Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,332 --> 00:00:35,301
�Llueve!
�Dios nos bendice!
2
00:00:35,368 --> 00:00:37,302
-�Ser� var�n!
-S�, Sr. Conde.
3
00:00:37,370 --> 00:00:39,304
�Dios as� lo quiere!
4
00:00:39,372 --> 00:00:42,307
�Nuestro hermoso lema!
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,310
�Dios as� lo quiere!
6
00:00:45,378 --> 00:00:49,314
�Animo, Sra. Condesa!
7
00:00:52,352 --> 00:00:55,321
Querida, un var�n.
8
00:00:55,388 --> 00:00:56,320
Lo prometo.
9
00:00:58,358 --> 00:01:00,326
�Vamos, Conde!
10
00:01:00,393 --> 00:01:03,328
-�Un var�n o le aplasto la nariz!
-Salga, Conde.
11
00:01:03,396 --> 00:01:06,331
De usted depende el linaje.
12
00:01:06,399 --> 00:01:09,334
Ser� var�n. Lo siento.
Mi sangre hierve.
13
00:01:09,402 --> 00:01:11,336
�Entonces por qu� alterarse?
14
00:01:11,404 --> 00:01:14,339
�Recuerde: de usted
depende el linaje!
15
00:01:15,375 --> 00:01:17,343
�Animo, Sra. Condesa!
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,344
�Oye?
Lleg� el gran momento.
17
00:01:19,412 --> 00:01:21,346
��nimo, Sra. Condesa!
18
00:01:21,414 --> 00:01:22,346
��nimo!
19
00:01:31,391 --> 00:01:33,359
�No le sirvieron!
20
00:01:54,414 --> 00:01:58,373
�A Dios le vale mi impaciencia!
��l no tiene prisa...
21
00:01:58,451 --> 00:02:00,385
...se ba�a en la eternidad!
22
00:02:06,426 --> 00:02:09,395
�Se�or Conde!
�Se�or Conde!
23
00:02:09,462 --> 00:02:11,396
�Es un var�n, se�or Conde!
24
00:02:11,464 --> 00:02:14,399
Un heredero hermoso.
Un beb� gordo y sano.
25
00:02:14,467 --> 00:02:16,401
�Felicidades, se�or Conde!
26
00:02:16,469 --> 00:02:18,403
�Trompetas!
27
00:02:18,471 --> 00:02:20,405
�Qu� sucede?
28
00:02:22,442 --> 00:02:24,410
�Cierren la ventana!
29
00:02:24,477 --> 00:02:27,412
�Ya cierren esa ventana!
30
00:02:30,450 --> 00:02:32,418
�El Conde agradece a Dios!
31
00:02:32,485 --> 00:02:34,419
�Abr�guese de la lluvia!
32
00:02:34,487 --> 00:02:39,424
�No me importa la lluvia!
33
00:02:40,460 --> 00:02:43,429
�Gracias, Se�or!
El linaje est� asegurado.
34
00:02:43,496 --> 00:02:45,430
�Trompetas!
35
00:03:05,485 --> 00:03:08,454
�Dios, qu� hermoso
es este mundo!
36
00:03:25,505 --> 00:03:27,473
�Coraz�n valiente!
37
00:03:27,540 --> 00:03:29,474
Dios te ama y te curar�.
38
00:03:32,512 --> 00:03:35,481
No entiendo, los huesos
pueden pegarse.
39
00:03:35,548 --> 00:03:36,480
S�.
40
00:03:36,549 --> 00:03:38,483
�Podr� hacer algo
por sus piernas?
41
00:03:38,551 --> 00:03:40,485
Desprecio a los impotentes.
42
00:03:40,553 --> 00:03:43,488
Ah�, los m�dicos somos
impotentes. �Por qu�?
43
00:03:44,524 --> 00:03:46,492
A ver, Condesa, �por qu�?
44
00:03:46,559 --> 00:03:49,494
Conoc�a el riesgo
cuando se cas�.
45
00:03:49,562 --> 00:03:51,496
Es pariente de su marido.
46
00:03:51,564 --> 00:03:54,499
Nuestras madres eran hermanas.
47
00:03:54,567 --> 00:03:57,502
La vida no se regala
as� nada m�s.
48
00:04:02,542 --> 00:04:04,510
No baje la vista.
49
00:04:12,552 --> 00:04:16,511
Vaya a casa. No ayuda a su
hijo a aceptar su desgracia.
50
00:04:16,589 --> 00:04:18,523
�Cu�l desgracia?
51
00:04:48,588 --> 00:04:52,547
�Vamos sobre los solitarios
de bolsillos llenos!
52
00:05:08,608 --> 00:05:11,577
�Manzanita! �Lo viste?
53
00:05:12,612 --> 00:05:13,579
�Una v�ctima!
54
00:05:13,646 --> 00:05:15,580
Sra. Devoradora,
gu��ale el ojo.
55
00:05:22,622 --> 00:05:24,590
Alphonse, Conde de Toulouse.
56
00:05:24,657 --> 00:05:26,591
La Camaroncita.
57
00:05:26,659 --> 00:05:30,595
-�Me har�a el honor...?
-�De inmediato, caballero!
58
00:05:30,663 --> 00:05:32,597
�A bailar el arist�crata!
59
00:05:35,635 --> 00:05:41,596
Buena acci�n la de sacar a
bailar a la aristocracia francesa.
60
00:05:42,642 --> 00:05:44,610
�Elegante y hermoso lugar!
61
00:05:44,677 --> 00:05:48,613
�Viene a menudo?
�Mozo, champa�a rosada!
62
00:05:48,681 --> 00:05:50,615
�Dos botellas para empezar!
63
00:05:50,683 --> 00:05:53,618
Alphonse, instala tu trasero
en este terciopelo.
64
00:05:57,657 --> 00:06:00,626
�De qu� platicamos, mi Conde?
65
00:06:00,693 --> 00:06:02,627
De mi l�quido seminal, claro...
66
00:06:02,695 --> 00:06:05,630
...de su inutilidad en
mi matrimonio.
67
00:06:05,698 --> 00:06:08,633
�Y qu� les regalar�
despu�s de la cena?
68
00:06:08,701 --> 00:06:11,636
-�Anda!
-�Lo presenta como un regalo!
69
00:06:12,672 --> 00:06:15,641
Acertaste, Alphonse.
70
00:06:15,708 --> 00:06:17,642
Es un licor refinado.
71
00:06:19,679 --> 00:06:21,647
Se�ora Condesa.
72
00:06:23,683 --> 00:06:26,652
Dios salva al mundo
con sufrimiento.
73
00:06:26,719 --> 00:06:29,654
�Que me castigue a m�,
no a mi hijo!
74
00:06:30,690 --> 00:06:34,649
Dios no es tan tonto
y no la escuchar�.
75
00:06:34,727 --> 00:06:37,662
Vamos, le preparar�
leche caliente.
76
00:06:37,730 --> 00:06:41,666
�Que Dios me castigue!
77
00:06:43,703 --> 00:06:46,672
Que me de a m� el sufrimiento
que a �l le destina.
78
00:07:14,734 --> 00:07:17,703
Se�or Pata-Coja.
79
00:07:24,744 --> 00:07:26,712
�Saludos, enano!
80
00:07:26,779 --> 00:07:28,713
Para la Condesa.
81
00:07:35,755 --> 00:07:39,714
Henri se divertir� con Gabriel
y sus primos. Llegan el s�bado.
82
00:07:41,761 --> 00:07:43,729
�Se�or Henri!
83
00:07:43,796 --> 00:07:46,731
�Todos sus primos
llegan el s�bado!
84
00:07:48,768 --> 00:07:50,736
�Tambi�n Jeanne d'Armagnac?
85
00:07:50,803 --> 00:07:52,737
�D�nde est� Jeanne?
86
00:07:55,775 --> 00:07:57,743
�Est� con Henri, all�!
87
00:07:57,810 --> 00:07:58,742
�Jeanne!
88
00:07:59,779 --> 00:08:00,746
Es Gabriel.
89
00:08:00,813 --> 00:08:03,748
Jeanne, esos tontos
nos desaf�an.
90
00:08:04,784 --> 00:08:05,751
�Jeanne!
91
00:08:07,787 --> 00:08:08,754
�Qu�?
92
00:08:11,791 --> 00:08:14,760
Te escucho, Se�or Barb�n.
93
00:08:14,827 --> 00:08:18,763
Mi padre dice: ''conoce la vida,
luego d�jate la barba.''
94
00:08:18,831 --> 00:08:20,765
�Qu� es la vida, seg�n �l?
95
00:08:21,801 --> 00:08:24,770
-La cacer�a y las mujeres.
-Cacer�a y mujeres.
96
00:08:27,807 --> 00:08:30,776
�Y para ti, la vida es...?
97
00:08:31,811 --> 00:08:33,779
Pintar.
98
00:08:36,816 --> 00:08:37,783
Y...
99
00:08:38,818 --> 00:08:39,785
...y usted.
100
00:08:42,822 --> 00:08:45,791
Jeanne, te doy mi vida.
101
00:08:45,858 --> 00:08:48,793
Si llega el amor,
podr�a casarme contigo.
102
00:08:48,861 --> 00:08:52,797
Jeanne, nos desaf�an.
Quieren jugar bal�n.
103
00:08:52,865 --> 00:08:55,800
Ahora no, en la tarde.
Primero vamos a pasear.
104
00:08:55,868 --> 00:08:59,804
-�Por qu�?
-Porque as� lo digo.
105
00:08:59,872 --> 00:09:02,807
Viejo, esta mujer es hermosa.
106
00:09:03,843 --> 00:09:05,811
Sus cualidades me emocionan.
107
00:09:06,846 --> 00:09:08,814
Pensando en ella...
108
00:09:08,881 --> 00:09:11,816
...me acaricio tres
veces al d�a.
109
00:09:11,884 --> 00:09:15,820
�Y t�? �En qui�n piensas
cuando te tocas?
110
00:09:15,888 --> 00:09:17,822
�En qui�n?
111
00:09:17,890 --> 00:09:20,825
�Gabriel?
Est�s sordo.
112
00:09:22,862 --> 00:09:25,831
L�gico. La masturbaci�n
causa sordera.
113
00:09:25,898 --> 00:09:27,832
Sr. Pata-Coja,
vamos a pasear.
114
00:09:27,900 --> 00:09:29,834
�A jugar bal�n!
115
00:09:29,902 --> 00:09:30,834
�A pasear!
116
00:09:38,878 --> 00:09:41,847
Pintas a tu madre
como una reina exiliada.
117
00:09:41,914 --> 00:09:44,849
Es una reina. Una diosa.
118
00:09:44,917 --> 00:09:47,852
Una diosa, y yo la pisoteo.
119
00:09:49,889 --> 00:09:51,857
La pisoteo.
120
00:09:54,894 --> 00:09:57,863
Soy una bestia con usted.
121
00:09:57,930 --> 00:09:59,864
�Por qu� rebajarse
frente a Henri?
122
00:09:59,932 --> 00:10:00,296
La realidad es peor a�n.
123
00:10:01,934 --> 00:10:03,868
Soy un cerdo.
124
00:10:05,905 --> 00:10:09,864
Querida, me aburro
en este castillo.
125
00:10:09,942 --> 00:10:13,878
El martes que estemos en Par�s
invitar� a algunas personas.
126
00:10:13,946 --> 00:10:15,880
�Personas femeninas?
127
00:10:15,948 --> 00:10:19,884
�Por qu� aceptar a
las amantes de mi padre?
128
00:10:19,952 --> 00:10:22,887
�Puede uno impedir
que brille el sol?
129
00:10:22,955 --> 00:10:24,889
Esa no es una respuesta.
130
00:10:25,925 --> 00:10:26,892
Lo es.
131
00:10:27,927 --> 00:10:29,895
Mira en tu propio coraz�n.
132
00:10:31,931 --> 00:10:36,891
Henri, pintar es un oficio.
Igual que la vida, querida.
133
00:10:39,939 --> 00:10:42,908
Y la pintura, Henri,
se estudia en Par�s.
134
00:10:52,952 --> 00:10:53,919
�Pan dulce!
135
00:10:53,986 --> 00:10:56,921
�Canela y miel!
136
00:10:56,989 --> 00:11:00,925
Cuando tengan las panzas
llenas, carrera de bultos.
137
00:11:00,993 --> 00:11:03,928
Consegu� grandes
bolsas de harina.
138
00:11:04,964 --> 00:11:06,932
Jeanne, la amo.
139
00:11:09,969 --> 00:11:12,938
Cont�steme o me desmayo.
140
00:11:13,005 --> 00:11:14,939
No sea tan pat�tico.
141
00:11:16,976 --> 00:11:18,944
Es de mal gusto.
142
00:11:20,980 --> 00:11:24,939
No. Un enano declar�ndose
y cayendo al abismo...
143
00:11:25,017 --> 00:11:28,953
-...no es pat�tico ni chistoso.
-El amor no se dicta.
144
00:11:29,021 --> 00:11:29,953
Henri...
145
00:11:31,991 --> 00:11:33,959
Seamos buenos amigos.
146
00:11:34,026 --> 00:11:35,960
Hasta la muerte.
147
00:11:36,028 --> 00:11:38,963
�Miren!
Una morsa enamorada.
148
00:11:39,999 --> 00:11:41,967
�Henri tu futuro est�...
149
00:11:42,034 --> 00:11:43,968
...en el circo!
150
00:11:45,004 --> 00:11:47,973
�Comiendo pintura, viejo?
151
00:11:52,011 --> 00:11:57,972
�Est�s Bautizado! �Quieres
entrar al Taller Cormon?
152
00:11:58,050 --> 00:12:00,985
Es mucha pretensi�n
viniendo de un enano.
153
00:12:01,053 --> 00:12:05,990
Mucha s�, viendo
sus pintarrajos.
154
00:12:06,058 --> 00:12:08,993
Aqu� est� la obra
del se�or de Toulouse.
155
00:12:09,061 --> 00:12:12,997
M�s bien qu� obr�
el Sr. de Toulouse.
156
00:12:18,037 --> 00:12:21,996
Para que olvidemos
sus diarreas pict�ricas...
157
00:12:22,074 --> 00:12:24,008
...el provinciano nos invita...
158
00:12:30,049 --> 00:12:33,018
...fois de gras,jam�n y golosinas.
159
00:12:33,085 --> 00:12:36,020
�Toulouse es de los nuestros!
160
00:12:36,088 --> 00:12:38,022
Hijos de la pintura...
161
00:12:38,090 --> 00:12:42,026
...llega el d�a de gloria.
162
00:12:42,094 --> 00:12:45,029
A los viejos les metemos...
163
00:12:45,097 --> 00:12:49,033
...el pincel de los j�venesen el culo.
164
00:12:49,101 --> 00:12:51,035
�Les metemos el pincelde los j�venes...
165
00:12:55,074 --> 00:12:59,033
Son las primeras grosellas,
llegaron esta ma�ana de Albi.
166
00:13:00,079 --> 00:13:04,038
�A las armas aprendices!
167
00:13:04,116 --> 00:13:08,052
�Saquen sus convicciones!
168
00:13:08,120 --> 00:13:12,056
� Vamos, vamos...
169
00:13:12,124 --> 00:13:15,059
...que los viejos...
170
00:13:15,127 --> 00:13:18,062
...lo sientan bien profundo!
171
00:13:18,130 --> 00:13:20,064
�Bien profundo!
172
00:13:20,132 --> 00:13:24,068
Henri de Toulouse-Lautrec,
eminente pintor franc�s.
173
00:13:24,136 --> 00:13:27,071
�Divi�rtete limpiando, Henri!
174
00:13:27,139 --> 00:13:29,073
Se�ores y se�oras, adi�s.
175
00:13:29,141 --> 00:13:31,075
Adi�s, se�ores y se�oras.
176
00:13:32,111 --> 00:13:34,079
''Madre...
177
00:13:35,114 --> 00:13:38,083
...he aqu� tu hijo.''
Como dice el Evangelio.
178
00:13:40,119 --> 00:13:43,088
�Parodia las Escrituras!
179
00:13:43,155 --> 00:13:46,090
�No se altere, Monse�or!
Los que blasfeman son payasos.
180
00:13:46,158 --> 00:13:49,093
�Las payasadas no excusan
los blasfemos!
181
00:13:49,161 --> 00:13:52,096
Mi hijo no olvidar� a Dios.
182
00:13:52,164 --> 00:13:53,096
�Salud!
183
00:14:02,141 --> 00:14:04,109
Se�or Lautrec...
184
00:14:04,176 --> 00:14:07,111
...idealice el modelo.
185
00:14:08,147 --> 00:14:11,116
�Qu�? Un culo es un culo.
186
00:14:11,183 --> 00:14:14,118
Trate de darle
curvas ideales...
187
00:14:14,186 --> 00:14:15,118
...llenitas.
188
00:14:15,187 --> 00:14:18,122
Las nalgas de las estatuas
griegas son un sue�o.
189
00:14:18,190 --> 00:14:22,126
-�Y las m�as qu�?
-Las tuyas son el tr�pico, Marie.
190
00:14:24,163 --> 00:14:27,132
Su trazo es nervioso,
as� son los quintitos.
191
00:14:27,199 --> 00:14:30,134
-�Es usted quintito?
-S�, Maestro.
192
00:14:31,170 --> 00:14:35,129
�Qu� triste!
193
00:14:36,175 --> 00:14:38,143
�Pobrecito!
194
00:14:38,210 --> 00:14:41,145
La virginidad es la
tragedia de los enanos.
195
00:14:41,213 --> 00:14:45,149
Marie Charlet, la patria
te pide que te encargues.
196
00:14:45,217 --> 00:14:49,153
Marie, descongesti�nale
el puerro.
197
00:14:52,191 --> 00:14:54,159
�Cu�ndo, Se�or de Toulouse?
198
00:14:54,226 --> 00:14:58,162
�Esta ma�ana? �Esta noche?
�Ma�ana por la tarde?
199
00:14:58,230 --> 00:15:00,596
Que sea toda la secuencia.
200
00:15:01,233 --> 00:15:03,167
�Mira nada m�s!
201
00:15:06,205 --> 00:15:08,173
�Vamos, fuera todos!
202
00:15:08,240 --> 00:15:12,176
La curiosidad puede
perturbar a la modelo.
203
00:15:13,212 --> 00:15:14,179
�Fuera!
204
00:15:14,246 --> 00:15:19,183
No fanfarroneaban tanto
cuando les toc�, becerros.
205
00:15:20,219 --> 00:15:22,187
�No tienes miedo?
206
00:15:30,229 --> 00:15:34,188
Espera, no te apures tanto.
