All language subtitles for Love Me 2021 S02E01 - 1080p WEB h264 Pinebox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,600 --> 00:01:04,360 He was just a busy boy. 2 00:01:04,400 --> 00:01:06,080 Never still, always chasing. 3 00:01:06,120 --> 00:01:09,640 Yep. New York, Paris, Rome. 4 00:01:09,680 --> 00:01:13,080 I always said, "Why? We have everything here." 5 00:01:13,680 --> 00:01:16,520 But now, he's home. 6 00:01:16,560 --> 00:01:18,760 So much happier, yeah? And nicer. 7 00:01:18,800 --> 00:01:19,960 Mm. Mum. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,440 Nicer to Mum. 9 00:01:21,480 --> 00:01:25,120 And can I just say, he's always looked after me. 10 00:01:25,160 --> 00:01:26,496 OK, Joseph... Really. 11 00:01:26,520 --> 00:01:27,520 No, no, it's... 12 00:01:27,560 --> 00:01:28,976 Thank you, but that's uncomfortable. 13 00:01:29,000 --> 00:01:30,736 He's made mistakes. So many mistakes. 14 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 Yeah, but he'll stick by you. 15 00:01:33,160 --> 00:01:34,456 All his other girlfriends... Mostly. 16 00:01:34,480 --> 00:01:37,920 ..weren't like you. Remember Tasma and Eva? 17 00:01:37,960 --> 00:01:39,600 Tegan? PETER: Mum. 18 00:01:39,640 --> 00:01:40,936 Oh, my god, Tegan. Mum. 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,896 They weren't even girlfriends. What are you... 20 00:01:42,920 --> 00:01:45,880 Maybe now he's ready to settle down. 21 00:01:45,920 --> 00:01:47,160 Ooh. 22 00:01:47,200 --> 00:01:48,920 Ooh, that's a question. 23 00:01:49,840 --> 00:01:51,440 What do you reckon, Clara? 24 00:01:51,480 --> 00:01:53,000 Is he ready? 25 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Oh. 26 00:01:55,000 --> 00:01:57,160 Thank you very much. 27 00:01:57,200 --> 00:01:58,240 Is he? 28 00:02:01,320 --> 00:02:04,040 Uncle Joseph has been around since forever. 29 00:02:04,080 --> 00:02:05,120 My mum likes to help out 30 00:02:05,160 --> 00:02:06,496 the 'Pino Community when they arrive 31 00:02:06,520 --> 00:02:08,440 so, then they end up becoming family. 32 00:02:09,400 --> 00:02:13,280 I've got like 20 uncles that aren't really my uncle. 33 00:02:13,320 --> 00:02:15,520 Oh. So, what about Joseph? 34 00:02:15,560 --> 00:02:19,120 Ah, Tito Joseph was the first one, I think, yeah. 35 00:02:25,080 --> 00:02:27,080 She's really lovely, your mum. 36 00:02:27,120 --> 00:02:28,240 Yeah, she is. 37 00:02:29,080 --> 00:02:30,920 She loves you. 38 00:02:30,960 --> 00:02:32,120 I can tell. 39 00:02:38,440 --> 00:02:40,080 ♪ It's earnestly said 40 00:02:41,160 --> 00:02:43,400 ♪ My resolution is dead 41 00:02:43,440 --> 00:02:46,440 ♪ If you refuse to see the sunlight 42 00:02:46,480 --> 00:02:50,080 ♪ Moving through defenceless front lines 43 00:02:50,920 --> 00:02:52,960 ♪ I keep on finding your hair 44 00:02:54,240 --> 00:02:56,400 ♪ A constant presence of fear 45 00:02:56,440 --> 00:02:58,760 ♪ And difficulties more unknown 46 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 ♪ The air is thicker where I'm going... ♪ 47 00:03:01,760 --> 00:03:03,560 Hey? Yeah. 48 00:03:03,600 --> 00:03:06,720 Hey, why didn't you tell your mum we're trying to make a baby? 49 00:03:06,760 --> 00:03:08,760 Oh, fuck, Clara. 50 00:03:08,800 --> 00:03:11,480 Um... 'Cause it you know, 51 00:03:11,520 --> 00:03:15,360 be a long conversation about marriage and a wedding. 52 00:03:16,240 --> 00:03:18,840 Church wedding. Oh, I think she really religious? 53 00:03:18,880 --> 00:03:21,560 We might need to stop talking about my mum. 54 00:03:21,600 --> 00:03:23,560 Oh, sorry. Sorry. 55 00:03:23,600 --> 00:03:25,240 OK. 56 00:03:50,160 --> 00:03:51,440 What's all this? 57 00:04:11,040 --> 00:04:16,360 What are we sure they're not home? 58 00:04:18,399 --> 00:04:19,519 Oh. 59 00:04:20,079 --> 00:04:22,640 Well, they're in for a bit of a show, if they are. 60 00:04:29,880 --> 00:04:32,440 Actually, I think they might be home. 61 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 I'm sorry. 62 00:04:35,200 --> 00:04:38,160 We could always take this inside. 63 00:04:39,440 --> 00:04:41,720 OK. You wanna go inside? 64 00:04:42,400 --> 00:04:44,000 Come on. 65 00:04:44,040 --> 00:04:45,120 Come inside. 66 00:04:49,760 --> 00:04:51,040 Come on, horsey. 67 00:04:56,320 --> 00:04:57,640 My advice? 68 00:04:57,680 --> 00:04:58,800 Hold your tongue. 69 00:04:59,920 --> 00:05:03,320 And volunteer for anything that gets you out of the house. 70 00:05:03,360 --> 00:05:04,880 Shopping, whatever. 71 00:05:04,920 --> 00:05:07,520 Oh, no, no, no. I mean, we don't live together. 72 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 Well, you get the best of both worlds, then. 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,680 Oh. Oh, yes. 74 00:05:18,280 --> 00:05:22,360 So, how many kids do you have? 75 00:05:22,400 --> 00:05:24,960 Four. Four? 76 00:05:25,000 --> 00:05:26,800 Each with a different... 77 00:05:26,840 --> 00:05:28,936 Anyway, Aaron, I just wanted to give you a quick heads up 78 00:05:28,960 --> 00:05:31,760 about a meeting I set up for you at 6:00 tonight, 79 00:05:31,800 --> 00:05:34,240 with Karen Piper. KC. 80 00:05:34,280 --> 00:05:35,856 She's looking for a paralegal, mentoree 81 00:05:35,880 --> 00:05:38,040 for an upcoming hearing. High profile. 82 00:05:38,080 --> 00:05:39,480 Big one, actually. 