All language subtitles for Love Me 2021 S02E02 - 1080p WEB h264 Pinebox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,200 --> 00:00:57,120 Look at all this stuff. 2 00:01:03,640 --> 00:01:04,960 You know when you were a baby, 3 00:01:05,000 --> 00:01:07,360 we just plonked you on the floor, on a blanket. 4 00:01:07,760 --> 00:01:09,576 I mean, how are you supposed to know what's good? 5 00:01:09,600 --> 00:01:10,680 I don't know. 6 00:01:10,720 --> 00:01:11,840 Hello. Hi. 7 00:01:11,880 --> 00:01:14,200 Can we help you at all, or are we just browsing? 8 00:01:15,360 --> 00:01:21,960 Yes. I just need these, please. 9 00:01:23,480 --> 00:01:25,200 OK. 10 00:01:25,240 --> 00:01:27,120 And when's baby due? 11 00:01:28,320 --> 00:01:30,840 Oh, no, she's, she's out. She's born. 12 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 OK. 13 00:01:34,400 --> 00:01:37,920 Well, she arrived early so, the baby. 14 00:01:37,960 --> 00:01:39,880 But such a lovely surprise. Mm. 15 00:01:41,280 --> 00:01:44,800 See, most people order months in advance. 16 00:01:44,840 --> 00:01:48,040 Our best products tend to race off the shelves. 17 00:01:48,080 --> 00:01:50,720 Well, can you check? 18 00:01:51,880 --> 00:01:53,000 OK. 19 00:01:53,040 --> 00:01:55,480 Well, let me see what we've got. 20 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 OK, yeah. 21 00:02:00,280 --> 00:02:01,320 Oh, dear. 22 00:02:02,280 --> 00:02:03,336 Was that too much? It'll be alright. 23 00:02:03,360 --> 00:02:04,600 No, no. You sure? 24 00:02:06,520 --> 00:02:07,800 What do you think? 25 00:02:11,000 --> 00:02:12,880 Listen. 26 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Peter? 27 00:02:34,480 --> 00:02:35,920 Peter! 28 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 Fuck. 29 00:02:52,520 --> 00:02:55,800 Oh, Dad. Dad, have you seen my hoodie? 30 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Dad. 31 00:03:03,760 --> 00:03:08,600 Hey. Oh, Max is taking all our towels. 32 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 I don't know what for. 33 00:03:10,320 --> 00:03:11,920 It's probably best not to ask. 34 00:03:13,640 --> 00:03:15,520 We need to get new towels. Mm. 35 00:03:17,320 --> 00:03:21,560 So, Max wants you to meet his mum. What? 36 00:03:22,320 --> 00:03:24,680 Mm. Yeah, he just asked for us to have her over, 37 00:03:24,720 --> 00:03:26,560 so it's not weird. 38 00:03:26,600 --> 00:03:28,760 Can you imagine? 39 00:03:28,800 --> 00:03:29,960 My god. 40 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Oh. 41 00:03:35,760 --> 00:03:38,680 You, you want to? 42 00:03:41,320 --> 00:03:43,880 I mean, sorry, I thought you said she was a nightmare. 43 00:03:43,920 --> 00:03:45,856 Yeah, it's probably best for Max, though. 44 00:03:45,880 --> 00:03:47,736 I mean, he doesn't want to make a big deal out of it. 45 00:03:47,760 --> 00:03:48,920 No. OK. 46 00:03:48,960 --> 00:03:50,160 Yeah. 47 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 Yep. 48 00:03:51,201 --> 00:03:53,120 OK. Yeah. 49 00:03:51,240 --> 00:03:53,120 Right. 50 00:04:03,600 --> 00:04:05,616 Are you trying to highlight that stain? 51 00:04:07,840 --> 00:04:11,240 No, but if it travels beyond this boundary, 52 00:04:11,280 --> 00:04:15,640 then we'll know that there's a leak still up there. 53 00:04:16,399 --> 00:04:17,440 That's very clever. 54 00:04:19,519 --> 00:04:20,800 How's work? 55 00:04:20,840 --> 00:04:22,600 Eugh, a bit stuck. 56 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Can I help? 57 00:04:26,720 --> 00:04:28,280 No. 58 00:04:28,320 --> 00:04:29,320 Yeah, OK. 59 00:04:31,600 --> 00:04:33,160 OK. I'm looking for a word. 60 00:04:33,760 --> 00:04:34,760 So, picture this. 61 00:04:35,440 --> 00:04:38,640 Spanning four luscious acres of rolling green meadows 62 00:04:38,680 --> 00:04:40,480 and temperate rainforest, 63 00:04:40,520 --> 00:04:43,520 Meadowbank Estate offers the guest 64 00:04:43,560 --> 00:04:49,440 an experience of unparalleled luxury and what? 65 00:04:49,480 --> 00:04:50,960 I just can't seem to think. 66 00:04:51,000 --> 00:04:54,160 Luxury and eco-comfort. 67 00:04:54,200 --> 00:04:55,280 Oh, god, no. 68 00:04:57,600 --> 00:04:58,616 Rest... Something enticing. 69 00:04:58,640 --> 00:05:00,280 Something... Recuperation. 70 00:05:00,320 --> 00:05:01,720 Re... What? No, no, no. 71 00:05:01,760 --> 00:05:03,520 Revivification. No. I can't think. 72 00:05:04,440 --> 00:05:06,640 Seclusion. Seclusion. Yes. Thank you. 73 00:05:07,400 --> 00:05:09,280 Seclusion. 74 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 I'll just... 75 00:05:34,800 --> 00:05:36,800 Heya. Hey. 76 00:05:36,840 --> 00:05:42,000 Hey, do you think you could, move some of the stuff over here? 77 00:05:43,000 --> 00:05:44,936 Yeah, sorry, no, that's my bad. I'll... 78 00:05:44,960 --> 00:05:45,976 Great. Yeah. 79 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Thank you. 80 00:05:50,720 --> 00:05:52,640 So, what's on today? 81 00:05:55,200 --> 00:05:57,160 I was gonna go to the movies, so... 82 00:05:57,200 --> 00:05:58,296 Great. Yeah. 83 00:05:58,320 --> 00:05:59,760 Big screen. Fun. Yeah... 84 00:06:00,000 --> 00:06:02,320 Yeah... Awesome. 85 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 I know, I was gonna go 86 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 but I don't really have any money, so... 87 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 Max. 88 00:06:09,640 --> 00:06:11,160 Well, I might have something. 89 00:06:11,200 --> 00:06:12,200 Well, hang on. 90 00:06:13,400 --> 00:06:14,400 Mm. 91 00:06:17,160 --> 00:06:19,880 Oh sorry, I have not been to the movies in a long time. 92 00:06:19,920 --> 00:06:21,136 There you go. Bring me back the change. 