All language subtitles for Lautrec.1998.DVDRip.XviD-DiAMOND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,332 --> 00:00:52,301 Esik az es�! Isten meg�ld minket! 2 00:00:52,245 --> 00:00:54,164 -Fi� lesz! -Igen, Uram. 3 00:00:54,166 --> 00:00:56,080 Isten akarata! 4 00:00:56,087 --> 00:00:58,962 A mi mott�nk! 5 00:00:58,969 --> 00:01:01,844 Isten akarata! 6 00:01:01,850 --> 00:01:05,536 B�tors�g �rn�m! 7 00:01:08,542 --> 00:01:11,451 Kedvesem, fi� legyen. 8 00:01:11,455 --> 00:01:12,377 Meg�g�rem. 9 00:01:14,305 --> 00:01:16,253 Menjen �ram! 10 00:01:16,258 --> 00:01:19,133 -Fi�t sz�lj�n nekem! -Menjen. 11 00:01:19,139 --> 00:01:22,004 A csal�di n�v f�gg rajta.. 12 00:01:22,021 --> 00:01:24,896 Fi� legyen, k�rem. Forr a v�rem. 13 00:01:24,902 --> 00:01:26,806 K�rem menjen ki. 14 00:01:26,823 --> 00:01:29,758 Eml�kszik: A sz�rmaz�s f�gg t�le! 15 00:01:30,633 --> 00:01:32,581 B�tors�g �rn�m! 16 00:01:32,586 --> 00:01:34,490 Hallja? Elj�tt a nagy pillanat. 17 00:01:34,507 --> 00:01:36,421 B�tors�g �rn�m! 18 00:01:36,428 --> 00:01:37,360 B�tors�g! 19 00:01:46,001 --> 00:01:47,969 Nem adtak neki! 20 00:02:08,093 --> 00:02:11,962 T�relmetlen vagyok Istenem! Isten nem kapkodja el,... 21 00:02:11,966 --> 00:02:13,900 ...f�rdik az �r�kk�val�s�gban! 22 00:02:19,619 --> 00:02:22,588 Uram! Uram! 23 00:02:22,532 --> 00:02:24,446 Fia sz�letett, Uram! 24 00:02:24,453 --> 00:02:27,328 Egy sz�p �r�k�s. Egy k�v�r �s eg�szs�ges baba. 25 00:02:27,335 --> 00:02:29,249 Gratul�lok, Uram. 26 00:02:29,255 --> 00:02:31,169 Sz�ljanak a harson�k! 27 00:02:31,176 --> 00:02:33,110 Mi van m�r? 28 00:02:34,987 --> 00:02:36,935 Z�rd be az ablakokat! 29 00:02:36,939 --> 00:02:39,874 Z�rd m�r be! 30 00:02:42,671 --> 00:02:44,619 Az Uram h�l�t ad az Istennek. 31 00:02:44,624 --> 00:02:46,538 �lt�zz�n fel esik az es�! 32 00:02:46,545 --> 00:02:51,482 Nem sz�m�t! 33 00:02:52,275 --> 00:02:55,184 K�sz�n�m Uram! Meg van az �r�k�s. 34 00:02:55,189 --> 00:02:57,123 Sz�ljanak a harson�k! 35 00:03:16,288 --> 00:03:19,257 Istenem, milyen sz�p is ez a vil�g! 36 00:03:35,498 --> 00:03:37,446 �n kis h�s�m! 37 00:03:37,451 --> 00:03:39,385 Isten szeret t�ged, meggy�gy�t. 38 00:03:42,222 --> 00:03:45,131 Nem �rtem. A csontok �sszefornak. 39 00:03:45,135 --> 00:03:46,067 Igen. 40 00:03:46,096 --> 00:03:48,010 Helyre tudj�k hozni? 41 00:03:48,017 --> 00:03:49,931 Megvetem a tehetetleneket. 42 00:03:49,938 --> 00:03:52,873 Pedig itt az orvosok azok. Hogy mi�rt? 43 00:03:53,748 --> 00:03:55,696 Majd a gr�fn� megmondja. 44 00:03:55,701 --> 00:03:58,576 Tudta a kock�zatot amikor megh�zasodott. 45 00:03:58,582 --> 00:04:00,496 Az �n f�rje a rokona. 46 00:04:00,503 --> 00:04:03,378 Any�ink testv�rek voltak. 47 00:04:03,384 --> 00:04:06,319 Igen, az �let nem j�t�k. 48 00:04:11,037 --> 00:04:13,005 Ne s�sse le a szem�t. 49 00:04:20,641 --> 00:04:24,510 Menjen haza. Azzal, hogy itt marad, nem seg�t a fi� baj�n. 50 00:04:24,515 --> 00:04:26,449 Milyen bajomon? 51 00:04:55,220 --> 00:04:59,179 A p�nzes mag�nyosokra vad�sszunk! 52 00:05:14,430 --> 00:05:17,399 Alm�cska!L�ttad m�r? 53 00:05:18,272 --> 00:05:19,239 Egy �ldozat! 54 00:05:19,264 --> 00:05:21,198 Kacsintsatok r�. 55 00:05:27,876 --> 00:05:29,824 Alphonse, Toulouse gr�fja. 56 00:05:29,829 --> 00:05:31,743 R�kocska vagyok. 57 00:05:31,750 --> 00:05:35,586 -Megtisztelne...? -De mennyire lovagom! 58 00:05:35,592 --> 00:05:37,526 Egy igazi �riember! 