83 00:05:39,520 --> 00:05:41,096 You'd be deep in the discovery phase of the case, 84 00:05:41,120 --> 00:05:42,760 interviewing, researching and so on. 85 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 Mm-hm. Sure. 86 00:05:47,680 --> 00:05:49,840 This is a capital O, opportunity, 87 00:05:49,880 --> 00:05:51,880 so, you should do a little prep. 88 00:05:51,920 --> 00:05:56,360 Wow. Ah, that's amazing. Mm-hmm. 89 00:05:56,400 --> 00:05:58,120 Thank you. Mm-hmm. 90 00:05:58,160 --> 00:06:00,760 Yeah, I'll be here. 91 00:06:00,800 --> 00:06:02,040 Six. 92 00:06:02,080 --> 00:06:03,096 Six? Hmm? 93 00:06:03,120 --> 00:06:05,136 Sorry, I've just gotta... I've gotta take this, Michael. 94 00:06:05,160 --> 00:06:06,360 Thanks. 95 00:06:13,080 --> 00:06:15,440 You wanna get food later? 96 00:06:15,480 --> 00:06:16,960 No, I've got that... 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,040 I've got those make-up tests today. 98 00:06:19,080 --> 00:06:20,960 I hope you come home with eyeliner. 99 00:06:26,040 --> 00:06:27,240 You OK? 100 00:06:28,760 --> 00:06:29,960 Yeah. 101 00:06:30,000 --> 00:06:31,960 Yes. Bye. 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,880 What? Clara? 103 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 Nothing. 104 00:06:35,720 --> 00:06:37,216 Tell me if you hear from the clinic. 105 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 Oh, yeah, of course. 106 00:06:38,840 --> 00:06:39,960 You too. 107 00:06:49,040 --> 00:06:51,240 What have you got on your list this week? 108 00:06:52,240 --> 00:06:54,520 Ah, well I have you. 109 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 Oh, good. 110 00:06:56,560 --> 00:06:57,680 I'm going to fix that. 111 00:06:58,720 --> 00:06:59,960 Oh. 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,240 What, are you gonna paint it? 113 00:07:02,280 --> 00:07:03,480 Well eventually, yeah, 114 00:07:03,520 --> 00:07:06,760 but there's something leaking up there. 115 00:07:06,800 --> 00:07:08,856 And one day your ceiling's going to fall in 116 00:07:08,880 --> 00:07:11,960 and your insurance might not cover damage from neglect. 117 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 My insurance won't cover anything. 118 00:07:15,040 --> 00:07:16,280 I don't have insurance. 119 00:07:16,320 --> 00:07:17,600 I don't believe in it. 120 00:07:17,640 --> 00:07:19,440 You what? 121 00:07:19,480 --> 00:07:20,720 Look, I just don't believe 122 00:07:20,760 --> 00:07:23,920 in giving my money to big multinationals 123 00:07:23,960 --> 00:07:25,360 who never pay up, anyway. 124 00:07:25,400 --> 00:07:29,240 Look, I'd rather use my money to travel and to, you know, live. 125 00:07:29,280 --> 00:07:33,640 Yes, but, come on, everyone has insurance. 126 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 Well, I don't. 127 00:07:34,960 --> 00:07:36,600 What, you don't have any? 128 00:07:36,640 --> 00:07:37,680 Nup. 129 00:07:38,400 --> 00:07:39,656 Anyway, darling, I don't think I've got 130 00:07:39,680 --> 00:07:41,280 anything to fix that, I'm sorry. 131 00:07:41,320 --> 00:07:43,560 No, no, I'm going to have to go and get my tools. 132 00:07:45,720 --> 00:07:47,560 Oh, you don't have any tools. 133 00:07:47,600 --> 00:07:48,960 Of course, I have tools. 134 00:07:50,880 --> 00:07:53,080 I used to do quite a lot of things around the house. 135 00:07:54,520 --> 00:07:56,080 Did you? Yeah. 136 00:07:57,480 --> 00:07:59,440 Well, have you got a tool belt? 137 00:08:00,120 --> 00:08:03,360 As a matter of fact, I do. 138 00:08:03,400 --> 00:08:05,480 Ooh, maybe you can wear that later. 139 00:08:06,360 --> 00:08:09,720 Well, maybe I should add that to my list. 140 00:08:16,360 --> 00:08:18,016 How's Peter's mum? Gorgeous? 141 00:08:18,040 --> 00:08:19,560 She's really lovely. 142 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 Very positive. Oh, really? 143 00:08:21,480 --> 00:08:22,616 She should spend some time with Vicky? 144 00:08:22,640 --> 00:08:24,336 She always seems to be in a mood at the moment. 145 00:08:24,360 --> 00:08:27,400 She definitely wants grandkids. Vicky? 146 00:08:27,440 --> 00:08:29,080 No, Peter's mum. What? 147 00:08:29,120 --> 00:08:30,320 Oh, yeah, sorry, I was... 148 00:08:31,760 --> 00:08:33,280 OK, what is it? 149 00:08:33,320 --> 00:08:34,799 What? Nothing. 150 00:08:34,840 --> 00:08:35,960 Please. 151 00:08:36,880 --> 00:08:39,440 OK, can you not react, because it's nothing. 152 00:08:39,480 --> 00:08:40,600 Yep. 153 00:08:40,640 --> 00:08:42,096 I'm four days late. Oh. 154 00:08:42,120 --> 00:08:43,240 But it's nothing, OK? 155 00:08:43,280 --> 00:08:45,720 I haven't told Peter yet, because I don't want to jinx it. 156 00:08:45,840 --> 00:08:48,960 And we're getting fertility results soon, maybe today, 157 00:08:49,000 --> 00:08:50,656 so, I don't want to jinx that either. 158 00:08:50,680 --> 00:08:51,760 What are you doing? 159 00:08:51,800 --> 00:08:54,160 Maybe you won't need the stupid fertility results. 160 00:08:55,160 --> 00:08:56,680 What, why are you embarrassed? 161 00:08:56,720 --> 00:08:58,856 Everyone has sex, Clara. I'm not embarrassed. 162 00:08:58,880 --> 00:09:01,280 It's just sometimes sex leads to a little tiny baby. 163 00:09:19,760 --> 00:09:21,280 Do you want me to run the tap? 164 00:09:21,320 --> 00:09:22,320 No. 165 00:09:29,800 --> 00:09:31,280 I should probably do this with Peter. 