Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:04,000
I am Loki of Asgard.
2
00:00:04,083 --> 00:00:06,458
And I am burdened with glorious purpose.
3
00:00:08,791 --> 00:00:12,041
You found out you're a Variant
and you haven't even looked, have you?
4
00:00:12,125 --> 00:00:15,000
- You wanna be king?
- I don't want to be, I was born to be.
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,083
That is what we know.
War. And it's on its way.
6
00:00:18,166 --> 00:00:20,250
- That's who you showed us?
- He Who Remains.
7
00:00:20,333 --> 00:00:21,708
This is his kingdom.
8
00:00:22,375 --> 00:00:24,708
And that's the gambit.
9
00:00:24,791 --> 00:00:29,833
Take over, or an infinite amount of me
start another Multiversal War.
10
00:00:29,916 --> 00:00:32,625
And I just end up right back here anyways.
11
00:00:32,708 --> 00:00:34,666
Reincarnation, baby.
12
00:00:34,750 --> 00:00:35,750
Sylvie, stop.
13
00:00:35,833 --> 00:00:37,416
You want the throne?
14
00:00:38,333 --> 00:00:39,416
See you soon.
15
00:00:39,500 --> 00:00:41,820
Now, for better or for worse,
the timelines are free.
16
00:00:41,875 --> 00:00:45,208
It's up to us to protect them,
to do better than He Who Remains.
17
00:00:45,291 --> 00:00:47,375
- We're playing God.
- What's the plan?
18
00:00:47,458 --> 00:00:49,958
Load the Multiplier,
launch it and get back.
19
00:00:50,041 --> 00:00:51,250
Time to be brave.
20
00:00:53,708 --> 00:00:56,875
The branches are dying.
Everything's falling apart.
21
00:00:56,958 --> 00:01:00,541
I need to go back to before
the Temporal Loom melted down.
22
00:01:00,625 --> 00:01:03,208
You need to learn
how to control your time slipping.
23
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Load the Multiplier,
launch it and get back.
24
00:02:15,083 --> 00:02:16,666
- Got it?
- Got it.
25
00:02:18,083 --> 00:02:19,416
Okay.
26
00:02:20,833 --> 00:02:22,250
Time to be brave.
27
00:02:23,291 --> 00:02:24,500
Good luck.
28
00:02:25,250 --> 00:02:26,791
Time to be brave.
29
00:02:36,666 --> 00:02:37,708
I'm back.
30
00:02:37,791 --> 00:02:39,250
- You okay?
- Yes. Yes.
31
00:02:39,333 --> 00:02:40,833
We have to get Timely out there.
32
00:02:47,166 --> 00:02:48,291
Ready.
33
00:02:48,375 --> 00:02:50,017
- How long will he have?
- Not long.
34
00:02:50,041 --> 00:02:53,208
I don't know about this radiation level,
it's worse than when I was there.
35
00:02:53,291 --> 00:02:54,666
He'll make it.
36
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Be brave.
37
00:02:59,083 --> 00:03:00,541
Here we go.
38
00:03:02,916 --> 00:03:05,625
- Come on, let's go! Let's go!
- Come on, let's move!
39
00:03:25,500 --> 00:03:26,583
What happened?
40
00:03:27,333 --> 00:03:28,708
He's gone.
41
00:03:28,791 --> 00:03:29,875
It's over.
42
00:03:29,958 --> 00:03:31,166
Okay, what do we do?
43
00:03:31,250 --> 00:03:33,708
The Temporal Radiation is just too high.
44
00:03:33,791 --> 00:03:35,416
What did we do wrong?
45
00:03:35,500 --> 00:03:38,250
I don't know.
It wasn't me, I swear.
46
00:03:38,333 --> 00:03:39,916
- O.B.
- Is he dead?
47
00:03:40,000 --> 00:03:41,833
What could we have done differently?
48
00:03:41,916 --> 00:03:43,083
Good question.
49
00:03:45,000 --> 00:03:46,250
We took too long.
50
00:03:52,750 --> 00:03:56,000
Again. Faster.
51
00:03:56,083 --> 00:03:57,976
Okay. No time to argue.
52
00:03:58,000 --> 00:03:59,416
- Follow me.
- Good luck, professor.
53
00:04:00,208 --> 00:04:02,500
Listen. Get in, get suited up. When...
54
00:04:02,583 --> 00:04:05,583
When those doors open,
get down the gangway as fast as you can.
55
00:04:05,666 --> 00:04:09,041
Load the Multiplier, hit the green button,
launch it and get back. Okay?
56
00:04:09,125 --> 00:04:10,559
- Okay.
- That's exactly right.
57
00:04:10,583 --> 00:04:12,791
Let's keep moving.
Let's go faster this time.
58
00:04:12,875 --> 00:04:14,434
- Time to be brave.
- You ready?
59
00:04:14,458 --> 00:04:15,541
"This time"?
60
00:04:20,291 --> 00:04:22,375
- Okay. No time to argue.
- Good luck, professor.
61
00:04:22,458 --> 00:04:23,458
Listen...
62
00:04:23,541 --> 00:04:25,833
Get in. Get suited up.
Get down the gangway fast.
63
00:04:25,916 --> 00:04:28,958
Load the Multiplier, hit the green button,
launch it and get back.
64
00:04:29,041 --> 00:04:30,916
Keep moving. Go little faster this time.
65
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
"This time"?
66
00:04:34,666 --> 00:04:36,875
- What happened?
- He's gone.
67
00:04:36,958 --> 00:04:39,541
- Again. Not faster, earlier.
- It's over.
68
00:04:39,625 --> 00:04:43,000
Miss Ravonna, after what happened
in my workshop...
69
00:04:43,083 --> 00:04:46,250
Miss Minutes, I know right now
you're hurt and you're angry.
70
00:04:46,333 --> 00:04:49,250
But we need your help in finishing
the Throughput Multiplier, faster.
71
00:04:51,166 --> 00:04:53,041
Time is of the essence.
