All language subtitles for Lautrec

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,332 --> 00:00:35,301 �Llueve! �Dios nos bendice! 2 00:00:35,368 --> 00:00:37,302 -�Ser� var�n! -S�, Sr. Conde. 3 00:00:37,370 --> 00:00:39,304 �Dios as� lo quiere! 4 00:00:39,372 --> 00:00:42,307 �Nuestro hermoso lema! 5 00:00:42,375 --> 00:00:45,310 �Dios as� lo quiere! 6 00:00:45,378 --> 00:00:49,314 �Animo, Sra. Condesa! 7 00:00:52,352 --> 00:00:55,321 Querida, un var�n. 8 00:00:55,388 --> 00:00:56,320 Lo prometo. 9 00:00:58,358 --> 00:01:00,326 �Vamos, Conde! 10 00:01:00,393 --> 00:01:03,328 -�Un var�n o le aplasto la nariz! -Salga, Conde. 11 00:01:03,396 --> 00:01:06,331 De usted depende el linaje. 12 00:01:06,399 --> 00:01:09,334 Ser� var�n. Lo siento. Mi sangre hierve. 13 00:01:09,402 --> 00:01:11,336 �Entonces por qu� alterarse? 14 00:01:11,404 --> 00:01:14,339 �Recuerde: de usted depende el linaje! 15 00:01:15,375 --> 00:01:17,343 �Animo, Sra. Condesa! 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,344 �Oye? Lleg� el gran momento. 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,346 ��nimo, Sra. Condesa! 18 00:01:21,414 --> 00:01:22,346 ��nimo! 19 00:01:31,391 --> 00:01:33,359 �No le sirvieron! 20 00:01:54,414 --> 00:01:58,373 �A Dios le vale mi impaciencia! ��l no tiene prisa... 21 00:01:58,451 --> 00:02:00,385 ...se ba�a en la eternidad! 22 00:02:06,426 --> 00:02:09,395 �Se�or Conde! �Se�or Conde! 23 00:02:09,462 --> 00:02:11,396 �Es un var�n, se�or Conde! 24 00:02:11,464 --> 00:02:14,399 Un heredero hermoso. Un beb� gordo y sano. 25 00:02:14,467 --> 00:02:16,401 �Felicidades, se�or Conde! 26 00:02:16,469 --> 00:02:18,403 �Trompetas! 27 00:02:18,471 --> 00:02:20,405 �Qu� sucede? 28 00:02:22,442 --> 00:02:24,410 �Cierren la ventana! 29 00:02:24,477 --> 00:02:27,412 �Ya cierren esa ventana! 30 00:02:30,450 --> 00:02:32,418 �El Conde agradece a Dios! 31 00:02:32,485 --> 00:02:34,419 �Abr�guese de la lluvia! 32 00:02:34,487 --> 00:02:39,424 �No me importa la lluvia! 33 00:02:40,460 --> 00:02:43,429 �Gracias, Se�or! El linaje est� asegurado. 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,430 �Trompetas! 35 00:03:05,485 --> 00:03:08,454 �Dios, qu� hermoso es este mundo! 36 00:03:25,505 --> 00:03:27,473 �Coraz�n valiente! 37 00:03:27,540 --> 00:03:29,474 Dios te ama y te curar�. 38 00:03:32,512 --> 00:03:35,481 No entiendo, los huesos pueden pegarse. 39 00:03:35,548 --> 00:03:36,480 S�. 40 00:03:36,549 --> 00:03:38,483 �Podr� hacer algo por sus piernas? 41 00:03:38,551 --> 00:03:40,485 Desprecio a los impotentes. 42 00:03:40,553 --> 00:03:43,488 Ah�, los m�dicos somos impotentes. �Por qu�? 43 00:03:44,524 --> 00:03:46,492 A ver, Condesa, �por qu�? 44 00:03:46,559 --> 00:03:49,494 Conoc�a el riesgo cuando se cas�. 45 00:03:49,562 --> 00:03:51,496 Es pariente de su marido. 46 00:03:51,564 --> 00:03:54,499 Nuestras madres eran hermanas. 47 00:03:54,567 --> 00:03:57,502 La vida no se regala as� nada m�s. 48 00:04:02,542 --> 00:04:04,510 No baje la vista. 49 00:04:12,552 --> 00:04:16,511 Vaya a casa. No ayuda a su hijo a aceptar su desgracia. 50 00:04:16,589 --> 00:04:18,523 �Cu�l desgracia? 51 00:04:48,588 --> 00:04:52,547 �Vamos sobre los solitarios de bolsillos llenos! 52 00:05:08,608 --> 00:05:11,577 �Manzanita! �Lo viste? 53 00:05:12,612 --> 00:05:13,579 �Una v�ctima! 54 00:05:13,646 --> 00:05:15,580 Sra. Devoradora, gu��ale el ojo. 55 00:05:22,622 --> 00:05:24,590 Alphonse, Conde de Toulouse. 56 00:05:24,657 --> 00:05:26,591 La Camaroncita. 57 00:05:26,659 --> 00:05:30,595 -�Me har�a el honor...? -�De inmediato, caballero! 58 00:05:30,663 --> 00:05:32,597 �A bailar el arist�crata! 59 00:05:35,635 --> 00:05:41,596 Buena acci�n la de sacar a bailar a la aristocracia francesa. 60 00:05:42,642 --> 00:05:44,610 �Elegante y hermoso lugar! 61 00:05:44,677 --> 00:05:48,613 �Viene a menudo? �Mozo, champa�a rosada! 62 00:05:48,681 --> 00:05:50,615 �Dos botellas para empezar! 63 00:05:50,683 --> 00:05:53,618 Alphonse, instala tu trasero en este terciopelo. 64 00:05:57,657 --> 00:06:00,626 �De qu� platicamos, mi Conde? 65 00:06:00,693 --> 00:06:02,627 De mi l�quido seminal, claro... 66 00:06:02,695 --> 00:06:05,630 ...de su inutilidad en mi matrimonio. 67 00:06:05,698 --> 00:06:08,633 �Y qu� les regalar� despu�s de la cena? 68 00:06:08,701 --> 00:06:11,636 -�Anda! -�Lo presenta como un regalo! 69 00:06:12,672 --> 00:06:15,641 Acertaste, Alphonse. 70 00:06:15,708 --> 00:06:17,642 Es un licor refinado. 71 00:06:19,679 --> 00:06:21,647 Se�ora Condesa. 72 00:06:23,683 --> 00:06:26,652 Dios salva al mundo con sufrimiento. 73 00:06:26,719 --> 00:06:29,654 �Que me castigue a m�, no a mi hijo! 74 00:06:30,690 --> 00:06:34,649 Dios no es tan tonto y no la escuchar�. 75 00:06:34,727 --> 00:06:37,662 Vamos, le preparar� leche caliente. 76 00:06:37,730 --> 00:06:41,666 �Que Dios me castigue! 77 00:06:43,703 --> 00:06:46,672 Que me de a m� el sufrimiento que a �l le destina. 78 00:07:14,734 --> 00:07:17,703 Se�or Pata-Coja. 79 00:07:24,744 --> 00:07:26,712 �Saludos, enano! 80 00:07:26,779 --> 00:07:28,713 Para la Condesa. 81 00:07:35,755 --> 00:07:39,714 Henri se divertir� con Gabriel y sus primos. Llegan el s�bado. 82 00:07:41,761 --> 00:07:43,729 �Se�or Henri! 83 00:07:43,796 --> 00:07:46,731 �Todos sus primos llegan el s�bado! 84 00:07:48,768 --> 00:07:50,736 �Tambi�n Jeanne d'Armagnac? 85 00:07:50,803 --> 00:07:52,737 �D�nde est� Jeanne? 86 00:07:55,775 --> 00:07:57,743 �Est� con Henri, all�! 87 00:07:57,810 --> 00:07:58,742 �Jeanne! 88 00:07:59,779 --> 00:08:00,746 Es Gabriel. 89 00:08:00,813 --> 00:08:03,748 Jeanne, esos tontos nos desaf�an. 90 00:08:04,784 --> 00:08:05,751 �Jeanne! 91 00:08:07,787 --> 00:08:08,754 �Qu�? 92 00:08:11,791 --> 00:08:14,760 Te escucho, Se�or Barb�n. 93 00:08:14,827 --> 00:08:18,763 Mi padre dice: ''conoce la vida, luego d�jate la barba.'' 94 00:08:18,831 --> 00:08:20,765 �Qu� es la vida, seg�n �l? 95 00:08:21,801 --> 00:08:24,770 -La cacer�a y las mujeres. -Cacer�a y mujeres. 96 00:08:27,807 --> 00:08:30,776 �Y para ti, la vida es...? 97 00:08:31,811 --> 00:08:33,779 Pintar. 98 00:08:36,816 --> 00:08:37,783 Y... 99 00:08:38,818 --> 00:08:39,785 ...y usted. 100 00:08:42,822 --> 00:08:45,791 Jeanne, te doy mi vida. 101 00:08:45,858 --> 00:08:48,793 Si llega el amor, podr�a casarme contigo. 102 00:08:48,861 --> 00:08:52,797 Jeanne, nos desaf�an. Quieren jugar bal�n. 103 00:08:52,865 --> 00:08:55,800 Ahora no, en la tarde. Primero vamos a pasear. 104 00:08:55,868 --> 00:08:59,804 -�Por qu�? -Porque as� lo digo. 105 00:08:59,872 --> 00:09:02,807 Viejo, esta mujer es hermosa. 106 00:09:03,843 --> 00:09:05,811 Sus cualidades me emocionan. 107 00:09:06,846 --> 00:09:08,814 Pensando en ella... 108 00:09:08,881 --> 00:09:11,816 ...me acaricio tres veces al d�a. 109 00:09:11,884 --> 00:09:15,820 �Y t�? �En qui�n piensas cuando te tocas? 110 00:09:15,888 --> 00:09:17,822 �En qui�n? 111 00:09:17,890 --> 00:09:20,825 �Gabriel? Est�s sordo. 112 00:09:22,862 --> 00:09:25,831 L�gico. La masturbaci�n causa sordera. 113 00:09:25,898 --> 00:09:27,832 Sr. Pata-Coja, vamos a pasear. 114 00:09:27,900 --> 00:09:29,834 �A jugar bal�n! 115 00:09:29,902 --> 00:09:30,834 �A pasear! 116 00:09:38,878 --> 00:09:41,847 Pintas a tu madre como una reina exiliada. 117 00:09:41,914 --> 00:09:44,849 Es una reina. Una diosa. 118 00:09:44,917 --> 00:09:47,852 Una diosa, y yo la pisoteo. 119 00:09:49,889 --> 00:09:51,857 La pisoteo. 120 00:09:54,894 --> 00:09:57,863 Soy una bestia con usted. 121 00:09:57,930 --> 00:09:59,864 �Por qu� rebajarse frente a Henri? 122 00:09:59,932 --> 00:10:00,296 La realidad es peor a�n. 123 00:10:01,934 --> 00:10:03,868 Soy un cerdo. 124 00:10:05,905 --> 00:10:09,864 Querida, me aburro en este castillo. 125 00:10:09,942 --> 00:10:13,878 El martes que estemos en Par�s invitar� a algunas personas. 126 00:10:13,946 --> 00:10:15,880 �Personas femeninas? 127 00:10:15,948 --> 00:10:19,884 �Por qu� aceptar a las amantes de mi padre? 128 00:10:19,952 --> 00:10:22,887 �Puede uno impedir que brille el sol? 129 00:10:22,955 --> 00:10:24,889 Esa no es una respuesta. 130 00:10:25,925 --> 00:10:26,892 Lo es. 131 00:10:27,927 --> 00:10:29,895 Mira en tu propio coraz�n. 132 00:10:31,931 --> 00:10:36,891 Henri, pintar es un oficio. Igual que la vida, querida. 133 00:10:39,939 --> 00:10:42,908 Y la pintura, Henri, se estudia en Par�s. 134 00:10:52,952 --> 00:10:53,919 �Pan dulce! 135 00:10:53,986 --> 00:10:56,921 �Canela y miel! 136 00:10:56,989 --> 00:11:00,925 Cuando tengan las panzas llenas, carrera de bultos. 137 00:11:00,993 --> 00:11:03,928 Consegu� grandes bolsas de harina. 138 00:11:04,964 --> 00:11:06,932 Jeanne, la amo. 139 00:11:09,969 --> 00:11:12,938 Cont�steme o me desmayo. 140 00:11:13,005 --> 00:11:14,939 No sea tan pat�tico. 141 00:11:16,976 --> 00:11:18,944 Es de mal gusto. 142 00:11:20,980 --> 00:11:24,939 No. Un enano declar�ndose y cayendo al abismo... 143 00:11:25,017 --> 00:11:28,953 -...no es pat�tico ni chistoso. -El amor no se dicta. 144 00:11:29,021 --> 00:11:29,953 Henri... 145 00:11:31,991 --> 00:11:33,959 Seamos buenos amigos. 146 00:11:34,026 --> 00:11:35,960 Hasta la muerte. 147 00:11:36,028 --> 00:11:38,963 �Miren! Una morsa enamorada. 148 00:11:39,999 --> 00:11:41,967 �Henri tu futuro est�... 149 00:11:42,034 --> 00:11:43,968 ...en el circo! 150 00:11:45,004 --> 00:11:47,973 �Comiendo pintura, viejo? 151 00:11:52,011 --> 00:11:57,972 �Est�s Bautizado! �Quieres entrar al Taller Cormon? 152 00:11:58,050 --> 00:12:00,985 Es mucha pretensi�n viniendo de un enano. 153 00:12:01,053 --> 00:12:05,990 Mucha s�, viendo sus pintarrajos. 154 00:12:06,058 --> 00:12:08,993 Aqu� est� la obra del se�or de Toulouse. 155 00:12:09,061 --> 00:12:12,997 M�s bien qu� obr� el Sr. de Toulouse. 156 00:12:18,037 --> 00:12:21,996 Para que olvidemos sus diarreas pict�ricas... 157 00:12:22,074 --> 00:12:24,008 ...el provinciano nos invita... 158 00:12:30,049 --> 00:12:33,018 ...fois de gras, jam�n y golosinas. 159 00:12:33,085 --> 00:12:36,020 �Toulouse es de los nuestros! 160 00:12:36,088 --> 00:12:38,022 Hijos de la pintura... 161 00:12:38,090 --> 00:12:42,026 ...llega el d�a de gloria. 162 00:12:42,094 --> 00:12:45,029 A los viejos les metemos... 163 00:12:45,097 --> 00:12:49,033 ...el pincel de los j�venes en el culo. 164 00:12:49,101 --> 00:12:51,035 �Les metemos el pincel de los j�venes... 165 00:12:55,074 --> 00:12:59,033 Son las primeras grosellas, llegaron esta ma�ana de Albi. 166 00:13:00,079 --> 00:13:04,038 �A las armas aprendices! 167 00:13:04,116 --> 00:13:08,052 �Saquen sus convicciones! 168 00:13:08,120 --> 00:13:12,056 � Vamos, vamos... 169 00:13:12,124 --> 00:13:15,059 ...que los viejos... 170 00:13:15,127 --> 00:13:18,062 ...lo sientan bien profundo! 171 00:13:18,130 --> 00:13:20,064 �Bien profundo! 172 00:13:20,132 --> 00:13:24,068 Henri de Toulouse-Lautrec, eminente pintor franc�s. 173 00:13:24,136 --> 00:13:27,071 �Divi�rtete limpiando, Henri! 174 00:13:27,139 --> 00:13:29,073 Se�ores y se�oras, adi�s. 175 00:13:29,141 --> 00:13:31,075 Adi�s, se�ores y se�oras. 176 00:13:32,111 --> 00:13:34,079 ''Madre... 177 00:13:35,114 --> 00:13:38,083 ...he aqu� tu hijo.'' Como dice el Evangelio. 178 00:13:40,119 --> 00:13:43,088 �Parodia las Escrituras! 179 00:13:43,155 --> 00:13:46,090 �No se altere, Monse�or! Los que blasfeman son payasos. 180 00:13:46,158 --> 00:13:49,093 �Las payasadas no excusan los blasfemos! 181 00:13:49,161 --> 00:13:52,096 Mi hijo no olvidar� a Dios. 182 00:13:52,164 --> 00:13:53,096 �Salud! 183 00:14:02,141 --> 00:14:04,109 Se�or Lautrec... 184 00:14:04,176 --> 00:14:07,111 ...idealice el modelo. 185 00:14:08,147 --> 00:14:11,116 �Qu�? Un culo es un culo. 186 00:14:11,183 --> 00:14:14,118 Trate de darle curvas ideales... 187 00:14:14,186 --> 00:14:15,118 ...llenitas. 188 00:14:15,187 --> 00:14:18,122 Las nalgas de las estatuas griegas son un sue�o. 189 00:14:18,190 --> 00:14:22,126 -�Y las m�as qu�? -Las tuyas son el tr�pico, Marie. 190 00:14:24,163 --> 00:14:27,132 Su trazo es nervioso, as� son los quintitos. 191 00:14:27,199 --> 00:14:30,134 -�Es usted quintito? -S�, Maestro. 192 00:14:31,170 --> 00:14:35,129 �Qu� triste! 193 00:14:36,175 --> 00:14:38,143 �Pobrecito! 194 00:14:38,210 --> 00:14:41,145 La virginidad es la tragedia de los enanos. 195 00:14:41,213 --> 00:14:45,149 Marie Charlet, la patria te pide que te encargues. 196 00:14:45,217 --> 00:14:49,153 Marie, descongesti�nale el puerro. 197 00:14:52,191 --> 00:14:54,159 �Cu�ndo, Se�or de Toulouse? 198 00:14:54,226 --> 00:14:58,162 �Esta ma�ana? �Esta noche? �Ma�ana por la tarde? 199 00:14:58,230 --> 00:15:00,596 Que sea toda la secuencia. 200 00:15:01,233 --> 00:15:03,167 �Mira nada m�s! 201 00:15:06,205 --> 00:15:08,173 �Vamos, fuera todos! 202 00:15:08,240 --> 00:15:12,176 La curiosidad puede perturbar a la modelo. 203 00:15:13,212 --> 00:15:14,179 �Fuera! 204 00:15:14,246 --> 00:15:19,183 No fanfarroneaban tanto cuando les toc�, becerros. 205 00:15:20,219 --> 00:15:22,187 �No tienes miedo? 206 00:15:30,229 --> 00:15:34,188 Espera, no te apures tanto. 207 00:15:41,240 --> 00:15:44,209 �Te excitaron el casco y los coturnos? 