 00:48:02,171 --> 00:48:03,337 İlk kişisel sergin. 682 00:48:03,537 --> 00:48:05,650 Bilmem gelir herhalde birazdan heyecan. 683 00:48:05,670 --> 00:48:07,058 Ben nasıl olmuşum bu arada? 684 00:48:07,078 --> 00:48:08,301 Harika gözüküyorsun. 685 00:48:08,321 --> 00:48:09,551 -Gerçekten mi? -Evet. 686 00:48:09,567 --> 00:48:10,173 Süper. 687 00:48:10,613 --> 00:48:12,085 Ne güzel olmuş burası. 688 00:48:14,237 --> 00:48:16,219 Bu arada şuna da bir yer bulmamız lazım. 689 00:48:16,239 --> 00:48:17,032 O ne? 690 00:48:17,572 --> 00:48:18,762 Hiç. 691 00:48:27,652 --> 00:48:29,635 Ay Mahur inanmıyorum sana ya. 692 00:48:29,975 --> 00:48:31,141 Bu ne şimdi? 693 00:48:31,481 --> 00:48:33,905 Bu adam yüzünden ölümlerden dönmedin mi sen? 694 00:48:34,305 --> 00:48:36,305 Ecem hiç sırası değil, gerçekten. 695 00:48:36,325 --> 00:48:37,525 Hayır tam sırası. 696 00:48:37,545 --> 00:48:38,911 Şu etrafına bir bak. 697 00:48:39,871 --> 00:48:42,461 Bu adam yüzünden kariyerini harcıyorsun neredeyse. 698 00:48:42,481 --> 00:48:45,658 Vallahi bazen şöyle iki tokatlayıp kendine getirmek istiyorum seni. 699 00:48:46,537 --> 00:48:47,755 Dün gördüm. 700 00:48:48,214 --> 00:48:49,228 Nasıl? 701 00:48:50,171 --> 00:48:52,211 Öyle. Başına kötü bir şeyler gelecek. 702 00:48:52,571 --> 00:48:55,144 Aman bir şey olmaz ona ya. Ne gelecek onun başına? 703 00:48:55,164 --> 00:48:57,465 Anca etrafındakilere zararı dokunuyor onu. 704 00:48:57,984 --> 00:48:59,411 Sana, kızına. 705 00:49:00,348 --> 00:49:01,643 Doğru söylüyorsun. 706 00:49:01,942 --> 00:49:03,265 Doğru söylüyorum tabii. 707 00:49:04,264 --> 00:49:05,682 Ama 708 00:49:06,581 --> 00:49:09,399 kimse bana onun gibi bakmadı işte şu hayatta. 709 00:49:09,977 --> 00:49:10,992 Of! 710 00:49:11,432 --> 00:49:13,105 Allah'ın cezası herif ya. 711 00:49:13,922 --> 00:49:16,139 Kabul ediyorum cidden çok yakışıklı. 712 00:49:16,159 --> 00:49:18,293 Bakışları falan da hoş yani. 713 00:49:19,332 --> 00:49:21,244 Ama sen yine de çok kaptırma kendini. 714 00:49:21,304 --> 00:49:23,679 Bak bugün işimize gücümüze bakalım. Tamam mı? 715 00:49:23,699 --> 00:49:24,810 Tamam tamam. 716 00:49:24,830 --> 00:49:26,152 Ama yine de asalım. Olur mu? 717 00:49:26,672 --> 00:49:28,012 Tamam hadi asalım. 718 00:49:30,906 --> 00:49:31,993 Şurası güzel. 719 00:49:33,089 --> 00:49:34,204 Nasıl? 720 00:49:34,224 --> 00:49:35,503 Oldu, çok güzel oldu. 721 00:49:36,642 --> 00:49:38,727 Ay inşallah gelmez bugün buraya Mahur. 722 00:49:40,166 --> 00:49:42,465 Sanmam ya. Niye gelsin ki? 723 00:49:42,485 --> 00:49:43,795 Haberi yok zaten. 724 00:49:44,473 --> 00:49:45,601 İyi tamam. 725 00:49:49,216 --> 00:49:50,720 Birden çıktılar karşıma. 726 00:49:50,740 --> 00:49:52,088 Zorla arabaya bindirdiler. 727 00:49:52,108 --> 00:49:53,322 Nasıl kaçtınız peki? 728 00:49:53,342 --> 00:49:54,557 Araba durunca atladım. 729 00:49:54,577 --> 00:49:55,232 Koşmaya başladım. 730 00:49:55,552 --> 00:49:57,406 Hala peşimde olabilirler gerçi. 731 00:49:57,426 --> 00:49:58,450 Adamları gördünüz mü? 732 00:49:58,868 --> 00:50:00,724 Böyle terörist tipli heriflerdi. 733 00:50:00,984 --> 00:50:02,123 Nasıl yani? 734 00:50:02,682 --> 00:50:04,080 Çirkin tipler yani. 735 00:50:04,100 --> 00:50:05,870 Tekrar görseniz teşhis edebilir misiniz? 736 00:50:05,890 --> 00:50:06,880 Ederim. 737 00:50:06,900 --> 00:50:08,135 Anladım. 738 00:50:08,155 --> 00:50:11,410 Şimdi bizim arkadaşlar sokakta 24 saat devriye gezecekler. 739 00:50:11,430 --> 00:50:13,427 Size de bir telefon gelir, bir şey olur 740 00:50:13,447 --> 00:50:14,320 tehdit falan alırsınız. 741 00:50:14,340 --> 00:50:15,448 Hemen bizimle irtibat kurun. 742 00:50:15,468 --> 00:50:16,649 Tamam. Tabii. 743 00:50:16,968 --> 00:50:18,984 Bir de arkadaşlar içeriyi de bir kontrol etsinler. 744 00:50:19,004 --> 00:50:20,201 Tabii tabii. Buyurun. 745 00:50:23,301 --> 00:50:24,350 Sağ olun. 746 00:50:24,370 --> 00:50:25,208 Geçmiş olsun. 747 00:50:30,560 --> 00:50:31,704 Abi. 748 00:50:31,724 --> 00:50:33,156 Adam eve geldi. 749 00:50:33,176 --> 00:50:34,191 Kapıda polisler var. 750 00:50:34,591 --> 00:50:35,711 İfade verdi. 751 00:50:36,848 --> 00:50:37,923 Tamam abi. 752 00:50:48,542 --> 00:50:50,666 Senin bu ortak gene polise sığınmış. 753 00:50:51,365 --> 00:50:52,573 Beceremediniz. 754 00:50:52,593 --> 00:50:53,420 Yok. 755 00:50:53,440 --> 00:50:54,535 Maraşlı kurtarmış. 756 00:50:55,053 --> 00:50:57,307 Belli ki onunla da iş tutuyorlar. 757 00:50:59,383 --> 00:51:01,233 Polis molis olmasın bu Maraşlı? 758 00:51:02,092 --> 00:51:03,178 Eski asker. 759 00:51:03,198 --> 00:51:04,648 Ama polisliğini bilemem. 760 00:51:05,207 --> 00:51:06,540 E İlhan'la ne işi var? 761 00:51:07,417 --> 00:51:08,938 Belki de İlhan öttü her şeyi. 762 00:51:08,958 --> 00:51:10,454 Her şeyi biliyor bu Maraşlı. 763 00:51:11,312 --> 00:51:13,315 Bunu sadece ondan öğrenebilirsiniz. 764 00:51:13,515 --> 00:51:14,907 Herif polis korumasında. 765 00:51:15,207 --> 00:51:16,833 İçeri girip aldıramam ki. 766 00:51:19,953 --> 00:51:21,722 Senin aklına bir şey geliyor mu? 767 00:51:23,887 --> 00:51:27,147 Bu ailenin yumuşak karnı Mahur. 768 00:51:28,363 --> 00:51:29,669 Mahur? 769 00:51:29,689 --> 00:51:30,843 Mahur kim? 770 00:51:34,587 --> 00:51:35,929 İlhan'ın kardeşi. 771 00:51:37,667 --> 00:51:39,222 Ha onu kaçır diyorsun yani. 772 00:51:39,242 --> 00:51:40,557 Yok öyle bir şey demiyorum. 773 00:51:40,577 --> 00:51:42,695 Ben bir kere kaçırdım. Tam bir baş belası. 774 00:51:45,709 --> 00:51:47,392 Nerede bulurum ben bu Mahur'u? 775 00:51:49,087 --> 00:51:51,013 Bugün Tophane'de bir sergisi var. 776 00:51:52,251 --> 00:51:53,708 Ama sakın kıza bir şey yapma. 777 00:51:53,728 --> 00:51:55,467 Bu konuştuklarımız aramızda kalsın. 778 00:51:55,487 --> 00:51:56,187 Sebep? 779 00:51:57,303 --> 00:51:58,931 Ya da yap istersen. Bana ne? 780 00:52:19,644 --> 00:52:22,188 Mahur'a bir şey olursa Necati Bey bozulmaz mı? 781 00:52:22,647 --> 00:52:24,320 Bir şey olursa bakarız Suat. 782 00:52:25,556 --> 00:52:27,602 Necati Bey o konuda hassas diye biliyorum. 783 00:52:28,501 --> 00:52:29,828 Sen ona bakma. 784 00:52:29,848 --> 00:52:31,188 Kendince vicdan yapıyor. 785 00:52:41,392 --> 00:52:42,377 Alo. 786 00:52:42,397 --> 00:52:43,621 Herkes evde değil mi? 787 00:52:43,641 --> 00:52:44,517 Evet. 788 00:52:44,937 --> 00:52:46,040 Mahur da evde. 789 00:52:46,060 --> 00:52:46,873 O yok. 790 00:52:46,893 --> 00:52:48,004 Nasıl yok? Nerede? 791 00:52:48,582 --> 00:52:49,992 Sergisi vardı bugün. 792 00:52:50,012 --> 00:52:51,060 Dışarıda yani. 793 00:52:51,080 --> 00:52:51,843 Maalesef. 794 00:52:52,582 --> 00:52:54,702 Bana bak. Benim yüzümden ona bir şey yapmazlar değil mi ? 795 00:52:55,322 --> 00:52:57,338 Yahu nasıl yapmazlar? İlk gidecekleri kişi o. 796 00:52:58,316 --> 00:52:59,871 Sakın yalnız bırakma onu Maraşlı. 797 00:53:00,271 --> 00:53:01,695 Aramız kötü zaten. 798 00:53:01,715 --> 00:53:02,319 Olsun. 799 00:53:02,339 --> 00:53:03,431 Sen sakın yalnız bırakma. 800 00:53:04,348 --> 00:53:06,792 Benim yüzümden ona bir şey olursa vallaha kafama sıkarım. 801 00:53:06,812 --> 00:53:08,487 Ya İlhan saçma sapan konuşup canımı sıkma ya. 802 00:53:08,507 --> 00:53:09,459 Beni de şey ettin şimdi. 803 00:53:10,376 --> 00:53:11,823 Nerede? Bu serginin mekanı nerede? 804 00:53:12,182 --> 00:53:13,223 Bilmiyorum. Ara sor. 805 00:53:13,502 --> 00:53:15,712 Biz de gidecektik ama gidemeyiz bu durumda tabii. 806 00:53:16,632 --> 00:53:17,874 Babama ne diyeceğim? 807 00:53:17,894 --> 00:53:19,016 Ya ne diyeceksen de. Bana ne? 808 00:53:19,396 --> 00:53:21,446 Şu mekanın konumunu bul. At bana çabuk, hadi. 809 00:53:21,466 --> 00:53:22,471 Tamam. 810 00:53:27,854 --> 00:53:29,120 Hay Allah'ım ya. 811 00:53:34,661 --> 00:53:36,007 Hadi da hadi. 812 00:53:42,581 --> 00:53:44,025 Ya iyi ki geldin. Gerçekten. 813 00:53:44,045 --> 00:53:45,449 Bu arada yukarıda da bir şeyler var. 814 00:53:45,469 --> 00:53:46,885 Tamam canım. Görüşürüz o zaman. 815 00:53:46,925 --> 00:53:48,630 Tamam, buralardayım ben. İyi eğlenceler. 816 00:53:50,467 --> 00:53:52,564 Selin Hanım. Merhabalar, hoş geldiniz. 817 00:53:52,882 --> 00:53:53,870 Aa merhaba. 818 00:53:53,890 --> 00:53:54,734 Hoş geldiniz. 819 00:53:54,754 --> 00:53:55,860 Tamam hadi. Buralardayım ben. 820 00:53:55,880 --> 00:53:57,342 Nasılsınız? Teşekkür ederim. 821 00:53:58,302 --> 00:53:59,258 Geliyorum hemen. 822 00:54:01,456 --> 00:54:03,182 Hoş geldiniz Selin Hanım. Nasılsınız? 823 00:54:03,202 --> 00:54:03,930 Ay! 824 00:54:03,950 --> 00:54:06,121 Bir rahat ver artık şu kıza ya. 825 00:54:08,277 --> 00:54:09,803 Merhaba. Hoş geldiniz. 826 00:54:09,823 --> 00:54:10,699 Hoş bulduk. Merhaba. 827 00:54:11,457 --> 00:54:13,424 Merhabalar, hoş geldiniz. Nasılsınız? 828 00:54:13,444 --> 00:54:14,289 Teşekkür ederim. Siz nasılsınız? 829 00:54:14,309 --> 00:54:14,949 İyiyim ben de. 830 00:54:14,969 --> 00:54:16,600 Çok güzel serginiz. 831 00:54:16,620 --> 00:54:18,759 Çok teşekkür ederim. Hoş geldiniz siz de. 832 00:54:18,779 --> 00:54:20,161 Bakalım sergimize. 833 00:54:20,181 --> 00:54:21,267 İyi eğlenceler. 834 00:54:23,180 --> 00:54:24,526 Çok güzel gidiyor. 835 00:54:24,546 --> 00:54:25,356 Ay süper. Tamam. 836 00:54:40,653 --> 00:54:41,641 Dede. 837 00:54:41,661 --> 00:54:42,425 He canım. 838 00:54:42,445 --> 00:54:43,594 Ben de sizin arabayla gelebilir miyim? 839 00:54:43,614 --> 00:54:44,541 Gel tabii paşam. 840 00:54:44,561 --> 00:54:45,878 İlhan oraya mı geliyor? 841 00:54:45,898 --> 00:54:47,415 Bilmiyorum ki. Aradım ulaşamadım. 842 00:54:47,435 --> 00:54:48,214 Yoğun herhalde. 843 00:54:48,553 --> 00:54:49,822 İşi bitince gelecektir. 844 00:54:49,842 --> 00:54:51,664 Necati amcam gelmiyor mu? 845 00:54:51,684 --> 00:54:53,851 Biz çıkalım. O daha ayılmamıştır. 846 00:54:53,871 --> 00:54:54,793 Annem? 847 00:54:54,813 --> 00:54:56,437 O kendi arabasıyla gelecek. 848 00:55:03,975 --> 00:55:05,178 İlhan hayırdır? 849 00:55:05,198 --> 00:55:06,043 Ne bu hal? 850 00:55:06,662 --> 00:55:07,944 Nereye gidiyorsunuz? 851 00:55:09,142 --> 00:55:10,447 Mahur'un sergisine. 852 00:55:10,807 --> 00:55:11,869 Kimse bir yere gitmiyor. 853 00:55:15,157 --> 00:55:16,420 Ne oluyor oğlum? Ne bu halin? 854 00:55:16,440 --> 00:55:17,095 Bir şey mi var? 855 00:55:18,251 --> 00:55:19,647 Oğuz sen odana. 856 00:55:19,667 --> 00:55:21,197 Ama sergiye gidecektik. 857 00:55:21,217 --> 00:55:22,247 Odana dedim oğlum. 858 00:55:23,822 --> 00:55:25,490 Gel Oğuz gidelim. Gel. 859 00:55:26,627 --> 00:55:27,860 Ne oluyor İlhan? 860 00:55:30,509 --> 00:55:31,992 İlhan konuş. 861 00:55:32,192 --> 00:55:33,811 Peşime bir takım adamlar takıldı. 862 00:55:34,211 --> 00:55:35,754 Beni öldürmek istiyorlar. 863 00:55:35,774 --> 00:55:36,835 Ne? 864 00:55:36,855 --> 00:55:37,757 Kim peşinde? 865 00:55:37,777 --> 00:55:39,270 Niye öldürmek istiyorlar seni? 866 00:55:45,258 --> 00:55:47,064 İlhan Bey, evin etrafını iyice dolaştık. 867 00:55:47,084 --> 00:55:47,931 Ters bir durum yok. 868 00:55:47,951 --> 00:55:50,087 Önlem için ekipler dolaşacaklar. Bilginiz olsun. 869 00:55:50,427 --> 00:55:51,203 Olmaz öyle şey. 870 00:55:51,223 --> 00:55:53,533 Madem tehlike var. Niye siz sabit bir ekip değilsiniz? 871 00:55:53,553 --> 00:55:55,421 Onun için savcılık talimatı lazım beyefendi. 872 00:55:55,441 --> 00:55:56,987 Tamam. Ben gerekeni yaparım. 873 00:55:57,607 --> 00:55:58,682 Çok teşekkürler. 874 00:55:58,702 --> 00:55:59,496 İyi günler. 875 00:55:59,996 --> 00:56:01,534 Ya ne oluyor Allah aşkına? 876 00:56:01,554 --> 00:56:03,406 Biz böyle elimiz kolumuz bağlı mı oturacağız? 877 00:56:03,766 --> 00:56:06,227 Aziz bu adamlar tekrar evimizi basarsa ne yapacağız? 878 00:56:06,686 --> 00:56:08,332 İlhan kim peşinde? Ne oluyor? 879 00:56:08,352 --> 00:56:10,371 Niye peşindeler? Kim öldürmek istiyor oğlum seni? 880 00:56:10,711 --> 00:56:11,670 Bilmiyorum baba. 881 00:56:11,690 --> 00:56:12,761 Nasıl bilmiyorsun ya? 882 00:56:12,781 --> 00:56:14,176 Güpegündüz peşime düştüler diyorsun. 883 00:56:14,196 --> 00:56:15,619 Polisler geliyor kapıya. 884 00:56:15,639 --> 00:56:16,647 Ne oluyor İl... 885 00:56:16,667 --> 00:56:17,843 Borç mu aldın birinden? 886 00:56:17,863 --> 00:56:19,053 Alacaklı mı bunlar? 887 00:56:19,412 --> 00:56:20,973 Yok baba kimden borç alacağım? 888 00:56:20,993 --> 00:56:22,517 Tefeciyle iş yapacak değilim herhalde. 889 00:56:22,537 --> 00:56:23,493 Öyleyse kim bunlar? 890 00:56:23,952 --> 00:56:24,910 Mahur. 