166 00:09:33,720 --> 00:09:35,600 Annoying, but fair. 167 00:09:55,600 --> 00:09:57,360 Hi. Hi. Hi. 168 00:10:01,960 --> 00:10:03,080 Yep. 169 00:10:09,120 --> 00:10:10,160 You look great. 170 00:10:13,280 --> 00:10:14,640 How's Ella? 171 00:10:14,680 --> 00:10:16,280 What can I get for you, guys? 172 00:10:16,320 --> 00:10:17,600 Um... 173 00:10:18,200 --> 00:10:20,040 That one? Yeah. 174 00:10:20,080 --> 00:10:22,320 Can we just do two of these? 175 00:10:22,360 --> 00:10:23,656 Thank you. Thanks. 176 00:10:23,680 --> 00:10:25,520 Yeah, Ella, she's good. 177 00:10:25,560 --> 00:10:30,000 She's um, you know, she's good. 178 00:10:31,000 --> 00:10:32,400 How long to go? 179 00:10:33,640 --> 00:10:35,680 Three weeks and two days. 180 00:10:39,040 --> 00:10:40,640 Three weeks until you're a dad. 181 00:10:40,680 --> 00:10:42,200 Oh, fuck. 182 00:10:42,840 --> 00:10:45,080 I cannot believe it. 183 00:10:47,000 --> 00:10:49,880 Do you want to see a picture? 184 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Sure. 185 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 We're good. 186 00:11:08,480 --> 00:11:11,280 We're just working around the baby 187 00:11:11,320 --> 00:11:14,560 and you know, trying to not let it change our lives. 188 00:11:14,600 --> 00:11:18,280 But yeah, Ella's writing music, it's really good. 189 00:11:19,160 --> 00:11:22,480 And she's seeing someone, I think. 190 00:11:29,880 --> 00:11:31,720 I just couldn't believe you called. 191 00:11:35,640 --> 00:11:37,000 Yeah, I'm... 192 00:11:38,560 --> 00:11:40,160 I don't really know why I did. 193 00:11:44,240 --> 00:11:45,480 Mm. 194 00:11:49,040 --> 00:11:53,920 ♪ I've been feeling some of that shit I don't believe in... ♪ 195 00:13:13,040 --> 00:13:15,600 Can we do this again? 196 00:13:16,280 --> 00:13:18,200 Yeah. Yeah? 197 00:13:18,920 --> 00:13:20,080 Tomorrow? 198 00:13:21,000 --> 00:13:24,040 Um, maybe not tomorrow, but... 199 00:13:24,080 --> 00:13:26,080 OK, yeah. Next week? 200 00:13:26,120 --> 00:13:28,640 Ah, yeah. Definitely. 201 00:13:28,680 --> 00:13:30,080 Lock it in. OK. 202 00:13:30,120 --> 00:13:31,520 Yeah. 203 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 OK, bye. 204 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Bye. 205 00:14:06,000 --> 00:14:12,320 Fuck. 206 00:14:17,560 --> 00:14:19,240 Dad. Hi, darling. 207 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 How is she? Exciting. 208 00:14:21,560 --> 00:14:22,760 Have you seen him? 209 00:14:22,800 --> 00:14:24,056 Yeah, yeah, no, no, he was just here. 210 00:14:24,080 --> 00:14:26,000 He's, he's, he's gone back in. 211 00:14:27,040 --> 00:14:28,120 I think he's a bit worried 212 00:14:28,160 --> 00:14:32,400 because you know, the baby's a bit early 213 00:14:32,440 --> 00:14:35,240 but I think he'd be really pleased that you're here. 214 00:14:37,120 --> 00:14:38,560 He said something about... 215 00:14:38,600 --> 00:14:42,720 I hope you found your belt because I seem to have lost mine. 216 00:14:42,760 --> 00:14:45,040 Oh, and it came off so suddenly I didn't have time... 217 00:14:45,080 --> 00:14:47,280 Oh, shit, sorry. ..for pants. 218 00:14:47,320 --> 00:14:48,960 Oops. 219 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Sorry. 220 00:14:50,280 --> 00:14:51,336 He said something... It's fine. 221 00:14:51,360 --> 00:14:53,456 He said something about what? Aaron? Ella. 222 00:14:53,480 --> 00:14:55,000 Um... The baby. 223 00:14:55,040 --> 00:14:56,920 No, no, no, no, no, no, just um... 224 00:14:57,640 --> 00:15:00,320 No, something about the position. 225 00:15:00,360 --> 00:15:03,360 I'll be right back. 226 00:15:28,240 --> 00:15:31,160 Hello? Hello. 227 00:15:31,200 --> 00:15:32,680 Look I'm so sorry, I was... 228 00:15:33,520 --> 00:15:36,800 I was going to come back, but Aaron's having his baby. 229 00:15:37,480 --> 00:15:41,400 I mean, Ella's gone into labour and I'm at the hospital. 230 00:15:42,080 --> 00:15:44,520 Oh, that's fantastic. 231 00:15:44,560 --> 00:15:46,600 Yeah. Is there a problem, at all? 232 00:15:47,280 --> 00:15:48,840 Mum's fine. Good. 233 00:15:48,880 --> 00:15:50,736 There's a slight question about bub's position 234 00:15:50,760 --> 00:15:52,960 but nothing to worry about at this stage. 235 00:15:53,000 --> 00:15:54,720 Is she OA or OP? 236 00:15:54,760 --> 00:15:56,856 We're not sure, which is why... Why not just do an ultrasound? 237 00:15:56,880 --> 00:15:58,400 Yep. Yeah. 238 00:15:58,440 --> 00:16:00,320 Just what I need today. 239 00:16:02,920 --> 00:16:03,960 OK. Sorry. 240 00:16:04,000 --> 00:16:05,560 That's alright. 241 00:16:05,600 --> 00:16:07,520 Aaron'll be so pleased you're here. 242 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 Can you stay for a bit? 243 00:16:12,360 --> 00:16:13,560 Well... 244 00:16:13,600 --> 00:16:17,880 Ah, yeah, I've got paperwork, but yeah, yeah. 245 00:16:18,800 --> 00:16:21,200 Ah, that was Anita on the phone. 246 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Sorry, I was meant to meet her. 247 00:16:24,320 --> 00:16:26,520 Sounds like a Beatles song, doesn't it? 248 00:16:26,560 --> 00:16:28,120 Anita meet her. 249 00:16:32,520 --> 00:16:34,120 You know she doesn't have insurance? 250 00:16:35,120 --> 00:16:37,560 Who, Ella? No, Anita. 251 00:16:37,600 --> 00:16:38,840 Oh, everyone has insurance. 