208 00:15:44,276 --> 00:15:46,210 No tus ojos... 209 00:15:46,278 --> 00:15:50,214 ...tu sonrisa y ah� donde empiezan las nalgas. 210 00:15:50,282 --> 00:15:52,216 �Bueno, a pintar! 211 00:15:52,284 --> 00:15:54,218 No regresar�n hasta ma�ana. 212 00:15:54,286 --> 00:15:56,220 Tengo que pintar. 213 00:15:58,257 --> 00:16:02,216 �Qu�date conmigo, borreguito, a calentarme los pies! 214 00:16:03,262 --> 00:16:05,230 Mam� se preocupar�. 215 00:16:08,267 --> 00:16:13,227 Todos los d�as cuando sale a misa, viene a darme un besito. 216 00:16:13,305 --> 00:16:15,239 Tengo que pintar. 217 00:16:16,275 --> 00:16:17,242 Lo siento. 218 00:16:29,288 --> 00:16:30,255 �Hello! 219 00:16:32,291 --> 00:16:35,260 No se puede vivir sin dormir. 220 00:16:35,327 --> 00:16:37,261 �S� se puede, es muy f�cil con vino blanco! 221 00:16:44,303 --> 00:16:48,262 Mi Miguel Angel, descansa, est�s loco. 222 00:16:48,340 --> 00:16:52,276 Hay que serlo, madrecita para ser Miguel �ngel. 223 00:16:55,314 --> 00:17:01,275 Mam�, una sirvienta tierna como t� me quit� la virginidad. 224 00:17:01,353 --> 00:17:05,289 �Un terremoto! �Un cicl�n en el oc�ano! 225 00:17:05,357 --> 00:17:09,293 �Madre, su hijo ser� un libertino impenitente! 226 00:17:10,329 --> 00:17:13,298 �Esas cosas no se le dicen a una madre! 227 00:17:25,344 --> 00:17:27,312 �Bruant va a cantar! 228 00:17:30,349 --> 00:17:33,318 Hab�a nacido por el canal... 229 00:17:33,385 --> 00:17:36,320 ...en el barrio del Arsenal. 230 00:17:36,388 --> 00:17:38,322 Su madre que no ten�a marido... 231 00:17:38,390 --> 00:17:41,325 ...le llamaba Henri. 232 00:17:41,393 --> 00:17:47,332 Pero lo llamaban Ardilla, en la Bastilla. 233 00:17:51,370 --> 00:17:54,339 Un d�a que no hab�a comido... 234 00:17:54,406 --> 00:17:57,341 ...rondaba rabioso... 235 00:17:57,409 --> 00:18:00,344 ...para robarle su lana... 236 00:18:00,412 --> 00:18:06,351 ...al conductor del �mnibus le abri� toda la panza... 237 00:18:06,418 --> 00:18:08,352 ...y la bolsa, en la Bastilla. 238 00:18:11,390 --> 00:18:17,351 �Pat�n asqueroso! El que a ese antro entra, se presenta. 239 00:18:17,429 --> 00:18:19,363 Mi peque�o amante favorito: 240 00:18:19,431 --> 00:18:21,365 Henri de Toulouse-Lautrec. 241 00:18:21,433 --> 00:18:23,367 �Caramba! 242 00:18:32,411 --> 00:18:34,379 �Silencio! 243 00:18:35,414 --> 00:18:37,382 �Silencio! 244 00:18:37,449 --> 00:18:41,385 Henri de Toulouse-Lautrec, �antigua nobleza! 245 00:18:41,453 --> 00:18:45,389 Chicos, hace mil a�os los condes de Toulouse... 246 00:18:45,457 --> 00:18:48,392 ...se lanzaron a la primera cruzada. �Me caigo de nalgas! 247 00:18:48,460 --> 00:18:50,394 Entonces si�ntese, Sr. Salis. 248 00:18:50,462 --> 00:18:53,397 �Que el Conde invite unas copas! 249 00:18:55,434 --> 00:18:59,393 Lo que queda de la eyaculaci�n de un gran linaje... 250 00:18:59,471 --> 00:19:01,405 ...invita las copas. 251 00:19:03,442 --> 00:19:08,402 A ver se�orito, �buscas votos para ir a las elecciones... 252 00:19:08,480 --> 00:19:10,414 -...de Montmartre? -�Qui�n es? 253 00:19:10,482 --> 00:19:12,416 �Provinciano! 254 00:19:12,484 --> 00:19:14,418 Pues Aristide Bruant. 255 00:19:14,486 --> 00:19:17,421 A Montmartre no le gustan ni los nobles ni los burgueses. 256 00:19:17,489 --> 00:19:21,425 Aqu�, Sr. de Toulouse, nos gusta el tinto y la carne cruda. 257 00:19:21,493 --> 00:19:26,430 �Da fuerza! Nos limpiamos el culo con los buenos modales... 258 00:19:26,498 --> 00:19:28,432 ...la poes�a es la de la calle. 259 00:19:28,500 --> 00:19:32,436 Ah� les va, b�lanos sifil�ticos: "Nini Peau de Chien". 260 00:19:34,473 --> 00:19:39,433 En la Bastilla... 261 00:19:39,511 --> 00:19:42,446 ...� la Nini Peau de Chien se le quiere. 262 00:19:42,514 --> 00:19:44,448 Es tan buena y tierna... 263 00:19:44,516 --> 00:19:47,451 -...se le quiere. -�A qui�n? 264 00:19:47,519 --> 00:19:49,453 -Nini Peau de Chien. -�En d�nde? 265 00:19:49,521 --> 00:19:52,456 �En la Bastilla! 266 00:20:01,500 --> 00:20:04,469 Querida, Solo�a es hermosa en oto�o. Pero la cacer�a... 267 00:20:04,536 --> 00:20:06,470 ...es miserable y los cazadores son vulgares. 268 00:20:07,506 --> 00:20:12,466 Pero los pantanos son m�gicos en la luz del atardecer. 269 00:20:12,544 --> 00:20:17,481 Avise a la cocina que les traje algunos p�jaros. 270 00:20:17,549 --> 00:20:19,483 �D�nde est� mi bambino? 271 00:20:20,519 --> 00:20:22,487 �D�nde anda Leonardo Da Vinci? 272 00:20:24,523 --> 00:20:26,491 Querida, �d�nde est� Henri? 273 00:20:29,528 --> 00:20:32,497 �Bueno, responda! 274 00:20:32,564 --> 00:20:36,500 Henri se fue de la casa. Vive en un taller de Montmartre. 275 00:20:36,568 --> 00:20:38,502 �Buen�simas se ven! 276 00:20:42,541 --> 00:20:44,509 Henri trabaja como esclavo. 277 00:20:44,576 --> 00:20:48,512 De noche se divierte y sin haber dormido, regresa a pintar. 278 00:20:48,580 --> 00:20:50,514 Pinta, toma. 279 00:20:50,582 --> 00:20:54,518 �Nos caer�a bien tomar an�s? En Rusia, durante sus org�as... 280 00:20:54,586 --> 00:20:57,521 ...Catarina montada por sus guardias de honor... 281 00:20:57,589 --> 00:21:01,525 ...nunca soltaba la botella. �Gran lecci�n! 282 00:21:02,561 --> 00:21:04,529 �Qu� busca con esas bromas? 283 00:21:04,596 --> 00:21:05,528 �Ofenderme? 284 00:21:06,565 --> 00:21:08,533 �Verme llorar? 285 00:21:09,568 --> 00:21:11,536 Por favor, qu�dese a comer. 286 00:21:18,577 --> 00:21:21,546 �Tan dif�cil es mirarme a los ojos? 287 00:21:21,613 --> 00:21:26,550 Te amo, pero no aguanto tus l�grimas ni agacharme. 288 00:21:30,589 --> 00:21:34,548 �C�mo dicen ''tristeza'' en el idioma de Shakespeare? 289 00:21:49,608 --> 00:21:52,577 Degas acept� venir a ver tus pinturas. 290 00:21:53,612 --> 00:21:55,580 Todo saldr� bien, Henri. 291 00:21:59,618 --> 00:22:02,587 Degas es Dios Padre. 292 00:22:04,623 --> 00:22:07,592 Si las odia, no podr� soportar su desprecio. 293 00:22:07,659 --> 00:22:10,594 �Por qu� odiar�a tus pinturas? 294 00:22:11,630 --> 00:22:15,589 -Me voy a morir. -Pero mira... 295 00:22:15,667 --> 00:22:17,601 Mira... 296 00:22:33,652 --> 00:22:35,620 �Una emboscada? 297 00:22:35,687 --> 00:22:39,623 �Amablemente me invitan y era una trampa? 298 00:22:39,691 --> 00:22:41,625 �Lautrec espera un premio? 299 00:22:41,693 --> 00:22:42,625 Por ejemplo. 300 00:22:44,663 --> 00:22:46,631 �Usted es el m�dico? 301 00:22:46,698 --> 00:22:48,632 S�, acabo de terminar la carrera. 302 00:22:48,700 --> 00:22:50,634 La medicina no sirve. 303 00:22:50,702 --> 00:22:53,637 No saben curar la vejez. 304 00:22:55,674 --> 00:22:58,643 �Su salud es buena, Lautrec? 305 00:23:01,680 --> 00:23:02,647 Uno... 306 00:23:06,685 --> 00:23:07,652 ...dos... 307 00:23:07,719 --> 00:23:12,656 -El orden de su preferencia. -Tres, cuatro... etc�tera. 308 00:23:12,724 --> 00:23:17,661 Entre colegas no hay premios. �Es usted de la casa, Lautrec! 309 00:23:18,697 --> 00:23:20,665 �De la casa! 310 00:23:21,700 --> 00:23:24,669 Hay chispas en sus pinceles. 311 00:23:24,736 --> 00:23:26,670 �Hijo de...! 312 00:23:26,738 --> 00:23:28,672 �Qu� viva Degas! 313 00:23:28,740 --> 00:23:31,675 �Degas es el pintor del siglo! 314 00:23:32,711 --> 00:23:34,679 �Eso! 315 00:23:34,746 --> 00:23:37,681 En verano en los calurosos crep�sculos... 316 00:23:37,749 --> 00:23:41,685 ...se encontraba con Julio que era tan tierno... 317 00:23:41,753 --> 00:23:44,688 ...que con �l se quedaba toda la noche... 318 00:23:44,756 --> 00:23:47,691 �No te muevas, Jirafa! 319 00:23:47,759 --> 00:23:49,693 Tengo hipo. 320 00:23:50,729 --> 00:23:53,698 No puedo pintarte si tu nuez brinca. 321 00:23:53,765 --> 00:23:56,700 �Pinche vieja! 322 00:23:56,768 --> 00:23:58,702 �Diab�lico! �Asqueroso! 323 00:23:58,770 --> 00:24:01,705 �Qu� quieres? �Arrancarme los ojos? 324 00:24:01,773 --> 00:24:03,707 �El maldito quiere matarme! 325 00:24:03,775 --> 00:24:06,710 �Vio sus manos de presidiario? 326 00:24:06,778 --> 00:24:09,713 -Dame eso. -�Si lo tocas, te pego! 327 00:24:09,781 --> 00:24:11,715 �Pura mierda! 328 00:24:12,751 --> 00:24:15,720 �Me las pagar�s! Tu padre, criatura... 329 00:24:15,787 --> 00:24:20,724 ...quiere reventarnos los sesos. Quiere hacerte pat�. 330 00:24:20,792 --> 00:24:23,727 No te preocupes, �le aplastar� los huevos! 331 00:24:23,795 --> 00:24:26,730 �Fuera, no es un espect�culo para el Gato Negro! 332 00:24:26,798 --> 00:24:29,733 �Ese animal es una atracci�n! 333 00:24:29,801 --> 00:24:30,733 �Toma! 334 00:24:31,770 --> 00:24:33,738 Saquen a ese padrote. 335 00:24:37,776 --> 00:24:41,735 La Valadon, una olla que posa para Renoir. 336 00:24:43,782 --> 00:24:50,745 Bonita olla para los frijoles. �Y Renoir sabe de cocina! 337 00:24:54,793 --> 00:24:57,762 �Ahora basta! �Lev�ntate! 338 00:24:58,797 --> 00:24:59,764 �Rata! 339 00:25:01,800 --> 00:25:04,769 Lindos bocetos, Sra. Valadon. 340 00:25:04,836 --> 00:25:08,772 Hay nervio y m�sculo en su trazo. 341 00:25:12,811 --> 00:25:15,780 Ten�a bajo su gorrita de piel... 342 00:25:15,847 --> 00:25:17,781 ...en Montmartre... 343 00:25:17,849 --> 00:25:20,784 ...un aire inocente. 344 00:25:20,852 --> 00:25:23,787 La Valadon era bella... 345 00:25:24,823 --> 00:25:28,782 ...ol�a a flores frescas... 346 00:25:28,860 --> 00:25:32,796 ...calle Saint-Vincent. 347 00:25:33,832 --> 00:25:36,801 No conoci� a su padre... 348 00:25:36,868 --> 00:25:39,803 ...y madre ya no ten�a... 349 00:25:39,871 --> 00:25:41,805 ...y desde hace mucho... 350 00:25:41,873 --> 00:25:43,807 ...viv�a con una abuela... 351 00:25:43,875 --> 00:25:49,814 ...en donde crec�a sola... 352 00:25:49,881 --> 00:25:54,818 ...calle Saint-Vincent. 353 00:26:00,859 --> 00:26:02,827 Huele a amor a primera vista. 354 00:26:05,864 --> 00:26:07,832 �Hay amor a primera vista? 355 00:26:17,876 --> 00:26:21,835 Tengo mis razones para desconfiar de los machos. 356 00:26:22,881 --> 00:26:25,850 Pero a ti, chaparrito... 357 00:26:26,885 --> 00:26:28,853 ...te esperaba desde siempre. 358 00:26:47,906 --> 00:26:52,866 Embarcar hacia Cit�rea en una mesa de cocina es poes�a. 359 00:26:52,944 --> 00:26:53,876 S�. 360 00:26:53,945 --> 00:26:56,880 Un ni�o rico puede decir esa estupidez. 361 00:26:56,948 --> 00:27:00,884 Pero a los de abajo nos gusta la comodidad. 362 00:27:00,952 --> 00:27:04,888 Ma�ana va de nuevo, pero en una buena cama. 363 00:27:06,925 --> 00:27:09,894 Es tarde, debo llevar a Maurice con su abuela. 364 00:27:10,929 --> 00:27:12,897 Est� dormido. 365 00:27:19,938 --> 00:27:23,897 ''La naturaleza es un templo cuyos pilares... 366 00:27:23,975 --> 00:27:25,909 ...dejan salir palabras confusas.'' 367 00:27:25,977 --> 00:27:28,912 ''El hombre pasa por bosques de s�mbolos.'' 368 00:27:28,980 --> 00:27:30,914 �No es hermoso el campo? 369 00:27:31,950 --> 00:27:33,918 Me gusta m�s tu sonrisa. 370 00:27:33,985 --> 00:27:35,919 Una sonrisa... 371 00:27:35,987 --> 00:27:37,921 ...que me azota como un fuete. 372 00:27:37,989 --> 00:27:39,923 Henri... 373 00:27:39,991 --> 00:27:42,926 ...mira esos colores: estallan. 374 00:27:42,994 --> 00:27:44,928 �No pinto paisajes! 375 00:27:44,996 --> 00:27:45,928 Pues muy mal. 376 00:27:45,997 --> 00:27:47,931 La naturaleza me aburre. 377 00:27:49,968 --> 00:27:51,936 Est�s equivocado. 378 00:27:52,971 --> 00:27:56,930 La pintura oficial es mierda triste. 379 00:27:57,008 --> 00:28:00,944 Esos colores no. Te pegan como una bala en el coraz�n. 380 00:28:01,012 --> 00:28:03,947 �Que viva la luz de los impresionistas! 381 00:28:04,015 --> 00:28:06,950 �Viva la luz y los colores! 382 00:28:07,986 --> 00:28:08,953 Henri... 383 00:28:10,989 --> 00:28:14,948 ...en el amor y en la pintura hay falsarios. 384 00:28:15,026 --> 00:28:18,962 Estoy harta de los hombres, de los sentimientos. 385 00:28:19,030 --> 00:28:20,964 Nos amaremos sin amarnos, abriendo los ojos. 386 00:28:21,032 --> 00:28:23,967 Los cerraremos cuando nos entierren. 387 00:28:38,016 --> 00:28:42,976 �Que viva el enano al que le aburre la naturaleza! 388 00:28:44,022 --> 00:28:48,982 Frente a esa obra maestra, una sola palabra: admiremos. 389 00:28:49,060 --> 00:28:52,996 S�, se�ores y se�oras, admiremos. 390 00:28:53,064 --> 00:28:55,999 En ese cuadro me gustan las nubes. 391 00:28:56,067 --> 00:29:00,003 -�Qu� tristeza! -No es pintura, es an�cdota. 392 00:29:00,071 --> 00:29:04,007 Est�n en un templo. Hagan sus payasadas en otro lado. 393 00:29:04,075 --> 00:29:06,009 �S�, vieja ruca! 394 00:29:07,045 --> 00:29:11,004 ...tambi�n ''la Muerte de Ravana''... 395 00:29:11,082 --> 00:29:14,017 ...obra maestra de Fernand Cormon. 396 00:29:14,085 --> 00:29:16,019 Hombres y mujeres en ropajes art�sticos... 397 00:29:16,087 --> 00:29:19,022 ...que dejan ver lo que puede ser visto. 398 00:29:21,059 --> 00:29:22,026 Desnudez... 399 00:29:22,093 --> 00:29:25,028 ...educativa para la juventud de Francia. 400 00:29:25,096 --> 00:29:27,030 Gracias, jovencito. 401 00:29:27,098 --> 00:29:32,035 Un combate de titanes existe hoy en la pintura. 402 00:29:32,103 --> 00:29:35,038 Tradicionalistas contra renovadores. 403 00:29:35,106 --> 00:29:38,041 Adivinen hacia qu� lado me inclino. 404 00:29:38,109 --> 00:29:40,043 Ciudadanos, les est�n mintiendo. 405 00:29:40,111 --> 00:29:42,045 Les est�n mintiendo. 