891 00:56:25,647 --> 00:56:26,796 Mahur'un haberi var mı? 892 00:56:27,354 --> 00:56:28,790 O da tehlikede olabilir mi? 893 00:56:28,810 --> 00:56:30,576 Maraşlı'yı aradım yanında dursun diye. 894 00:56:30,596 --> 00:56:32,159 Aman o ne korur ya. 895 00:56:32,179 --> 00:56:33,801 Kız onun yüzünden ölüyordu az kalsın. 896 00:56:33,821 --> 00:56:35,057 Ne yapsaydım Firuzan? 897 00:56:35,317 --> 00:56:37,160 Kaç defa da hayatını kurtardı ama. 898 00:56:37,180 --> 00:56:38,234 Tamam. 899 00:56:38,712 --> 00:56:40,296 Tamam. Herkes bir sakin olsun. 900 00:56:40,754 --> 00:56:42,105 Herkes bir sakin olsun. 901 00:56:52,566 --> 00:56:53,591 Alo. 902 00:56:53,611 --> 00:56:54,933 İlhan konuşmuş seninle. 903 00:56:55,312 --> 00:56:56,714 Mahur'un yanına ulaştın mı? 904 00:56:57,352 --> 00:56:58,668 Burada her şey yolunda. 905 00:56:58,688 --> 00:56:59,299 Merak etmeyin. 906 00:56:59,499 --> 00:57:00,243 Tamam. 907 00:57:00,263 --> 00:57:01,524 Ne olursun çok dikkatli ol. 908 00:57:01,743 --> 00:57:03,007 Kızıma bir şey olmasın. 909 00:57:03,027 --> 00:57:04,256 Ne olursun dikkat et. 910 00:57:04,276 --> 00:57:05,525 İçiniz rahat olsun. 911 00:57:06,004 --> 00:57:07,953 İşte son merak etmeyin dediğinde... 912 00:57:07,973 --> 00:57:08,580 Aziz Bey. 913 00:57:09,856 --> 00:57:11,439 Ne demek istediğinizi çok iyi anlıyorum. 914 00:57:12,216 --> 00:57:13,649 Ama bu işin başı sonu yok. 915 00:57:14,582 --> 00:57:16,097 Şu dakikadan sonra benim olduğum yerde Mahur'a zarar veremezler. 916 00:57:17,256 --> 00:57:18,184 O kadar. 917 00:57:20,181 --> 00:57:21,178 Eyvallah. 918 00:57:38,019 --> 00:57:39,127 Ne diyor? 919 00:57:39,147 --> 00:57:40,761 Sergi alanına varmış. 920 00:57:40,781 --> 00:57:41,940 Burada bir problem yok diyor. 921 00:57:43,097 --> 00:57:44,673 Allah'ım sürekli bir olay. 922 00:57:44,693 --> 00:57:46,761 Kim bu adamlar Aziz? Ne istiyorlar bizden? 923 00:57:48,616 --> 00:57:50,354 Bilmiyorum baba. Bilsem söylerim herhalde. 924 00:57:52,547 --> 00:57:53,799 Savaş olabilir mi? 925 00:57:53,819 --> 00:57:54,587 Sanmıyorum. 926 00:57:56,006 --> 00:57:57,536 Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? 927 00:57:58,354 --> 00:57:59,940 Değildir diyorsam değildir Firuzan. 928 00:58:02,746 --> 00:58:03,949 Yine ne oluyor ya? 929 00:58:04,947 --> 00:58:06,178 Ne bu telaş? 930 00:58:06,677 --> 00:58:08,410 İlhan'ın peşine adamlar takılmış. 931 00:58:08,430 --> 00:58:09,392 Evden çıkamıyoruz. 932 00:58:09,412 --> 00:58:11,432 E adamlar İlhan'ın peşine takılmış. 933 00:58:11,692 --> 00:58:14,281 Siz niye çıkamıyorsunuz? Size dokunmazlar ki. 934 00:58:14,301 --> 00:58:17,968 Çünkü kardeşinin hayatı tehlikede ve biz de onu yalnız bırakmak istemiyoruz. 935 00:58:17,988 --> 00:58:19,244 Hani biz bir aileyiz ya. 936 00:58:20,462 --> 00:58:22,035 Doğru söylüyorsun babacığım. 937 00:58:22,553 --> 00:58:24,398 Bizim kutsal ailemiz. 938 00:58:26,692 --> 00:58:28,383 İyi misin abiciğim? Nasılsın? 939 00:58:28,742 --> 00:58:29,780 İyiyim abi iyiyim. 940 00:58:29,800 --> 00:58:30,993 Polise haber verdiniz mi? 941 00:58:32,291 --> 00:58:34,039 Evin etrafında polisler dolanıyor. 942 00:58:34,059 --> 00:58:35,505 Bir sıkıntı olursa diye. 943 00:58:35,525 --> 00:58:37,513 Zaten zar zor attım kendimi buraya. 944 00:58:40,176 --> 00:58:41,561 Yok, bu böyle olmayacak. 945 00:58:42,319 --> 00:58:44,643 Polis, jandarma kim varsa devreye sokmak lazım. 946 00:59:03,998 --> 00:59:04,823 Mahur. 947 00:59:05,779 --> 00:59:08,932 Herkes bayıldı sergiye. Hatta bil bakalım kimin yanından geliyorum? 948 00:59:08,952 --> 00:59:10,391 -Kimin? -Halit Öztürk. 949 00:59:11,245 --> 00:59:14,626 Yarınki köşesinde tamamen bu sergiye yer vermek istiyormuş. 950 00:59:15,086 --> 00:59:16,263 Hadi gel tanışalım. 951 00:59:16,283 --> 00:59:17,849 Hadi. Geldim. 952 00:59:19,723 --> 00:59:21,462 Halit Bey merhabalar. Hoş geldiniz. 953 00:59:21,482 --> 00:59:22,080 Ah merhaba. 954 00:59:22,100 --> 00:59:22,729 Nasılsınız? 955 00:59:22,749 --> 00:59:23,859 İyiyim sağ olun. Siz? 956 00:59:23,879 --> 00:59:24,827 Sağ olun. Teşekkür ederim. 957 00:59:25,107 --> 00:59:27,730 Mahur Hanım. Ne kadar güzel fotoğraflar bunlar böyle. 958 00:59:27,750 --> 00:59:28,891 Çok teşekkür ederim. 959 00:59:29,291 --> 00:59:30,748 İltifat etmek için söylemiyorum. 960 00:59:30,768 --> 00:59:32,191 Gerçekten çok güzel fotoğraflar. 961 00:59:32,531 --> 00:59:34,425 Gerçekten çok teşekkür ederim. 962 00:59:34,445 --> 00:59:35,776 Ben de teşekkür ederim. 963 00:59:35,796 --> 00:59:37,374 Çok etkileyici bir sergi olmuş. 964 00:59:37,394 --> 00:59:39,455 Uzun zamandır uzun uzun fotoğraflara bakıp 965 00:59:39,475 --> 00:59:40,812 bu kadar etkilendiğimi hatırlamıyorum. 966 00:59:42,008 --> 00:59:44,006 Biz de zor ikna ettik ama değdi. 967 00:59:44,944 --> 00:59:45,975 Ee tabii ki. 968 00:59:45,995 --> 00:59:48,608 Güzel şeyler hiçbir zaman kolay ortaya çıkmıyor zaten. 969 00:59:48,628 --> 00:59:49,588 Doğru. 970 00:59:50,259 --> 00:59:54,220 Bazen korkularımız bizi yaşayacağımız güzel şeylerden uzak tutabiliyor işte. 971 00:59:54,240 --> 00:59:54,959 Evet. 972 00:59:56,455 --> 00:59:57,340 Buyurun. 973 00:59:57,360 --> 00:59:59,002 Üzerinizdekini vermek ister misiniz? 974 00:59:59,022 --> 01:00:00,051 Yok hayır. Teşekkür ederim. 975 01:00:00,071 --> 01:00:01,375 Rica ederim. 976 01:00:01,395 --> 01:00:02,277 Hoş geldiniz. Buyurun. 977 01:00:02,297 --> 01:00:03,229 Hoş bulduk. 978 01:00:12,232 --> 01:00:13,674 Hoş geldiniz. 979 01:01:00,061 --> 01:01:01,604 İç şunu. 980 01:01:02,342 --> 01:01:03,945 Sakinleşirsin biraz. 981 01:01:05,022 --> 01:01:06,851 Hiçbir şey beni sakinleştiremez abi. 982 01:01:12,479 --> 01:01:14,063 Anlatacak mısın artık ne olduğunu? 983 01:01:15,339 --> 01:01:16,615 Abi ne olur! 984 01:01:16,635 --> 01:01:18,005 İlhan yeter artık. 985 01:01:18,863 --> 01:01:22,433 Bak ne bu evdekiler ne de ben, hiçbirimiz salak değiliz. 986 01:01:22,453 --> 01:01:23,928 Belli ki başın büyük belada. 987 01:01:23,948 --> 01:01:25,071 Takip ediliyorsun. 988 01:01:25,091 --> 01:01:26,396 Silahlı adamlar kapıda. 989 01:01:26,416 --> 01:01:27,618 Polis evin etrafında. 990 01:01:27,917 --> 01:01:29,754 Ne oluyor? Şimdi anlatacaksın bana. 991 01:01:33,692 --> 01:01:34,556 Savaş. 992 01:01:34,576 --> 01:01:35,376 Ne olmuş Savaş'a? 993 01:01:35,856 --> 01:01:37,227 O mu takip ettiriyor seni? 994 01:01:37,247 --> 01:01:37,871 Yok. 995 01:01:38,808 --> 01:01:39,887 Yani sayılır. 996 01:01:42,240 --> 01:01:43,966 Abi o kadar karışık ki. 997 01:01:44,406 --> 01:01:45,509 Tamam abiciğim. 998 01:01:46,187 --> 01:01:47,372 En başından anlat. 999 01:01:48,111 --> 01:01:49,267 Ama anlat. 1000 01:02:06,582 --> 01:02:08,786 Ozan'la Savaş bir olup bana oyun oynadılar. 1001 01:02:10,182 --> 01:02:13,065 Şirketin çoğunluk hisselerini başka bir şirket üzerinden alıp 1002 01:02:13,604 --> 01:02:15,100 şirketin büyük ortağı oldular. 1003 01:02:16,217 --> 01:02:17,226 Bir dakika bir dakika. 1004 01:02:17,246 --> 01:02:18,576 Nasıl yani? 1005 01:02:18,596 --> 01:02:19,957 Bizim artık bir şirketimiz yok mu? 1006 01:02:21,453 --> 01:02:22,814 Var ama biz yönetmiyoruz. 1007 01:02:25,107 --> 01:02:26,944 Şaka yapıyorsun değil mi? Şaka. 1008 01:02:26,964 --> 01:02:28,247 Abi lütfen. 1009 01:02:29,662 --> 01:02:30,817 Sinirim bozuldu İlhan. 1010 01:02:30,837 --> 01:02:32,972 Böyle bir şey nasıl olabilir? Kafayı mı yedin sen? 1011 01:02:32,992 --> 01:02:34,397 Ozan son anda 1012 01:02:34,417 --> 01:02:35,764 sözleşmeyi değiştirmiş. 1013 01:02:36,084 --> 01:02:37,783 Sen de bunu yedin. Öyle mi? 1014 01:02:38,322 --> 01:02:40,712 Evet dostuma güvenmek gibi bir hata yaptım abi. 1015 01:02:41,988 --> 01:02:43,983 İlhan Ozan'ı sen mi öldürdün yoksa? 1016 01:02:44,363 --> 01:02:45,629 Sana kazık attı diye. 1017 01:02:49,083 --> 01:02:51,728 İlhan sana bir soru sordum. Ozan'ı sen mi öldürdün? 1018 01:02:51,748 --> 01:02:52,841 Hayır tabii ki abi. 1019 01:02:53,658 --> 01:02:55,146 Böyle bir şeyi benden nasıl beklersin? 1020 01:02:55,466 --> 01:02:57,138 Muhtemelen Savaş'ın işidir o. 1021 01:02:57,757 --> 01:02:59,498 İkisinin de birbirinden farkı yok çünkü. 1022 01:03:01,292 --> 01:03:02,193 Haklısın. 1023 01:03:02,872 --> 01:03:04,771 İkisinin de birbirinden farkı yok. 1024 01:03:05,851 --> 01:03:08,762 Tıpkı seninle benim birbirimizden farkımızın olmadığı gibi. 1025 01:03:10,557 --> 01:03:11,775 Senin de benim gibi mi? 1026 01:03:13,371 --> 01:03:15,049 İkimiz de Aziz Türel'in evlatlarıyız. 1027 01:03:15,607 --> 01:03:17,114 İkimiz de başarısız 1028 01:03:17,134 --> 01:03:18,449 aile olmayı beceremeyen 1029 01:03:18,469 --> 01:03:20,739 yarı alkolik işe yaramaz evlatlarız. 1030 01:03:23,634 --> 01:03:26,080 Ölmeyi de en çok ikimiz hak ediyoruz aslında. 1031 01:03:28,153 --> 01:03:29,777 Bana böyle mi destek olacaksın abi? 1032 01:03:37,548 --> 01:03:38,553 Geçecek. 1033 01:03:41,464 --> 01:03:42,566 Geçecek. Merak etme. 1034 01:03:43,366 --> 01:03:45,005 Peki bu Savaş ne istiyor senden? 1035 01:03:45,025 --> 01:03:46,021 Niye peşindeymiş? 1036 01:03:47,118 --> 01:03:48,588 Peşimde olan Savaş değil. 1037 01:03:49,886 --> 01:03:51,217 Uyuşturucu satıcıları. 1038 01:03:51,697 --> 01:03:52,725 İlhan. 1039 01:03:55,142 --> 01:03:56,704 Her şeyi söyledim zaten. 1040 01:03:56,724 --> 01:03:57,835 Bunu da saklamaya gerek yok. 1041 01:04:00,970 --> 01:04:04,930 Neden devamını da öğrenirsem, hayatım tehlikeye girecekmiş gibi hissediyorum. 1042 01:04:06,743 --> 01:04:08,608 Zaten hepimizin hayatı tehlikede abi. 1043 01:04:10,247 --> 01:04:11,618 *** ettim her şeyi. 1044 01:04:12,277 --> 01:04:13,159 Batırdım. 1045 01:04:13,738 --> 01:04:15,166 Allah benim belamı versin. 1046 01:04:15,186 --> 01:04:16,605 Tamam tamam. 1047 01:04:19,221 --> 01:04:20,383 Sakin ol. 1048 01:04:20,403 --> 01:04:21,055 Sakin ol. 1049 01:04:23,066 --> 01:04:24,170 Sakin ol. 1050 01:04:42,996 --> 01:04:44,037 Maraşlı. 1051 01:04:50,502 --> 01:04:51,887 Ne zaman çektin bunu? 1052 01:04:52,767 --> 01:04:54,081 Çektim işte bir ara. 1053 01:04:54,919 --> 01:04:57,293 Sen neden geldin? Davet ettiğimi hatırlamıyorum. 1054 01:04:57,573 --> 01:04:59,017 Davetsiz geldim zaten. 1055 01:05:00,316 --> 01:05:02,174 Umarım silahınla gelmemişsindir. 1056 01:05:04,866 --> 01:05:06,075 Güzel resimmiş. 1057 01:05:07,879 --> 01:05:10,143 Resim değil bu. Fotoğraf. 1058 01:05:10,163 --> 01:05:11,015 Neyse ne işte. 1059 01:05:12,151 --> 01:05:14,240 Ben anlamam öyle sanat sepet işlerden. 1060 01:05:14,600 --> 01:05:16,073 Niye geldin o zaman? 1061 01:05:16,093 --> 01:05:17,427 Senin için. 1062 01:05:19,086 --> 01:05:20,499 Merak ettim. 1063 01:05:21,197 --> 01:05:22,851 Malum başında bir ton bela var. 1064 01:05:25,008 --> 01:05:28,090 Benim başımda senden başka bir bela var mı peki sence? 1065 01:05:35,161 --> 01:05:36,729 Niye astın bunu? 1066 01:05:36,749 --> 01:05:37,658 Güzel olduğu için. 1067 01:05:38,816 --> 01:05:40,435 Yabancı gibi geldi. 1068 01:05:40,774 --> 01:05:42,820 Bir nevi öylesin zaten. 1069 01:05:43,459 --> 01:05:45,287 Benim için artık. 1070 01:05:45,307 --> 01:05:46,682 O yüzden astım. 1071 01:05:47,182 --> 01:05:48,435 Ne yüzden? 1072 01:05:49,352 --> 01:05:52,377 Buradaki çoğu insan gibi yabancı geliyorsun bazen bana. 1073 01:05:52,757 --> 01:05:54,237 Tanımadık, bilinmedik. 1074 01:05:54,257 --> 01:05:57,354 Ne yaşadığı ne hissettiği belli olmayan bir yabancı gibi. 1075 01:05:57,807 --> 01:06:01,267 Hatta çoğu zaman yüzünde bir anı yakalayabilmek 1076 01:06:01,287 --> 01:06:04,086 ve o andan bir anlam bulabilmek için çok uğraşıyorum. 1077 01:06:05,046 --> 01:06:06,422 Bulabildin mi o anı? 1078 01:06:06,821 --> 01:06:07,819 Çok nadir. 1079 01:06:08,837 --> 01:06:11,023 Yabancıda bulabileceğim kadar nadir. 1080 01:06:11,727 --> 01:06:15,687 Neyse sen gidiyor musun? Yoksa ben güvenlikten mi rica edeyim? 1081 01:06:16,763 --> 01:06:18,505 İstediğinden rica edebilirsin. 1082 01:06:19,024 --> 01:06:20,184 Bugün buradayım. 1083 01:06:21,681 --> 01:06:22,589 Tamam. 1084 01:06:23,227 --> 01:06:25,028 Ama bir şeyleri mahvetme olur mu? 1085 01:06:25,967 --> 01:06:28,970 Müsadenle ben, diğer misafirlerimle ilgileneyim. 1086 01:07:50,467 --> 01:07:51,928 Yeni planın nedir? 1087 01:07:54,102 --> 01:07:55,080 Savaş. 1088 01:07:55,937 --> 01:07:58,601 Sen bu adamla uğraşmaktan niye bu kadar keyif alıyorsun? 1089 01:07:58,621 --> 01:07:59,509 Hayırdır? 1090 01:08:00,187 --> 01:08:02,218 Birtakım kişisel sebeplerim var. 1091 01:08:03,057 --> 01:08:04,112 İyi. 1092 01:08:06,807 --> 01:08:08,892 Verdiğin bilgi bayağı bir işime yaradı. 