59 00:05:40,363 --> 00:05:46,324 J�l megforgatja. Isteni lehet egy francia nemessel. 60 00:05:47,086 --> 00:05:49,034 Milyen csod�latos! 61 00:05:49,039 --> 00:05:52,875 Gyakran j�r ebbe a lebujba? Pezsg�t gyorsan! 62 00:05:52,881 --> 00:05:54,795 Kezdetnek k�t �veggel! 63 00:05:54,802 --> 00:05:57,737 Tedd le a h�ts�dat a b�rsonyra Alphonse. 64 00:06:01,494 --> 00:06:04,403 Mir�l csever�ssz�nk �des gr�fom? 65 00:06:04,408 --> 00:06:06,322 A sperm�mr�l term�szetesen... 66 00:06:06,329 --> 00:06:09,204 ...ami feleslegess� v�lt h�zass�gomban 67 00:06:09,209 --> 00:06:12,084 �s amit szeretn�k felaj�nlani vacsora ut�n. 68 00:06:12,091 --> 00:06:15,026 -Nade gr�f�r! -Ez azt�n az aj�nd�k! 69 00:06:15,902 --> 00:06:18,811 Fej�n tal�ltad a sz�get. 70 00:06:18,815 --> 00:06:20,749 V�gs� soron egy finom lik�r. 71 00:06:22,625 --> 00:06:24,593 Gr�fn�. 72 00:06:26,468 --> 00:06:29,377 Tudom, hogy szenvednem kell a megv�lt�s�rt. 73 00:06:29,381 --> 00:06:32,316 De engem verjen az �g, ne a fiamat! 74 00:06:33,190 --> 00:06:37,059 Isten nagyon okos, nem halgatja meg mag�t. 75 00:06:37,064 --> 00:06:39,939 Menj�nk, meleg�tek tejet. 76 00:06:39,946 --> 00:06:43,882 Engem b�ntess Istenem! 77 00:06:45,677 --> 00:06:48,646 Hadd vegyem �t a szenved�st amit r�r�tt�l. 78 00:07:15,452 --> 00:07:18,421 Tisztelt biceg� gr�f. 79 00:07:25,058 --> 00:07:27,006 �dv t�rpe! 80 00:07:27,010 --> 00:07:28,944 A gr�fn�nek. 81 00:07:35,624 --> 00:07:39,583 Gabriel �s a kuzinjai majd felvid�tj�k. Szombaton �rkeznek. 82 00:07:41,386 --> 00:07:43,334 Henri �rfi! 83 00:07:43,339 --> 00:07:46,274 Szombaton �rkeznek a kuzinjai! 84 00:07:48,110 --> 00:07:50,058 Jeanne d'Armagnac is elj�n? 85 00:07:50,062 --> 00:07:51,996 Hol van Jeanne? 86 00:07:54,833 --> 00:07:56,781 Ott van Henri- val! 87 00:07:56,786 --> 00:07:57,718 Jeanne! 88 00:07:58,676 --> 00:07:59,643 Gabriel az. 89 00:07:59,667 --> 00:08:02,602 Jeanne, kih�vtak minket versenyre. 90 00:08:03,477 --> 00:08:04,444 Jeanne! 91 00:08:06,359 --> 00:08:07,326 Tess�k? 92 00:08:10,201 --> 00:08:13,110 Halgatom �nt kedves szak�ll �r. 93 00:08:13,114 --> 00:08:16,950 Ap�m szerint miel�tt n�ni hagyn�nk: megkell tudni, hogy mi az �let. 94 00:08:16,957 --> 00:08:18,891 Ap�d sz�m�ra mi az �let? 95 00:08:19,807 --> 00:08:22,776 A vad�szat �s a n�k. A vad�szat �s a n�k. 96 00:08:25,569 --> 00:08:28,538 �s sz�modra...? 97 00:08:29,411 --> 00:08:31,379 Fest�szet. 98 00:08:34,214 --> 00:08:35,181 �s... 99 00:08:36,135 --> 00:08:37,102 ...�s te. 100 00:08:39,977 --> 00:08:42,886 Jeanne, ti�d az �letem. 101 00:08:42,890 --> 00:08:45,765 Ha bel�d szeretek, hozz�d megyek. 102 00:08:45,771 --> 00:08:49,607 Jeanne, kih�vtak minket labdaj�t�kra. J�tszasz vel�nk? 103 00:08:49,613 --> 00:08:52,488 Most nem, majd k�s�bb. El�sz�r s�t�lni fogunk. 104 00:08:52,495 --> 00:08:56,331 -Mi�rt? -Mert �n �gy akarom. 105 00:08:56,337 --> 00:08:59,272 �regem, ez a n� csod�latos. 106 00:09:00,147 --> 00:09:02,115 Leny�g�z a b�joss�ga. 107 00:09:03,029 --> 00:09:04,977 Ak�r... 108 00:09:04,982 --> 00:09:07,857 ...h�romszor is magamhoz ny�lok. 109 00:09:07,862 --> 00:09:11,698 H�? Te olyankor kire gondolsz? 110 00:09:11,705 --> 00:09:13,619 Na! Kire? 111 00:09:13,626 --> 00:09:16,561 Gabriel? S�ket vagy. 112 00:09:18,397 --> 00:09:21,306 Persze. A maszturb�l�s s�kett� tesz. 113 00:09:21,310 --> 00:09:23,224 Biceb�ca s�t�lni megy�nk. 114 00:09:23,231 --> 00:09:25,145 Nem labd�zunk? 115 00:09:25,152 --> 00:09:26,084 Nem, el�bb s�t�lni megy�nk! 116 00:09:33,764 --> 00:09:36,673 Ezen olyan any�d, mint egy sz�m�z�tt kir�lyn�. 