406 00:29:42,113 --> 00:29:43,045 Esto... 407 00:29:45,083 --> 00:29:47,051 ...esto, eso... 408 00:29:48,086 --> 00:29:50,054 ...y aquello no es pintura. 409 00:29:50,121 --> 00:29:52,055 No. Y ah� no es una mujer. 410 00:29:52,123 --> 00:29:54,057 Es para las chaquetas. 411 00:29:58,096 --> 00:30:01,065 -�Ya basta! -Desabr�chense. 412 00:30:01,132 --> 00:30:01,996 Los mundanos los invitan a consumir. 413 00:30:04,135 --> 00:30:07,070 Hijos de la pintura... 414 00:30:07,138 --> 00:30:11,074 -...el d�a de gloria llegar�... -�Anarquista! 415 00:30:13,111 --> 00:30:14,078 �Depredador! 416 00:30:14,145 --> 00:30:18,081 -�Iconoclasta! -�Les gusta la mediocridad? 417 00:30:18,149 --> 00:30:21,084 Pinten antes de criticar. 418 00:30:22,120 --> 00:30:24,088 �Anarquistas! 419 00:30:24,155 --> 00:30:26,089 -�Rucos! -�Anarquistas! 420 00:30:26,157 --> 00:30:27,089 �Idiotas! 421 00:30:27,158 --> 00:30:30,093 -�Mocosos! -�Impresionistas! 422 00:30:53,151 --> 00:30:55,119 �A ver, mocosos! 423 00:30:55,186 --> 00:31:00,123 �Conque diciendo que mis cuadros son para masturbarse? 424 00:31:00,191 --> 00:31:04,127 Bernard, Lautrec, he notado en su trabajo reciente... 425 00:31:04,195 --> 00:31:08,131 ...la deplorable influencia de los impresionistas. 426 00:31:09,167 --> 00:31:13,126 Todos los genios de la pintura le escupen al impresionismo. 427 00:31:15,173 --> 00:31:16,140 M�renlos. 428 00:31:16,207 --> 00:31:21,144 Juzgan a los idiotas que dejan de lado la perspectiva... 429 00:31:21,212 --> 00:31:23,146 ...la anatom�a... 430 00:31:23,214 --> 00:31:25,148 ...y el sentido com�n. 431 00:31:25,216 --> 00:31:27,150 Se los profetizo, se�ores: 432 00:31:27,218 --> 00:31:31,154 Los Degas, Seurat, Monet nunca formaran parte... 433 00:31:31,222 --> 00:31:35,158 ...del patrimonio de la humanidad. �Por qu�? 434 00:31:36,194 --> 00:31:41,154 �Qu� relaci�n hay entre la ciencia de Rafael... 435 00:31:41,232 --> 00:31:44,167 ...y los pintarrajos de Monet? 436 00:31:45,203 --> 00:31:47,171 �Nada de eso aqu�! 437 00:31:47,238 --> 00:31:48,170 �No! 438 00:31:48,239 --> 00:31:50,173 �Qu� hay de la libertad? 439 00:31:50,241 --> 00:31:54,177 �La libertad del impresionismo? �Le meo el culo! 440 00:31:54,245 --> 00:31:56,179 Refrescante. 441 00:31:58,216 --> 00:32:01,185 Emile Bernard, fuera de aqu�. 442 00:32:02,220 --> 00:32:07,180 Gracias. Mejor afuera que entre imb�ciles. 443 00:32:07,258 --> 00:32:09,192 �Que hable el Pr. Cormon! 444 00:32:10,228 --> 00:32:12,196 -�Viva la libertad! -�Largo! 445 00:32:12,263 --> 00:32:17,200 �Viva el arte sin impedimentos! �Viva la libertad! 446 00:32:17,268 --> 00:32:21,204 �La de pintar en los prados entre vacas y esti�rcol? 447 00:32:22,240 --> 00:32:25,209 Est� mal echarlo, Sr. Cormon. 448 00:32:25,276 --> 00:32:26,208 Lautrec... 449 00:32:27,245 --> 00:32:30,214 ...me basta con ver los colores que usa para saber... 450 00:32:30,281 --> 00:32:32,215 ...lo que opina usted de mi pintura. 451 00:32:36,254 --> 00:32:40,213 No quiero regenerar el arte franc�s. 452 00:32:40,291 --> 00:32:43,226 Lucho contra ese papel en el que no llego a nada. 453 00:32:43,294 --> 00:32:46,229 M�ndeme r�pido 300 francos. 454 00:32:46,297 --> 00:32:49,232 En febrero expongo en B�lgica. 455 00:32:49,300 --> 00:32:53,236 Besos a los que ornan nuestro �rbol geneal�gico. 456 00:32:53,304 --> 00:32:57,240 Adi�s, Dear. Por mal hijo que sea, la extra�o. 457 00:32:58,276 --> 00:33:00,244 Yours, Henry. 458 00:33:09,287 --> 00:33:11,255 El correo. 459 00:33:20,298 --> 00:33:23,267 Escribi� mami. 460 00:33:27,305 --> 00:33:30,274 �Cuando venga tu madre me vas a presentar? 461 00:33:37,315 --> 00:33:39,283 �Qu� bonito! 462 00:33:41,319 --> 00:33:42,286 �Vaya! 463 00:33:45,323 --> 00:33:48,292 �Henri! �Suzanne! 464 00:33:48,359 --> 00:33:51,294 -�No es casa de tu madre! -B�same. 465 00:34:06,344 --> 00:34:08,312 No es correcto besarse en las escaleras. 466 00:34:09,347 --> 00:34:13,306 Te quiero, te quiero, te quiero. 467 00:34:13,384 --> 00:34:14,316 �Te como! 468 00:34:14,385 --> 00:34:18,321 �Ya! Basta de besos, ofenden a Leontine. 469 00:34:18,389 --> 00:34:20,323 �Leontine se ofendi�? 470 00:34:20,391 --> 00:34:23,326 -�Leontine se ofendi�? -S�. 471 00:34:23,394 --> 00:34:28,331 -Suzanne, desv�stete. -En tu taller, no en mi comedor. 472 00:34:28,399 --> 00:34:32,335 Leontine es cat�lica, se ir�. Sin sirvienta no podr� trabajar. 473 00:34:32,403 --> 00:34:33,335 �El calz�n? 474 00:34:34,372 --> 00:34:38,331 Leontine: la piel de la Valadon es m�s suave que el algod�n. 475 00:34:39,377 --> 00:34:42,346 Los l�bricos van al infierno. 476 00:34:42,413 --> 00:34:45,348 Esas nalgas son un esc�ndalo, una verg�enza. 477 00:34:45,416 --> 00:34:47,350 �Mi culito es una verg�enza? 478 00:34:47,418 --> 00:34:49,352 �Vio eso Leontine? 479 00:34:49,420 --> 00:34:54,357 No puedo servir a ciegas. �Lamentablemente! 480 00:34:54,425 --> 00:34:58,361 Usted que es virgen, Leontine, �sabe que Renoir recobra... 481 00:34:58,429 --> 00:35:01,364 ...su juventud viendo esas nalgas? 482 00:35:02,400 --> 00:35:04,800 -�Leontine! -Aqu� tiene el postre. 483 00:35:05,436 --> 00:35:08,371 Cuidado, esta mesa es delicada, es un mueble de colecci�n. 484 00:35:08,439 --> 00:35:12,375 Est� celoso de Renoir... 485 00:35:12,443 --> 00:35:16,379 ...porque poso para �l esta tarde. �La competencia es fuerte! 486 00:35:16,447 --> 00:35:19,382 Renoir, no es la Valadon, es un pintor s�lido. 487 00:35:19,450 --> 00:35:23,386 Sus retratos son cursis. En la vida hay chile. No es cursi. 488 00:35:23,454 --> 00:35:26,389 Si quieres chile, entonces c�sate conmigo. 489 00:35:26,457 --> 00:35:31,394 -Ni siquiera est�n casados. -Pronto lo estar�n, Leontine. 490 00:35:31,462 --> 00:35:36,399 A ver, Leontine, una belleza en una familia de tarados... 491 00:35:36,467 --> 00:35:39,402 ...eso mejora el pedigree, �cierto? Cas�monos. 492 00:35:39,470 --> 00:35:42,405 Leontine, no estire el cuello como avestruz. 493 00:35:48,446 --> 00:35:51,415 �Qu� soy para ti, chaparrito? 494 00:35:51,482 --> 00:35:53,416 �Un trasero? 495 00:35:55,453 --> 00:35:58,422 �Una modelo que te tiras en tu taller? 496 00:35:58,489 --> 00:36:03,426 �Cu�ndo nos vemos? �Cu�ndo nos vemos? 497 00:36:03,494 --> 00:36:05,428 Cuando me presentes a tus padres. 498 00:36:07,465 --> 00:36:09,433 Lautrec... 499 00:36:10,468 --> 00:36:12,436 ...no soy un trapo. 500 00:36:13,471 --> 00:36:17,430 Yo tampoco soy un trapo. 501 00:36:19,477 --> 00:36:21,445 Se�or Renoir... 502 00:36:21,512 --> 00:36:25,448 ...el ni�o est� con mi madre, �puedo dormir en su desv�n? 503 00:36:25,516 --> 00:36:27,450 �Te ech� tu amante? 504 00:36:32,490 --> 00:36:35,459 Con el peque�o Lautrec es complicado. 505 00:36:35,526 --> 00:36:39,462 Complicar lo que es sencillo, eso sabes hacerlo. 506 00:36:39,530 --> 00:36:41,464 �Carajo, Renoir! 507 00:36:41,532 --> 00:36:44,467 Buenos d�as, se�or Renoir. 508 00:36:44,535 --> 00:36:46,469 �C�mo se siente? 509 00:36:51,509 --> 00:36:54,478 Amo en verdad a Lautrec. 510 00:36:54,545 --> 00:36:57,480 Pero frente a su pintura, me matan los celos. 511 00:36:57,548 --> 00:37:00,483 -�Entiende eso? -Ya medio muerto... 512 00:37:00,551 --> 00:37:02,485 ...uno lo entiende todo, ni�a. 513 00:37:07,525 --> 00:37:09,493 Ya, no finjas... 514 00:37:10,528 --> 00:37:11,495 ...Auguste. 515 00:37:13,531 --> 00:37:16,500 Est� tan fresco como un pescadito. 516 00:37:28,546 --> 00:37:32,505 �Uy! El chaparrito me esper� toda la noche. 517 00:37:41,559 --> 00:37:44,528 -Dur� toda la noche. -�El viejo Renoir pinta... 518 00:37:44,595 --> 00:37:48,531 -...a la luz de las velas? -Tiene una l�mpara de gas. 519 00:37:48,599 --> 00:37:51,534 �El gas le dura toda la noche? 520 00:37:51,602 --> 00:37:53,536 Pintar lo conserva a uno joven. 521 00:38:06,584 --> 00:38:08,552 Sufres y entonces me acusas. 522 00:38:09,587 --> 00:38:11,555 �Payaso! 523 00:38:14,592 --> 00:38:17,561 Crees que te enga�o porque sabes que te lo mereces. 524 00:38:21,599 --> 00:38:24,568 Cuando vuelvas, Lautrec, ya no estar�. 525 00:38:37,615 --> 00:38:39,583 Est�s muy callado. 526 00:38:41,619 --> 00:38:45,578 Una se�orita en mi vida se ha vuelto indispensable. 527 00:38:46,624 --> 00:38:47,591 Y... 528 00:38:50,628 --> 00:38:54,587 ...a veces desaparece como burbuja de jab�n. 529 00:38:57,635 --> 00:38:59,603 Recuerdo que de ni�a... 530 00:38:59,670 --> 00:39:02,605 ...cuando explotaban las burbujas... 531 00:39:02,673 --> 00:39:04,607 ...yo lloraba. 532 00:39:10,648 --> 00:39:13,617 Este verano, acomp��ame al Sur. 533 00:39:16,654 --> 00:39:18,622 �Lo prometes? 534 00:39:23,661 --> 00:39:27,620 Berthe me dijo que lloras a menudo. 535 00:39:27,698 --> 00:39:29,632 Ese es el papel de las madres. As� es como se entretienen. 536 00:39:31,669 --> 00:39:33,637 �Mam�! 537 00:39:34,672 --> 00:39:36,640 �Mam�! 538 00:39:49,687 --> 00:39:53,646 �Viva Jap�n, hermano! 539 00:39:53,724 --> 00:39:57,660 -Ah� est� Henri. -Qu� bueno que vinieron. 540 00:39:58,696 --> 00:39:59,663 Hola t�a. 541 00:40:15,713 --> 00:40:18,682 -�Se�or Henri! -�Lo tenemos! 542 00:40:18,749 --> 00:40:21,684 Henri, te bajas ahora mismo. 543 00:40:21,752 --> 00:40:22,684 �Jeanne! 544 00:40:28,726 --> 00:40:30,694 �Mi barb�n! 545 00:40:46,744 --> 00:40:47,711 Mi esposo... 546 00:40:48,746 --> 00:40:50,714 Su esposo... 547 00:40:51,749 --> 00:40:53,717 �Vivan los militares! 548 00:40:56,754 --> 00:40:59,723 �Qu� dice? 549 00:41:00,758 --> 00:41:02,726 Angelito. 550 00:41:28,786 --> 00:41:31,755 -�Est� despierto Papi? -No. 551 00:41:31,822 --> 00:41:33,756 Papi duerme. 552 00:41:33,824 --> 00:41:36,759 Le chifla a una chica guapa. 553 00:41:39,797 --> 00:41:42,766 Su pintura no me molesta. 554 00:41:43,801 --> 00:41:46,770 A Lautrec siempre me dan ganas de copiarlo. 555 00:41:46,837 --> 00:41:48,771 Eso no lo soporto. 556 00:41:50,808 --> 00:41:53,777 Celos de artista, celos de tristeza. 557 00:41:53,844 --> 00:41:55,778 �Qu�? 558 00:41:55,846 --> 00:41:59,782 No, no, nada. A la camita. 559 00:41:59,850 --> 00:42:00,782 A la camita... 560 00:42:00,851 --> 00:42:02,785 �A la camita! 561 00:42:04,822 --> 00:42:07,791 Qu� lindo mi papito... 562 00:42:07,858 --> 00:42:12,795 ...duerme como angelito... 563 00:42:12,863 --> 00:42:16,799 �Pero si es el gran Renoir que pinta ni�os gorditos... 564 00:42:16,867 --> 00:42:20,803 -...y chicas nalgonas! -�Cu�ndo vuelves con Lautrec? 565 00:42:20,871 --> 00:42:22,805 No hay prisa. 566 00:42:22,873 --> 00:42:25,808 Dijo que lo enga�aba, �se es su castigo. 567 00:42:25,876 --> 00:42:28,811 Ustedes son tan complicadas como la pintura. 568 00:42:28,879 --> 00:42:31,814 -Sea cort�s. -�Para qu� complicar... 569 00:42:31,882 --> 00:42:33,816 ...historias de sexo? 570 00:42:33,884 --> 00:42:34,816 �Basta! 571 00:42:54,872 --> 00:42:58,831 Ese viejo maestro supo captar la verdadera vida... 572 00:43:00,878 --> 00:43:04,837 ...que es vivir con una modelo que se tir� a todos los pintores. 573 00:43:04,915 --> 00:43:07,850 Dios quiere a las chicas de mala vida. 574 00:43:07,918 --> 00:43:09,852 �Qu� sucede? 575 00:43:11,889 --> 00:43:14,858 �La verdad lastima los o�dos? 576 00:43:14,925 --> 00:43:17,860 �S�lo hay una verdad, la tuya? 577 00:43:24,902 --> 00:43:26,870 �C�llate esp�rrago! 578 00:43:45,923 --> 00:43:47,891 �Qu� es Dios para ti? 579 00:43:47,958 --> 00:43:49,892 �Un ser imb�cil como tu madre? 580 00:43:49,960 --> 00:43:52,895 Dile a tu madre que la adoras. 581 00:43:52,963 --> 00:43:55,898 �Tendr� alguna princesa para m�? 582 00:44:00,938 --> 00:44:03,907 �Quiere ni�os monstruosos... 583 00:44:03,974 --> 00:44:05,908 ...como su enano? 584 00:44:05,976 --> 00:44:08,911 Nunca fuiste amargado, no te vuelvas as�. 585 00:44:08,979 --> 00:44:10,913 La vida es un don de Dios. 586 00:44:10,981 --> 00:44:14,917 La vida, no la entiendo. 587 00:44:16,954 --> 00:44:21,914 En fin, todo parece m�s sencillo cuando dibujo. 588 00:44:23,961 --> 00:44:26,930 Tengo ganas de llorar. 589 00:44:30,968 --> 00:44:34,927 Si esa joven te espera en Par�s, alc�nzala. 590 00:44:37,975 --> 00:44:38,942 �Mam�! 591 00:44:54,992 --> 00:44:58,951 �Qu� l�stima! Ten�a tantas ganas de verte. 592 00:45:00,998 --> 00:45:03,899 Me voy a Limoges. 593 00:45:05,002 --> 00:45:09,962 -�Quieres dinero? -Mi estimado amigo, no lo necesita. 594 00:45:10,040 --> 00:45:12,975 Gaston, h�game el favor de ocuparse de su bigote. 595 00:45:13,043 --> 00:45:15,978 Mi novio tiene vides y su vino se vende muy bien. 596 00:45:19,016 --> 00:45:20,984 Mi abuela est� enferma. 597 00:45:22,019 --> 00:45:24,988 Van tres veces que la entierras. 598 00:45:25,055 --> 00:45:26,989 �Y qu�, lindo? 599 00:45:29,026 --> 00:45:30,994 No importa. 600 00:45:31,061 --> 00:45:35,998 Suzanne, lo que yo no entiendo, lo pinto. 601 00:45:38,035 --> 00:45:41,994 Los galos tem�an que el cielo se les cayera encima. 602 00:45:42,072 --> 00:45:45,007 El cielo se nos cae encima, eso dice la pintura. 603 00:45:45,075 --> 00:45:51,014 �Mire nada m�s ese enano con su aire superior! 604 00:45:54,051 --> 00:45:57,020 Querida, vamos, suba. 605 00:45:57,087 --> 00:45:59,021 �V�monos! 606 00:45:59,089 --> 00:46:02,024 -�Qu� tienes contra Limoges? -�Fabrican orinales! 