252 00:16:39,440 --> 00:16:40,880 That's what I said. 253 00:16:40,920 --> 00:16:42,280 Do you mean medical insurance? 254 00:16:42,320 --> 00:16:43,760 No, I mean any insurance. 255 00:16:43,800 --> 00:16:45,080 House, car, medical. 256 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 She thinks it's betting on losing. 257 00:16:50,240 --> 00:16:53,920 I mean, she just thinks that between now and when she dies, 258 00:16:54,640 --> 00:16:57,680 it's so unlikely the house'll burn down 259 00:16:57,720 --> 00:17:01,000 that all that money could be better spent, 260 00:17:01,920 --> 00:17:03,640 which is, I s'pose, but... 261 00:17:04,599 --> 00:17:06,640 I mean, you know it's... 262 00:17:07,839 --> 00:17:09,760 Hi. Hey. 263 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 Hi, Peter. 264 00:17:10,839 --> 00:17:12,280 Hi. Oh. 265 00:17:12,319 --> 00:17:14,800 I didn't mean, you didn't have to come. 266 00:17:14,839 --> 00:17:17,360 No, no, I just, I thought that I would swing by or, 267 00:17:17,400 --> 00:17:18,599 you know, I could stay. 268 00:17:19,160 --> 00:17:21,055 That'd be lovely. I mean, it could be hours. 269 00:17:21,079 --> 00:17:23,040 Like your outfit. Thanks. 270 00:17:23,079 --> 00:17:25,416 You know, all the, you know, the whole unbuttoned thing. 271 00:17:25,440 --> 00:17:26,656 I mean, I couldn't pull that off 272 00:17:26,680 --> 00:17:31,000 but you've got such, you know, really you've got such smooth skin. 273 00:17:31,040 --> 00:17:33,720 Oh, no, no, um, no, this is bronzer. 274 00:17:34,520 --> 00:17:35,720 I um... Oh. 275 00:17:35,760 --> 00:17:36,920 ..I just came from a shoot 276 00:17:36,960 --> 00:17:38,736 and when I got the text I rushed over. 277 00:17:38,760 --> 00:17:40,120 Oh, I see. 278 00:17:40,160 --> 00:17:42,800 I was at the house getting my toolkit. 279 00:17:42,840 --> 00:17:44,880 Toolkit? Yeah. 280 00:17:46,040 --> 00:17:47,120 Are you OK? 281 00:17:47,160 --> 00:17:48,576 Don't know what's so strange about that, really. 282 00:17:48,600 --> 00:17:50,760 Yeah, I'm starving. 283 00:17:50,800 --> 00:17:52,080 Is there a ah... 284 00:17:52,120 --> 00:17:53,320 Yeah, there's a snack machine. 285 00:17:53,360 --> 00:17:55,296 Oh, yeah, cool, cool. Snack. Great idea. 286 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 Glen, do you want anything? 287 00:17:56,840 --> 00:18:02,040 Yeah, actually a cup of black tea'd be really... 288 00:18:02,080 --> 00:18:03,200 Alright. 289 00:18:03,240 --> 00:18:05,680 Clara, could you get me maybe a muesli bar or... 290 00:18:05,720 --> 00:18:06,960 Yep. Thanks. 291 00:18:14,840 --> 00:18:16,616 The fertility clinic just called me. 292 00:18:16,640 --> 00:18:17,760 Oh, and? 293 00:18:17,800 --> 00:18:20,440 And they want us to come in for a consultation tomorrow. 294 00:18:21,000 --> 00:18:23,680 So, I don't know. 295 00:18:23,720 --> 00:18:25,720 It's not necessarily a bad thing? 296 00:18:25,760 --> 00:18:28,120 No, that's not good, Peter. 297 00:18:28,840 --> 00:18:30,880 Well, I mean, we don't know that. 298 00:18:31,760 --> 00:18:32,760 They don't... 299 00:18:34,080 --> 00:18:35,320 Peter, I'm too old. 300 00:18:36,400 --> 00:18:38,360 No, don't say that, OK? 301 00:18:38,920 --> 00:18:41,840 OK, we're just going to wait and hear what they have to say. 302 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 I won't stay long. 303 00:18:54,440 --> 00:18:56,480 Oh, no, please do. 304 00:18:57,120 --> 00:19:00,120 Oh, this smells absolutely delicious. 305 00:19:00,760 --> 00:19:01,800 Oh, good. 306 00:19:04,600 --> 00:19:05,800 Oh, hi. Hi. 307 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 Ooh, what have you got there? 308 00:19:07,281 --> 00:19:08,600 Look what we've got. 309 00:19:07,320 --> 00:19:08,600 Oh, help yourselves. 310 00:19:08,640 --> 00:19:10,280 Come on, tuck in. Thank you. 311 00:19:11,120 --> 00:19:13,080 Gotta be better than hospital food. 312 00:19:14,920 --> 00:19:17,360 Can you pass me... Clara was getting me a muesli bar. 313 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 Oh. 314 00:19:18,480 --> 00:19:19,760 The machine wasn't working. 315 00:19:19,800 --> 00:19:21,416 No, no, no, no, laksa's much better. 316 00:19:21,440 --> 00:19:22,800 That's all I meant. 317 00:19:23,480 --> 00:19:25,080 Oh, wow. 318 00:19:26,240 --> 00:19:27,616 This is amazing. Thanks, Anita. 319 00:19:27,640 --> 00:19:28,800 Ah, pleasure. 320 00:19:34,760 --> 00:19:37,360 Peter, do you have insurance? Oh, Dad. 321 00:19:37,400 --> 00:19:39,240 No, I'm curious. 322 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 For my car? 323 00:19:40,440 --> 00:19:42,240 Oh, any insurance. 324 00:19:42,280 --> 00:19:44,240 Mm, everyone's got insurance, don't they? 325 00:19:45,160 --> 00:19:46,560 Yeah, you'd think so. 326 00:19:47,720 --> 00:19:49,656 Why do I feel like I'm walking into a trap? 327 00:19:49,680 --> 00:19:51,280 Because you are. 328 00:19:52,680 --> 00:19:55,400 Perhaps I could extend my insurance to cover you. 329 00:19:55,440 --> 00:19:56,720 No, thank you. 330 00:20:02,240 --> 00:20:04,400 Were you cooking this when you got the call? 331 00:20:05,280 --> 00:20:07,320 Yes, I was, actually. 332 00:20:13,240 --> 00:20:15,720 I was looking for my toolbelt when I got the call. 333 00:20:17,400 --> 00:20:19,000 Oh, come on, Dad. What? 334 00:20:19,040 --> 00:20:22,000 Well, first you have a toolkit, now you've got a toolbelt? 