1093 01:08:08,912 --> 01:08:10,808 Şu kardeşiyle ilgili olan. 1094 01:08:10,828 --> 01:08:12,233 Basacak mısın orayı? 1095 01:08:12,253 --> 01:08:13,566 Yok canım. 1096 01:08:13,826 --> 01:08:15,966 Gündüz vakti mekan basmak da neymiş? 1097 01:08:16,526 --> 01:08:19,339 Adam kötü oldu mu hakkını vermeli Behram. 1098 01:08:20,538 --> 01:08:21,948 Doğru, doğru söylüyorsun da 1099 01:08:22,287 --> 01:08:24,188 işte Avrupa'da biraz fazla kalınca 1100 01:08:24,208 --> 01:08:25,952 İnsan biraz dinginleşiyor. 1101 01:08:25,972 --> 01:08:27,274 Sakinliyor. 1102 01:08:27,294 --> 01:08:29,110 Öyle tez canlı olmaya gerek yok. 1103 01:08:29,130 --> 01:08:30,596 Bak şimdi ne yapacağım? 1104 01:08:35,087 --> 01:08:35,995 Dinliyorum abi. 1105 01:08:36,015 --> 01:08:37,112 Ha alo. 1106 01:08:37,131 --> 01:08:38,097 Her şey hazır mı? 1107 01:08:38,117 --> 01:08:39,174 Ben hazırım. 1108 01:08:39,194 --> 01:08:39,925 İyi güzel. 1109 01:08:40,662 --> 01:08:41,823 İçerisi hazır mı? 1110 01:08:41,843 --> 01:08:42,535 Hazır hazır. 1111 01:08:42,814 --> 01:08:44,004 E iyi o zaman. 1112 01:08:44,024 --> 01:08:45,249 Ben senden haber bekleyeceğim. 1113 01:08:46,426 --> 01:08:47,410 E tamam. 1114 01:08:47,430 --> 01:08:49,442 Hadi kapat sen şimdi. Ben İlhan'ı arayacağım. 1115 01:09:00,617 --> 01:09:01,567 Yalnız var ya 1116 01:09:02,687 --> 01:09:05,670 şu şeker olayından bir türlü vazgeçemedim gitti. 1117 01:09:05,690 --> 01:09:06,945 Çok zararlı. 1118 01:09:25,182 --> 01:09:26,087 Alo. 1119 01:09:26,107 --> 01:09:27,195 İlhan Türel mi? 1120 01:09:27,215 --> 01:09:28,016 Bir saniye. 1121 01:09:44,160 --> 01:09:45,307 Ne istiyorsun benden? 1122 01:09:45,327 --> 01:09:46,633 Şimdi İlhancığım. 1123 01:09:47,171 --> 01:09:48,930 Ben ülkeye geldiğimden beri 1124 01:09:48,950 --> 01:09:50,728 sürekli biletimi erteliyorum. 1125 01:09:50,748 --> 01:09:51,381 Niye? 1126 01:09:51,839 --> 01:09:53,059 E çünkü 1127 01:09:53,079 --> 01:09:54,116 bir hain var. 1128 01:09:54,536 --> 01:09:56,602 O hain sürekli bana kazık atıyor. 1129 01:09:57,222 --> 01:09:58,973 Benim kimseye kazık attığım falan yok. 1130 01:10:00,432 --> 01:10:01,557 Anlamıyor musun? 1131 01:10:01,957 --> 01:10:03,807 Sizin dünyanıza ait bir adam değilim ben. 1132 01:10:03,827 --> 01:10:04,739 Yahu 1133 01:10:04,759 --> 01:10:06,585 sen kendi uçaklarınla 1134 01:10:06,605 --> 01:10:08,484 benim uyuşturucumu taşıyorsun. 1135 01:10:08,504 --> 01:10:09,884 Ne diyorsun sen dünya münya? 1136 01:10:10,504 --> 01:10:12,605 Tehditle şantajla yapıyorsunuz onu. 1137 01:10:12,625 --> 01:10:15,530 E sen daha geçen gün benden bir çanta dolusu para almadın mı? 1138 01:10:16,189 --> 01:10:17,851 Almak zorunda kaldım diyelim. 1139 01:10:17,871 --> 01:10:19,552 Lafı çok uzattık İlhancığım. 1140 01:10:19,572 --> 01:10:21,510 Ben senin kalemini kırdım. 1141 01:10:22,110 --> 01:10:24,407 Bundan sonra sana ölümden öte köy yok. 1142 01:10:25,126 --> 01:10:30,479 Şimdi ya iki saat içinde bana gelir, tıpış tıpış teslim olursun 1143 01:10:30,999 --> 01:10:33,159 ya da kardeşin ölür. 1144 01:10:38,286 --> 01:10:39,508 Kardeşim mi? 1145 01:10:39,528 --> 01:10:40,115 Evet. 1146 01:10:40,135 --> 01:10:40,951 Kardeşin. 1147 01:10:41,191 --> 01:10:42,763 Sergisi mi ne varmış. 1148 01:10:43,503 --> 01:10:45,311 Namlunun ucunda şimdi orada o. 1149 01:10:45,671 --> 01:10:46,596 Dediğim gibi. 1150 01:10:46,996 --> 01:10:48,600 Bana teslim olmazsan 1151 01:10:49,160 --> 01:10:50,950 O sergiyi kardeşinle beraber 1152 01:10:50,970 --> 01:10:52,430 yerle bir ederim. 1153 01:10:52,890 --> 01:10:54,159 Mahur'un suçu ne? 1154 01:10:54,979 --> 01:10:56,297 Senin hesabın benimle. 1155 01:10:56,317 --> 01:10:57,353 Yanlış. 1156 01:10:57,373 --> 01:10:59,931 Benim ne seninle ne ailenle bir derdim var. 1157 01:10:59,951 --> 01:11:01,680 Biz beraber iş yaptık. 1158 01:11:01,700 --> 01:11:03,151 Ve sen bana ihanet ettin. 1159 01:11:03,531 --> 01:11:06,474 Bundan sonra ne seni ne aileni tanırım. 1160 01:11:06,494 --> 01:11:08,672 Senin soyunu sopunu 1161 01:11:09,512 --> 01:11:10,981 silerim aslanım. 1162 01:11:12,259 --> 01:11:14,589 He bir daha polisi ararsan 1163 01:11:14,609 --> 01:11:16,552 kız kardeşin anında ölür, bilesin. 1164 01:11:17,212 --> 01:11:19,603 O serginin etrafında bir polis daha görürsem 1165 01:11:19,623 --> 01:11:21,186 gerisine karışmam. 1166 01:11:22,185 --> 01:11:23,054 İlhan. 1167 01:11:23,074 --> 01:11:24,307 Süren başladı. 1168 01:11:24,767 --> 01:11:26,173 Tam iki saatin var. 1169 01:11:26,433 --> 01:11:27,449 İki saat. 1170 01:11:42,097 --> 01:11:43,398 Ee Savaş. 1171 01:11:44,018 --> 01:11:45,268 Ne diyorsun? 1172 01:11:45,648 --> 01:11:47,349 Sana şapka çıkarıyorum. 1173 01:11:47,369 --> 01:11:49,855 Bugünlük eğlencemiz tamamdır. 1174 01:11:51,836 --> 01:11:54,030 Ee benden çalmayacaktı. 1175 01:11:54,629 --> 01:11:56,656 Çalan cezasını çeker. 1176 01:11:56,956 --> 01:11:59,226 Maraşlıyla ilgili yeni bir planın var mı? 1177 01:11:59,246 --> 01:12:01,974 Önce bu Maraşlı'yı siz biraz fazla abartıyorsunuz. 1178 01:12:02,833 --> 01:12:05,138 Önce şu hainin kafasını bir keselim. 1179 01:12:05,158 --> 01:12:06,696 Ona da sıra gelir. 1180 01:12:06,716 --> 01:12:07,543 Doğru. 1181 01:12:07,563 --> 01:12:08,831 Maraşlı'nın acelesi yok. 1182 01:12:08,851 --> 01:12:10,931 Onun borcunu da benden tahsil ettin. 1183 01:12:12,070 --> 01:12:12,909 Savaş. 1184 01:12:13,349 --> 01:12:14,928 Ben anlaşma adamıyım. 1185 01:12:14,948 --> 01:12:16,089 Hem ne demişler? 1186 01:12:16,749 --> 01:12:18,688 Ölüme giderken kaplumbağaya 1187 01:12:19,108 --> 01:12:21,527 ödüle giderken tavşana bineceksin. 1188 01:12:22,246 --> 01:12:24,332 E sizin bu Maraşlı tam tersini yapıyor. 1189 01:12:24,852 --> 01:12:26,518 Kendini bir yerde öldürtecek. 1190 01:12:27,137 --> 01:12:28,044 Umarım. 1191 01:12:40,761 --> 01:12:41,781 Söyle İlhan. 1192 01:12:41,801 --> 01:12:43,100 Maraşlı Behram aradı. 1193 01:12:43,560 --> 01:12:45,817 İki saat içinde gelmezsen Mahur'u öldüreceğim diyor. 1194 01:12:45,823 --> 01:12:46,563 Ne diyorsun gardaş sen? 1195 01:12:46,606 --> 01:12:47,338 Nasıl öldürecekmiş? 1196 01:12:47,678 --> 01:12:48,719 Ne dedi başka? 1197 01:12:48,739 --> 01:12:49,988 Dikkatli ol Maraşlı. 1198 01:12:50,008 --> 01:12:52,243 Benim yüzümden kardeşime bir şey olursa mahvolurum. 1199 01:12:52,263 --> 01:12:54,288 Ya ne dedi, ne dedi? Sen onu söyle bana. 1200 01:12:54,308 --> 01:12:57,138 Serginin etrafında polis filan görürsem karışmam dedi. 1201 01:12:57,158 --> 01:12:58,479 İki saatin var dedi. 1202 01:13:02,244 --> 01:13:03,690 Başka bir şey dedi mi peki? 1203 01:13:03,710 --> 01:13:04,700 Buralardamıymış yani? 1204 01:13:04,720 --> 01:13:06,644 Evet. Orada birileri var. 1205 01:13:07,024 --> 01:13:08,696 Kardeşimi çıkar oradan Maraşlı. 1206 01:13:08,716 --> 01:13:09,993 Hemen çıkar onu oradan. 1207 01:13:10,013 --> 01:13:10,727 Tamam tamam. 1208 01:13:10,747 --> 01:13:11,418 Kapat hadi. 1209 01:15:09,814 --> 01:15:10,695 Efendim? 1210 01:15:11,035 --> 01:15:12,432 Abi sana bir sürprizim var. 1211 01:15:12,952 --> 01:15:13,706 Nedir? 1212 01:15:14,105 --> 01:15:15,258 Maraşlı burada. 1213 01:15:16,437 --> 01:15:17,950 Maraşlı mı orada? 1214 01:15:19,784 --> 01:15:22,164 Kör istedi bir göz Allah verdi iki... 1215 01:15:22,184 --> 01:15:23,464 Savaş duydun mu? 1216 01:15:23,484 --> 01:15:24,448 Duydum. 1217 01:15:25,708 --> 01:15:26,935 Ne yapalım istersin? 1218 01:15:27,335 --> 01:15:28,546 Bir şey yapmayın şimdi. 1219 01:15:28,566 --> 01:15:30,098 Benden haber bekleyin haydi. 1220 01:15:30,118 --> 01:15:30,907 Tamamdır abi. 1221 01:15:41,059 --> 01:15:43,424 Maraşlı'nın orada olması bir sorun çıkarabilir. 1222 01:15:43,564 --> 01:15:45,701 Aksine, bizim için avantaj. 1223 01:15:45,721 --> 01:15:47,980 Dur bak ona neler yapacağım ben şimdi. 1224 01:15:49,729 --> 01:15:52,290 Oğlum, şu çayı bir tazele. 1225 01:16:05,181 --> 01:16:06,641 Ortağın mı? 1226 01:16:08,440 --> 01:16:09,778 Önemli olabilir. 1227 01:16:09,798 --> 01:16:11,386 E tabii canım. 1228 01:16:11,406 --> 01:16:14,014 Ne de olsa ikinizin arasında özel bir ilişki. 1229 01:16:21,549 --> 01:16:22,793 Ne oluyor orada? 1230 01:16:23,173 --> 01:16:24,585 Behram ne istiyor İlhan'dan? 1231 01:16:24,605 --> 01:16:26,330 Hemen teslim olmasını. 1232 01:16:26,350 --> 01:16:27,790 Sergiye tuzak kurmuş. 1233 01:16:28,530 --> 01:16:29,813 Allah kahretsin. 1234 01:16:29,833 --> 01:16:31,836 Sergiyi nereden biliyor bu herif? 1235 01:16:32,616 --> 01:16:35,562 Ne bileyim ben abi? Adamın eli kolu uzun işte, biliyorsun. 1236 01:16:35,582 --> 01:16:36,605 Bu hiç iyi olmadı. 1237 01:16:36,625 --> 01:16:37,369 Neden? 1238 01:16:37,629 --> 01:16:39,947 İlhan mecburen teslim olmak zorunda kalacak. 1239 01:16:39,967 --> 01:16:42,254 Mahur'un ölmesini göze alamaz herhalde. 1240 01:16:43,913 --> 01:16:45,466 Maraşlı da yanlarındaymış. 1241 01:16:45,486 --> 01:16:46,754 Evet, biliyorum. 1242 01:16:47,214 --> 01:16:50,159 Gerizekalı İlhan yollamış. Aklınca kardeşini koruyor. 1243 01:16:50,179 --> 01:16:52,142 Bence bizim için iyi bir fırsat olabilir. 1244 01:16:52,162 --> 01:16:53,994 Yani Maraşlı'dan kurtulmak için. 1245 01:16:54,014 --> 01:16:55,332 Sakin ol Savaş. 1246 01:16:55,752 --> 01:16:58,327 Amacımız intikam almak. Katliam yapmak değil. 1247 01:16:58,347 --> 01:16:59,385 O en kolayı. 1248 01:16:59,428 --> 01:17:00,422 Ne yapmamı istiyorsun? 1249 01:17:00,762 --> 01:17:03,054 Behram pek benim lafımı dinleyecek bir tip değil. 1250 01:17:05,121 --> 01:17:07,641 Mahur'a bir zarar gelmesini önle yeter. 1251 01:17:08,461 --> 01:17:11,289 Kardeşine karşı bir zaafın olduğunu düşünmeye başladım. 1252 01:17:11,309 --> 01:17:12,434 Zaaf demeyelim. 1253 01:17:12,454 --> 01:17:14,135 Başka planlarım var diyelim. 1254 01:17:14,495 --> 01:17:16,399 Tamam. Elimden geleni yaparım. 1255 01:17:17,039 --> 01:17:18,089 Yap. 1256 01:17:28,688 --> 01:17:30,129 Behiye. 1257 01:17:30,149 --> 01:17:31,736 Ne zamandan beri oradasın sen? 1258 01:17:31,756 --> 01:17:33,565 Mahur Hanım iyi mi? 1259 01:17:33,585 --> 01:17:34,562 Evet. 1260 01:17:34,582 --> 01:17:35,577 Evet. 1261 01:17:35,597 --> 01:17:36,571 Maraşlı da yanında. 1262 01:17:37,491 --> 01:17:38,630 Onunla mı konuşuyordunuz? 1263 01:17:38,650 --> 01:17:39,475 Evet. 1264 01:17:40,155 --> 01:17:41,632 Mahur Hanım'ı çok seviyorum. 1265 01:17:42,372 --> 01:17:44,488 Ona bir şey olursa çok üzülürüm Necati Bey. 1266 01:17:46,848 --> 01:17:48,350 En çok onu mu seviyorsun? 1267 01:17:51,129 --> 01:17:52,305 Sizi. 1268 01:18:12,605 --> 01:18:14,007 İlhan. 1269 01:18:15,562 --> 01:18:16,773 Oğlum iyi misin? 1270 01:18:17,913 --> 01:18:19,390 Ne oldu? Kötü bir haber mi aldın? 1271 01:18:19,410 --> 01:18:20,571 Yok baba. Şey... 1272 01:18:20,591 --> 01:18:22,146 Ne oldu oğlum? Söyle. 1273 01:18:22,446 --> 01:18:24,381 O adamlar mı aradı? Peşinde olanlar. 1274 01:18:24,861 --> 01:18:25,919 İlhan. 1275 01:18:25,939 --> 01:18:26,753 İyi misin? 1276 01:18:26,773 --> 01:18:28,099 İyi değil. 1277 01:18:29,138 --> 01:18:30,349 Hem de hiç iyi değil. 1278 01:18:31,268 --> 01:18:32,462 Abi ne diyorsun? 1279 01:18:32,482 --> 01:18:33,598 Anlat kardeşim. 1280 01:18:33,618 --> 01:18:35,662 Artık herkesin her şeyi bilme vakti geldi. 1281 01:18:38,282 --> 01:18:39,219 Şimdi 1282 01:18:39,519 --> 01:18:41,641 hemen bana ne olup bittiğini anlatın. 1283 01:18:41,661 --> 01:18:42,883 Yoksa karışmam. 1284 01:18:46,445 --> 01:18:47,467 Baba. 1285 01:18:49,299 --> 01:18:52,547 Savaş ve Ozan iş birliği yapıp beni kandırdı. 1286 01:18:53,147 --> 01:18:53,882 Anlamadım. 1287 01:18:54,642 --> 01:18:55,743 Nasıl kandırdı? 1288 01:18:57,142 --> 01:18:58,606 Şirket için ortak arıyorduk. 1289 01:18:58,626 --> 01:18:59,640 Ee? 1290 01:19:00,740 --> 01:19:02,569 Üzerimizdeki borç yükünü alması için. 1291 01:19:03,384 --> 01:19:05,668 Ozan da Katarlı bir yatırımcı buldum dedi. 1292 01:19:06,127 --> 01:19:07,153 Ee? 1293 01:19:12,670 --> 01:19:15,270 Meğer o yatırımcı Savaş'mış. 1294 01:19:32,136 --> 01:19:33,656 Anlamadım. 1295 01:19:34,016 --> 01:19:34,992 Savaş 1296 01:19:35,012 --> 01:19:36,769 benim şirketime ortak mı oldu? 1297 01:19:38,749 --> 01:19:40,056 Sadece ortak olmadı. 1298 01:19:40,596 --> 01:19:42,489 Şirketin yönetimini de devraldı. 1299 01:19:45,023 --> 01:19:45,976 Aziz sakin ol. 1300 01:19:45,996 --> 01:19:47,060 Bir dakika, bir dakika. 1301 01:19:47,560 --> 01:19:49,697 Oğlum senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu? 1302 01:19:50,417 --> 01:19:52,374 Savaş benim şirketimi mi yönetiyor? 