117 00:09:36,678 --> 00:09:39,553 Egy Istenn�. 118 00:09:39,559 --> 00:09:42,494 Akit �n eltiprok. 119 00:09:44,330 --> 00:09:46,298 Eltaposok. 120 00:09:49,133 --> 00:09:52,032 Vad�llat vagyok mag�val. 121 00:09:52,045 --> 00:09:53,959 Lej�ratja mag�t Henri el�tt. 122 00:09:53,966 --> 00:09:54,880 A val�s�g m�g rosszabb. 123 00:09:55,888 --> 00:09:57,822 �n egy diszn� vagyok. 124 00:09:59,698 --> 00:10:03,567 Unatkozom ebben a kast�lyban kedves gr�fn�m. 125 00:10:03,572 --> 00:10:07,408 Kedden hajnalban kancatejet viszek P�rizsba a bar�taimnak. 126 00:10:07,414 --> 00:10:09,328 Vagy bar�tn�inek? 127 00:10:09,335 --> 00:10:13,171 Mi�rt fogadja el ap�m szeret�it? 128 00:10:13,176 --> 00:10:16,051 Megt�lthatjuk a napnak, hogy s�ss�n? 129 00:10:16,058 --> 00:10:17,992 Ez nem v�lasz. 130 00:10:18,908 --> 00:10:19,875 De. 131 00:10:20,829 --> 00:10:22,797 Nem s�gja meg a sz�ved? 132 00:10:24,671 --> 00:10:29,631 Henri, a fest�szet mesters�g. Ahogyan az �let is. 133 00:10:32,355 --> 00:10:35,324 �s a fest�szetet tanulni kell, Henri, m�ghozz� P�rizs-ban. 134 00:10:44,842 --> 00:10:45,809 M�zes kal�cs! 135 00:10:45,834 --> 00:10:48,709 Fah�jas! 136 00:10:48,715 --> 00:10:52,551 Ha mindenki megt�mte a has�t, kezd�thet a zs�kbafut� verseny. 137 00:10:52,558 --> 00:10:55,493 Szereztem lisztes zs�kokat. 138 00:10:56,367 --> 00:10:58,335 Jeanne, szeretem. 139 00:11:01,170 --> 00:11:04,079 Mondjon valamit, vagy el�julok. 140 00:11:04,083 --> 00:11:06,017 Ne legyen ilyen te�tr�lis. 141 00:11:07,894 --> 00:11:09,862 Ez sz�nalmas. 142 00:11:11,736 --> 00:11:15,605 Nem. Egy t�rpe aki n�s�lni akar �s kikosarazz�k... 143 00:11:15,610 --> 00:11:19,446 -...az nem m�s, mint nevets�ges. -A szerelem nem k�nyszer. 144 00:11:19,451 --> 00:11:20,383 Henri... 145 00:11:22,301 --> 00:11:24,249 Legy�nk bar�tok. 146 00:11:24,253 --> 00:11:26,167 Bar�tok mindhal�lig. 147 00:11:26,175 --> 00:11:29,110 N�zz�tek! Egy szerelmes rozm�r. 148 00:11:29,985 --> 00:11:31,933 Henri nagy karier v�r r�d... 149 00:11:31,938 --> 00:11:33,872 ...a cirkuszban! 150 00:11:34,788 --> 00:11:37,757 Mi az felfaljuk a fest�ket �regem? 151 00:11:41,511 --> 00:11:47,292 Ifj� megkeresztelt! Akarsz-e bel�pni a Cormon m�helybe? 152 00:11:47,305 --> 00:11:50,180 T�l nagy megtiszteltet�s ez egy porbafing�nak. 153 00:11:50,187 --> 00:11:54,984 T�l nagy bizony, ha m�zolm�nyait vessz�k figyelembe. 154 00:11:54,990 --> 00:11:57,865 Tess�k itt vannak Toulouse �r ping�lm�nyai. 155 00:11:57,871 --> 00:12:01,807 F�jj. 156 00:12:06,484 --> 00:12:10,343 Na de �raim! Hogy lek�zdj�k h�nyinger�nket,... 157 00:12:10,357 --> 00:12:12,291 ...a mi vid�ki bar�tunk megh�v minket. 158 00:12:18,010 --> 00:12:20,919 ...libam�j �s h�zi sonka. 159 00:12:20,923 --> 00:12:23,798 Toulouse a mi�nk! 160 00:12:23,804 --> 00:12:25,718 El�re fest�k 161 00:12:25,725 --> 00:12:29,561 .. ifjak harcra. 162 00:12:29,567 --> 00:12:32,442 Ma diadal v�r... 163 00:12:32,449 --> 00:12:36,285 ...h�v sz�p haz�nk. 164 00:12:36,291 --> 00:12:38,225 h�v sz�p haz�nk! 165 00:12:42,023 --> 00:12:45,982 Ma reggel �rkezett az els� ribizli term�s Albi-b�l. 166 00:12:46,824 --> 00:12:50,683 Hajr� bar�taim! 167 00:12:50,698 --> 00:12:54,534 Hajr� bar�taim! 168 00:12:54,540 --> 00:12:58,376 Hajr�, hajr�... 