93 00:06:21,160 --> 00:06:22,296 Perfect. Thanks. Alright, see you. 94 00:06:22,320 --> 00:06:23,840 Bye. Bye, Dad. 95 00:06:23,880 --> 00:06:25,240 Yeah, see you, mate. 96 00:06:31,600 --> 00:06:35,520 Oh, I just gave him $50. 97 00:06:36,320 --> 00:06:38,360 That's too much, isn't it? Yeah. 98 00:06:38,400 --> 00:06:39,760 Yeah, he's got a debit card. 99 00:06:41,880 --> 00:06:43,040 Wow. 100 00:06:43,080 --> 00:06:44,400 Well played. 101 00:06:46,800 --> 00:06:49,480 Hey, when are you free this week? 102 00:06:49,520 --> 00:06:51,400 I want to make us another appointment. 103 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 This week... 104 00:06:56,360 --> 00:06:57,360 Not great. 105 00:06:58,080 --> 00:06:59,360 OK. Next week? 106 00:07:00,680 --> 00:07:02,760 Yeah. I'll check. 107 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 You'll check now? 108 00:07:10,520 --> 00:07:11,520 Yeah. 109 00:07:13,440 --> 00:07:16,320 I mean, we don't have to rush straight back in, do we? 110 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Well, yeah. 111 00:07:20,640 --> 00:07:25,680 Yeah, I think it would actually be good, given you might not... 112 00:07:25,720 --> 00:07:27,040 Mm. 113 00:07:27,080 --> 00:07:30,520 ..be fertile but... Yeah. 114 00:07:30,560 --> 00:07:34,000 And I'm technically a geriatric pregnancy... 115 00:07:36,600 --> 00:07:39,760 I think it would be good, Peter, for us to... 116 00:07:39,800 --> 00:07:41,520 For us... 117 00:07:41,560 --> 00:07:43,920 ..just to discuss what options we have. 118 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 Mm. Yeah. Yes. 119 00:07:48,400 --> 00:07:49,840 Of course. Sounds good. 120 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 I'll check. 121 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Cool. OK. 122 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Bye. 123 00:08:15,200 --> 00:08:17,496 Yeah. Yeah, yeah, just email me, but with photos. 124 00:08:19,760 --> 00:08:21,496 - Close-ups, the whole thing. - There we go. 125 00:08:21,520 --> 00:08:22,656 - Yeah, perfect. - OK. 126 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 Michael. Hey. 127 00:08:24,840 --> 00:08:26,320 What are you doing here? 128 00:08:26,360 --> 00:08:29,000 I was just wondering if we could reschedule 129 00:08:29,040 --> 00:08:31,280 that interview that I missed, you know, 130 00:08:31,320 --> 00:08:33,480 with the Barrister, Karen Piper. 131 00:08:33,520 --> 00:08:35,000 Never. What? 132 00:08:35,039 --> 00:08:37,120 No, Callum got that mentorship. 133 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 Callum? 134 00:08:39,760 --> 00:08:41,240 Come on. Come on. 135 00:08:41,280 --> 00:08:43,696 Michael, I didn't know my baby was gonna come this soon, OK? 136 00:08:43,720 --> 00:08:45,536 I would have been here, that's what I'm saying to you. 137 00:08:45,560 --> 00:08:47,760 What are you doing here? You shouldn't be here. 138 00:08:47,920 --> 00:08:50,056 I'm not paying you paternity leave to have you hanging around, 139 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 whingeing at me. Go home. 140 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 Change some nappies. 141 00:08:53,320 --> 00:08:55,120 Make peace with never having sex again. 142 00:08:56,280 --> 00:08:57,480 Thank Christ. 143 00:08:58,640 --> 00:09:01,480 Michael, I mean, we can maybe just talk about... 144 00:09:01,520 --> 00:09:02,520 Oh. 145 00:09:04,240 --> 00:09:06,200 Ah, fuck it. 146 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Sorry. Sorry. Sorry. 147 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 Oh. 148 00:09:12,960 --> 00:09:14,536 Do we get a donor? Do we adopt? 149 00:09:14,560 --> 00:09:16,480 Oh, adoption's really hard here. 150 00:09:16,520 --> 00:09:18,256 I mean, you're literally at the first hurdle 151 00:09:18,280 --> 00:09:19,720 and you want to give up? 152 00:09:19,760 --> 00:09:22,056 The doctor said, "You will find it very difficult to conceive," 153 00:09:22,080 --> 00:09:23,600 that's a pretty big hurdle. 154 00:09:23,640 --> 00:09:26,280 And yeah, it's not literally a hurdle, by the way. 155 00:09:26,320 --> 00:09:28,896 Right, I just think you should give yourself time to process it. 156 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 I don't have time, Sacha. 157 00:09:30,480 --> 00:09:32,600 Are you working tonight? No, I wish. 158 00:09:32,640 --> 00:09:34,640 Peter's working so I'm hanging with Max. 159 00:09:35,200 --> 00:09:36,960 Are you taking him to Luna Park? 160 00:09:37,000 --> 00:09:38,040 Should I? 161 00:09:38,080 --> 00:09:40,160 No, he's not seven. 162 00:09:40,200 --> 00:09:41,936 You told me to give him lollies once and it worked. 163 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 I don't know what I'm doing. 164 00:09:43,280 --> 00:09:45,480 Well, you were 16 once. What did you like doing? 165 00:09:45,960 --> 00:09:47,120 Studying. 166 00:09:47,160 --> 00:09:49,360 OK, what does Max like? What does he hate? 167 00:09:49,400 --> 00:09:50,920 Computer games. Me. 168 00:09:50,960 --> 00:09:53,280 OK, well just don't be you too much. 169 00:09:53,320 --> 00:09:56,080 Like be you, but just less you. 170 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Like, be more like me. 171 00:09:57,160 --> 00:09:59,760 Just less intense, if that makes sense. 172 00:10:01,400 --> 00:10:02,520 It makes no sense. 173 00:10:03,280 --> 00:10:04,400 See, that's quite intense. 174 00:10:04,440 --> 00:10:05,976 That's what I'm talking about. 175 00:10:06,000 --> 00:10:07,136 That's... Sorry. One sec. 176 00:10:07,160 --> 00:10:08,840 Oh. Hey, Vic. 177 00:10:10,160 --> 00:10:11,520 Tonight? 178 00:10:11,560 --> 00:10:13,080 No, I told you, I'm working double. 179 00:10:14,240 --> 00:10:15,920 Yes, I did, it's in the calendar. 180 00:10:17,840 --> 00:10:19,840 Well, I meant to put it in the calendar. 