335 00:20:22,040 --> 00:20:23,840 Come on. What's so strange about that? 336 00:20:23,880 --> 00:20:25,696 I used to do lots of things around the house. 337 00:20:25,720 --> 00:20:28,000 You were not a handyman. Ohh. 338 00:20:28,640 --> 00:20:31,480 Hi. What is that fucking smell? 339 00:20:32,160 --> 00:20:34,160 Um, it's laksa. 340 00:20:34,200 --> 00:20:36,056 Well, can you please get rid of it? It's gonna make me spew. 341 00:20:36,080 --> 00:20:37,480 Oh, my goodness, I'm so sorry. 342 00:20:37,520 --> 00:20:38,880 It is a powerful smell. 343 00:20:38,920 --> 00:20:40,376 Sorry, yeah. How're you guys doing? Of course. 344 00:20:40,400 --> 00:20:42,960 The midwife said we should just go for a walk down the ward. 345 00:20:43,000 --> 00:20:44,776 Get things moving along. I'm so sorry, Glen. 346 00:20:44,800 --> 00:20:46,336 No, no, no, no, no. Sorry. 347 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 Don't be silly. 348 00:20:48,080 --> 00:20:49,720 It's in the right position. 349 00:20:49,760 --> 00:20:52,560 It's gonna be great, Aaron. OK. 350 00:20:53,520 --> 00:20:56,360 OK, well I might be off. 351 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 Oh, really? Yeah, yeah, yeah. 352 00:20:59,480 --> 00:21:01,960 Well, let's have that later. Yeah, sure. 353 00:21:02,000 --> 00:21:04,840 OK, bye-bye, aunty. Oh, thank you. 354 00:21:04,880 --> 00:21:06,880 And uncle. Oh. 355 00:21:06,920 --> 00:21:08,440 OK. 356 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 I'll see you later. 357 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 I'll show you out. 358 00:21:11,000 --> 00:21:12,440 OK, darling. 359 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 What is it? 360 00:21:16,720 --> 00:21:18,840 I'm four days late. 361 00:21:18,880 --> 00:21:20,560 Five tomorrow. Are you serious? 362 00:21:20,600 --> 00:21:21,936 I don't think we should get excited about it... 363 00:21:21,960 --> 00:21:23,496 Yeah but... ..because it's too early and... 364 00:21:23,520 --> 00:21:24,720 Why didn't you say anything? 365 00:21:24,760 --> 00:21:27,080 You know, maybe we don't have to... Shh. 366 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 What? 367 00:21:34,560 --> 00:21:36,120 Nothing. 368 00:21:49,200 --> 00:21:50,640 Wonder how far they're walking. 369 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 Not yet. 370 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 Sorry, sweetheart? 371 00:21:56,120 --> 00:22:00,560 Oh, er, not yet. They're not back yet, sorry. 372 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 Bathroom? 373 00:22:05,840 --> 00:22:08,880 Um, yeah, I think and around. 374 00:22:08,920 --> 00:22:09,960 OK. 375 00:22:18,520 --> 00:22:21,040 Is everything alright? You right? 376 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 I don't want to do this. 377 00:22:36,320 --> 00:22:38,720 No, no, no, you're going to be great. 378 00:22:38,760 --> 00:22:41,280 I don't want to. I can't. Hey, you're gonna be great. 379 00:22:41,320 --> 00:22:42,960 I can't do it. I can't. 380 00:22:43,000 --> 00:22:44,656 It's going to be the best experience, OK? 381 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 And before you know it, 382 00:22:45,880 --> 00:22:48,480 before you know it our baby's gonna be... 383 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 Wait, don't answer it. Don't answer it. 384 00:22:50,720 --> 00:22:51,856 It's... Wait, who is it? 385 00:22:51,880 --> 00:22:53,000 It's your mum. 386 00:22:57,000 --> 00:22:58,440 Mum, yeah, where have you been? 387 00:22:58,480 --> 00:22:59,640 I've been trying to call you. 388 00:23:02,240 --> 00:23:03,240 What? 389 00:23:04,440 --> 00:23:05,440 When? 390 00:23:08,960 --> 00:23:10,240 No, I was just... 391 00:23:10,280 --> 00:23:12,640 Yeah, I was wondering why you hadn't responded. 392 00:23:15,800 --> 00:23:18,040 No, no, no, Aaron will come and get you. 393 00:23:18,080 --> 00:23:20,800 Where? Where? Yeah, yeah, yeah, he wants to. 394 00:23:22,880 --> 00:23:24,320 4cm. 395 00:23:26,840 --> 00:23:29,720 OK. OK, OK, yeah. 396 00:23:29,760 --> 00:23:31,240 OK, bye. 397 00:23:32,840 --> 00:23:35,520 What the hell. My mum's here. 398 00:23:35,560 --> 00:23:37,376 What's that? She's here? Yeah. 399 00:23:37,400 --> 00:23:38,440 Really? 400 00:23:38,480 --> 00:23:40,336 She wanted to surprise me and stay until the baby came, 401 00:23:40,360 --> 00:23:42,520 but she's here now. Wow. 402 00:23:42,560 --> 00:23:44,896 Can you go and get her, please? From the airport? 403 00:23:44,920 --> 00:23:46,176 Yeah. No, no, no, no. 404 00:23:46,200 --> 00:23:48,560 She can just get a taxi. No. 405 00:23:48,600 --> 00:23:52,800 Aaron, my mum has just flown 25 hours to get here 406 00:23:52,840 --> 00:23:54,000 to meet her first grandchild. 407 00:23:54,040 --> 00:23:55,680 You can't get in a fucking taxi. 408 00:23:55,720 --> 00:23:58,080 OK, OK, OK, I can go grab her, yeah. 409 00:23:58,120 --> 00:24:00,840 I can go grab her, yeah? OK? OK. 410 00:24:00,880 --> 00:24:02,736 I just don't want to leave you here, that's all. 411 00:24:02,760 --> 00:24:04,000 Yeah. OK? 412 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 I'm going to go get Clara's keys, alright? 