607 00:46:02,092 --> 00:46:05,027 �Qu� historias! Est� m�s cerca que Tahit�. 608 00:46:05,095 --> 00:46:08,030 �Eso es geograf�a! 609 00:46:17,074 --> 00:46:18,041 Henri... 610 00:46:20,077 --> 00:46:23,046 ...�qu� hacemos frente a una lavander�a? 611 00:46:23,113 --> 00:46:26,048 La pintura requiere belleza cruda. 612 00:46:26,116 --> 00:46:28,050 Aqu� est� la belleza cruda. 613 00:46:28,118 --> 00:46:33,055 Se�orita, es usted la belleza encarnada. La quiero. 614 00:46:34,091 --> 00:46:37,060 Pose para m�. No diga que no. 615 00:46:37,127 --> 00:46:39,061 �Conocemos sus talleres! 616 00:46:39,129 --> 00:46:43,065 Ense�as el culo y al rato lo que tienes es un hijo. 617 00:46:45,102 --> 00:46:47,070 Chicas, se acab� el descanso. 618 00:46:47,137 --> 00:46:49,071 Pose para m�. 619 00:46:49,139 --> 00:46:54,076 Hay cuellos para el almid�n y camisas que entregar. 620 00:46:54,144 --> 00:46:57,079 -Quiero que pose para m�. -Adi�s, se�or. 621 00:46:57,147 --> 00:47:01,083 Quiero esa chispa que tiene en los ojos. 622 00:47:02,119 --> 00:47:03,086 H�l�ne... 623 00:47:04,121 --> 00:47:06,089 Pose para m�. 624 00:47:17,134 --> 00:47:21,093 Ma�ana me lo dir�. Hoy las invito a cenar. 625 00:47:21,171 --> 00:47:24,106 -�A nosotras? -Una cena en Maxim's. 626 00:47:24,174 --> 00:47:27,109 -Adi�s, se�or. -A ustedes tambi�n las invito. 627 00:47:27,177 --> 00:47:31,113 S�lo los pr�ncipes pueden invitar a las reinas de Montmartre. 628 00:47:31,181 --> 00:47:33,115 Por favor. 629 00:47:33,183 --> 00:47:36,118 Es La Golosa, levanta la pierna en el Moulin Rouge. 630 00:47:36,186 --> 00:47:40,122 -�Enano, ven a verme bailar! -Me honra su invitaci�n. 631 00:47:42,159 --> 00:47:44,127 Boca obscena, piernas divinas... 632 00:47:45,162 --> 00:47:48,131 ...voz de cacerola. �Grandioso! 633 00:47:55,172 --> 00:47:58,141 �Canc�n! �Canc�n! 634 00:47:59,176 --> 00:48:01,144 �Y esas flores? 635 00:48:01,211 --> 00:48:04,146 Un regalo para sus princesas. 636 00:48:04,214 --> 00:48:08,150 Est� loco. No son princesas, son gatas. 637 00:48:08,218 --> 00:48:10,152 �Lautrec! Venga. 638 00:48:11,188 --> 00:48:13,156 �Te vas antes del canc�n? 639 00:48:13,223 --> 00:48:15,157 Los tres vamos a mear. 640 00:48:15,225 --> 00:48:17,159 �Buena idea, no crees? 641 00:48:18,195 --> 00:48:22,154 -�Esa no es Suzanne? -Imposible, est� en Limoges. 642 00:48:22,232 --> 00:48:24,166 Esconde tu bigote. 643 00:48:29,206 --> 00:48:32,175 �A dislocarse las r�tulas! 644 00:48:32,242 --> 00:48:33,174 �El canc�n! 645 00:48:43,220 --> 00:48:48,180 -El enanito te busca. -�Y yo? �Qu� crees que hago? 646 00:48:48,258 --> 00:48:50,192 All� est� Suzanne. All�. 647 00:48:58,235 --> 00:49:00,203 �No estabas en Limoges? 648 00:49:00,270 --> 00:49:02,204 -De ah� vengo. -�Gateando? 649 00:49:02,272 --> 00:49:06,208 �Sab�as que mientras m�s altos los hombres, son m�s tontos? 650 00:49:06,276 --> 00:49:08,210 Anatole, s�gueme. 651 00:49:08,278 --> 00:49:11,213 Lo mejor de Montmartre: �La cuadrilla! 652 00:49:12,249 --> 00:49:15,218 �La Chica Quesillo! 653 00:49:19,256 --> 00:49:22,225 �Nini Patas Arriba! �Alcantarilla! 654 00:49:26,263 --> 00:49:27,230 �La Golosa! 655 00:49:29,266 --> 00:49:31,234 Y el fen�meno de Montmatre: 656 00:49:31,301 --> 00:49:33,235 �Valentin, El Deshuesado! 657 00:49:39,276 --> 00:49:43,235 Valadon te anda buscando, chaparrito. 658 00:49:43,313 --> 00:49:45,247 -�Por aqu�? -All�. 659 00:50:01,298 --> 00:50:02,697 Gabriel, �est� Suzanne o no? 660 00:50:03,333 --> 00:50:06,268 Si est�, la encontraremos. 661 00:50:24,321 --> 00:50:28,280 -�No vieron a la bella Suzanne? -�Cu�l Suzanne? 662 00:50:52,349 --> 00:50:55,318 Esas son piernas, muchacho. 663 00:50:55,385 --> 00:50:59,321 -S�, pero no aparece La Valadon. -La vi gateando por all�. 664 00:50:59,389 --> 00:51:04,326 �Valadon! �Trae aqu� tu trasero! 665 00:51:12,369 --> 00:51:15,338 Valadon, �d�nde andas? 666 00:51:15,405 --> 00:51:19,341 �Valadon! �Hay otras nalgas que las de Valadon! 667 00:51:19,409 --> 00:51:20,341 �O no, chicas? 668 00:51:22,379 --> 00:51:24,347 �Estaba Suzanne o no? 669 00:51:24,414 --> 00:51:24,778 Alguien que se le parec�a. 670 00:51:28,385 --> 00:51:30,353 Mientes. 671 00:51:40,397 --> 00:51:42,365 Deja tus pinceles. 672 00:51:43,400 --> 00:51:46,369 Te deseo, chaparrito. 673 00:52:00,417 --> 00:52:01,384 Valadon... 674 00:52:02,419 --> 00:52:06,378 ...nuestros amores son enga�osos. 675 00:52:06,456 --> 00:52:08,390 Es hora de ponerles fin. 676 00:52:09,426 --> 00:52:12,395 Fin. FIN. 677 00:52:15,432 --> 00:52:17,400 Te extra��. 678 00:52:17,467 --> 00:52:19,401 Limoges queda lejos. 679 00:52:21,438 --> 00:52:25,397 �Canalla! �Te divertiste? 680 00:52:26,443 --> 00:52:27,410 �Aventuras? 681 00:52:29,446 --> 00:52:31,414 �Ves Henri? 682 00:52:31,481 --> 00:52:33,415 Tu mujercita no es celosa. 683 00:52:35,452 --> 00:52:38,421 -�C�mo anda la abuelita? -�Cu�l abuelita? 684 00:52:38,488 --> 00:52:42,424 Claro, la del bigote. 685 00:52:42,492 --> 00:52:45,427 Me regal� este vestido. 686 00:52:47,464 --> 00:52:49,432 La mat�. 687 00:52:50,467 --> 00:52:53,436 Ahora entre t� y yo, no m�s abuelas. 688 00:52:58,475 --> 00:53:00,443 Mi chivo, te amo. 689 00:53:05,482 --> 00:53:07,450 Dice el chivo. 690 00:53:07,517 --> 00:53:10,452 Bueno no me quedar� mirando. 691 00:53:20,497 --> 00:53:22,465 �Por qu� teme posar para m�? 692 00:53:29,506 --> 00:53:32,475 No quise hacerla llorar. 693 00:53:32,542 --> 00:53:34,476 No lloro. 694 00:53:39,516 --> 00:53:41,484 V�monos. 695 00:53:41,551 --> 00:53:43,485 Acepte, por favor. 696 00:53:43,553 --> 00:53:46,488 -Acepte. -Chistoso, el noblecito. 697 00:53:46,556 --> 00:53:52,495 Vamos a divertirnos, a comer trufas y helado con vino. 698 00:53:52,562 --> 00:53:56,498 �Vamos a reventarnos la panza! 699 00:53:56,566 --> 00:53:58,500 No espere nada de m�. 700 00:53:58,568 --> 00:54:00,502 Pierde el tiempo. 701 00:54:00,570 --> 00:54:04,506 No soy interesante, c�mete t� las trufas. 702 00:54:04,574 --> 00:54:06,508 �Eres Sarah Bernhardt? 703 00:54:06,576 --> 00:54:07,508 �Una zarina? 704 00:54:07,577 --> 00:54:11,513 Si no fueras mi hermana, te har�a crepas. 705 00:54:11,581 --> 00:54:13,515 Theo... 706 00:54:14,551 --> 00:54:19,511 Le tiene miedo a los espejos y a la luz. �Estre�ida! 707 00:54:19,589 --> 00:54:22,524 �Por qu� lloras Vincent? �Qui�n pint� esto? 708 00:54:22,592 --> 00:54:24,526 �Qui�n pint� este cuadro? 709 00:54:25,562 --> 00:54:26,529 Imposible... 710 00:54:26,596 --> 00:54:30,532 ...imposible reunirse alrededor del calentador a mirar dibujos... 711 00:54:30,600 --> 00:54:32,534 ...reproducciones... 712 00:54:34,571 --> 00:54:36,539 ...y m�s que nada... 713 00:54:36,606 --> 00:54:39,541 ...animarnos unos a otros. 714 00:54:39,609 --> 00:54:42,544 �Eso es un gran trabajo! 715 00:54:50,587 --> 00:54:52,555 �Grande! 716 00:54:54,591 --> 00:54:56,559 �Gran trabajo! 717 00:54:57,594 --> 00:54:58,561 �Hermano! 718 00:54:58,628 --> 00:55:00,562 �Eres sincero? 719 00:55:02,599 --> 00:55:04,567 �Eres un coraz�n puro? 720 00:55:05,602 --> 00:55:10,562 Su cuadro habla de los pobres y del dolor. 721 00:55:10,640 --> 00:55:12,574 �Gracias, se�or Vincent! 722 00:55:42,639 --> 00:55:44,607 -�T�, honesta! -�Eso mismo! 723 00:55:44,674 --> 00:55:48,610 -Hazlo de nuevo y te mato. -�El cuchillo, no! 724 00:55:48,678 --> 00:55:50,612 D�jalo, amor y vino tinto. 725 00:55:50,680 --> 00:55:52,614 El vino mancha. 726 00:55:52,682 --> 00:55:55,617 El amor es complicado, �o no, Henri? 727 00:55:55,685 --> 00:55:58,620 �Ap�rtense! �Queremos bailar! 728 00:55:58,688 --> 00:55:59,620 �M�sica! 729 00:55:59,689 --> 00:56:00,621 �M�sica! 730 00:56:13,670 --> 00:56:16,639 -�M�talo! -�Sangre no! 731 00:56:16,706 --> 00:56:19,641 -�Est� borracho! -Que se muera. 732 00:56:19,709 --> 00:56:22,644 No te metas, Lautrec. 733 00:56:25,682 --> 00:56:27,650 �Cabr�n! 734 00:56:29,686 --> 00:56:32,655 A ver, eso es una prueba. Gracias. 735 00:56:37,694 --> 00:56:40,663 Con colores rosa, rojo sangre y vino... 736 00:56:40,730 --> 00:56:44,666 ...contar en el bastidor que en los caf�s, uno puede... 737 00:56:44,734 --> 00:56:47,669 ...volverse loco, cometer cr�menes... 738 00:56:47,737 --> 00:56:50,672 ...las tinieblas bajo una apariencia de alegr�a japonesa. 739 00:56:50,740 --> 00:56:52,674 -�Pinches polizontes! -El empez�. 740 00:56:52,742 --> 00:56:57,679 -�Qu� se muera! -�No lo manden a Guyana! 741 00:56:57,747 --> 00:56:59,681 -Es un perro. -�Por favor! 742 00:56:59,749 --> 00:57:02,684 Una cachetada en un ventorrillo... 743 00:57:06,723 --> 00:57:09,692 ...y la guillotina corta una cabeza. 744 00:57:09,759 --> 00:57:11,693 -Hermoso. -S� lo es. 745 00:57:11,761 --> 00:57:17,700 Henri, podr�amos pintar el mismo cuadro. 746 00:57:19,736 --> 00:57:23,695 Arriesgado, pero �por qu� no? 747 00:57:23,773 --> 00:57:26,708 �Por qu� no? �Quieres intentarlo? 748 00:57:31,748 --> 00:57:35,707 Mira los maestros japoneses nos muestran el camino: 749 00:57:35,785 --> 00:57:39,721 ...colores refinados y vivos. 750 00:57:39,789 --> 00:57:40,721 S�... 751 00:57:40,790 --> 00:57:44,726 ...con combinaciones de colores expresar... 752 00:57:44,794 --> 00:57:46,728 ...alegr�a, serenidad, dolor. 753 00:57:47,764 --> 00:57:48,731 Serenidad... 754 00:57:49,766 --> 00:57:52,735 -...dolor. -�Dolor y serenidad? 755 00:57:52,802 --> 00:57:55,737 Como agua y fuego juntos. 756 00:57:56,773 --> 00:57:58,741 Como nosotros dos. 757 00:57:58,808 --> 00:58:00,742 Fuego y agua... 758 00:58:00,810 --> 00:58:04,746 ...eso es belleza. Lo dijo Vincent. 759 00:58:04,814 --> 00:58:09,751 Alegr�a, serenidad, �dolor! 760 00:58:09,819 --> 00:58:12,754 -Salga. �Aqu� no se grita! -�No me toquen! 761 00:58:12,822 --> 00:58:15,757 �Qui�n los sirvi�? 762 00:58:15,825 --> 00:58:18,760 La Brasserie Mollard no es para la basura. 763 00:58:18,828 --> 00:58:21,763 Si para ustedes poes�a y pintura son como la comida... 764 00:58:21,831 --> 00:58:23,765 ...son unos cerdos. 765 00:58:23,833 --> 00:58:27,769 -�Provecho! -Este es un restaurante burgu�s. 766 00:58:34,811 --> 00:58:36,779 Es atroz... 767 00:58:42,819 --> 00:58:43,786 ...atroz. 768 00:58:43,853 --> 00:58:44,785 Vincent... 769 00:58:44,854 --> 00:58:47,789 ...s�lo los pobres pueden entender. 770 00:58:47,857 --> 00:58:50,792 La poes�a es para ellos. 771 00:59:15,852 --> 00:59:17,820 �Qu� cosa es esa vida? 772 00:59:19,856 --> 00:59:21,824 Ven a mis brazos. 773 00:59:24,861 --> 00:59:26,829 �Qu� cosa es nuestra vida? 774 00:59:27,864 --> 00:59:30,833 Ven a mis brazos. T� tambi�n. 775 00:59:31,868 --> 00:59:33,836 Debemos ser humildes. 776 00:59:35,872 --> 00:59:39,831 Pintamos con las manos, pero no s�lo es producto de ellas. 777 00:59:43,880 --> 00:59:46,849 Proviene de una fuente m�s profunda. 778 00:59:46,916 --> 00:59:48,850 Existe esa fuente. 779 00:59:50,887 --> 00:59:52,855 Estoy lejos de ella. 780 00:59:54,891 --> 00:59:55,858 Henri... 781 00:59:55,925 --> 01:00:00,862 ...mis manos me pesan, y mi cabeza es muy d�bil. 782 01:00:03,900 --> 01:00:05,868 No tiembles. 783 01:00:05,935 --> 01:00:08,870 Las cosas cambian. Todo cambiar�. 784 01:00:08,938 --> 01:00:09,802 El siglo terminar� por una revoluci�n colosal. 785 01:00:12,942 --> 01:00:16,878 No estaremos para ver tiempos mejores... 786 01:00:16,946 --> 01:00:20,882 ...cuando toda la sociedad se ba�e en frescura y aire puro. 787 01:00:22,919 --> 01:00:24,887 �Oye! �Mira! 788 01:00:26,923 --> 01:00:30,882 Es el pintorcito que quer�a pintar la chispa de tus ojos. 789 01:00:35,932 --> 01:00:37,900 �Hola, Se�or Lautrec! 790 01:00:38,935 --> 01:00:39,902 �H�l�ne! 791 01:01:10,967 --> 01:01:13,936 �Hermoso! �Felicidades enano! 792 01:01:14,003 --> 01:01:16,938 Dentro de 10 a�os los cr�ticos mundanos y los cerdos... 793 01:01:17,006 --> 01:01:19,941 ...que especulan ver�n que eres un genio. 794 01:01:23,980 --> 01:01:26,949 �Dentro de 10 a�os me saludar�s en la calle? 795 01:01:35,992 --> 01:01:37,960 Yo acabar� en el arroyo. 796 01:01:38,995 --> 01:01:40,963 T� pasar�s... 797 01:01:41,998 --> 01:01:42,965 ...orgulloso... 798 01:01:43,032 --> 01:01:45,967 ...con tus alitas de genio... 799 01:01:46,035 --> 01:01:47,969 ...como el Genio de la Bastilla. 800 01:01:51,007 --> 01:01:53,976 �Encendemos las m�quinas? 801 01:01:54,043 --> 01:01:55,977 �Andando! 802 01:02:04,020 --> 01:02:05,988 El que terminar� en el arroyo ser�s t�. 803 01:02:06,055 --> 01:02:08,990 Una ma�ana recoger� tus restos en la morgue. 804 01:02:11,027 --> 01:02:14,986 Pascal bien lo dijo, Bruant: ''el �ltimo acto es sangriento''. 805 01:02:17,033 --> 01:02:19,001 �Te enterrar�n en el Pante�n! 806 01:02:20,036 --> 01:02:22,004 �Qu� payaso! 807 01:02:25,041 --> 01:02:28,010 Antes una pobre obrera... 808 01:02:28,077 --> 01:02:32,013 ...que viv�a cerca de su tesoro: 809 01:02:32,081 --> 01:02:35,016 La peque�a Gis�le... 810 01:02:35,084 --> 01:02:38,019 ...una ni�a pura, de coraz�n de oro... 811 01:02:38,087 --> 01:02:41,022 ...que trabajaba de costurera... 812 01:02:41,090 --> 01:02:44,025 ...en la calle Martyres. 813 01:02:44,093 --> 01:02:48,029 El s�bado en La Galette... 814 01:02:48,097 --> 01:02:51,032 ...bailaba para divertirse. 