181 00:10:21,400 --> 00:10:23,360 No, I just can't get out of it now. 182 00:10:33,760 --> 00:10:41,760 ♪ Love love is all that I want now 183 00:10:56,000 --> 00:10:59,200 ♪ Oh love 184 00:11:04,200 --> 00:11:10,880 ♪ Time time to figure some things out 185 00:11:10,920 --> 00:11:17,920 ♪ Give me time Time to figure some things out... ♪ 186 00:11:26,440 --> 00:11:29,000 Hey, I told everyone to come over at 6:00. 187 00:11:29,040 --> 00:11:30,920 Does that work, to meet the baby? 188 00:11:30,960 --> 00:11:32,520 It's just small, right? 189 00:11:32,560 --> 00:11:37,600 Yeah, yeah, yeah, it's just Anita, Dad, Clara and Pete, so... 190 00:11:40,920 --> 00:11:41,960 Where's your mum? 191 00:11:42,000 --> 00:11:43,320 She's at yoga. 192 00:11:46,680 --> 00:11:48,000 What is that thing? 193 00:11:48,040 --> 00:11:49,800 Ah-ha, OK, OK. 194 00:11:49,840 --> 00:11:51,880 It's got six different settings, 195 00:11:51,920 --> 00:11:56,840 kangaroo, pony ride, which is awesome, hammock, 196 00:11:57,560 --> 00:12:01,480 and you can plug your phone in so you can play Lola music. 197 00:12:02,560 --> 00:12:04,840 Aaron, can you please fucking move the boxes. 198 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 They're in my way. 199 00:12:05,920 --> 00:12:07,000 I'm trying to clean up, 200 00:12:07,040 --> 00:12:09,680 so your family don't think I live in a fucking shithole. 201 00:12:09,720 --> 00:12:12,000 Oh, where is... 202 00:12:12,040 --> 00:12:14,280 Aaron, I've got 20 minutes until she wakes up. 203 00:12:14,320 --> 00:12:17,360 I haven't had a shower, I haven't eaten anything today. 204 00:12:17,400 --> 00:12:18,896 I would just appreciate it if you could just... 205 00:12:21,080 --> 00:12:22,360 Oh, no. 206 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 Oh, I'll get her. No, I'm fine. 207 00:12:29,640 --> 00:12:31,640 Glen? 208 00:12:32,200 --> 00:12:35,520 This rosemary's killing all these other herbs. 209 00:12:36,560 --> 00:12:39,880 I've been hiding, waiting for you to find me. 210 00:12:41,480 --> 00:12:42,480 Hiding? 211 00:12:43,200 --> 00:12:45,520 Oh, I'm sorry, I didn't, I didn't know. 212 00:12:46,600 --> 00:12:48,800 Well, didn't you see this? 213 00:12:48,840 --> 00:12:49,960 In the kitchen? 214 00:12:50,000 --> 00:12:51,400 Yep, I saw that. 215 00:12:52,960 --> 00:12:54,080 And... 216 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 And it says, "Do not read." 217 00:12:57,600 --> 00:12:59,600 So what, you didn't read it? 218 00:13:00,320 --> 00:13:01,320 Ah, no. 219 00:13:02,480 --> 00:13:05,840 It had a map inside telling you where to find me. 220 00:13:06,680 --> 00:13:09,720 Oh well, I can come find you now. 221 00:13:09,760 --> 00:13:12,400 You can't come and find me now. 222 00:13:12,440 --> 00:13:14,240 But... I've been found. 223 00:13:18,480 --> 00:13:19,720 It's alright. 224 00:13:19,760 --> 00:13:20,760 Next time. 225 00:13:27,200 --> 00:13:29,080 Why are you wearing a head torch? 226 00:13:49,760 --> 00:13:51,159 Hey. 227 00:13:51,160 --> 00:13:52,360 How was the movie? 228 00:13:52,400 --> 00:13:53,696 Yeah, it was good, it was really good. 229 00:13:53,720 --> 00:13:55,400 What'd you end up see... Oh. 230 00:13:55,440 --> 00:13:56,680 Hi. 231 00:13:56,720 --> 00:13:58,320 This is Astrid. 232 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Oh. 233 00:14:07,840 --> 00:14:10,880 Well, I hope your friend likes hotdogs. 234 00:14:19,320 --> 00:14:22,040 I'm just popping over to help Aaron. 235 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 OK. 236 00:14:25,320 --> 00:14:27,960 Look I'm sorry about before, with the note. 237 00:14:28,000 --> 00:14:30,840 I do want to be a bit more, you know... 238 00:14:30,880 --> 00:14:32,200 Don't be silly. 239 00:14:43,920 --> 00:14:47,240 ♪ Watch the tears fall 240 00:14:47,280 --> 00:14:53,360 ♪ I know I'm watching The biggest fool of all 241 00:14:54,320 --> 00:14:57,360 ♪ And I say, "Hello fool 242 00:14:59,120 --> 00:15:02,880 ♪ "Oh you, you still love her. 243 00:15:02,920 --> 00:15:04,280 ♪ "Don't you?" ♪ 244 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 Max? 245 00:15:28,040 --> 00:15:29,160 Hello? 246 00:15:34,240 --> 00:15:35,960 What the fuck. 247 00:15:41,320 --> 00:15:43,056 Hi, you've reached Peter's phone. 248 00:15:43,080 --> 00:15:44,200 I'm sorry I couldn't be... 249 00:15:47,960 --> 00:15:49,480 Hi, you've reached Peter's phone. 250 00:15:49,520 --> 00:15:51,960 I'm sorry I couldn't be there for the call, leave... 251 00:15:55,840 --> 00:15:59,240 I mean, no... No second chance, none. 252 00:15:59,280 --> 00:16:01,520 And they give the mentorship 253 00:16:01,560 --> 00:16:03,800 to a guy that's been there five minutes. 254 00:16:03,840 --> 00:16:06,240 It just doesn't... I don't understand. 255 00:16:06,280 --> 00:16:09,560 You know, we never even had paternity leave. 256 00:16:11,680 --> 00:16:15,760 And my dad, your Grandpa Roger... Here we go. 257 00:16:15,800 --> 00:16:17,720 ..he was at the footy when I was born. 258 00:16:19,000 --> 00:16:23,920 So, I think you should just try and enjoy this time with Lola. 259 00:16:23,960 --> 00:16:25,400 Yeah, I will. 260 00:16:25,440 --> 00:16:27,200 I just... 261 00:16:27,240 --> 00:16:30,120 I don't know, I need to clone myself or something. 262 00:16:39,560 --> 00:16:41,760 Christine used to feed you in that. 263 00:16:44,440 --> 00:16:45,640 Mm. 264 00:16:45,680 --> 00:16:47,480 Maybe Ella would like to use it. 265 00:16:48,720 --> 00:16:49,960 Nah. 266 00:16:50,800 --> 00:16:54,680 I'm not really sure if rocking chairs are Ella's vibe, you know? 267 00:16:58,760 --> 00:17:01,360 I always thought becoming a grandparent would, 268 00:17:02,040 --> 00:17:04,200 would really soften your mum. 269 00:17:06,360 --> 00:17:08,641 I just hate that she hasn't got to meet Lola. 270 00:17:09,839 --> 00:17:10,839 I know. 271 00:17:12,760 --> 00:17:16,040 But you can tell Lola all about her grandmother. 