413 00:24:06,120 --> 00:24:07,880 OK? OK. 414 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 Here she is. 415 00:24:10,360 --> 00:24:12,040 How does that feel? 416 00:24:12,080 --> 00:24:13,160 So, shit. 417 00:24:16,000 --> 00:24:17,920 Can I borrow your car? 418 00:24:17,960 --> 00:24:20,840 I've just gotta go pick up Ella's mum from the airport. 419 00:24:20,880 --> 00:24:22,136 Oh. What are you talking about? 420 00:24:22,160 --> 00:24:23,280 She can't get a taxi? 421 00:24:23,320 --> 00:24:25,080 No, Clara, she's from England, OK? 422 00:24:25,120 --> 00:24:28,320 Aaron, you need to stay here in case the baby comes. 423 00:24:28,360 --> 00:24:29,600 OK. OK? 424 00:24:29,640 --> 00:24:32,760 So, I can go and get her, or... 425 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 That... That, yes, you go. Great, I'm going to go get her. 426 00:24:35,440 --> 00:24:36,480 You sure? 427 00:24:36,481 --> 00:24:39,360 Yeah. Thank you. 428 00:24:39,361 --> 00:24:41,160 Thank you. Thank you. Thank you. 429 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 Ah, sorry. 430 00:24:45,120 --> 00:24:46,496 Oh, don't be silly. No, you go back in. 431 00:24:46,520 --> 00:24:47,840 Yes. 432 00:24:47,880 --> 00:24:49,040 Yep, alright. 433 00:24:50,320 --> 00:24:51,560 Hey. 434 00:24:52,240 --> 00:24:53,400 I gotta go. 435 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 Yes, me too. 436 00:24:54,880 --> 00:24:56,216 Um, we're going to go grab some dinner. 437 00:24:56,240 --> 00:24:58,280 No, we're not. Come on. 438 00:25:00,520 --> 00:25:01,600 Can't she get a taxi? 439 00:25:01,640 --> 00:25:03,840 Apparently not, because she's from England, Peter. 440 00:25:04,480 --> 00:25:06,320 Well, why don't we do the test now? 441 00:25:06,360 --> 00:25:07,736 I can just do it when I get home. 442 00:25:07,760 --> 00:25:09,016 Yeah, but it'll only take two minutes... 443 00:25:09,040 --> 00:25:11,360 I don't want to do the test, Peter. Sorry. 444 00:25:12,080 --> 00:25:16,840 I just, I think um, right now it's possible 445 00:25:16,880 --> 00:25:19,360 that I'm pregnant, and I just kind of want to live 446 00:25:19,400 --> 00:25:21,320 in that possibility for a bit. 447 00:25:23,840 --> 00:25:26,200 OK. Bye. 448 00:25:26,240 --> 00:25:27,240 See you at home. 449 00:25:28,560 --> 00:25:29,920 Drive safe. 450 00:26:43,840 --> 00:26:45,800 What's happening? Just... 451 00:26:45,840 --> 00:26:48,680 Argh fuck. I missed the Karen Piper. 452 00:26:48,720 --> 00:26:51,080 Um... What is... 453 00:26:56,480 --> 00:26:57,640 This is Michael. 454 00:26:57,680 --> 00:26:59,000 Michael, hi. 455 00:26:59,040 --> 00:27:01,320 Hi. I'm just at the hospital. 456 00:27:01,360 --> 00:27:02,960 Everything's, everything's fine. 457 00:27:03,000 --> 00:27:04,080 Everything's under control. 458 00:27:05,280 --> 00:27:11,480 Look I missed that interview and I'm really, really sorry, mate. 459 00:27:12,280 --> 00:27:15,840 And you know, I'm sure we can work something out. 460 00:27:15,880 --> 00:27:18,240 Um, but yeah, thanks a lot. 461 00:27:18,280 --> 00:27:19,320 OK. Bye. 462 00:27:19,960 --> 00:27:21,040 Fuck. 463 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 Why'd I call him mate? 464 00:27:23,880 --> 00:27:24,976 What happened? What happened? 465 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 I just, no, I just... 466 00:27:28,960 --> 00:27:30,560 Does this sound bad? 467 00:27:31,120 --> 00:27:32,616 "You need to work out your priorities. 468 00:27:32,640 --> 00:27:34,080 "When I was your age, 469 00:27:34,120 --> 00:27:35,960 "I didn't get an opportunity like that." 470 00:27:38,720 --> 00:27:43,720 Aaron, you're not expected to miss the birth of your child. 471 00:27:43,760 --> 00:27:44,880 Yeah, I know, I know. 472 00:27:44,920 --> 00:27:47,520 So, today and tomorrow and you know, 473 00:27:47,560 --> 00:27:53,520 however long it takes is about you and Ella and the baby. 474 00:27:54,440 --> 00:27:55,920 OK? That's all. 475 00:27:59,680 --> 00:28:00,720 Yeah. 476 00:28:02,760 --> 00:28:04,040 You should go home, Dad. 477 00:28:04,080 --> 00:28:05,120 No, no, I'm OK. 478 00:28:05,160 --> 00:28:07,960 No, seriously, she's only like 5cm. OK? 479 00:28:08,000 --> 00:28:09,656 The walk didn't really do anything. Ah. 480 00:28:09,680 --> 00:28:12,560 So, she's just gonna rest and try again later. 481 00:28:14,360 --> 00:28:17,560 Oh, right. Well, um... 482 00:28:18,840 --> 00:28:22,760 But I'll text you. OK. Alright. 483 00:28:29,120 --> 00:28:30,479 Bye. 484 00:28:30,480 --> 00:28:32,000 I'm really proud of you. 485 00:28:32,040 --> 00:28:33,240 Yeah. OK. 486 00:28:33,280 --> 00:28:34,400 Yeah. 487 00:28:35,080 --> 00:28:36,256 Drive safe. Yep. 488 00:28:36,280 --> 00:28:38,240 Slowly. Bye-bye. 489 00:28:48,040 --> 00:28:49,200 Good flight, Dianne? 490 00:28:51,360 --> 00:28:52,560 Long. 491 00:28:55,040 --> 00:28:58,240 Well, looks like you got here just in time. 492 00:29:02,080 --> 00:29:03,480 Is this your first grandchild? 493 00:29:06,600 --> 00:29:07,720 Yes. 494 00:29:11,640 --> 00:29:13,240 So, tell me about your brother. 495 00:29:14,280 --> 00:29:16,120 Does he have other children? 496 00:29:16,160 --> 00:29:17,520 What? No. 497 00:29:18,200 --> 00:29:19,520 No. 498 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 He's a child himself. 499 00:29:23,320 --> 00:29:25,320 And I understand your mother died. 500 00:29:26,680 --> 00:29:28,360 Yeah, yeah, she did, last year. 501 00:29:31,360 --> 00:29:32,520 But you have children? 