169 00:12:58,383 --> 00:13:01,258 ...el�re l�pj... 170 00:13:01,264 --> 00:13:04,139 ...f�lre sok v�nfaz�k! 171 00:13:04,146 --> 00:13:06,060 V�nfaz�k! 172 00:13:06,067 --> 00:13:09,903 Henri de Toulouse-Lautrec, a kiv�l� fest�. 173 00:13:09,908 --> 00:13:12,783 J� fejmos�st, Henri! 174 00:13:12,790 --> 00:13:14,704 �raim, h�lgyeim, viszl�t. 175 00:13:14,711 --> 00:13:16,645 Viszl�t. 176 00:13:17,561 --> 00:13:19,529 Any�m... 177 00:13:20,442 --> 00:13:23,411 ...�me a fiad. Ahogy az a Bibli�ban �ll. 178 00:13:25,245 --> 00:13:28,144 Kig�nyolja a szent�r�st? 179 00:13:28,158 --> 00:13:31,033 Csak semmi p�nik! Az Istenk�roml�k poj�c�k. 180 00:13:31,039 --> 00:13:33,914 Az nem ments�g! 181 00:13:33,921 --> 00:13:36,796 Mindent megteszek, hogy ne hagyja el Istent. 182 00:13:36,802 --> 00:13:37,734 Eg�szs�g! 183 00:13:46,376 --> 00:13:48,324 Lautrec �r... 184 00:13:48,329 --> 00:13:51,264 ...pr�b�lja meg idealiz�lni a modellt. 185 00:13:52,138 --> 00:13:55,047 Igen. A fen�k az fen�k. 186 00:13:55,052 --> 00:13:57,927 Adjon neki eszm�nyi vonalakat,... 187 00:13:57,933 --> 00:13:58,865 ...ak�r egy g�r�g istenn�j�... 188 00:13:58,894 --> 00:14:01,769 akinek a h�ts�ja cs�b�t�. 189 00:14:01,775 --> 00:14:05,711 -Mi�rt az eny�m nem az? -A ti�d maga a t�k�ly, Marie. 190 00:14:07,507 --> 00:14:10,416 Ez a rajz ideges, ak�r egy sz�z�. 191 00:14:10,420 --> 00:14:13,355 -Maga m�g sz�z? -Igen, mesterem. 192 00:14:14,230 --> 00:14:18,189 Jaj szeg�nyk�m! 193 00:14:19,033 --> 00:14:20,981 Ez borzaszt�! 194 00:14:20,985 --> 00:14:23,860 Ez term�szetes. A sz�zess�g a t�rp�k trag�di�ja. 195 00:14:23,867 --> 00:14:27,693 Marie Charlet, hazafias k�teless�ged k�zbe venni a fi�t. 196 00:14:27,709 --> 00:14:31,645 Marie, k�nny�ts duzzad� f�rfiass�g�n. 197 00:14:34,401 --> 00:14:36,349 Mikor, Toulouse �r? 198 00:14:36,353 --> 00:14:40,189 M�g d�lel�tt?Vagy este? Holnap, vagy holnaput�n? 199 00:14:40,195 --> 00:14:42,561 Ebben a sorrendben. 200 00:14:43,077 --> 00:14:45,011 Gyer�nk, kifel�! 201 00:14:47,848 --> 00:14:49,796 Gyer�nk mindenki! 202 00:14:49,801 --> 00:14:53,737 A k�v�ncsiskod�s csak megzavarja �ket. 203 00:14:54,572 --> 00:14:55,539 Kifel�! 204 00:14:55,564 --> 00:15:00,501 Semmi nevedg�l�s. Maguk sem lehettek nagyleg�nyek el�sz�r. 205 00:15:01,294 --> 00:15:03,262 Nem f�lsz? 206 00:15:10,900 --> 00:15:14,859 V�rj, nem kell sietni. 207 00:15:21,465 --> 00:15:24,374 A sisakom, vagy a l�bbelim izgatott fel ? 208 00:15:24,378 --> 00:15:26,292 Egyik sem... 209 00:15:26,299 --> 00:15:30,135 ...a szemed,a mosolyod �s a k�t kis g�dr�cske a feneked f�l�tt. 210 00:15:30,141 --> 00:15:32,055 Na j�, t�rj�nk vissza a fest�shez! 211 00:15:32,062 --> 00:15:33,976 Csak holnap j�nnek vissza. 212 00:15:33,984 --> 00:15:35,918 Festenem kell. 213 00:15:37,794 --> 00:15:41,753 Maradj m�g! �gy f�zik a l�bam, meleg�tsd fel j�!? 214 00:15:42,596 --> 00:15:44,564 A mama agg�dna. 215 00:15:47,398 --> 00:15:52,228 Minden reggel, miel�tt mis�re megy, ad nekem egy puszit. 216 00:15:52,233 --> 00:15:54,167 Festenem kell. 217 00:15:55,083 --> 00:15:56,050 Sajn�lom. 218 00:16:07,569 --> 00:16:08,536 J� reggelt! 219 00:16:10,451 --> 00:16:13,360 Alv�s n�lk�l nem megy. 220 00:16:13,364 --> 00:16:15,298 De, k�nnyed�n. Egy kis borral! 221 00:16:21,977 --> 00:16:25,846 Na, Michelangelo! Pihennie kell. Maga bolond. 222 00:16:25,851 --> 00:16:29,787 Annak kell lennem, hogy Michelangello legyek. 