272 00:17:17,160 --> 00:17:19,920 And, you know, all the best bits, anyway. 273 00:17:19,960 --> 00:17:21,400 Yeah. 274 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 And then... 275 00:17:23,079 --> 00:17:25,400 And in that way, we keep your mum alive. 276 00:17:37,680 --> 00:17:39,320 Hey. Hi. 277 00:17:39,360 --> 00:17:40,840 You're baking? 278 00:17:40,880 --> 00:17:44,160 Yep. Sugar-free blueberry muffins. 279 00:17:45,160 --> 00:17:46,280 Sounds exciting. 280 00:17:47,080 --> 00:17:49,560 They're from the fertility website Roland gave us. 281 00:17:49,600 --> 00:17:50,600 Mm. 282 00:17:51,280 --> 00:17:53,440 We don't have to do everything he says. 283 00:17:53,880 --> 00:17:55,240 No, not everything. 284 00:17:56,000 --> 00:17:58,480 If you don't like blueberry, I'll make you sweet potato. 285 00:17:59,120 --> 00:18:00,120 Or spinach. 286 00:18:00,160 --> 00:18:02,920 I can't wait to try a blueberry muffin, when it's ready. 287 00:18:04,480 --> 00:18:06,680 Oh, by the way, your son's in there with Astrid. 288 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Who's Astrid? 289 00:18:10,000 --> 00:18:12,120 You don't know her? I don't know. 290 00:18:13,240 --> 00:18:15,080 Tall, really sporty. 291 00:18:15,120 --> 00:18:16,600 She sounds perfect for him. 292 00:18:17,800 --> 00:18:19,960 Is it OK though, that they're in there? 293 00:18:20,880 --> 00:18:22,600 You know... 294 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 Yeah. 295 00:18:24,400 --> 00:18:25,640 You better go in there. 296 00:18:25,680 --> 00:18:27,200 What? With a bucket of water. 297 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Peter. 298 00:18:29,160 --> 00:18:30,960 Go in there. No way. 299 00:18:31,000 --> 00:18:33,960 I'm not... Is Julia OK with this? 300 00:18:34,000 --> 00:18:36,160 Just let them be teenagers. 301 00:18:37,160 --> 00:18:41,160 Oh, she is on for dinner tomorrow. 302 00:18:41,200 --> 00:18:42,216 OK. Julia. 303 00:18:42,240 --> 00:18:43,440 Oh, we have to meet Lola. 304 00:18:44,840 --> 00:18:46,280 Yeah. After that, then. 305 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 OK. 306 00:18:50,000 --> 00:18:51,640 Julia has a nut allergy. 307 00:18:52,240 --> 00:18:53,240 Any ideas? 308 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 What? 309 00:19:07,000 --> 00:19:09,320 It's fine. What do you mean it's fine? 310 00:19:12,680 --> 00:19:13,840 I'm not going in there. 311 00:19:25,360 --> 00:19:27,800 Anita, you here? 312 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 In here. 313 00:19:31,400 --> 00:19:32,840 That's very good. 314 00:19:32,880 --> 00:19:33,960 I'm getting there. 315 00:19:38,880 --> 00:19:40,760 Oh, it's funny, I saw this man yesterday. 316 00:19:40,800 --> 00:19:43,640 He was just outside here, and... 317 00:19:46,360 --> 00:19:47,640 I couldn't... 318 00:19:47,680 --> 00:19:50,120 I couldn't quite work out who he was. 319 00:19:50,160 --> 00:19:52,600 But then this morning it came to me, 320 00:19:52,640 --> 00:19:55,200 and I think he might have been here at our wedding. 321 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Isn't that funny? 322 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 Yeah. 323 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 Anyway. 324 00:20:04,160 --> 00:20:06,440 Oh, and the insurance has been approved, 325 00:20:06,480 --> 00:20:08,160 so that's all sorted. 326 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 Sorry, what insurance? 327 00:20:11,400 --> 00:20:13,640 Well, I extended my policy to this house, 328 00:20:13,680 --> 00:20:15,640 so both properties are now covered. 329 00:20:15,680 --> 00:20:17,200 It's really no trouble. 330 00:20:17,240 --> 00:20:18,680 Just a phone call. 331 00:20:18,720 --> 00:20:20,416 Glen, I said I didn't want insurance. 332 00:20:20,440 --> 00:20:22,840 Yes, I know, but it's so easy. 333 00:20:25,120 --> 00:20:28,040 It's just stupid not to have insurance. 334 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Stupid? 335 00:20:29,760 --> 00:20:30,856 Well, it's not stupid, Glen. 336 00:20:30,880 --> 00:20:32,696 I mean, if I wanted insurance and I didn't have it 337 00:20:32,720 --> 00:20:33,800 then that would be stupid. 338 00:20:33,840 --> 00:20:35,840 But I don't want it, so it's not stupid. 339 00:20:35,880 --> 00:20:39,280 I didn't mean you. No, sorry, I'll leave you to it. 340 00:21:20,280 --> 00:21:21,400 Hey, hey, hey. 341 00:21:22,080 --> 00:21:23,080 Hey. 342 00:21:40,040 --> 00:21:44,760 Hey, I'm not, I'm not really... 343 00:21:44,800 --> 00:21:45,840 Oh. 344 00:21:45,880 --> 00:21:48,360 Yeah, I'm sorry, I'm sorry. No, that's fine. 345 00:21:48,400 --> 00:21:49,616 I'm just... No, that's fine. 346 00:21:49,640 --> 00:21:50,640 Yeah, I'm sorry. 347 00:21:50,680 --> 00:21:52,296 Oh, stop apologising. It's fine. 348 00:21:52,320 --> 00:21:55,760 OK, well, I'm not sorry at all, then. 349 00:22:14,120 --> 00:22:17,920 She should just stay asleep if you keep moving. 350 00:22:19,600 --> 00:22:23,160 It's OK. Do you react to the sun? 351 00:22:25,720 --> 00:22:26,880 What do you mean? 352 00:22:26,920 --> 00:22:29,000 Are you gonna be like an hour? 353 00:22:29,040 --> 00:22:31,560 Ah yeah, yeah, yeah, I think so. 354 00:22:31,600 --> 00:22:33,680 We'll be an hour, won't we, huh? 355 00:22:33,720 --> 00:22:35,776 Oh, darling, you're not going to keep using that pacifier, 356 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 are you? 357 00:22:37,560 --> 00:22:39,360 Well, it does help her get to sleep. 358 00:22:40,040 --> 00:22:41,480 There we go. 359 00:22:42,400 --> 00:22:44,520 Do you know what? I might come with you guys. 360 00:22:44,560 --> 00:22:45,760 OK. Where's my... 361 00:22:45,800 --> 00:22:48,120 Oh, it's already in there. Yeah. 362 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Bye. 363 00:22:55,720 --> 00:22:58,160 What's her name? Julia. 