207
00:15:41,240 --> 00:15:44,209
�Te excitaron el casco
y los coturnos?
208
00:15:44,276 --> 00:15:46,210
No tus ojos...
209
00:15:46,278 --> 00:15:50,214
...tu sonrisa y ah� donde
empiezan las nalgas.
210
00:15:50,282 --> 00:15:52,216
�Bueno, a pintar!
211
00:15:52,284 --> 00:15:54,218
No regresar�n hasta ma�ana.
212
00:15:54,286 --> 00:15:56,220
Tengo que pintar.
213
00:15:58,257 --> 00:16:02,216
�Qu�date conmigo, borreguito,
a calentarme los pies!
214
00:16:03,262 --> 00:16:05,230
Mam� se preocupar�.
215
00:16:08,267 --> 00:16:13,227
Todos los d�as cuando sale
a misa, viene a darme un besito.
216
00:16:13,305 --> 00:16:15,239
Tengo que pintar.
217
00:16:16,275 --> 00:16:17,242
Lo siento.
218
00:16:29,288 --> 00:16:30,255
�Hello!
219
00:16:32,291 --> 00:16:35,260
No se puede vivir sin dormir.
220
00:16:35,327 --> 00:16:37,261
�S� se puede, es muy f�cil
con vino blanco!
221
00:16:44,303 --> 00:16:48,262
Mi Miguel Angel,
descansa, est�s loco.
222
00:16:48,340 --> 00:16:52,276
Hay que serlo, madrecita
para ser Miguel �ngel.
223
00:16:55,314 --> 00:17:01,275
Mam�, una sirvienta tierna
como t� me quit� la virginidad.
224
00:17:01,353 --> 00:17:05,289
�Un terremoto!
�Un cicl�n en el oc�ano!
225
00:17:05,357 --> 00:17:09,293
�Madre, su hijo ser�
un libertino impenitente!
226
00:17:10,329 --> 00:17:13,298
�Esas cosas no se
le dicen a una madre!
227
00:17:25,344 --> 00:17:27,312
�Bruant va a cantar!
228
00:17:30,349 --> 00:17:33,318
Hab�a nacido por el canal...
229
00:17:33,385 --> 00:17:36,320
...en el barrio del Arsenal.
230
00:17:36,388 --> 00:17:38,322
Su madre que no ten�a marido...
231
00:17:38,390 --> 00:17:41,325
...le llamaba Henri.
232
00:17:41,393 --> 00:17:47,332
Pero lo llamaban Ardilla,en la Bastilla.
233
00:17:51,370 --> 00:17:54,339
Un d�a que no hab�a comido...
234
00:17:54,406 --> 00:17:57,341
...rondaba rabioso...
235
00:17:57,409 --> 00:18:00,344
...para robarle su lana...
236
00:18:00,412 --> 00:18:06,351
...al conductor del �mnibusle abri� toda la panza...
237
00:18:06,418 --> 00:18:08,352
...y la bolsa, en la Bastilla.
238
00:18:11,390 --> 00:18:17,351
�Pat�n asqueroso! El que a
ese antro entra, se presenta.
239
00:18:17,429 --> 00:18:19,363
Mi peque�o amante favorito:
240
00:18:19,431 --> 00:18:21,365
Henri de Toulouse-Lautrec.
241
00:18:21,433 --> 00:18:23,367
�Caramba!
242
00:18:32,411 --> 00:18:34,379
�Silencio!
243
00:18:35,414 --> 00:18:37,382
�Silencio!
244
00:18:37,449 --> 00:18:41,385
Henri de Toulouse-Lautrec,
�antigua nobleza!
245
00:18:41,453 --> 00:18:45,389
Chicos, hace mil a�os
los condes de Toulouse...
246
00:18:45,457 --> 00:18:48,392
...se lanzaron a la primera
cruzada. �Me caigo de nalgas!
247
00:18:48,460 --> 00:18:50,394
Entonces si�ntese, Sr. Salis.
248
00:18:50,462 --> 00:18:53,397
�Que el Conde invite unas copas!
249
00:18:55,434 --> 00:18:59,393
Lo que queda de la eyaculaci�n
de un gran linaje...
250
00:18:59,471 --> 00:19:01,405
...invita las copas.
251
00:19:03,442 --> 00:19:08,402
A ver se�orito, �buscas
votos para ir a las elecciones...
252
00:19:08,480 --> 00:19:10,414
-...de Montmartre?
-�Qui�n es?
253
00:19:10,482 --> 00:19:12,416
�Provinciano!
254
00:19:12,484 --> 00:19:14,418
Pues Aristide Bruant.
255
00:19:14,486 --> 00:19:17,421
A Montmartre no le gustan
ni los nobles ni los burgueses.
256
00:19:17,489 --> 00:19:21,425
Aqu�, Sr. de Toulouse, nos
gusta el tinto y la carne cruda.
257
00:19:21,493 --> 00:19:26,430
�Da fuerza! Nos limpiamos
el culo con los buenos modales...
258
00:19:26,498 --> 00:19:28,432
...la poes�a es la de la calle.
259
00:19:28,500 --> 00:19:32,436
Ah� les va, b�lanos sifil�ticos:"Nini Peau de Chien".
260
00:19:34,473 --> 00:19:39,433
En la Bastilla...
261
00:19:39,511 --> 00:19:42,446
...� la Nini Peau de Chiense le quiere.
262
00:19:42,514 --> 00:19:44,448
Es tan buena y tierna...
263
00:19:44,516 --> 00:19:47,451
-...se le quiere.-�A qui�n?
264
00:19:47,519 --> 00:19:49,453
-Nini Peau de Chien.-�En d�nde?
265
00:19:49,521 --> 00:19:52,456
�En la Bastilla!
266
00:20:01,500 --> 00:20:04,469
Querida, Solo�a es hermosa
en oto�o. Pero la cacer�a...
267
00:20:04,536 --> 00:20:06,470
...es miserable y los
cazadores son vulgares.
268
00:20:07,506 --> 00:20:12,466
Pero los pantanos son m�gicos
en la luz del atardecer.
269
00:20:12,544 --> 00:20:17,481
Avise a la cocina que
les traje algunos p�jaros.
270
00:20:17,549 --> 00:20:19,483
�D�nde est� mi bambino?
271
00:20:20,519 --> 00:20:22,487
�D�nde anda Leonardo Da Vinci?
272
00:20:24,523 --> 00:20:26,491
Querida, �d�nde est� Henri?
273
00:20:29,528 --> 00:20:32,497
�Bueno, responda!
274
00:20:32,564 --> 00:20:36,500
Henri se fue de la casa. Vive
en un taller de Montmartre.
275
00:20:36,568 --> 00:20:38,502
�Buen�simas se ven!
276
00:20:42,541 --> 00:20:44,509
Henri trabaja como esclavo.
277
00:20:44,576 --> 00:20:48,512
De noche se divierte y sin
haber dormido, regresa a pintar.
278
00:20:48,580 --> 00:20:50,514
Pinta, toma.
279
00:20:50,582 --> 00:20:54,518
�Nos caer�a bien tomar an�s?
En Rusia, durante sus org�as...
280
00:20:54,586 --> 00:20:57,521
...Catarina montada por
sus guardias de honor...
281
00:20:57,589 --> 00:21:01,525
...nunca soltaba la botella.
�Gran lecci�n!
282
00:21:02,561 --> 00:21:04,529
�Qu� busca con esas bromas?
283
00:21:04,596 --> 00:21:05,528
�Ofenderme?
284
00:21:06,565 --> 00:21:08,533
�Verme llorar?
285
00:21:09,568 --> 00:21:11,536
Por favor, qu�dese a comer.
286
00:21:18,577 --> 00:21:21,546
�Tan dif�cil es mirarme
a los ojos?
287
00:21:21,613 --> 00:21:26,550
Te amo, pero no aguanto
tus l�grimas ni agacharme.
288
00:21:30,589 --> 00:21:34,548
�C�mo dicen ''tristeza'' en
el idioma de Shakespeare?
289
00:21:49,608 --> 00:21:52,577
Degas acept� venir
a ver tus pinturas.
290
00:21:53,612 --> 00:21:55,580
Todo saldr� bien, Henri.
291
00:21:59,618 --> 00:22:02,587
Degas es Dios Padre.
292
00:22:04,623 --> 00:22:07,592
Si las odia, no podr�
soportar su desprecio.
293
00:22:07,659 --> 00:22:10,594
�Por qu� odiar�a
tus pinturas?
294
00:22:11,630 --> 00:22:15,589
-Me voy a morir.
-Pero mira...
295
00:22:15,667 --> 00:22:17,601
Mira...
296
00:22:33,652 --> 00:22:35,620
�Una emboscada?
297
00:22:35,687 --> 00:22:39,623
�Amablemente me invitan
y era una trampa?
298
00:22:39,691 --> 00:22:41,625
�Lautrec espera un premio?
299
00:22:41,693 --> 00:22:42,625
Por ejemplo.
300
00:22:44,663 --> 00:22:46,631
�Usted es el m�dico?
301
00:22:46,698 --> 00:22:48,632
S�, acabo de terminar
la carrera.
302
00:22:48,700 --> 00:22:50,634
La medicina no sirve.
303
00:22:50,702 --> 00:22:53,637
No saben curar la vejez.
304
00:22:55,674 --> 00:22:58,643
�Su salud es buena, Lautrec?
305
00:23:01,680 --> 00:23:02,647
Uno...
306
00:23:06,685 --> 00:23:07,652
...dos...
307
00:23:07,719 --> 00:23:12,656
-El orden de su preferencia.
-Tres, cuatro... etc�tera.
308
00:23:12,724 --> 00:23:17,661
Entre colegas no hay premios.
�Es usted de la casa, Lautrec!
309
00:23:18,697 --> 00:23:20,665
�De la casa!
310
00:23:21,700 --> 00:23:24,669
Hay chispas en sus pinceles.
311
00:23:24,736 --> 00:23:26,670
�Hijo de...!
312
00:23:26,738 --> 00:23:28,672
�Qu� viva Degas!
313
00:23:28,740 --> 00:23:31,675
�Degas es el pintor del siglo!
314
00:23:32,711 --> 00:23:34,679
�Eso!
315
00:23:34,746 --> 00:23:37,681
En verano en los calurososcrep�sculos...
316
00:23:37,749 --> 00:23:41,685
...se encontraba con Julioque era tan tierno...
317
00:23:41,753 --> 00:23:44,688
...que con �l se quedabatoda la noche...
318
00:23:44,756 --> 00:23:47,691
�No te muevas, Jirafa!
319
00:23:47,759 --> 00:23:49,693
Tengo hipo.
320
00:23:50,729 --> 00:23:53,698
No puedo pintarte
si tu nuez brinca.
321
00:23:53,765 --> 00:23:56,700
�Pinche vieja!
322
00:23:56,768 --> 00:23:58,702
�Diab�lico!
�Asqueroso!
323
00:23:58,770 --> 00:24:01,705
�Qu� quieres?
�Arrancarme los ojos?
324
00:24:01,773 --> 00:24:03,707
�El maldito quiere matarme!
325
00:24:03,775 --> 00:24:06,710
�Vio sus manos de presidiario?
326
00:24:06,778 --> 00:24:09,713
-Dame eso.
-�Si lo tocas, te pego!
327
00:24:09,781 --> 00:24:11,715
�Pura mierda!
328
00:24:12,751 --> 00:24:15,720
�Me las pagar�s!
Tu padre, criatura...
329
00:24:15,787 --> 00:24:20,724
...quiere reventarnos los sesos.
Quiere hacerte pat�.
330
00:24:20,792 --> 00:24:23,727
No te preocupes,
�le aplastar� los huevos!
331
00:24:23,795 --> 00:24:26,730
�Fuera, no es un espect�culo
para el Gato Negro!
332
00:24:26,798 --> 00:24:29,733
�Ese animal es una atracci�n!
333
00:24:29,801 --> 00:24:30,733
�Toma!
334
00:24:31,770 --> 00:24:33,738
Saquen a ese padrote.
335
00:24:37,776 --> 00:24:41,735
La Valadon, una olla
que posa para Renoir.
336
00:24:43,782 --> 00:24:50,745
Bonita olla para los frijoles.
�Y Renoir sabe de cocina!
337
00:24:54,793 --> 00:24:57,762
�Ahora basta!
�Lev�ntate!
338
00:24:58,797 --> 00:24:59,764
�Rata!
339
00:25:01,800 --> 00:25:04,769
Lindos bocetos, Sra. Valadon.
340
00:25:04,836 --> 00:25:08,772
Hay nervio y m�sculo
en su trazo.
341
00:25:12,811 --> 00:25:15,780
Ten�a bajo su gorritade piel...
342
00:25:15,847 --> 00:25:17,781
...en Montmartre...
343
00:25:17,849 --> 00:25:20,784
...un aire inocente.
344
00:25:20,852 --> 00:25:23,787
La Valadon era bella...
345
00:25:24,823 --> 00:25:28,782
...ol�a a flores frescas...
346
00:25:28,860 --> 00:25:32,796
...calle Saint-Vincent.
347
00:25:33,832 --> 00:25:36,801
No conoci� a su padre...
348
00:25:36,868 --> 00:25:39,803
...y madre ya no ten�a...
349
00:25:39,871 --> 00:25:41,805
...y desde hace mucho...
350
00:25:41,873 --> 00:25:43,807
...viv�a con una abuela...
351
00:25:43,875 --> 00:25:49,814
...en donde crec�a sola...
352
00:25:49,881 --> 00:25:54,818
...calle Saint-Vincent.
353
00:26:00,859 --> 00:26:02,827
Huele a amor a primera vista.
354
00:26:05,864 --> 00:26:07,832
�Hay amor a primera vista?
355
00:26:17,876 --> 00:26:21,835
Tengo mis razones para
desconfiar de los machos.
356
00:26:22,881 --> 00:26:25,850
Pero a ti, chaparrito...
357
00:26:26,885 --> 00:26:28,853
...te esperaba desde siempre.
358
00:26:47,906 --> 00:26:52,866
Embarcar hacia Cit�rea en
una mesa de cocina es poes�a.
359
00:26:52,944 --> 00:26:53,876
S�.
360
00:26:53,945 --> 00:26:56,880
Un ni�o rico puede
decir esa estupidez.
361
00:26:56,948 --> 00:27:00,884
Pero a los de abajo
nos gusta la comodidad.
362
00:27:00,952 --> 00:27:04,888
Ma�ana va de nuevo,
pero en una buena cama.
363
00:27:06,925 --> 00:27:09,894
Es tarde, debo llevar
a Maurice con su abuela.
364
00:27:10,929 --> 00:27:12,897
Est� dormido.
365
00:27:19,938 --> 00:27:23,897
''La naturaleza es un templo
cuyos pilares...
366
00:27:23,975 --> 00:27:25,909
...dejan salir
palabras confusas.''
367
00:27:25,977 --> 00:27:28,912
''El hombre pasa por bosques
de s�mbolos.''
368
00:27:28,980 --> 00:27:30,914
�No es hermoso el campo?
369
00:27:31,950 --> 00:27:33,918
Me gusta m�s tu sonrisa.
370
00:27:33,985 --> 00:27:35,919
Una sonrisa...
371
00:27:35,987 --> 00:27:37,921
...que me azota como un fuete.
372
00:27:37,989 --> 00:27:39,923
Henri...
373
00:27:39,991 --> 00:27:42,926
...mira esos colores: estallan.
374
00:27:42,994 --> 00:27:44,928
�No pinto paisajes!
375
00:27:44,996 --> 00:27:45,928
Pues muy mal.
376
00:27:45,997 --> 00:27:47,931
La naturaleza me aburre.
377
00:27:49,968 --> 00:27:51,936
Est�s equivocado.
378
00:27:52,971 --> 00:27:56,930
La pintura oficial
es mierda triste.
379
00:27:57,008 --> 00:28:00,944
Esos colores no. Te pegan
como una bala en el coraz�n.
380
00:28:01,012 --> 00:28:03,947
�Que viva la luz de
los impresionistas!
381
00:28:04,015 --> 00:28:06,950
�Viva la luz y los colores!
382
00:28:07,986 --> 00:28:08,953
Henri...
383
00:28:10,989 --> 00:28:14,948
...en el amor y en la pintura
hay falsarios.
384
00:28:15,026 --> 00:28:18,962
Estoy harta de los hombres,
de los sentimientos.
385
00:28:19,030 --> 00:28:20,964
Nos amaremos sin amarnos,
abriendo los ojos.
386
00:28:21,032 --> 00:28:23,967
Los cerraremos cuando
nos entierren.
387
00:28:38,016 --> 00:28:42,976
�Que viva el enano al que
le aburre la naturaleza!
388
00:28:44,022 --> 00:28:48,982
Frente a esa obra maestra,
una sola palabra: admiremos.
389
00:28:49,060 --> 00:28:52,996
S�, se�ores y se�oras,
admiremos.
390
00:28:53,064 --> 00:28:55,999
En ese cuadro me
gustan las nubes.
391
00:28:56,067 --> 00:29:00,003
-�Qu� tristeza!
-No es pintura, es an�cdota.
392
00:29:00,071 --> 00:29:04,007
Est�n en un templo. Hagan
sus payasadas en otro lado.
393
00:29:04,075 --> 00:29:06,009
�S�, vieja ruca!
394
00:29:07,045 --> 00:29:11,004
...tambi�n ''la Muerte de Ravana''...
395
00:29:11,082 --> 00:29:14,017
...obra maestra
de Fernand Cormon.
396
00:29:14,085 --> 00:29:16,019
Hombres y mujeres
en ropajes art�sticos...
397
00:29:16,087 --> 00:29:19,022
...que dejan ver lo
que puede ser visto.
398
00:29:21,059 --> 00:29:22,026
Desnudez...
399
00:29:22,093 --> 00:29:25,028
...educativa para
la juventud de Francia.
400
00:29:25,096 --> 00:29:27,030
Gracias, jovencito.
401
00:29:27,098 --> 00:29:32,035
Un combate de titanes
existe hoy en la pintura.
402
00:29:32,103 --> 00:29:35,038
Tradicionalistas
contra renovadores.
403
00:29:35,106 --> 00:29:38,041
Adivinen hacia
qu� lado me inclino.
404
00:29:38,109 --> 00:29:40,043
Ciudadanos, les est�n mintiendo.
405
00:29:40,111 --> 00:29:42,045
Les est�n mintiendo.
406
00:29:42,113 --> 00:29:43,045
Esto...
407
00:29:45,083 --> 00:29:47,051
...esto, eso...
408
00:29:48,086 --> 00:29:50,054
...y aquello no es pintura.
409
00:29:50,121 --> 00:29:52,055
No. Y ah� no es una mujer.
