Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,600 --> 00:01:04,360
He was just a busy boy.
2
00:01:04,400 --> 00:01:06,080
Never still, always chasing.
3
00:01:06,120 --> 00:01:09,640
Yep.
New York, Paris, Rome.
4
00:01:09,680 --> 00:01:13,080
I always said, "Why? We
have everything here."
5
00:01:13,680 --> 00:01:16,520
But now, he's home.
6
00:01:16,560 --> 00:01:18,760
So much happier,
yeah? And nicer.
7
00:01:18,800 --> 00:01:19,960
Mm. Mum.
8
00:01:20,000 --> 00:01:21,440
Nicer to Mum.
9
00:01:21,480 --> 00:01:25,120
And can I just say, he's
always looked after me.
10
00:01:25,160 --> 00:01:26,496
OK, Joseph... Really.
11
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
No, no, it's...
12
00:01:27,560 --> 00:01:28,976
Thank you, but
that's uncomfortable.
13
00:01:29,000 --> 00:01:30,736
He's made mistakes.
So many mistakes.
14
00:01:30,760 --> 00:01:33,120
Yeah, but he'll stick by you.
15
00:01:33,160 --> 00:01:34,456
All his other
girlfriends... Mostly.
16
00:01:34,480 --> 00:01:37,920
..weren't like you.
Remember Tasma and Eva?
17
00:01:37,960 --> 00:01:39,600
Tegan? PETER: Mum.
18
00:01:39,640 --> 00:01:40,936
Oh, my god, Tegan. Mum.
19
00:01:40,960 --> 00:01:42,896
They weren't even
girlfriends. What are you...
20
00:01:42,920 --> 00:01:45,880
Maybe now he's
ready to settle down.
21
00:01:45,920 --> 00:01:47,160
Ooh.
22
00:01:47,200 --> 00:01:48,920
Ooh, that's a question.
23
00:01:49,840 --> 00:01:51,440
What do you reckon, Clara?
24
00:01:51,480 --> 00:01:53,000
Is he ready?
25
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
Oh.
26
00:01:55,000 --> 00:01:57,160
Thank you very much.
27
00:01:57,200 --> 00:01:58,240
Is he?
28
00:02:01,320 --> 00:02:04,040
Uncle Joseph has
been around since forever.
29
00:02:04,080 --> 00:02:05,120
My mum likes to help out
30
00:02:05,160 --> 00:02:06,496
the 'Pino Community
when they arrive
31
00:02:06,520 --> 00:02:08,440
so, then they end
up becoming family.
32
00:02:09,400 --> 00:02:13,280
I've got like 20 uncles
that aren't really my uncle.
33
00:02:13,320 --> 00:02:15,520
Oh. So, what about Joseph?
34
00:02:15,560 --> 00:02:19,120
Ah, Tito Joseph was the
first one, I think, yeah.
35
00:02:25,080 --> 00:02:27,080
She's really lovely, your mum.
36
00:02:27,120 --> 00:02:28,240
Yeah, she is.
37
00:02:29,080 --> 00:02:30,920
She loves you.
38
00:02:30,960 --> 00:02:32,120
I can tell.
39
00:02:38,440 --> 00:02:40,080
♪ It's earnestly said
40
00:02:41,160 --> 00:02:43,400
♪ My resolution is dead
41
00:02:43,440 --> 00:02:46,440
♪ If you refuse to
see the sunlight
42
00:02:46,480 --> 00:02:50,080
♪ Moving through
defenceless front lines
43
00:02:50,920 --> 00:02:52,960
♪ I keep on finding your hair
44
00:02:54,240 --> 00:02:56,400
♪ A constant presence of fear
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
♪ And difficulties more unknown
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,720
♪ The air is thicker
where I'm going... ♪
47
00:03:01,760 --> 00:03:03,560
Hey? Yeah.
48
00:03:03,600 --> 00:03:06,720
Hey, why didn't you tell your
mum we're trying to make a baby?
49
00:03:06,760 --> 00:03:08,760
Oh, fuck, Clara.
50
00:03:08,800 --> 00:03:11,480
Um... 'Cause it you know,
51
00:03:11,520 --> 00:03:15,360
be a long conversation about
marriage and a wedding.
52
00:03:16,240 --> 00:03:18,840
Church wedding. Oh, I
think she really religious?
53
00:03:18,880 --> 00:03:21,560
We might need to stop
talking about my mum.
54
00:03:21,600 --> 00:03:23,560
Oh, sorry. Sorry.
55
00:03:23,600 --> 00:03:25,240
OK.
56
00:03:50,160 --> 00:03:51,440
What's all this?
57
00:04:11,040 --> 00:04:16,360
What are we sure
they're not home?
58
00:04:18,399 --> 00:04:19,519
Oh.
59
00:04:20,079 --> 00:04:22,640
Well, they're in for a bit
of a show, if they are.
60
00:04:29,880 --> 00:04:32,440
Actually, I think
they might be home.
61
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
I'm sorry.
62
00:04:35,200 --> 00:04:38,160
We could always
take this inside.
63
00:04:39,440 --> 00:04:41,720
OK. You wanna go inside?
64
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Come on.
65
00:04:44,040 --> 00:04:45,120
Come inside.
66
00:04:49,760 --> 00:04:51,040
Come on, horsey.
67
00:04:56,320 --> 00:04:57,640
My advice?
68
00:04:57,680 --> 00:04:58,800
Hold your tongue.
69
00:04:59,920 --> 00:05:03,320
And volunteer for anything
that gets you out of the house.
70
00:05:03,360 --> 00:05:04,880
Shopping, whatever.
71
00:05:04,920 --> 00:05:07,520
Oh, no, no, no. I mean,
we don't live together.
72
00:05:07,560 --> 00:05:09,480
Well, you get the best
of both worlds, then.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,680
Oh. Oh, yes.
74
00:05:18,280 --> 00:05:22,360
So, how many kids do you have?
75
00:05:22,400 --> 00:05:24,960
Four. Four?
76
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
Each with a different...
77
00:05:26,840 --> 00:05:28,936
Anyway, Aaron, I just wanted
to give you a quick heads up
78
00:05:28,960 --> 00:05:31,760
about a meeting I set up
for you at 6:00 tonight,
79
00:05:31,800 --> 00:05:34,240
with Karen Piper. KC.
80
00:05:34,280 --> 00:05:35,856
She's looking for a
paralegal, mentoree
81
00:05:35,880 --> 00:05:38,040
for an upcoming
hearing. High profile.
82
00:05:38,080 --> 00:05:39,480
Big one, actually.