364 00:22:58,760 --> 00:23:00,280 Will you cook or get delivery? 365 00:23:00,920 --> 00:23:01,920 I don't know. 366 00:23:02,880 --> 00:23:04,840 I cannot wait to hear how this goes. 367 00:23:07,040 --> 00:23:10,240 Meanwhile, Vicky's decided that she needs the first hour of the day 368 00:23:10,280 --> 00:23:12,600 to herself to walk and think, 369 00:23:12,640 --> 00:23:14,160 which leaves me to do mornings. 370 00:23:14,200 --> 00:23:15,720 And mornings are the worst. 371 00:23:15,760 --> 00:23:17,096 But she can't see what my problem is 372 00:23:17,120 --> 00:23:18,856 'cause she's like, "Well, you get to work most nights," 373 00:23:18,880 --> 00:23:21,160 which isn't true, and also, it's work. 374 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 You know, it's not walking and thinking. 375 00:23:24,960 --> 00:23:27,600 Yeah, working is not walking. 376 00:23:28,320 --> 00:23:30,456 I think I'm going to get a lasagne from the deli. 377 00:23:30,480 --> 00:23:32,480 Do you know if that white sauce has nuts? 378 00:23:34,480 --> 00:23:35,560 I don't know. 379 00:23:35,600 --> 00:23:37,040 Yeah. 380 00:23:37,080 --> 00:23:38,520 It's like cashews or something. 381 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 Yeah. 382 00:24:39,640 --> 00:24:42,280 I'm not gonna lie, your mum is terrifying. 383 00:24:43,480 --> 00:24:45,760 I mean, I don't even know if she likes me anyway. 384 00:24:49,440 --> 00:24:50,920 My point exactly. 385 00:24:50,960 --> 00:24:52,256 She's not... You didn't say anything. 386 00:24:52,280 --> 00:24:54,056 Don't, no, I just... No, no, it's fine, it's fine. 387 00:24:54,080 --> 00:24:56,456 I was just thinking I don't ever want to be like that with Lola. 388 00:24:56,480 --> 00:24:57,480 It makes me sad. 389 00:24:57,520 --> 00:24:58,936 Yeah, but the fact that you're saying that 390 00:24:58,960 --> 00:25:00,360 means that you won't, OK? 391 00:25:00,400 --> 00:25:02,880 I just can't believe that I even have to deal with this. 392 00:25:02,920 --> 00:25:05,680 Like it should just be amazing having my mum here. 393 00:25:05,720 --> 00:25:09,040 Oh,. And it's the opposite. 394 00:25:09,080 --> 00:25:11,080 Oh, what a cute baby. 395 00:25:11,120 --> 00:25:12,616 Thank you, thank you. Oh, thank you. 396 00:25:12,640 --> 00:25:15,800 Yeah. Too young to be outside, though. 397 00:25:15,840 --> 00:25:17,040 What were you thinking? 398 00:25:17,760 --> 00:25:20,040 At least put another blanket on him. 399 00:25:20,080 --> 00:25:21,320 Her. OK. 400 00:25:21,360 --> 00:25:23,336 And clearly, I wasn't thinking. Alright, thank you so much. 401 00:25:23,360 --> 00:25:25,120 I don't have a brain. Bye-bye. 402 00:25:25,440 --> 00:25:27,376 My brain no work. I think it would be a good idea... 403 00:25:27,400 --> 00:25:28,976 No, no, no, it's all good. Bye-bye. 404 00:25:29,000 --> 00:25:32,240 Is she following us? I think you need to get him home. 405 00:26:04,880 --> 00:26:06,600 Hi there, how's your day been so far? 406 00:26:06,640 --> 00:26:08,640 Oh, yes. What's the occasion? 407 00:26:08,680 --> 00:26:10,680 Birthday? Anniversary? 408 00:26:10,720 --> 00:26:11,720 No, no. 409 00:26:12,840 --> 00:26:17,000 So, we, my wife and I... How long have you been married? 410 00:26:17,040 --> 00:26:20,800 Oh, just shy of eight months. Oh. 411 00:26:22,800 --> 00:26:25,720 So, she and I are quite, quite different... 412 00:26:25,760 --> 00:26:27,960 OK. ..in the way that we approach... 413 00:26:28,720 --> 00:26:29,920 Right. And... 414 00:26:30,880 --> 00:26:36,640 And you could see that she's, she's very free and adventurous, 415 00:26:36,680 --> 00:26:40,000 whereas I'm... Not, but you wanna be? 416 00:26:40,040 --> 00:26:41,080 Yes, very much so. 417 00:26:42,280 --> 00:26:44,680 But not too much, though. 418 00:26:44,720 --> 00:26:47,280 No, I get ya. Easy fix. 419 00:26:47,320 --> 00:26:50,440 But these are not gonna cut it. 420 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 So... 421 00:26:53,280 --> 00:26:54,520 Ah. Mm-hm. 422 00:26:54,560 --> 00:26:57,799 Yeah. 423 00:26:57,800 --> 00:26:58,800 Yeah? 424 00:27:00,040 --> 00:27:01,440 Yeah, so... 425 00:27:02,360 --> 00:27:06,720 I just want her to feel, you know, desirable, 426 00:27:06,760 --> 00:27:12,520 and to know that she still, you know, wants me. 427 00:27:12,560 --> 00:27:14,480 OK, she does. 428 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 Well. 429 00:27:16,440 --> 00:27:19,160 You are a lovely big-hearted bear of a dude. 430 00:27:22,680 --> 00:27:24,160 OK? Thank you. 431 00:27:25,280 --> 00:27:26,400 Alright. 432 00:27:26,440 --> 00:27:31,280 Well, so I have her sizes. Amazing. 433 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 OK. 434 00:27:33,040 --> 00:27:34,800 I'm gonna say this one. 435 00:27:34,840 --> 00:27:36,440 Mm-hm. 436 00:27:36,441 --> 00:27:37,600 Yep. 437 00:27:37,601 --> 00:27:38,720 This one. 438 00:27:38,760 --> 00:27:40,880 Ooh, pink is kinda spicy, right? 439 00:27:42,040 --> 00:27:43,320 Can't say no to that. Come on. 440 00:27:43,360 --> 00:27:44,440 Yeah. 441 00:27:44,480 --> 00:27:46,280 How does she go with a g-banger? 442 00:27:46,320 --> 00:27:47,960 It's really uncomfortable 443 00:27:48,000 --> 00:27:49,776 but it's gonna come straight off, right? 444 00:27:49,800 --> 00:27:50,816 You know what I'm talking about. 445 00:27:50,840 --> 00:27:52,096 I know you know what I'm talking about. 446 00:27:52,120 --> 00:27:53,320 Well, I... 447 00:28:26,960 --> 00:28:27,960 You good to go? 448 00:28:28,680 --> 00:28:32,040 Oh, look, I'm so looking forward to meeting Lola, but... 449 00:28:33,160 --> 00:28:35,600 I'm afraid our art class is starting early this evening, 450 00:28:35,640 --> 00:28:38,520 so I'm going to have to give this one a miss, I'm sorry. 451 00:28:39,400 --> 00:28:43,120 We don't have to stay long. I can drop you off at art class. 