410
00:29:52,123 --> 00:29:54,057
Es para las chaquetas.
411
00:29:58,096 --> 00:30:01,065
-�Ya basta!
-Desabr�chense.
412
00:30:01,132 --> 00:30:01,996
Los mundanos los invitan
a consumir.
413
00:30:04,135 --> 00:30:07,070
Hijos de la pintura...
414
00:30:07,138 --> 00:30:11,074
-...el d�a de gloria llegar�...-�Anarquista!
415
00:30:13,111 --> 00:30:14,078
�Depredador!
416
00:30:14,145 --> 00:30:18,081
-�Iconoclasta!
-�Les gusta la mediocridad?
417
00:30:18,149 --> 00:30:21,084
Pinten antes de criticar.
418
00:30:22,120 --> 00:30:24,088
�Anarquistas!
419
00:30:24,155 --> 00:30:26,089
-�Rucos!
-�Anarquistas!
420
00:30:26,157 --> 00:30:27,089
�Idiotas!
421
00:30:27,158 --> 00:30:30,093
-�Mocosos!
-�Impresionistas!
422
00:30:53,151 --> 00:30:55,119
�A ver, mocosos!
423
00:30:55,186 --> 00:31:00,123
�Conque diciendo que mis
cuadros son para masturbarse?
424
00:31:00,191 --> 00:31:04,127
Bernard, Lautrec, he notado
en su trabajo reciente...
425
00:31:04,195 --> 00:31:08,131
...la deplorable influencia
de los impresionistas.
426
00:31:09,167 --> 00:31:13,126
Todos los genios de la pintura
le escupen al impresionismo.
427
00:31:15,173 --> 00:31:16,140
M�renlos.
428
00:31:16,207 --> 00:31:21,144
Juzgan a los idiotas que
dejan de lado la perspectiva...
429
00:31:21,212 --> 00:31:23,146
...la anatom�a...
430
00:31:23,214 --> 00:31:25,148
...y el sentido com�n.
431
00:31:25,216 --> 00:31:27,150
Se los profetizo, se�ores:
432
00:31:27,218 --> 00:31:31,154
Los Degas, Seurat, Monet
nunca formaran parte...
433
00:31:31,222 --> 00:31:35,158
...del patrimonio de la humanidad.
�Por qu�?
434
00:31:36,194 --> 00:31:41,154
�Qu� relaci�n hay entre
la ciencia de Rafael...
435
00:31:41,232 --> 00:31:44,167
...y los pintarrajos de Monet?
436
00:31:45,203 --> 00:31:47,171
�Nada de eso aqu�!
437
00:31:47,238 --> 00:31:48,170
�No!
438
00:31:48,239 --> 00:31:50,173
�Qu� hay de la libertad?
439
00:31:50,241 --> 00:31:54,177
�La libertad del impresionismo?
�Le meo el culo!
440
00:31:54,245 --> 00:31:56,179
Refrescante.
441
00:31:58,216 --> 00:32:01,185
Emile Bernard, fuera de aqu�.
442
00:32:02,220 --> 00:32:07,180
Gracias. Mejor afuera
que entre imb�ciles.
443
00:32:07,258 --> 00:32:09,192
�Que hable el Pr. Cormon!
444
00:32:10,228 --> 00:32:12,196
-�Viva la libertad!
-�Largo!
445
00:32:12,263 --> 00:32:17,200
�Viva el arte sin impedimentos!
�Viva la libertad!
446
00:32:17,268 --> 00:32:21,204
�La de pintar en los prados
entre vacas y esti�rcol?
447
00:32:22,240 --> 00:32:25,209
Est� mal echarlo, Sr. Cormon.
448
00:32:25,276 --> 00:32:26,208
Lautrec...
449
00:32:27,245 --> 00:32:30,214
...me basta con ver los colores
que usa para saber...
450
00:32:30,281 --> 00:32:32,215
...lo que opina usted
de mi pintura.
451
00:32:36,254 --> 00:32:40,213
No quiero regenerar
el arte franc�s.
452
00:32:40,291 --> 00:32:43,226
Lucho contra ese papel
en el que no llego a nada.
453
00:32:43,294 --> 00:32:46,229
M�ndeme r�pido 300 francos.
454
00:32:46,297 --> 00:32:49,232
En febrero expongo en B�lgica.
455
00:32:49,300 --> 00:32:53,236
Besos a los que ornan
nuestro �rbol geneal�gico.
456
00:32:53,304 --> 00:32:57,240
Adi�s, Dear. Por mal hijoque sea, la extra�o.
457
00:32:58,276 --> 00:33:00,244
Yours, Henry.
458
00:33:09,287 --> 00:33:11,255
El correo.
459
00:33:20,298 --> 00:33:23,267
Escribi� mami.
460
00:33:27,305 --> 00:33:30,274
�Cuando venga tu madre
me vas a presentar?
461
00:33:37,315 --> 00:33:39,283
�Qu� bonito!
462
00:33:41,319 --> 00:33:42,286
�Vaya!
463
00:33:45,323 --> 00:33:48,292
�Henri!
�Suzanne!
464
00:33:48,359 --> 00:33:51,294
-�No es casa de tu madre!
-B�same.
465
00:34:06,344 --> 00:34:08,312
No es correcto besarse
en las escaleras.
466
00:34:09,347 --> 00:34:13,306
Te quiero, te quiero, te quiero.
467
00:34:13,384 --> 00:34:14,316
�Te como!
468
00:34:14,385 --> 00:34:18,321
�Ya! Basta de besos,
ofenden a Leontine.
469
00:34:18,389 --> 00:34:20,323
�Leontine se ofendi�?
470
00:34:20,391 --> 00:34:23,326
-�Leontine se ofendi�?
-S�.
471
00:34:23,394 --> 00:34:28,331
-Suzanne, desv�stete.
-En tu taller, no en mi comedor.
472
00:34:28,399 --> 00:34:32,335
Leontine es cat�lica, se ir�.
Sin sirvienta no podr� trabajar.
473
00:34:32,403 --> 00:34:33,335
�El calz�n?
474
00:34:34,372 --> 00:34:38,331
Leontine: la piel de la Valadon
es m�s suave que el algod�n.
475
00:34:39,377 --> 00:34:42,346
Los l�bricos van al infierno.
476
00:34:42,413 --> 00:34:45,348
Esas nalgas son un esc�ndalo,
una verg�enza.
477
00:34:45,416 --> 00:34:47,350
�Mi culito es una verg�enza?
478
00:34:47,418 --> 00:34:49,352
�Vio eso Leontine?
479
00:34:49,420 --> 00:34:54,357
No puedo servir a ciegas.
�Lamentablemente!
480
00:34:54,425 --> 00:34:58,361
Usted que es virgen, Leontine,
�sabe que Renoir recobra...
481
00:34:58,429 --> 00:35:01,364
...su juventud viendo
esas nalgas?
482
00:35:02,400 --> 00:35:04,800
-�Leontine!
-Aqu� tiene el postre.
483
00:35:05,436 --> 00:35:08,371
Cuidado, esta mesa es delicada,
es un mueble de colecci�n.
484
00:35:08,439 --> 00:35:12,375
Est� celoso de Renoir...
485
00:35:12,443 --> 00:35:16,379
...porque poso para �l esta tarde.
�La competencia es fuerte!
486
00:35:16,447 --> 00:35:19,382
Renoir, no es la Valadon,
es un pintor s�lido.
487
00:35:19,450 --> 00:35:23,386
Sus retratos son cursis.
En la vida hay chile. No es cursi.
488
00:35:23,454 --> 00:35:26,389
Si quieres chile, entonces
c�sate conmigo.
489
00:35:26,457 --> 00:35:31,394
-Ni siquiera est�n casados.
-Pronto lo estar�n, Leontine.
490
00:35:31,462 --> 00:35:36,399
A ver, Leontine, una belleza
en una familia de tarados...
491
00:35:36,467 --> 00:35:39,402
...eso mejora el pedigree,�cierto? Cas�monos.
492
00:35:39,470 --> 00:35:42,405
Leontine, no estire
el cuello como avestruz.
493
00:35:48,446 --> 00:35:51,415
�Qu� soy para ti, chaparrito?
494
00:35:51,482 --> 00:35:53,416
�Un trasero?
495
00:35:55,453 --> 00:35:58,422
�Una modelo que te
tiras en tu taller?
496
00:35:58,489 --> 00:36:03,426
�Cu�ndo nos vemos?
�Cu�ndo nos vemos?
497
00:36:03,494 --> 00:36:05,428
Cuando me presentes
a tus padres.
498
00:36:07,465 --> 00:36:09,433
Lautrec...
499
00:36:10,468 --> 00:36:12,436
...no soy un trapo.
500
00:36:13,471 --> 00:36:17,430
Yo tampoco soy un trapo.
501
00:36:19,477 --> 00:36:21,445
Se�or Renoir...
502
00:36:21,512 --> 00:36:25,448
...el ni�o est� con mi madre,
�puedo dormir en su desv�n?
503
00:36:25,516 --> 00:36:27,450
�Te ech� tu amante?
504
00:36:32,490 --> 00:36:35,459
Con el peque�o Lautrec
es complicado.
505
00:36:35,526 --> 00:36:39,462
Complicar lo que es sencillo,
eso sabes hacerlo.
506
00:36:39,530 --> 00:36:41,464
�Carajo, Renoir!
507
00:36:41,532 --> 00:36:44,467
Buenos d�as, se�or Renoir.
508
00:36:44,535 --> 00:36:46,469
�C�mo se siente?
509
00:36:51,509 --> 00:36:54,478
Amo en verdad a Lautrec.
510
00:36:54,545 --> 00:36:57,480
Pero frente a su pintura,
me matan los celos.
511
00:36:57,548 --> 00:37:00,483
-�Entiende eso?
-Ya medio muerto...
512
00:37:00,551 --> 00:37:02,485
...uno lo entiende todo, ni�a.
513
00:37:07,525 --> 00:37:09,493
Ya, no finjas...
514
00:37:10,528 --> 00:37:11,495
...Auguste.
515
00:37:13,531 --> 00:37:16,500
Est� tan fresco
como un pescadito.
516
00:37:28,546 --> 00:37:32,505
�Uy! El chaparrito me
esper� toda la noche.
517
00:37:41,559 --> 00:37:44,528
-Dur� toda la noche.
-�El viejo Renoir pinta...
518
00:37:44,595 --> 00:37:48,531
-...a la luz de las velas?
-Tiene una l�mpara de gas.
519
00:37:48,599 --> 00:37:51,534
�El gas le dura
toda la noche?
520
00:37:51,602 --> 00:37:53,536
Pintar lo conserva
a uno joven.
521
00:38:06,584 --> 00:38:08,552
Sufres y entonces me acusas.
522
00:38:09,587 --> 00:38:11,555
�Payaso!
523
00:38:14,592 --> 00:38:17,561
Crees que te enga�o porque
sabes que te lo mereces.
524
00:38:21,599 --> 00:38:24,568
Cuando vuelvas, Lautrec,
ya no estar�.
525
00:38:37,615 --> 00:38:39,583
Est�s muy callado.
526
00:38:41,619 --> 00:38:45,578
Una se�orita en mi vida
se ha vuelto indispensable.
527
00:38:46,624 --> 00:38:47,591
Y...
528
00:38:50,628 --> 00:38:54,587
...a veces desaparece
como burbuja de jab�n.
529
00:38:57,635 --> 00:38:59,603
Recuerdo que de ni�a...
530
00:38:59,670 --> 00:39:02,605
...cuando explotaban
las burbujas...
531
00:39:02,673 --> 00:39:04,607
...yo lloraba.
532
00:39:10,648 --> 00:39:13,617
Este verano, acomp��ame
al Sur.
533
00:39:16,654 --> 00:39:18,622
�Lo prometes?
534
00:39:23,661 --> 00:39:27,620
Berthe me dijo que
lloras a menudo.
535
00:39:27,698 --> 00:39:29,632
Ese es el papel de las madres.
As� es como se entretienen.
536
00:39:31,669 --> 00:39:33,637
�Mam�!
537
00:39:34,672 --> 00:39:36,640
�Mam�!
538
00:39:49,687 --> 00:39:53,646
�Viva Jap�n, hermano!
539
00:39:53,724 --> 00:39:57,660
-Ah� est� Henri.
-Qu� bueno que vinieron.
540
00:39:58,696 --> 00:39:59,663
Hola t�a.
541
00:40:15,713 --> 00:40:18,682
-�Se�or Henri!
-�Lo tenemos!
542
00:40:18,749 --> 00:40:21,684
Henri, te bajas ahora mismo.
543
00:40:21,752 --> 00:40:22,684
�Jeanne!
544
00:40:28,726 --> 00:40:30,694
�Mi barb�n!
545
00:40:46,744 --> 00:40:47,711
Mi esposo...
546
00:40:48,746 --> 00:40:50,714
Su esposo...
547
00:40:51,749 --> 00:40:53,717
�Vivan los militares!
548
00:40:56,754 --> 00:40:59,723
�Qu� dice?
549
00:41:00,758 --> 00:41:02,726
Angelito.
550
00:41:28,786 --> 00:41:31,755
-�Est� despierto Papi?
-No.
551
00:41:31,822 --> 00:41:33,756
Papi duerme.
552
00:41:33,824 --> 00:41:36,759
Le chifla a una chica guapa.
553
00:41:39,797 --> 00:41:42,766
Su pintura no me molesta.
554
00:41:43,801 --> 00:41:46,770
A Lautrec siempre me dan
ganas de copiarlo.
555
00:41:46,837 --> 00:41:48,771
Eso no lo soporto.
556
00:41:50,808 --> 00:41:53,777
Celos de artista,
celos de tristeza.
557
00:41:53,844 --> 00:41:55,778
�Qu�?
558
00:41:55,846 --> 00:41:59,782
No, no, nada.
A la camita.
559
00:41:59,850 --> 00:42:00,782
A la camita...
560
00:42:00,851 --> 00:42:02,785
�A la camita!
561
00:42:04,822 --> 00:42:07,791
Qu� lindo mi papito...
562
00:42:07,858 --> 00:42:12,795
...duerme como angelito...
563
00:42:12,863 --> 00:42:16,799
�Pero si es el gran Renoir
que pinta ni�os gorditos...
564
00:42:16,867 --> 00:42:20,803
-...y chicas nalgonas!
-�Cu�ndo vuelves con Lautrec?
565
00:42:20,871 --> 00:42:22,805
No hay prisa.
566
00:42:22,873 --> 00:42:25,808
Dijo que lo enga�aba,
�se es su castigo.
567
00:42:25,876 --> 00:42:28,811
Ustedes son tan complicadas
como la pintura.
568
00:42:28,879 --> 00:42:31,814
-Sea cort�s.
-�Para qu� complicar...
569
00:42:31,882 --> 00:42:33,816
...historias de sexo?
570
00:42:33,884 --> 00:42:34,816
�Basta!
571
00:42:54,872 --> 00:42:58,831
Ese viejo maestro supo
captar la verdadera vida...
572
00:43:00,878 --> 00:43:04,837
...que es vivir con una modelo
que se tir� a todos los pintores.
573
00:43:04,915 --> 00:43:07,850
Dios quiere a las chicas
de mala vida.
574
00:43:07,918 --> 00:43:09,852
�Qu� sucede?
575
00:43:11,889 --> 00:43:14,858
�La verdad lastima los o�dos?
576
00:43:14,925 --> 00:43:17,860
�S�lo hay una verdad, la tuya?
577
00:43:24,902 --> 00:43:26,870
�C�llate esp�rrago!
578
00:43:45,923 --> 00:43:47,891
�Qu� es Dios para ti?
579
00:43:47,958 --> 00:43:49,892
�Un ser imb�cil
como tu madre?
580
00:43:49,960 --> 00:43:52,895
Dile a tu madre
que la adoras.
581
00:43:52,963 --> 00:43:55,898
�Tendr� alguna
princesa para m�?
582
00:44:00,938 --> 00:44:03,907
�Quiere ni�os monstruosos...
583
00:44:03,974 --> 00:44:05,908
...como su enano?
584
00:44:05,976 --> 00:44:08,911
Nunca fuiste amargado,
no te vuelvas as�.
585
00:44:08,979 --> 00:44:10,913
La vida es un don de Dios.
586
00:44:10,981 --> 00:44:14,917
La vida, no la entiendo.
587
00:44:16,954 --> 00:44:21,914
En fin, todo parece m�s
sencillo cuando dibujo.
588
00:44:23,961 --> 00:44:26,930
Tengo ganas de llorar.
589
00:44:30,968 --> 00:44:34,927
Si esa joven te espera
en Par�s, alc�nzala.
590
00:44:37,975 --> 00:44:38,942
�Mam�!
591
00:44:54,992 --> 00:44:58,951
�Qu� l�stima! Ten�a
tantas ganas de verte.
592
00:45:00,998 --> 00:45:03,899
Me voy a Limoges.
593
00:45:05,002 --> 00:45:09,962
-�Quieres dinero?
-Mi estimado amigo, no lo necesita.
594
00:45:10,040 --> 00:45:12,975
Gaston, h�game el favor
de ocuparse de su bigote.
595
00:45:13,043 --> 00:45:15,978
Mi novio tiene vides
y su vino se vende muy bien.
596
00:45:19,016 --> 00:45:20,984
Mi abuela est� enferma.
597
00:45:22,019 --> 00:45:24,988
Van tres veces que la entierras.
598
00:45:25,055 --> 00:45:26,989
�Y qu�, lindo?
599
00:45:29,026 --> 00:45:30,994
No importa.
600
00:45:31,061 --> 00:45:35,998
Suzanne, lo que
yo no entiendo, lo pinto.
601
00:45:38,035 --> 00:45:41,994
Los galos tem�an que el
cielo se les cayera encima.
602
00:45:42,072 --> 00:45:45,007
El cielo se nos cae encima,
eso dice la pintura.
603
00:45:45,075 --> 00:45:51,014
�Mire nada m�s ese enano
con su aire superior!
604
00:45:54,051 --> 00:45:57,020
Querida, vamos, suba.
605
00:45:57,087 --> 00:45:59,021
�V�monos!
606
00:45:59,089 --> 00:46:02,024
-�Qu� tienes contra Limoges?
-�Fabrican orinales!
607
00:46:02,092 --> 00:46:05,027
�Qu� historias! Est�
m�s cerca que Tahit�.
608
00:46:05,095 --> 00:46:08,030
�Eso es geograf�a!
609
00:46:17,074 --> 00:46:18,041
Henri...
610
00:46:20,077 --> 00:46:23,046
...�qu� hacemos frente
a una lavander�a?