72
00:04:56,625 --> 00:04:59,125
I wasted time and now the time wastes me.
73
00:04:59,208 --> 00:05:00,833
Don't set the Multiplier down.
74
00:05:00,916 --> 00:05:02,125
Again.
75
00:05:04,083 --> 00:05:05,083
Come on!
76
00:05:06,083 --> 00:05:08,083
Again. Again.
77
00:05:09,458 --> 00:05:10,791
Again.
78
00:05:13,583 --> 00:05:14,958
Come on, come on, come on.
79
00:05:22,166 --> 00:05:23,208
Again.
80
00:05:24,000 --> 00:05:28,500
Introductions. Ouroboros,
this is Victor Timely.
81
00:05:28,583 --> 00:05:31,041
Victor Timely, this is Ouroboros.
Guess what?
82
00:05:31,125 --> 00:05:34,791
The TVA Handbook, you both wrote it.
Isn't that amazing?
83
00:05:34,875 --> 00:05:36,835
- Loki, why are you being so weird?
- O.B...
84
00:05:36,875 --> 00:05:37,958
Victor Timely?
85
00:05:38,041 --> 00:05:39,250
Ouroboros.
86
00:05:39,333 --> 00:05:41,583
- Hey, hey.
- Nice to meet you!
87
00:05:42,458 --> 00:05:46,500
Here is a model of the Loom
which O.B. so helpfully mocked up.
88
00:05:46,583 --> 00:05:50,250
Everyone, Victor,
this model is not finished, okay?
89
00:05:50,333 --> 00:05:52,000
There's only one coat of paint on this.
90
00:05:52,083 --> 00:05:55,708
O.B., what are you talking about?
It's absolutely perfect.
91
00:05:55,791 --> 00:05:59,291
Now listen up. We have to get Timely
suited up and to the Loom.
92
00:05:59,375 --> 00:06:01,500
Wait... Why me?
93
00:06:01,583 --> 00:06:03,750
Because you volunteered,
you did, you will.
94
00:06:04,458 --> 00:06:07,416
Something could go wrong,
and you know how the Multiplier works.
95
00:06:07,500 --> 00:06:08,791
- I do.
- It'll make sense.
96
00:06:09,666 --> 00:06:12,291
You will wear this protective suit.
97
00:06:12,375 --> 00:06:13,708
Mobius, you're in luck.
98
00:06:13,791 --> 00:06:16,541
It looks like Mobius,
but it's actually Victor Timely.
99
00:06:16,625 --> 00:06:17,666
That's me?
100
00:06:17,750 --> 00:06:19,541
Victor, in this suit,
when those doors open,
101
00:06:19,625 --> 00:06:21,791
get down the gangway as fast as you can.
102
00:06:21,875 --> 00:06:23,125
It's gonna take some doing,
103
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
- it's not gonna be easy.
- It's not gonna be easy...
104
00:06:25,541 --> 00:06:26,875
Lot of Temporal Radiation.
105
00:06:26,958 --> 00:06:28,541
- Everyone following? Good.
- Yes.
106
00:06:29,166 --> 00:06:33,000
Victor, load the Multiplier
into the launcher, spin it,
107
00:06:33,083 --> 00:06:36,875
hit the green button, which will launch it
where it'll dock with the Loom
108
00:06:36,958 --> 00:06:40,291
and scale its capacity to manage
the backlog of branches.
109
00:06:40,375 --> 00:06:43,166
- The Multiplier isn't ready yet.
- It is.
110
00:06:43,250 --> 00:06:46,916
- Because Timely has this.
- What's that...
111
00:06:47,500 --> 00:06:48,541
- A prototype...
- Yes.
112
00:06:48,625 --> 00:06:52,083
...which will widen the temporal input
and invert the temporal decay.
113
00:06:52,583 --> 00:06:55,375
This device,
plus the Throughput Multiplier,
114
00:06:55,458 --> 00:06:59,541
will make the rings bigger.
115
00:06:59,625 --> 00:07:01,666
- Loki, give...
- Give that back to the professor.
116
00:07:01,750 --> 00:07:03,625
Thank you so much. Trust me.
117
00:07:03,708 --> 00:07:05,958
It'll take time to adapt
my Throughput Multiplier...
118
00:07:06,041 --> 00:07:07,291
How long? How long?
119
00:07:07,666 --> 00:07:09,750
Depends. I don't even know
what I'm looking at.
120
00:07:09,833 --> 00:07:10,833
What is that?
121
00:07:10,916 --> 00:07:13,791
O.B., how long will it take me
to know everything that you know
122
00:07:13,875 --> 00:07:16,083
about mechanics, physics, and engineering?
123
00:07:16,166 --> 00:07:17,625
How much do you know?
124
00:07:18,541 --> 00:07:21,958
Let's assume I don't know much,
but I'm a fast learner and I'm a god.
125
00:07:22,041 --> 00:07:24,500
- Let's start at the beginning.
- Start at the beginning.
126
00:07:24,583 --> 00:07:26,708
We don't have time.
It's better if we work alone.
127
00:07:26,791 --> 00:07:28,208
O.B., I understand.
128
00:07:28,291 --> 00:07:29,541
But if I had to know,
129
00:07:29,625 --> 00:07:31,916
I mean, I really, really,
really had to know,
130
00:07:32,000 --> 00:07:33,208
how long would it take?
131
00:07:34,208 --> 00:07:36,625
- Decades.
- Centuries.
132
00:07:47,375 --> 00:07:51,041
Loki, I'm not questioning your
surprisingly advanced engineering skills,
133
00:07:51,125 --> 00:07:53,083
but maybe O.B. should
test that thing first?
134
00:07:53,166 --> 00:07:55,708
Testing protocol is key to safe
scientific advancement.
135
00:07:55,791 --> 00:07:58,083
It's perfect. Timely, need you this way.
136
00:07:58,166 --> 00:08:01,333
We have to scan your Temporal Aura
in this fine machine.
137
00:08:01,416 --> 00:08:03,875
- Now, it looks lethal.