83
00:05:39,520 --> 00:05:41,096
You'd be deep in the
discovery phase of the case,
84
00:05:41,120 --> 00:05:42,760
interviewing,
researching and so on.
85
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
Mm-hm. Sure.
86
00:05:47,680 --> 00:05:49,840
This is a capital
O, opportunity,
87
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
so, you should do a little prep.
88
00:05:51,920 --> 00:05:56,360
Wow. Ah, that's
amazing. Mm-hmm.
89
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
Thank you. Mm-hmm.
90
00:05:58,160 --> 00:06:00,760
Yeah, I'll be here.
91
00:06:00,800 --> 00:06:02,040
Six.
92
00:06:02,080 --> 00:06:03,096
Six? Hmm?
93
00:06:03,120 --> 00:06:05,136
Sorry, I've just gotta...
I've gotta take this, Michael.
94
00:06:05,160 --> 00:06:06,360
Thanks.
95
00:06:13,080 --> 00:06:15,440
You wanna get food later?
96
00:06:15,480 --> 00:06:16,960
No, I've got that...
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,040
I've got those
make-up tests today.
98
00:06:19,080 --> 00:06:20,960
I hope you come
home with eyeliner.
99
00:06:26,040 --> 00:06:27,240
You OK?
100
00:06:28,760 --> 00:06:29,960
Yeah.
101
00:06:30,000 --> 00:06:31,960
Yes. Bye.
102
00:06:32,000 --> 00:06:33,880
What? Clara?
103
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Nothing.
104
00:06:35,720 --> 00:06:37,216
Tell me if you hear
from the clinic.
105
00:06:37,240 --> 00:06:38,800
Oh, yeah, of course.
106
00:06:38,840 --> 00:06:39,960
You too.
107
00:06:49,040 --> 00:06:51,240
What have you got
on your list this week?
108
00:06:52,240 --> 00:06:54,520
Ah, well I have you.
109
00:06:54,560 --> 00:06:55,880
Oh, good.
110
00:06:56,560 --> 00:06:57,680
I'm going to fix that.
111
00:06:58,720 --> 00:06:59,960
Oh.
112
00:07:00,000 --> 00:07:02,240
What, are you gonna paint it?
113
00:07:02,280 --> 00:07:03,480
Well eventually, yeah,
114
00:07:03,520 --> 00:07:06,760
but there's something
leaking up there.
115
00:07:06,800 --> 00:07:08,856
And one day your
ceiling's going to fall in
116
00:07:08,880 --> 00:07:11,960
and your insurance might not
cover damage from neglect.
117
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
My insurance won't
cover anything.
118
00:07:15,040 --> 00:07:16,280
I don't have insurance.
119
00:07:16,320 --> 00:07:17,600
I don't believe in it.
120
00:07:17,640 --> 00:07:19,440
You what?
121
00:07:19,480 --> 00:07:20,720
Look, I just don't believe
122
00:07:20,760 --> 00:07:23,920
in giving my money
to big multinationals
123
00:07:23,960 --> 00:07:25,360
who never pay up, anyway.
124
00:07:25,400 --> 00:07:29,240
Look, I'd rather use my money to
travel and to, you know, live.
125
00:07:29,280 --> 00:07:33,640
Yes, but, come on,
everyone has insurance.
126
00:07:33,680 --> 00:07:34,920
Well, I don't.
127
00:07:34,960 --> 00:07:36,600
What, you don't have any?
128
00:07:36,640 --> 00:07:37,680
Nup.
129
00:07:38,400 --> 00:07:39,656
Anyway, darling, I
don't think I've got
130
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
anything to fix that, I'm sorry.
131
00:07:41,320 --> 00:07:43,560
No, no, I'm going to have
to go and get my tools.
132
00:07:45,720 --> 00:07:47,560
Oh, you don't have any tools.
133
00:07:47,600 --> 00:07:48,960
Of course, I have tools.
134
00:07:50,880 --> 00:07:53,080
I used to do quite a lot
of things around the house.
135
00:07:54,520 --> 00:07:56,080
Did you? Yeah.
136
00:07:57,480 --> 00:07:59,440
Well, have you got a tool belt?
137
00:08:00,120 --> 00:08:03,360
As a matter of fact, I do.
138
00:08:03,400 --> 00:08:05,480
Ooh, maybe you can
wear that later.
139
00:08:06,360 --> 00:08:09,720
Well, maybe I should
add that to my list.
140
00:08:16,360 --> 00:08:18,016
How's Peter's
mum? Gorgeous?
141
00:08:18,040 --> 00:08:19,560
She's really lovely.
142
00:08:19,600 --> 00:08:21,440
Very positive. Oh, really?
143
00:08:21,480 --> 00:08:22,616
She should spend
some time with Vicky?
144
00:08:22,640 --> 00:08:24,336
She always seems to be
in a mood at the moment.
145
00:08:24,360 --> 00:08:27,400
She definitely wants
grandkids. Vicky?
146
00:08:27,440 --> 00:08:29,080
No, Peter's mum. What?
147
00:08:29,120 --> 00:08:30,320
Oh, yeah, sorry, I was...
148
00:08:31,760 --> 00:08:33,280
OK, what is it?
149
00:08:33,320 --> 00:08:34,799
What? Nothing.
150
00:08:34,840 --> 00:08:35,960
Please.
151
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
OK, can you not react,
because it's nothing.
152
00:08:39,480 --> 00:08:40,600
Yep.
153
00:08:40,640 --> 00:08:42,096
I'm four days late. Oh.
154
00:08:42,120 --> 00:08:43,240
But it's nothing, OK?
155
00:08:43,280 --> 00:08:45,720
I haven't told Peter yet,
because I don't want to jinx it.
156
00:08:45,840 --> 00:08:48,960
And we're getting fertility
results soon, maybe today,
157
00:08:49,000 --> 00:08:50,656
so, I don't want to
jinx that either.
158
00:08:50,680 --> 00:08:51,760
What are you doing?
159
00:08:51,800 --> 00:08:54,160
Maybe you won't need the
stupid fertility results.
160
00:08:55,160 --> 00:08:56,680
What, why are you embarrassed?
161
00:08:56,720 --> 00:08:58,856
Everyone has sex, Clara.
I'm not embarrassed.
162
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
It's just sometimes sex
leads to a little tiny baby.
163
00:09:19,760 --> 00:09:21,280
Do you want me to run the tap?
164
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
No.
165
00:09:29,800 --> 00:09:31,280
I should probably
do this with Peter.
166
00:09:33,720 --> 00:09:35,600
Annoying, but fair.
167
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
Hi. Hi. Hi.