1303 01:19:53,074 --> 01:19:54,542 Ben yanlış duyuyorum herhalde. 1304 01:19:59,258 --> 01:20:00,578 Doğru duydun. 1305 01:20:01,477 --> 01:20:03,039 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1306 01:20:03,356 --> 01:20:04,484 Hayır baba. 1307 01:20:04,944 --> 01:20:06,685 Ben, ben buna inanmam. 1308 01:20:06,705 --> 01:20:07,817 Ben buna inanmam. 1309 01:20:08,357 --> 01:20:10,717 Baba maalesef buna inanmak zorundasın. 1310 01:20:12,137 --> 01:20:13,682 Nasıl olabilir ki bu? 1311 01:20:13,702 --> 01:20:15,485 Yönetimi devralmaları için 1312 01:20:15,505 --> 01:20:17,564 çoğunluk hisselerine sahip olmaları gerekir. 1313 01:20:17,584 --> 01:20:19,968 Ozan'la Savaş iş birliği yapıp beni kandırdı. 1314 01:20:19,988 --> 01:20:21,802 -Son anda... -Nasıl kandırdı lan? 1315 01:20:21,822 --> 01:20:22,634 Nasıl kandırdı? 1316 01:20:22,654 --> 01:20:24,171 Bakkal dükkanımı lan burası? 1317 01:20:24,191 --> 01:20:25,776 Burası koskoca şirket. 1318 01:20:25,796 --> 01:20:26,802 Aziz! Aziz lütfen! 1319 01:20:26,822 --> 01:20:27,902 Duymuyor musun ne dediğini? 1320 01:20:28,182 --> 01:20:29,933 Koskoca şirketi bitirmiş. 1321 01:20:29,953 --> 01:20:34,119 Benim evimi basan, kızımı öldürmeye çalışan o herife vermiş şirketi. 1322 01:20:34,139 --> 01:20:36,240 Oğlum sen nasıl bu kadar salak olabildin? 1323 01:20:36,260 --> 01:20:38,436 Sen böyle bir şeyi nasıl yapabildin İlhan? 1324 01:20:38,456 --> 01:20:40,008 Ben çıldıracağım. 1325 01:20:40,028 --> 01:20:41,074 Çıldıracağım ben. 1326 01:20:41,354 --> 01:20:43,401 Benim bütün emeğimi verdin öyle mi? 1327 01:20:43,761 --> 01:20:45,400 Hem de Ömer'in oğluna. 1328 01:20:45,880 --> 01:20:48,160 O aşağılık Ömer'in oğluna öyle mi? 1329 01:20:48,180 --> 01:20:49,599 Bilerek olmadı baba. 1330 01:20:49,619 --> 01:20:50,973 Nasıl bilerek olmadı lan? 1331 01:20:50,993 --> 01:20:52,850 Ozan son anda sözleşmeyi değiştirmiş. 1332 01:20:52,870 --> 01:20:54,366 Ben böyle olmasını ister miydim? 1333 01:20:54,386 --> 01:20:55,579 Ben aklımı kaçıracağım. 1334 01:20:56,079 --> 01:20:57,745 Ne zaman oldu bu? Nasıl oldu? 1335 01:20:57,965 --> 01:20:59,433 Epey zaman geçmiş. 1336 01:20:59,453 --> 01:21:01,245 Hatta o kadar çok zaman geçmiş ki 1337 01:21:01,425 --> 01:21:04,893 sevgili Savaş bizim uçaklarla uyuşturucu taşımaya bile başlamış. 1338 01:21:04,913 --> 01:21:06,087 Uyuşturucu mu? 1339 01:21:06,607 --> 01:21:08,092 Ne diyorsun lan sen? 1340 01:21:09,892 --> 01:21:11,557 Ne uyuşturucusu İlhan? 1341 01:21:13,636 --> 01:21:15,035 İlhan ne uyuşturucusu? 1342 01:21:15,055 --> 01:21:16,196 Tehdit ettiler beni. 1343 01:21:16,216 --> 01:21:19,006 Engel olmaya çalıştım baba. Yemin ederim engel olmaya ça... 1344 01:21:19,026 --> 01:21:20,331 Aziz! Aziz dur! 1345 01:21:20,351 --> 01:21:21,678 Sen karışma. 1346 01:21:22,698 --> 01:21:24,048 Aziz! Aziz yapma! 1347 01:21:24,068 --> 01:21:25,400 Senin Allah belanı versin. 1348 01:21:25,720 --> 01:21:27,219 Allah belanı versin senin. 1349 01:21:27,719 --> 01:21:29,941 Sana verdiğim emekler haram olsun. 1350 01:21:29,961 --> 01:21:31,490 Aziz kalbin... Lütfen! 1351 01:21:31,510 --> 01:21:32,601 Lütfen gel. 1352 01:21:32,621 --> 01:21:33,305 Gel. 1353 01:21:33,325 --> 01:21:34,946 Bitirdi şirketi. 1354 01:21:34,966 --> 01:21:36,327 Biz bittik Firuzan. 1355 01:21:36,347 --> 01:21:38,349 Tamam, düzelecek. Her şey düzelecek, gel. 1356 01:21:38,369 --> 01:21:40,171 Gel ilacını içelim. Aziz lütfen. 1357 01:21:40,191 --> 01:21:41,146 Lütfen. 1358 01:21:44,549 --> 01:21:45,630 Tamam geçecek. 1359 01:21:46,330 --> 01:21:47,394 Hepsi geçecek. 1360 01:22:12,294 --> 01:22:13,594 Alo. 1361 01:22:13,614 --> 01:22:15,292 Alo Maraşlı. 1362 01:22:15,312 --> 01:22:16,266 Sen kimsin? 1363 01:22:16,286 --> 01:22:18,009 E Behram ben. Tanımadın mı? 1364 01:22:19,409 --> 01:22:20,480 Tanıdım tanıdım. 1365 01:22:20,700 --> 01:22:23,478 Tanıdım da ismine önem verip de adam yerine koymayayım dedim. 1366 01:22:23,498 --> 01:22:25,419 Biz seninle ne yapacağız be Maraşlı? 1367 01:22:25,439 --> 01:22:27,123 Sürekli karşıma çıkıp duruyorsun. 1368 01:22:27,143 --> 01:22:29,348 Hayır bana kafayı taktıysan söyle. Bilelim. 1369 01:22:29,368 --> 01:22:30,576 Taktım taktım. 1370 01:22:30,716 --> 01:22:32,775 Ben zaten sizin gibilere doğuştan takığım. 1371 01:22:32,795 --> 01:22:34,172 Memleket özelliği ne yapacaksın? 1372 01:22:34,832 --> 01:22:36,498 Ne o? Kahramanmaraş mı? 1373 01:22:36,518 --> 01:22:38,105 Hayır Türkiye Cumhuriyeti. 1374 01:22:38,125 --> 01:22:39,031 Bildin mi? 1375 01:22:39,051 --> 01:22:40,923 Maraşlı belli. 1376 01:22:40,943 --> 01:22:42,445 Sen vatansever bir adamsın. 1377 01:22:42,465 --> 01:22:44,248 Ama burası dağ değil. 1378 01:22:44,268 --> 01:22:45,987 E sen de artık asker değilsin. 1379 01:22:46,007 --> 01:22:47,630 Bırak bu işlerin peşini. 1380 01:22:47,650 --> 01:22:48,516 Kovalama. 1381 01:22:49,474 --> 01:22:51,289 O iş çoktan geçti itin soyu. 1382 01:22:51,309 --> 01:22:52,103 Ben diyeceğimi dedim. 1383 01:22:52,123 --> 01:22:53,377 Doğru söylüyorsun Maraşlı. 1384 01:22:53,397 --> 01:22:54,552 Artık çok geç. 1385 01:22:54,972 --> 01:22:57,317 Mesela sen İlhan'ı kurtarmasaydın 1386 01:22:57,337 --> 01:23:00,112 kız kardeşinin başına bir şey gelmeyecekti. 1387 01:23:00,712 --> 01:23:02,435 İlhan bana teslim olmazsa 1388 01:23:02,455 --> 01:23:06,134 Mahur da oradaki bütün o masum insancıklar da ölür. 1389 01:23:06,154 --> 01:23:07,185 Ne diyorsun lan sen? 1390 01:23:08,245 --> 01:23:09,628 Bir hesabın varsa benimle göreceksin. 1391 01:23:09,648 --> 01:23:12,375 Masum insanlardan da Mahur'dan da uzak duracaksın. Anladın mı beni? 1392 01:23:12,395 --> 01:23:13,196 Neden? 1393 01:23:13,216 --> 01:23:14,897 Bana ne masumlardan? 1394 01:23:14,917 --> 01:23:16,311 Ben işime bakarım. 1395 01:23:16,571 --> 01:23:19,166 Bana kazık atanın da soyunu sopunu kuruturum. 1396 01:23:19,186 --> 01:23:22,964 Şimdi şu an sana bakan bir keskin nişancı var. 1397 01:23:22,984 --> 01:23:24,807 Sana ve Mahur'a. 1398 01:23:24,827 --> 01:23:27,409 İlhan'a teslim olması için iki saat vermiştim. 1399 01:23:27,429 --> 01:23:29,258 Ama vazgeçtim. 1400 01:23:29,278 --> 01:23:31,055 Bir saatiniz var. 1401 01:23:31,255 --> 01:23:33,436 Bir saat sonra bana gelmezse İlhan 1402 01:23:33,876 --> 01:23:35,150 oradaki herkes ölür. 1403 01:23:35,609 --> 01:23:36,978 Nasıl olacak o iş? 1404 01:23:36,998 --> 01:23:39,062 Bir tane uzun namluluyla mı yapacaksın? 1405 01:23:39,422 --> 01:23:40,838 Ha Maraşlı. 1406 01:23:41,098 --> 01:23:42,902 Sen beni çok hafife alıyorsun. 1407 01:23:42,922 --> 01:23:44,440 E hepsi bu da değil tabii. 1408 01:23:44,460 --> 01:23:47,628 Arkadaşlar içerde bir yerlere patlayıcı koydu. 1409 01:23:48,028 --> 01:23:52,139 Anlayacağın, polis gelir ya da birileri kaçmaya çalışırsa 1410 01:23:52,159 --> 01:23:54,427 orası kan gölüne döner. 1411 01:23:54,447 --> 01:23:55,223 Ulan Behram. 1412 01:23:55,743 --> 01:23:57,320 Ulan Behram bulacağım seni. 1413 01:23:58,100 --> 01:24:00,362 Bulacağım, boğacağım seni. Kıracağım boynunu görürsün. 1414 01:24:00,382 --> 01:24:01,910 Maraşlı. 1415 01:24:02,430 --> 01:24:03,863 Oralar sana emanet. 1416 01:24:04,602 --> 01:24:07,252 İlhan bir saat sonra benim yanımda olmazsa 1417 01:24:07,272 --> 01:24:08,546 ölürsünüz. 1418 01:24:09,786 --> 01:24:12,435 Sakın Mahur'u falan kaçırayım demeyesin. 1419 01:24:12,975 --> 01:24:14,879 Dışarıda keskin nişancı 1420 01:24:14,899 --> 01:24:16,233 içeride patlayıcı var. 1421 01:24:17,272 --> 01:24:19,629 Bilmem anlatabildim mi? 1422 01:24:29,049 --> 01:24:29,849 Geçin içeri. 1423 01:24:29,869 --> 01:24:30,589 Geç içeri. 1424 01:24:30,609 --> 01:24:31,604 Lan içeri geç! Geç! 1425 01:24:35,578 --> 01:24:36,658 Ne yapıyor lan bu? 1426 01:24:39,275 --> 01:24:40,243 Geç içeri. 1427 01:24:41,623 --> 01:24:42,781 Geç şöyle. 1428 01:24:43,861 --> 01:24:45,060 Geç şuraya! 1429 01:24:45,080 --> 01:24:45,688 Geç! 1430 01:24:45,708 --> 01:24:46,483 Geç! 1431 01:24:51,750 --> 01:24:53,032 Ne oluyor? 1432 01:24:53,052 --> 01:24:54,509 Ne oluyor? 1433 01:24:54,529 --> 01:24:56,505 -İkinci emre kadar kimse dışarı çıkmayacak tamam mı? -Neden? 1434 01:24:56,525 --> 01:24:57,694 Güven bana. Dediğimi yap. 1435 01:25:00,114 --> 01:25:00,942 İn aşağıya. 1436 01:25:00,962 --> 01:25:01,800 Aşağıya in. 1437 01:25:01,820 --> 01:25:02,510 Aşağı in. 1438 01:25:02,530 --> 01:25:03,781 Aşağı inin hadi. 1439 01:25:03,801 --> 01:25:05,052 Hadi. Hadi bayan. 1440 01:25:06,012 --> 01:25:07,058 Hadi, sözümü dinleyin. 1441 01:25:08,617 --> 01:25:09,614 Ya hadi. Güvenin bana. 1442 01:25:09,634 --> 01:25:12,352 Ya Celal ne yapıyorsun? Allah aşkına bir şey söylesene. 1443 01:25:12,372 --> 01:25:13,607 Ya güven bana. İn aşağı hadi. 1444 01:25:13,627 --> 01:25:14,737 Haydi çabuk. 1445 01:25:14,757 --> 01:25:15,392 Çabuk. 1446 01:25:15,412 --> 01:25:15,876 Oraya girin. 1447 01:25:16,216 --> 01:25:17,563 Herkes mutfağa girsin. 1448 01:25:20,781 --> 01:25:21,824 Geç hadi geç! 1449 01:25:21,844 --> 01:25:22,969 Gir lan içeri. 1450 01:25:22,989 --> 01:25:24,445 Yürü içeri. Haydi. 1451 01:25:25,225 --> 01:25:26,454 Ya geç hadi geç. 1452 01:25:26,474 --> 01:25:28,056 Geçin hadi. 1453 01:25:30,854 --> 01:25:31,948 Çabuk ol çabuk. 1454 01:25:32,188 --> 01:25:34,449 Mahur bu adam senin koruman değil mi? 1455 01:25:34,469 --> 01:25:35,953 Evet. Hayır. 1456 01:25:35,973 --> 01:25:38,030 Çok uzun zaman önce çıktı işten. 1457 01:25:38,050 --> 01:25:39,898 Onun intikamını mı alıyor şimdi? 1458 01:25:39,918 --> 01:25:41,106 Ya hayır ne alakası var? 1459 01:25:41,126 --> 01:25:43,042 Arkadaşlar bir sakin olur musunuz? Lütfen! 1460 01:25:43,062 --> 01:25:44,058 Anlayacağız. 1461 01:25:44,078 --> 01:25:45,581 Anlayacağız bir sakin olun. 1462 01:25:45,601 --> 01:25:46,754 Ya ne sakini Mahur Hanım? 1463 01:25:46,774 --> 01:25:48,589 Adam bizi rehin aldı farkında mısın? 1464 01:25:48,609 --> 01:25:49,630 Ya farkındayım. 1465 01:25:49,650 --> 01:25:51,351 Ya bırak ben polisi arıyorum. 1466 01:25:52,030 --> 01:25:52,839 Lan! 1467 01:25:52,859 --> 01:25:53,941 Polisi molisi aramak yok. 1468 01:25:53,961 --> 01:25:54,431 Geç. 1469 01:25:54,451 --> 01:25:55,713 Ver telefonu. 1470 01:25:56,053 --> 01:25:56,957 Çantayı ver. 1471 01:25:56,977 --> 01:25:58,062 Çantayı ver! 1472 01:25:59,757 --> 01:26:01,478 Herkes telefonunu buraya koysun. 1473 01:26:01,498 --> 01:26:02,524 Çabuk lan! Hadi! 1474 01:26:02,544 --> 01:26:04,752 Arkadaşlar herkes telefonunu koyabilir mi? 1475 01:26:04,772 --> 01:26:06,369 Koyun telefonlarınızı, verin. 1476 01:26:07,026 --> 01:26:07,955 Celal! 1477 01:26:08,135 --> 01:26:09,976 Celal ne oluyor? Anlatır mısın? 1478 01:26:09,996 --> 01:26:11,105 Anlatacağım. Hadi güvenin bana. 1479 01:26:11,125 --> 01:26:11,829 Ver şunu. 1480 01:26:11,849 --> 01:26:13,286 Bunun hesabını vereceksin. 1481 01:26:13,306 --> 01:26:14,748 Kimseye verecek bir hesabım yok benim. 1482 01:26:14,768 --> 01:26:16,533 Ne istiyorsun bizden kardeşim? Bırak gidelim. 1483 01:26:16,553 --> 01:26:17,842 Bir şey istediğim yok. 1484 01:26:17,862 --> 01:26:19,593 Kimse buradan dışarı çıkmayacak. 1485 01:26:29,199 --> 01:26:30,639 Hadi da, hadi da. 1486 01:26:32,998 --> 01:26:34,070 Ulan hadi ya. 1487 01:26:35,452 --> 01:26:36,374 Nevzat. 1488 01:26:39,071 --> 01:26:40,125 Emret komutanım. 1489 01:26:40,594 --> 01:26:41,364 Alo Nevzat. 1490 01:26:41,384 --> 01:26:42,397 Acil bir durum var. 1491 01:26:42,421 --> 01:26:44,250 Ben şimdi Tophane'de bir sergideyim. Bu Hilal'le Kemal'i arıyorum. 1492 01:26:44,270 --> 01:26:45,535 Niye açmıyor oğlum bunlar? Neredeler? 1493 01:26:45,975 --> 01:26:47,057 Bilmiyorum ki. 1494 01:26:47,077 --> 01:26:49,054 Merkeze toplantıya gidiyordu. Daha demin konuştum ben. 1495 01:26:49,074 --> 01:26:50,279 Telefonu yoktur onun yanıda. 1496 01:26:50,979 --> 01:26:51,985 Tam da sırasıydı. 1497 01:26:52,005 --> 01:26:52,944 Ya ne oldu ki? 1498 01:26:52,964 --> 01:26:54,632 Bu Behram. Tepemize bir snioper yerleştirmiş. 1499 01:26:54,652 --> 01:26:56,491 İçeriye de C-4 koydum diyor şerefsiz. 1500 01:26:56,511 --> 01:26:57,339 Ne? 1501 01:26:57,359 --> 01:26:58,539 Niye ama? 1502 01:26:58,559 --> 01:26:59,394 İlhan'ı istiyormuş. 1503 01:26:59,414 --> 01:27:01,824 Vermezsek Mahur da, ben de, buradaki insanları da öldürecekmiş. 1504 01:27:01,844 --> 01:27:02,811 Acil gelmen lazım. 1505 01:27:02,831 --> 01:27:04,005 Öyle bir şey yok. 1506 01:27:04,025 --> 01:27:05,145 Sık dişini geliyorum ben. 1507 01:27:05,165 --> 01:27:06,475 Polise de haber veriyorum. 1508 01:27:06,495 --> 01:27:07,913 Tamam. Yok yok polise haber verme. 