452 00:28:43,160 --> 00:28:46,800 No, no, no, no, no. I'll see her next time. 453 00:28:48,040 --> 00:28:50,520 Yeah, OK. 454 00:28:52,040 --> 00:28:53,400 Of course. 455 00:28:53,440 --> 00:28:56,680 OK. Please, give them my apologies, won't you? 456 00:28:56,720 --> 00:28:57,720 Yep. 457 00:29:08,120 --> 00:29:10,520 Hello, little Lola. 458 00:29:11,720 --> 00:29:14,600 Get used to it, Aunty Clara. You'll be doing lots of babysitting. 459 00:29:14,640 --> 00:29:17,640 Yes, lots of time with Aunty Clara. 460 00:29:18,400 --> 00:29:19,960 We want a doctor or a surgeon. 461 00:29:20,000 --> 00:29:21,520 Not a DJ, hey Mum? 462 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 Hi. 463 00:29:23,240 --> 00:29:24,360 Hello everyone. 464 00:29:24,400 --> 00:29:26,640 Oh, I'm so sorry I'm late. 465 00:29:26,680 --> 00:29:28,720 Here's your grandpa. 466 00:29:28,760 --> 00:29:29,920 Can you... 467 00:29:29,960 --> 00:29:31,296 Where's Anita? Hold her up. 468 00:29:31,320 --> 00:29:32,400 She's... 469 00:29:33,360 --> 00:29:34,800 She's double booked. 470 00:29:34,840 --> 00:29:36,480 She sends her apologies. 471 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 Hey. Oh, that's beautiful. 472 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 Hi, Dianne. 473 00:29:41,520 --> 00:29:44,160 Nice to see you again. Dad, do you want to have a go? 474 00:29:44,200 --> 00:29:45,976 I think she's had enough of me. Yeah, can I? Can I? 475 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Oh, po-po-po. 476 00:29:47,040 --> 00:29:49,240 Ooh. Oh, let's see if you can fix her. 477 00:29:49,280 --> 00:29:51,560 Oh, yes. Yeah, come to me. 478 00:29:51,600 --> 00:29:53,480 Oh, hello little one. 479 00:29:53,520 --> 00:29:54,840 Ohh. 480 00:30:07,920 --> 00:30:09,376 Were you waiting long? No, no. 481 00:30:09,400 --> 00:30:11,560 OK. We were at my brother's. 482 00:30:11,600 --> 00:30:14,400 He just had a baby and so... Oh, don't worry about it. 483 00:30:14,440 --> 00:30:16,640 I only just got here too. Come in. 484 00:30:17,200 --> 00:30:18,360 Ah, thank you. 485 00:30:18,400 --> 00:30:19,496 You can put your stuff here. 486 00:30:19,520 --> 00:30:20,520 OK. 487 00:30:21,360 --> 00:30:25,360 Oh, Clara, it's, finally. Oh. 488 00:30:29,880 --> 00:30:32,120 Hey, where's Max? Max is in his bedroom? 489 00:30:32,160 --> 00:30:33,160 Oh. Yeah. 490 00:30:34,000 --> 00:30:35,800 You wouldn't believe what happened. 491 00:30:35,840 --> 00:30:37,040 I was... 492 00:30:37,080 --> 00:30:38,320 I was pulling up to park, 493 00:30:38,360 --> 00:30:41,320 and this woman, she just went headfirst behind me. 494 00:30:41,360 --> 00:30:43,320 We were like crammed in like a V. 495 00:30:43,360 --> 00:30:44,400 I hate that. 496 00:30:44,440 --> 00:30:46,080 I know, so rude. 497 00:30:46,120 --> 00:30:48,680 Max, mate, your mum's here. What'd you do? 498 00:30:48,720 --> 00:30:50,816 Well, I ended up like getting out of the car... 499 00:30:50,840 --> 00:30:51,976 Oh, I would have done that too. 500 00:30:52,000 --> 00:30:53,360 You sure she wasn't there first? 501 00:30:53,400 --> 00:30:54,696 No, I was reversing. She was reversing. 502 00:30:54,720 --> 00:30:55,840 I was joking. 503 00:30:55,880 --> 00:30:57,040 Hello. 504 00:30:58,280 --> 00:30:59,280 So. 505 00:30:59,840 --> 00:31:01,160 Oh, shit, sorry. 506 00:31:01,200 --> 00:31:02,920 This is, that's yours. Oh. 507 00:31:04,240 --> 00:31:05,720 Thank you. You're welcome. 508 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 And what'd she do? Did she move? 509 00:31:11,200 --> 00:31:12,280 The woman. 510 00:31:12,320 --> 00:31:15,680 Ah, well she wound down her window, pretended she couldn't hear me. 511 00:31:16,240 --> 00:31:18,216 In the end, I had to drive like a block-and-a-half away 512 00:31:18,240 --> 00:31:19,240 to find a park. 513 00:31:19,280 --> 00:31:23,200 But when I came back round, the woman, she was gone, 514 00:31:23,240 --> 00:31:25,600 but the spot was actually a loading zone 515 00:31:25,640 --> 00:31:27,296 and she was getting a ticket. Oh. 516 00:31:27,320 --> 00:31:28,640 Well, poetic justice. 517 00:31:35,880 --> 00:31:36,960 Oh, drinks. 518 00:31:37,000 --> 00:31:38,560 Wine? Beer? 519 00:31:39,200 --> 00:31:40,240 Champagne? 520 00:31:40,280 --> 00:31:42,520 A beer. Yep. Yep, I'll get that. 521 00:31:45,720 --> 00:31:47,360 Night, Dad. Night. 522 00:32:07,760 --> 00:32:10,360 She's so beautiful, little Lola. 523 00:32:20,120 --> 00:32:22,360 What would you have wanted to be called? 524 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 Nan. 525 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 I'll make sure that's what she calls you then. 526 00:32:40,120 --> 00:32:41,480 Thank you. 527 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 Right. 528 00:33:11,400 --> 00:33:14,360 Oh, I can't believe I forgot the garlic bread. 529 00:33:14,400 --> 00:33:17,240 Oh, well, I'm leaving. Oh, understandable. 530 00:33:18,640 --> 00:33:19,720 God, I'm so bloated. 531 00:33:19,760 --> 00:33:21,936 Well, garlic bread's allocated to a different stomach. 532 00:33:21,960 --> 00:33:23,600 Is that a medical opinion? 533 00:33:23,640 --> 00:33:24,920 No, that's a medical fact. 534 00:33:24,960 --> 00:33:27,240 Oh, well, in that case. 535 00:33:27,880 --> 00:33:29,360 There you go. Thank you. 536 00:33:29,800 --> 00:33:33,280 Julia, you were saying about the drawing. 537 00:33:33,320 --> 00:33:34,400 Oh, yeah. 538 00:33:34,440 --> 00:33:38,320 So, anyway, you were... Max was in kindy? 539 00:33:38,360 --> 00:33:40,160 Was it kindy? Come on, OK. 540 00:33:40,200 --> 00:33:41,760 Max was in kindy, 541 00:33:41,800 --> 00:33:46,200 and his class had been asked to do drawings of their parents 542 00:33:46,240 --> 00:33:49,640 for this like end-of-year exhibition thingy. 