223 00:16:32,542 --> 00:16:38,333 �, mama. Egy olyan gyeng�d n�, mint maga elvette a sz�zess�gem. 224 00:16:38,337 --> 00:16:42,173 Olyan volt, ak�r egy �gszakad�s, f�ldindul�s! 225 00:16:42,179 --> 00:16:46,115 � any�m, a fiad meg�ltalkodott k�jenc lesz! 226 00:16:46,950 --> 00:16:49,919 Ilyen titkot nem szok�s megosztani egy any�val! 227 00:17:01,357 --> 00:17:03,325 Bruant fog �nekelni! 228 00:17:06,160 --> 00:17:09,069 Csatornapart, nyomor �s s�r,... 229 00:17:09,073 --> 00:17:11,948 ..b�lcs�helye az Arsenal. 230 00:17:11,954 --> 00:17:13,868 Anyja nem tud f�rjet kapni... 231 00:17:13,875 --> 00:17:16,750 ...�gy lesz fia �pp csak: Henri. 232 00:17:16,757 --> 00:17:22,696 De Zsiv�nynak is h�vt�k �m a Bastille t�j�n. 233 00:17:26,330 --> 00:17:29,239 Korg� gyomorral egy este... 234 00:17:29,244 --> 00:17:32,119 ...v�gs�kig elkeseredve,... 235 00:17:32,124 --> 00:17:34,999 ...s mert kellett neki a guba... 236 00:17:35,006 --> 00:17:40,765 ...a kala�zt hasba sz�rta. Lyukat v�gott a t�sk�j�n... 237 00:17:40,769 --> 00:17:42,703 ...a Bastille t�j�n. 238 00:17:45,540 --> 00:17:51,331 Te bugris! A keservedet! E helyet ha felkeresed, legyen neved. 239 00:17:51,335 --> 00:17:53,249 � a legkedvesebb szeret�m: 240 00:17:53,256 --> 00:17:55,170 Henri de Toulouse-Lautrec. 241 00:17:55,176 --> 00:17:57,110 A mindenit! 242 00:18:05,711 --> 00:18:07,679 Csendet! 243 00:18:08,592 --> 00:18:10,540 Csendet! 244 00:18:10,545 --> 00:18:14,381 Henri de Toulouse-Lautrec, r�gi nemesi csal�d! 245 00:18:14,387 --> 00:18:18,223 Emberek! Ezer �ve a Toulouse-ok... 246 00:18:18,228 --> 00:18:21,103 ...r�szt vettek az els� keresztes hadj�ratban. Mindj�rt hasra esek! 247 00:18:21,110 --> 00:18:23,024 Ink�bb �lj�n le Salis �r. 248 00:18:23,031 --> 00:18:25,966 Nem b�nom. De csak ha a gr�f�r megh�v egy-k�t italra! 249 00:18:27,802 --> 00:18:31,671 Az �si nemesi csal�d ut�ls� sarja... 250 00:18:31,676 --> 00:18:33,610 ...fizet egy k�rt mindenkinek. 251 00:18:35,486 --> 00:18:40,316 Mondd csak gr�f�r, szavazatokat gy�jtesz... 252 00:18:40,320 --> 00:18:42,234 -...a Montmart-i v�laszt�sokra? -Ki ez? 253 00:18:42,241 --> 00:18:44,155 �nekes! 254 00:18:44,162 --> 00:18:46,076 Aristide Bruant. 255 00:18:46,083 --> 00:18:48,948 Itt nem szeretik se a nemest se a nagypolg�rt. 256 00:18:48,965 --> 00:18:52,801 Itt a v�r�sbort �s a nyers h�st szeretj�k. Az a nyer�. 257 00:18:52,807 --> 00:18:57,604 Az ad er�t! K�p�k a modorra... 258 00:18:57,610 --> 00:18:59,524 ...figyelem, j�n a k�vetkez� dal. 259 00:18:59,531 --> 00:19:03,467 Itt szeretj�k, 260 00:19:05,261 --> 00:19:10,091 s tudjuk ok�t,... 261 00:19:10,096 --> 00:19:12,971 ..Zsenit a kis szuk�t. 262 00:19:12,977 --> 00:19:14,891 Mert mindig j� �s kedves... 263 00:19:14,898 --> 00:19:17,773 -..szeretj�k... -Na, kit? 264 00:19:17,780 --> 00:19:19,694 A kis szuk�t. -Hol? 265 00:19:19,701 --> 00:19:22,636 A Bastille-on! 266 00:19:31,195 --> 00:19:34,104 �sszel pomp�sabb a vad�szat. De a... 267 00:19:34,108 --> 00:19:36,042 ...vid�k egyre sil�nyabb. 268 00:19:36,958 --> 00:19:41,788 De a mocsarak var�zslatosak az este f�ny�ben. 269 00:19:41,793 --> 00:19:46,590 Sz�ljon a konyh�n, hogy hoztam n�hany madarat. Menjenek ki �rte. 270 00:19:46,594 --> 00:19:48,528 Hol van az �n Henri-m? 271 00:19:49,444 --> 00:19:51,412 Hol van Leonardo �r? 272 00:19:53,286 --> 00:19:55,254 Dr�g�m hol van Henri? 