- Is that...
138
00:08:03,958 --> 00:08:06,791
- It is absolutely safe. Watch this.
- Loki, Loki!
139
00:08:06,875 --> 00:08:08,833
Access denied.
140
00:08:08,916 --> 00:08:10,500
Your turn. I'll take those.
141
00:08:10,583 --> 00:08:12,041
- Thank you.
- Thank you.
142
00:08:12,125 --> 00:08:13,666
- When you're ready.
- Ready.
143
00:08:13,750 --> 00:08:14,958
And go.
144
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
Welcome, He Who Remains.
145
00:08:18,083 --> 00:08:20,458
- Can I, can I come out?
- And you're still here.
146
00:08:20,541 --> 00:08:22,083
You'll need those.
147
00:08:22,166 --> 00:08:24,000
Guys, it's worse than I thought.
148
00:08:24,083 --> 00:08:26,375
We have to move fast. Who's it gonna be?
149
00:08:26,458 --> 00:08:28,625
It's him. It's you. You volunteer.
150
00:08:28,708 --> 00:08:30,708
Here's the plan. Get in, get suited up.
151
00:08:30,791 --> 00:08:33,500
When those doors open,
get down the gangway as fast as you can.
152
00:08:33,583 --> 00:08:35,458
Load the Multiplier, hit the green button,
153
00:08:35,541 --> 00:08:36,958
- launch it, and get back.
- Got it.
154
00:08:37,041 --> 00:08:38,625
By the way, remember,
155
00:08:38,708 --> 00:08:41,083
tape your right thumb, left knee,
and faceplate
156
00:08:41,166 --> 00:08:43,416
or the Temporal Radiation
will peel your skin off.
157
00:08:43,500 --> 00:08:46,375
- Watch the first step, trip hazard.
- Thumb, knee, faceplate.
158
00:08:46,458 --> 00:08:48,041
- One last thing.
- Yes.
159
00:08:48,125 --> 00:08:50,875
Whatever you do,
do not set the Multiplier down,
160
00:08:50,958 --> 00:08:53,750
or it will roll off the gangway.
Okay? Don't forget.
161
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Be brave.
162
00:08:57,000 --> 00:08:58,791
Time to be brave.
163
00:09:00,666 --> 00:09:04,458
Casey, we need to widen the voltage
input and invert the temporal decay.
164
00:09:04,541 --> 00:09:06,501
- What about the ion decoupler?
- It's fine.
165
00:09:06,583 --> 00:09:09,142
- Route it with the primary compartment.
- Won't it overheat?
166
00:09:09,166 --> 00:09:13,166
No. Allow it to interface with Timely's
adaptive exponential computing system.
167
00:09:13,250 --> 00:09:15,083
Those upgrades will allow the Loom
168
00:09:15,166 --> 00:09:17,125
to scale the capacity
to manage the branches.
169
00:09:17,208 --> 00:09:19,625
The rings. Rings are too small.
170
00:09:19,708 --> 00:09:22,041
We're gonna make them bigger. Let's go.
171
00:09:22,166 --> 00:09:23,351
Better watch out, O.B.
172
00:09:23,375 --> 00:09:25,666
- Someone's coming for your job.
- Coming for your job.
173
00:09:25,750 --> 00:09:28,333
That's right. I'm coming,
O.B., watch your back.
174
00:09:28,416 --> 00:09:30,500
Casey, get the Multiplier down to Timely
175
00:09:30,583 --> 00:09:32,708
- as fast as you can.
- Okay.
176
00:09:35,291 --> 00:09:38,041
- What the shit are you doing?
- Trust me.
177
00:09:38,125 --> 00:09:39,750
- No.
- I know what I'm doing.
178
00:09:39,833 --> 00:09:41,833
- No!
- Watch.
179
00:09:47,375 --> 00:09:49,875
- Casey, don't forget to latch his helmet.
- Yeah.
180
00:09:49,958 --> 00:09:52,500
- Latch his helmet.
- Thank you.
181
00:09:56,375 --> 00:09:58,833
- Mr. Timely's ready.
- I know.
182
00:10:01,166 --> 00:10:04,125
Access denied.
Password required. Password accepted.
183
00:10:05,458 --> 00:10:07,000
- Here we go.
- Yes!
184
00:10:07,083 --> 00:10:11,083
Hang on. This all seems a bit rushed.
185
00:10:11,166 --> 00:10:13,541
Only to you. Trust me.
If you stop, you die.
186
00:10:15,708 --> 00:10:16,708
All right.
187
00:10:18,083 --> 00:10:19,583
Here we go.
188
00:10:39,333 --> 00:10:41,750
Get to the end of the gangway
as fast as you can,
189
00:10:41,833 --> 00:10:44,333
and then load the Multiplier
into the launcher.
190
00:10:45,958 --> 00:10:47,625
That's it, one step at a time.
191
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
Be brave. You're being so brave.
192
00:10:57,833 --> 00:11:00,833
You're doing really well. Fantastic.
193
00:11:00,916 --> 00:11:02,125
Keep going.
194
00:11:03,166 --> 00:11:05,708
One foot in front of the other.
195
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
Before you know it,
you'll be at the end of the gangway.
196
00:11:09,583 --> 00:11:10,833
Well done.
197
00:11:18,208 --> 00:11:20,625
He did it. He made it.
198
00:11:20,750 --> 00:11:21,791
Not yet.
199
00:11:26,666 --> 00:11:28,625
Ah, ah! Victor, what did I tell you?
200
00:11:28,708 --> 00:11:32,666
Do not put the Multiplier down,
it will roll off the gangway.
201
00:11:32,750 --> 00:11:34,333
Oh, my God, yes!
202
00:11:38,875 --> 00:11:41,833
That's right. Well done.
Now load it into the launcher.
203
00:11:49,333 --> 00:11:50,375
Come on.
204
00:12:07,125 --> 00:12:08,250
Come on.
205
00:12:15,250 --> 00:12:18,083
- He's got it.
- Right. Listen to me carefully.