611
00:46:23,113 --> 00:46:26,048
La pintura requiere
belleza cruda.
612
00:46:26,116 --> 00:46:28,050
Aqu� est� la belleza cruda.
613
00:46:28,118 --> 00:46:33,055
Se�orita, es usted la belleza
encarnada. La quiero.
614
00:46:34,091 --> 00:46:37,060
Pose para m�.
No diga que no.
615
00:46:37,127 --> 00:46:39,061
�Conocemos sus talleres!
616
00:46:39,129 --> 00:46:43,065
Ense�as el culo y al rato
lo que tienes es un hijo.
617
00:46:45,102 --> 00:46:47,070
Chicas, se acab� el descanso.
618
00:46:47,137 --> 00:46:49,071
Pose para m�.
619
00:46:49,139 --> 00:46:54,076
Hay cuellos para el almid�n
y camisas que entregar.
620
00:46:54,144 --> 00:46:57,079
-Quiero que pose para m�.
-Adi�s, se�or.
621
00:46:57,147 --> 00:47:01,083
Quiero esa chispa
que tiene en los ojos.
622
00:47:02,119 --> 00:47:03,086
H�l�ne...
623
00:47:04,121 --> 00:47:06,089
Pose para m�.
624
00:47:17,134 --> 00:47:21,093
Ma�ana me lo dir�.
Hoy las invito a cenar.
625
00:47:21,171 --> 00:47:24,106
-�A nosotras?
-Una cena en Maxim's.
626
00:47:24,174 --> 00:47:27,109
-Adi�s, se�or.
-A ustedes tambi�n las invito.
627
00:47:27,177 --> 00:47:31,113
S�lo los pr�ncipes pueden invitar
a las reinas de Montmartre.
628
00:47:31,181 --> 00:47:33,115
Por favor.
629
00:47:33,183 --> 00:47:36,118
Es La Golosa, levanta
la pierna en el Moulin Rouge.
630
00:47:36,186 --> 00:47:40,122
-�Enano, ven a verme bailar!
-Me honra su invitaci�n.
631
00:47:42,159 --> 00:47:44,127
Boca obscena,
piernas divinas...
632
00:47:45,162 --> 00:47:48,131
...voz de cacerola. �Grandioso!
633
00:47:55,172 --> 00:47:58,141
�Canc�n! �Canc�n!
634
00:47:59,176 --> 00:48:01,144
�Y esas flores?
635
00:48:01,211 --> 00:48:04,146
Un regalo para sus princesas.
636
00:48:04,214 --> 00:48:08,150
Est� loco.
No son princesas, son gatas.
637
00:48:08,218 --> 00:48:10,152
�Lautrec! Venga.
638
00:48:11,188 --> 00:48:13,156
�Te vas antes del canc�n?
639
00:48:13,223 --> 00:48:15,157
Los tres vamos a mear.
640
00:48:15,225 --> 00:48:17,159
�Buena idea, no crees?
641
00:48:18,195 --> 00:48:22,154
-�Esa no es Suzanne?
-Imposible, est� en Limoges.
642
00:48:22,232 --> 00:48:24,166
Esconde tu bigote.
643
00:48:29,206 --> 00:48:32,175
�A dislocarse las r�tulas!
644
00:48:32,242 --> 00:48:33,174
�El canc�n!
645
00:48:43,220 --> 00:48:48,180
-El enanito te busca.
-�Y yo? �Qu� crees que hago?
646
00:48:48,258 --> 00:48:50,192
All� est� Suzanne.
All�.
647
00:48:58,235 --> 00:49:00,203
�No estabas en Limoges?
648
00:49:00,270 --> 00:49:02,204
-De ah� vengo.
-�Gateando?
649
00:49:02,272 --> 00:49:06,208
�Sab�as que mientras m�s altos
los hombres, son m�s tontos?
650
00:49:06,276 --> 00:49:08,210
Anatole, s�gueme.
651
00:49:08,278 --> 00:49:11,213
Lo mejor de Montmartre:
�La cuadrilla!
652
00:49:12,249 --> 00:49:15,218
�La Chica Quesillo!
653
00:49:19,256 --> 00:49:22,225
�Nini Patas Arriba!
�Alcantarilla!
654
00:49:26,263 --> 00:49:27,230
�La Golosa!
655
00:49:29,266 --> 00:49:31,234
Y el fen�meno
de Montmatre:
656
00:49:31,301 --> 00:49:33,235
�Valentin, El Deshuesado!
657
00:49:39,276 --> 00:49:43,235
Valadon te anda
buscando, chaparrito.
658
00:49:43,313 --> 00:49:45,247
-�Por aqu�?
-All�.
659
00:50:01,298 --> 00:50:02,697
Gabriel, �est� Suzanne o no?
660
00:50:03,333 --> 00:50:06,268
Si est�, la encontraremos.
661
00:50:24,321 --> 00:50:28,280
-�No vieron a la bella Suzanne?
-�Cu�l Suzanne?
662
00:50:52,349 --> 00:50:55,318
Esas son piernas, muchacho.
663
00:50:55,385 --> 00:50:59,321
-S�, pero no aparece La Valadon.
-La vi gateando por all�.
664
00:50:59,389 --> 00:51:04,326
�Valadon! �Trae aqu� tu trasero!
665
00:51:12,369 --> 00:51:15,338
Valadon, �d�nde andas?
666
00:51:15,405 --> 00:51:19,341
�Valadon! �Hay otras nalgas
que las de Valadon!
667
00:51:19,409 --> 00:51:20,341
�O no, chicas?
668
00:51:22,379 --> 00:51:24,347
�Estaba Suzanne o no?
669
00:51:24,414 --> 00:51:24,778
Alguien que se le parec�a.
670
00:51:28,385 --> 00:51:30,353
Mientes.
671
00:51:40,397 --> 00:51:42,365
Deja tus pinceles.
672
00:51:43,400 --> 00:51:46,369
Te deseo, chaparrito.
673
00:52:00,417 --> 00:52:01,384
Valadon...
674
00:52:02,419 --> 00:52:06,378
...nuestros amores
son enga�osos.
675
00:52:06,456 --> 00:52:08,390
Es hora de ponerles fin.
676
00:52:09,426 --> 00:52:12,395
Fin. FIN.
677
00:52:15,432 --> 00:52:17,400
Te extra��.
678
00:52:17,467 --> 00:52:19,401
Limoges queda lejos.
679
00:52:21,438 --> 00:52:25,397
�Canalla! �Te divertiste?
680
00:52:26,443 --> 00:52:27,410
�Aventuras?
681
00:52:29,446 --> 00:52:31,414
�Ves Henri?
682
00:52:31,481 --> 00:52:33,415
Tu mujercita no es celosa.
683
00:52:35,452 --> 00:52:38,421
-�C�mo anda la abuelita?
-�Cu�l abuelita?
684
00:52:38,488 --> 00:52:42,424
Claro, la del bigote.
685
00:52:42,492 --> 00:52:45,427
Me regal� este vestido.
686
00:52:47,464 --> 00:52:49,432
La mat�.
687
00:52:50,467 --> 00:52:53,436
Ahora entre t� y yo,
no m�s abuelas.
688
00:52:58,475 --> 00:53:00,443
Mi chivo, te amo.
689
00:53:05,482 --> 00:53:07,450
Dice el chivo.
690
00:53:07,517 --> 00:53:10,452
Bueno no me quedar� mirando.
691
00:53:20,497 --> 00:53:22,465
�Por qu� teme posar para m�?
692
00:53:29,506 --> 00:53:32,475
No quise hacerla llorar.
693
00:53:32,542 --> 00:53:34,476
No lloro.
694
00:53:39,516 --> 00:53:41,484
V�monos.
695
00:53:41,551 --> 00:53:43,485
Acepte, por favor.
696
00:53:43,553 --> 00:53:46,488
-Acepte.
-Chistoso, el noblecito.
697
00:53:46,556 --> 00:53:52,495
Vamos a divertirnos, a comer
trufas y helado con vino.
698
00:53:52,562 --> 00:53:56,498
�Vamos a reventarnos la panza!
699
00:53:56,566 --> 00:53:58,500
No espere nada de m�.
700
00:53:58,568 --> 00:54:00,502
Pierde el tiempo.
701
00:54:00,570 --> 00:54:04,506
No soy interesante,
c�mete t� las trufas.
702
00:54:04,574 --> 00:54:06,508
�Eres Sarah Bernhardt?
703
00:54:06,576 --> 00:54:07,508
�Una zarina?
704
00:54:07,577 --> 00:54:11,513
Si no fueras mi hermana,
te har�a crepas.
705
00:54:11,581 --> 00:54:13,515
Theo...
706
00:54:14,551 --> 00:54:19,511
Le tiene miedo a los espejos
y a la luz. �Estre�ida!
707
00:54:19,589 --> 00:54:22,524
�Por qu� lloras Vincent?
�Qui�n pint� esto?
708
00:54:22,592 --> 00:54:24,526
�Qui�n pint� este cuadro?
709
00:54:25,562 --> 00:54:26,529
Imposible...
710
00:54:26,596 --> 00:54:30,532
...imposible reunirse alrededor
del calentador a mirar dibujos...
711
00:54:30,600 --> 00:54:32,534
...reproducciones...
712
00:54:34,571 --> 00:54:36,539
...y m�s que nada...
713
00:54:36,606 --> 00:54:39,541
...animarnos unos a otros.
714
00:54:39,609 --> 00:54:42,544
�Eso es un gran trabajo!
715
00:54:50,587 --> 00:54:52,555
�Grande!
716
00:54:54,591 --> 00:54:56,559
�Gran trabajo!
717
00:54:57,594 --> 00:54:58,561
�Hermano!
718
00:54:58,628 --> 00:55:00,562
�Eres sincero?
719
00:55:02,599 --> 00:55:04,567
�Eres un coraz�n puro?
720
00:55:05,602 --> 00:55:10,562
Su cuadro habla de
los pobres y del dolor.
721
00:55:10,640 --> 00:55:12,574
�Gracias, se�or Vincent!
722
00:55:42,639 --> 00:55:44,607
-�T�, honesta!
-�Eso mismo!
723
00:55:44,674 --> 00:55:48,610
-Hazlo de nuevo y te mato.
-�El cuchillo, no!
724
00:55:48,678 --> 00:55:50,612
D�jalo, amor y vino tinto.
725
00:55:50,680 --> 00:55:52,614
El vino mancha.
726
00:55:52,682 --> 00:55:55,617
El amor es complicado,
�o no, Henri?
727
00:55:55,685 --> 00:55:58,620
�Ap�rtense!
�Queremos bailar!
728
00:55:58,688 --> 00:55:59,620
�M�sica!
729
00:55:59,689 --> 00:56:00,621
�M�sica!
730
00:56:13,670 --> 00:56:16,639
-�M�talo!
-�Sangre no!
731
00:56:16,706 --> 00:56:19,641
-�Est� borracho!
-Que se muera.
732
00:56:19,709 --> 00:56:22,644
No te metas, Lautrec.
733
00:56:25,682 --> 00:56:27,650
�Cabr�n!
734
00:56:29,686 --> 00:56:32,655
A ver, eso es una prueba.
Gracias.
735
00:56:37,694 --> 00:56:40,663
Con colores rosa,
rojo sangre y vino...
736
00:56:40,730 --> 00:56:44,666
...contar en el bastidor
que en los caf�s, uno puede...
737
00:56:44,734 --> 00:56:47,669
...volverse loco,
cometer cr�menes...
738
00:56:47,737 --> 00:56:50,672
...las tinieblas bajo una
apariencia de alegr�a japonesa.
739
00:56:50,740 --> 00:56:52,674
-�Pinches polizontes!
-El empez�.
740
00:56:52,742 --> 00:56:57,679
-�Qu� se muera!
-�No lo manden a Guyana!
741
00:56:57,747 --> 00:56:59,681
-Es un perro.
-�Por favor!
742
00:56:59,749 --> 00:57:02,684
Una cachetada en un ventorrillo...
743
00:57:06,723 --> 00:57:09,692
...y la guillotina corta una cabeza.
744
00:57:09,759 --> 00:57:11,693
-Hermoso.
-S� lo es.
745
00:57:11,761 --> 00:57:17,700
Henri, podr�amos pintar
el mismo cuadro.
746
00:57:19,736 --> 00:57:23,695
Arriesgado, pero �por qu� no?
747
00:57:23,773 --> 00:57:26,708
�Por qu� no?
�Quieres intentarlo?
748
00:57:31,748 --> 00:57:35,707
Mira los maestros japoneses
nos muestran el camino:
749
00:57:35,785 --> 00:57:39,721
...colores refinados y vivos.
750
00:57:39,789 --> 00:57:40,721
S�...
751
00:57:40,790 --> 00:57:44,726
...con combinaciones
de colores expresar...
752
00:57:44,794 --> 00:57:46,728
...alegr�a, serenidad, dolor.
753
00:57:47,764 --> 00:57:48,731
Serenidad...
754
00:57:49,766 --> 00:57:52,735
-...dolor.
-�Dolor y serenidad?
755
00:57:52,802 --> 00:57:55,737
Como agua y fuego juntos.
756
00:57:56,773 --> 00:57:58,741
Como nosotros dos.
757
00:57:58,808 --> 00:58:00,742
Fuego y agua...
758
00:58:00,810 --> 00:58:04,746
...eso es belleza.
Lo dijo Vincent.
759
00:58:04,814 --> 00:58:09,751
Alegr�a, serenidad, �dolor!
760
00:58:09,819 --> 00:58:12,754
-Salga. �Aqu� no se grita!
-�No me toquen!
761
00:58:12,822 --> 00:58:15,757
�Qui�n los sirvi�?
762
00:58:15,825 --> 00:58:18,760
La Brasserie Mollard
no es para la basura.
763
00:58:18,828 --> 00:58:21,763
Si para ustedes poes�a y
pintura son como la comida...
764
00:58:21,831 --> 00:58:23,765
...son unos cerdos.
765
00:58:23,833 --> 00:58:27,769
-�Provecho!
-Este es un restaurante burgu�s.
766
00:58:34,811 --> 00:58:36,779
Es atroz...
767
00:58:42,819 --> 00:58:43,786
...atroz.
768
00:58:43,853 --> 00:58:44,785
Vincent...
769
00:58:44,854 --> 00:58:47,789
...s�lo los pobres
pueden entender.
770
00:58:47,857 --> 00:58:50,792
La poes�a es para ellos.
771
00:59:15,852 --> 00:59:17,820
�Qu� cosa es esa vida?
772
00:59:19,856 --> 00:59:21,824
Ven a mis brazos.
773
00:59:24,861 --> 00:59:26,829
�Qu� cosa es nuestra vida?
774
00:59:27,864 --> 00:59:30,833
Ven a mis brazos.
T� tambi�n.
775
00:59:31,868 --> 00:59:33,836
Debemos ser humildes.
776
00:59:35,872 --> 00:59:39,831
Pintamos con las manos, pero
no s�lo es producto de ellas.
777
00:59:43,880 --> 00:59:46,849
Proviene de una fuente
m�s profunda.
778
00:59:46,916 --> 00:59:48,850
Existe esa fuente.
779
00:59:50,887 --> 00:59:52,855
Estoy lejos de ella.
780
00:59:54,891 --> 00:59:55,858
Henri...
781
00:59:55,925 --> 01:00:00,862
...mis manos me pesan,
y mi cabeza es muy d�bil.
782
01:00:03,900 --> 01:00:05,868
No tiembles.
783
01:00:05,935 --> 01:00:08,870
Las cosas cambian.
Todo cambiar�.
784
01:00:08,938 --> 01:00:09,802
El siglo terminar� por
una revoluci�n colosal.
785
01:00:12,942 --> 01:00:16,878
No estaremos para
ver tiempos mejores...
786
01:00:16,946 --> 01:00:20,882
...cuando toda la sociedad se
ba�e en frescura y aire puro.
787
01:00:22,919 --> 01:00:24,887
�Oye! �Mira!
788
01:00:26,923 --> 01:00:30,882
Es el pintorcito que quer�a
pintar la chispa de tus ojos.
789
01:00:35,932 --> 01:00:37,900
�Hola, Se�or Lautrec!
790
01:00:38,935 --> 01:00:39,902
�H�l�ne!
791
01:01:10,967 --> 01:01:13,936
�Hermoso! �Felicidades enano!
792
01:01:14,003 --> 01:01:16,938
Dentro de 10 a�os los cr�ticos
mundanos y los cerdos...
793
01:01:17,006 --> 01:01:19,941
...que especulan ver�n
que eres un genio.
794
01:01:23,980 --> 01:01:26,949
�Dentro de 10 a�os
me saludar�s en la calle?
795
01:01:35,992 --> 01:01:37,960
Yo acabar� en el arroyo.
796
01:01:38,995 --> 01:01:40,963
T� pasar�s...
797
01:01:41,998 --> 01:01:42,965
...orgulloso...
798
01:01:43,032 --> 01:01:45,967
...con tus alitas de genio...
799
01:01:46,035 --> 01:01:47,969
...como el Genio de la Bastilla.
800
01:01:51,007 --> 01:01:53,976
�Encendemos las m�quinas?
801
01:01:54,043 --> 01:01:55,977
�Andando!
802
01:02:04,020 --> 01:02:05,988
El que terminar� en
el arroyo ser�s t�.
803
01:02:06,055 --> 01:02:08,990
Una ma�ana recoger� tus
restos en la morgue.
804
01:02:11,027 --> 01:02:14,986
Pascal bien lo dijo, Bruant:
''el �ltimo acto es sangriento''.
805
01:02:17,033 --> 01:02:19,001
�Te enterrar�n en el Pante�n!
806
01:02:20,036 --> 01:02:22,004
�Qu� payaso!
807
01:02:25,041 --> 01:02:28,010
Antes una pobre obrera...
808
01:02:28,077 --> 01:02:32,013
...que viv�a cerca de su tesoro:
809
01:02:32,081 --> 01:02:35,016
La peque�a Gis�le...
810
01:02:35,084 --> 01:02:38,019
...una ni�a pura,de coraz�n de oro...
811
01:02:38,087 --> 01:02:41,022
...que trabajaba de costurera...
812
01:02:41,090 --> 01:02:44,025
...en la calle Martyres.
813
01:02:44,093 --> 01:02:48,029
El s�bado en La Galette...
814
01:02:48,097 --> 01:02:51,032
...bailaba para divertirse.
815
01:02:51,100 --> 01:02:54,035
El gavil�n salvaje...
816
01:02:54,103 --> 01:02:57,038
...te vigila, cuidado:
817
01:02:57,106 --> 01:03:03,045
Su apariencia es sospechosa.Cuidado, t� eres su presa.