1509 01:27:07,933 --> 01:27:08,745 Polise haber verme. 1510 01:27:08,790 --> 01:27:10,287 Gelirlerse burada parçamızı bulamazlar. 1511 01:27:10,307 --> 01:27:11,624 Anlaşıldı geliyorum. 1512 01:27:11,644 --> 01:27:12,661 15 dakikaya oradayım. 1513 01:27:14,614 --> 01:27:16,114 Bak insanları burada rehin aldım. 1514 01:27:16,134 --> 01:27:17,693 Yani öyle sanıyorlar en azından. 1515 01:27:17,713 --> 01:27:19,122 Haydi eyvallah. 1516 01:27:19,142 --> 01:27:20,556 Tamamdır tamam. 1517 01:27:40,639 --> 01:27:42,499 Her şeyi kaybettik. 1518 01:27:42,939 --> 01:27:43,893 Her şeyi. 1519 01:27:46,019 --> 01:27:48,130 Hayatım merak etme. Her şey düzelir. 1520 01:27:48,150 --> 01:27:52,671 Benim soyadımı taşıyan şirketin başında bir mafya babası var şimdi. 1521 01:27:52,691 --> 01:27:53,661 Bak sen merak etme. 1522 01:27:53,681 --> 01:27:54,961 Sorup soruştururuz. 1523 01:27:54,981 --> 01:27:56,516 Bu ülkenin polisi var sonuçta. 1524 01:27:56,776 --> 01:27:59,507 Bütün aileyi boğazına kadar suça batırdı. 1525 01:28:00,307 --> 01:28:02,935 Ben bu şirketi bugünlere nasıl getirdim? Sen biliyor musun? 1526 01:28:05,422 --> 01:28:07,042 Ne oldu şimdi her şey? 1527 01:28:07,062 --> 01:28:08,312 Çöp oldu. 1528 01:28:10,492 --> 01:28:11,909 Keşke beni öldürseydi. 1529 01:28:12,449 --> 01:28:15,949 Keşke gözümün içine baka baka ben i öldürseydi de bana bunları söylemeseydi. 1530 01:28:15,954 --> 01:28:16,779 Hayatım. 1531 01:28:16,799 --> 01:28:18,248 Bak nasıl bu hale geldiysek 1532 01:28:18,268 --> 01:28:20,412 yine el ele verip çıkarız bu işin içinden. 1533 01:28:20,432 --> 01:28:21,659 Yeter ki sen iyi ol. 1534 01:28:24,491 --> 01:28:26,471 Ben iyi olamam artık Firuzan. 1535 01:28:27,590 --> 01:28:28,669 Baba. 1536 01:28:29,169 --> 01:28:30,307 İlhan. İlhan lütfen. 1537 01:28:30,327 --> 01:28:31,477 Defol git buradan. 1538 01:28:31,897 --> 01:28:33,941 Baba dinle beni... -Defol git dedim. 1539 01:28:33,961 --> 01:28:35,238 Hayır baba dinleyeceksin. 1540 01:28:35,258 --> 01:28:36,352 Yalvarırım dinle. 1541 01:28:36,592 --> 01:28:38,199 Benim bir suçum yok. Ben istemedim. 1542 01:28:38,219 --> 01:28:39,254 Mecbur bıraktılar. 1543 01:28:39,274 --> 01:28:40,504 Nasıl mecbur bıraktılar be? 1544 01:28:40,844 --> 01:28:43,492 Benim uçaklarımla uyuşturucu taşımızsınız. 1545 01:28:43,512 --> 01:28:45,026 Bunun mecburiyeti mi olur lan? 1546 01:28:45,046 --> 01:28:46,780 Baba polise gittim İhbar ettim. 1547 01:28:46,800 --> 01:28:49,063 Adamlar sıyrıldı. Herifler çok güçlü. 1548 01:28:49,083 --> 01:28:51,073 E adamlar terörü finanse ediyor. 1549 01:28:53,821 --> 01:28:55,061 Terör mü? 1550 01:28:55,081 --> 01:28:56,763 Güçlüdür yani. 1551 01:29:05,698 --> 01:29:07,003 Terör. 1552 01:29:08,263 --> 01:29:12,223 Türel soyadı terör örgütüyle birlikte anılacak bundan sonra. 1553 01:29:12,743 --> 01:29:13,861 Öyle mi? 1554 01:29:15,779 --> 01:29:16,964 Aynen öyle. 1555 01:29:16,984 --> 01:29:18,143 Baba ne olur dinle. 1556 01:29:18,163 --> 01:29:19,097 İlhan. 1557 01:29:19,117 --> 01:29:20,055 Yeter. 1558 01:29:20,075 --> 01:29:20,969 Olmaz dinleyecek. 1559 01:29:21,389 --> 01:29:23,449 Artık tek bir cümle bile duymak istemiyorum. 1560 01:29:23,469 --> 01:29:24,747 Benim senin gibi bir oğlum yok. 1561 01:29:24,767 --> 01:29:25,782 Baba yapma. 1562 01:29:25,802 --> 01:29:27,777 Bir daha görmek istemiyorum seni. 1563 01:29:27,797 --> 01:29:29,465 Kendi ellerimle polise teslim edeceğim seni. 1564 01:29:29,485 --> 01:29:30,870 Baba öldürürler hepimizi. 1565 01:29:30,890 --> 01:29:32,810 Sen öldürdün hepimizi zaten. 1566 01:29:32,830 --> 01:29:34,503 Beni öldürdün. Kardeşini öldürdün. 1567 01:29:34,523 --> 01:29:35,608 Abini öldürdün. 1568 01:29:35,628 --> 01:29:38,714 Kendi karının çocuğunu, herkesi öldürdün. 1569 01:29:38,730 --> 01:29:40,773 Aziz lütfen! Lütfen sakin ol. 1570 01:29:40,793 --> 01:29:42,522 Ya bir tek ben mi hata yaptım bu evde? 1571 01:29:42,542 --> 01:29:43,512 Sen yapmadın mı? 1572 01:29:43,532 --> 01:29:45,255 Adamın arabasına uyuşturucu koymadın mı? 1573 01:29:45,275 --> 01:29:46,251 Öldürmedin mi adamı? 1574 01:29:47,250 --> 01:29:48,683 Ben hiç kimseyi öldürmedim. 1575 01:29:48,703 --> 01:29:50,779 Ben ne yaptıysam gücüme güç kattım. 1576 01:29:50,799 --> 01:29:52,793 O güç sayesinde siz bugünleri gördünüz. 1577 01:29:52,813 --> 01:29:53,780 Anladın mı? 1578 01:29:53,800 --> 01:29:55,578 -Baba yalvarırım dinle. -Bırak! 1579 01:29:56,713 --> 01:29:58,891 Ah, ben bunu kaydetseydim. 1580 01:29:58,911 --> 01:30:00,320 Baba öldür ama böyle yapma. 1581 01:30:00,340 --> 01:30:01,805 İlhan yeter. 1582 01:30:01,825 --> 01:30:02,610 Karışma Firuzan. 1583 01:30:02,630 --> 01:30:03,454 Karışırım. 1584 01:30:03,474 --> 01:30:05,621 Ne yapmaya çalışıyorsun? Öldürecek misin adamı? 1585 01:30:05,641 --> 01:30:07,447 İşler bu noktaya gelmeden ben her şeyi söyleyecektim. 1586 01:30:07,467 --> 01:30:08,545 Sen durdurdun beni. 1587 01:30:08,565 --> 01:30:09,350 Hiç konuşma sen. 1588 01:30:17,995 --> 01:30:18,840 Saçmalama. 1589 01:30:18,860 --> 01:30:20,194 Bir dakika bir dakika. 1590 01:30:20,734 --> 01:30:23,185 Bu olanlardan senin haberin var mıydı Firuzan? 1591 01:30:23,205 --> 01:30:27,378 Bu evde olup biten her şeyden haberin olduğu gibi bundan da haberin vardı yani. 1592 01:30:27,398 --> 01:30:28,091 Yok artık. 1593 01:30:32,887 --> 01:30:34,629 Firuzan ne saçmalıyor bunlar? 1594 01:30:35,635 --> 01:30:36,507 Hayatım. 1595 01:30:37,367 --> 01:30:38,998 Hayatım gerçekten bak... 1596 01:30:39,018 --> 01:30:41,361 Ben gerçekten her şeyi son dakikada öğrendim. 1597 01:30:41,381 --> 01:30:44,289 Ayrıca o uyuşturucu olayından falan gerçekten hiç haberim yok. 1598 01:30:44,309 --> 01:30:45,749 Sana söyleyecektim. 1599 01:30:45,769 --> 01:30:47,269 Ne zaman söyleyecektin Firuzan? 1600 01:30:47,289 --> 01:30:48,902 Hayatım söyleyecektim. 1601 01:30:48,922 --> 01:30:50,391 Firuzan ne zaman söyleyecektin? 1602 01:30:50,411 --> 01:30:52,620 Sen kalp krizi geçirdin. Hastaneye kaldırıldın. 1603 01:30:52,640 --> 01:30:53,641 Nasıl söyleyebilirdim? 1604 01:31:00,729 --> 01:31:03,510 Allah hepinizin belasını versin. 1605 01:31:37,260 --> 01:31:38,274 Adam haklı. 1606 01:32:27,654 --> 01:32:28,402 Behram Bey. 1607 01:32:28,422 --> 01:32:29,130 Efendim? 1608 01:32:29,150 --> 01:32:30,804 Maraşlı içeride bir şeyler çeviriyor. 1609 01:32:30,824 --> 01:32:31,920 Milleti içeri topladı. 1610 01:32:31,940 --> 01:32:33,171 Görüşüm yok. 1611 01:32:33,191 --> 01:32:34,057 Tamam tamam. 1612 01:32:34,077 --> 01:32:35,460 Sen dert etme içeriyi. 1613 01:32:35,480 --> 01:32:36,408 Dışarıya bak. 1614 01:32:36,428 --> 01:32:37,787 Biri çıkmasın yeter. 1615 01:32:37,807 --> 01:32:39,048 Onda sıkıntı yok. 1616 01:32:39,647 --> 01:32:41,309 E zaten tek bir çıkış var. 1617 01:32:41,329 --> 01:32:42,413 E o da sende. 1618 01:32:42,433 --> 01:32:43,757 Anlaşıldı abi. 1619 01:32:43,777 --> 01:32:44,806 Haydi. 1620 01:32:46,805 --> 01:32:48,306 Görüyor musun bu Maraşlı'yı? 1621 01:32:48,326 --> 01:32:49,798 Hiç vazgeçmiyor vallaha. 1622 01:32:49,818 --> 01:32:51,604 Aslında severim ha ben böyle adamları. 1623 01:32:51,844 --> 01:32:54,861 Ben de ama benim için çalışıyorlarsa. 1624 01:32:55,481 --> 01:32:56,977 İlhan'ın süresi daralıyor. 1625 01:32:56,997 --> 01:32:58,148 Sence gelecek mi? 1626 01:32:58,168 --> 01:32:59,373 Vallaha kendi bilir. 1627 01:32:59,989 --> 01:33:01,818 Ya tıpış tıpış kendi çıkar o evden 1628 01:33:02,458 --> 01:33:04,375 ya da kardeşinin cenazesi için... 1629 01:33:04,395 --> 01:33:05,635 Bana fark etmez. 1630 01:33:05,655 --> 01:33:06,588 Keyfi bilir. 1631 01:33:07,008 --> 01:33:08,056 Öyle ya. 1632 01:33:17,059 --> 01:33:17,940 Oğlum İlhan. 1633 01:33:17,960 --> 01:33:19,908 Bugün de kimsenin telefonunu açası yok. 1634 01:33:21,528 --> 01:33:23,624 Celal yeter artık. Ne olduğunu anlatman gerekiyor. 1635 01:33:24,004 --> 01:33:25,861 Ya içeride insanlar delirdi delirdi. 1636 01:33:25,881 --> 01:33:26,772 Ne yapıyorsun sen? 1637 01:33:26,792 --> 01:33:28,979 Resmen rehin aldın bizi buraya. Farkında mısın? 1638 01:33:28,999 --> 01:33:30,490 Rehin aldım çünkü dışarısı tehlikeli. 1639 01:33:30,510 --> 01:33:31,217 Ya neden? 1640 01:33:32,790 --> 01:33:34,840 Bakın herkes beni dinlesin. 1641 01:33:34,860 --> 01:33:37,062 Anlaması güç farkındayım ama beni anlamanız gerekiyor. 1642 01:33:37,082 --> 01:33:40,297 Dışarıda bir keskin nişancı var ve burayı izliyor. Her an ateş edebilir. 1643 01:33:40,317 --> 01:33:41,340 Ne, ne diyorsun sen ya? 1644 01:33:41,360 --> 01:33:41,925 Evet. 1645 01:33:41,945 --> 01:33:42,709 Ya şaka mı bu? 1646 01:33:42,729 --> 01:33:43,930 Bunu anlatmak zor. 1647 01:33:43,950 --> 01:33:45,988 Ama bana güvenmeniz lazım. Ben sizin hayatınızı kurtaracağım. 1648 01:33:46,008 --> 01:33:47,205 Tamam mı? Güvenin bana. 1649 01:33:47,225 --> 01:33:48,580 O zaman niye polisi aramıyoruz? 1650 01:33:48,600 --> 01:33:49,586 Polisi arayamayız. 1651 01:33:51,546 --> 01:33:52,817 Bakın içeride bir bomba var. 1652 01:33:52,837 --> 01:33:53,892 Ne? 1653 01:33:55,132 --> 01:33:56,518 Güvenin bana. Sakin olun. 1654 01:33:56,538 --> 01:33:58,251 Güvenin. Sakin olun. 1655 01:33:58,271 --> 01:33:59,103 Sakin olun. 1656 01:34:00,262 --> 01:34:01,412 Sakin olun. 1657 01:34:01,432 --> 01:34:01,954 Kalın burada. 1658 01:34:01,974 --> 01:34:03,154 Sakin olun. 1659 01:34:04,773 --> 01:34:06,005 Kim bu adamlar? 1660 01:34:06,025 --> 01:34:06,924 Beni vuranlar mı? 1661 01:34:06,944 --> 01:34:07,908 Hayır. Daha kötüleri. 1662 01:34:07,928 --> 01:34:09,276 Abinin peşindeler. 1663 01:34:09,296 --> 01:34:10,329 Abimin mi? 1664 01:34:10,769 --> 01:34:11,801 Hangi abimin? 1665 01:34:11,821 --> 01:34:12,829 İlhan abinin. 1666 01:34:12,849 --> 01:34:13,588 Tehlikede. 1667 01:34:13,868 --> 01:34:15,642 Öldürmek istiyorlar. Tehdit ediyorlar abini. 1668 01:34:16,062 --> 01:34:18,442 Allah kahretsin. Haber verdin mi peki, konuştun mu abimle? 1669 01:34:18,462 --> 01:34:19,501 Yok. Aradım açmıyor. 1670 01:34:19,521 --> 01:34:20,605 Aziz Bey'le konuştum ama. 1671 01:34:20,625 --> 01:34:22,814 Ya niye insan gibi baştan açıklamadın durumu? 1672 01:34:22,834 --> 01:34:24,671 Ne diyecektim Mahur? Görmüyor musun olanları? 1673 01:34:24,691 --> 01:34:25,821 İnsanlar telaş edecekti. 1674 01:34:25,841 --> 01:34:27,452 Dışarı çıkan ölecek. Anladın mı? 1675 01:34:27,472 --> 01:34:28,707 Ne yapsaydım? Rica mı etseydim? 1676 01:34:29,407 --> 01:34:30,499 Allah kahretsin. 1677 01:34:31,039 --> 01:34:32,450 Öleceğiz burada hepimiz. 1678 01:34:32,470 --> 01:34:34,669 Tamam, endişe edecek bir şey yok. Kontrol altında şu an. 1679 01:34:35,289 --> 01:34:36,355 İlhan'ı arıyorum. 1680 01:34:39,111 --> 01:34:39,918 Dur! 1681 01:34:39,938 --> 01:34:40,917 Dur! 1682 01:34:48,710 --> 01:34:49,672 Vuruldu. 1683 01:34:49,692 --> 01:34:50,578 Adam vuruldu! 1684 01:34:51,078 --> 01:34:51,812 Vuruldu! 1685 01:34:54,032 --> 01:34:55,090 Mahur. 1686 01:34:55,110 --> 01:34:56,589 Dedim ben sana çıkma diye değil mi? 1687 01:34:56,609 --> 01:34:57,352 İyi misin? 1688 01:34:57,372 --> 01:34:59,001 Ah! Çok canım yanıyor. 1689 01:34:59,021 --> 01:35:00,947 -Ambulans çağırın. -Ey başını ey başını ey. 1690 01:35:00,967 --> 01:35:02,276 Ey başını. Geri çek kendini. 1691 01:35:02,296 --> 01:35:03,298 Kendini geri çek. 1692 01:35:09,613 --> 01:35:10,626 Bekle, öyle kal. 1693 01:35:10,646 --> 01:35:11,356 Öyle kal. 1694 01:35:11,816 --> 01:35:12,715 Gördünüz değil mi? 1695 01:35:12,735 --> 01:35:14,706 Beni dinlemezseniz başınıza gelecek olan bu işte. 1696 01:35:15,046 --> 01:35:17,175 Eğer benim lafımdan çıkmayacaksanız arkadaşınızı kurtaracağım. 1697 01:35:17,195 --> 01:35:17,777 Tamam mı? 1698 01:35:17,797 --> 01:35:18,483 Tamam tamam. 1699 01:35:20,222 --> 01:35:21,199 Yapma. 1700 01:35:21,219 --> 01:35:22,507 Ya seni de vurusa? 1701 01:35:22,527 --> 01:35:24,017 Vuramaz. Vurursa istediğini alamaz. 1702 01:35:24,037 --> 01:35:24,788 Emin misin? 1703 01:35:24,808 --> 01:35:26,091 Eminim. Merak etme. 1704 01:35:26,111 --> 01:35:27,204 Hiç yoktan şansımı deneyeceğim. 1705 01:35:27,224 --> 01:35:28,349 Duydunuz değil mi beni? 1706 01:35:28,369 --> 01:35:28,952 Anlaşıldı mı? 1707 01:35:29,472 --> 01:35:31,556 Evet duyduk. Kimse bir yere kıpırdamayacak. 1708 01:35:37,214 --> 01:35:38,317 -Kalk. -Çok canım yanıyor. 1709 01:35:38,337 --> 01:35:39,713 Acıyacak biraz tabii. Kalk. 1710 01:35:42,253 --> 01:35:43,537 Ah! Çok canım yanıyor. 1711 01:35:43,557 --> 01:35:44,459 Tamam tamam. Geç bakacağız. 