206
00:12:18,166 --> 00:12:19,958
Hit the green button.
207
00:12:21,833 --> 00:12:25,250
Hit the green button.
208
00:12:31,166 --> 00:12:32,416
No.
209
00:12:33,750 --> 00:12:35,208
Hit the button.
210
00:12:35,291 --> 00:12:36,833
It can be a little sticky.
211
00:12:38,000 --> 00:12:40,958
Hit the green button!
212
00:12:49,125 --> 00:12:50,250
Yes!
213
00:12:53,041 --> 00:12:55,333
Now come back, quick.
214
00:12:55,416 --> 00:12:57,750
Get back, get back.
215
00:12:58,708 --> 00:13:02,041
- Back?
- Yes, come back.
216
00:13:02,125 --> 00:13:05,125
It's working. It's working.
It's gonna work this time.
217
00:13:05,250 --> 00:13:09,000
Come on, Victor. Yes, come back!
218
00:13:09,666 --> 00:13:11,958
Come on.
219
00:13:12,041 --> 00:13:14,250
Go, go, go, go! Go!
220
00:13:14,833 --> 00:13:15,958
Go.
221
00:13:24,166 --> 00:13:25,625
- Yes!
- Yeah!
222
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Are you kidding me?
223
00:13:29,833 --> 00:13:31,125
- He did it!
- Yes!
224
00:13:31,208 --> 00:13:32,625
How did he do that?
225
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
Pumpkins.
226
00:13:39,875 --> 00:13:42,916
It's working.
227
00:13:47,333 --> 00:13:49,083
I'm going to go check the systems.
228
00:13:49,166 --> 00:13:50,500
Finally.
229
00:13:53,166 --> 00:13:54,750
It's integrating.
230
00:13:54,833 --> 00:13:58,166
The Loom is weaving the branches together.
It's stabilizing.
231
00:13:58,250 --> 00:14:00,541
- Did it work, Wizard?
- You did it!
232
00:14:00,625 --> 00:14:03,041
- Oh, my God. We did it.
- Did it work?
233
00:14:03,125 --> 00:14:06,000
Oh, yes, it worked.
It's working right now.
234
00:14:06,083 --> 00:14:09,041
- Really?
- It's working. Look at this.
235
00:14:11,625 --> 00:14:12,833
It worked.
236
00:14:12,916 --> 00:14:14,875
You did it. You did it!
237
00:14:16,541 --> 00:14:18,291
- We're gonna make it.
- It worked.
238
00:14:21,416 --> 00:14:22,958
- You did it.
- Wait.
239
00:14:23,041 --> 00:14:24,125
What?
240
00:14:25,125 --> 00:14:27,333
These readings are off.
241
00:14:28,250 --> 00:14:29,458
What do you mean, "off"?
242
00:14:30,208 --> 00:14:32,583
I don't know. They're just off.
243
00:14:32,666 --> 00:14:34,083
It can't be.
244
00:14:35,916 --> 00:14:37,750
How can the readings be off? How...
245
00:14:37,833 --> 00:14:39,750
The Loom is overloading again.
246
00:14:39,833 --> 00:14:41,416
How can the Loom be overloading?
247
00:14:43,708 --> 00:14:44,875
No.
248
00:14:47,166 --> 00:14:48,875
That's not possible.
249
00:14:51,916 --> 00:14:53,333
It's not possible.
250
00:14:53,416 --> 00:14:55,375
We increased the throughput.
251
00:14:56,833 --> 00:14:58,458
The Multiplier was perfect.
252
00:14:59,125 --> 00:15:04,291
It did increase the throughput,
but there are just too many branches.
253
00:15:07,958 --> 00:15:09,708
We have to get out of here.
254
00:15:10,291 --> 00:15:11,416
Wait.
255
00:15:14,166 --> 00:15:18,208
The branches of time are duplicating
256
00:15:18,291 --> 00:15:24,541
and expanding at an infinite rate.
257
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
I... I don't understand.
258
00:15:35,666 --> 00:15:37,791
It's a scaling problem.
259
00:15:38,583 --> 00:15:41,000
But that's what we were adjusting for.
260
00:15:41,083 --> 00:15:43,500
The Loom will never be able
to accommodate
261
00:15:43,625 --> 00:15:46,541
for an infinitely growing multiverse.
262
00:15:47,375 --> 00:15:50,833
You can't scale for infinite.
263
00:15:52,208 --> 00:15:56,416
It's like trying to divide by zero.
264
00:15:59,083 --> 00:16:01,041
It can't be done.
265
00:16:01,125 --> 00:16:05,416
So, no matter how much
we increase the throughput,
266
00:16:07,541 --> 00:16:09,000
it will never be enough.
267
00:16:09,083 --> 00:16:10,458
Be enough. Never enough.
268
00:16:11,708 --> 00:16:14,375
- And the Loom will always fail.
- Fail.
269
00:16:16,750 --> 00:16:20,458
And the new timelines will always...
270
00:16:21,458 --> 00:16:26,125
It's almost as if as soon
as the timelines started branching,
271
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
this was doomed to happen.
272
00:16:56,291 --> 00:16:57,458
I'm sorry.
273
00:17:17,083 --> 00:17:19,250
Sylvie, stop. Stop.
274
00:17:30,625 --> 00:17:31,625
Stop.
275
00:17:43,541 --> 00:17:44,541
Stop.
276
00:17:50,458 --> 00:17:51,916
I've been where you are.
277
00:17:55,666 --> 00:17:58,125
I've felt what you feel.
278
00:18:05,041 --> 00:18:07,750
You don't want this.
279
00:18:13,041 --> 00:18:14,166
What's happening?
280
00:18:14,250 --> 00:18:17,375
You're right.
What were you thinking trusting me?
281
00:18:17,833 --> 00:18:19,000
I can't be trusted.
282
00:18:19,791 --> 00:18:21,208
You have to believe me.
283
00:18:22,000 --> 00:18:24,083
You cannot kill him.