815 01:02:51,100 --> 01:02:54,035 El gavil�n salvaje... 816 01:02:54,103 --> 01:02:57,038 ...te vigila, cuidado: 817 01:02:57,106 --> 01:03:03,045 Su apariencia es sospechosa. Cuidado, t� eres su presa. 818 01:03:03,112 --> 01:03:06,047 Te abraza y baila... 819 01:03:06,115 --> 01:03:09,050 ...un vals que te emociona. 820 01:03:09,118 --> 01:03:13,054 Pero el bandido planea... 821 01:03:13,122 --> 01:03:16,057 ...tu desgracia, pobre ni�a. 822 01:03:19,095 --> 01:03:21,063 �La pose! 823 01:03:22,098 --> 01:03:25,067 Y despu�s de una semana... 824 01:03:25,134 --> 01:03:28,069 ...la pobre estaba encerrada... 825 01:03:28,137 --> 01:03:31,072 ...y en esa atm�sfera... 826 01:03:31,140 --> 01:03:34,075 ...perdi� sus ilusiones. 827 01:03:34,143 --> 01:03:38,079 Agarr� el cuchillo en la mesa... 828 01:03:38,147 --> 01:03:41,082 ...y se lo plant� en el coraz�n... 829 01:03:41,150 --> 01:03:44,085 ...maldiciendo al miserable... 830 01:03:44,153 --> 01:03:48,089 ...quien huy�, c�nico y burl�n. 831 01:03:50,126 --> 01:03:52,094 �Por qu� no romperle la cara? 832 01:03:52,161 --> 01:03:54,095 Ya no tomes, vas a bailar. 833 01:03:54,163 --> 01:03:56,097 Hago lo que quiero. �Soy La Golosa! 834 01:03:57,133 --> 01:03:59,101 -�Viste? -�Es hermoso! 835 01:03:59,168 --> 01:04:03,104 Todos en Par�s hablan de esa mierda y dicen: 836 01:04:03,172 --> 01:04:06,107 ...''La Golosa es una gorda''. 837 01:04:07,143 --> 01:04:09,111 �Basura! Te lo vas a comer. 838 01:04:09,178 --> 01:04:10,110 �C�metelo! 839 01:04:10,179 --> 01:04:14,115 Es feo pegarle a un lisiado. Eres fea como un peine sucio. 840 01:04:14,183 --> 01:04:17,118 C�llate, o te rompo el hocico. Tu tambi�n. 841 01:04:17,186 --> 01:04:19,120 �Eres pendeja o s�lo finges? 842 01:04:19,188 --> 01:04:22,123 Con ese cartel tienes al mundo a tus pies. 843 01:04:22,191 --> 01:04:24,125 -�Te peg�? -La adoro. 844 01:04:25,161 --> 01:04:29,120 El Pr�ncipe de Gales vino por ese cartel, pinche zorra. 845 01:04:30,166 --> 01:04:33,135 En los nidos escondidos... 846 01:04:33,202 --> 01:04:36,137 ...madres guarden a sus cr�as... 847 01:04:36,205 --> 01:04:39,140 ...porque al rapaz �vido... 848 01:04:39,208 --> 01:04:42,143 ...no le falta apetito. 849 01:04:45,181 --> 01:04:47,149 �Se�or Lautrec! 850 01:04:49,185 --> 01:04:51,153 �Vio eso, se�or Zidler? 851 01:04:51,220 --> 01:04:54,155 �Otra de �sas y est�s despedida! 852 01:04:54,223 --> 01:04:57,158 Ese cartel es Art Nouveau, es propaganda. 853 01:04:57,226 --> 01:04:59,160 El museo llega a la calle. 854 01:04:59,228 --> 01:05:01,162 �Adem�s trae dinero! 855 01:05:01,230 --> 01:05:04,165 -�R�pido, vamos! -La propaganda, buena idea. 856 01:05:05,201 --> 01:05:07,169 �Ahora las piernitas! 857 01:05:07,236 --> 01:05:09,170 Tu Art Nouveau no vale ni mi culo. 858 01:05:10,206 --> 01:05:13,175 Ense�a tus nalgas, Golosa. 859 01:05:21,217 --> 01:05:25,176 No llore se�or, es muy triste. 860 01:05:27,223 --> 01:05:30,192 Geniecillo, los salones oficiales te ignoran... 861 01:05:30,259 --> 01:05:34,195 ...pero tu cartel te da m�s fama que los pintores condecorados. 862 01:05:34,263 --> 01:05:36,197 No es mierda, enano. 863 01:05:42,238 --> 01:05:44,206 �Por qu� est�s triste? 864 01:05:45,241 --> 01:05:47,209 �Por qu� tanto dolor? 865 01:05:48,244 --> 01:05:50,212 Van Gogh se suicid�. 866 01:06:32,288 --> 01:06:33,255 �Lo matar�! 867 01:06:34,290 --> 01:06:35,257 �Lo matar�! 868 01:06:36,292 --> 01:06:38,260 �Su�ltame! 869 01:06:41,297 --> 01:06:43,265 �Henri est�s loco! 870 01:06:43,332 --> 01:06:45,266 Estamos en B�lgica, Henri. 871 01:06:45,334 --> 01:06:47,268 Pendejos hay en todos lados. 872 01:06:47,336 --> 01:06:50,271 -�C�lmate! -Pendejos hay en todos lados. 873 01:06:50,339 --> 01:06:52,273 -�Habla de m�? -S�. 874 01:06:54,310 --> 01:06:56,278 �Ese rabo me amenaza? 875 01:06:59,315 --> 01:07:02,284 No lo puedo ver bien, es muy peque�o. 876 01:07:02,351 --> 01:07:05,286 Sr. de Groux, se lo suplico, salvemos... 877 01:07:05,354 --> 01:07:07,288 ...la amistad franco-belga. 878 01:07:07,356 --> 01:07:11,292 �Sabe ese enano que estoy entrenado para disparar? 879 01:07:11,360 --> 01:07:13,294 El duelo ser� desigual. 880 01:07:13,362 --> 01:07:15,296 �Se�or de Groux? 881 01:07:17,333 --> 01:07:20,302 Huele a sangre. 882 01:07:20,369 --> 01:07:23,304 Los franceses son piojos. 883 01:07:23,372 --> 01:07:25,306 Se�or de Groux. 884 01:07:28,344 --> 01:07:31,313 �Afirma que el Sr. Van Gogh... 885 01:07:31,380 --> 01:07:35,316 ...ten�a la mente alterada y que su pintura... 886 01:07:35,384 --> 01:07:38,319 ...es la expresi�n de un enfermo? 887 01:07:38,387 --> 01:07:43,324 Amigo, defiendo la pintura de los delirios de los locos. 888 01:07:44,360 --> 01:07:46,260 No sabes nada de pintura, pedazo de mierda. 889 01:07:51,367 --> 01:07:53,335 Eso, amigo, eso mismo. 890 01:07:54,370 --> 01:07:55,337 -�Idiota! -�Sr. de Toulouse! 891 01:07:56,372 --> 01:07:58,340 Pendejo ignorante. 892 01:07:58,407 --> 01:08:02,343 -�Ahora s� va muy lejos! -Paleta de lodo. 893 01:08:02,411 --> 01:08:05,346 -Belga gordo de mierda. -Henri... 894 01:08:05,414 --> 01:08:07,348 Ma�ana, te meter�... 895 01:08:07,416 --> 01:08:10,351 ...una bala en la cabeza. 896 01:08:10,419 --> 01:08:14,355 �Y cada a�o vendr� a tu tumba... 897 01:08:14,423 --> 01:08:16,357 ...a mearla encima! 898 01:08:19,395 --> 01:08:21,363 �Henri, Henri! 899 01:08:28,404 --> 01:08:31,373 Se�or de Toulouse, no es usted un caballero. 900 01:08:31,440 --> 01:08:32,372 �Basta! 901 01:09:25,461 --> 01:09:28,430 �Que ser�a de m� si hubieras muerto en ese duelo? 902 01:09:28,497 --> 01:09:31,432 �T� eres La Gran Valadon! 903 01:09:49,485 --> 01:09:50,452 No. 904 01:09:51,487 --> 01:09:56,447 Un metro m�s de pomo, y todo estar� perfecto. 905 01:10:04,500 --> 01:10:04,898 La pintura es un ogro. 906 01:10:12,508 --> 01:10:14,476 Su hermano lo sab�a. 907 01:10:14,543 --> 01:10:17,478 �Ves Vincent? Nos consolamos con omelettes. 908 01:10:19,515 --> 01:10:21,483 �Pobre Vincent! 909 01:10:21,550 --> 01:10:23,484 �Los perros ganaron! 910 01:10:36,532 --> 01:10:38,500 �Es grande el enano! 911 01:10:44,540 --> 01:10:45,507 Suzanne... 912 01:10:45,574 --> 01:10:48,509 No te me pegues que hace calor. 913 01:11:09,565 --> 01:11:13,524 �Y a d�nde va con su pitito y su sombrerito? 914 01:11:13,602 --> 01:11:16,537 �Con las putas? �Est� solo? 915 01:11:16,605 --> 01:11:18,539 No m�s que todos. 916 01:11:18,607 --> 01:11:20,541 Si te gustan las altas, ven. 917 01:11:20,609 --> 01:11:23,544 Podr�s perderte entre mis senos. 918 01:11:23,612 --> 01:11:28,549 -Nada como experimentar. -Gracias, Sras. No. 919 01:11:28,617 --> 01:11:32,553 Oye, no soy una cualquiera. Papi era funcionario. 920 01:11:32,621 --> 01:11:35,556 En la cama, le echo ganas. 921 01:11:35,624 --> 01:11:38,559 �Y hago cosas incre�bles! 922 01:11:41,597 --> 01:11:43,565 Te ves alterado. 923 01:11:43,632 --> 01:11:45,566 Me cay� un yunque encima. 924 01:11:45,634 --> 01:11:48,569 -�Un qu�? -Un yunque. Pudo ser peor. 925 01:11:48,637 --> 01:11:50,571 -Un yunque es chistoso. -Enanito chistoso. 926 01:11:50,639 --> 01:11:54,575 �Te dej� la mujer? Rosa la Roja te consolar�. 927 01:11:55,611 --> 01:11:57,579 �No lo volver� a hacer! 928 01:11:57,646 --> 01:11:59,580 La va a matar. 929 01:11:59,648 --> 01:12:01,582 �La est� matando el cerdo! 930 01:12:01,650 --> 01:12:04,585 Entrar�s al burdel, zorra lesbiana. 931 01:12:05,621 --> 01:12:09,580 �Tu hijo se mueve en mi vientre, cabr�n! 932 01:12:09,658 --> 01:12:12,593 Mireille. Su padrote le pega. Es lo normal. 933 01:12:14,630 --> 01:12:16,598 El beb� saldr� tarado. 934 01:12:16,665 --> 01:12:21,602 El es el peor. Peor que un rico. Y un rico no vale ni una mierda. 935 01:12:21,670 --> 01:12:23,604 Lo amo. �Que no me golpee! 936 01:12:23,672 --> 01:12:26,607 Soy una mujer sensible, tengo fr�giles las articulaciones. 937 01:12:26,675 --> 01:12:30,611 Tu padrote te pega, �no le traes suficiente dinero? 938 01:12:30,679 --> 01:12:33,614 -�Soy la mejor en la plaza! -�Entonces? 939 01:12:33,682 --> 01:12:35,616 Nos vio acarici�ndonos. 940 01:12:35,684 --> 01:12:37,618 �Qu� grosero! 941 01:12:37,686 --> 01:12:39,620 Dos ni�as masturb�ndose, es encantador. 942 01:12:40,656 --> 01:12:43,625 �Un macho que sabe que entre mujeres una historia... 943 01:12:43,692 --> 01:12:47,628 ...de sexo siempre es una historia de amor! 944 01:12:47,696 --> 01:12:49,630 �B�senlo, guapas! 945 01:12:49,698 --> 01:12:51,632 �Vivan los excluidos! 946 01:12:51,700 --> 01:12:54,635 -Ven. -�Viva Lesbia! �Champa�a! 947 01:12:54,703 --> 01:12:57,638 Le pega, pero adem�s la vendi�. 948 01:12:57,706 --> 01:12:59,640 Mi Mimi va al burdel. 949 01:12:59,708 --> 01:13:02,643 -�Al presidio! -Ternura y champa�a. 950 01:13:02,711 --> 01:13:04,645 �Champa�a! 951 01:13:09,685 --> 01:13:12,654 Henri se alej� de Dios y no supe detenerlo. 952 01:13:13,689 --> 01:13:16,658 Me siento avergonzada, soy muy torpe. 953 01:13:16,725 --> 01:13:19,660 Una mujer vieja e in�til. 954 01:13:21,697 --> 01:13:23,665 No me preocupan las arrugas... 955 01:13:23,732 --> 01:13:26,667 ...sino mi pobreza interior. 956 01:13:26,735 --> 01:13:28,669 Tengo el alma seca, vieja... 957 01:13:29,705 --> 01:13:30,672 ...in�til. 958 01:13:31,707 --> 01:13:33,675 Es horrible. 959 01:13:34,710 --> 01:13:38,669 Nuestros mayores santos y m�sticos dijeron lo mismo: 960 01:13:38,747 --> 01:13:40,681 ...''mi alma es seca''. �Lo sab�a? 961 01:13:41,717 --> 01:13:44,686 Y la pintura de Henri es inquietante. 962 01:13:44,753 --> 01:13:46,687 Tiene un monstruo dentro. 963 01:13:47,723 --> 01:13:49,691 No puedo creer que est� perdido. 964 01:13:49,758 --> 01:13:51,692 Su alma es tan grande. 965 01:13:54,730 --> 01:13:56,698 Tengo miedo. 966 01:13:56,765 --> 01:13:58,699 �Y sus amores? 967 01:13:58,767 --> 01:14:00,701 Valadon se fue. 968 01:14:09,745 --> 01:14:12,714 �D�nde est� el principito de Albi? 969 01:14:13,749 --> 01:14:16,718 -�Srta. Valadon? -�D�nde est� mi noviecito? 970 01:14:17,753 --> 01:14:20,722 �Henri, no escapar�s de la boda! 971 01:14:20,789 --> 01:14:23,724 �En la Madeleine, con �rgano y orfe�n! 972 01:14:23,792 --> 01:14:27,728 Para darte placer no necesitas hombres, una lengua basta. 973 01:14:29,765 --> 01:14:30,732 �Henri! 974 01:14:30,799 --> 01:14:33,734 Le dar� su boda, pero ahora elle me fastidia. 975 01:14:33,802 --> 01:14:35,736 �Despedida de soltero hoy! 976 01:14:36,772 --> 01:14:38,740 �D�nde est� el principito? 977 01:14:39,775 --> 01:14:40,742 �Vamos! 978 01:14:41,777 --> 01:14:43,745 �Contesten lesbianas! 979 01:14:44,780 --> 01:14:46,748 �Es insaciable! 980 01:14:46,815 --> 01:14:48,749 �Lautrec, o nos casamos... 981 01:14:48,817 --> 01:14:50,751 ...o me suicido! 982 01:14:50,819 --> 01:14:53,754 Ya compr� el ars�nico. 983 01:14:53,822 --> 01:14:55,756 Chantaje, �qu� feo! 984 01:14:55,824 --> 01:14:57,758 Todo por un pitito. 985 01:14:57,826 --> 01:14:59,760 S�, pero �se no tiene precio. 986 01:15:00,796 --> 01:15:03,765 Me asustan las lesbianas. 987 01:15:03,832 --> 01:15:05,766 �Qu� vulgar eres querida! 988 01:15:05,834 --> 01:15:06,198 Quieres casarte por dinero. 989 01:15:08,837 --> 01:15:10,771 �No soy una puta! 990 01:15:10,839 --> 01:15:12,773 Son una verg�enza... 991 01:15:12,841 --> 01:15:15,776 ...las zorras que venden su vagina. 992 01:15:15,844 --> 01:15:17,778 Es un pozo de amor, no una alcanc�a. 993 01:15:17,846 --> 01:15:19,780 No insultes a esas m�ndigas. 994 01:15:23,819 --> 01:15:26,788 No valemos lo que la vida pisotea. 995 01:15:26,855 --> 01:15:31,792 Toda la basura merece tu amor. �Y el tuyo amor? 996 01:15:32,828 --> 01:15:35,797 �Estoy harta del amor universal! 997 01:15:38,834 --> 01:15:41,803 Suzanne te amo, vamos a casarnos. 998 01:15:59,855 --> 01:16:01,823 Hasta luego, Condesa. 999 01:16:01,890 --> 01:16:04,825 �Hasta luego Condesa! 1000 01:16:18,874 --> 01:16:20,842 Suzanne, de pie. 1001 01:16:23,879 --> 01:16:26,848 Vamos a comprarte un vestido de novia... 1002 01:16:31,887 --> 01:16:34,856 ...y a ver al cura de La Madeleine. 1003 01:16:39,895 --> 01:16:41,863 En Montmartre hace poco... 1004 01:16:41,930 --> 01:16:44,865 ...hab�a vacas y ovejas bajo las alas de los molinos. 1005 01:16:44,933 --> 01:16:47,868 El esti�rcol corr�a en los callejones. 1006 01:16:52,908 --> 01:16:53,875 Henri... 1007 01:16:57,913 --> 01:17:00,882 ...me voy a tirar en el esti�rcol. 1008 01:17:01,917 --> 01:17:03,885 Suzanne, te amo... 1009 01:17:04,920 --> 01:17:06,888 ...vamos a casarnos. 1010 01:17:12,928 --> 01:17:14,896 �Est�s segura de amarme? 1011 01:17:16,932 --> 01:17:18,900 �Totalmente segura? 1012 01:17:22,938 --> 01:17:25,907 No, amo tu pintura. 1013 01:18:04,980 --> 01:18:09,940 Entonces le tiran piedras a La Borracha... 1014 01:18:10,018 --> 01:18:13,954 ...sensible a semejante ataque... 1015 01:18:14,022 --> 01:18:16,957 ...con la frente escurriendo sangre... 1016 01:18:17,025 --> 01:18:19,960 ...se voltea y los mira... 1017 01:18:20,028 --> 01:18:21,962 ...La Borracha. 1018 01:18:22,030 --> 01:18:24,965 Todos se interrumpen... 1019 01:18:25,033 --> 01:18:27,968 ...y corren espantados... 1020 01:18:28,036 --> 01:18:32,973 ...ante la mirada de La Borracha. 