273 00:19:58,089 --> 00:20:00,988 V�laszoljon h�t! 274 00:20:01,002 --> 00:20:04,838 Henri elment itthonr�l. Egy Montmart-i m�helyben �l. 275 00:20:04,845 --> 00:20:06,779 Milyen gy�ny�r�ek! 276 00:20:10,575 --> 00:20:12,523 Henri dolgozik, mint egy megsz�lott. 277 00:20:12,528 --> 00:20:16,364 �jjel mulat, hajnalban pedig neki�ll festeni. 278 00:20:16,370 --> 00:20:18,284 Fest �s iszik. 279 00:20:18,291 --> 00:20:22,127 Lehet, hogy nek�nk is r�k�ne szokni az abszintra. Nagy Katalin... 280 00:20:22,133 --> 00:20:25,008 ...le sem tette az �veget... 281 00:20:25,015 --> 00:20:28,951 ...mik�zben a d�sz�rs�ge megh�gta! 282 00:20:29,785 --> 00:20:31,733 Micsoda p�lda dr�g�m? 283 00:20:31,738 --> 00:20:32,670 Mit akar a malac tr�f�ival? 284 00:20:33,627 --> 00:20:35,595 Megbotr�nkoztatni, vagy megr�katni? 285 00:20:36,509 --> 00:20:38,477 K�rem eb�dre �rjen vissza. 286 00:20:45,154 --> 00:20:48,063 Olyan neh�z a szemembe n�znie? 287 00:20:48,067 --> 00:20:53,004 Szeretem mag�t dr�g�m, de nem akarom l�tni a k�nnyeit sem a lehorgasztott fej�t. 288 00:20:56,679 --> 00:21:00,638 Hogy mondj�k a szomor�s�got Shakespeare nyelv�n? 289 00:21:14,929 --> 00:21:17,898 Degas megn�zi a k�peidet. 290 00:21:18,771 --> 00:21:20,739 S�nen vagy, Henri. 291 00:21:24,534 --> 00:21:27,503 Az atyaisten. 292 00:21:29,337 --> 00:21:32,236 Mindj�rt belepusztulok. 293 00:21:32,250 --> 00:21:35,185 Honnan veszed, hogy nem fog tetszeni neki? 294 00:21:36,060 --> 00:21:39,929 -Beled�gl�k. -N�zd csak meg... 295 00:21:39,933 --> 00:21:41,867 N�zd... 296 00:21:57,190 --> 00:21:59,138 Mi ez? Csapda? 297 00:21:59,143 --> 00:22:02,979 Udvariasan megh�v, azt�n kelepc�be z�r? 298 00:22:02,985 --> 00:22:04,899 Mit v�r t�lem Lautrec? J� pontokat? 299 00:22:04,906 --> 00:22:05,838 Esetleg. 300 00:22:07,756 --> 00:22:09,694 Maga orvos? 301 00:22:09,709 --> 00:22:11,623 Nemsok�ra az leszek. 302 00:22:11,630 --> 00:22:13,544 Az orvosl�s nagy humbug. 303 00:22:13,551 --> 00:22:16,486 Nem tudj�k gy�gy�tani az �regs�get. 304 00:22:18,322 --> 00:22:21,291 Mondja Lautrec, maga eg�szs�ges? 305 00:22:24,085 --> 00:22:25,052 Egy... 306 00:22:28,887 --> 00:22:29,854 ...kett�... 307 00:22:29,880 --> 00:22:34,677 -Rangsorolja a k�peket. -H�rom, n�gy... stb. 308 00:22:34,682 --> 00:22:39,619 Egym�s k�zt nem szok�s pontozni. Maga k�z�nk tartozik, Lautrec! 309 00:22:40,414 --> 00:22:42,382 K�z�nk! 310 00:22:43,295 --> 00:22:46,204 Maga az ecset zsongl�re. 311 00:22:46,208 --> 00:22:48,122 Gazember...! 312 00:22:48,129 --> 00:22:50,043 �ljen Degas! 313 00:22:50,050 --> 00:22:52,985 Degas az �vsz�zad fest�je! 314 00:22:53,860 --> 00:22:55,808 Juh�! 315 00:22:55,813 --> 00:22:58,688 En verano en los calurosos crep�sculos... 316 00:22:58,695 --> 00:23:02,531 ...se encontraba con Julio que era tan tierno... 317 00:23:02,537 --> 00:23:05,412 ...que con �l se quedaba toda la noche... 318 00:23:05,418 --> 00:23:08,293 Ne mocorogj, Jirafa! 319 00:23:08,299 --> 00:23:10,233 Csuklom. 320 00:23:11,149 --> 00:23:14,058 Hogy fesselek le ugr�l� �d�mcsutk�val? 321 00:23:14,063 --> 00:23:16,938 Te h�lye ribanc! 322 00:23:16,944 --> 00:23:18,858 Diszn�! S�t�nfajzat! 323 00:23:18,865 --> 00:23:21,740 Mit akarsz t�lem? Kikaparod a szemem? 324 00:23:21,747 --> 00:23:23,661 Az �tkozott megakar engem �lni! 325 00:23:23,668 --> 00:23:26,543 Nem l�tta milyen hatalmas a keze? 326 00:23:26,549 --> 00:23:29,424 -Add azt nekem. -Ha hozz� ny�lsz megverlek! 327 00:23:29,430 --> 00:23:31,364 Ez ronda! 