284
00:18:24,458 --> 00:18:28,000
You must not follow through.
It all ends if you do.
285
00:18:28,083 --> 00:18:32,416
I know this sounds strange.
I've seen it. I know it.
286
00:18:34,750 --> 00:18:37,041
- Get out of my way.
- I won't.
287
00:18:38,666 --> 00:18:40,458
You've been seduced by a throne.
288
00:18:40,541 --> 00:18:42,291
The last thing I want is a throne.
289
00:18:42,375 --> 00:18:43,416
Sylvie, stop!
290
00:18:44,291 --> 00:18:48,875
If you want me to stop,
you'll have to kill me.
291
00:18:49,875 --> 00:18:52,916
Ooh!
292
00:18:53,041 --> 00:18:55,583
Close.
293
00:19:03,916 --> 00:19:05,208
See you soon.
294
00:19:06,041 --> 00:19:07,416
Sylvie, stop!
295
00:19:07,500 --> 00:19:09,434
You want to stop me,
you'll have to kill me.
296
00:19:13,125 --> 00:19:14,458
See you soon.
297
00:19:21,333 --> 00:19:23,000
Not what you were expecting, hmm?
298
00:19:25,750 --> 00:19:28,416
You're just... a man.
299
00:19:29,916 --> 00:19:32,250
Flesh and blood.
Don't tell me I'm a disappointment.
300
00:19:40,416 --> 00:19:42,958
Hear me out.
301
00:19:43,791 --> 00:19:45,166
No. No.
302
00:19:45,250 --> 00:19:47,458
You want me to stop,
you'll have to kill me.
303
00:19:55,916 --> 00:19:58,083
If you want to stop me,
you'll have to kill me.
304
00:20:08,333 --> 00:20:10,083
See you soon.
305
00:20:10,166 --> 00:20:12,208
Want to stop me,
you have to kill me.
306
00:20:13,166 --> 00:20:16,000
- If you want to stop me...
- I have to kill you, I get it.
307
00:20:16,583 --> 00:20:19,583
Why do you never try to stop her?
Fight back? Do something.
308
00:20:29,375 --> 00:20:33,250
So, how many times have you been at this?
309
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
- What did you do?
- Oh, come on.
310
00:20:38,166 --> 00:20:41,000
You're not telling me
you haven't learned how to pause...
311
00:20:41,458 --> 00:20:43,750
time... yet.
312
00:20:43,833 --> 00:20:47,583
I figured you'd be way past that.
313
00:20:48,750 --> 00:20:51,541
Don't worry, lover boy. She's okay.
314
00:20:52,083 --> 00:20:55,250
But she is in the eye line a little bit.
So why don't we just...
315
00:20:58,583 --> 00:21:00,500
So, this,
316
00:21:00,583 --> 00:21:04,458
this isn't the first time
we've had this conversation, is it?
317
00:21:06,541 --> 00:21:08,916
- How did you know?
- I know about the slipping.
318
00:21:11,291 --> 00:21:13,833
And who do you think paved that road?
319
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
Any guesses? Survey says...
320
00:21:17,791 --> 00:21:20,500
He Who Remains.
321
00:21:20,583 --> 00:21:21,750
Bingo!
322
00:21:22,958 --> 00:21:26,333
Here you were, slipping through time.
323
00:21:27,250 --> 00:21:29,791
Thinking you were,
you were sticking it to the system.
324
00:21:29,875 --> 00:21:31,833
Gonna beat the man. And then... Whoop!
325
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
Here he is.
326
00:21:37,125 --> 00:21:44,083
Kiddo, did you really think I was just
gonna sit back and let her kill me?
327
00:21:45,250 --> 00:21:47,250
And that'd be it? Zip? Nada?
328
00:21:47,333 --> 00:21:49,208
RIP HWR?
329
00:21:49,750 --> 00:21:51,958
No, I told you.
330
00:21:53,541 --> 00:21:56,125
Reincarnation, baby.
331
00:22:00,041 --> 00:22:01,750
"We die with the dying.
332
00:22:04,750 --> 00:22:06,291
"We're born with the dead."
333
00:22:09,833 --> 00:22:12,833
Uh-huh. Okay. So, this is a lot for you.
334
00:22:13,291 --> 00:22:18,250
I get it. So why don't you just go through
this a couple thousand more times?
335
00:22:18,333 --> 00:22:19,375
Get your bearings.
336
00:22:19,458 --> 00:22:22,333
And then you just, you just let me know.
337
00:22:23,250 --> 00:22:25,583
Okay, when you're ready
to have a conversation.
338
00:22:25,666 --> 00:22:26,708
Okay?
339
00:22:40,333 --> 00:22:42,208
And what makes you think...
340
00:22:43,416 --> 00:22:47,000
this is the first time
we've had this conversation?
341
00:22:55,791 --> 00:22:57,291
Tsst.
342
00:22:58,666 --> 00:23:00,958
Well done. You're my favorite.
343
00:23:01,041 --> 00:23:03,101
When there was two of you here,
you were my favorite.
344
00:23:03,125 --> 00:23:04,916
Okay.
345
00:23:06,375 --> 00:23:09,958
So, seems you've figured it all out. Hmm?
346
00:23:11,041 --> 00:23:14,625
- Tell me, how is Victor...
- Timely?
347
00:23:14,708 --> 00:23:17,250
- Of course you know about your...
- Wait. Don't tell me.
348
00:23:17,333 --> 00:23:23,000
You're, you're having some, some,
some problems with the Temporal Loom.
349
00:23:24,500 --> 00:23:27,125
- Scaling problem.
- Scaling problem? That's what he told you?
350
00:23:27,208 --> 00:23:29,416
Victor told you
it's a scaling problem? Wow.
351
00:23:29,500 --> 00:23:32,625
No. No, there's no, there's no problem.
352
00:23:33,208 --> 00:23:34,875
It destroyed the TVA.
353
00:23:37,291 --> 00:23:40,375
The Temporal Loom is a failsafe.