502 00:29:33,360 --> 00:29:35,840 No. Not yet. 503 00:29:37,800 --> 00:29:39,640 12 years of study got in the way. 504 00:29:41,600 --> 00:29:47,600 And geriatric pregnancies, they require a bit of extra effort. 505 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Did you freeze? 506 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 No. 507 00:29:55,880 --> 00:29:58,600 There's gotta be some left in there somewhere, though, right? 508 00:30:04,960 --> 00:30:06,200 Are you in a relationship? 509 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Yeah. 510 00:30:12,400 --> 00:30:14,920 And does he want children? Or she? 511 00:30:15,840 --> 00:30:17,120 Very much, yeah. 512 00:30:18,280 --> 00:30:19,440 We both do. 513 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 It's funny, isn't it? 514 00:30:24,520 --> 00:30:26,120 This need to have children. 515 00:30:44,720 --> 00:30:45,960 Yes, I'm sure. 516 00:30:49,720 --> 00:30:51,920 John, you're not listening to me. 517 00:30:51,960 --> 00:30:53,200 Just... 518 00:30:55,120 --> 00:30:57,920 You just don't seem to listen. I don't how many times. 519 00:31:01,480 --> 00:31:02,640 No. 520 00:31:09,280 --> 00:31:12,240 Oh, hey. Hi. 521 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 Any baby yet? 522 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 Ah, no. 523 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 No, she's... 524 00:31:16,680 --> 00:31:18,760 Ella, she's still only 5cm, 525 00:31:18,800 --> 00:31:24,880 so, she's um, gonna have a rest and then she'll try again. 526 00:31:24,920 --> 00:31:26,080 Great. 527 00:31:27,280 --> 00:31:28,920 Oh, shut up. 528 00:31:30,840 --> 00:31:33,200 Oh, darling, I'm really tired. 529 00:31:35,600 --> 00:31:37,000 I think I'm going to go to bed. 530 00:31:38,600 --> 00:31:39,760 I'll see you in bed. 531 00:31:52,280 --> 00:31:53,640 Right. 532 00:31:54,800 --> 00:31:55,960 You sure? 533 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 Of course. 534 00:32:00,800 --> 00:32:02,000 Whatever happens. 535 00:32:02,760 --> 00:32:03,760 Yep. 536 00:32:56,240 --> 00:32:57,520 It's negative. 537 00:33:13,760 --> 00:33:15,400 You're not joking, are you? 538 00:33:15,440 --> 00:33:18,160 Like, because if you're pregnant, this is how you'd make a joke. 539 00:33:47,640 --> 00:33:53,320 It's OK. 540 00:33:54,880 --> 00:33:56,040 Hey. 541 00:33:57,880 --> 00:34:01,880 We'll try again, and again. 542 00:34:02,840 --> 00:34:05,840 We can try on the bench again, we can try on the couch, 543 00:34:05,880 --> 00:34:07,080 we can try on the stairs. 544 00:34:07,720 --> 00:34:09,280 We can try over there. 545 00:34:09,320 --> 00:34:15,080 Just keep trying and we'll keep trying until we run out of ways. 546 00:34:15,120 --> 00:34:17,920 Then we've gotta figure out new ways and new positions. 547 00:34:18,480 --> 00:34:22,159 And then we'll find a way and then we'll make the baby. 548 00:34:23,120 --> 00:34:26,000 Can we try now? Yes, we can. 549 00:34:36,199 --> 00:34:38,480 Hey Dad, what are we having for dinner tonight? 550 00:34:39,040 --> 00:34:40,960 What... 551 00:34:42,600 --> 00:34:44,920 Ah, hey. Max, great, you're here. 552 00:34:46,120 --> 00:34:47,240 Hey. 553 00:34:50,080 --> 00:34:51,800 You want some tea, Max? 554 00:34:51,840 --> 00:34:53,000 No. 555 00:35:01,920 --> 00:35:03,400 Oh, my god. 556 00:35:08,120 --> 00:35:09,360 We should start in the bedroom. 557 00:35:09,400 --> 00:35:10,640 OK. 558 00:35:42,120 --> 00:35:43,960 Hi. 559 00:35:45,080 --> 00:35:46,360 You OK? 560 00:35:46,400 --> 00:35:48,280 Yeah, yeah, yeah. 561 00:35:49,280 --> 00:35:51,080 I'm fine. 562 00:35:52,720 --> 00:35:55,000 I just wanted to hear your voice. 563 00:36:00,880 --> 00:36:02,320 That was really nice today. 564 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Yeah. 565 00:36:09,840 --> 00:36:12,080 What's wrong? Are you drunk? 566 00:36:12,120 --> 00:36:14,160 What? No. No, no. 567 00:36:14,200 --> 00:36:17,200 I'm sorry, I'm just at the hospital right now. 568 00:36:17,840 --> 00:36:19,120 Ella's in labour. 569 00:36:20,960 --> 00:36:22,560 Is everything OK with her? 570 00:36:23,760 --> 00:36:29,000 Yeah, yeah, everything's fine. Everything's, it's just, um... 571 00:36:33,840 --> 00:36:35,320 It's just a lot, you know? 572 00:36:38,280 --> 00:36:39,440 Yeah. 573 00:36:42,480 --> 00:36:48,520 And I just miss my best friend, you know? 574 00:36:50,800 --> 00:36:54,960 ♪ Oh but I believe in love 575 00:36:57,000 --> 00:37:00,320 ♪ But I believe in love 576 00:37:00,880 --> 00:37:04,600 ♪ And it's not my place not my place to say 577 00:37:08,320 --> 00:37:12,800 ♪ Oh but you're in trouble now 578 00:37:14,920 --> 00:37:19,600 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh... ♪ 579 00:37:26,160 --> 00:37:30,280 OK, I think you can just say it, now. 580 00:37:30,320 --> 00:37:32,160 I'm too old. My eggs have dried up. 581 00:37:32,200 --> 00:37:33,856 Let's... I'm fine. No, we don't know that. 582 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 We don't know that. 583 00:37:35,080 --> 00:37:38,960 Clara, your egg count is in pretty good shape, actually, 584 00:37:39,000 --> 00:37:40,080 for someone your age. 585 00:37:40,800 --> 00:37:42,280 Yeah, it's entirely likely 586 00:37:42,320 --> 00:37:45,320 that you could achieve a geriatric pregnancy. 