1021 01:18:33,041 --> 01:18:35,976 En medio de la gente sorprendida... 1022 01:18:36,044 --> 01:18:37,978 ...el vicio con cabello gris... 1023 01:18:38,046 --> 01:18:42,983 ...es horrible La Borracha. 1024 01:18:44,019 --> 01:18:46,988 Sin embargo, t�, obrero, ni�o... 1025 01:18:47,055 --> 01:18:48,989 ...d�jala pasar. 1026 01:18:50,025 --> 01:18:52,994 �Qui�n sabe el negro secreto que guarda.... 1027 01:18:53,061 --> 01:18:54,995 ...La Borracha? 1028 01:18:56,031 --> 01:18:57,999 Puede que llorando un hijo... 1029 01:18:58,066 --> 01:19:02,002 ...recordando la felicidad de anta�o... 1030 01:19:02,070 --> 01:19:06,006 ...una noche piense que el fin tarda en llegar... 1031 01:19:06,074 --> 01:19:08,008 ...La Borracha. 1032 01:19:08,076 --> 01:19:12,012 Cuando la muerte a la que en vano llama... 1033 01:19:12,080 --> 01:19:15,015 ...le tirar� su copa... 1034 01:19:15,083 --> 01:19:18,018 ...le agradecer� a la Muerte... 1035 01:19:18,086 --> 01:19:21,021 ...La Borracha. 1036 01:19:29,064 --> 01:19:32,033 �La Borracha soy yo! 1037 01:19:32,100 --> 01:19:36,036 �La panza llena de cerveza soy yo! 1038 01:19:36,104 --> 01:19:38,038 �Qu� teatro! 1039 01:19:38,106 --> 01:19:40,040 �No le da verg�enza? 1040 01:19:40,108 --> 01:19:42,042 �Una mierda! 1041 01:19:42,110 --> 01:19:45,045 Es mi cuate que se durmi�. 1042 01:19:52,087 --> 01:19:55,056 Se acab� el espect�culo. 1043 01:19:55,123 --> 01:19:58,058 Todo termin�, querida se�ora. La Valadon me dej�. 1044 01:19:58,126 --> 01:20:02,062 Este es el fin, ella se va a mudar. 1045 01:20:04,099 --> 01:20:06,067 -Me mata. -Vamos... 1046 01:20:06,134 --> 01:20:09,501 Te vamos a consolar, chaparrito. 1047 01:20:11,106 --> 01:20:13,074 �Chicas, chicas! 1048 01:20:13,141 --> 01:20:15,075 �Es el Sr. Henri! 1049 01:20:15,143 --> 01:20:18,078 Dante entr� al infierno y pens�: ''El para�so est� cerca... 1050 01:20:18,146 --> 01:20:21,081 ...atr�s de la puerta del fondo.'' 1051 01:20:22,117 --> 01:20:24,085 �Incre�ble! 1052 01:20:24,152 --> 01:20:29,089 En casa de las putas, se recuerda a Dante, Jirafa. 1053 01:20:29,157 --> 01:20:33,093 En esta casa, cuidamos al cliente le damos alegr�a y placer. 1054 01:20:33,161 --> 01:20:35,095 Las chicas son sanas... 1055 01:20:35,163 --> 01:20:39,099 ...y no hay como coger sin temer a la gorronea. 1056 01:20:39,167 --> 01:20:42,102 -�Alegr�a y placer! -�Eso s� que es deporte! 1057 01:20:42,170 --> 01:20:45,105 En el primer piso hay un cuarto funerario... 1058 01:20:45,173 --> 01:20:48,108 ...nodrizas severas y guarder�a. 1059 01:20:48,176 --> 01:20:52,112 �Se�or Henri, le avisar� a Mireille! 1060 01:20:53,148 --> 01:20:55,116 Voy a presentarte a mi amiga. 1061 01:20:55,183 --> 01:20:58,118 �Qu� bueno que vino a vernos! 1062 01:20:59,154 --> 01:21:02,123 �Se�ores, saquen su lana! 1063 01:21:02,190 --> 01:21:05,125 �Aqu� rompen su alcanc�a! 1064 01:21:05,193 --> 01:21:09,129 Hay pelirrojas, rubias; chicas del norte que huelen a marea. 1065 01:21:12,167 --> 01:21:15,136 �As� son los burdeles de Par�s? 1066 01:21:15,203 --> 01:21:17,137 �Madre de Dios! 1067 01:21:55,210 --> 01:21:58,179 No entend� bien. �Qu� quieres? �Pintar o coger? 1068 01:21:58,246 --> 01:22:02,182 Un pintor serio hace las dos cosas al mismo tiempo. 1069 01:22:03,218 --> 01:22:06,187 �Gorri�n, saca tu pincel! 1070 01:22:11,226 --> 01:22:13,194 Srta. Valadon... 1071 01:22:14,229 --> 01:22:16,197 ...Rosa La Roja. 1072 01:22:22,237 --> 01:22:24,205 Ya conoces a Gaston... 1073 01:22:24,272 --> 01:22:26,206 ...la abuelita del bigote. 1074 01:22:26,274 --> 01:22:28,208 Por favor querido... 1075 01:22:31,246 --> 01:22:33,214 No. No regreso a casa, me mudo. 1076 01:22:33,281 --> 01:22:37,217 As� es se�ora, Gaston me ayudar� con las cajas. 1077 01:22:37,285 --> 01:22:39,219 -�Gaston? -�S�? 1078 01:22:39,287 --> 01:22:43,223 -�Podr� cargar a La Valadon? -Est� celoso, quer�a casarnos. 1079 01:22:43,291 --> 01:22:46,226 Quer�a que fuera su esclava. Que le cocine... 1080 01:22:46,294 --> 01:22:48,228 ...que le limpie sus pinceles. 1081 01:22:53,268 --> 01:22:54,235 Perd�n. 1082 01:22:55,270 --> 01:22:57,238 Por favor, Se�ora. 1083 01:22:58,273 --> 01:23:00,241 Gaston, recoja las cajas. 1084 01:23:00,308 --> 01:23:04,244 -Cuando habla es cualquiera... -�De prisa! 1085 01:23:04,312 --> 01:23:07,247 ...pero cuando pinta, llega muy profundo. 1086 01:23:07,315 --> 01:23:09,249 Pinta almas... 1087 01:23:10,285 --> 01:23:12,253 ...almas madreadas. 1088 01:23:12,320 --> 01:23:13,252 Calma Gast�n. 1089 01:23:13,321 --> 01:23:16,256 Lautrec no es ni Plat�n ni Berg�on. 1090 01:23:16,324 --> 01:23:18,258 �Es Bergson! 1091 01:23:18,326 --> 01:23:21,261 Su filosof�a apesta a an�s. 1092 01:23:26,301 --> 01:23:28,269 Pinche enano. 1093 01:23:30,305 --> 01:23:33,274 Necesito algo que no puedes darme. 1094 01:23:33,341 --> 01:23:35,275 �Qu� necesitas? 1095 01:23:47,322 --> 01:23:49,290 �Qu� necesitas? 1096 01:23:51,326 --> 01:23:53,294 �C�mo quieres que lo sepa! 1097 01:24:03,338 --> 01:24:05,306 �Pobre gatito! 1098 01:24:08,343 --> 01:24:11,312 �C�mo ves? ''El lago de los cisnes''. 1099 01:24:11,379 --> 01:24:15,315 Qu� decoraci�n para un burdel. Soldadito bonito... 1100 01:24:15,383 --> 01:24:17,317 ...mi hijo es militar tambi�n. 1101 01:24:18,353 --> 01:24:21,322 Placer y elegancia parisina. 1102 01:24:23,358 --> 01:24:25,326 Se�ores, escojan. 1103 01:24:25,393 --> 01:24:28,328 Todas las ni�as hablan ingl�s. 1104 01:24:39,374 --> 01:24:42,343 No conozco a todas las mujercitas de Par�s... 1105 01:24:42,410 --> 01:24:44,344 ...pero �stas las garantizo. 1106 01:24:44,412 --> 01:24:49,349 -Son muy limpias. -El primer piso es m�s h�medo. 1107 01:24:49,417 --> 01:24:51,351 �Claro! �Se�ores, s�ganme! 1108 01:24:54,389 --> 01:24:56,357 �Vamos, r�pido! 1109 01:24:57,392 --> 01:24:58,359 �Vengan! 1110 01:25:18,413 --> 01:25:20,381 �Qu� hermosas! 1111 01:25:31,426 --> 01:25:33,394 S�. 1112 01:25:33,461 --> 01:25:35,395 �Pasen! 1113 01:25:35,463 --> 01:25:37,397 �Aqu� est�n...! 1114 01:25:38,433 --> 01:25:40,401 -�Henry? -�Pap�! 1115 01:25:42,437 --> 01:25:45,406 Tendr�n que esperar, las damas se consuelan. 1116 01:25:47,442 --> 01:25:50,411 �Lo siento, disculpen! 1117 01:25:50,478 --> 01:25:53,413 No se�or, estamos disponibles. 1118 01:25:53,481 --> 01:25:56,416 Henri confunde el placer y el trabajo. 1119 01:25:56,484 --> 01:25:58,418 �Pasen! 1120 01:25:58,486 --> 01:26:00,420 �Un asunto familiar! 1121 01:26:00,488 --> 01:26:02,422 �Mi hijo! 1122 01:26:05,460 --> 01:26:07,428 �Dios m�o! 1123 01:26:09,464 --> 01:26:12,433 Dos t�midos amigos que quer�an jugar dobles. 1124 01:26:12,500 --> 01:26:14,434 �F�cil, vamos! 1125 01:26:14,502 --> 01:26:16,436 Vengan falditas. 1126 01:26:16,504 --> 01:26:18,438 Vengan, roast beef. 1127 01:26:19,474 --> 01:26:22,443 La rese�a de tu exposici�n desgarr� a tu madre. 1128 01:26:23,478 --> 01:26:26,447 �Esos perros atacan tu enfermedad! 1129 01:26:26,514 --> 01:26:31,451 Con la cr�tica no se discute, est� por encima de nosotros. 1130 01:26:31,519 --> 01:26:33,453 Vive sobre nuestras cabezas. 1131 01:26:33,521 --> 01:26:36,456 -Como piojos. -�Pero escucha! 1132 01:26:36,524 --> 01:26:40,460 ''Sus dotes son depravados, los de un ser deforme... 1133 01:26:40,528 --> 01:26:43,463 ...que en todo ve fealdad.'' �Es un esc�ndalo! 1134 01:26:43,531 --> 01:26:45,465 -�Qu� pasa? -Nuestro apellido... 1135 01:26:45,533 --> 01:26:50,470 -...ensuciado por la cr�tica. -�Una puta nunca har�a eso! 1136 01:26:50,538 --> 01:26:53,473 -Gracias se�orita. -Aqu� tenemos buenos modales... 1137 01:26:53,541 --> 01:26:56,476 ...vienen la realeza, los sacerdotes, el Estado Mayor... 1138 01:26:56,544 --> 01:26:59,479 ...del Ej�rcito. �Hasta los Ingleses! 1139 01:26:59,547 --> 01:27:02,482 -�Tocando la gaita, chicos? -�El Pacto Cordial! 1140 01:27:02,550 --> 01:27:06,486 �No se par� el bast�n del peregrino? 1141 01:27:06,554 --> 01:27:10,490 Pap�, no agite eso como Mois�s sus tablas. 1142 01:27:10,558 --> 01:27:14,494 Leyendo a ese idiota, parece que t� escogiste ser deforme. 1143 01:27:14,562 --> 01:27:16,496 �Qui�n sabe? 1144 01:27:20,535 --> 01:27:22,503 Dios es astuto. 1145 01:27:31,546 --> 01:27:34,515 Sinceramente, me gustaba m�s cuando dibujabas caballos. 1146 01:27:35,550 --> 01:27:38,519 Nos tocaron dos escoceses que apestaban a ajo. 1147 01:27:38,586 --> 01:27:39,518 �Calla! 1148 01:27:40,555 --> 01:27:42,523 No se habla de cosas tristes. 1149 01:27:48,563 --> 01:27:51,532 Estoy muerta, tengo una cara horrible. 1150 01:27:51,599 --> 01:27:54,534 En la mesa no se hablan de cosas tristes, est� prohibido. 1151 01:28:00,575 --> 01:28:03,544 �Para qu� pintar esa escena con ellas a la mesa? 1152 01:28:03,611 --> 01:28:06,546 Esas mujeres est�n tan destruidas, son tan grandes. 1153 01:28:06,614 --> 01:28:08,548 �Belleza! 1154 01:28:08,616 --> 01:28:11,551 �Sr. Henri? �Comparte nuestras papas? 1155 01:28:15,590 --> 01:28:19,549 Francamente, me gustaba m�s cuando dibujabas caballos. 1156 01:28:20,595 --> 01:28:22,563 �Pobre pap�! 1157 01:28:24,599 --> 01:28:27,568 A los que sabemos mirar... 1158 01:28:27,635 --> 01:28:30,570 ...su nobleza nos deja sin aliento. 1159 01:28:34,609 --> 01:28:36,577 Son hermosas, queridas. 1160 01:28:48,623 --> 01:28:51,592 Esa no, tiene viruela. 1161 01:28:51,659 --> 01:28:53,593 187. 1162 01:28:54,629 --> 01:28:56,597 Rosa La Roja, normal. 1163 01:28:56,664 --> 01:28:58,598 �Mu�vete! 1164 01:28:58,666 --> 01:29:00,600 �Caminen! 1165 01:29:02,637 --> 01:29:04,605 �R�pido! 1166 01:29:06,641 --> 01:29:08,609 Vamos chicas. 1167 01:29:08,676 --> 01:29:10,610 �Camina! 1168 01:29:10,678 --> 01:29:13,613 �Basta! �Caminas si o no? 1169 01:29:18,653 --> 01:29:22,612 No, t� vas con las contaminadas. 1170 01:29:22,690 --> 01:29:25,625 Te escribo de la c�rcel, pobre Polyte. 1171 01:29:26,661 --> 01:29:30,620 No s� qu� me pas� durante la visita... 1172 01:29:31,666 --> 01:29:33,634 ...esas enfermedades no se ven... 1173 01:29:33,701 --> 01:29:36,636 ...cuando se declaran... 1174 01:29:37,672 --> 01:29:40,641 ...pero ahora soy del mont�n... 1175 01:29:40,708 --> 01:29:43,643 ...en Saint-Lazare. 1176 01:29:51,686 --> 01:29:54,655 Una chica te hizo un feo regalito. 1177 01:29:55,690 --> 01:29:58,659 Y ese regalo es para toda la vida. 1178 01:29:58,726 --> 01:30:01,661 Bubones indolentes. No hay duda. 1179 01:30:02,697 --> 01:30:04,665 -�Me vas a trinchar? -No. 1180 01:30:04,732 --> 01:30:05,096 Embrocaciones. 1181 01:30:07,702 --> 01:30:10,671 Hay que darle mercurio a tu sangre... 1182 01:30:10,738 --> 01:30:12,672 ...esperemos que tenga efecto. 1183 01:30:14,709 --> 01:30:15,676 Se�ora... 1184 01:30:15,743 --> 01:30:18,678 Se�ora, la polic�a. 1185 01:30:19,714 --> 01:30:21,682 �La polic�a? 1186 01:30:21,749 --> 01:30:23,683 �La polic�a est� aqu�? 1187 01:30:23,751 --> 01:30:26,686 Henri no es un asesino. 1188 01:30:28,723 --> 01:30:30,691 Pobrecito angelito ca�do. 1189 01:30:33,728 --> 01:30:37,687 Mam�, la polic�a como el correo tiene servicio a domicilio. 1190 01:30:37,765 --> 01:30:40,700 �El progreso no se detiene! 1191 01:30:45,740 --> 01:30:47,708 Un poco m�s... 1192 01:30:47,775 --> 01:30:50,710 Henri, se suicida con alcohol. 1193 01:30:50,778 --> 01:30:52,712 Para mantenerme despierto. 1194 01:30:53,748 --> 01:30:56,717 Para ver la realidad en mi bastidor. 1195 01:31:09,764 --> 01:31:11,732 Una copita... 1196 01:31:14,769 --> 01:31:17,738 Mam�, ver la realidad es dif�cil. 1197 01:31:17,805 --> 01:31:19,739 �D�nde est� la realidad? 1198 01:31:21,776 --> 01:31:23,744 �En los burdeles? 1199 01:31:31,786 --> 01:31:36,746 Sus amigos me dicen que ah� se encierra durante semanas. 1200 01:31:37,792 --> 01:31:40,761 -�Por qu�? -Porque me siento bien ah�. 1201 01:31:40,828 --> 01:31:44,764 En el burdel mi pintura ha progresado enormemente. 1202 01:31:48,803 --> 01:31:50,771 Se lo ruego... 1203 01:31:51,806 --> 01:31:53,774 Tengo que pintar... 1204 01:31:54,809 --> 01:31:56,777 ...se lo suplico. 1205 01:32:02,817 --> 01:32:03,784 Henri... 1206 01:32:05,820 --> 01:32:09,779 ...vengo de Saint-Lazare. Ya nada de coger como gatitos. 1207 01:32:09,857 --> 01:32:11,791 Se acab�, tengo viruela. 1208 01:32:12,827 --> 01:32:14,795 �Por qu� sonr�es? 1209 01:32:17,832 --> 01:32:19,800 Si seguimos, estropeo tu vida. 1210 01:32:20,835 --> 01:32:21,802 Rosa. 1211 01:32:22,837 --> 01:32:25,806 Me diste el regalo m�s hermoso. 1212 01:32:26,841 --> 01:32:28,809 �A ti no! 1213 01:32:29,844 --> 01:32:31,812 �Te contamin�? �Carajo! 1214 01:32:34,849 --> 01:32:36,817 El regalo m�s hermoso. 1215 01:32:36,884 --> 01:32:38,818 Tu cabello. 1216 01:32:38,886 --> 01:32:41,821 El hermoso rojo del Renacimiento Italiano. 1217 01:32:41,889 --> 01:32:44,824 Me encant� pintarlo. 1218 01:32:44,892 --> 01:32:49,829 �Todos los �ngeles llegan de Albi en sus patitas atrofiadas? 1219 01:32:54,869 --> 01:32:58,828 Tengo miedo. Despierto diez veces por noche sudando. 1220 01:33:08,883 --> 01:33:10,851 ADIOS, QUERIDOS 1221 01:33:10,918 --> 01:33:13,853 Eso no prueba que est� muerto. 1222 01:33:13,921 --> 01:33:16,856 Ese chaparrito me consolaba. 1223 01:33:16,924 --> 01:33:19,859 Ustedes los hombres me desgarran. 1224 01:33:20,895 --> 01:33:23,864 Estoy harta de sus lloriqueos. 