328 00:23:32,280 --> 00:23:35,189 Ezt megb�nod! Az ap�d... 329 00:23:35,193 --> 00:23:39,980 ...sz�t akarja verni a fej�nket. Palacsint�t akar bel�l�nk csin�lni. 330 00:23:39,996 --> 00:23:42,871 De majd �n megmutatom neki, �ssze fogom z�zni a toj�sait! 331 00:23:42,878 --> 00:23:45,753 Menjenek kifel�! Belerontanak az el�ad�sunkba. 332 00:23:45,759 --> 00:23:48,634 Nagyon t�ved! Ez az �sember nagy atrakci� lenne! 333 00:23:48,640 --> 00:23:49,572 Fogj�tok le! 334 00:23:50,530 --> 00:23:52,498 H�zz�k ki innen ezt a stricit. 335 00:23:56,293 --> 00:24:00,252 � Valadon, Renoir egyik modellje. 336 00:24:02,056 --> 00:24:09,019 Finom kis husika. �s Renoir nagyon �rt a f�z�shez! 337 00:24:12,621 --> 00:24:15,590 El�g most m�r! Felkelni! 338 00:24:16,463 --> 00:24:17,430 Patk�ny! 339 00:24:19,345 --> 00:24:22,254 Eg�sz �gyes v�zlatok. 340 00:24:22,258 --> 00:24:26,194 Elevenek. Er� van benn�k. 341 00:24:29,911 --> 00:24:32,820 Sz�ps�ge sug�rzott beragyogta a... 342 00:24:32,823 --> 00:24:34,737 ... Montmart-ot,... 343 00:24:34,744 --> 00:24:37,619 ...s olyan �rtatlannak l�tszott. 344 00:24:37,626 --> 00:24:40,561 Mint vir�g illatozik vadon... 345 00:24:41,436 --> 00:24:45,305 ...pomp�zik Suzanne Valadon... 346 00:24:45,310 --> 00:24:49,246 ...a Saint-Vincent-on. 347 00:24:50,081 --> 00:24:52,990 S mert apja tal�n sose volt,... 348 00:24:52,993 --> 00:24:55,868 ...s anyja is elbitangolt... 349 00:24:55,875 --> 00:24:57,789 ...nagyanyj�val lakott. 350 00:24:57,796 --> 00:24:59,710 S mi�ta esz�t tudja Valadon, 351 00:24:59,717 --> 00:25:05,476 ...egyed�l nevelkedik szabadon... 352 00:25:05,481 --> 00:25:10,418 ...a Saint-Vincent-on. 353 00:25:16,014 --> 00:25:17,982 Szerelem els� l�t�sra. 354 00:25:20,817 --> 00:25:22,785 L�tezik ilyen? 355 00:25:32,343 --> 00:25:36,302 Van okom f�lni a f�rfiakt�l. 356 00:25:37,145 --> 00:25:40,114 De r�d cs�nya b�ka,... 357 00:25:40,987 --> 00:25:42,955 ...ezer �ve v�rok. 358 00:26:01,157 --> 00:26:05,987 Mennyekbe rep�lni valakivel egy konyhaasztalon, igazi k�lt�szet. 359 00:26:05,992 --> 00:26:06,924 Igen. 360 00:26:06,952 --> 00:26:09,827 Csak egy gazdag tud ilyeneket mondani. 361 00:26:09,834 --> 00:26:13,670 Aki egy koszos lyuban n�tt fel, szereti a k�nyelmet. 362 00:26:13,676 --> 00:26:17,612 �gyhogy, holnap puha �gyban folytatjuk. 363 00:26:19,408 --> 00:26:22,377 Elviszem Maurice-t a nagyanyj�hoz. 364 00:26:23,249 --> 00:26:25,217 Alszik. 365 00:26:31,894 --> 00:26:35,763 ''A term�szet egy templom ... 366 00:26:35,768 --> 00:26:37,682 ...ahol az �l�l�nyek a pill�rek'' 367 00:26:37,689 --> 00:26:40,564 ''ahol az ember a szimb�lumok erdej�n �t halad.'' 368 00:26:40,570 --> 00:26:42,504 Ugye milyen gy�ny�r� a k�lt�szet? 369 00:26:43,419 --> 00:26:45,367 A mosolyod jobban tetszik. 370 00:26:45,372 --> 00:26:47,286 Ez a mosoly... 371 00:26:47,293 --> 00:26:49,207 ...egyszer�en felkorb�csol. 372 00:26:49,214 --> 00:26:51,128 Henri... 373 00:26:51,135 --> 00:26:54,010 ... n�zd ezeket a sz�neket. 374 00:26:54,017 --> 00:26:55,931 Tobz�dnak. 375 00:26:55,938 --> 00:26:56,870 Nem festek t�jk�peket. 376 00:26:56,898 --> 00:26:58,832 A term�szet untat. 377 00:27:00,709 --> 00:27:02,677 Az m�r nagy baj. 378 00:27:03,591 --> 00:27:07,460 Az akad�mikus fest�szet egy nagy szar. 379 00:27:07,463 --> 00:27:11,299 Ezek a sz�nek nem. Ezek a sz�nek sz�ven �tik az embert. 380 00:27:11,306 --> 00:27:14,181 �ljenek az impreszionist�k! 381 00:27:14,187 --> 00:27:17,122 �ljenek a f�nyek �s a sz�nek. 382 00:27:17,998 --> 00:27:18,965 Henri... 