1712 01:35:44,479 --> 01:35:45,045 Geç. 1713 01:35:45,065 --> 01:35:46,955 -Kan kaybından öleceğim. -Hayır hayır. 1714 01:35:47,615 --> 01:35:49,615 Daha bir iki saatin var, gel. Sıyırmış, bir şey yok. 1715 01:35:49,635 --> 01:35:50,631 Bez verin çabuk. Bez verin. 1716 01:35:51,791 --> 01:35:52,978 Tamam tamam. Bastır üstüne. 1717 01:35:52,998 --> 01:35:53,757 Üzerine bastır. 1718 01:35:54,897 --> 01:35:55,971 Üzerine bastır. Haydi. 1719 01:35:55,991 --> 01:35:56,699 Tamam. 1720 01:35:59,217 --> 01:36:00,204 Sakin ol. Tamam mı? 1721 01:36:00,224 --> 01:36:01,471 Sakin ol geçecek. 1722 01:36:01,491 --> 01:36:02,314 Ecem sende. 1723 01:36:02,334 --> 01:36:02,820 Tamam tamam. 1724 01:36:05,199 --> 01:36:07,240 Celal ne yapacağız? Nasıl çıkacağız buradan? 1725 01:36:07,260 --> 01:36:08,178 Tamam tamam. Dur. 1726 01:36:08,198 --> 01:36:10,376 Şimdi Nevzat yolda, halledecek. Merak etme tamam mı? 1727 01:36:10,396 --> 01:36:11,578 Sen içeriyi sakin tut yeter. 1728 01:36:11,598 --> 01:36:13,102 Senden tek istediğim o. Hadi. 1729 01:36:13,122 --> 01:36:14,242 Tamam denerim. 1730 01:36:14,262 --> 01:36:14,724 Haydi Mahur haydi. 1731 01:36:22,114 --> 01:36:23,315 Eyvallah birader. 1732 01:36:23,335 --> 01:36:24,634 Acelem var çok sağ ol. 1733 01:36:55,269 --> 01:36:57,609 Firuzan Hanım bir isteğiniz var mı? 1734 01:36:57,629 --> 01:36:58,934 Yok Nurhan. 1735 01:36:59,274 --> 01:37:00,726 Yalnız bırakın bizi. 1736 01:37:01,524 --> 01:37:03,046 Nasıl isterseniz. 1737 01:37:24,227 --> 01:37:25,288 İlhan. 1738 01:37:30,952 --> 01:37:32,572 İlhan açar mısın hayatım kapıyı? 1739 01:37:34,492 --> 01:37:35,581 İlhan. 1740 01:37:36,840 --> 01:37:38,533 İlhancığım açar mısın kapıyı? 1741 01:37:40,471 --> 01:37:41,977 İlhan. 1742 01:37:43,457 --> 01:37:46,013 İlhan duymuyor musun? Lütfen açar mısın kapıyı. 1743 01:37:47,433 --> 01:37:49,782 İlhan ne olur bak yalvarıyorum. Endişeleniyorum. 1744 01:37:49,802 --> 01:37:50,933 Lütfen açar mısın? 1745 01:37:52,112 --> 01:37:53,439 İlhan. 1746 01:37:54,859 --> 01:37:57,150 İlhan diyorum. Lütfen açar mısın kapıyı? 1747 01:37:58,389 --> 01:37:59,545 İlhan. 1748 01:38:00,445 --> 01:38:01,640 İlhan. 1749 01:38:12,797 --> 01:38:16,757 Ya böyle bir günde sen nasıl bu kadar rahat olabiliyorsun ya? 1750 01:38:24,444 --> 01:38:27,005 Biliyorsun değil mi? Ben uzun yıllardır alkoliğim. 1751 01:38:27,945 --> 01:38:29,872 Mesela şu elimdeki mataradan 1752 01:38:30,412 --> 01:38:32,498 bu evde kaç tane var biliyor musun? 1753 01:38:32,858 --> 01:38:33,835 Banyoda. 1754 01:38:33,855 --> 01:38:34,395 Mutfakta. 1755 01:38:35,055 --> 01:38:36,967 Aklına gelebilecek her çekmecede. 1756 01:38:37,287 --> 01:38:38,399 Neden? 1757 01:38:39,138 --> 01:38:40,854 Çünkü ben bir alkoliğim. 1758 01:38:41,114 --> 01:38:44,341 Elimi attığım her yerde bulmalıyım mataramı. 1759 01:38:44,861 --> 01:38:46,949 Ne anlatıyorsun sen Necati? 1760 01:38:46,969 --> 01:38:50,510 Diyorum ki madem ki babam da şirketine bu kadar bağımlıydı. 1761 01:38:51,070 --> 01:38:53,303 Emekli olduktan sonra takip edecekti. 1762 01:38:53,323 --> 01:38:55,550 Çünkü bağımlılık bunu gerektirir. 1763 01:38:58,174 --> 01:38:59,907 Baban oğluna güvendi. 1764 01:39:01,260 --> 01:39:02,807 Ben olsam güvenmezdim. 1765 01:39:03,187 --> 01:39:04,990 Ne de olsa babasının oğlu. 1766 01:39:05,269 --> 01:39:06,577 O ne demek şimdi? 1767 01:39:06,597 --> 01:39:08,121 Şu demek cicianne. 1768 01:39:08,341 --> 01:39:10,725 Bu evdeki ilk trajik hatayı babam yaptı. 1769 01:39:10,745 --> 01:39:12,912 Dolayısıyla hikayeyi o başlattı. 1770 01:39:12,932 --> 01:39:14,058 O bitirecek. 1771 01:39:14,397 --> 01:39:17,508 Yani burada sen, ben, diğerleri 1772 01:39:17,528 --> 01:39:19,508 biz sadece yardımcı oyuncularız. 1773 01:39:34,198 --> 01:39:35,521 Bingo. 1774 01:39:35,541 --> 01:39:36,955 Her yerde. 1775 01:40:01,123 --> 01:40:02,317 Ah bastırmayın. 1776 01:40:02,337 --> 01:40:03,866 Tamam tamam. İyisin iyisin. 1777 01:40:03,886 --> 01:40:04,987 Bir şeyin yok. Merak etme. 1778 01:40:05,007 --> 01:40:06,382 Geç içeri. 1779 01:40:09,944 --> 01:40:11,264 Alo Nevzat. 1780 01:40:11,284 --> 01:40:12,201 Geldim buradayım. 1781 01:40:12,221 --> 01:40:13,653 Ne durumdasınız komutanım? 1782 01:40:13,673 --> 01:40:14,604 Bir yaralımız var. 1783 01:40:14,624 --> 01:40:16,232 Hayda. Nasıl durumu? 1784 01:40:16,252 --> 01:40:17,995 Bir şey yok, bir şey yok. Yaşayacak, ağır değil. 1785 01:40:18,015 --> 01:40:18,807 Güzel. 1786 01:40:19,640 --> 01:40:20,997 Ben şimdi bu şerefsizi arayacağım da. 1787 01:40:21,017 --> 01:40:22,763 Tam olarak nereye bakacağım bilmiyorum ki. 1788 01:40:22,783 --> 01:40:24,031 Saatler sürer. 1789 01:40:24,051 --> 01:40:25,793 Saatimiz yok Nevzat. Yarım saatimiz kaldı. 1790 01:40:26,353 --> 01:40:28,300 Ama bak güney cephesine bak. Tamam mı? 1791 01:40:28,320 --> 01:40:29,576 Güney tarafında. Eminim ondan. 1792 01:40:29,596 --> 01:40:31,888 İyi de abi burada bir sürü ev var. Bir sürü yer var. 1793 01:40:31,908 --> 01:40:33,146 Tam olarak nereye bakacağım ben? 1794 01:40:33,166 --> 01:40:34,990 Ne yapayım gardaş? Ben mi koydum adamı oraya? 1795 01:40:35,010 --> 01:40:36,239 Ne yap et bul şu adamı. 1796 01:40:36,259 --> 01:40:37,706 Bir şekilde bul şu adamı Nevzat. 1797 01:40:39,146 --> 01:40:40,563 Patlayıcıyı buldun mu sen? 1798 01:40:40,583 --> 01:40:41,943 Bulamadım daha. 1799 01:40:41,963 --> 01:40:43,000 Ben buralara bakacağım. 1800 01:40:43,020 --> 01:40:44,340 Sen orayı hallet ben burayı. Tamam mı? 1801 01:40:44,360 --> 01:40:44,975 Eyvallah. 1802 01:41:10,612 --> 01:41:12,226 Tamam tamam geçecek. Merak etme. 1803 01:41:12,246 --> 01:41:14,937 Ecem, Ecem şuraya sıkı sıkı bastır. Tamam mı? 1804 01:41:17,512 --> 01:41:18,311 Celal. 1805 01:41:18,591 --> 01:41:20,374 Çok kanaması var. Durmuyor. 1806 01:41:20,394 --> 01:41:21,573 Tamam. Merak etme. 1807 01:41:21,893 --> 01:41:23,947 Arıyor, her yerde arıyor. Bulacak, merak etme. 1808 01:41:24,707 --> 01:41:26,438 Kim arıyor? Nevzat mı? 1809 01:41:26,458 --> 01:41:27,277 He Nevzat. 1810 01:41:27,297 --> 01:41:27,984 Nevzat. 1811 01:41:28,564 --> 01:41:29,489 Haydi. 1812 01:41:29,509 --> 01:41:30,757 Tamam. 1813 01:42:15,338 --> 01:42:17,268 İlhan ne olur bak, yalvarıyorum. Endişeleniyorum. 1814 01:42:17,288 --> 01:42:18,472 Lütfen açar mısın? 1815 01:42:19,928 --> 01:42:21,050 İlhan. 1816 01:42:22,530 --> 01:42:24,832 İlhan diyorum. Lütfen açar mısın kapıyı? 1817 01:42:25,952 --> 01:42:27,403 İlhan. 1818 01:42:28,183 --> 01:42:29,963 İlhan. 1819 01:42:32,672 --> 01:42:34,376 Bekle açıyorum. 1820 01:42:51,884 --> 01:42:52,964 İlhan. 1821 01:42:54,164 --> 01:42:55,949 Her şey senin yüzünden oldu. 1822 01:43:00,101 --> 01:43:02,124 Madem ölüyorum sen de izleyeceksin. 1823 01:43:03,244 --> 01:43:04,442 İlhan! 1824 01:43:04,462 --> 01:43:05,058 Yaklaşma. 1825 01:43:06,376 --> 01:43:07,686 İlhan. 1826 01:43:08,184 --> 01:43:08,989 İlhan. 1827 01:43:09,009 --> 01:43:10,182 Baba. 1828 01:43:10,202 --> 01:43:11,429 Abi yetişin. 1829 01:43:11,449 --> 01:43:12,017 Ne oluyor? 1830 01:43:15,182 --> 01:43:16,763 Kesin intihar edecek. 1831 01:43:30,638 --> 01:43:32,639 Komutanım her yere bakıyorum ama yok. 1832 01:43:32,919 --> 01:43:33,944 Hiçbir yerde yok. 1833 01:43:35,624 --> 01:43:37,002 Tamam komutanım bulacağım. 1834 01:43:38,602 --> 01:43:41,198 Bulacağım da nereye bakacağım, ne edeceğim bilmiyorum ki. 1835 01:43:41,218 --> 01:43:43,013 En azından bir yeri bilseydim keşke. 1836 01:44:00,448 --> 01:44:01,797 Arkadaşlar, arkadaşlar. 1837 01:44:01,817 --> 01:44:03,879 Bakın ne olur, ne olur sakin olun. 1838 01:44:03,899 --> 01:44:04,393 Lütfen. 1839 01:44:04,413 --> 01:44:08,174 Eğer sakin olursanız söz veriyorum kimseye hiçbir şey olmayacak. 1840 01:44:08,194 --> 01:44:09,779 Nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz? 1841 01:44:09,799 --> 01:44:11,591 Biraz önce birisi vuruldu burada. 1842 01:44:11,611 --> 01:44:12,559 Biliyorum. 1843 01:44:12,579 --> 01:44:15,376 Biliyorum ama daha fazla kimseye zarar gelmesini istemiyorum. 1844 01:44:15,396 --> 01:44:17,875 O yüzden ne olur soğuk kanlı kalmaya çalışın. Tamam mı? 1845 01:44:17,895 --> 01:44:19,049 Mahur Hanım. 1846 01:44:19,069 --> 01:44:20,048 Polisi arayalım. 1847 01:44:20,068 --> 01:44:21,609 Neden güveniyoruz o adama? 1848 01:44:21,629 --> 01:44:23,277 Bakın ben polisi aramak istiyorum. 1849 01:44:23,297 --> 01:44:25,556 Belki onlarla iş birliği yapıyor. Ne malum? 1850 01:44:25,576 --> 01:44:27,019 Halit Bey ne saçmalıyorsunuz? 1851 01:44:27,039 --> 01:44:29,203 Bakın ben bu adamı tanıyorum. Hem de gayet iyi tanıyorum. 1852 01:44:29,223 --> 01:44:30,213 Siz hiç merak etmeyin. 1853 01:44:30,553 --> 01:44:31,950 E iyi de ben tanımıyorum. 1854 01:44:32,370 --> 01:44:33,517 Neden güvenecekmişiz? 1855 01:44:33,537 --> 01:44:34,693 Öyle değil mi arkadaşlar? 1856 01:44:35,073 --> 01:44:36,523 Öleceğiz kalacağız burada. 1857 01:44:36,543 --> 01:44:38,522 Arayın polisi. Bitsin gitsin bu iş. 1858 01:44:42,927 --> 01:44:44,167 Yok açmıyor herif. 1859 01:44:44,187 --> 01:44:45,613 Kim? İlhan abim mi? 1860 01:44:45,633 --> 01:44:46,593 Abin. 1861 01:44:46,613 --> 01:44:47,710 Babanı da aradım. O da açmıyor. 1862 01:44:47,730 --> 01:44:49,113 Ben de aradım hiçbiri açmıyor. 1863 01:44:49,373 --> 01:44:51,238 Evde durumlar karıştı herhalde. 1864 01:44:51,997 --> 01:44:54,100 Celal ne yapacağız? Az vaktimiz kaldı. 1865 01:44:54,779 --> 01:44:56,359 Farkındayım, fakındayım. 1866 01:44:58,119 --> 01:44:59,398 Yapacak bir şey kalmadı. 1867 01:44:59,842 --> 01:45:01,534 Ne yapıyorsun? Nereye gidiyorsun? 1868 01:45:01,554 --> 01:45:03,317 O bombayı bulmam lazım. Burada havaya uçmayı bekleyemem. 1869 01:45:03,337 --> 01:45:05,096 -Hadi çekil. -Tamam ben de geliyorum. 1870 01:45:05,116 --> 01:45:06,239 Tehlikeli Mahur. Ben halledeceğim. 1871 01:45:06,259 --> 01:45:06,806 Çekil hadi. 1872 01:45:06,826 --> 01:45:09,304 Celal az vaktimiz kaldı. Bırak ben de geleyim, yardım edeyim. 1873 01:45:09,324 --> 01:45:11,303 Mahur ben halledeceğim diyorum. Tamam mı? 1874 01:45:11,323 --> 01:45:12,582 Sen abini ara. Hadi. 1875 01:45:43,572 --> 01:45:44,975 Gene ne halt yiyor bu adam? 1876 01:45:48,549 --> 01:45:49,650 Abi. 1877 01:45:49,670 --> 01:45:51,260 Bu Maraşlı yine bir işler çeviriyor. 1878 01:45:51,900 --> 01:45:54,123 Camlara köpük sıkıyor. Görünmesin diye. 1879 01:45:56,002 --> 01:45:57,525 Dur hele dur dur. 1880 01:45:57,545 --> 01:45:59,085 Az bekle sen. 1881 01:46:16,847 --> 01:46:17,707 Alo. 1882 01:46:17,727 --> 01:46:18,937 Alo, Maraşlı. 1883 01:46:19,417 --> 01:46:21,554 E gelen giden yok. Ben bekliyorum burada. 1884 01:46:21,574 --> 01:46:22,779 Sen az daha bekle. 1885 01:46:22,799 --> 01:46:24,768 Az daha bekle. Düreceğim ben senin defterini. 1886 01:46:24,788 --> 01:46:26,197 Soracağım ben sana. Az daha bekle sen. 1887 01:46:26,217 --> 01:46:27,433 Dur bir dakika bakayım. 1888 01:46:28,792 --> 01:46:30,521 E yarım saatten az süren kalmış. 1889 01:46:31,118 --> 01:46:34,672 Ben İlhanı, keskin nişancı da İlhan geldi haberini bekliyor. 1890 01:46:35,132 --> 01:46:37,287 Aksi takdirde olacakları biliyorsun. 1891 01:46:40,987 --> 01:46:42,608 Nasıl bir şey bu patlayıcı? 1892 01:46:42,628 --> 01:46:43,235 Bilmiyorum. 1893 01:46:43,255 --> 01:46:45,644 Zaman ayarlı mı uzaktan kumandalı mı bilmiyorum ki hiç. 1894 01:46:46,644 --> 01:46:49,039 Tamam yardım edeyim sana. Birlikte arayalım. 1895 01:46:49,059 --> 01:46:50,355 Sen içeride kal. Köpük eriyebilir. 1896 01:46:50,375 --> 01:46:52,163 Ya yardım edeyim vaktimiz yok. 1897 01:46:52,183 --> 01:46:52,998 İçeride kal. 1898 01:46:53,018 --> 01:46:53,964 Kal içeride. 1899 01:46:53,984 --> 01:46:55,786 Tamam. Yardım edeyim dedim. 1900 01:47:04,239 --> 01:47:05,481 Nasıl var mı bir şey? 1901 01:47:05,501 --> 01:47:06,279 Yok. 1902 01:47:06,299 --> 01:47:07,383 Garip. Hiçbir şey yok. 1903 01:47:08,062 --> 01:47:10,370 Tamam diyelim ki buldun. Ne yapacaksın? 1904 01:47:10,390 --> 01:47:11,591 İmha edebilecek misin? 1905 01:47:13,031 --> 01:47:14,273 Düşüneceğiz bir şeyler. 1906 01:47:14,293 --> 01:47:15,853 Askerde eğitimini almıştım. 1907 01:47:18,070 --> 01:47:20,116 Hadi acele et. Bak köpükler eriyor. 1908 01:47:26,128 --> 01:47:27,128 Emniyette kal. 1909 01:47:43,038 --> 01:47:44,120 Buldum. 1910 01:47:50,078 --> 01:47:51,239 Nevzat. 1911 01:47:51,259 --> 01:47:52,668 Gri eski bir bina. 1912 01:47:52,688 --> 01:47:54,342 Öyle beş altı katlı falan. 1913 01:47:54,722 --> 01:47:56,051 Tamam komutanım bakıyorum. 1914 01:48:00,545 --> 01:48:02,385 Ulan şerefsiz. 