354
00:23:41,208 --> 00:23:45,166
When the Loom is overloaded with branches,
355
00:23:45,250 --> 00:23:49,250
it deletes the ones
that aren't supposed to be there.
356
00:23:49,333 --> 00:23:54,416
Everything except the Sacred Timeline.
357
00:23:56,041 --> 00:23:57,416
And the TVA,
358
00:23:57,500 --> 00:23:59,142
that's just,
that's just collateral damage.
359
00:23:59,166 --> 00:24:01,583
Look, no biggie. Easy to rebuild.
360
00:24:04,583 --> 00:24:07,708
- What a waste of time.
- And as you may or may not know,
361
00:24:07,791 --> 00:24:10,958
my Variants are already out there.
362
00:24:11,041 --> 00:24:12,041
We'll find them.
363
00:24:12,125 --> 00:24:13,875
- There's too many.
- I won't stop.
364
00:24:13,958 --> 00:24:15,833
- Doesn't matter.
- Never stopped me before.
365
00:24:17,875 --> 00:24:19,166
I know, champ.
366
00:24:21,208 --> 00:24:25,208
But the outcome to this equation remains,
367
00:24:26,416 --> 00:24:27,791
remains the same.
368
00:24:29,541 --> 00:24:30,666
You lose.
369
00:24:34,791 --> 00:24:36,041
I know.
370
00:24:39,208 --> 00:24:40,208
I know.
371
00:24:48,875 --> 00:24:50,083
Shake it off.
372
00:25:03,333 --> 00:25:05,041
I'll change the equation.
373
00:25:06,833 --> 00:25:08,000
I'll break your Loom.
374
00:25:09,166 --> 00:25:14,833
Um... But the Loom prevents a brutal war
375
00:25:15,875 --> 00:25:19,458
where nothing survives, Loki.
Not even the Sacred Timeline.
376
00:25:22,458 --> 00:25:25,041
Okay, let's try it this way, every...
377
00:25:26,458 --> 00:25:30,666
every moment of peace
378
00:25:30,750 --> 00:25:33,125
you've ever experienced
379
00:25:33,208 --> 00:25:37,083
was yours because I was here.
380
00:25:38,416 --> 00:25:39,625
Alone,
381
00:25:41,166 --> 00:25:43,000
at the end of time,
382
00:25:45,083 --> 00:25:46,333
keeping watch.
383
00:25:48,208 --> 00:25:49,208
I understand.
384
00:25:49,291 --> 00:25:50,875
But you want to break the Loom.
385
00:25:51,000 --> 00:25:55,083
What do you think would happen
to your friends?
386
00:26:00,166 --> 00:26:01,166
Hmm.
387
00:26:01,791 --> 00:26:06,041
I made the tough choices.
That's why I get the big chair.
388
00:26:09,458 --> 00:26:11,041
I keep us safe.
389
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
Can't you see what I'm offering here...
390
00:26:16,166 --> 00:26:17,250
is mercy?
391
00:26:21,583 --> 00:26:24,458
For me, or for you?
392
00:26:29,916 --> 00:26:30,916
No.
393
00:26:33,833 --> 00:26:35,041
I'll find another way.
394
00:26:42,416 --> 00:26:43,416
Okay.
395
00:26:50,625 --> 00:26:55,458
And around and around and around we go.
396
00:26:57,125 --> 00:26:58,208
Let's see it.
397
00:26:59,291 --> 00:27:00,958
Make the hard choice.
398
00:27:01,625 --> 00:27:05,208
Break the Loom and you cause a war
that kills us all. Game over.
399
00:27:05,291 --> 00:27:08,166
Or, kill her,
400
00:27:10,416 --> 00:27:13,291
and we protect what we can.
401
00:27:25,333 --> 00:27:26,958
What are you gonna do?
402
00:27:28,541 --> 00:27:30,666
- Finish what I started.
- Which is?
403
00:27:30,750 --> 00:27:33,291
- Claim my throne.
- You wanna be king?
404
00:27:33,375 --> 00:27:35,250
I don't want to be, I was born to be.
405
00:27:35,333 --> 00:27:38,000
I know, but king of what, exactly?
406
00:27:42,000 --> 00:27:45,416
Okay, so let's get into it.
The man who would be king...
407
00:27:45,500 --> 00:27:47,583
- No, Mobius, stop.
- Stop? We just started.
408
00:27:47,666 --> 00:27:49,375
- We gotta keep going.
- No, no, no.
409
00:27:49,458 --> 00:27:50,791
I know what this is.
410
00:27:52,166 --> 00:27:53,166
What is it?
411
00:27:53,250 --> 00:27:56,166
You want to know what makes Loki tick?
412
00:27:56,250 --> 00:27:57,291
Yes.
413
00:27:57,375 --> 00:28:00,416
You want to know why I do what I do?
414
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Why I have so much range?
415
00:28:02,958 --> 00:28:04,333
Yeah.
416
00:28:04,416 --> 00:28:05,791
You're gonna make notes,
417
00:28:05,875 --> 00:28:09,708
and then you're gonna click that button
on that machine
418
00:28:09,791 --> 00:28:13,625
and then you're gonna play out scenes
from my whole life,
419
00:28:13,708 --> 00:28:16,666
how it's all meant to be,
past, present, future.
420
00:28:16,750 --> 00:28:18,666
Burdened with glorious purpose.
421
00:28:19,583 --> 00:28:21,041
My life was a waste of time.
422
00:28:21,625 --> 00:28:24,375
Okay, it looks like someone
got a hold of the set list.
423
00:28:24,458 --> 00:28:27,000
- How are you doing this?
- Mobius, I need your help.
424
00:28:29,000 --> 00:28:30,541
Well, I'm listening.
425
00:28:30,625 --> 00:28:34,541
How do you choose who lives and who dies?
426
00:28:34,625 --> 00:28:38,000
Prune. We prune around here
and we don't choose the Time-Keepers,
427
00:28:38,083 --> 00:28:40,291
- they have that responsibility.
- The Time-Keepers.