168
00:10:01,960 --> 00:10:03,080
Yep.
169
00:10:09,120 --> 00:10:10,160
You look great.
170
00:10:13,280 --> 00:10:14,640
How's Ella?
171
00:10:14,680 --> 00:10:16,280
What can I get for you, guys?
172
00:10:16,320 --> 00:10:17,600
Um...
173
00:10:18,200 --> 00:10:20,040
That one? Yeah.
174
00:10:20,080 --> 00:10:22,320
Can we just do two of these?
175
00:10:22,360 --> 00:10:23,656
Thank you. Thanks.
176
00:10:23,680 --> 00:10:25,520
Yeah, Ella, she's good.
177
00:10:25,560 --> 00:10:30,000
She's um, you know, she's good.
178
00:10:31,000 --> 00:10:32,400
How long to go?
179
00:10:33,640 --> 00:10:35,680
Three weeks and two days.
180
00:10:39,040 --> 00:10:40,640
Three weeks until you're a dad.
181
00:10:40,680 --> 00:10:42,200
Oh, fuck.
182
00:10:42,840 --> 00:10:45,080
I cannot believe it.
183
00:10:47,000 --> 00:10:49,880
Do you want to see a picture?
184
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Sure.
185
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
We're good.
186
00:11:08,480 --> 00:11:11,280
We're just working
around the baby
187
00:11:11,320 --> 00:11:14,560
and you know, trying to not
let it change our lives.
188
00:11:14,600 --> 00:11:18,280
But yeah, Ella's writing
music, it's really good.
189
00:11:19,160 --> 00:11:22,480
And she's seeing
someone, I think.
190
00:11:29,880 --> 00:11:31,720
I just couldn't
believe you called.
191
00:11:35,640 --> 00:11:37,000
Yeah, I'm...
192
00:11:38,560 --> 00:11:40,160
I don't really know why I did.
193
00:11:44,240 --> 00:11:45,480
Mm.
194
00:11:49,040 --> 00:11:53,920
♪ I've been feeling some of that
shit I don't believe in... ♪
195
00:13:13,040 --> 00:13:15,600
Can we do this again?
196
00:13:16,280 --> 00:13:18,200
Yeah. Yeah?
197
00:13:18,920 --> 00:13:20,080
Tomorrow?
198
00:13:21,000 --> 00:13:24,040
Um, maybe not tomorrow, but...
199
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
OK, yeah. Next week?
200
00:13:26,120 --> 00:13:28,640
Ah, yeah. Definitely.
201
00:13:28,680 --> 00:13:30,080
Lock it in. OK.
202
00:13:30,120 --> 00:13:31,520
Yeah.
203
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
OK, bye.
204
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Bye.
205
00:14:06,000 --> 00:14:12,320
Fuck.
206
00:14:17,560 --> 00:14:19,240
Dad. Hi, darling.
207
00:14:19,280 --> 00:14:20,840
How is she? Exciting.
208
00:14:21,560 --> 00:14:22,760
Have you seen him?
209
00:14:22,800 --> 00:14:24,056
Yeah, yeah, no, no,
he was just here.
210
00:14:24,080 --> 00:14:26,000
He's, he's, he's gone back in.
211
00:14:27,040 --> 00:14:28,120
I think he's a bit worried
212
00:14:28,160 --> 00:14:32,400
because you know, the
baby's a bit early
213
00:14:32,440 --> 00:14:35,240
but I think he'd be really
pleased that you're here.
214
00:14:37,120 --> 00:14:38,560
He said something about...
215
00:14:38,600 --> 00:14:42,720
I hope you found your belt
because I seem to have lost mine.
216
00:14:42,760 --> 00:14:45,040
Oh, and it came off so
suddenly I didn't have time...
217
00:14:45,080 --> 00:14:47,280
Oh, shit, sorry. ..for pants.
218
00:14:47,320 --> 00:14:48,960
Oops.
219
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Sorry.
220
00:14:50,280 --> 00:14:51,336
He said something...
It's fine.
221
00:14:51,360 --> 00:14:53,456
He said something about
what? Aaron? Ella.
222
00:14:53,480 --> 00:14:55,000
Um... The baby.
223
00:14:55,040 --> 00:14:56,920
No, no, no, no,
no, no, just um...
224
00:14:57,640 --> 00:15:00,320
No, something
about the position.
225
00:15:00,360 --> 00:15:03,360
I'll be right back.
226
00:15:28,240 --> 00:15:31,160
Hello? Hello.
227
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
Look I'm so sorry, I was...
228
00:15:33,520 --> 00:15:36,800
I was going to come back,
but Aaron's having his baby.
229
00:15:37,480 --> 00:15:41,400
I mean, Ella's gone into
labour and I'm at the hospital.
230
00:15:42,080 --> 00:15:44,520
Oh,
that's fantastic.
231
00:15:44,560 --> 00:15:46,600
Yeah. Is there a
problem, at all?
232
00:15:47,280 --> 00:15:48,840
Mum's fine. Good.
233
00:15:48,880 --> 00:15:50,736
There's a slight question
about bub's position
234
00:15:50,760 --> 00:15:52,960
but nothing to worry
about at this stage.
235
00:15:53,000 --> 00:15:54,720
Is she OA or OP?
236
00:15:54,760 --> 00:15:56,856
We're not sure, which is why...
Why not just do an ultrasound?
237
00:15:56,880 --> 00:15:58,400
Yep. Yeah.
238
00:15:58,440 --> 00:16:00,320
Just what I need today.
239
00:16:02,920 --> 00:16:03,960
OK. Sorry.
240
00:16:04,000 --> 00:16:05,560
That's alright.
241
00:16:05,600 --> 00:16:07,520
Aaron'll be so
pleased you're here.
242
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
Can you stay for a bit?
243
00:16:12,360 --> 00:16:13,560
Well...
244
00:16:13,600 --> 00:16:17,880
Ah, yeah, I've got
paperwork, but yeah, yeah.
245
00:16:18,800 --> 00:16:21,200
Ah, that was Anita on the phone.
246
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Sorry, I was meant to meet her.
247
00:16:24,320 --> 00:16:26,520
Sounds like a Beatles
song, doesn't it?
248
00:16:26,560 --> 00:16:28,120
Anita meet her.
249
00:16:32,520 --> 00:16:34,120
You know she doesn't
have insurance?
250
00:16:35,120 --> 00:16:37,560
Who, Ella? No, Anita.
251
00:16:37,600 --> 00:16:38,840
Oh, everyone has insurance.
252
00:16:39,440 --> 00:16:40,880
That's what I said.