1915 01:48:02,844 --> 01:48:04,057 Neredesin sen? 1916 01:48:04,077 --> 01:48:05,767 Sarı bina falan vardı yanında. 1917 01:48:07,067 --> 01:48:08,355 Haydi oğlum. 1918 01:48:09,374 --> 01:48:10,657 Neredesin? 1919 01:48:17,262 --> 01:48:18,324 Komutanım buldum. 1920 01:48:18,604 --> 01:48:19,949 Buldum komutanım. Gördüm. 1921 01:48:19,969 --> 01:48:20,910 Gördün mü? 1922 01:48:20,930 --> 01:48:22,275 Hadi acele et. Bak acele et. 1923 01:48:22,295 --> 01:48:23,262 Çok az vaktimiz kaldı, haydi. 1924 01:48:23,282 --> 01:48:23,857 Eyvallah. 1925 01:48:24,217 --> 01:48:24,995 Eyvallah. 1926 01:48:29,693 --> 01:48:31,334 Hepimizi öldürecek. 1927 01:48:31,354 --> 01:48:33,298 Bu böyle olmayacak. Bir şeyler yapmalıyız. 1928 01:48:33,777 --> 01:48:35,400 Bence sakin olmalıyız. 1929 01:48:35,420 --> 01:48:36,842 Burada hepimiz güvendeyiz. 1930 01:48:36,862 --> 01:48:38,356 Güvende miyiz sence? 1931 01:48:42,231 --> 01:48:43,382 Bak. 1932 01:48:43,402 --> 01:48:45,513 Benim paltomun cebinde bir iş telefonum var. 1933 01:48:45,533 --> 01:48:48,545 Eğer vestiyere ulaşabilirsem polislere haber verebilirim. 1934 01:48:49,205 --> 01:48:50,396 Onu nasıl yapacaksın? 1935 01:48:51,844 --> 01:48:54,178 Eğer yardım edersen bir palanım var. 1936 01:49:03,448 --> 01:49:04,669 Merak etme. 1937 01:49:04,689 --> 01:49:06,242 Nişancıyı bulduk. Tamam mı? 1938 01:49:06,262 --> 01:49:07,509 Merak etme. Sabret biraz daha. 1939 01:49:08,269 --> 01:49:09,711 Sabret. 1940 01:49:29,297 --> 01:49:30,499 İlhan yapma. 1941 01:49:30,859 --> 01:49:32,079 Bitti baba. 1942 01:49:32,579 --> 01:49:33,926 Ben sana evlat olamadım. 1943 01:49:34,466 --> 01:49:35,792 Saçmalama İlhan. 1944 01:49:36,332 --> 01:49:37,267 İlhan. 1945 01:49:37,287 --> 01:49:39,115 İlhan ne olur Oğuz'u düşün. 1946 01:49:39,117 --> 01:49:42,533 Babasını böyle hatırlamasına izin verme. Yalvarıyorum sana. 1947 01:49:42,553 --> 01:49:44,428 Babasını aptal bir adam olarak 1948 01:49:44,448 --> 01:49:47,403 ailesini rezil eden bir adam olarak hatırlayacağına böyle hatırlasın. 1949 01:49:47,423 --> 01:49:50,925 Baba ne olur bir şey söylesenize. Abi bir şey söyle ne olur. 1950 01:49:52,264 --> 01:49:53,285 İlhan yeter abiciğim. 1951 01:49:53,305 --> 01:49:54,135 Tamam yeter. 1952 01:49:54,155 --> 01:49:54,812 Yeter. 1953 01:49:54,832 --> 01:49:55,953 Bak ne yapmış olursan ol. 1954 01:49:55,973 --> 01:49:58,010 Sen olmadan biz bir aile olamayız. 1955 01:49:58,030 --> 01:49:59,054 Abin doğru söylüyor. 1956 01:49:59,494 --> 01:50:01,101 Tamam. Olan oldu. 1957 01:50:01,679 --> 01:50:03,525 El birliğiyle çıkarız bu pisliğin içinden. 1958 01:50:03,545 --> 01:50:04,933 İndir silahını. 1959 01:50:04,953 --> 01:50:05,765 İndir oğlum. 1960 01:50:05,785 --> 01:50:06,797 Çıkamayız baba. 1961 01:50:07,117 --> 01:50:08,821 Sen de biliyorsun çıkamayacağımızı. 1962 01:50:09,501 --> 01:50:10,873 Bu beladan çıkış yok. 1963 01:50:11,292 --> 01:50:13,898 Ya Allah aşkına bir şeyler yapın çıldıracağım. 1964 01:50:24,623 --> 01:50:26,903 Düzeldin mi biraz daha? Var mı ağrın? 1965 01:50:29,438 --> 01:50:31,279 Ha ne oluyor? İyi misin? 1966 01:50:31,999 --> 01:50:33,320 Mahur! 1967 01:50:34,679 --> 01:50:36,724 Mahur Hanım yardım edin. Kriz geçiriyor. 1968 01:50:36,744 --> 01:50:37,207 Ne oluyor? 1969 01:50:37,727 --> 01:50:38,756 Bayan iyi misiniz? 1970 01:50:38,776 --> 01:50:40,084 Tamam, tamam. Biraz açılın. 1971 01:50:40,104 --> 01:50:41,919 Nefes alsın. Ecem ne oldu? 1972 01:50:41,939 --> 01:50:43,261 Birden fenalaştı bir anda. 1973 01:50:43,281 --> 01:50:44,886 Bir rahatsızlığın mı var? 1974 01:50:44,906 --> 01:50:45,619 Lan! 1975 01:50:52,672 --> 01:50:53,572 Alo. 1976 01:50:53,592 --> 01:50:54,655 Alo yardım edin. 1977 01:50:54,675 --> 01:50:56,352 Çabuk gel lan buraya. Öldürteceksin kendini. 1978 01:50:58,551 --> 01:51:00,194 Aa! 1979 01:51:00,375 --> 01:51:01,920 Silahlı bir adam rehin aldı bizi, kurtarın. 1980 01:51:01,940 --> 01:51:03,072 Yardım edin. 1981 01:51:03,092 --> 01:51:03,873 Ver lan şu telefonu. 1982 01:51:03,893 --> 01:51:04,416 Ver. 1983 01:51:04,436 --> 01:51:06,357 Öldürteceksin bizi gerizekalı. Yürü. 1984 01:51:16,703 --> 01:51:17,503 Efendim. 1985 01:51:17,523 --> 01:51:18,547 Alo Nevzat. 1986 01:51:18,567 --> 01:51:20,191 Bak buradaki adamlardan biri polise haber verdi. 1987 01:51:20,211 --> 01:51:21,333 Çabuk acele etmen lazım. 1988 01:51:22,973 --> 01:51:23,977 Buldum buldum. 1989 01:51:23,997 --> 01:51:24,978 Az dayan. 1990 01:51:24,998 --> 01:51:25,912 Tamam. Haydi haydi. 1991 01:51:52,006 --> 01:51:53,798 Sakin arkadaşlar sakin. 1992 01:51:54,338 --> 01:51:55,590 Dikkatli olun. 1993 01:51:56,730 --> 01:51:57,999 Mekana yaklaşmayın. 1994 01:51:58,019 --> 01:51:59,545 Sadece etrafı sarın. 1995 01:51:59,565 --> 01:52:00,984 Araç trafiğini kesin hemen. 1996 01:52:01,004 --> 01:52:02,406 Basın falan kimse gelmesin. 1997 01:52:03,426 --> 01:52:05,424 İçeride bizimle irtibatlı olan kim vardı? 1998 01:52:05,744 --> 01:52:06,935 Halit Öztürk. 1999 01:52:07,455 --> 01:52:08,933 Anlaşıldı. 2000 01:52:08,953 --> 01:52:10,150 Özel harekat timleri geldi mi? 2001 01:52:10,170 --> 01:52:10,968 Yoldalar komiserim. 2002 01:52:20,089 --> 01:52:20,690 Alo. 2003 01:52:20,710 --> 01:52:21,258 Abi. 2004 01:52:22,198 --> 01:52:23,702 Mekanın önünde polisler var. 2005 01:52:23,722 --> 01:52:25,188 Bunlar kesin bir iş çeviriyorlar. 2006 01:52:25,208 --> 01:52:26,386 Çakallara bak. 2007 01:52:26,406 --> 01:52:29,224 Polisle bizi oyalayıp sözde iş çevirecekler öyle mi? 2008 01:52:29,704 --> 01:52:32,834 E oraya polis geldiğinde ben saldırmayacak mıyım yani? 2009 01:52:34,273 --> 01:52:36,719 Beni hiç tanımamışsın Maraşlı. Hiç. 2010 01:52:37,119 --> 01:52:39,928 Polis geldiyse birazdan oraya ordu yığarlar Behram. 2011 01:52:40,327 --> 01:52:42,238 Ne yığarlarsa yığsınlar Savaş. 2012 01:52:43,298 --> 01:52:45,585 Maraşlı'ya bak. Yine yırtmanın bir yolunu buldu. 2013 01:52:45,605 --> 01:52:47,089 Kimsenin yırttığı falan yok. 2014 01:52:47,808 --> 01:52:49,143 Sen oradan ayrıl. 2015 01:52:49,743 --> 01:52:51,418 Ben hallediyorum bu işi. 2016 01:52:51,438 --> 01:52:52,729 Tamam abi. Nasıl istersen. 2017 01:52:57,253 --> 01:52:58,455 Bir anlaşma yaptık. 2018 01:52:59,194 --> 01:53:00,156 Uyulacak. 2019 01:53:00,176 --> 01:53:01,126 Öyle mi? 2020 01:53:01,146 --> 01:53:01,922 Öyle. 2021 01:53:07,382 --> 01:53:08,663 Özür dilerim baba. 2022 01:53:09,383 --> 01:53:10,896 Hepinizden özür dilerim. 2023 01:53:11,316 --> 01:53:13,160 İnşallah beni affedebilirsiniz. 2024 01:53:13,999 --> 01:53:15,230 İlhan saçmalama. 2025 01:53:15,250 --> 01:53:16,402 İlhan yapma ne olur! 2026 01:53:16,422 --> 01:53:17,798 İlhan yapma! 2027 01:53:17,818 --> 01:53:20,383 İlhan ne olur yalvarıyorum. Yapma lütfen. 2028 01:53:20,643 --> 01:53:22,161 Aziz Bey Maraşlı. 2029 01:53:22,601 --> 01:53:24,652 Maraşlı arıyor. Defalarca aramış sabahtan beri. 2030 01:53:26,172 --> 01:53:27,645 Mahur. 2031 01:53:29,405 --> 01:53:30,241 Maraşlı. 2032 01:53:31,021 --> 01:53:32,166 Hele şükür. Hele şükür. 2033 01:53:32,186 --> 01:53:33,978 Aziz Bey sabahtan beri arıyoruz. Nerdesiniz? 2034 01:53:33,998 --> 01:53:35,295 Onu geç. 2035 01:53:35,315 --> 01:53:35,991 Mahur iyi mi? 2036 01:53:36,011 --> 01:53:36,826 İyi iyi. 2037 01:53:37,504 --> 01:53:39,633 İyi de Behram İlhan'ı soruyor. 2038 01:53:39,653 --> 01:53:40,754 Biz burada tehlike altındayız. 2039 01:53:40,774 --> 01:53:43,211 Mekana bomba koymuş manyak. Havaya uçaracak burayı. 2040 01:53:43,671 --> 01:53:44,638 Bomba mı? 2041 01:53:44,658 --> 01:53:45,710 Ne bombası? 2042 01:53:45,730 --> 01:53:47,162 Aziz ne bombası? 2043 01:53:47,622 --> 01:53:49,123 Sergiye bomba koymuşlar. 2044 01:53:49,683 --> 01:53:51,380 İlhan gitmezse patlatacaklarmış. 2045 01:54:00,662 --> 01:54:01,845 Çıkamaz mısınız oradan? 2046 01:54:01,865 --> 01:54:03,127 Yok imkansız. 2047 01:54:03,147 --> 01:54:04,392 Polisler gelecek az sonra. 2048 01:54:04,412 --> 01:54:05,649 Tamam çıkın işte. 2049 01:54:05,669 --> 01:54:08,161 Aziz Bey polisleri görürsem patlatırım dedi zaten. 2050 01:54:08,961 --> 01:54:10,633 Bu son konuşmamız olabilir yani. 2051 01:54:34,964 --> 01:54:36,044 Çek o ellerini oradan. 2052 01:54:36,364 --> 01:54:37,371 Çek lan. 2053 01:54:39,971 --> 01:54:41,262 Hayırdır aslanım? Nereye? 2054 01:54:43,138 --> 01:54:44,714 İçeride patlayıcı varmış. 2055 01:54:44,734 --> 01:54:45,557 Doğru mu? 2056 01:54:46,097 --> 01:54:47,120 Nerededir? 2057 01:54:47,780 --> 01:54:48,653 Bilmiyorum. 2058 01:54:50,650 --> 01:54:51,676 Bilmiyorsun. 2059 01:54:55,631 --> 01:54:56,731 Bilmiyorsun demek. 2060 01:55:00,418 --> 01:55:02,022 Bilmiyorum, bilmiyorum. 2061 01:55:02,042 --> 01:55:05,030 Ondan sonra bunlar benim başıma niye geliyor? 2062 01:55:08,509 --> 01:55:09,992 Oğlum bak konuş. 2063 01:55:10,012 --> 01:55:11,476 Atarım seni aşağıya. 2064 01:55:12,036 --> 01:55:13,308 Yemin ederim bilmiyorum. 2065 01:55:13,328 --> 01:55:15,108 Sen uçmayı seviyorsun herhalde. 2066 01:55:15,568 --> 01:55:17,369 Dur dur yapma lütfen. 2067 01:55:17,389 --> 01:55:18,224 Konuş lan! 2068 01:55:18,244 --> 01:55:19,514 Rehine. 2069 01:55:19,534 --> 01:55:21,077 Rehinelerin arasında. 2070 01:55:41,977 --> 01:55:43,940 Dayan çocuğum dayan. 2071 01:55:48,499 --> 01:55:49,541 İyi misin? 2072 01:55:51,617 --> 01:55:52,701 Nevzat. 2073 01:55:53,600 --> 01:55:54,708 Ne yaptın hallettin mi? 2074 01:55:54,728 --> 01:55:55,911 Komutanım. 2075 01:55:55,931 --> 01:55:56,925 Haberler kötü. 2076 01:55:57,565 --> 01:55:58,506 Ne oldu? 2077 01:56:01,299 --> 01:56:02,599 Canlı bombaymış. 2078 01:56:02,619 --> 01:56:03,734 Rehinelerin arasında. 2079 01:56:05,768 --> 01:56:07,291 Ne diyorsun sen Nevzat? 2080 01:56:28,017 --> 01:56:29,900 Az daha sabretmemiz gerekecek. 2081 01:56:31,999 --> 01:56:33,768 Keskin nişancı bulunmamış henüz. 2082 01:56:56,251 --> 01:56:58,035 Böyle ölmenin kimseye bir faydası yok. 2083 01:56:58,934 --> 01:57:00,645 En iyisi Behram'a bırakmak o işi. 2084 01:57:00,665 --> 01:57:02,127 İlhan ne diyorsun? 2085 01:57:02,747 --> 01:57:04,652 Çekilin baba çıkacağım. 2086 01:57:04,672 --> 01:57:06,126 Hayır çıkamazsın. 2087 01:57:06,146 --> 01:57:08,312 Ben gitmezsem Mahur ölecek baba. 2088 01:57:08,332 --> 01:57:10,152 Hayır izin vermem. 2089 01:57:10,172 --> 01:57:13,254 Başka bir yolu olmalı. Göz göre göre ölüme gönderemem seni. 2090 01:57:13,274 --> 01:57:15,855 Başka yolu yok baba. İlhan gitmezse Mahur ölecek. 2091 01:57:15,875 --> 01:57:17,201 Abi ne diyorsun? 2092 01:57:17,221 --> 01:57:18,899 Ben sadece olanı söylüyorum. 2093 01:57:18,919 --> 01:57:20,256 Abim haklı. 2094 01:57:21,176 --> 01:57:23,093 Hiç değilse Mahur'un hayatını kurtarayım. 2095 01:57:24,113 --> 01:57:25,063 Hayır. 2096 01:57:25,083 --> 01:57:25,947 Gidemezsin. 2097 01:57:26,387 --> 01:57:27,953 Sen benim oğlumsun. 2098 01:57:27,973 --> 01:57:29,765 Bir oğlun daha var baba. 2099 01:57:29,785 --> 01:57:32,270 Çekilin yoksa gözünüzün önünde sıkarım kafama. 2100 01:57:32,290 --> 01:57:33,741 İlhan lütfen. 2101 01:57:33,761 --> 01:57:34,661 Bak polisler orada. 2102 01:57:34,681 --> 01:57:35,522 Onlar halleder. 2103 01:57:35,542 --> 01:57:36,874 Zaten Maraşlı da yanındaymış. 2104 01:57:37,334 --> 01:57:39,730 Hallolacak bir şey olsaydı Maraşlı bizi aramazdı. 2105 01:57:39,750 --> 01:57:40,643 İndir o silahı. 2106 01:57:40,663 --> 01:57:42,934 İlhan ne olur. Yalvarıyorun. 2107 01:57:42,954 --> 01:57:43,667 Çekilin dedim. 2108 01:58:34,202 --> 01:58:35,982 Daha ne kadar bekleyeceğiz burada? 2109 01:58:36,982 --> 01:58:38,270 Bilmiyorum Ecem. 2110 01:58:50,782 --> 01:58:52,343 Ne oldu? Bir şey mi oldu? 2111 01:58:55,519 --> 01:58:57,240 Senin buradan tanımadığın biri var mı? 2112 01:58:59,259 --> 01:59:00,273 Niye ki? 2113 01:59:00,293 --> 01:59:01,657 Söyle sen. Var mı? 2114 01:59:01,677 --> 01:59:02,268 Var. 2115 01:59:03,207 --> 01:59:04,070 Hangisi? 2116 01:59:04,090 --> 01:59:06,940 Şu takım elbiseli adamı hiç görmedim daha önce. 2117 01:59:06,960 --> 01:59:09,548 Ayaktaki beyaz gömlekli kadın. 2118 01:59:09,568 --> 01:59:12,846 Bir de şu gri montlu çocuğu ilk defa görüyorum. 2119 01:59:18,277 --> 01:59:19,780 Ne oldu ki? 2120 01:59:19,800 --> 01:59:20,996 Dur hele dur. 2121 01:59:22,754 --> 01:59:24,537 Polisler gelmedi mi hala? 2122 01:59:25,377 --> 01:59:27,743 Yok. Henüz bir gelen olmadı. 2123 01:59:28,433 --> 01:59:30,102 Etrafınız sarıldı. 2124 01:59:36,788 --> 01:59:38,363 Kimse bir yere gitmiyor. 2125 01:59:41,804 --> 01:59:42,947 Çıkın dışarı çıkın. 2126 01:59:43,587 --> 01:59:44,839 Dışarı çıkın. 