428
00:28:40,375 --> 00:28:41,833
Dictate the proper flow of time.
429
00:28:41,916 --> 00:28:44,833
They're busy untangling the epilogue
from its infinite branches.
430
00:28:44,916 --> 00:28:46,791
- Exactly, yeah.
- I know the dogma,
431
00:28:46,875 --> 00:28:48,791
but really, you're the one doing it.
432
00:28:48,875 --> 00:28:52,125
Because it was the proper flow of time.
433
00:28:52,208 --> 00:28:55,625
- What comfort is that?
- Comfort? Well, there's no comfort.
434
00:28:55,708 --> 00:28:58,208
You're not gonna find comfort at the TVA.
435
00:28:58,958 --> 00:29:01,833
You wanna hear a good story?
Listen to this one.
436
00:29:01,916 --> 00:29:05,416
A couple of Hunters went out on a mission
somewhere near the Black Sea
437
00:29:05,500 --> 00:29:09,166
to find a Variant who's gonna be
responsible for 5,000 deaths,
438
00:29:09,250 --> 00:29:12,875
5,000 deaths that were not
in the proper flow of time.
439
00:29:12,958 --> 00:29:15,708
They get there
and there's a little hiccup.
440
00:29:16,250 --> 00:29:18,791
The Variant is an eight-year-old boy.
441
00:29:19,833 --> 00:29:21,791
He was just minding his own business.
442
00:29:22,625 --> 00:29:25,833
Swimming with his brother,
jumping off the dock.
443
00:29:28,083 --> 00:29:31,416
And one of the Hunters
who never had trouble pruning before,
444
00:29:31,500 --> 00:29:35,125
he had never hesitated,
but that day he did.
445
00:29:35,208 --> 00:29:36,541
He paused.
446
00:29:37,041 --> 00:29:39,833
Timeline started to branch,
more Variants appeared.
447
00:29:39,916 --> 00:29:42,916
Happened so fast, his partner
had to step in and prune the kid.
448
00:29:43,000 --> 00:29:46,083
But by then, cat was out of the bag.
449
00:29:47,125 --> 00:29:48,583
Couple Hunters died.
450
00:29:49,166 --> 00:29:51,375
All because that one Hunter,
451
00:29:52,416 --> 00:29:54,375
he lost sight of the big picture.
452
00:29:55,833 --> 00:29:58,250
Gotta keep the big picture in mind.
453
00:30:00,750 --> 00:30:01,750
Hmm.
454
00:30:02,458 --> 00:30:06,416
Most purpose is more burden than glory.
455
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
And trust me,
you never wanna be the guy who avoids it
456
00:30:09,958 --> 00:30:11,875
'cause you can't live with the burden.
457
00:30:16,625 --> 00:30:17,958
How do you live with it?
458
00:30:22,541 --> 00:30:24,000
Scar tissue.
459
00:30:26,958 --> 00:30:29,666
What happened to your partner?
460
00:30:30,875 --> 00:30:33,875
The Hunter who pruned the boy
when you couldn't.
461
00:30:33,958 --> 00:30:36,208
Oh, things worked out fine for her.
462
00:30:36,291 --> 00:30:37,750
She actually became a judge.
463
00:30:38,666 --> 00:30:43,500
You know, she's the reason you're here
instead of dust in a TVA vent.
464
00:30:46,333 --> 00:30:47,916
Renslayer.
465
00:30:48,000 --> 00:30:52,416
She knew the hard thing to do
was the thing that had to be done.
466
00:30:55,500 --> 00:30:57,791
And by hard, I mean impossible.
467
00:30:59,291 --> 00:31:01,125
No, there's no comfort.
468
00:31:01,833 --> 00:31:03,583
You just choose your burden.
469
00:31:08,250 --> 00:31:09,791
Thank you, Mobius.
470
00:31:49,750 --> 00:31:51,000
Is this it?
471
00:31:52,750 --> 00:31:54,083
We...
472
00:31:57,500 --> 00:31:59,041
There's nowhere left to go.
473
00:32:09,875 --> 00:32:11,000
What's happening?
474
00:32:13,500 --> 00:32:15,125
We're outside time.
475
00:32:18,416 --> 00:32:19,541
How?
476
00:32:21,708 --> 00:32:24,041
I finally learned to control
the time slipping.
477
00:32:28,208 --> 00:32:29,625
I went back.
478
00:32:29,708 --> 00:32:31,833
I thought I could fix the Loom.
479
00:32:32,708 --> 00:32:34,333
It's a failsafe.
480
00:32:36,250 --> 00:32:40,583
It was designed to protect
the Sacred Timeline and nothing else.
481
00:32:40,666 --> 00:32:42,125
Of course it is.
482
00:32:42,958 --> 00:32:44,458
I'm out of options, Sylvie.
483
00:32:45,500 --> 00:32:46,916
I've tried everything.
484
00:32:48,625 --> 00:32:50,541
The only way that anything survives...
485
00:32:50,625 --> 00:32:54,208
Is if I never kill He Who Remains
in the first place.
486
00:32:57,250 --> 00:33:00,416
So you have to kill me.
487
00:33:19,416 --> 00:33:22,916
I'm not giving you my blessing,
if that's what you're waiting for.
488
00:33:25,541 --> 00:33:26,833
What do I do?
489
00:33:29,458 --> 00:33:33,291
It's the Sacred Timeline, or nothing.
490
00:33:33,375 --> 00:33:36,166
It's not enough
to protect the Sacred Timeline, Loki.
491
00:33:36,916 --> 00:33:40,291
Even down there,
it's full of death and destruction
492
00:33:40,375 --> 00:33:41,625
and injustice.
493
00:33:42,708 --> 00:33:45,750
Do you really wanna be the god
who takes away everyone's free will
494
00:33:45,833 --> 00:33:46,875
so you can protect that?
495
00:33:46,958 --> 00:33:50,750
But what good is free will
if everyone's dead?
496
00:33:50,833 --> 00:33:53,083
And who are you to say
we can't die trying?