253
00:16:40,920 --> 00:16:42,280
Do you mean medical insurance?
254
00:16:42,320 --> 00:16:43,760
No, I mean any insurance.
255
00:16:43,800 --> 00:16:45,080
House, car, medical.
256
00:16:46,120 --> 00:16:47,880
She thinks it's
betting on losing.
257
00:16:50,240 --> 00:16:53,920
I mean, she just thinks that
between now and when she dies,
258
00:16:54,640 --> 00:16:57,680
it's so unlikely the
house'll burn down
259
00:16:57,720 --> 00:17:01,000
that all that money
could be better spent,
260
00:17:01,920 --> 00:17:03,640
which is, I s'pose, but...
261
00:17:04,599 --> 00:17:06,640
I mean, you know it's...
262
00:17:07,839 --> 00:17:09,760
Hi. Hey.
263
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Hi, Peter.
264
00:17:10,839 --> 00:17:12,280
Hi. Oh.
265
00:17:12,319 --> 00:17:14,800
I didn't mean, you
didn't have to come.
266
00:17:14,839 --> 00:17:17,360
No, no, I just, I thought
that I would swing by or,
267
00:17:17,400 --> 00:17:18,599
you know, I could stay.
268
00:17:19,160 --> 00:17:21,055
That'd be lovely. I
mean, it could be hours.
269
00:17:21,079 --> 00:17:23,040
Like your outfit. Thanks.
270
00:17:23,079 --> 00:17:25,416
You know, all the, you know,
the whole unbuttoned thing.
271
00:17:25,440 --> 00:17:26,656
I mean, I couldn't pull that off
272
00:17:26,680 --> 00:17:31,000
but you've got such, you know,
really you've got such smooth skin.
273
00:17:31,040 --> 00:17:33,720
Oh, no, no, um, no,
this is bronzer.
274
00:17:34,520 --> 00:17:35,720
I um... Oh.
275
00:17:35,760 --> 00:17:36,920
..I just came from a shoot
276
00:17:36,960 --> 00:17:38,736
and when I got the
text I rushed over.
277
00:17:38,760 --> 00:17:40,120
Oh, I see.
278
00:17:40,160 --> 00:17:42,800
I was at the house
getting my toolkit.
279
00:17:42,840 --> 00:17:44,880
Toolkit? Yeah.
280
00:17:46,040 --> 00:17:47,120
Are you OK?
281
00:17:47,160 --> 00:17:48,576
Don't know what's so
strange about that, really.
282
00:17:48,600 --> 00:17:50,760
Yeah, I'm starving.
283
00:17:50,800 --> 00:17:52,080
Is there a ah...
284
00:17:52,120 --> 00:17:53,320
Yeah, there's a snack machine.
285
00:17:53,360 --> 00:17:55,296
Oh, yeah, cool, cool.
Snack. Great idea.
286
00:17:55,320 --> 00:17:56,800
Glen, do you want anything?
287
00:17:56,840 --> 00:18:02,040
Yeah, actually a cup of
black tea'd be really...
288
00:18:02,080 --> 00:18:03,200
Alright.
289
00:18:03,240 --> 00:18:05,680
Clara, could you get me
maybe a muesli bar or...
290
00:18:05,720 --> 00:18:06,960
Yep. Thanks.
291
00:18:14,840 --> 00:18:16,616
The fertility clinic
just called me.
292
00:18:16,640 --> 00:18:17,760
Oh, and?
293
00:18:17,800 --> 00:18:20,440
And they want us to come in
for a consultation tomorrow.
294
00:18:21,000 --> 00:18:23,680
So, I don't know.
295
00:18:23,720 --> 00:18:25,720
It's not necessarily
a bad thing?
296
00:18:25,760 --> 00:18:28,120
No, that's not good, Peter.
297
00:18:28,840 --> 00:18:30,880
Well, I mean, we
don't know that.
298
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
They don't...
299
00:18:34,080 --> 00:18:35,320
Peter, I'm too old.
300
00:18:36,400 --> 00:18:38,360
No, don't say that, OK?
301
00:18:38,920 --> 00:18:41,840
OK, we're just going to wait
and hear what they have to say.
302
00:18:52,800 --> 00:18:54,400
I won't stay long.
303
00:18:54,440 --> 00:18:56,480
Oh, no, please do.
304
00:18:57,120 --> 00:19:00,120
Oh, this smells
absolutely delicious.
305
00:19:00,760 --> 00:19:01,800
Oh, good.
306
00:19:04,600 --> 00:19:05,800
Oh, hi. Hi.
307
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
Ooh, what have you got there?
308
00:19:07,281 --> 00:19:08,600
Look what we've got.
309
00:19:07,320 --> 00:19:08,600
Oh, help yourselves.
310
00:19:08,640 --> 00:19:10,280
Come on, tuck in. Thank you.
311
00:19:11,120 --> 00:19:13,080
Gotta be better
than hospital food.
312
00:19:14,920 --> 00:19:17,360
Can you pass me... Clara
was getting me a muesli bar.
313
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
Oh.
314
00:19:18,480 --> 00:19:19,760
The machine wasn't working.
315
00:19:19,800 --> 00:19:21,416
No, no, no, no,
laksa's much better.
316
00:19:21,440 --> 00:19:22,800
That's all I meant.
317
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
Oh, wow.
318
00:19:26,240 --> 00:19:27,616
This is amazing.
Thanks, Anita.
319
00:19:27,640 --> 00:19:28,800
Ah, pleasure.
320
00:19:34,760 --> 00:19:37,360
Peter, do you have
insurance? Oh, Dad.
321
00:19:37,400 --> 00:19:39,240
No, I'm curious.
322
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
For my car?
323
00:19:40,440 --> 00:19:42,240
Oh, any insurance.
324
00:19:42,280 --> 00:19:44,240
Mm, everyone's got
insurance, don't they?
325
00:19:45,160 --> 00:19:46,560
Yeah, you'd think so.
326
00:19:47,720 --> 00:19:49,656
Why do I feel like I'm
walking into a trap?
327
00:19:49,680 --> 00:19:51,280
Because you are.
328
00:19:52,680 --> 00:19:55,400
Perhaps I could extend my
insurance to cover you.
329
00:19:55,440 --> 00:19:56,720
No, thank you.
330
00:20:02,240 --> 00:20:04,400
Were you cooking this
when you got the call?
331
00:20:05,280 --> 00:20:07,320
Yes, I was, actually.
332
00:20:13,240 --> 00:20:15,720
I was looking for my
toolbelt when I got the call.
333
00:20:17,400 --> 00:20:19,000
Oh, come on, Dad. What?