2127 01:59:45,159 --> 01:59:46,921 Yürü yürü yürü. 2128 01:59:48,958 --> 01:59:51,085 Aziz Bey tehlike bitti burada. Sıkıntı yok. 2129 01:59:51,105 --> 01:59:52,513 İlhan gitti Maraşlı. 2130 01:59:52,533 --> 01:59:53,672 Nereye gitti? 2131 01:59:53,692 --> 01:59:54,991 O adamlara. 2132 01:59:55,011 --> 01:59:55,958 Teslim olmaya. 2133 01:59:56,438 --> 01:59:57,971 Maraşlı oğlumu öldürecekler. 2134 01:59:58,471 --> 01:59:59,728 Ne olursun onu kurtar. 2135 02:00:00,148 --> 02:00:01,268 Yalvarırım sana. 2136 02:00:01,608 --> 02:00:03,822 Yalvarırım sana onu kurtar Maraşlı. 2137 02:00:11,333 --> 02:00:12,977 Ambulansa alın yaralıyı. 2138 02:00:14,436 --> 02:00:16,526 Nerede sizi rehin alan adam? İçeride mi hala? 2139 02:00:16,546 --> 02:00:17,610 Başka rehine var mı? 2140 02:00:17,630 --> 02:00:19,736 İçeride hala o. Yaralıya bakın siz. 2141 02:00:19,756 --> 02:00:20,298 Tamam. 2142 02:00:21,737 --> 02:00:22,819 Ne oldu? 2143 02:00:22,839 --> 02:00:23,960 Çıkmamız lazım hadi. 2144 02:00:23,980 --> 02:00:25,498 Haydi, haydi bayan haydi. 2145 02:00:29,514 --> 02:00:31,812 Kaldır ellerini silahını bırak. 2146 02:00:31,826 --> 02:00:32,717 Mahur. 2147 02:00:32,737 --> 02:00:33,943 Mahur. 2148 02:00:35,122 --> 02:00:36,661 Ecem sakin ol. 2149 02:00:37,821 --> 02:00:38,871 Teslim ol. 2150 02:00:39,931 --> 02:00:42,098 Silahını bırak teslim ol dedik sana. 2151 02:00:42,798 --> 02:00:45,078 Hayır bir dakika. Yanlış bir anlaşılma var. 2152 02:00:45,098 --> 02:00:46,505 O, bir şey yapmadı o. 2153 02:00:47,804 --> 02:00:48,575 Bakın. 2154 02:00:48,595 --> 02:00:49,969 Zannettiğiniz gibi değil. 2155 02:00:51,429 --> 02:00:53,266 Silahını bırak son kez uyarıyorum. 2156 02:00:53,286 --> 02:00:54,733 Maraşlı bırak silahını. 2157 02:00:55,752 --> 02:00:59,562 Siz de bir sakin olun, indirin silahınızı konuşun. Bakın yanlış bir anlaşılma var. 2158 02:00:59,582 --> 02:01:00,370 Bayan. 2159 02:01:00,390 --> 02:01:02,994 Eğer beni alırlarsa abini bir daha göremezsin. 2160 02:01:03,873 --> 02:01:05,247 Ne diyorsun sen? 2161 02:01:08,189 --> 02:01:10,250 Kimse kıpırdamasın yoksa bayanın kafasına sıkarım. 2162 02:01:10,270 --> 02:01:11,538 Mahur! 2163 02:01:11,558 --> 02:01:12,789 Bir şey yapın. 2164 02:01:12,809 --> 02:01:13,477 Mahur! 2165 02:01:27,012 --> 02:01:27,953 Sakin olun. 2166 02:01:27,973 --> 02:01:30,910 -Kimse ateş etmesin. -Bana bakın şakam yok, vururum vallaha. 2167 02:01:30,930 --> 02:01:31,813 Maraşlı ne yapıyorsun? 2168 02:01:31,836 --> 02:01:32,529 Sakin ol. 2169 02:01:32,549 --> 02:01:33,222 Bir delilik yapma. 2170 02:01:33,242 --> 02:01:34,081 Bırak kadını. 2171 02:01:34,481 --> 02:01:36,621 Maraşlı ne yapıyorsun? Vuracaklar seni. 2172 02:01:37,181 --> 02:01:38,496 Kusura bakma bayan. 2173 02:01:38,516 --> 02:01:40,064 Abini kurtarmak istiyorsan başka bir yolu yok. 2174 02:01:43,523 --> 02:01:45,724 Herkes sakin olsun. Kimse ateş etmesin. 2175 02:01:46,204 --> 02:01:47,772 Bakın şakam yok vururum vallaha. 2176 02:01:47,792 --> 02:01:48,861 Sakin ol. 2177 02:01:48,881 --> 02:01:49,817 Bir delilik yapma. 2178 02:01:49,831 --> 02:01:50,443 Bırak kadını. 2179 02:01:50,463 --> 02:01:51,069 Kusura bakma gardaş. 2180 02:01:51,089 --> 02:01:51,805 Yapacak bir şey yok. 2181 02:01:51,825 --> 02:01:53,199 Şimdi siz yolu açacaksınız. 2182 02:01:53,219 --> 02:01:54,216 Ben de bayanla geçeceğim. 2183 02:01:54,236 --> 02:01:54,770 Anlaşıldı mı? 2184 02:01:54,790 --> 02:01:56,382 Geç. Boşaltın burayı. 2185 02:01:57,782 --> 02:01:58,839 O biraz zor. 2186 02:01:59,099 --> 02:02:01,054 Kolay olacak demedim. Öyle olacak dedim zaten, haydi. 2187 02:02:01,774 --> 02:02:04,022 Bakın Maraşlı bana zarar verecek birisi değil. 2188 02:02:04,042 --> 02:02:05,786 Lütfen indirin silahınızı. 2189 02:02:05,806 --> 02:02:06,925 Bırakın gidelim. 2190 02:02:06,945 --> 02:02:08,905 Bayan kafana silah dayamış durumdayım. 2191 02:02:08,925 --> 02:02:10,182 Sana mı inanacaklar? 2192 02:02:10,202 --> 02:02:12,062 İnanmazlarsa seni vuracaklar. 2193 02:02:12,082 --> 02:02:13,530 Vurursa da abini göremezsin bir daha. 2194 02:02:13,550 --> 02:02:14,999 Tek yol abin şu anda. 2195 02:02:15,499 --> 02:02:18,113 Sana da abime de bir şey olsun istemiyorum ben. 2196 02:02:19,953 --> 02:02:21,032 Maraşlı mı senin adın? 2197 02:02:21,052 --> 02:02:22,245 Lakabım. 2198 02:02:22,265 --> 02:02:22,839 Her neyse. 2199 02:02:23,159 --> 02:02:25,085 Bak Maraşlı seninle bir anlaşma yapalım. 2200 02:02:25,105 --> 02:02:28,328 Kadını ve silahı bırak. Kimse sana bir şey yapmayacak. 2201 02:02:28,348 --> 02:02:30,243 Gardaş sen beni yanlış anladın galiba. 2202 02:02:30,263 --> 02:02:32,289 Şimdi yolu açacaksınız. Bayanla geçeceğim ben. 2203 02:02:32,309 --> 02:02:34,163 Bak üçe kadar sayıyorum. Vururum ha. 2204 02:02:35,023 --> 02:02:35,779 Bir. 2205 02:02:37,539 --> 02:02:38,818 Ne olur çekilin 2206 02:02:38,838 --> 02:02:39,816 İki. 2207 02:02:41,515 --> 02:02:42,634 Celal. 2208 02:02:45,112 --> 02:02:46,258 Siz bilirsiniz? 2209 02:02:46,798 --> 02:02:47,825 Üç. 2210 02:02:47,909 --> 02:02:49,210 Dur, tamam. 2211 02:02:49,230 --> 02:02:50,949 Bu bir emirdir. Bırakın silahları. 2212 02:02:51,509 --> 02:02:52,577 İndir silahını. 2213 02:02:54,815 --> 02:02:56,208 İndirin. 2214 02:02:56,228 --> 02:02:57,365 Bak. 2215 02:02:57,385 --> 02:02:58,957 Peşimizden gelen olursa 2216 02:02:58,977 --> 02:03:00,515 yemin olsun vururum kadını. 2217 02:03:00,535 --> 02:03:02,280 Tamam. 2218 02:03:02,300 --> 02:03:03,429 Dediğin gibi olacak. 2219 02:03:03,449 --> 02:03:05,280 Herkes yerinde kalsın. 2220 02:03:08,098 --> 02:03:09,034 Kıpırdamayın çekilin. 2221 02:03:09,534 --> 02:03:10,360 Çekil. 2222 02:03:12,759 --> 02:03:13,862 Gelin bu tarafa doğru. 2223 02:03:14,554 --> 02:03:15,467 Kıpırdamayın. 2224 02:03:16,747 --> 02:03:18,133 Sakın bir hareket yapmayın. 2225 02:03:22,844 --> 02:03:24,748 Hadi arabalara geçiyoruz. Çabuk. 2226 02:03:24,768 --> 02:03:25,934 Takip ediyoruz. 2227 02:03:54,208 --> 02:03:55,289 Nerede bu Necati? 2228 02:03:55,309 --> 02:03:56,501 Nereye gitmiş olabilir? 2229 02:03:56,521 --> 02:03:58,746 Nerede bu adamların yeri yurdu biliyor musun sen? 2230 02:03:58,766 --> 02:04:00,081 Nereden bileyim ben baba? 2231 02:04:00,681 --> 02:04:02,140 Ara şunu ara. 2232 02:04:02,160 --> 02:04:03,405 Arıyorum. 2233 02:04:03,425 --> 02:04:06,381 Sürekli arıyorum ama telefonunu evde bırakmış herhalde. 2234 02:04:06,401 --> 02:04:07,692 Açmıyor. 2235 02:04:15,401 --> 02:04:16,667 Arkamızdalar hala. 2236 02:04:21,192 --> 02:04:22,906 Nevzat polis peşimizde. 2237 02:04:23,346 --> 02:04:24,694 Şimdi laf anlatamam sana. 2238 02:04:24,714 --> 02:04:25,797 İlhan'ı bulmam lazım. 2239 02:04:26,797 --> 02:04:29,455 Tamam, tamam bir yerde buluşup senin Mahur'u alman lazım. 2240 02:04:29,994 --> 02:04:30,739 Tamam haydi. 2241 02:04:30,759 --> 02:04:31,990 Haydi atacağım ben sana konumu. Haydi. 2242 02:04:36,132 --> 02:04:37,893 Dikkat et öndeki yolu da kesmişler. 2243 02:04:39,133 --> 02:04:41,913 Ya başımıza bir şey gelmeden duralım. Lafımızı anlatalım. 2244 02:04:42,572 --> 02:04:43,652 Artık çok geç 2245 02:05:03,472 --> 02:05:04,793 Yetişiyorlar. 2246 02:05:05,833 --> 02:05:06,933 Yetişiyorlar. 2247 02:05:29,727 --> 02:05:31,056 Geliyorlar mı? 2248 02:05:31,076 --> 02:05:32,119 Geliyorlar. 2249 02:05:49,944 --> 02:05:51,225 Hızlan hızlan hızlan. 2250 02:06:15,494 --> 02:06:16,795 Geçtiler. 2251 02:06:23,209 --> 02:06:24,231 Babam arıyor. 2252 02:06:25,190 --> 02:06:26,571 Efendim baba. 2253 02:06:26,591 --> 02:06:27,513 Kızım iyi misin? 2254 02:06:28,353 --> 02:06:30,563 İyiyim iyiyim ama polisler peşimizde. 2255 02:06:31,063 --> 02:06:32,207 İlhan abim nerede? 2256 02:06:32,227 --> 02:06:33,039 Çıktı gitti. 2257 02:06:33,799 --> 02:06:36,397 Baba tamam Maraşlı benim yanımda. Sen beni merak etme. 2258 02:06:36,417 --> 02:06:37,182 Haberleşiriz. Olur mu? 2259 02:06:37,742 --> 02:06:38,978 Tamam kızım. 2260 02:06:40,498 --> 02:06:41,381 İyi mi? 2261 02:06:42,021 --> 02:06:42,950 İyimiş. 2262 02:06:42,970 --> 02:06:44,994 Maraşlı yanımda. Beni merak etme diyor. 2263 02:06:45,014 --> 02:06:46,923 Ah İlhan, ah İlhan. 2264 02:06:48,003 --> 02:06:49,623 Ne yapacağız peki şimdi? 2265 02:06:50,902 --> 02:06:52,300 Nevzat gelip alacak seni. 2266 02:06:52,660 --> 02:06:53,980 Sen? 2267 02:06:54,380 --> 02:06:55,737 Ben de İlhan'ı almaya gideceğim. 2268 02:06:56,397 --> 02:06:57,786 Neredeki İlhan abim? 2269 02:06:57,806 --> 02:06:59,899 Ya neredeyse nerede bayan. Sana ne bundan? 2270 02:06:59,919 --> 02:07:01,426 Ya Maraşlı kim bunlar? 2271 02:07:01,446 --> 02:07:03,597 Ne oluyor? Benim neden hiçbir şeyden haberim yok? 2272 02:07:03,617 --> 02:07:05,368 Anlatırlar onlar sana sonra. 2273 02:07:06,988 --> 02:07:08,662 Şimdi benim İlhan'ın yanına gitmem lazım. 2274 02:07:09,142 --> 02:07:10,514 Sen az burada bekle. 2275 02:07:10,534 --> 02:07:12,054 Nevzat gelip alacak seni. 2276 02:07:12,074 --> 02:07:12,710 Tamam mı? 2277 02:07:13,068 --> 02:07:15,597 Polis molis falan da gelirse bir şey söyleme şimdilik. 2278 02:07:16,457 --> 02:07:17,473 -Tamam. -Haydi. 2279 02:07:18,929 --> 02:07:20,070 İyi saklan. 2280 02:07:20,090 --> 02:07:20,934 Ortalarda dolanma. 2281 02:07:22,612 --> 02:07:23,377 Tamam. 2282 02:07:23,397 --> 02:07:24,141 Haydi. 2283 02:07:52,880 --> 02:07:54,313 Ne zaman oldu bunlar? 2284 02:07:54,333 --> 02:07:55,621 Vallaha yarım saat önce falan. 2285 02:07:56,141 --> 02:07:57,305 Aradık ama ulaşamadık size. 2286 02:07:57,325 --> 02:07:59,578 Ya ben toplantıdaydım. Önemliydi. 2287 02:07:59,598 --> 02:08:01,468 Sen Mahur'u mu rehin aldı dedin? 2288 02:08:01,488 --> 02:08:02,342 Evet evet. 2289 02:08:02,362 --> 02:08:03,427 Başı büyük belada. 2290 02:08:03,447 --> 02:08:04,432 Tamam. 2291 02:08:04,452 --> 02:08:05,876 Tamam kapat. Ben halledeceğim 2292 02:08:07,410 --> 02:08:08,737 Delirmiş ya bu herif. 2293 02:08:08,757 --> 02:08:09,491 Ne olmuş? 2294 02:08:09,511 --> 02:08:10,513 Neler olmamış ki? 2295 02:09:04,384 --> 02:09:06,204 Oo İlhancığım. 2296 02:09:06,224 --> 02:09:07,386 Hoş geldin. 2297 02:09:07,406 --> 02:09:09,004 Nihayet gelebildin. 2298 02:09:09,584 --> 02:09:10,484 Geldim işte buradayım. 2299 02:09:12,924 --> 02:09:14,131 Bırakın kardeşimi. 2300 02:09:14,851 --> 02:09:16,251 Ona zarar vermeyin. 2301 02:09:17,750 --> 02:09:19,688 Sen nasıl bir aptalsın acaba? 2302 02:09:20,467 --> 02:09:21,529 Anlamadım. 2303 02:09:21,549 --> 02:09:23,250 Telefonun yok mu? 2304 02:09:25,609 --> 02:09:26,645 Yok. Neden? 2305 02:09:26,665 --> 02:09:28,906 E Maraşlı kardeşini kurtardı. 2306 02:09:29,965 --> 02:09:32,229 Üstelik iki adamımı da iptal etti. 2307 02:09:32,249 --> 02:09:33,772 Ne? 2308 02:09:34,392 --> 02:09:35,715 Boşuna mı geldim yani? 2309 02:09:35,735 --> 02:09:36,406 Yok. 2310 02:09:36,426 --> 02:09:37,426 Madem geldin. 2311 02:09:37,946 --> 02:09:39,592 Biz senin hesabını görelim 2312 02:09:49,717 --> 02:09:51,018 Atla yenge. 2313 02:09:51,418 --> 02:09:53,399 Ne yengesi Nevzat? Yenge falan yok artık. 2314 02:09:53,419 --> 02:09:54,072 Tamam mı? 2315 02:09:59,929 --> 02:10:01,095 Kusura bakma. 2316 02:10:01,115 --> 02:10:02,427 Mahur Hanım demek istedim. 2317 02:10:08,739 --> 02:10:10,939 Komutanım. Mahur yenge benimle. 2318 02:10:11,319 --> 02:10:13,090 Emniyette ve güvende kendisi. 2319 02:11:19,097 --> 02:11:20,577 Korkmuştum ya. Ne yapsaydım? 2320 02:11:21,275 --> 02:11:22,338 İlhancığım. 2321 02:11:22,358 --> 02:11:24,365 Biz sebeplerle değil 2322 02:11:24,785 --> 02:11:26,801 sonuçlarla ilgileniyoruz. 2323 02:11:26,949 --> 02:11:29,895 Yani şimdi bizi takibe almış olabilirler. 2324 02:11:30,434 --> 02:11:32,484 Ensemizde olabilirler. 2325 02:11:32,504 --> 02:11:33,507 Öyle değil mi? 2326 02:11:34,067 --> 02:11:35,213 Telafi ederim. 2327 02:11:35,233 --> 02:11:36,018 Gerçekten. 2328 02:11:36,038 --> 02:11:38,773 Senin son bir sözün var mı birader? 2329 02:11:38,793 --> 02:11:39,979 Onu de bana. 2330 02:11:42,510 --> 02:11:45,511 Benim için yaşamanın çok da bir anlamı kalmamıştı zaten. 2331 02:11:46,431 --> 02:11:49,660 Siz öldürmeseniz de hapiste şişlerler, öldürürler. 2332 02:11:49,680 --> 02:11:51,770 Tutuklanacağım. Hayatım bitti. 2333 02:11:53,230 --> 02:11:55,127 Öldürün. Siz de kurtulun ben de kurtulayım. 2334 02:11:57,918 --> 02:12:00,338 Sen bize duygu sömürüsü mü yapıyorsun? 2335 02:12:01,717 --> 02:12:02,589 Yok. 2336 02:12:03,749 --> 02:12:04,522 Vallaha. 2337 02:12:04,542 --> 02:12:05,734 Sıkın. 2338 02:12:05,754 --> 02:12:06,588 Öldürün. 2339 02:12:11,535 --> 02:12:12,935 Sen bilirsin.156299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.