497
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
Who are you to decide
we can't die fighting?
498
00:33:57,875 --> 00:34:00,958
You're replacing one nightmare
with another.
499
00:34:01,625 --> 00:34:03,625
I grew up in apocalypses, Loki.
500
00:34:04,333 --> 00:34:06,791
I've lived through enough of them to know
501
00:34:06,875 --> 00:34:09,333
that sometimes
it's okay to destroy something.
502
00:34:12,458 --> 00:34:13,458
If...
503
00:34:16,333 --> 00:34:21,083
If there's a hope
that you can replace that thing
504
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
with something better.
505
00:34:43,833 --> 00:34:45,750
Welcome, He Who Remains.
506
00:35:33,333 --> 00:35:34,416
Loki.
507
00:35:38,083 --> 00:35:39,083
Hey.
508
00:35:46,958 --> 00:35:49,208
Loki, what are you doing?
509
00:35:52,583 --> 00:35:54,041
- Open the door.
- Loki.
510
00:35:57,125 --> 00:35:58,666
I know what I want.
511
00:36:01,916 --> 00:36:04,125
I know what kind of god I need to be...
512
00:36:06,916 --> 00:36:08,000
for you.
513
00:36:10,083 --> 00:36:11,291
For all of us.
514
00:36:13,708 --> 00:36:14,750
- No!
- Loki!
515
00:36:32,875 --> 00:36:34,291
I need to get out there.
516
00:38:25,916 --> 00:38:27,416
The branches are dying.
517
00:40:00,541 --> 00:40:01,875
He's giving us a chance.
518
00:42:47,291 --> 00:42:49,583
Your team
are doing an excellent job.
519
00:42:49,666 --> 00:42:51,375
Let me know if you need anything.
520
00:42:52,791 --> 00:42:54,625
How're things going over here?
521
00:42:54,708 --> 00:42:57,208
Hey, y'all, I'm Miss Minutes.
522
00:42:58,250 --> 00:43:00,541
And are we sure she won't...
523
00:43:01,416 --> 00:43:03,500
- Try to kill us all?
- Yeah.
524
00:43:07,541 --> 00:43:10,291
You don't instill confidence, O.B.
525
00:43:14,708 --> 00:43:17,541
- Are you headed to the War Room?
- Yeah.
526
00:43:17,625 --> 00:43:19,559
Let them know
I'll be up in a moment?
527
00:43:19,583 --> 00:43:21,666
I'll do you one better,
I'll save you a seat.
528
00:43:24,500 --> 00:43:27,750
Hey, you. You okay?
529
00:43:27,875 --> 00:43:31,375
I got those reports
on the Variants of He Who Remains.
530
00:43:32,041 --> 00:43:34,500
- Do any of them know that we exist yet?
- Nope.
531
00:43:34,583 --> 00:43:38,750
I guess one of 'em caused a little bit
of a ruckus on 616 adjacent realm,
532
00:43:38,833 --> 00:43:41,208
but they handled it.
So, we're all good for now.
533
00:43:41,291 --> 00:43:42,875
That's all we can ask for.
534
00:43:43,416 --> 00:43:46,541
- Are you headed up?
- Yeah, I'll meet you up there.
535
00:44:13,708 --> 00:44:16,125
Casey said he's gonna
get these taken down.
536
00:44:17,083 --> 00:44:18,916
Although it is a good reminder.
537
00:44:19,000 --> 00:44:23,083
Those who do not remember
the past are, you know...
538
00:44:23,791 --> 00:44:25,000
Hmm.
539
00:44:26,500 --> 00:44:28,125
So, when we get in there...
540
00:44:28,208 --> 00:44:31,083
Yeah, funny you should
mention that because...
541
00:44:36,875 --> 00:44:38,291
You're leaving.
542
00:44:43,375 --> 00:44:48,291
I mean, you think the TVA is gonna miss
a tired, washed-up old analyst
543
00:44:48,375 --> 00:44:49,958
with a heart of gold?
544
00:44:51,666 --> 00:44:53,708
I think there's one or two who will.
545
00:44:58,291 --> 00:45:04,250
I... I am, I, I've gotta go see
what exactly it is we've been...
546
00:45:05,291 --> 00:45:07,125
protecting for all this time.
547
00:45:10,875 --> 00:45:13,500
Well, if you ever want a seat in there,
548
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
it's yours.
549
00:45:18,000 --> 00:45:19,125
Thanks.
550
00:45:25,666 --> 00:45:27,208
They need you in there.
551
00:45:41,791 --> 00:45:43,125
Are you scared?
552
00:45:44,625 --> 00:45:45,916
Oh, yeah.
553
00:48:26,958 --> 00:48:29,166
He's going in, no one can stop him.
Help!
554
00:48:30,083 --> 00:48:32,875
We're on the same team. Help!
555
00:48:32,958 --> 00:48:34,833
The inmates are running the asylum.
556
00:48:34,916 --> 00:48:36,416
Okay, okay, peace, peace.
557
00:48:36,500 --> 00:48:38,875
Dinner, come on,
let's find some common ground.
558
00:48:38,958 --> 00:48:41,416
Here we go. Crazy two.
559
00:49:07,125 --> 00:49:09,000
The yard could do with a bit of work.
560
00:49:11,750 --> 00:49:13,666
No. It's great.
561
00:49:14,750 --> 00:49:17,666
Christ, it's the best house on the block.
562
00:49:18,708 --> 00:49:20,291
Never look, never know.
563
00:49:24,083 --> 00:49:26,375
It's weird that Loki's not here, isn't it?
564
00:49:28,291 --> 00:49:29,458
Yeah.
565
00:49:33,000 --> 00:49:35,708
Well, see you around, I guess.
566
00:49:37,083 --> 00:49:38,375
Where are you gonna go?
567
00:49:41,166 --> 00:49:42,416
You?
568
00:49:43,291 --> 00:49:45,583
I might just wait here for a little bit.
569
00:49:51,125 --> 00:49:52,958
Let time pass.
38873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.