334
00:20:19,040 --> 00:20:22,000
Well, first you have a toolkit,
now you've got a toolbelt?
335
00:20:22,040 --> 00:20:23,840
Come on. What's so
strange about that?
336
00:20:23,880 --> 00:20:25,696
I used to do lots of
things around the house.
337
00:20:25,720 --> 00:20:28,000
You were not a handyman. Ohh.
338
00:20:28,640 --> 00:20:31,480
Hi. What is
that fucking smell?
339
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
Um, it's laksa.
340
00:20:34,200 --> 00:20:36,056
Well, can you please get rid
of it? It's gonna make me spew.
341
00:20:36,080 --> 00:20:37,480
Oh, my goodness, I'm so sorry.
342
00:20:37,520 --> 00:20:38,880
It is a powerful smell.
343
00:20:38,920 --> 00:20:40,376
Sorry, yeah. How're you
guys doing? Of course.
344
00:20:40,400 --> 00:20:42,960
The midwife said we should just
go for a walk down the ward.
345
00:20:43,000 --> 00:20:44,776
Get things moving along.
I'm so sorry, Glen.
346
00:20:44,800 --> 00:20:46,336
No, no, no, no, no. Sorry.
347
00:20:46,360 --> 00:20:48,040
Don't be silly.
348
00:20:48,080 --> 00:20:49,720
It's in the right position.
349
00:20:49,760 --> 00:20:52,560
It's gonna be
great, Aaron. OK.
350
00:20:53,520 --> 00:20:56,360
OK, well I might be off.
351
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
Oh, really? Yeah, yeah, yeah.
352
00:20:59,480 --> 00:21:01,960
Well, let's have that
later. Yeah, sure.
353
00:21:02,000 --> 00:21:04,840
OK, bye-bye, aunty.
Oh, thank you.
354
00:21:04,880 --> 00:21:06,880
And uncle. Oh.
355
00:21:06,920 --> 00:21:08,440
OK.
356
00:21:08,480 --> 00:21:09,720
I'll see you later.
357
00:21:09,760 --> 00:21:10,960
I'll show you out.
358
00:21:11,000 --> 00:21:12,440
OK, darling.
359
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
What is it?
360
00:21:16,720 --> 00:21:18,840
I'm four days late.
361
00:21:18,880 --> 00:21:20,560
Five tomorrow.
Are you serious?
362
00:21:20,600 --> 00:21:21,936
I don't think we should
get excited about it...
363
00:21:21,960 --> 00:21:23,496
Yeah but... ..because
it's too early and...
364
00:21:23,520 --> 00:21:24,720
Why didn't you say anything?
365
00:21:24,760 --> 00:21:27,080
You know, maybe we
don't have to... Shh.
366
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
What?
367
00:21:34,560 --> 00:21:36,120
Nothing.
368
00:21:49,200 --> 00:21:50,640
Wonder how far they're walking.
369
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
Not yet.
370
00:21:54,800 --> 00:21:56,080
Sorry, sweetheart?
371
00:21:56,120 --> 00:22:00,560
Oh, er, not yet. They're
not back yet, sorry.
372
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Bathroom?
373
00:22:05,840 --> 00:22:08,880
Um, yeah, I think and around.
374
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
OK.
375
00:22:18,520 --> 00:22:21,040
Is everything
alright? You right?
376
00:22:34,920 --> 00:22:36,280
I don't want to do this.
377
00:22:36,320 --> 00:22:38,720
No, no, no, you're
going to be great.
378
00:22:38,760 --> 00:22:41,280
I don't want to. I can't.
Hey, you're gonna be great.
379
00:22:41,320 --> 00:22:42,960
I can't do it. I can't.
380
00:22:43,000 --> 00:22:44,656
It's going to be the
best experience, OK?
381
00:22:44,680 --> 00:22:45,840
And before you know it,
382
00:22:45,880 --> 00:22:48,480
before you know it
our baby's gonna be...
383
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
Wait, don't answer
it. Don't answer it.
384
00:22:50,720 --> 00:22:51,856
It's... Wait, who is it?
385
00:22:51,880 --> 00:22:53,000
It's your mum.
386
00:22:57,000 --> 00:22:58,440
Mum, yeah, where have you been?
387
00:22:58,480 --> 00:22:59,640
I've been trying to call you.
388
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
What?
389
00:23:04,440 --> 00:23:05,440
When?
390
00:23:08,960 --> 00:23:10,240
No, I was just...
391
00:23:10,280 --> 00:23:12,640
Yeah, I was wondering
why you hadn't responded.
392
00:23:15,800 --> 00:23:18,040
No, no, no, Aaron
will come and get you.
393
00:23:18,080 --> 00:23:20,800
Where? Where? Yeah,
yeah, yeah, he wants to.
394
00:23:22,880 --> 00:23:24,320
4cm.
395
00:23:26,840 --> 00:23:29,720
OK. OK, OK, yeah.
396
00:23:29,760 --> 00:23:31,240
OK, bye.
397
00:23:32,840 --> 00:23:35,520
What the hell. My mum's here.
398
00:23:35,560 --> 00:23:37,376
What's that? She's here? Yeah.
399
00:23:37,400 --> 00:23:38,440
Really?
400
00:23:38,480 --> 00:23:40,336
She wanted to surprise me
and stay until the baby came,
401
00:23:40,360 --> 00:23:42,520
but she's here now. Wow.
402
00:23:42,560 --> 00:23:44,896
Can you go and get her,
please? From the airport?
403
00:23:44,920 --> 00:23:46,176
Yeah. No, no, no, no.
404
00:23:46,200 --> 00:23:48,560
She can just get a taxi. No.
405
00:23:48,600 --> 00:23:52,800
Aaron, my mum has just
flown 25 hours to get here
406
00:23:52,840 --> 00:23:54,000
to meet her first grandchild.
407
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
You can't get in a fucking taxi.
408
00:23:55,720 --> 00:23:58,080
OK, OK, OK, I can
go grab her, yeah.
409
00:23:58,120 --> 00:24:00,840
I can go grab
her, yeah? OK? OK.
410
00:24:00,880 --> 00:24:02,736
I just don't want to leave
you here, that's all.
411
00:24:02,760 --> 00:24:04,000
Yeah. OK?
412
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
I'm going to go get
Clara's keys, alright?
413
00:24:06,120 --> 00:24:07,880
OK? OK.
414
00:24:07,920 --> 00:24:08,960
Here she is.
415
00:24:10,360 --> 00:24:12,040
How does that feel?
416
00:24:12,080 --> 00:24:13,160
So, shit.
417
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
Can I borrow your car?