1225 01:33:23,931 --> 01:33:26,866 �Saben lo que son ustedes? 1226 01:33:26,934 --> 01:33:28,868 �Bombas de mierda! 1227 01:33:28,936 --> 01:33:32,872 Lo buscaron en los burdeles, en los hospitales, y la morgue. 1228 01:33:32,940 --> 01:33:35,875 Sufrido, destruido, enfermo... 1229 01:33:35,943 --> 01:33:39,879 ...Henri quiere morir lejos de m�, Monse�or. 1230 01:33:39,947 --> 01:33:43,883 �Est� el peso del mundo repartido igualitariamente? 1231 01:33:47,922 --> 01:33:49,890 �Es Dios justo? 1232 01:33:52,927 --> 01:33:54,895 No lo s� Condesa. 1233 01:34:02,937 --> 01:34:06,896 S� que esa cuesti�n les caus� �lceras a los m�sticos. 1234 01:34:09,944 --> 01:34:12,913 Lo vieron una prostitutas por el Arsenal. 1235 01:34:12,980 --> 01:34:13,912 �M�sica! 1236 01:34:19,954 --> 01:34:24,914 �Un animalito en los calzones, los chicos necesitan so�ar! 1237 01:34:24,992 --> 01:34:26,926 �Miren eso! 1238 01:34:26,994 --> 01:34:28,928 �Eso s� son carnitas! 1239 01:34:33,968 --> 01:34:37,927 Carne de contrabando. Anatom�a de ensue�o. 1240 01:34:38,005 --> 01:34:42,942 Y adentro, ver�n el pozo de placer de La Golosa... 1241 01:34:43,010 --> 01:34:45,945 ...lo que volvi� loco al Pr�ncipe de Gales. 1242 01:34:46,013 --> 01:34:49,949 -�Eso! -�Avienten sus monedas! 1243 01:35:06,000 --> 01:35:07,968 Ah� est�. 1244 01:35:10,004 --> 01:35:12,973 Henri, tu madre ya no duerme. 1245 01:35:13,040 --> 01:35:14,974 Ya no come. 1246 01:35:15,042 --> 01:35:17,977 -La Se�ora Condesa llora. -Es el papel de las madres. 1247 01:35:18,045 --> 01:35:19,979 Se est� muriendo, Henri. 1248 01:35:20,047 --> 01:35:21,981 Debes irte con ella al Sur. 1249 01:35:24,018 --> 01:35:25,986 �Qu� quiere? 1250 01:35:26,053 --> 01:35:28,988 �Que me muera en Albi? 1251 01:35:30,024 --> 01:35:33,983 Quiere ver la agon�a de Riri en su sala. 1252 01:35:34,061 --> 01:35:35,995 Vamos, Henri, ven. 1253 01:35:36,063 --> 01:35:38,998 �No son manos, son ganchos! �No me arponeen! 1254 01:35:39,066 --> 01:35:43,002 Soy un cachalote. Necesito estar en alta mar. 1255 01:35:43,070 --> 01:35:45,004 �Largo! 1256 01:35:46,040 --> 01:35:48,008 Su locura por pintar lo devor�. 1257 01:35:49,043 --> 01:35:52,012 No puede hacer nada por �l. Prot�jase a s� misma. 1258 01:35:52,079 --> 01:35:54,013 Su dolor la vuelve loca. 1259 01:35:55,049 --> 01:35:59,008 Henri, alg�n d�a tendremos que hablar de la locura. 1260 01:35:59,086 --> 01:36:01,020 �De la locura, Henri! 1261 01:36:05,059 --> 01:36:08,028 �Para qu� hablar de la locura? 1262 01:36:08,095 --> 01:36:10,029 Abandone Par�s. 1263 01:36:10,097 --> 01:36:14,033 D�jelo en paz, Condesa. El cachalote necesita vino... 1264 01:36:14,101 --> 01:36:16,035 ...que te brinde paz. D�jelo. 1265 01:36:24,078 --> 01:36:27,047 Pretende amar a su madre y la echa. 1266 01:36:27,114 --> 01:36:30,049 La se�ora se va y las moscas llegan a devorar al chico. 1267 01:36:30,117 --> 01:36:34,053 �Por qu� le dijo que no pod�a hacer nada? Fue muy grosero. 1268 01:36:34,121 --> 01:36:37,056 Se�ores, a las mam�s es necesario darles... 1269 01:36:37,124 --> 01:36:39,058 �Bang! 1270 01:36:41,095 --> 01:36:43,063 �Se�or! 1271 01:36:46,100 --> 01:36:50,059 Medito acerca de un producto de la tierra: 1272 01:36:51,105 --> 01:36:53,073 ...el petr�leo. 1273 01:36:56,110 --> 01:36:58,078 Se�or Henri... 1274 01:37:08,122 --> 01:37:10,090 Salud, viejo tronco. 1275 01:37:11,125 --> 01:37:16,085 Van Gogh me abraz� bajo este �rbol. 1276 01:37:23,137 --> 01:37:26,106 Yo digo que la tierra que carg� a Van Gogh... 1277 01:37:26,173 --> 01:37:28,107 ...no puede... 1278 01:37:28,175 --> 01:37:30,109 ...ser maldita. 1279 01:37:45,159 --> 01:37:47,127 Se�orita Am�lie. 1280 01:37:48,162 --> 01:37:50,130 Se�orita H�l�ne. 1281 01:37:53,167 --> 01:37:56,136 En Montmartre florece la belleza. 1282 01:37:57,171 --> 01:37:59,139 Mis respetos, Srta. H�l�ne. 1283 01:38:11,185 --> 01:38:14,154 No llego a pintar tu seriedad... 1284 01:38:15,189 --> 01:38:17,157 ...ni tu nobleza. 1285 01:38:18,192 --> 01:38:20,160 �De d�nde viene tu dolor? 1286 01:38:21,195 --> 01:38:23,163 No quer�a posar. 1287 01:38:23,230 --> 01:38:26,165 Tampoco quiero hablar. 1288 01:38:28,202 --> 01:38:30,170 Ya no s� pintar. 1289 01:38:32,206 --> 01:38:34,174 Tal vez nunca supe. 1290 01:38:34,241 --> 01:38:37,176 Hay billetes en la mesa. Agarra lo que quieras. 1291 01:38:37,244 --> 01:38:41,180 Su mam� no ten�a marido... 1292 01:38:42,216 --> 01:38:45,185 ...y lo llamaba Henri... 1293 01:38:45,252 --> 01:38:48,187 ...pero le llamaban Ardilla... 1294 01:38:48,255 --> 01:38:51,190 ...en la Bastilla. 1295 01:38:57,231 --> 01:39:00,200 �Pinche enano, no puedes ni pintar cuadro! 1296 01:39:09,243 --> 01:39:10,210 Un d�a... 1297 01:39:11,245 --> 01:39:14,214 ...el muchacho que yo amaba, me pidi� suicidarme con �l. 1298 01:39:14,281 --> 01:39:16,215 El lo hizo. 1299 01:39:18,252 --> 01:39:20,220 Yo no. 1300 01:39:20,287 --> 01:39:23,222 Desde entonces tengo holl�n en la cabeza. 1301 01:39:26,260 --> 01:39:30,219 -Esta es la historia. -�Qu� verg�enza! 1302 01:39:32,266 --> 01:39:35,235 Al muerto que te devora por dentro, no lo vi. 1303 01:39:45,279 --> 01:39:47,247 Va de nuevo. 1304 01:39:50,284 --> 01:39:52,252 Se�or Lautrec... 1305 01:39:54,288 --> 01:39:58,247 ...la gente, �c�mo le hace para vivir? 1306 01:40:24,318 --> 01:40:26,286 Con un objetivo educativo... 1307 01:40:26,353 --> 01:40:30,289 ...el profesor Pean abre sus clases de disecci�n. 1308 01:40:30,357 --> 01:40:35,294 Recuerden damas, que gritos y reacciones emocionales... 1309 01:40:35,362 --> 01:40:37,296 ...perturban al cirujano. 1310 01:40:49,343 --> 01:40:50,310 Pero si es... 1311 01:40:50,377 --> 01:40:54,313 Anoche, H�l�ne dijo: ''Amo a un muerto. Debo alcanzarlo.'' 1312 01:40:54,381 --> 01:40:57,316 Le dije: ''Suicidarse es in�til.'' 1313 01:40:57,384 --> 01:41:00,319 Esta ma�ana la lavandera se ahorc�. 1314 01:41:02,356 --> 01:41:04,324 Admirable y muy est�pido. 1315 01:41:06,360 --> 01:41:08,328 Mira su pobre cuello. 1316 01:41:11,365 --> 01:41:14,334 Recuerden damas, que gritos y reacciones emocionales... 1317 01:41:14,401 --> 01:41:16,335 �Qu� ves en esa carnicer�a? 1318 01:41:16,403 --> 01:41:19,338 �Quieres plasmar esta violencia? 1319 01:41:19,406 --> 01:41:22,341 No hay nada pat�tico en la pintura. 1320 01:41:22,409 --> 01:41:25,344 La crueldad tranquila de lo cotidiano es suficiente. 1321 01:41:25,412 --> 01:41:28,347 �La crueldad de lo cotidiano? 1322 01:41:38,392 --> 01:41:40,360 Naci� por el canal... 1323 01:41:41,395 --> 01:41:44,364 ...por el barrio del Arsenal... 1324 01:41:44,431 --> 01:41:47,366 ...su madre que no ten�a marido... 1325 01:41:47,434 --> 01:41:50,369 ...lo llamaba Henri... 1326 01:41:50,437 --> 01:41:53,372 ...pero le dec�an.... 1327 01:41:53,440 --> 01:41:56,375 ...Ardilla en la Bastilla. 1328 01:42:12,426 --> 01:42:14,394 Internar a Henri... 1329 01:42:14,461 --> 01:42:16,395 ...es... es lo mejor. 1330 01:42:16,463 --> 01:42:19,398 -Firme. -Deb� mandarlo a Inglaterra. 1331 01:42:19,466 --> 01:42:22,401 All� todos beben. Los lores son unos borrachos. 1332 01:42:22,469 --> 01:42:24,403 -�No firma? -No, me cago en las leyes... 1333 01:42:24,471 --> 01:42:26,405 ...de la Rep�blica. 1334 01:42:35,449 --> 01:42:39,408 Berthe escribe que Henri quema su taller a menudo. 1335 01:42:39,486 --> 01:42:42,421 Un Lautrec puede escoger su muerte. 1336 01:42:52,466 --> 01:42:54,434 �En qu� piensa, amiga de la virtud? 1337 01:42:56,470 --> 01:42:59,439 En las estatuas de la Isla de Pascua. 1338 01:42:59,506 --> 01:43:02,441 Tienen la mirada de aquellas saben que las mujeres... 1339 01:43:02,509 --> 01:43:04,443 ...sufren para dar la vida. 1340 01:43:04,511 --> 01:43:06,445 Firme usted. 1341 01:43:06,513 --> 01:43:08,447 Condesa, la soledad... 1342 01:43:08,515 --> 01:43:10,449 ...es su destino. 1343 01:43:24,498 --> 01:43:27,467 Henri, lo voy a curar. 1344 01:43:27,534 --> 01:43:30,469 No necesito ayuda, la fuerza est� en m�. 1345 01:43:30,537 --> 01:43:34,473 Como Van Gogh, que le regal� su oreja a una pobre puta. 1346 01:43:36,510 --> 01:43:38,478 �Qu� estamos haciendo? 1347 01:43:39,513 --> 01:43:41,481 �Qu� estamos haciendo? 1348 01:44:17,551 --> 01:44:19,519 Se acab� el tiempo de los Toulouse como el de... 1349 01:44:19,586 --> 01:44:21,520 ...las cruzadas. 1350 01:44:22,556 --> 01:44:25,525 �Se acab�! D�jenme. 1351 01:44:25,592 --> 01:44:29,528 -T�o, tom� demasiado. -Estuvo tomando. 1352 01:44:29,596 --> 01:44:34,533 Con mis propios ojos vi naufragar las grandes familias. 1353 01:44:34,601 --> 01:44:37,536 La aristocracia se hundi� por completo... 1354 01:44:37,604 --> 01:44:39,538 ...�en pip�! 1355 01:44:39,606 --> 01:44:41,540 �Est� ebrio! 1356 01:44:43,577 --> 01:44:45,545 �Se acab�! 1357 01:45:03,597 --> 01:45:07,556 S� perritas, les traigo su recompensa. 1358 01:45:09,603 --> 01:45:13,562 El m�s hermoso es para una santa, la Sra. de Toulouse. 1359 01:45:13,640 --> 01:45:15,574 �Un rub�! 1360 01:45:15,642 --> 01:45:17,576 �Es muy hermoso! 1361 01:45:17,644 --> 01:45:21,580 Hasta en Rep�blica, las joyas son de las Condesas. 1362 01:45:21,648 --> 01:45:24,583 -�Es triste! -Como lluvia en un cementerio. 1363 01:45:24,651 --> 01:45:29,588 �La igualdad republicana! �Al carajo la igualdad! 1364 01:45:29,656 --> 01:45:33,592 Ustedes se quedan con el anillo, y yo con el estuche. 1365 01:45:33,660 --> 01:45:35,594 Un estuche vac�o. 1366 01:45:35,662 --> 01:45:38,597 -El resumen de mi vida. -�No te vayas! 1367 01:45:39,633 --> 01:45:41,601 Te chuparemos toda la noche. 1368 01:45:41,668 --> 01:45:42,600 �De acuerdo? 1369 01:45:43,637 --> 01:45:48,597 Un linaje muerto. Su �ltimo descendiente... 1370 01:45:48,675 --> 01:45:52,611 ...en un asilo. Un final Wagneriano, cuyo escudo es: 1371 01:45:52,679 --> 01:45:55,614 ...''los Toulouse son un estuche vac�o''. 1372 01:45:55,682 --> 01:45:58,617 Sr. Conde, su bast�n. 1373 01:45:59,653 --> 01:46:01,621 Cuidado con la cabeza. 1374 01:46:01,688 --> 01:46:04,623 Lautrec me pidi� l�pices y papel, quiere probar... 1375 01:46:04,691 --> 01:46:06,625 ...que no est� loco. �Est� loco? 1376 01:46:06,693 --> 01:46:09,628 No se asuste, lo estamos tratando. 1377 01:46:11,665 --> 01:46:13,633 �Patr�n! 1378 01:46:13,700 --> 01:46:16,635 Tu burdel es as�ptico, demasiado higi�nico. 1379 01:46:16,703 --> 01:46:19,638 En un burdel al cliente le gusta lo que brilla... 1380 01:46:19,706 --> 01:46:21,640 ...los colores de circo. 1381 01:46:21,708 --> 01:46:24,643 Nos muestra una forma particular de actuar... 1382 01:46:24,711 --> 01:46:27,646 ...muy arriesgada. 1383 01:46:39,693 --> 01:46:41,661 Suzanne... 1384 01:46:50,704 --> 01:46:52,672 Est� delirando. 1385 01:46:53,707 --> 01:46:55,675 �No tiene la m�s puta idea! 1386 01:46:56,710 --> 01:47:00,669 -�Te casaste? -S�, con un banquero. 1387 01:47:00,747 --> 01:47:03,682 La Valadon ahora es respetable. 1388 01:47:03,750 --> 01:47:06,685 Las se�oras le dicen ''se�ora'', y tiene miles de amantes. 1389 01:47:19,733 --> 01:47:23,692 Los amores son la salud y la miel de la vida. 1390 01:47:23,770 --> 01:47:26,705 �Delirando? Es normal. C�lmese, lo vamos a tratar. 1391 01:47:26,773 --> 01:47:29,708 Agua helada, tradici�n terap�utica ancestral. 1392 01:47:32,746 --> 01:47:36,705 Henri, tengo miles de payasos en mi vida. 1393 01:47:36,783 --> 01:47:40,719 Pero de noche te extra�o, de d�a tambi�n. 1394 01:47:42,756 --> 01:47:44,724 Con Suzanne era un infierno. 1395 01:47:45,759 --> 01:47:48,728 Pero el fondo del infierno hab�a un cielo azul. 1396 01:47:52,766 --> 01:47:54,734 �Cielo azul! 1397 01:47:54,801 --> 01:47:55,733 Chiquito... 1398 01:47:56,770 --> 01:47:59,739 ...tus l�pices te har�n abandonar esta c�rcel. 1399 01:47:59,806 --> 01:48:02,741 No son de madera y plomo. 1400 01:48:02,809 --> 01:48:05,744 Son el pensamiento por las falanges. 1401 01:48:07,781 --> 01:48:10,750 No reconozco a mi Henri. 1402 01:48:10,817 --> 01:48:13,752 Est� ah� como si lo hubiera partido un rayo... 1403 01:48:13,820 --> 01:48:17,756 ...como si le hubieran revelado el vac�o de su cr�neo... 1404 01:48:17,824 --> 01:48:22,761 ..como si hubiera hallado paz en el fondo de la angustia. 1405 01:48:22,829 --> 01:48:25,764 �Habr� hallado el secreto de la pintura? 1406 01:48:25,832 --> 01:48:28,767 �O una manera snob de hacer trazos? No lo s�. 1407 01:48:28,835 --> 01:48:30,769 �Lo dejan ir? 1408 01:48:31,805 --> 01:48:32,772 S�. 1409 01:48:33,807 --> 01:48:35,775 Sus dibujos son hermosos. 1410 01:48:35,842 --> 01:48:40,779 Un trazo aterrorizado arriba del vac�o: El Art Nouveau. 1411 01:48:40,847 --> 01:48:44,783 Se inspira en la locura. Ya no es Dios, el Pr�ncipe... 1412 01:48:44,851 --> 01:48:47,786 -...o la Patria: es la Demencia. -S�. 1413 01:48:49,823 --> 01:48:52,792 Si los artistas son profetas... 1414 01:48:52,859 --> 01:48:55,794 ...el siglo que viene ser� espantoso. 1415 01:48:56,830 --> 01:48:59,799 -�Qu� decidieron los jueces? -Quedas libre. 1416 01:48:59,866 --> 01:49:03,802 Libertad condicional, Viaud me vigilar�, �cierto? 1417 01:49:03,870 --> 01:49:06,805 Henri eres fr�gil. Soy tu amigo, tu nodriza. 