587 00:37:50,040 --> 00:37:52,080 Under normal circumstances. 588 00:37:54,400 --> 00:37:56,560 But unfortunately, Peter, 589 00:37:58,920 --> 00:38:01,920 it's never easy to give this sort of news. 590 00:38:03,840 --> 00:38:06,200 You have very low sperm motility. 591 00:38:08,320 --> 00:38:10,280 According to this analysis, 592 00:38:10,320 --> 00:38:13,200 it's unlikely that you'd find it easy to conceive. 593 00:38:15,400 --> 00:38:20,120 Well, because I have a son. 594 00:38:20,160 --> 00:38:21,880 I had him when I was 19, so... 595 00:38:23,240 --> 00:38:24,240 OK. 596 00:38:25,520 --> 00:38:28,320 Fertility, it changes over time. 597 00:38:28,360 --> 00:38:34,760 Alcohol, smoking, drug abuse, infection, diet pills. 598 00:38:34,800 --> 00:38:37,640 All sorts of things can contribute to fertility 599 00:38:37,680 --> 00:38:42,720 and it's not impossible that you could father a child, 600 00:38:42,760 --> 00:38:46,480 it's just, yeah, it's not likely. 601 00:38:50,480 --> 00:38:52,480 OK, so Clara. 602 00:38:53,120 --> 00:38:54,360 Mm. 603 00:38:54,400 --> 00:38:59,680 Let's say that um, that this bus is your egg, 604 00:38:59,720 --> 00:39:03,240 and then these little characters, they're Peter's sperm. 605 00:39:03,280 --> 00:39:05,456 And they want to get onto the bus, right? 606 00:39:05,480 --> 00:39:07,016 They're trying to find the door 607 00:39:07,040 --> 00:39:08,616 but for some reason we don't fully understand, 608 00:39:08,640 --> 00:39:11,000 they're just banging around on the outside going, 609 00:39:11,040 --> 00:39:13,680 "Yeah, I wanna come in. I wanna do my job." 610 00:39:13,720 --> 00:39:16,840 But they, you know, they're just not getting in there. 611 00:39:17,440 --> 00:39:19,040 I mean, for us, we can see the door. 612 00:39:19,080 --> 00:39:21,096 We're going, "Go in the door, for goodness sake." 613 00:39:21,120 --> 00:39:22,336 Their heart's in the right place. 614 00:39:22,360 --> 00:39:24,056 They may be trying at the back... Yeah, it's fine. We... 615 00:39:24,080 --> 00:39:25,496 ..and they've gone, "Oh, we're on the wrong side. 616 00:39:25,520 --> 00:39:27,416 "What are we doing? You can't get in from underneath..." 617 00:39:27,440 --> 00:39:28,720 Yeah, we get the bus. 618 00:39:28,760 --> 00:39:31,440 Can we please discuss what our options are now? 619 00:39:32,760 --> 00:39:35,760 Look, I think it's probably a little bit too soon to be... 620 00:39:35,800 --> 00:39:37,176 What do you mean? ..thinking about options. 621 00:39:37,200 --> 00:39:39,280 I think we should focus on health. 622 00:39:40,240 --> 00:39:43,640 You know, let's reduce 623 00:39:45,400 --> 00:39:49,120 alcohol, caffeine, sugar. 624 00:39:50,200 --> 00:39:51,960 Ah... (PHONE BUZZES) 625 00:39:52,000 --> 00:39:55,760 I mean, I don't really do any of that stuff. 626 00:39:55,800 --> 00:39:57,840 I work out a lot. 627 00:39:57,880 --> 00:39:58,880 That's great. 628 00:39:58,920 --> 00:40:02,600 And you know I encourage you to maintain that healthy lifestyle, 629 00:40:02,640 --> 00:40:04,080 but maybe there's some other factors 630 00:40:04,120 --> 00:40:07,560 like possibly stress can also contribute. 631 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 So, maybe... 632 00:40:15,840 --> 00:40:17,119 It's a girl. 633 00:40:17,120 --> 00:40:19,640 It's a beautiful little girl. 634 00:40:25,120 --> 00:40:26,680 Where are my keys? Keys, keys? 635 00:40:26,720 --> 00:40:27,960 They're in your hand. 636 00:40:28,000 --> 00:40:30,160 Oh, yes. Right, um... 637 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 I'm ready, you ready? 638 00:40:32,160 --> 00:40:35,320 Ah, I might come a bit later. Do you mind? 639 00:40:35,360 --> 00:40:36,480 Oh, really? 640 00:40:36,520 --> 00:40:39,120 Well, I think it should just be family for now. 641 00:40:39,160 --> 00:40:41,960 Oh, but you come on, you are family. 642 00:40:42,000 --> 00:40:43,936 Yeah, but look, I didn't sleep well last night. 643 00:40:43,960 --> 00:40:45,216 I'm just going to have a bit of rest. 644 00:40:45,240 --> 00:40:46,880 There's plenty of time to meet her. 645 00:40:46,920 --> 00:40:48,600 Yeah, of course. OK. 646 00:40:48,640 --> 00:40:49,720 Alright, alright. 647 00:40:49,760 --> 00:40:51,160 Bye. Bye-bye. 648 00:40:51,200 --> 00:40:52,320 Bye, grandad. 649 00:40:58,720 --> 00:41:02,440 ♪ Shadow of an adult 650 00:41:02,480 --> 00:41:06,360 ♪ And a violent girl 651 00:41:09,760 --> 00:41:13,240 ♪ Furnace in my body 652 00:41:13,280 --> 00:41:18,440 ♪ His big hands chime my bells 653 00:41:19,120 --> 00:41:23,600 ♪ And I don't wanna talk about it 654 00:41:23,640 --> 00:41:30,200 ♪ Don't wanna talk about it no 655 00:41:30,240 --> 00:41:34,520 ♪ I don't wanna talk about it 656 00:41:34,560 --> 00:41:37,320 ♪ Don't wanna talk about it 657 00:41:37,360 --> 00:41:41,640 ♪ Don't wanna talk 658 00:41:42,200 --> 00:41:45,600 ♪ Can't you read my mind mama 659 00:41:46,360 --> 00:41:50,360 ♪ Hold me to your breast 660 00:41:53,240 --> 00:41:56,920 ♪ I know you beg the same things of her 661 00:41:56,960 --> 00:42:02,160 ♪ With your face pressed to his chest 662 00:42:02,200 --> 00:42:07,400 ♪ Well put me on that train 663 00:42:07,440 --> 00:42:11,240 ♪ Out west... ♪ 664 00:42:16,440 --> 00:42:24,440 Anita. 665 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 45005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.