818
01:03:03,112 --> 01:03:06,047
Te abraza y baila...
819
01:03:06,115 --> 01:03:09,050
...un vals que te emociona.
820
01:03:09,118 --> 01:03:13,054
Pero el bandido planea...
821
01:03:13,122 --> 01:03:16,057
...tu desgracia, pobre ni�a.
822
01:03:19,095 --> 01:03:21,063
�La pose!
823
01:03:22,098 --> 01:03:25,067
Y despu�s de una semana...
824
01:03:25,134 --> 01:03:28,069
...la pobre estaba encerrada...
825
01:03:28,137 --> 01:03:31,072
...y en esa atm�sfera...
826
01:03:31,140 --> 01:03:34,075
...perdi� sus ilusiones.
827
01:03:34,143 --> 01:03:38,079
Agarr� el cuchillo en la mesa...
828
01:03:38,147 --> 01:03:41,082
...y se lo plant� en el coraz�n...
829
01:03:41,150 --> 01:03:44,085
...maldiciendo al miserable...
830
01:03:44,153 --> 01:03:48,089
...quien huy�, c�nico y burl�n.
831
01:03:50,126 --> 01:03:52,094
�Por qu� no romperle la cara?
832
01:03:52,161 --> 01:03:54,095
Ya no tomes, vas a bailar.
833
01:03:54,163 --> 01:03:56,097
Hago lo que quiero.
�Soy La Golosa!
834
01:03:57,133 --> 01:03:59,101
-�Viste?
-�Es hermoso!
835
01:03:59,168 --> 01:04:03,104
Todos en Par�s hablan
de esa mierda y dicen:
836
01:04:03,172 --> 01:04:06,107
...''La Golosa es una gorda''.
837
01:04:07,143 --> 01:04:09,111
�Basura! Te lo vas a comer.
838
01:04:09,178 --> 01:04:10,110
�C�metelo!
839
01:04:10,179 --> 01:04:14,115
Es feo pegarle a un lisiado.
Eres fea como un peine sucio.
840
01:04:14,183 --> 01:04:17,118
C�llate, o te rompo el hocico.
Tu tambi�n.
841
01:04:17,186 --> 01:04:19,120
�Eres pendeja o s�lo finges?
842
01:04:19,188 --> 01:04:22,123
Con ese cartel tienes
al mundo a tus pies.
843
01:04:22,191 --> 01:04:24,125
-�Te peg�?
-La adoro.
844
01:04:25,161 --> 01:04:29,120
El Pr�ncipe de Gales vino
por ese cartel, pinche zorra.
845
01:04:30,166 --> 01:04:33,135
En los nidos escondidos...
846
01:04:33,202 --> 01:04:36,137
...madres guarden a sus cr�as...
847
01:04:36,205 --> 01:04:39,140
...porque al rapaz �vido...
848
01:04:39,208 --> 01:04:42,143
...no le falta apetito.
849
01:04:45,181 --> 01:04:47,149
�Se�or Lautrec!
850
01:04:49,185 --> 01:04:51,153
�Vio eso, se�or Zidler?
851
01:04:51,220 --> 01:04:54,155
�Otra de �sas
y est�s despedida!
852
01:04:54,223 --> 01:04:57,158
Ese cartel es Art Nouveau,es propaganda.
853
01:04:57,226 --> 01:04:59,160
El museo llega a la calle.
854
01:04:59,228 --> 01:05:01,162
�Adem�s trae dinero!
855
01:05:01,230 --> 01:05:04,165
-�R�pido, vamos!
-La propaganda, buena idea.
856
01:05:05,201 --> 01:05:07,169
�Ahora las piernitas!
857
01:05:07,236 --> 01:05:09,170
Tu Art Nouveau no valeni mi culo.
858
01:05:10,206 --> 01:05:13,175
Ense�a tus nalgas, Golosa.
859
01:05:21,217 --> 01:05:25,176
No llore se�or, es muy triste.
860
01:05:27,223 --> 01:05:30,192
Geniecillo, los salones
oficiales te ignoran...
861
01:05:30,259 --> 01:05:34,195
...pero tu cartel te da m�s fama
que los pintores condecorados.
862
01:05:34,263 --> 01:05:36,197
No es mierda, enano.
863
01:05:42,238 --> 01:05:44,206
�Por qu� est�s triste?
864
01:05:45,241 --> 01:05:47,209
�Por qu� tanto dolor?
865
01:05:48,244 --> 01:05:50,212
Van Gogh se suicid�.
866
01:06:32,288 --> 01:06:33,255
�Lo matar�!
867
01:06:34,290 --> 01:06:35,257
�Lo matar�!
868
01:06:36,292 --> 01:06:38,260
�Su�ltame!
869
01:06:41,297 --> 01:06:43,265
�Henri est�s loco!
870
01:06:43,332 --> 01:06:45,266
Estamos en B�lgica, Henri.
871
01:06:45,334 --> 01:06:47,268
Pendejos hay en todos lados.
872
01:06:47,336 --> 01:06:50,271
-�C�lmate!
-Pendejos hay en todos lados.
873
01:06:50,339 --> 01:06:52,273
-�Habla de m�?
-S�.
874
01:06:54,310 --> 01:06:56,278
�Ese rabo me amenaza?
875
01:06:59,315 --> 01:07:02,284
No lo puedo ver bien,
es muy peque�o.
876
01:07:02,351 --> 01:07:05,286
Sr. de Groux, se lo suplico,
salvemos...
877
01:07:05,354 --> 01:07:07,288
...la amistad franco-belga.
878
01:07:07,356 --> 01:07:11,292
�Sabe ese enano que estoy
entrenado para disparar?
879
01:07:11,360 --> 01:07:13,294
El duelo ser� desigual.
880
01:07:13,362 --> 01:07:15,296
�Se�or de Groux?
881
01:07:17,333 --> 01:07:20,302
Huele a sangre.
882
01:07:20,369 --> 01:07:23,304
Los franceses son piojos.
883
01:07:23,372 --> 01:07:25,306
Se�or de Groux.
884
01:07:28,344 --> 01:07:31,313
�Afirma que el Sr. Van Gogh...
885
01:07:31,380 --> 01:07:35,316
...ten�a la mente alterada
y que su pintura...
886
01:07:35,384 --> 01:07:38,319
...es la expresi�n de un enfermo?
887
01:07:38,387 --> 01:07:43,324
Amigo, defiendo la pintura
de los delirios de los locos.
888
01:07:44,360 --> 01:07:46,260
No sabes nada de pintura,
pedazo de mierda.
889
01:07:51,367 --> 01:07:53,335
Eso, amigo, eso mismo.
890
01:07:54,370 --> 01:07:55,337
-�Idiota!
-�Sr. de Toulouse!
891
01:07:56,372 --> 01:07:58,340
Pendejo ignorante.
892
01:07:58,407 --> 01:08:02,343
-�Ahora s� va muy lejos!
-Paleta de lodo.
893
01:08:02,411 --> 01:08:05,346
-Belga gordo de mierda.
-Henri...
894
01:08:05,414 --> 01:08:07,348
Ma�ana, te meter�...
895
01:08:07,416 --> 01:08:10,351
...una bala en la cabeza.
896
01:08:10,419 --> 01:08:14,355
�Y cada a�o vendr�
a tu tumba...
897
01:08:14,423 --> 01:08:16,357
...a mearla encima!
898
01:08:19,395 --> 01:08:21,363
�Henri, Henri!
899
01:08:28,404 --> 01:08:31,373
Se�or de Toulouse,
no es usted un caballero.
900
01:08:31,440 --> 01:08:32,372
�Basta!
901
01:09:25,461 --> 01:09:28,430
�Que ser�a de m� si hubieras
muerto en ese duelo?
902
01:09:28,497 --> 01:09:31,432
�T� eres La Gran Valadon!
903
01:09:49,485 --> 01:09:50,452
No.
904
01:09:51,487 --> 01:09:56,447
Un metro m�s de pomo,
y todo estar� perfecto.
905
01:10:04,500 --> 01:10:04,898
La pintura es un ogro.
906
01:10:12,508 --> 01:10:14,476
Su hermano lo sab�a.
907
01:10:14,543 --> 01:10:17,478
�Ves Vincent? Nos consolamos
con omelettes.
908
01:10:19,515 --> 01:10:21,483
�Pobre Vincent!
909
01:10:21,550 --> 01:10:23,484
�Los perros ganaron!
910
01:10:36,532 --> 01:10:38,500
�Es grande el enano!
911
01:10:44,540 --> 01:10:45,507
Suzanne...
912
01:10:45,574 --> 01:10:48,509
No te me pegues
que hace calor.
913
01:11:09,565 --> 01:11:13,524
�Y a d�nde va con su pitito
y su sombrerito?
914
01:11:13,602 --> 01:11:16,537
�Con las putas?
�Est� solo?
915
01:11:16,605 --> 01:11:18,539
No m�s que todos.
916
01:11:18,607 --> 01:11:20,541
Si te gustan las altas, ven.
917
01:11:20,609 --> 01:11:23,544
Podr�s perderte
entre mis senos.
918
01:11:23,612 --> 01:11:28,549
-Nada como experimentar.
-Gracias, Sras. No.
919
01:11:28,617 --> 01:11:32,553
Oye, no soy una cualquiera.
Papi era funcionario.
920
01:11:32,621 --> 01:11:35,556
En la cama, le echo ganas.
921
01:11:35,624 --> 01:11:38,559
�Y hago cosas incre�bles!
922
01:11:41,597 --> 01:11:43,565
Te ves alterado.
923
01:11:43,632 --> 01:11:45,566
Me cay� un yunque encima.
924
01:11:45,634 --> 01:11:48,569
-�Un qu�?
-Un yunque. Pudo ser peor.
925
01:11:48,637 --> 01:11:50,571
-Un yunque es chistoso.
-Enanito chistoso.
926
01:11:50,639 --> 01:11:54,575
�Te dej� la mujer?
Rosa la Roja te consolar�.
927
01:11:55,611 --> 01:11:57,579
�No lo volver� a hacer!
928
01:11:57,646 --> 01:11:59,580
La va a matar.
929
01:11:59,648 --> 01:12:01,582
�La est� matando el cerdo!
930
01:12:01,650 --> 01:12:04,585
Entrar�s al burdel,
zorra lesbiana.
931
01:12:05,621 --> 01:12:09,580
�Tu hijo se mueve en
mi vientre, cabr�n!
932
01:12:09,658 --> 01:12:12,593
Mireille. Su padrote le pega.
Es lo normal.
933
01:12:14,630 --> 01:12:16,598
El beb� saldr� tarado.
934
01:12:16,665 --> 01:12:21,602
El es el peor. Peor que un rico.
Y un rico no vale ni una mierda.
935
01:12:21,670 --> 01:12:23,604
Lo amo.
�Que no me golpee!
936
01:12:23,672 --> 01:12:26,607
Soy una mujer sensible, tengo
fr�giles las articulaciones.
937
01:12:26,675 --> 01:12:30,611
Tu padrote te pega, �no le
traes suficiente dinero?
938
01:12:30,679 --> 01:12:33,614
-�Soy la mejor en la plaza!
-�Entonces?
939
01:12:33,682 --> 01:12:35,616
Nos vio acarici�ndonos.
940
01:12:35,684 --> 01:12:37,618
�Qu� grosero!
941
01:12:37,686 --> 01:12:39,620
Dos ni�as masturb�ndose,
es encantador.
942
01:12:40,656 --> 01:12:43,625
�Un macho que sabe que
entre mujeres una historia...
943
01:12:43,692 --> 01:12:47,628
...de sexo siempre es
una historia de amor!
944
01:12:47,696 --> 01:12:49,630
�B�senlo, guapas!
945
01:12:49,698 --> 01:12:51,632
�Vivan los excluidos!
946
01:12:51,700 --> 01:12:54,635
-Ven.
-�Viva Lesbia! �Champa�a!
947
01:12:54,703 --> 01:12:57,638
Le pega, pero adem�s la vendi�.
948
01:12:57,706 --> 01:12:59,640
Mi Mimi va al burdel.
949
01:12:59,708 --> 01:13:02,643
-�Al presidio!
-Ternura y champa�a.
950
01:13:02,711 --> 01:13:04,645
�Champa�a!
951
01:13:09,685 --> 01:13:12,654
Henri se alej� de Dios
y no supe detenerlo.
952
01:13:13,689 --> 01:13:16,658
Me siento avergonzada,
soy muy torpe.
953
01:13:16,725 --> 01:13:19,660
Una mujer vieja e in�til.
954
01:13:21,697 --> 01:13:23,665
No me preocupan las arrugas...
955
01:13:23,732 --> 01:13:26,667
...sino mi pobreza interior.
956
01:13:26,735 --> 01:13:28,669
Tengo el alma seca, vieja...
957
01:13:29,705 --> 01:13:30,672
...in�til.
958
01:13:31,707 --> 01:13:33,675
Es horrible.
959
01:13:34,710 --> 01:13:38,669
Nuestros mayores santos
y m�sticos dijeron lo mismo:
960
01:13:38,747 --> 01:13:40,681
...''mi alma es seca''.
�Lo sab�a?
961
01:13:41,717 --> 01:13:44,686
Y la pintura de Henri
es inquietante.
962
01:13:44,753 --> 01:13:46,687
Tiene un monstruo dentro.
963
01:13:47,723 --> 01:13:49,691
No puedo creer que
est� perdido.
964
01:13:49,758 --> 01:13:51,692
Su alma es tan grande.
965
01:13:54,730 --> 01:13:56,698
Tengo miedo.
966
01:13:56,765 --> 01:13:58,699
�Y sus amores?
967
01:13:58,767 --> 01:14:00,701
Valadon se fue.
968
01:14:09,745 --> 01:14:12,714
�D�nde est� el principito
de Albi?
969
01:14:13,749 --> 01:14:16,718
-�Srta. Valadon?
-�D�nde est� mi noviecito?
970
01:14:17,753 --> 01:14:20,722
�Henri, no escapar�s de la boda!
971
01:14:20,789 --> 01:14:23,724
�En la Madeleine, con �rgano
y orfe�n!
972
01:14:23,792 --> 01:14:27,728
Para darte placer no necesitas
hombres, una lengua basta.
973
01:14:29,765 --> 01:14:30,732
�Henri!
974
01:14:30,799 --> 01:14:33,734
Le dar� su boda, pero ahora
elle me fastidia.
975
01:14:33,802 --> 01:14:35,736
�Despedida de soltero hoy!
976
01:14:36,772 --> 01:14:38,740
�D�nde est� el principito?
977
01:14:39,775 --> 01:14:40,742
�Vamos!
978
01:14:41,777 --> 01:14:43,745
�Contesten lesbianas!
979
01:14:44,780 --> 01:14:46,748
�Es insaciable!
980
01:14:46,815 --> 01:14:48,749
�Lautrec, o nos casamos...
981
01:14:48,817 --> 01:14:50,751
...o me suicido!
982
01:14:50,819 --> 01:14:53,754
Ya compr� el ars�nico.
983
01:14:53,822 --> 01:14:55,756
Chantaje, �qu� feo!
984
01:14:55,824 --> 01:14:57,758
Todo por un pitito.
985
01:14:57,826 --> 01:14:59,760
S�, pero �se no tiene precio.
986
01:15:00,796 --> 01:15:03,765
Me asustan las lesbianas.
987
01:15:03,832 --> 01:15:05,766
�Qu� vulgar eres querida!
988
01:15:05,834 --> 01:15:06,198
Quieres casarte por dinero.
989
01:15:08,837 --> 01:15:10,771
�No soy una puta!
990
01:15:10,839 --> 01:15:12,773
Son una verg�enza...
991
01:15:12,841 --> 01:15:15,776
...las zorras que venden
su vagina.
992
01:15:15,844 --> 01:15:17,778
Es un pozo de amor,
no una alcanc�a.
993
01:15:17,846 --> 01:15:19,780
No insultes a esas m�ndigas.
994
01:15:23,819 --> 01:15:26,788
No valemos lo que
la vida pisotea.
995
01:15:26,855 --> 01:15:31,792
Toda la basura merece tu amor.
�Y el tuyo amor?
996
01:15:32,828 --> 01:15:35,797
�Estoy harta del amor universal!
997
01:15:38,834 --> 01:15:41,803
Suzanne te amo,
vamos a casarnos.
998
01:15:59,855 --> 01:16:01,823
Hasta luego, Condesa.
999
01:16:01,890 --> 01:16:04,825
�Hasta luego Condesa!
1000
01:16:18,874 --> 01:16:20,842
Suzanne, de pie.
1001
01:16:23,879 --> 01:16:26,848
Vamos a comprarte
un vestido de novia...
1002
01:16:31,887 --> 01:16:34,856
...y a ver al cura de
La Madeleine.
1003
01:16:39,895 --> 01:16:41,863
En Montmartre hace poco...
1004
01:16:41,930 --> 01:16:44,865
...hab�a vacas y ovejas
bajo las alas de los molinos.
1005
01:16:44,933 --> 01:16:47,868
El esti�rcol corr�a
en los callejones.
1006
01:16:52,908 --> 01:16:53,875
Henri...
1007
01:16:57,913 --> 01:17:00,882
...me voy a tirar en el esti�rcol.
1008
01:17:01,917 --> 01:17:03,885
Suzanne, te amo...
1009
01:17:04,920 --> 01:17:06,888
...vamos a casarnos.
1010
01:17:12,928 --> 01:17:14,896
�Est�s segura de amarme?
1011
01:17:16,932 --> 01:17:18,900
�Totalmente segura?
1012
01:17:22,938 --> 01:17:25,907
No, amo tu pintura.
1013
01:18:04,980 --> 01:18:09,940
Entonces le tiran piedrasa La Borracha...
1014
01:18:10,018 --> 01:18:13,954
...sensible a semejante ataque...
1015
01:18:14,022 --> 01:18:16,957
...con la frenteescurriendo sangre...
1016
01:18:17,025 --> 01:18:19,960
...se voltea y los mira...
1017
01:18:20,028 --> 01:18:21,962
...La Borracha.
1018
01:18:22,030 --> 01:18:24,965
Todos se interrumpen...
1019
01:18:25,033 --> 01:18:27,968
...y corren espantados...
1020
01:18:28,036 --> 01:18:32,973
...ante la miradade La Borracha.
1021
01:18:33,041 --> 01:18:35,976
En medio de la gentesorprendida...
1022
01:18:36,044 --> 01:18:37,978
...el vicio con cabello gris...
1023
01:18:38,046 --> 01:18:42,983
...es horrible La Borracha.
1024
01:18:44,019 --> 01:18:46,988
Sin embargo, t�, obrero, ni�o...