418
00:24:17,960 --> 00:24:20,840
I've just gotta go pick up
Ella's mum from the airport.
419
00:24:20,880 --> 00:24:22,136
Oh. What are you
talking about?
420
00:24:22,160 --> 00:24:23,280
She can't get a taxi?
421
00:24:23,320 --> 00:24:25,080
No, Clara, she's
from England, OK?
422
00:24:25,120 --> 00:24:28,320
Aaron, you need to stay
here in case the baby comes.
423
00:24:28,360 --> 00:24:29,600
OK. OK?
424
00:24:29,640 --> 00:24:32,760
So, I can go and get her, or...
425
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
That... That, yes, you go.
Great, I'm going to go get her.
426
00:24:35,440 --> 00:24:36,480
You sure?
427
00:24:36,481 --> 00:24:39,360
Yeah. Thank you.
428
00:24:39,361 --> 00:24:41,160
Thank you. Thank you. Thank you.
429
00:24:43,840 --> 00:24:45,080
Ah, sorry.
430
00:24:45,120 --> 00:24:46,496
Oh, don't be silly.
No, you go back in.
431
00:24:46,520 --> 00:24:47,840
Yes.
432
00:24:47,880 --> 00:24:49,040
Yep, alright.
433
00:24:50,320 --> 00:24:51,560
Hey.
434
00:24:52,240 --> 00:24:53,400
I gotta go.
435
00:24:53,440 --> 00:24:54,840
Yes, me too.
436
00:24:54,880 --> 00:24:56,216
Um, we're going to
go grab some dinner.
437
00:24:56,240 --> 00:24:58,280
No, we're not. Come on.
438
00:25:00,520 --> 00:25:01,600
Can't she get a taxi?
439
00:25:01,640 --> 00:25:03,840
Apparently not, because
she's from England, Peter.
440
00:25:04,480 --> 00:25:06,320
Well, why don't we
do the test now?
441
00:25:06,360 --> 00:25:07,736
I can just do it
when I get home.
442
00:25:07,760 --> 00:25:09,016
Yeah, but it'll only
take two minutes...
443
00:25:09,040 --> 00:25:11,360
I don't want to do the
test, Peter. Sorry.
444
00:25:12,080 --> 00:25:16,840
I just, I think um,
right now it's possible
445
00:25:16,880 --> 00:25:19,360
that I'm pregnant, and I
just kind of want to live
446
00:25:19,400 --> 00:25:21,320
in that possibility for a bit.
447
00:25:23,840 --> 00:25:26,200
OK. Bye.
448
00:25:26,240 --> 00:25:27,240
See you at home.
449
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
Drive safe.
450
00:26:43,840 --> 00:26:45,800
What's happening? Just...
451
00:26:45,840 --> 00:26:48,680
Argh fuck. I missed
the Karen Piper.
452
00:26:48,720 --> 00:26:51,080
Um... What is...
453
00:26:56,480 --> 00:26:57,640
This is Michael.
454
00:26:57,680 --> 00:26:59,000
Michael, hi.
455
00:26:59,040 --> 00:27:01,320
Hi. I'm just at the hospital.
456
00:27:01,360 --> 00:27:02,960
Everything's, everything's fine.
457
00:27:03,000 --> 00:27:04,080
Everything's under control.
458
00:27:05,280 --> 00:27:11,480
Look I missed that interview and
I'm really, really sorry, mate.
459
00:27:12,280 --> 00:27:15,840
And you know, I'm sure we
can work something out.
460
00:27:15,880 --> 00:27:18,240
Um, but yeah, thanks a lot.
461
00:27:18,280 --> 00:27:19,320
OK. Bye.
462
00:27:19,960 --> 00:27:21,040
Fuck.
463
00:27:22,040 --> 00:27:23,840
Why'd I call him mate?
464
00:27:23,880 --> 00:27:24,976
What happened? What happened?
465
00:27:25,000 --> 00:27:27,320
I just, no, I just...
466
00:27:28,960 --> 00:27:30,560
Does this sound bad?
467
00:27:31,120 --> 00:27:32,616
"You need to work
out your priorities.
468
00:27:32,640 --> 00:27:34,080
"When I was your age,
469
00:27:34,120 --> 00:27:35,960
"I didn't get an
opportunity like that."
470
00:27:38,720 --> 00:27:43,720
Aaron, you're not expected to
miss the birth of your child.
471
00:27:43,760 --> 00:27:44,880
Yeah, I know, I know.
472
00:27:44,920 --> 00:27:47,520
So, today and
tomorrow and you know,
473
00:27:47,560 --> 00:27:53,520
however long it takes is about
you and Ella and the baby.
474
00:27:54,440 --> 00:27:55,920
OK? That's all.
475
00:27:59,680 --> 00:28:00,720
Yeah.
476
00:28:02,760 --> 00:28:04,040
You should go home, Dad.
477
00:28:04,080 --> 00:28:05,120
No, no, I'm OK.
478
00:28:05,160 --> 00:28:07,960
No, seriously, she's
only like 5cm. OK?
479
00:28:08,000 --> 00:28:09,656
The walk didn't really
do anything. Ah.
480
00:28:09,680 --> 00:28:12,560
So, she's just gonna
rest and try again later.
481
00:28:14,360 --> 00:28:17,560
Oh, right. Well, um...
482
00:28:18,840 --> 00:28:22,760
But I'll text
you. OK. Alright.
483
00:28:29,120 --> 00:28:30,479
Bye.
484
00:28:30,480 --> 00:28:32,000
I'm really proud of you.
485
00:28:32,040 --> 00:28:33,240
Yeah. OK.
486
00:28:33,280 --> 00:28:34,400
Yeah.
487
00:28:35,080 --> 00:28:36,256
Drive safe. Yep.
488
00:28:36,280 --> 00:28:38,240
Slowly. Bye-bye.
489
00:28:48,040 --> 00:28:49,200
Good flight, Dianne?
490
00:28:51,360 --> 00:28:52,560
Long.
491
00:28:55,040 --> 00:28:58,240
Well, looks like you
got here just in time.
492
00:29:02,080 --> 00:29:03,480
Is this your first grandchild?
493
00:29:06,600 --> 00:29:07,720
Yes.
494
00:29:11,640 --> 00:29:13,240
So, tell me about your brother.
495
00:29:14,280 --> 00:29:16,120
Does he have other children?
496
00:29:16,160 --> 00:29:17,520
What? No.
497
00:29:18,200 --> 00:29:19,520
No.
498
00:29:19,560 --> 00:29:20,760
He's a child himself.
499
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
And I understand
your mother died.