543 00:33:49,680 --> 00:33:55,720 And Max drew me looking at my phone. 544 00:33:55,760 --> 00:33:56,760 Oh, he did not. 545 00:33:56,800 --> 00:34:00,400 He drew me looking at my phone with this like huge bottle of wine. 546 00:34:00,440 --> 00:34:02,760 Like the wine was like way bigger than me. 547 00:34:02,800 --> 00:34:04,440 That's gonna be me. 548 00:34:04,480 --> 00:34:07,120 I mean, I thought, his teacher, god, I just couldn't. 549 00:34:07,160 --> 00:34:08,440 I was like, I was mortified. 550 00:34:08,480 --> 00:34:11,240 What'd he draw Peter as? 551 00:34:12,400 --> 00:34:13,600 I don't, no, I don't remember. 552 00:34:13,639 --> 00:34:14,760 Was it him on the catwalk? 553 00:34:17,159 --> 00:34:18,960 Yeah, he didn't draw you. 554 00:34:19,000 --> 00:34:20,080 He didn't draw you. 555 00:34:21,159 --> 00:34:23,120 Oh, well, yeah. 556 00:34:24,560 --> 00:34:25,920 Kids. 557 00:34:25,960 --> 00:34:26,960 Brutal. 558 00:34:29,720 --> 00:34:32,560 So, your brother just had a baby? 559 00:34:32,600 --> 00:34:33,615 Oh, yeah. Yeah? 560 00:34:33,639 --> 00:34:35,679 Yeah, a little girl. Is he older? Younger? 561 00:34:35,720 --> 00:34:37,840 Oh, he's younger. 24. Too young to have a kid. 562 00:34:39,280 --> 00:34:40,296 No, yeah... Oh, I mean... 563 00:34:40,320 --> 00:34:42,240 That's young. No, no, I just, no, no, no. 564 00:34:42,280 --> 00:34:47,120 I mean, he's just much younger than normal people. 565 00:34:47,960 --> 00:34:50,720 I would not have done it at his age if I was him, 566 00:34:50,760 --> 00:34:55,320 but some people can and they do very well. 567 00:34:57,160 --> 00:34:59,200 So, you never had kids, Clara? 568 00:35:01,320 --> 00:35:02,320 Me? No. 569 00:35:05,360 --> 00:35:06,416 Yeah, thank you. I can do that. 570 00:35:06,440 --> 00:35:07,456 I'm done. No, that's OK. 571 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 That was delicious. 572 00:35:14,240 --> 00:35:17,680 Paris from the deli, he makes those. 573 00:35:21,800 --> 00:35:24,280 We might not be able to, actually. 574 00:35:24,320 --> 00:35:25,320 Peter. 575 00:35:26,120 --> 00:35:27,120 What? 576 00:35:27,160 --> 00:35:28,160 Have kids. 577 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 Oh, I'm sorry. 578 00:35:32,760 --> 00:35:34,400 Oh, god, Clara, I'm sorry. 579 00:35:34,440 --> 00:35:35,616 I didn't mean to... We want to... 580 00:35:35,640 --> 00:35:39,480 Yeah, yeah, we're trying for a baby, but... 581 00:35:41,120 --> 00:35:43,280 It can be much harder later. 582 00:35:43,320 --> 00:35:45,920 I have heaps of friends that are going through it now. 583 00:35:47,000 --> 00:35:48,320 No, it's me. 584 00:35:48,360 --> 00:35:51,200 I'm possibly infertile. 585 00:35:54,560 --> 00:35:56,480 Oh, but, you know, Max. 586 00:35:56,520 --> 00:36:00,440 Mm, yeah, yeah, I mean, yeah, yeah. 587 00:36:00,480 --> 00:36:03,320 But since, you know, 588 00:36:03,360 --> 00:36:05,760 things that I've done or my lifestyle. 589 00:36:06,920 --> 00:36:08,360 Mm, yeah. 590 00:36:10,320 --> 00:36:13,160 Unless I was always... 591 00:36:20,640 --> 00:36:21,640 Wait, what? 592 00:36:27,040 --> 00:36:28,400 What are you saying? 593 00:36:28,440 --> 00:36:30,800 Nothing. I mean, yeah, nothing. 594 00:36:45,880 --> 00:36:47,920 But is there a chance that... Peter. 595 00:36:47,960 --> 00:36:49,280 Oh, my god. 596 00:36:51,880 --> 00:36:55,720 I was not with anyone else. 597 00:36:58,480 --> 00:36:59,640 Is that what you think? 598 00:37:01,920 --> 00:37:05,720 You think that I've been lying to you for what, 16 years? 599 00:37:07,040 --> 00:37:08,856 It wouldn't be the first time, Julia. 600 00:37:08,880 --> 00:37:09,960 Oh, wow. 601 00:37:10,000 --> 00:37:11,616 OK, how about we just drop it... We need. 602 00:37:11,640 --> 00:37:13,960 If you can't behave like an adult... 603 00:37:14,000 --> 00:37:15,240 Are you serious right now? 604 00:37:15,280 --> 00:37:17,280 Guys, you can just get a paternity test. 605 00:37:18,760 --> 00:37:23,040 That way you would alleviate any doubt. 606 00:37:23,080 --> 00:37:24,160 It's... 607 00:37:24,200 --> 00:37:25,760 No, no, no, I don't mean... 608 00:37:25,800 --> 00:37:27,440 I just mean, 609 00:37:27,480 --> 00:37:29,640 that way you're just going to know for sure. 610 00:37:30,520 --> 00:37:33,520 It's just a scientific procedure. 611 00:37:34,160 --> 00:37:36,440 And it would be great for Max, too. 612 00:37:36,480 --> 00:37:38,600 You can rule out any genetic questions 613 00:37:38,640 --> 00:37:42,640 and health history, DNA. 614 00:37:44,000 --> 00:37:46,240 I mean, you don't want him marrying his cousin. 615 00:37:46,560 --> 00:37:51,200 Although that's totally legal here and completely acceptable. 616 00:37:52,520 --> 00:37:54,440 But I don't, 617 00:37:54,480 --> 00:37:57,200 well I don't know about Filipino culture. 618 00:37:57,240 --> 00:38:00,600 I don't, but here it's legal. 619 00:38:12,840 --> 00:38:17,000 ♪ Caution to the wind that taunts me 620 00:38:17,800 --> 00:38:20,920 ♪ Out on the boulevard 621 00:38:20,960 --> 00:38:25,960 ♪ The tears from the clouds fall 622 00:38:26,000 --> 00:38:28,760 ♪ On a face in the crowd 623 00:38:33,120 --> 00:38:38,200 ♪ It's not a question of who I am or where I've been 624 00:38:38,240 --> 00:38:41,080 ♪ I watch the people for hours 625 00:38:43,240 --> 00:38:46,240 ♪ Throw back the curtain I'm falling 626 00:38:46,280 --> 00:38:51,560 ♪ Thunderclaps it's hands applauding 627 00:38:53,040 --> 00:38:56,400 ♪ Dress me up in scarlet... ♪ Jess. 628 00:38:56,440 --> 00:38:58,160 Hi. Sorry. 629 00:38:58,800 --> 00:39:01,080 Hi. Hi. 630 00:39:09,560 --> 00:39:10,560 You look... 631 00:39:13,520 --> 00:39:14,600 Do you want to... 632 00:39:15,880 --> 00:39:17,200 Yeah, they don't.. 633 00:39:18,760 --> 00:39:19,976 They don't mind me crashing, do they? 634 00:39:20,000 --> 00:39:22,680 No, they've heard a little bit about you. 635 00:39:22,720 --> 00:39:24,440 Oh really? Like what? Yeah. 636 00:39:25,320 --> 00:39:26,656 Like what? I don't know. 637 00:39:26,680 --> 00:39:28,400 We might find out. 638 00:39:28,440 --> 00:39:33,440 It might not be an ambush, but that is certainly how it feels. 