1025
01:18:47,055 --> 01:18:48,989
...d�jala pasar.
1026
01:18:50,025 --> 01:18:52,994
�Qui�n sabe el negrosecreto que guarda....
1027
01:18:53,061 --> 01:18:54,995
...La Borracha?
1028
01:18:56,031 --> 01:18:57,999
Puede que llorando un hijo...
1029
01:18:58,066 --> 01:19:02,002
...recordando la felicidadde anta�o...
1030
01:19:02,070 --> 01:19:06,006
...una noche piense queel fin tarda en llegar...
1031
01:19:06,074 --> 01:19:08,008
...La Borracha.
1032
01:19:08,076 --> 01:19:12,012
Cuando la muerte ala que en vano llama...
1033
01:19:12,080 --> 01:19:15,015
...le tirar� su copa...
1034
01:19:15,083 --> 01:19:18,018
...le agradecer� a la Muerte...
1035
01:19:18,086 --> 01:19:21,021
...La Borracha.
1036
01:19:29,064 --> 01:19:32,033
�La Borracha soy yo!
1037
01:19:32,100 --> 01:19:36,036
�La panza llena
de cerveza soy yo!
1038
01:19:36,104 --> 01:19:38,038
�Qu� teatro!
1039
01:19:38,106 --> 01:19:40,040
�No le da verg�enza?
1040
01:19:40,108 --> 01:19:42,042
�Una mierda!
1041
01:19:42,110 --> 01:19:45,045
Es mi cuate que se durmi�.
1042
01:19:52,087 --> 01:19:55,056
Se acab� el espect�culo.
1043
01:19:55,123 --> 01:19:58,058
Todo termin�, querida se�ora.
La Valadon me dej�.
1044
01:19:58,126 --> 01:20:02,062
Este es el fin,
ella se va a mudar.
1045
01:20:04,099 --> 01:20:06,067
-Me mata.
-Vamos...
1046
01:20:06,134 --> 01:20:09,501
Te vamos a consolar, chaparrito.
1047
01:20:11,106 --> 01:20:13,074
�Chicas, chicas!
1048
01:20:13,141 --> 01:20:15,075
�Es el Sr. Henri!
1049
01:20:15,143 --> 01:20:18,078
Dante entr� al infierno y pens�:
''El para�so est� cerca...
1050
01:20:18,146 --> 01:20:21,081
...atr�s de la puerta del fondo.''
1051
01:20:22,117 --> 01:20:24,085
�Incre�ble!
1052
01:20:24,152 --> 01:20:29,089
En casa de las putas,
se recuerda a Dante, Jirafa.
1053
01:20:29,157 --> 01:20:33,093
En esta casa, cuidamos al cliente
le damos alegr�a y placer.
1054
01:20:33,161 --> 01:20:35,095
Las chicas son sanas...
1055
01:20:35,163 --> 01:20:39,099
...y no hay como coger
sin temer a la gorronea.
1056
01:20:39,167 --> 01:20:42,102
-�Alegr�a y placer!
-�Eso s� que es deporte!
1057
01:20:42,170 --> 01:20:45,105
En el primer piso hay
un cuarto funerario...
1058
01:20:45,173 --> 01:20:48,108
...nodrizas severas y guarder�a.
1059
01:20:48,176 --> 01:20:52,112
�Se�or Henri, le avisar�
a Mireille!
1060
01:20:53,148 --> 01:20:55,116
Voy a presentarte a mi amiga.
1061
01:20:55,183 --> 01:20:58,118
�Qu� bueno que vino a vernos!
1062
01:20:59,154 --> 01:21:02,123
�Se�ores, saquen su lana!
1063
01:21:02,190 --> 01:21:05,125
�Aqu� rompen su alcanc�a!
1064
01:21:05,193 --> 01:21:09,129
Hay pelirrojas, rubias; chicas
del norte que huelen a marea.
1065
01:21:12,167 --> 01:21:15,136
�As� son los burdeles de Par�s?
1066
01:21:15,203 --> 01:21:17,137
�Madre de Dios!
1067
01:21:55,210 --> 01:21:58,179
No entend� bien. �Qu� quieres?
�Pintar o coger?
1068
01:21:58,246 --> 01:22:02,182
Un pintor serio hace las dos
cosas al mismo tiempo.
1069
01:22:03,218 --> 01:22:06,187
�Gorri�n, saca tu pincel!
1070
01:22:11,226 --> 01:22:13,194
Srta. Valadon...
1071
01:22:14,229 --> 01:22:16,197
...Rosa La Roja.
1072
01:22:22,237 --> 01:22:24,205
Ya conoces a Gaston...
1073
01:22:24,272 --> 01:22:26,206
...la abuelita del bigote.
1074
01:22:26,274 --> 01:22:28,208
Por favor querido...
1075
01:22:31,246 --> 01:22:33,214
No. No regreso
a casa, me mudo.
1076
01:22:33,281 --> 01:22:37,217
As� es se�ora, Gaston
me ayudar� con las cajas.
1077
01:22:37,285 --> 01:22:39,219
-�Gaston?
-�S�?
1078
01:22:39,287 --> 01:22:43,223
-�Podr� cargar a La Valadon?
-Est� celoso, quer�a casarnos.
1079
01:22:43,291 --> 01:22:46,226
Quer�a que fuera su esclava.
Que le cocine...
1080
01:22:46,294 --> 01:22:48,228
...que le limpie sus pinceles.
1081
01:22:53,268 --> 01:22:54,235
Perd�n.
1082
01:22:55,270 --> 01:22:57,238
Por favor, Se�ora.
1083
01:22:58,273 --> 01:23:00,241
Gaston, recoja las cajas.
1084
01:23:00,308 --> 01:23:04,244
-Cuando habla es cualquiera...
-�De prisa!
1085
01:23:04,312 --> 01:23:07,247
...pero cuando pinta,
llega muy profundo.
1086
01:23:07,315 --> 01:23:09,249
Pinta almas...
1087
01:23:10,285 --> 01:23:12,253
...almas madreadas.
1088
01:23:12,320 --> 01:23:13,252
Calma Gast�n.
1089
01:23:13,321 --> 01:23:16,256
Lautrec no es ni Plat�n
ni Berg�on.
1090
01:23:16,324 --> 01:23:18,258
�Es Bergson!
1091
01:23:18,326 --> 01:23:21,261
Su filosof�a apesta a an�s.
1092
01:23:26,301 --> 01:23:28,269
Pinche enano.
1093
01:23:30,305 --> 01:23:33,274
Necesito algo que
no puedes darme.
1094
01:23:33,341 --> 01:23:35,275
�Qu� necesitas?
1095
01:23:47,322 --> 01:23:49,290
�Qu� necesitas?
1096
01:23:51,326 --> 01:23:53,294
�C�mo quieres que lo sepa!
1097
01:24:03,338 --> 01:24:05,306
�Pobre gatito!
1098
01:24:08,343 --> 01:24:11,312
�C�mo ves? ''El lago
de los cisnes''.
1099
01:24:11,379 --> 01:24:15,315
Qu� decoraci�n para un burdel.
Soldadito bonito...
1100
01:24:15,383 --> 01:24:17,317
...mi hijo es militar tambi�n.
1101
01:24:18,353 --> 01:24:21,322
Placer y elegancia parisina.
1102
01:24:23,358 --> 01:24:25,326
Se�ores, escojan.
1103
01:24:25,393 --> 01:24:28,328
Todas las ni�as
hablan ingl�s.
1104
01:24:39,374 --> 01:24:42,343
No conozco a todas
las mujercitas de Par�s...
1105
01:24:42,410 --> 01:24:44,344
...pero �stas las garantizo.
1106
01:24:44,412 --> 01:24:49,349
-Son muy limpias.
-El primer piso es m�s h�medo.
1107
01:24:49,417 --> 01:24:51,351
�Claro!
�Se�ores, s�ganme!
1108
01:24:54,389 --> 01:24:56,357
�Vamos, r�pido!
1109
01:24:57,392 --> 01:24:58,359
�Vengan!
1110
01:25:18,413 --> 01:25:20,381
�Qu� hermosas!
1111
01:25:31,426 --> 01:25:33,394
S�.
1112
01:25:33,461 --> 01:25:35,395
�Pasen!
1113
01:25:35,463 --> 01:25:37,397
�Aqu� est�n...!
1114
01:25:38,433 --> 01:25:40,401
-�Henry?
-�Pap�!
1115
01:25:42,437 --> 01:25:45,406
Tendr�n que esperar,
las damas se consuelan.
1116
01:25:47,442 --> 01:25:50,411
�Lo siento, disculpen!
1117
01:25:50,478 --> 01:25:53,413
No se�or, estamos disponibles.
1118
01:25:53,481 --> 01:25:56,416
Henri confunde el
placer y el trabajo.
1119
01:25:56,484 --> 01:25:58,418
�Pasen!
1120
01:25:58,486 --> 01:26:00,420
�Un asunto familiar!
1121
01:26:00,488 --> 01:26:02,422
�Mi hijo!
1122
01:26:05,460 --> 01:26:07,428
�Dios m�o!
1123
01:26:09,464 --> 01:26:12,433
Dos t�midos amigos que
quer�an jugar dobles.
1124
01:26:12,500 --> 01:26:14,434
�F�cil, vamos!
1125
01:26:14,502 --> 01:26:16,436
Vengan falditas.
1126
01:26:16,504 --> 01:26:18,438
Vengan, roast beef.
1127
01:26:19,474 --> 01:26:22,443
La rese�a de tu exposici�n
desgarr� a tu madre.
1128
01:26:23,478 --> 01:26:26,447
�Esos perros atacan
tu enfermedad!
1129
01:26:26,514 --> 01:26:31,451
Con la cr�tica no se discute,
est� por encima de nosotros.
1130
01:26:31,519 --> 01:26:33,453
Vive sobre nuestras cabezas.
1131
01:26:33,521 --> 01:26:36,456
-Como piojos.
-�Pero escucha!
1132
01:26:36,524 --> 01:26:40,460
''Sus dotes son depravados,
los de un ser deforme...
1133
01:26:40,528 --> 01:26:43,463
...que en todo ve fealdad.''
�Es un esc�ndalo!
1134
01:26:43,531 --> 01:26:45,465
-�Qu� pasa?
-Nuestro apellido...
1135
01:26:45,533 --> 01:26:50,470
-...ensuciado por la cr�tica.
-�Una puta nunca har�a eso!
1136
01:26:50,538 --> 01:26:53,473
-Gracias se�orita.
-Aqu� tenemos buenos modales...
1137
01:26:53,541 --> 01:26:56,476
...vienen la realeza, los
sacerdotes, el Estado Mayor...
1138
01:26:56,544 --> 01:26:59,479
...del Ej�rcito.
�Hasta los Ingleses!
1139
01:26:59,547 --> 01:27:02,482
-�Tocando la gaita, chicos?
-�El Pacto Cordial!
1140
01:27:02,550 --> 01:27:06,486
�No se par� el bast�n
del peregrino?
1141
01:27:06,554 --> 01:27:10,490
Pap�, no agite eso como
Mois�s sus tablas.
1142
01:27:10,558 --> 01:27:14,494
Leyendo a ese idiota, parece
que t� escogiste ser deforme.
1143
01:27:14,562 --> 01:27:16,496
�Qui�n sabe?
1144
01:27:20,535 --> 01:27:22,503
Dios es astuto.
1145
01:27:31,546 --> 01:27:34,515
Sinceramente, me gustaba
m�s cuando dibujabas caballos.
1146
01:27:35,550 --> 01:27:38,519
Nos tocaron dos escoceses
que apestaban a ajo.
1147
01:27:38,586 --> 01:27:39,518
�Calla!
1148
01:27:40,555 --> 01:27:42,523
No se habla de cosas tristes.
1149
01:27:48,563 --> 01:27:51,532
Estoy muerta, tengo
una cara horrible.
1150
01:27:51,599 --> 01:27:54,534
En la mesa no se hablan de
cosas tristes, est� prohibido.
1151
01:28:00,575 --> 01:28:03,544
�Para qu� pintar esa escena
con ellas a la mesa?
1152
01:28:03,611 --> 01:28:06,546
Esas mujeres est�n tan
destruidas, son tan grandes.
1153
01:28:06,614 --> 01:28:08,548
�Belleza!
1154
01:28:08,616 --> 01:28:11,551
�Sr. Henri? �Compartenuestras papas?
1155
01:28:15,590 --> 01:28:19,549
Francamente, me gustaba
m�s cuando dibujabas caballos.
1156
01:28:20,595 --> 01:28:22,563
�Pobre pap�!
1157
01:28:24,599 --> 01:28:27,568
A los que sabemos mirar...
1158
01:28:27,635 --> 01:28:30,570
...su nobleza nos deja sin aliento.
1159
01:28:34,609 --> 01:28:36,577
Son hermosas, queridas.
1160
01:28:48,623 --> 01:28:51,592
Esa no, tiene viruela.
1161
01:28:51,659 --> 01:28:53,593
187.
1162
01:28:54,629 --> 01:28:56,597
Rosa La Roja, normal.
1163
01:28:56,664 --> 01:28:58,598
�Mu�vete!
1164
01:28:58,666 --> 01:29:00,600
�Caminen!
1165
01:29:02,637 --> 01:29:04,605
�R�pido!
1166
01:29:06,641 --> 01:29:08,609
Vamos chicas.
1167
01:29:08,676 --> 01:29:10,610
�Camina!
1168
01:29:10,678 --> 01:29:13,613
�Basta! �Caminas si o no?
1169
01:29:18,653 --> 01:29:22,612
No, t� vas con
las contaminadas.
1170
01:29:22,690 --> 01:29:25,625
Te escribo de la c�rcel,pobre Polyte.
1171
01:29:26,661 --> 01:29:30,620
No s� qu� me pas�durante la visita...
1172
01:29:31,666 --> 01:29:33,634
...esas enfermedades no se ven...
1173
01:29:33,701 --> 01:29:36,636
...cuando se declaran...
1174
01:29:37,672 --> 01:29:40,641
...pero ahora soy del mont�n...
1175
01:29:40,708 --> 01:29:43,643
...en Saint-Lazare.
1176
01:29:51,686 --> 01:29:54,655
Una chica te hizo
un feo regalito.
1177
01:29:55,690 --> 01:29:58,659
Y ese regalo es
para toda la vida.
1178
01:29:58,726 --> 01:30:01,661
Bubones indolentes.
No hay duda.
1179
01:30:02,697 --> 01:30:04,665
-�Me vas a trinchar?
-No.
1180
01:30:04,732 --> 01:30:05,096
Embrocaciones.
1181
01:30:07,702 --> 01:30:10,671
Hay que darle mercurio
a tu sangre...
1182
01:30:10,738 --> 01:30:12,672
...esperemos que tenga efecto.
1183
01:30:14,709 --> 01:30:15,676
Se�ora...
1184
01:30:15,743 --> 01:30:18,678
Se�ora, la polic�a.
1185
01:30:19,714 --> 01:30:21,682
�La polic�a?
1186
01:30:21,749 --> 01:30:23,683
�La polic�a est� aqu�?
1187
01:30:23,751 --> 01:30:26,686
Henri no es un asesino.
1188
01:30:28,723 --> 01:30:30,691
Pobrecito angelito ca�do.
1189
01:30:33,728 --> 01:30:37,687
Mam�, la polic�a como el correo
tiene servicio a domicilio.
1190
01:30:37,765 --> 01:30:40,700
�El progreso no se detiene!
1191
01:30:45,740 --> 01:30:47,708
Un poco m�s...
1192
01:30:47,775 --> 01:30:50,710
Henri, se suicida con alcohol.
1193
01:30:50,778 --> 01:30:52,712
Para mantenerme despierto.
1194
01:30:53,748 --> 01:30:56,717
Para ver la realidad
en mi bastidor.
1195
01:31:09,764 --> 01:31:11,732
Una copita...
1196
01:31:14,769 --> 01:31:17,738
Mam�, ver la realidad
es dif�cil.
1197
01:31:17,805 --> 01:31:19,739
�D�nde est� la realidad?
1198
01:31:21,776 --> 01:31:23,744
�En los burdeles?
1199
01:31:31,786 --> 01:31:36,746
Sus amigos me dicen que ah�
se encierra durante semanas.
1200
01:31:37,792 --> 01:31:40,761
-�Por qu�?
-Porque me siento bien ah�.
1201
01:31:40,828 --> 01:31:44,764
En el burdel mi pintura
ha progresado enormemente.
1202
01:31:48,803 --> 01:31:50,771
Se lo ruego...
1203
01:31:51,806 --> 01:31:53,774
Tengo que pintar...
1204
01:31:54,809 --> 01:31:56,777
...se lo suplico.
1205
01:32:02,817 --> 01:32:03,784
Henri...
1206
01:32:05,820 --> 01:32:09,779
...vengo de Saint-Lazare.
Ya nada de coger como gatitos.
1207
01:32:09,857 --> 01:32:11,791
Se acab�, tengo viruela.
1208
01:32:12,827 --> 01:32:14,795
�Por qu� sonr�es?
1209
01:32:17,832 --> 01:32:19,800
Si seguimos, estropeo tu vida.
1210
01:32:20,835 --> 01:32:21,802
Rosa.
1211
01:32:22,837 --> 01:32:25,806
Me diste el regalo
m�s hermoso.
1212
01:32:26,841 --> 01:32:28,809
�A ti no!
1213
01:32:29,844 --> 01:32:31,812
�Te contamin�?
�Carajo!
1214
01:32:34,849 --> 01:32:36,817
El regalo m�s hermoso.
1215
01:32:36,884 --> 01:32:38,818
Tu cabello.
1216
01:32:38,886 --> 01:32:41,821
El hermoso rojo del
Renacimiento Italiano.
1217
01:32:41,889 --> 01:32:44,824
Me encant� pintarlo.
1218
01:32:44,892 --> 01:32:49,829
�Todos los �ngeles llegan de
Albi en sus patitas atrofiadas?
1219
01:32:54,869 --> 01:32:58,828
Tengo miedo. Despierto
diez veces por noche sudando.
1220
01:33:08,883 --> 01:33:10,851
ADIOS, QUERIDOS
1221
01:33:10,918 --> 01:33:13,853
Eso no prueba que est� muerto.
1222
01:33:13,921 --> 01:33:16,856
Ese chaparrito me consolaba.
1223
01:33:16,924 --> 01:33:19,859
Ustedes los hombres
me desgarran.
1224
01:33:20,895 --> 01:33:23,864
Estoy harta de sus lloriqueos.
1225
01:33:23,931 --> 01:33:26,866
�Saben lo que son ustedes?
1226
01:33:26,934 --> 01:33:28,868
�Bombas de mierda!