500
00:29:26,680 --> 00:29:28,360
Yeah, yeah, she did, last year.
501
00:29:31,360 --> 00:29:32,520
But you have children?
502
00:29:33,360 --> 00:29:35,840
No. Not yet.
503
00:29:37,800 --> 00:29:39,640
12 years of study
got in the way.
504
00:29:41,600 --> 00:29:47,600
And geriatric pregnancies, they
require a bit of extra effort.
505
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
Did you freeze?
506
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
No.
507
00:29:55,880 --> 00:29:58,600
There's gotta be some left in
there somewhere, though, right?
508
00:30:04,960 --> 00:30:06,200
Are you in a relationship?
509
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Yeah.
510
00:30:12,400 --> 00:30:14,920
And does he want
children? Or she?
511
00:30:15,840 --> 00:30:17,120
Very much, yeah.
512
00:30:18,280 --> 00:30:19,440
We both do.
513
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
It's funny, isn't it?
514
00:30:24,520 --> 00:30:26,120
This need to have children.
515
00:30:44,720 --> 00:30:45,960
Yes, I'm sure.
516
00:30:49,720 --> 00:30:51,920
John, you're not
listening to me.
517
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
Just...
518
00:30:55,120 --> 00:30:57,920
You just don't seem to listen.
I don't how many times.
519
00:31:01,480 --> 00:31:02,640
No.
520
00:31:09,280 --> 00:31:12,240
Oh, hey. Hi.
521
00:31:12,280 --> 00:31:13,680
Any baby yet?
522
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
Ah, no.
523
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
No, she's...
524
00:31:16,680 --> 00:31:18,760
Ella, she's still only 5cm,
525
00:31:18,800 --> 00:31:24,880
so, she's um, gonna have a
rest and then she'll try again.
526
00:31:24,920 --> 00:31:26,080
Great.
527
00:31:27,280 --> 00:31:28,920
Oh, shut up.
528
00:31:30,840 --> 00:31:33,200
Oh, darling, I'm really tired.
529
00:31:35,600 --> 00:31:37,000
I think I'm going to go to bed.
530
00:31:38,600 --> 00:31:39,760
I'll see you in bed.
531
00:31:52,280 --> 00:31:53,640
Right.
532
00:31:54,800 --> 00:31:55,960
You sure?
533
00:31:56,640 --> 00:31:57,640
Of course.
534
00:32:00,800 --> 00:32:02,000
Whatever happens.
535
00:32:02,760 --> 00:32:03,760
Yep.
536
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
It's negative.
537
00:33:13,760 --> 00:33:15,400
You're not joking, are you?
538
00:33:15,440 --> 00:33:18,160
Like, because if you're pregnant,
this is how you'd make a joke.
539
00:33:47,640 --> 00:33:53,320
It's OK.
540
00:33:54,880 --> 00:33:56,040
Hey.
541
00:33:57,880 --> 00:34:01,880
We'll try again, and again.
542
00:34:02,840 --> 00:34:05,840
We can try on the bench again,
we can try on the couch,
543
00:34:05,880 --> 00:34:07,080
we can try on the stairs.
544
00:34:07,720 --> 00:34:09,280
We can try over there.
545
00:34:09,320 --> 00:34:15,080
Just keep trying and we'll keep
trying until we run out of ways.
546
00:34:15,120 --> 00:34:17,920
Then we've gotta figure out
new ways and new positions.
547
00:34:18,480 --> 00:34:22,159
And then we'll find a way
and then we'll make the baby.
548
00:34:23,120 --> 00:34:26,000
Can we try now? Yes, we can.
549
00:34:36,199 --> 00:34:38,480
Hey Dad, what are we
having for dinner tonight?
550
00:34:39,040 --> 00:34:40,960
What...
551
00:34:42,600 --> 00:34:44,920
Ah, hey. Max,
great, you're here.
552
00:34:46,120 --> 00:34:47,240
Hey.
553
00:34:50,080 --> 00:34:51,800
You want some tea, Max?
554
00:34:51,840 --> 00:34:53,000
No.
555
00:35:01,920 --> 00:35:03,400
Oh, my god.
556
00:35:08,120 --> 00:35:09,360
We should start in the bedroom.
557
00:35:09,400 --> 00:35:10,640
OK.
558
00:35:42,120 --> 00:35:43,960
Hi.
559
00:35:45,080 --> 00:35:46,360
You OK?
560
00:35:46,400 --> 00:35:48,280
Yeah, yeah, yeah.
561
00:35:49,280 --> 00:35:51,080
I'm fine.
562
00:35:52,720 --> 00:35:55,000
I just wanted to
hear your voice.
563
00:36:00,880 --> 00:36:02,320
That was really nice today.
564
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
Yeah.
565
00:36:09,840 --> 00:36:12,080
What's wrong? Are you drunk?
566
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
What? No. No, no.
567
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
I'm sorry, I'm just at
the hospital right now.
568
00:36:17,840 --> 00:36:19,120
Ella's in labour.
569
00:36:20,960 --> 00:36:22,560
Is everything OK with her?
570
00:36:23,760 --> 00:36:29,000
Yeah, yeah, everything's fine.
Everything's, it's just, um...
571
00:36:33,840 --> 00:36:35,320
It's just a lot, you know?
572
00:36:38,280 --> 00:36:39,440
Yeah.
573
00:36:42,480 --> 00:36:48,520
And I just miss my
best friend, you know?
574
00:36:50,800 --> 00:36:54,960
♪ Oh but I believe in love
575
00:36:57,000 --> 00:37:00,320
♪ But I believe in love
576
00:37:00,880 --> 00:37:04,600
♪ And it's not my place
not my place to say
577
00:37:08,320 --> 00:37:12,800
♪ Oh but you're in trouble now
578
00:37:14,920 --> 00:37:19,600
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh... ♪
579
00:37:26,160 --> 00:37:30,280
OK, I think you can
just say it, now.
580
00:37:30,320 --> 00:37:32,160
I'm too old. My
eggs have dried up.
581
00:37:32,200 --> 00:37:33,856
Let's... I'm fine. No,
we don't know that.
582
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
We don't know that.
583
00:37:35,080 --> 00:37:38,960
Clara, your egg count is in
pretty good shape, actually,
584
00:37:39,000 --> 00:37:40,080
for someone your age.
585
00:37:40,800 --> 00:37:42,280
Yeah, it's entirely likely
586
00:37:42,320 --> 00:37:45,320
that you could achieve
a geriatric pregnancy.
587
00:37:50,040 --> 00:37:52,080
Under normal circumstances.