1418 01:49:06,873 --> 01:49:09,808 Mi nodriza, mi dama de compa��a... 1419 01:49:09,876 --> 01:49:12,811 ...mi Pompadour, esp�rame. 1420 01:49:13,847 --> 01:49:16,816 �Qu� pasa Henri? 1421 01:49:24,858 --> 01:49:26,826 Ma�ana saldr�s libre. 1422 01:49:27,861 --> 01:49:29,829 Henri, los p�jaros cantan. 1423 01:49:29,896 --> 01:49:32,831 El cielo es azul, los p�jaros cantan. 1424 01:49:55,889 --> 01:49:57,857 �A la calle Moulins n�mero 24! 1425 01:49:57,924 --> 01:50:00,859 �La calle Moulins? �Es un burdel! 1426 01:50:00,927 --> 01:50:03,862 Madame Denise, un burdel de alta categor�a. 1427 01:50:03,930 --> 01:50:05,659 Va al abismo, Sr. Lautrec. 1428 01:50:05,932 --> 01:50:07,866 Henri, eres fr�gil. 1429 01:50:07,934 --> 01:50:09,868 �Buscas el abismo? 1430 01:50:09,936 --> 01:50:13,872 El chaparro necesita recuperarse. 1431 01:50:15,909 --> 01:50:17,877 �D�nde est�? 1432 01:50:17,944 --> 01:50:18,876 Henri. 1433 01:50:23,917 --> 01:50:26,886 -�Oye, me empujaste! -�Se te perdi� algo? 1434 01:50:26,953 --> 01:50:27,885 �Henri! 1435 01:50:31,925 --> 01:50:34,894 �Viaud! �Qu� perdiste? 1436 01:50:34,961 --> 01:50:35,893 �Henri! 1437 01:50:35,962 --> 01:50:37,896 �Qu� tonto! 1438 01:50:37,964 --> 01:50:38,896 �Henri! 1439 01:50:42,936 --> 01:50:43,903 �Henri! 1440 01:50:45,939 --> 01:50:46,906 �Henri! 1441 01:50:51,945 --> 01:50:53,913 �Mu�vanse! 1442 01:50:53,980 --> 01:50:57,916 �No vio a un hombrecito triste? �Un barboncito? 1443 01:50:57,984 --> 01:50:59,918 �Mu�vanse soldados! 1444 01:51:00,954 --> 01:51:02,922 No puede andar lejos. 1445 01:51:06,960 --> 01:51:08,928 Su podadera es siniestra. 1446 01:51:09,963 --> 01:51:13,922 �Usar� Dios una de �sas para cortarnos los huevos? 1447 01:51:14,968 --> 01:51:19,928 Lo conozco maestro, vi sus carteles. Es usted famoso. 1448 01:51:20,006 --> 01:51:22,941 Yo al contrario, tengo fe. 1449 01:51:23,009 --> 01:51:26,945 En ese t�rax, un coraz�n adolescente late por... 1450 01:51:27,013 --> 01:51:29,948 ...Shakespeare y Moli�re. 1451 01:51:30,016 --> 01:51:30,948 �Moli�re! 1452 01:51:31,017 --> 01:51:34,953 Yo actu� a Moli�re. Torpemente, pero aplicado. 1453 01:51:35,021 --> 01:51:38,957 Sr. Lautrec, aplauda al tonto que actu� a Moli�re... 1454 01:51:39,025 --> 01:51:41,960 ...y ahora corta pasto para sus conejos. 1455 01:51:42,028 --> 01:51:42,960 �Henri! 1456 01:51:43,997 --> 01:51:46,966 �Todo bien, maestro? 1457 01:51:47,033 --> 01:51:49,968 No. Me hace falta seriedad. 1458 01:51:50,036 --> 01:51:52,971 Un pintor serio deber�a jalarse por el pelo... 1459 01:51:53,039 --> 01:51:54,973 ...arriba del piso. 1460 01:51:56,009 --> 01:51:56,976 �Arriba...? 1461 01:51:58,011 --> 01:51:59,979 �Qu� m�s, maestro? 1462 01:52:00,046 --> 01:52:02,981 Me divierto. Me aburro. Espero el juicio. 1463 01:52:04,017 --> 01:52:05,985 �El juicio? 1464 01:52:07,020 --> 01:52:08,988 �El juicio final? 1465 01:52:09,055 --> 01:52:12,991 El de la catedral de Albi siempre me dej� sin aliento. 1466 01:52:15,028 --> 01:52:15,995 �El juicio! 1467 01:52:16,062 --> 01:52:17,996 Los tiempos cambiaron. 1468 01:52:18,064 --> 01:52:22,000 Ya no es Dios quien juzga. Les toca a los pintores serios... 1469 01:52:22,068 --> 01:52:25,003 -...juzgar a Dios. -Maestro, juzgar a Dios... 1470 01:52:25,071 --> 01:52:28,006 ...�no es muy arriesgado? 1471 01:52:28,074 --> 01:52:30,008 Hay que lograrlo. 1472 01:52:31,044 --> 01:52:33,012 Van Gogh lo sab�a. 1473 01:52:35,048 --> 01:52:38,017 La Pompadour encontr� a su beb�. 1474 01:52:39,052 --> 01:52:40,019 �Contenta? 1475 01:52:45,058 --> 01:52:46,025 Maestro... 1476 01:52:47,060 --> 01:52:48,027 ...maestro... 1477 01:52:49,062 --> 01:52:50,029 ...mire. 1478 01:52:53,066 --> 01:52:54,033 �Suzanne! 1479 01:52:57,070 --> 01:52:59,038 �Suzanne! 1480 01:53:02,075 --> 01:53:05,044 �Por nuestros amores con sabor a ortigas! 1481 01:53:05,111 --> 01:53:10,048 El sapo ahora s�lo toma jugo, su nodriza lo cuida. 1482 01:53:10,116 --> 01:53:11,048 �Henri! 1483 01:53:18,091 --> 01:53:20,059 Te amo, me amas... 1484 01:53:21,094 --> 01:53:23,062 ...me sangra el coraz�n. 1485 01:53:25,098 --> 01:53:28,067 Al encontrarse, los que en verdad se amaron callan. 1486 01:53:28,134 --> 01:53:31,069 No hay que ensuciar con palabras los pocos momentos... 1487 01:53:31,137 --> 01:53:33,071 ...en los cuales nos sangra el coraz�n. 1488 01:53:40,113 --> 01:53:41,080 Es hermoso. 1489 01:53:43,116 --> 01:53:44,083 Hermoso. 1490 01:53:47,120 --> 01:53:49,088 �Qu� bueno que te dej�! 1491 01:53:50,123 --> 01:53:55,083 Hubieras corregido mis dibujos, habr�a pintado como t�. 1492 01:53:55,161 --> 01:53:57,095 Nunca correg� tus dibujos. 1493 01:53:57,163 --> 01:53:59,097 No, era m�s insidioso. 1494 01:53:59,165 --> 01:54:03,101 Se te arrugaban los ojos si mi trazo se parec�a al tuyo. 1495 01:54:05,138 --> 01:54:09,097 Me gustaban esos ojos. �Por eso te habr�a imitado! 1496 01:54:09,175 --> 01:54:11,109 �Est�s bromeando! 1497 01:54:12,145 --> 01:54:14,113 �Comprende? 1498 01:54:14,180 --> 01:54:16,114 El geniecito se muere de pie. 1499 01:54:20,153 --> 01:54:22,121 �Y tu banquero? 1500 01:54:22,188 --> 01:54:24,122 �Olv�dalo! No era nadie. 1501 01:54:25,158 --> 01:54:28,127 Ni�a, no sueltes tus l�pices. 1502 01:54:30,163 --> 01:54:33,132 Un l�piz es una buena barandilla. 1503 01:54:39,172 --> 01:54:42,141 �Que Dios te proteja de ti mismo! 1504 01:54:47,180 --> 01:54:48,147 Henri... 1505 01:54:48,214 --> 01:54:52,150 ...�qu� pas� con el romance de nuestra juventud? 1506 01:55:00,193 --> 01:55:03,162 �El pasado acaba en la alcantarilla? 1507 01:55:03,229 --> 01:55:06,164 No, en vuestro coraz�n, abrigado. 1508 01:55:13,206 --> 01:55:15,174 El chico est� cansado. 1509 01:55:16,209 --> 01:55:20,168 Necesita del mar para recuperarse. 1510 01:55:23,216 --> 01:55:25,184 -Mi coraz�n latiendo... -�Henri! 1511 01:55:25,251 --> 01:55:30,188 -Volvamos, el viento est� helado. -�Carajo, Viaud! 1512 01:55:31,224 --> 01:55:33,192 Por favor, amigo. 1513 01:55:33,259 --> 01:55:37,195 �El mar se�or, el mar que tanto quer�a Homero! 1514 01:55:37,263 --> 01:55:41,199 Cuando el viejo ciego escuchaba las olas gritaba: 1515 01:55:41,267 --> 01:55:45,203 ''�lo, lo!'' para saludarlas. As� son todos los so�adores. 1516 01:55:46,239 --> 01:55:48,207 Frente a altamar... 1517 01:55:49,242 --> 01:55:53,201 ...Homero tambi�n declamaba un poema. 1518 01:55:53,279 --> 01:55:56,214 -Por favor. -Escucho los latidos... 1519 01:55:56,282 --> 01:55:59,217 ...de mi coraz�n, es mi madre que me llama. 1520 01:56:00,253 --> 01:56:05,213 De m� se r�en en las calles, de mis caras extra�as... 1521 01:56:05,291 --> 01:56:10,228 ...de ni�o sordo. Pero a cada paso, me asfixio... 1522 01:56:10,296 --> 01:56:14,232 Escucho los latidos de mi coraz�n... 1523 01:56:14,300 --> 01:56:17,235 ...es mi madre all�... 1524 01:56:17,303 --> 01:56:19,237 ...que me llama. 1525 01:56:21,274 --> 01:56:23,242 �Mam�! 1526 01:56:23,309 --> 01:56:25,243 �Mam�! 1527 01:56:33,286 --> 01:56:35,254 �Y la Condesa? 1528 01:56:38,291 --> 01:56:40,259 Permiso, Monse�or. 1529 01:56:40,326 --> 01:56:41,258 �Qu� sucede? 1530 01:56:44,297 --> 01:56:47,266 -�Qu� sucede? -No sabemos, esperamos. 1531 01:56:52,305 --> 01:56:54,273 Se�ora, hay que bajar. 1532 01:57:04,317 --> 01:57:05,284 Henri... 1533 01:57:06,319 --> 01:57:07,286 Henri... 1534 01:57:07,353 --> 01:57:09,287 ...ya llegamos. 1535 01:57:10,323 --> 01:57:14,282 �Puedo dormir antes de bajar? Estoy agotado. 1536 01:57:14,360 --> 01:57:15,292 Henri... 1537 01:57:15,361 --> 01:57:17,295 Tal vez deber�amos rezar... 1538 01:57:53,366 --> 01:57:56,335 De ni�o yo sab�a que en primavera la savia sube... 1539 01:57:56,402 --> 01:57:59,337 -..en los troncos. -S�. 1540 01:57:59,405 --> 01:58:03,341 Una tarde, para verificarlo, corr� por las praderas... 1541 01:58:06,379 --> 01:58:09,348 ...en esos tiempos, un �rbol era mi amigo. 1542 01:58:09,415 --> 01:58:13,351 Feliz, trotaba en mis piernas. 1543 01:58:16,389 --> 01:58:18,357 Era la �ltima vez. 1544 01:58:19,392 --> 01:58:21,360 Al d�a siguiente... 1545 01:58:22,395 --> 01:58:24,363 ...estaba enyesado. 1546 01:58:32,405 --> 01:58:34,373 Son hermosos los �rboles. 1547 01:58:34,440 --> 01:58:35,372 Vamos. 1548 01:58:35,441 --> 01:58:37,375 �Nunca pint� paisajes? 1549 01:58:37,443 --> 01:58:40,378 De por s� el cuerpo y el rostro son imposibles... 1550 01:58:40,446 --> 01:58:43,381 ...de pintar. �Imag�nese un paisaje! 1551 01:58:49,422 --> 01:58:51,390 Le dir� un secreto. 1552 01:58:51,457 --> 01:58:53,391 Me encantan los secretos. 1553 01:58:53,459 --> 01:58:58,396 El m�s deleitable perfume es el del ombligo de las mujeres. 1554 01:58:58,464 --> 01:59:01,399 -Husme�ndolo present� a Dios. -�Henri! 1555 01:59:02,435 --> 01:59:06,394 �Qui�n m�s que Dios puede esconderse en ese rinc�n? 1556 01:59:06,472 --> 01:59:11,409 -�Mire qui�n llega de Par�s! -�Henri! Tu padre. 1557 01:59:11,477 --> 01:59:14,412 En una carreta de petr�leo. 1558 01:59:14,480 --> 01:59:18,416 Gallinas, esc�ndanse, esas m�quinas las har�n pur�. 1559 01:59:18,484 --> 01:59:21,419 No tienen futuro, hacen mucho ruido. 1560 01:59:21,487 --> 01:59:24,422 -Muy bonita carreta, Conde. -Henri, pareces Tuareg en el sol. 1561 01:59:24,490 --> 01:59:27,425 Henri... Flaubert adoraba a los Tuareg. 1562 01:59:27,493 --> 01:59:31,429 M�s que nada por sus mujeres que parecen �nforas. 1563 01:59:31,497 --> 01:59:35,433 �Quieres que vayamos al Sahara o al Oriente? 1564 01:59:36,469 --> 01:59:39,438 �Vino a dar el hallal�? 1565 01:59:39,505 --> 01:59:41,439 -�Qu�? -Una babosada. 1566 01:59:42,475 --> 01:59:45,444 �Vino a dar el hallal�? 1567 01:59:47,480 --> 01:59:51,439 Exacto. Matar� un jabal�, y su carne negra... 1568 01:59:51,517 --> 01:59:57,456 ...te pondr� de pie. En cuatro pies, contando tus bastones. 1569 02:00:01,494 --> 02:00:02,461 �Cuidado! 1570 02:00:03,496 --> 02:00:05,464 �Cuidado! 1571 02:00:11,504 --> 02:00:14,473 Van Gogh, Rafael, Watteau. 1572 02:00:14,540 --> 02:00:17,475 Exitosos los tres a los 37 a�os. 1573 02:00:17,543 --> 02:00:20,478 Me quedan pocas horas, si Dios sabe sumar. 1574 02:00:22,515 --> 02:00:24,483 Dices babosadas. 1575 02:00:26,519 --> 02:00:27,486 Babosadas. 1576 02:00:29,522 --> 02:00:30,489 Babosadas. 1577 02:00:37,530 --> 02:00:39,498 Eres un baboso. 1578 02:00:56,549 --> 02:00:58,517 Ahora s�lo mato moscas. 1579 02:01:00,553 --> 02:01:04,512 Por suerte, en la Rep�blica, el rid�culo no mata. 1580 02:01:04,590 --> 02:01:07,525 No quiero que te piquen esas cosas. 1581 02:01:07,593 --> 02:01:09,527 �Si Dios as� lo quiere? 1582 02:01:09,595 --> 02:01:11,529 �Dies lo volt! 1583 02:01:11,597 --> 02:01:13,531 �El lema de la familia! 1584 02:01:14,567 --> 02:01:16,535 Pobre pap�. 1585 02:01:19,572 --> 02:01:22,541 -La belleza es algo misterioso. -Porquer�a. 1586 02:01:23,576 --> 02:01:27,535 Un pintor sue�a un cuadro, Dios lo hace tropezar. 1587 02:01:27,613 --> 02:01:30,548 �No molestes a Monse�or! Eres un provocador. 1588 02:01:31,584 --> 02:01:33,552 Un par�ntesis, mam�. 1589 02:01:34,587 --> 02:01:36,555 En la historia de la pintura... 1590 02:01:36,622 --> 02:01:38,556 ...un par�ntesis insignificante. 1591 02:01:57,610 --> 02:01:59,578 Almirante... 1592 02:02:04,617 --> 02:02:07,586 Todo tiene sentido, Henri. Todo es coherente. 1593 02:02:09,622 --> 02:02:11,590 Gracias, Almirante. 1594 02:02:13,626 --> 02:02:14,593 Gracias. 1595 02:02:15,628 --> 02:02:17,596 �Est�s so�ando? 1596 02:02:18,631 --> 02:02:20,599 Con las olas del alta mar. 1597 02:02:21,634 --> 02:02:24,603 El mar, dec�a Homero... 1598 02:02:27,640 --> 02:02:28,607 Madre... 1599 02:02:32,645 --> 02:02:33,612 ...t�... 1600 02:02:34,647 --> 02:02:36,615 ...s�lo t�, madre... 1601 02:02:37,650 --> 02:02:39,618 Dios te va a ayudar. 1602 02:02:39,685 --> 02:02:41,619 El es bueno y es justo. 1603 02:02:42,655 --> 02:02:43,622 �Ah, s�? 1604 02:02:43,689 --> 02:02:45,623 Entonces est� perfecto. 1605 02:02:45,691 --> 02:02:48,626 Hay que ser tonto como un enano para reclamarle... 1606 02:02:48,694 --> 02:02:50,628 ...justicia a Dios. 1607 02:02:53,666 --> 02:02:54,633 �Henri! 1608 02:03:07,680 --> 02:03:11,639 As� son, hay muchos hijos de raza... 1609 02:03:11,717 --> 02:03:16,654 ...que bajan de los viejos cuadros. �Qu� cabrones! 1610 02:03:16,722 --> 02:03:20,658 Casi todos tienen feo cuerpo, con menudos peque�os... 1611 02:03:21,694 --> 02:03:24,663 ...y panzas como bultos, �Qu� cabrones! 1612 02:03:24,730 --> 02:03:28,666 Y por las ma�anas, apestan a vino y a puta... 1613 02:03:29,702 --> 02:03:33,661 ...estuvieron tomando en los cabarets, �cabrones! 1614 02:03:36,709 --> 02:03:39,678 �Cochero, su nombre es Henri? 1615 02:03:42,715 --> 02:03:43,682 �Henri? 1616 02:03:43,749 --> 02:03:46,684 Henri, como los Reyes de Francia. 1617 02:03:47,720 --> 02:03:49,688 Como mi Rey. 1618 02:04:22,755 --> 02:04:24,723 �Adi�s, Henri! 1619 02:04:24,790 --> 02:04:26,724 �Adi�s Henri! 1620 02:04:27,760 --> 02:04:29,728 �V�monos! 1621 02:04:29,795 --> 02:04:30,727 �Vamos! 1622 02:04:51,784 --> 02:04:54,753 SUBTITULADO POR VIDEO OMEGA, S.A. DE C.V. 1623 02:04:54,820 --> 02:04:56,754 CON LA COLABORACION DE: 1624 02:04:56,822 --> 02:05:00,758 C�cile Usselmann y Juan Jacob Villalta. 118627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.