1227
01:33:28,936 --> 01:33:32,872
Lo buscaron en los burdeles,
en los hospitales, y la morgue.
1228
01:33:32,940 --> 01:33:35,875
Sufrido, destruido, enfermo...
1229
01:33:35,943 --> 01:33:39,879
...Henri quiere morir
lejos de m�, Monse�or.
1230
01:33:39,947 --> 01:33:43,883
�Est� el peso del mundo
repartido igualitariamente?
1231
01:33:47,922 --> 01:33:49,890
�Es Dios justo?
1232
01:33:52,927 --> 01:33:54,895
No lo s� Condesa.
1233
01:34:02,937 --> 01:34:06,896
S� que esa cuesti�n les caus�
�lceras a los m�sticos.
1234
01:34:09,944 --> 01:34:12,913
Lo vieron una prostitutas
por el Arsenal.
1235
01:34:12,980 --> 01:34:13,912
�M�sica!
1236
01:34:19,954 --> 01:34:24,914
�Un animalito en los calzones,
los chicos necesitan so�ar!
1237
01:34:24,992 --> 01:34:26,926
�Miren eso!
1238
01:34:26,994 --> 01:34:28,928
�Eso s� son carnitas!
1239
01:34:33,968 --> 01:34:37,927
Carne de contrabando.
Anatom�a de ensue�o.
1240
01:34:38,005 --> 01:34:42,942
Y adentro, ver�n el pozo
de placer de La Golosa...
1241
01:34:43,010 --> 01:34:45,945
...lo que volvi� loco
al Pr�ncipe de Gales.
1242
01:34:46,013 --> 01:34:49,949
-�Eso!
-�Avienten sus monedas!
1243
01:35:06,000 --> 01:35:07,968
Ah� est�.
1244
01:35:10,004 --> 01:35:12,973
Henri, tu madre ya no duerme.
1245
01:35:13,040 --> 01:35:14,974
Ya no come.
1246
01:35:15,042 --> 01:35:17,977
-La Se�ora Condesa llora.
-Es el papel de las madres.
1247
01:35:18,045 --> 01:35:19,979
Se est� muriendo, Henri.
1248
01:35:20,047 --> 01:35:21,981
Debes irte con ella al Sur.
1249
01:35:24,018 --> 01:35:25,986
�Qu� quiere?
1250
01:35:26,053 --> 01:35:28,988
�Que me muera en Albi?
1251
01:35:30,024 --> 01:35:33,983
Quiere ver la agon�a
de Riri en su sala.
1252
01:35:34,061 --> 01:35:35,995
Vamos, Henri, ven.
1253
01:35:36,063 --> 01:35:38,998
�No son manos, son ganchos!
�No me arponeen!
1254
01:35:39,066 --> 01:35:43,002
Soy un cachalote.
Necesito estar en alta mar.
1255
01:35:43,070 --> 01:35:45,004
�Largo!
1256
01:35:46,040 --> 01:35:48,008
Su locura por pintar lo devor�.
1257
01:35:49,043 --> 01:35:52,012
No puede hacer nada por �l.
Prot�jase a s� misma.
1258
01:35:52,079 --> 01:35:54,013
Su dolor la vuelve loca.
1259
01:35:55,049 --> 01:35:59,008
Henri, alg�n d�a tendremos
que hablar de la locura.
1260
01:35:59,086 --> 01:36:01,020
�De la locura, Henri!
1261
01:36:05,059 --> 01:36:08,028
�Para qu� hablar de la locura?
1262
01:36:08,095 --> 01:36:10,029
Abandone Par�s.
1263
01:36:10,097 --> 01:36:14,033
D�jelo en paz, Condesa.
El cachalote necesita vino...
1264
01:36:14,101 --> 01:36:16,035
...que te brinde paz.
D�jelo.
1265
01:36:24,078 --> 01:36:27,047
Pretende amar a
su madre y la echa.
1266
01:36:27,114 --> 01:36:30,049
La se�ora se va y las moscas
llegan a devorar al chico.
1267
01:36:30,117 --> 01:36:34,053
�Por qu� le dijo que no pod�a
hacer nada? Fue muy grosero.
1268
01:36:34,121 --> 01:36:37,056
Se�ores, a las mam�s es
necesario darles...
1269
01:36:37,124 --> 01:36:39,058
�Bang!
1270
01:36:41,095 --> 01:36:43,063
�Se�or!
1271
01:36:46,100 --> 01:36:50,059
Medito acerca de un producto
de la tierra:
1272
01:36:51,105 --> 01:36:53,073
...el petr�leo.
1273
01:36:56,110 --> 01:36:58,078
Se�or Henri...
1274
01:37:08,122 --> 01:37:10,090
Salud, viejo tronco.
1275
01:37:11,125 --> 01:37:16,085
Van Gogh me abraz� bajo
este �rbol.
1276
01:37:23,137 --> 01:37:26,106
Yo digo que la tierra
que carg� a Van Gogh...
1277
01:37:26,173 --> 01:37:28,107
...no puede...
1278
01:37:28,175 --> 01:37:30,109
...ser maldita.
1279
01:37:45,159 --> 01:37:47,127
Se�orita Am�lie.
1280
01:37:48,162 --> 01:37:50,130
Se�orita H�l�ne.
1281
01:37:53,167 --> 01:37:56,136
En Montmartre florece
la belleza.
1282
01:37:57,171 --> 01:37:59,139
Mis respetos, Srta. H�l�ne.
1283
01:38:11,185 --> 01:38:14,154
No llego a pintar tu seriedad...
1284
01:38:15,189 --> 01:38:17,157
...ni tu nobleza.
1285
01:38:18,192 --> 01:38:20,160
�De d�nde viene tu dolor?
1286
01:38:21,195 --> 01:38:23,163
No quer�a posar.
1287
01:38:23,230 --> 01:38:26,165
Tampoco quiero hablar.
1288
01:38:28,202 --> 01:38:30,170
Ya no s� pintar.
1289
01:38:32,206 --> 01:38:34,174
Tal vez nunca supe.
1290
01:38:34,241 --> 01:38:37,176
Hay billetes en la mesa.
Agarra lo que quieras.
1291
01:38:37,244 --> 01:38:41,180
Su mam� no ten�a marido...
1292
01:38:42,216 --> 01:38:45,185
...y lo llamaba Henri...
1293
01:38:45,252 --> 01:38:48,187
...pero le llamaban Ardilla...
1294
01:38:48,255 --> 01:38:51,190
...en la Bastilla.
1295
01:38:57,231 --> 01:39:00,200
�Pinche enano, no puedes
ni pintar cuadro!
1296
01:39:09,243 --> 01:39:10,210
Un d�a...
1297
01:39:11,245 --> 01:39:14,214
...el muchacho que yo amaba,
me pidi� suicidarme con �l.
1298
01:39:14,281 --> 01:39:16,215
El lo hizo.
1299
01:39:18,252 --> 01:39:20,220
Yo no.
1300
01:39:20,287 --> 01:39:23,222
Desde entonces tengo
holl�n en la cabeza.
1301
01:39:26,260 --> 01:39:30,219
-Esta es la historia.
-�Qu� verg�enza!
1302
01:39:32,266 --> 01:39:35,235
Al muerto que te devora
por dentro, no lo vi.
1303
01:39:45,279 --> 01:39:47,247
Va de nuevo.
1304
01:39:50,284 --> 01:39:52,252
Se�or Lautrec...
1305
01:39:54,288 --> 01:39:58,247
...la gente, �c�mo
le hace para vivir?
1306
01:40:24,318 --> 01:40:26,286
Con un objetivo educativo...
1307
01:40:26,353 --> 01:40:30,289
...el profesor Pean abresus clases de disecci�n.
1308
01:40:30,357 --> 01:40:35,294
Recuerden damas, que gritos
y reacciones emocionales...
1309
01:40:35,362 --> 01:40:37,296
...perturban al cirujano.
1310
01:40:49,343 --> 01:40:50,310
Pero si es...
1311
01:40:50,377 --> 01:40:54,313
Anoche, H�l�ne dijo: ''Amo
a un muerto. Debo alcanzarlo.''
1312
01:40:54,381 --> 01:40:57,316
Le dije: ''Suicidarse es in�til.''
1313
01:40:57,384 --> 01:41:00,319
Esta ma�ana la lavandera
se ahorc�.
1314
01:41:02,356 --> 01:41:04,324
Admirable y muy est�pido.
1315
01:41:06,360 --> 01:41:08,328
Mira su pobre cuello.
1316
01:41:11,365 --> 01:41:14,334
Recuerden damas, que gritosy reacciones emocionales...
1317
01:41:14,401 --> 01:41:16,335
�Qu� ves en esa carnicer�a?
1318
01:41:16,403 --> 01:41:19,338
�Quieres plasmar
esta violencia?
1319
01:41:19,406 --> 01:41:22,341
No hay nada pat�tico
en la pintura.
1320
01:41:22,409 --> 01:41:25,344
La crueldad tranquila de
lo cotidiano es suficiente.
1321
01:41:25,412 --> 01:41:28,347
�La crueldad de lo cotidiano?
1322
01:41:38,392 --> 01:41:40,360
Naci� por el canal...
1323
01:41:41,395 --> 01:41:44,364
...por el barrio del Arsenal...
1324
01:41:44,431 --> 01:41:47,366
...su madre que no ten�a marido...
1325
01:41:47,434 --> 01:41:50,369
...lo llamaba Henri...
1326
01:41:50,437 --> 01:41:53,372
...pero le dec�an....
1327
01:41:53,440 --> 01:41:56,375
...Ardilla en la Bastilla.
1328
01:42:12,426 --> 01:42:14,394
Internar a Henri...
1329
01:42:14,461 --> 01:42:16,395
...es... es lo mejor.
1330
01:42:16,463 --> 01:42:19,398
-Firme.
-Deb� mandarlo a Inglaterra.
1331
01:42:19,466 --> 01:42:22,401
All� todos beben.
Los lores son unos borrachos.
1332
01:42:22,469 --> 01:42:24,403
-�No firma?
-No, me cago en las leyes...
1333
01:42:24,471 --> 01:42:26,405
...de la Rep�blica.
1334
01:42:35,449 --> 01:42:39,408
Berthe escribe que Henri
quema su taller a menudo.
1335
01:42:39,486 --> 01:42:42,421
Un Lautrec puede escoger
su muerte.
1336
01:42:52,466 --> 01:42:54,434
�En qu� piensa, amiga
de la virtud?
1337
01:42:56,470 --> 01:42:59,439
En las estatuas de
la Isla de Pascua.
1338
01:42:59,506 --> 01:43:02,441
Tienen la mirada de aquellas
saben que las mujeres...
1339
01:43:02,509 --> 01:43:04,443
...sufren para dar la vida.
1340
01:43:04,511 --> 01:43:06,445
Firme usted.
1341
01:43:06,513 --> 01:43:08,447
Condesa, la soledad...
1342
01:43:08,515 --> 01:43:10,449
...es su destino.
1343
01:43:24,498 --> 01:43:27,467
Henri, lo voy a curar.
1344
01:43:27,534 --> 01:43:30,469
No necesito ayuda,
la fuerza est� en m�.
1345
01:43:30,537 --> 01:43:34,473
Como Van Gogh, que le regal�
su oreja a una pobre puta.
1346
01:43:36,510 --> 01:43:38,478
�Qu� estamos haciendo?
1347
01:43:39,513 --> 01:43:41,481
�Qu� estamos haciendo?
1348
01:44:17,551 --> 01:44:19,519
Se acab� el tiempo de los
Toulouse como el de...
1349
01:44:19,586 --> 01:44:21,520
...las cruzadas.
1350
01:44:22,556 --> 01:44:25,525
�Se acab�! D�jenme.
1351
01:44:25,592 --> 01:44:29,528
-T�o, tom� demasiado.
-Estuvo tomando.
1352
01:44:29,596 --> 01:44:34,533
Con mis propios ojos vi
naufragar las grandes familias.
1353
01:44:34,601 --> 01:44:37,536
La aristocracia se hundi�
por completo...
1354
01:44:37,604 --> 01:44:39,538
...�en pip�!
1355
01:44:39,606 --> 01:44:41,540
�Est� ebrio!
1356
01:44:43,577 --> 01:44:45,545
�Se acab�!
1357
01:45:03,597 --> 01:45:07,556
S� perritas, les traigo
su recompensa.
1358
01:45:09,603 --> 01:45:13,562
El m�s hermoso es para
una santa, la Sra. de Toulouse.
1359
01:45:13,640 --> 01:45:15,574
�Un rub�!
1360
01:45:15,642 --> 01:45:17,576
�Es muy hermoso!
1361
01:45:17,644 --> 01:45:21,580
Hasta en Rep�blica, las joyas
son de las Condesas.
1362
01:45:21,648 --> 01:45:24,583
-�Es triste!
-Como lluvia en un cementerio.
1363
01:45:24,651 --> 01:45:29,588
�La igualdad republicana!
�Al carajo la igualdad!
1364
01:45:29,656 --> 01:45:33,592
Ustedes se quedan con el anillo,
y yo con el estuche.
1365
01:45:33,660 --> 01:45:35,594
Un estuche vac�o.
1366
01:45:35,662 --> 01:45:38,597
-El resumen de mi vida.
-�No te vayas!
1367
01:45:39,633 --> 01:45:41,601
Te chuparemos toda la noche.
1368
01:45:41,668 --> 01:45:42,600
�De acuerdo?
1369
01:45:43,637 --> 01:45:48,597
Un linaje muerto.
Su �ltimo descendiente...
1370
01:45:48,675 --> 01:45:52,611
...en un asilo. Un final
Wagneriano, cuyo escudo es:
1371
01:45:52,679 --> 01:45:55,614
...''los Toulouse son
un estuche vac�o''.
1372
01:45:55,682 --> 01:45:58,617
Sr. Conde, su bast�n.
1373
01:45:59,653 --> 01:46:01,621
Cuidado con la cabeza.
1374
01:46:01,688 --> 01:46:04,623
Lautrec me pidi� l�pices
y papel, quiere probar...
1375
01:46:04,691 --> 01:46:06,625
...que no est� loco.
�Est� loco?
1376
01:46:06,693 --> 01:46:09,628
No se asuste,
lo estamos tratando.
1377
01:46:11,665 --> 01:46:13,633
�Patr�n!
1378
01:46:13,700 --> 01:46:16,635
Tu burdel es as�ptico,
demasiado higi�nico.
1379
01:46:16,703 --> 01:46:19,638
En un burdel al cliente
le gusta lo que brilla...
1380
01:46:19,706 --> 01:46:21,640
...los colores de circo.
1381
01:46:21,708 --> 01:46:24,643
Nos muestra una forma
particular de actuar...
1382
01:46:24,711 --> 01:46:27,646
...muy arriesgada.
1383
01:46:39,693 --> 01:46:41,661
Suzanne...
1384
01:46:50,704 --> 01:46:52,672
Est� delirando.
1385
01:46:53,707 --> 01:46:55,675
�No tiene la m�s puta idea!
1386
01:46:56,710 --> 01:47:00,669
-�Te casaste?
-S�, con un banquero.
1387
01:47:00,747 --> 01:47:03,682
La Valadon ahora
es respetable.
1388
01:47:03,750 --> 01:47:06,685
Las se�oras le dicen ''se�ora'',
y tiene miles de amantes.
1389
01:47:19,733 --> 01:47:23,692
Los amores son la salud
y la miel de la vida.
1390
01:47:23,770 --> 01:47:26,705
�Delirando? Es normal.
C�lmese, lo vamos a tratar.
1391
01:47:26,773 --> 01:47:29,708
Agua helada, tradici�n
terap�utica ancestral.
1392
01:47:32,746 --> 01:47:36,705
Henri, tengo miles
de payasos en mi vida.
1393
01:47:36,783 --> 01:47:40,719
Pero de noche te extra�o,
de d�a tambi�n.
1394
01:47:42,756 --> 01:47:44,724
Con Suzanne era un infierno.
1395
01:47:45,759 --> 01:47:48,728
Pero el fondo del infierno
hab�a un cielo azul.
1396
01:47:52,766 --> 01:47:54,734
�Cielo azul!
1397
01:47:54,801 --> 01:47:55,733
Chiquito...
1398
01:47:56,770 --> 01:47:59,739
...tus l�pices te har�n
abandonar esta c�rcel.
1399
01:47:59,806 --> 01:48:02,741
No son de madera y plomo.
1400
01:48:02,809 --> 01:48:05,744
Son el pensamiento
por las falanges.
1401
01:48:07,781 --> 01:48:10,750
No reconozco a mi Henri.
1402
01:48:10,817 --> 01:48:13,752
Est� ah� como si lo
hubiera partido un rayo...
1403
01:48:13,820 --> 01:48:17,756
...como si le hubieran
revelado el vac�o de su cr�neo...
1404
01:48:17,824 --> 01:48:22,761
..como si hubiera hallado paz
en el fondo de la angustia.
1405
01:48:22,829 --> 01:48:25,764
�Habr� hallado el secreto
de la pintura?
1406
01:48:25,832 --> 01:48:28,767
�O una manera snob de hacer
trazos? No lo s�.
1407
01:48:28,835 --> 01:48:30,769
�Lo dejan ir?
1408
01:48:31,805 --> 01:48:32,772
S�.
1409
01:48:33,807 --> 01:48:35,775
Sus dibujos son hermosos.
1410
01:48:35,842 --> 01:48:40,779
Un trazo aterrorizado arribadel vac�o: El Art Nouveau.
1411
01:48:40,847 --> 01:48:44,783
Se inspira en la locura.
Ya no es Dios, el Pr�ncipe...
1412
01:48:44,851 --> 01:48:47,786
-...o la Patria: es la Demencia.
-S�.
1413
01:48:49,823 --> 01:48:52,792
Si los artistas son profetas...
1414
01:48:52,859 --> 01:48:55,794
...el siglo que viene
ser� espantoso.
1415
01:48:56,830 --> 01:48:59,799
-�Qu� decidieron los jueces?
-Quedas libre.
1416
01:48:59,866 --> 01:49:03,802
Libertad condicional,
Viaud me vigilar�, �cierto?
1417
01:49:03,870 --> 01:49:06,805
Henri eres fr�gil.
Soy tu amigo, tu nodriza.
1418
01:49:06,873 --> 01:49:09,808
Mi nodriza,
mi dama de compa��a...
1419
01:49:09,876 --> 01:49:12,811
...mi Pompadour, esp�rame.
1420
01:49:13,847 --> 01:49:16,816
�Qu� pasa Henri?
1421
01:49:24,858 --> 01:49:26,826
Ma�ana saldr�s libre.