639 00:39:33,480 --> 00:39:34,480 Yeah. 640 00:39:34,520 --> 00:39:36,720 I thought you said that Max wanted us to meet. 641 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Yeah. Yes, he did. 642 00:39:38,920 --> 00:39:40,800 It's not actually a bad idea, Jules. 643 00:39:42,600 --> 00:39:44,000 And what if he finds out? 644 00:39:44,040 --> 00:39:45,240 He doesn't have to know. 645 00:39:45,280 --> 00:39:47,200 Well, if he does if he's not mine. 646 00:39:48,160 --> 00:39:50,120 Not yours? Fuck. 647 00:39:52,320 --> 00:39:54,680 I can't... Why are you getting so upset? 648 00:39:54,720 --> 00:39:56,120 What? 649 00:39:56,160 --> 00:40:00,720 Julia, I just mean, if you do this, 650 00:40:00,760 --> 00:40:03,320 we can all just get on with parenting together. 651 00:40:04,080 --> 00:40:05,760 Max is really, he's great, 652 00:40:05,800 --> 00:40:10,480 and we're finding our feet here, and Astrid is great as well. 653 00:40:11,960 --> 00:40:13,360 Astrid? 654 00:40:13,400 --> 00:40:14,400 Yeah. 655 00:40:15,640 --> 00:40:17,120 Where did you meet Astrid? 656 00:40:17,160 --> 00:40:18,360 She came over the other night. 657 00:40:19,080 --> 00:40:22,720 Peter was out and I made dinner... But she didn't stay over, obviously. 658 00:40:28,440 --> 00:40:29,560 What is wrong with you? 659 00:40:29,600 --> 00:40:31,296 Come on, Julia, they're not ten. I just... 660 00:40:31,320 --> 00:40:33,320 Oh, fuck. Well, I feel like an idiot. 661 00:40:33,360 --> 00:40:35,416 I just thought you and your new girlfriend would be, 662 00:40:35,440 --> 00:40:36,720 you know, responsible enough, 663 00:40:36,760 --> 00:40:39,680 but obviously, she's fucking incompetent. 664 00:40:39,720 --> 00:40:40,840 Oh, that's a good one. 665 00:40:40,880 --> 00:40:41,976 I'm incompetent. You know what? 666 00:40:42,000 --> 00:40:43,440 I, yeah, I'm gonna go. 667 00:40:43,480 --> 00:40:45,240 OK, good. And great. 668 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 Well, I'll, yeah, pick up Max in the morning 669 00:40:47,320 --> 00:40:48,896 but I think that yeah, we need to have a talk 670 00:40:48,920 --> 00:40:51,880 about whether this, this arrangement is working. 671 00:40:51,920 --> 00:40:53,176 Wait, wait. No, hang on, hang on. 672 00:40:53,200 --> 00:40:54,216 You don't need to do that. 673 00:40:54,240 --> 00:40:56,176 Stop twisting this, alright? I'm the one twisting? 674 00:40:56,200 --> 00:40:57,296 What do you mean it's not working? 675 00:40:57,320 --> 00:40:58,720 It's not working for you? 676 00:40:58,760 --> 00:41:00,496 Yeah, fuck, this is not working for me. 677 00:41:00,520 --> 00:41:02,640 Guys... No, I'm not doing this. 678 00:41:02,680 --> 00:41:04,480 Get out. Move. OK. 679 00:41:04,520 --> 00:41:05,520 See you in the morning. 680 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 I think you should go after her. 681 00:41:07,240 --> 00:41:09,400 I think you should apologise. I think... 682 00:41:09,440 --> 00:41:11,600 Peter, I... Peter. 683 00:41:13,800 --> 00:41:15,240 Just apologise. 684 00:41:40,920 --> 00:41:42,160 Oh, hello. Sorry. 685 00:41:42,840 --> 00:41:44,720 Sorry. Excuse me, sorry to bother you. 686 00:41:45,600 --> 00:41:48,400 I haven't seen Anita come out yet. Is she... 687 00:41:48,440 --> 00:41:50,680 Oh, Anita never turned up tonight. Oh. 688 00:41:53,120 --> 00:41:54,656 Oh, no, of course, silly me. Sorry. 689 00:41:54,680 --> 00:41:57,160 I completely forgot that she had that other thing on. 690 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 Everything alright? No, no, no, everything's good. 691 00:41:59,640 --> 00:42:01,096 Yeah, no do. Thank you. 692 00:42:01,120 --> 00:42:02,120 Bye-bye. 693 00:42:05,200 --> 00:42:06,200 Fucking hell. 694 00:42:14,240 --> 00:42:15,920 Hi, this is Anita. 695 00:42:15,960 --> 00:42:18,120 Please leave a message and I'll get back to you. 696 00:42:52,120 --> 00:42:53,376 Cheers to that. Cheers. 697 00:42:53,400 --> 00:42:55,136 Happy birthday. 698 00:42:55,160 --> 00:42:58,160 Happy birthday. 699 00:43:02,960 --> 00:43:07,440 ♪ My little blond haired blue eyed boy 700 00:43:08,800 --> 00:43:13,600 ♪ One day you'll grow up and be distressed 701 00:43:14,800 --> 00:43:20,280 ♪ One day you'll grow up and reject everything 702 00:43:21,320 --> 00:43:24,120 ♪ I've set out for you... 703 00:43:24,160 --> 00:43:25,440 Oh, hi. 704 00:43:26,600 --> 00:43:27,840 How was your night? 705 00:43:27,880 --> 00:43:29,280 Oh, it was lovely. 706 00:43:29,320 --> 00:43:30,440 Oh, good. 707 00:43:32,720 --> 00:43:33,760 How was your class? 708 00:43:34,440 --> 00:43:36,120 Yeah, yeah. 709 00:43:36,160 --> 00:43:38,920 The, you know, drawing the more mature figure 710 00:43:38,960 --> 00:43:40,936 is all about, you know, the centre of gravity. 711 00:43:40,960 --> 00:43:44,080 It's, you know, how the person holds themselves, how they sit. 712 00:43:44,120 --> 00:43:45,720 It's quite fascinating. 713 00:43:45,760 --> 00:43:49,640 I mean, the human body is an art form in itself, really. 714 00:43:49,680 --> 00:43:54,480 ♪ My only dear long wasteful son... ♪ So, want a nightcap? 715 00:43:55,120 --> 00:43:56,120 Yeah. 716 00:43:56,160 --> 00:43:57,976 ♪ One day you'll wonder... ♪ OK, have a seat. 717 00:43:58,000 --> 00:44:00,440 ♪ What you've become 718 00:44:01,480 --> 00:44:06,240 ♪ One day all this could be yours if 719 00:44:07,400 --> 00:44:13,560 ♪ You only had the will to outlive 720 00:44:13,600 --> 00:44:17,120 ♪ Your mother and I. ♪ 721 00:44:17,160 --> 00:44:20,160 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 49235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.