588
00:37:54,400 --> 00:37:56,560
But unfortunately, Peter,
589
00:37:58,920 --> 00:38:01,920
it's never easy to
give this sort of news.
590
00:38:03,840 --> 00:38:06,200
You have very low
sperm motility.
591
00:38:08,320 --> 00:38:10,280
According to this analysis,
592
00:38:10,320 --> 00:38:13,200
it's unlikely that you'd
find it easy to conceive.
593
00:38:15,400 --> 00:38:20,120
Well, because I have a son.
594
00:38:20,160 --> 00:38:21,880
I had him when I was 19, so...
595
00:38:23,240 --> 00:38:24,240
OK.
596
00:38:25,520 --> 00:38:28,320
Fertility, it changes over time.
597
00:38:28,360 --> 00:38:34,760
Alcohol, smoking, drug
abuse, infection, diet pills.
598
00:38:34,800 --> 00:38:37,640
All sorts of things can
contribute to fertility
599
00:38:37,680 --> 00:38:42,720
and it's not impossible that
you could father a child,
600
00:38:42,760 --> 00:38:46,480
it's just, yeah,
it's not likely.
601
00:38:50,480 --> 00:38:52,480
OK, so Clara.
602
00:38:53,120 --> 00:38:54,360
Mm.
603
00:38:54,400 --> 00:38:59,680
Let's say that um, that
this bus is your egg,
604
00:38:59,720 --> 00:39:03,240
and then these little characters,
they're Peter's sperm.
605
00:39:03,280 --> 00:39:05,456
And they want to get
onto the bus, right?
606
00:39:05,480 --> 00:39:07,016
They're trying to find the door
607
00:39:07,040 --> 00:39:08,616
but for some reason we
don't fully understand,
608
00:39:08,640 --> 00:39:11,000
they're just banging around
on the outside going,
609
00:39:11,040 --> 00:39:13,680
"Yeah, I wanna come
in. I wanna do my job."
610
00:39:13,720 --> 00:39:16,840
But they, you know, they're
just not getting in there.
611
00:39:17,440 --> 00:39:19,040
I mean, for us, we
can see the door.
612
00:39:19,080 --> 00:39:21,096
We're going, "Go in the
door, for goodness sake."
613
00:39:21,120 --> 00:39:22,336
Their heart's in
the right place.
614
00:39:22,360 --> 00:39:24,056
They may be trying at the
back... Yeah, it's fine. We...
615
00:39:24,080 --> 00:39:25,496
..and they've gone, "Oh,
we're on the wrong side.
616
00:39:25,520 --> 00:39:27,416
"What are we doing? You can't
get in from underneath..."
617
00:39:27,440 --> 00:39:28,720
Yeah, we get the bus.
618
00:39:28,760 --> 00:39:31,440
Can we please discuss
what our options are now?
619
00:39:32,760 --> 00:39:35,760
Look, I think it's probably a
little bit too soon to be...
620
00:39:35,800 --> 00:39:37,176
What do you mean?
..thinking about options.
621
00:39:37,200 --> 00:39:39,280
I think we should
focus on health.
622
00:39:40,240 --> 00:39:43,640
You know, let's reduce
623
00:39:45,400 --> 00:39:49,120
alcohol, caffeine, sugar.
624
00:39:50,200 --> 00:39:51,960
Ah... (PHONE BUZZES)
625
00:39:52,000 --> 00:39:55,760
I mean, I don't really
do any of that stuff.
626
00:39:55,800 --> 00:39:57,840
I work out a lot.
627
00:39:57,880 --> 00:39:58,880
That's great.
628
00:39:58,920 --> 00:40:02,600
And you know I encourage you to
maintain that healthy lifestyle,
629
00:40:02,640 --> 00:40:04,080
but maybe there's
some other factors
630
00:40:04,120 --> 00:40:07,560
like possibly stress
can also contribute.
631
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
So, maybe...
632
00:40:15,840 --> 00:40:17,119
It's a girl.
633
00:40:17,120 --> 00:40:19,640
It's a beautiful little girl.
634
00:40:25,120 --> 00:40:26,680
Where are my keys? Keys, keys?
635
00:40:26,720 --> 00:40:27,960
They're in your hand.
636
00:40:28,000 --> 00:40:30,160
Oh, yes. Right, um...
637
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
I'm ready, you ready?
638
00:40:32,160 --> 00:40:35,320
Ah, I might come a bit
later. Do you mind?
639
00:40:35,360 --> 00:40:36,480
Oh, really?
640
00:40:36,520 --> 00:40:39,120
Well, I think it should
just be family for now.
641
00:40:39,160 --> 00:40:41,960
Oh, but you come
on, you are family.
642
00:40:42,000 --> 00:40:43,936
Yeah, but look, I didn't
sleep well last night.
643
00:40:43,960 --> 00:40:45,216
I'm just going to
have a bit of rest.
644
00:40:45,240 --> 00:40:46,880
There's plenty of
time to meet her.
645
00:40:46,920 --> 00:40:48,600
Yeah, of course. OK.
646
00:40:48,640 --> 00:40:49,720
Alright, alright.
647
00:40:49,760 --> 00:40:51,160
Bye. Bye-bye.
648
00:40:51,200 --> 00:40:52,320
Bye, grandad.
649
00:40:58,720 --> 00:41:02,440
♪ Shadow of an adult
650
00:41:02,480 --> 00:41:06,360
♪ And a violent girl
651
00:41:09,760 --> 00:41:13,240
♪ Furnace in my body
652
00:41:13,280 --> 00:41:18,440
♪ His big hands chime my bells
653
00:41:19,120 --> 00:41:23,600
♪ And I don't
wanna talk about it
654
00:41:23,640 --> 00:41:30,200
♪ Don't wanna talk about it no
655
00:41:30,240 --> 00:41:34,520
♪ I don't wanna talk about it
656
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
♪ Don't wanna talk about it
657
00:41:37,360 --> 00:41:41,640
♪ Don't wanna talk
658
00:41:42,200 --> 00:41:45,600
♪ Can't you read my mind mama
659
00:41:46,360 --> 00:41:50,360
♪ Hold me to your breast
660
00:41:53,240 --> 00:41:56,920
♪ I know you beg the
same things of her
661
00:41:56,960 --> 00:42:02,160
♪ With your face
pressed to his chest
662
00:42:02,200 --> 00:42:07,400
♪ Well put me on that train
663
00:42:07,440 --> 00:42:11,240
♪ Out west... ♪
664
00:42:16,440 --> 00:42:24,440
Anita.
665
00:42:31,960 --> 00:42:34,960
Captioned by
Ai-Media ai-media. tv
45005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.