1422
01:49:27,861 --> 01:49:29,829
Henri, los p�jaros cantan.
1423
01:49:29,896 --> 01:49:32,831
El cielo es azul,
los p�jaros cantan.
1424
01:49:55,889 --> 01:49:57,857
�A la calle Moulins n�mero 24!
1425
01:49:57,924 --> 01:50:00,859
�La calle Moulins?�Es un burdel!
1426
01:50:00,927 --> 01:50:03,862
Madame Denise, un burdelde alta categor�a.
1427
01:50:03,930 --> 01:50:05,659
Va al abismo, Sr. Lautrec.
1428
01:50:05,932 --> 01:50:07,866
Henri, eres fr�gil.
1429
01:50:07,934 --> 01:50:09,868
�Buscas el abismo?
1430
01:50:09,936 --> 01:50:13,872
El chaparro necesita
recuperarse.
1431
01:50:15,909 --> 01:50:17,877
�D�nde est�?
1432
01:50:17,944 --> 01:50:18,876
Henri.
1433
01:50:23,917 --> 01:50:26,886
-�Oye, me empujaste!
-�Se te perdi� algo?
1434
01:50:26,953 --> 01:50:27,885
�Henri!
1435
01:50:31,925 --> 01:50:34,894
�Viaud! �Qu� perdiste?
1436
01:50:34,961 --> 01:50:35,893
�Henri!
1437
01:50:35,962 --> 01:50:37,896
�Qu� tonto!
1438
01:50:37,964 --> 01:50:38,896
�Henri!
1439
01:50:42,936 --> 01:50:43,903
�Henri!
1440
01:50:45,939 --> 01:50:46,906
�Henri!
1441
01:50:51,945 --> 01:50:53,913
�Mu�vanse!
1442
01:50:53,980 --> 01:50:57,916
�No vio a un hombrecito
triste? �Un barboncito?
1443
01:50:57,984 --> 01:50:59,918
�Mu�vanse soldados!
1444
01:51:00,954 --> 01:51:02,922
No puede andar lejos.
1445
01:51:06,960 --> 01:51:08,928
Su podadera es siniestra.
1446
01:51:09,963 --> 01:51:13,922
�Usar� Dios una de �sas
para cortarnos los huevos?
1447
01:51:14,968 --> 01:51:19,928
Lo conozco maestro, vi
sus carteles. Es usted famoso.
1448
01:51:20,006 --> 01:51:22,941
Yo al contrario, tengo fe.
1449
01:51:23,009 --> 01:51:26,945
En ese t�rax, un coraz�n
adolescente late por...
1450
01:51:27,013 --> 01:51:29,948
...Shakespeare y Moli�re.
1451
01:51:30,016 --> 01:51:30,948
�Moli�re!
1452
01:51:31,017 --> 01:51:34,953
Yo actu� a Moli�re.
Torpemente, pero aplicado.
1453
01:51:35,021 --> 01:51:38,957
Sr. Lautrec, aplauda al tonto
que actu� a Moli�re...
1454
01:51:39,025 --> 01:51:41,960
...y ahora corta pasto
para sus conejos.
1455
01:51:42,028 --> 01:51:42,960
�Henri!
1456
01:51:43,997 --> 01:51:46,966
�Todo bien, maestro?
1457
01:51:47,033 --> 01:51:49,968
No. Me hace falta seriedad.
1458
01:51:50,036 --> 01:51:52,971
Un pintor serio deber�a
jalarse por el pelo...
1459
01:51:53,039 --> 01:51:54,973
...arriba del piso.
1460
01:51:56,009 --> 01:51:56,976
�Arriba...?
1461
01:51:58,011 --> 01:51:59,979
�Qu� m�s, maestro?
1462
01:52:00,046 --> 01:52:02,981
Me divierto. Me aburro.
Espero el juicio.
1463
01:52:04,017 --> 01:52:05,985
�El juicio?
1464
01:52:07,020 --> 01:52:08,988
�El juicio final?
1465
01:52:09,055 --> 01:52:12,991
El de la catedral de Albi
siempre me dej� sin aliento.
1466
01:52:15,028 --> 01:52:15,995
�El juicio!
1467
01:52:16,062 --> 01:52:17,996
Los tiempos cambiaron.
1468
01:52:18,064 --> 01:52:22,000
Ya no es Dios quien juzga.
Les toca a los pintores serios...
1469
01:52:22,068 --> 01:52:25,003
-...juzgar a Dios.
-Maestro, juzgar a Dios...
1470
01:52:25,071 --> 01:52:28,006
...�no es muy arriesgado?
1471
01:52:28,074 --> 01:52:30,008
Hay que lograrlo.
1472
01:52:31,044 --> 01:52:33,012
Van Gogh lo sab�a.
1473
01:52:35,048 --> 01:52:38,017
La Pompadour encontr�
a su beb�.
1474
01:52:39,052 --> 01:52:40,019
�Contenta?
1475
01:52:45,058 --> 01:52:46,025
Maestro...
1476
01:52:47,060 --> 01:52:48,027
...maestro...
1477
01:52:49,062 --> 01:52:50,029
...mire.
1478
01:52:53,066 --> 01:52:54,033
�Suzanne!
1479
01:52:57,070 --> 01:52:59,038
�Suzanne!
1480
01:53:02,075 --> 01:53:05,044
�Por nuestros amores
con sabor a ortigas!
1481
01:53:05,111 --> 01:53:10,048
El sapo ahora s�lo toma jugo,
su nodriza lo cuida.
1482
01:53:10,116 --> 01:53:11,048
�Henri!
1483
01:53:18,091 --> 01:53:20,059
Te amo, me amas...
1484
01:53:21,094 --> 01:53:23,062
...me sangra el coraz�n.
1485
01:53:25,098 --> 01:53:28,067
Al encontrarse, los que
en verdad se amaron callan.
1486
01:53:28,134 --> 01:53:31,069
No hay que ensuciar con
palabras los pocos momentos...
1487
01:53:31,137 --> 01:53:33,071
...en los cuales
nos sangra el coraz�n.
1488
01:53:40,113 --> 01:53:41,080
Es hermoso.
1489
01:53:43,116 --> 01:53:44,083
Hermoso.
1490
01:53:47,120 --> 01:53:49,088
�Qu� bueno que te dej�!
1491
01:53:50,123 --> 01:53:55,083
Hubieras corregido mis dibujos,
habr�a pintado como t�.
1492
01:53:55,161 --> 01:53:57,095
Nunca correg� tus dibujos.
1493
01:53:57,163 --> 01:53:59,097
No, era m�s insidioso.
1494
01:53:59,165 --> 01:54:03,101
Se te arrugaban los ojos si
mi trazo se parec�a al tuyo.
1495
01:54:05,138 --> 01:54:09,097
Me gustaban esos ojos.
�Por eso te habr�a imitado!
1496
01:54:09,175 --> 01:54:11,109
�Est�s bromeando!
1497
01:54:12,145 --> 01:54:14,113
�Comprende?
1498
01:54:14,180 --> 01:54:16,114
El geniecito se muere de pie.
1499
01:54:20,153 --> 01:54:22,121
�Y tu banquero?
1500
01:54:22,188 --> 01:54:24,122
�Olv�dalo!
No era nadie.
1501
01:54:25,158 --> 01:54:28,127
Ni�a, no sueltes tus l�pices.
1502
01:54:30,163 --> 01:54:33,132
Un l�piz es una buena barandilla.
1503
01:54:39,172 --> 01:54:42,141
�Que Dios te proteja
de ti mismo!
1504
01:54:47,180 --> 01:54:48,147
Henri...
1505
01:54:48,214 --> 01:54:52,150
...�qu� pas� con el romance
de nuestra juventud?
1506
01:55:00,193 --> 01:55:03,162
�El pasado acaba en
la alcantarilla?
1507
01:55:03,229 --> 01:55:06,164
No, en vuestro coraz�n,
abrigado.
1508
01:55:13,206 --> 01:55:15,174
El chico est� cansado.
1509
01:55:16,209 --> 01:55:20,168
Necesita del mar
para recuperarse.
1510
01:55:23,216 --> 01:55:25,184
-Mi coraz�n latiendo...
-�Henri!
1511
01:55:25,251 --> 01:55:30,188
-Volvamos, el viento est� helado.
-�Carajo, Viaud!
1512
01:55:31,224 --> 01:55:33,192
Por favor, amigo.
1513
01:55:33,259 --> 01:55:37,195
�El mar se�or, el mar
que tanto quer�a Homero!
1514
01:55:37,263 --> 01:55:41,199
Cuando el viejo ciego
escuchaba las olas gritaba:
1515
01:55:41,267 --> 01:55:45,203
''�lo, lo!'' para saludarlas.
As� son todos los so�adores.
1516
01:55:46,239 --> 01:55:48,207
Frente a altamar...
1517
01:55:49,242 --> 01:55:53,201
...Homero tambi�n
declamaba un poema.
1518
01:55:53,279 --> 01:55:56,214
-Por favor.
-Escucho los latidos...
1519
01:55:56,282 --> 01:55:59,217
...de mi coraz�n, es
mi madre que me llama.
1520
01:56:00,253 --> 01:56:05,213
De m� se r�en en las calles,
de mis caras extra�as...
1521
01:56:05,291 --> 01:56:10,228
...de ni�o sordo.
Pero a cada paso, me asfixio...
1522
01:56:10,296 --> 01:56:14,232
Escucho los latidos
de mi coraz�n...
1523
01:56:14,300 --> 01:56:17,235
...es mi madre all�...
1524
01:56:17,303 --> 01:56:19,237
...que me llama.
1525
01:56:21,274 --> 01:56:23,242
�Mam�!
1526
01:56:23,309 --> 01:56:25,243
�Mam�!
1527
01:56:33,286 --> 01:56:35,254
�Y la Condesa?
1528
01:56:38,291 --> 01:56:40,259
Permiso, Monse�or.
1529
01:56:40,326 --> 01:56:41,258
�Qu� sucede?
1530
01:56:44,297 --> 01:56:47,266
-�Qu� sucede?
-No sabemos, esperamos.
1531
01:56:52,305 --> 01:56:54,273
Se�ora, hay que bajar.
1532
01:57:04,317 --> 01:57:05,284
Henri...
1533
01:57:06,319 --> 01:57:07,286
Henri...
1534
01:57:07,353 --> 01:57:09,287
...ya llegamos.
1535
01:57:10,323 --> 01:57:14,282
�Puedo dormir antes de bajar?
Estoy agotado.
1536
01:57:14,360 --> 01:57:15,292
Henri...
1537
01:57:15,361 --> 01:57:17,295
Tal vez deber�amos rezar...
1538
01:57:53,366 --> 01:57:56,335
De ni�o yo sab�a que en
primavera la savia sube...
1539
01:57:56,402 --> 01:57:59,337
-..en los troncos.
-S�.
1540
01:57:59,405 --> 01:58:03,341
Una tarde, para verificarlo,
corr� por las praderas...
1541
01:58:06,379 --> 01:58:09,348
...en esos tiempos,
un �rbol era mi amigo.
1542
01:58:09,415 --> 01:58:13,351
Feliz, trotaba en mis piernas.
1543
01:58:16,389 --> 01:58:18,357
Era la �ltima vez.
1544
01:58:19,392 --> 01:58:21,360
Al d�a siguiente...
1545
01:58:22,395 --> 01:58:24,363
...estaba enyesado.
1546
01:58:32,405 --> 01:58:34,373
Son hermosos los �rboles.
1547
01:58:34,440 --> 01:58:35,372
Vamos.
1548
01:58:35,441 --> 01:58:37,375
�Nunca pint� paisajes?
1549
01:58:37,443 --> 01:58:40,378
De por s� el cuerpo y
el rostro son imposibles...
1550
01:58:40,446 --> 01:58:43,381
...de pintar.
�Imag�nese un paisaje!
1551
01:58:49,422 --> 01:58:51,390
Le dir� un secreto.
1552
01:58:51,457 --> 01:58:53,391
Me encantan los secretos.
1553
01:58:53,459 --> 01:58:58,396
El m�s deleitable perfume es
el del ombligo de las mujeres.
1554
01:58:58,464 --> 01:59:01,399
-Husme�ndolo present� a Dios.
-�Henri!
1555
01:59:02,435 --> 01:59:06,394
�Qui�n m�s que Dios puede
esconderse en ese rinc�n?
1556
01:59:06,472 --> 01:59:11,409
-�Mire qui�n llega de Par�s!
-�Henri! Tu padre.
1557
01:59:11,477 --> 01:59:14,412
En una carreta de petr�leo.
1558
01:59:14,480 --> 01:59:18,416
Gallinas, esc�ndanse,
esas m�quinas las har�n pur�.
1559
01:59:18,484 --> 01:59:21,419
No tienen futuro,
hacen mucho ruido.
1560
01:59:21,487 --> 01:59:24,422
-Muy bonita carreta, Conde.
-Henri, pareces Tuareg en el sol.
1561
01:59:24,490 --> 01:59:27,425
Henri... Flaubert
adoraba a los Tuareg.
1562
01:59:27,493 --> 01:59:31,429
M�s que nada por sus mujeres
que parecen �nforas.
1563
01:59:31,497 --> 01:59:35,433
�Quieres que vayamos
al Sahara o al Oriente?
1564
01:59:36,469 --> 01:59:39,438
�Vino a dar el hallal�?
1565
01:59:39,505 --> 01:59:41,439
-�Qu�?
-Una babosada.
1566
01:59:42,475 --> 01:59:45,444
�Vino a dar el hallal�?
1567
01:59:47,480 --> 01:59:51,439
Exacto. Matar� un jabal�,
y su carne negra...
1568
01:59:51,517 --> 01:59:57,456
...te pondr� de pie. En cuatro
pies, contando tus bastones.
1569
02:00:01,494 --> 02:00:02,461
�Cuidado!
1570
02:00:03,496 --> 02:00:05,464
�Cuidado!
1571
02:00:11,504 --> 02:00:14,473
Van Gogh, Rafael, Watteau.
1572
02:00:14,540 --> 02:00:17,475
Exitosos los tres a los 37 a�os.
1573
02:00:17,543 --> 02:00:20,478
Me quedan pocas horas,
si Dios sabe sumar.
1574
02:00:22,515 --> 02:00:24,483
Dices babosadas.
1575
02:00:26,519 --> 02:00:27,486
Babosadas.
1576
02:00:29,522 --> 02:00:30,489
Babosadas.
1577
02:00:37,530 --> 02:00:39,498
Eres un baboso.
1578
02:00:56,549 --> 02:00:58,517
Ahora s�lo mato moscas.
1579
02:01:00,553 --> 02:01:04,512
Por suerte, en la Rep�blica,
el rid�culo no mata.
1580
02:01:04,590 --> 02:01:07,525
No quiero que te piquen
esas cosas.
1581
02:01:07,593 --> 02:01:09,527
�Si Dios as� lo quiere?
1582
02:01:09,595 --> 02:01:11,529
�Dies lo volt!
1583
02:01:11,597 --> 02:01:13,531
�El lema de la familia!
1584
02:01:14,567 --> 02:01:16,535
Pobre pap�.
1585
02:01:19,572 --> 02:01:22,541
-La belleza es algo misterioso.
-Porquer�a.
1586
02:01:23,576 --> 02:01:27,535
Un pintor sue�a un cuadro,
Dios lo hace tropezar.
1587
02:01:27,613 --> 02:01:30,548
�No molestes a Monse�or!
Eres un provocador.
1588
02:01:31,584 --> 02:01:33,552
Un par�ntesis, mam�.
1589
02:01:34,587 --> 02:01:36,555
En la historia de la pintura...
1590
02:01:36,622 --> 02:01:38,556
...un par�ntesis insignificante.
1591
02:01:57,610 --> 02:01:59,578
Almirante...
1592
02:02:04,617 --> 02:02:07,586
Todo tiene sentido, Henri.
Todo es coherente.
1593
02:02:09,622 --> 02:02:11,590
Gracias, Almirante.
1594
02:02:13,626 --> 02:02:14,593
Gracias.
1595
02:02:15,628 --> 02:02:17,596
�Est�s so�ando?
1596
02:02:18,631 --> 02:02:20,599
Con las olas del alta mar.
1597
02:02:21,634 --> 02:02:24,603
El mar, dec�a Homero...
1598
02:02:27,640 --> 02:02:28,607
Madre...
1599
02:02:32,645 --> 02:02:33,612
...t�...
1600
02:02:34,647 --> 02:02:36,615
...s�lo t�, madre...
1601
02:02:37,650 --> 02:02:39,618
Dios te va a ayudar.
1602
02:02:39,685 --> 02:02:41,619
El es bueno y es justo.
1603
02:02:42,655 --> 02:02:43,622
�Ah, s�?
1604
02:02:43,689 --> 02:02:45,623
Entonces est� perfecto.
1605
02:02:45,691 --> 02:02:48,626
Hay que ser tonto como
un enano para reclamarle...
1606
02:02:48,694 --> 02:02:50,628
...justicia a Dios.
1607
02:02:53,666 --> 02:02:54,633
�Henri!
1608
02:03:07,680 --> 02:03:11,639
As� son, hay muchoshijos de raza...
1609
02:03:11,717 --> 02:03:16,654
...que bajan de los viejos cuadros.�Qu� cabrones!
1610
02:03:16,722 --> 02:03:20,658
Casi todos tienen feo cuerpo,con menudos peque�os...
1611
02:03:21,694 --> 02:03:24,663
...y panzas como bultos,�Qu� cabrones!
1612
02:03:24,730 --> 02:03:28,666
Y por las ma�anas,apestan a vino y a puta...
1613
02:03:29,702 --> 02:03:33,661
...estuvieron tomandoen los cabarets, �cabrones!
1614
02:03:36,709 --> 02:03:39,678
�Cochero, su nombre es Henri?
1615
02:03:42,715 --> 02:03:43,682
�Henri?
1616
02:03:43,749 --> 02:03:46,684
Henri, como los Reyes
de Francia.
1617
02:03:47,720 --> 02:03:49,688
Como mi Rey.
1618
02:04:22,755 --> 02:04:24,723
�Adi�s, Henri!
1619
02:04:24,790 --> 02:04:26,724
�Adi�s Henri!
1620
02:04:27,760 --> 02:04:29,728
�V�monos!
1621
02:04:29,795 --> 02:04:30,727
�Vamos!
1622
02:04:51,784 --> 02:04:54,753
SUBTITULADO POR
VIDEO OMEGA, S.A. DE C.V.
1623
02:04:54,820 --> 02:04:56,754
CON LA COLABORACION DE:
1624
02:04:56,822 --> 02:05:00,758
C�cile Usselmann yJuan Jacob Villalta.
118627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.