383 00:27:20,879 --> 00:27:24,748 ...van hazug fest� �s hazug szeret� is. 384 00:27:24,753 --> 00:27:28,589 El�g a hamis �rz�sekb�l. 385 00:27:28,594 --> 00:27:30,508 Majd nyitva tartjuk a szem�nket. 386 00:27:30,515 --> 00:27:33,450 R��r�nk becsukni majd a f�ld alatt. 387 00:27:46,813 --> 00:27:51,773 �ljen a t�rpe, akit untat a term�szet! 388 00:27:52,575 --> 00:27:57,405 Szemben egy ilyen remekm�vel, csak egyet tehet�nk: csod�ljuk... 389 00:27:57,410 --> 00:28:01,246 Igen, h�lgyeim �s �raim. Csak csod�lhatjuk. 390 00:28:01,252 --> 00:28:04,127 Engem legjobban a k�p sz�nei ragadnak meg. 391 00:28:04,133 --> 00:28:07,969 -Milyen szomor�! Ez nem festm�ny, ez egy anekd�ta. 392 00:28:07,976 --> 00:28:11,812 Ez egy templom. Menjenek m�shova bolondozni. 393 00:28:11,817 --> 00:28:13,751 Igen �regl�ny, �reg vagy! 394 00:28:14,667 --> 00:28:18,536 ...�s csak d�cs�rni lehet ''la Muerte de Ravana''... 395 00:28:18,541 --> 00:28:21,416 ...Fernand Cormon mesterm�v�t. 396 00:28:21,422 --> 00:28:23,336 M�v�szien megfestett ruhared�k... 397 00:28:23,343 --> 00:28:26,278 ...melyek annyit mutatnak csak, amennyit kell. 398 00:28:28,114 --> 00:28:29,081 T�rt�nelmi puc�rs�g... 399 00:28:29,107 --> 00:28:31,982 ...�s a francia ifj�s�g �p�l�s�t szolg�lja. 400 00:28:31,988 --> 00:28:33,902 K�sz�n�m fiam. 401 00:28:33,908 --> 00:28:38,705 A fest�szet vil�g�ban harc d�l. 402 00:28:38,711 --> 00:28:41,586 Tradicionalist�k az �j�t�k ellen. 403 00:28:41,593 --> 00:28:44,468 Gondolom kital�lt�k, melyik oldalhoz h�z a sz�vem. 404 00:28:44,474 --> 00:28:46,388 H�lgyeim, �raim. �n�ket becsapj�k. 405 00:28:46,395 --> 00:28:48,309 Hazudnak �n�knek. 406 00:28:48,316 --> 00:28:49,248 Ez itt... 407 00:28:51,166 --> 00:28:53,134 ...meg ez, ez... 408 00:28:54,048 --> 00:28:55,996 ...�s ez itt, nem festm�nyek. 409 00:28:56,000 --> 00:28:57,914 Nem. �s nem is igazi n�k. 410 00:28:57,921 --> 00:28:59,855 Felh�v�s �nkiel�g�t�sre. 411 00:29:03,652 --> 00:29:06,561 -�raim! -H�zz�k le slicceiket. 412 00:29:06,566 --> 00:29:09,440 Itt az ideje az igazi m��lvezetnek! 413 00:29:09,447 --> 00:29:12,322 El�re fest�k, ifjak... 414 00:29:12,329 --> 00:29:16,265 -...harcra. Ma diadal v�r... -Anarchist�k! 415 00:29:18,060 --> 00:29:19,027 Vand�lok! 416 00:29:19,052 --> 00:29:22,888 M�rombol�k! -Szeretik a k�z�pszer�s�get? 417 00:29:22,894 --> 00:29:25,829 Tanuljatok meg festeni miel�tt kritiz�ltok. 418 00:29:26,704 --> 00:29:28,652 Anarchist�k! 419 00:29:28,657 --> 00:29:30,571 �regek! -Anarchist�k! 420 00:29:30,578 --> 00:29:31,510 Idi�t�k! 421 00:29:31,539 --> 00:29:34,474 -Senkih�zik! -Impresszionist�k! 422 00:29:56,480 --> 00:29:58,428 Mit hallok fiatalok! 423 00:29:58,433 --> 00:30:03,230 Felsz�l�tj�k az embereket, hogy maszturb�ljanak a k�peim el�tt? 424 00:30:03,235 --> 00:30:07,071 Bernard, Lautrec. Egy j� ideje l�tom m�r a k�peiken... 425 00:30:07,077 --> 00:30:11,013 ...az impresszionist�k k�ros hat�s�t. 426 00:30:11,848 --> 00:30:15,807 Pedig a fest�szet igazi l�ngelm�i k�pnek r�juk. 427 00:30:17,611 --> 00:30:18,578 N�zz�k �ket. 428 00:30:18,603 --> 00:30:23,400 Elit�lik magukat, akik nem t�r�dnek a perspekt�v�val... 429 00:30:23,405 --> 00:30:25,319 ...az anat�mi�val... 430 00:30:25,326 --> 00:30:27,240 ...a j� izl�ssel. 431 00:30:27,247 --> 00:30:29,161 Megj�solom maguknak, hogy: 432 00:30:29,168 --> 00:30:33,004 Degas, Seurat, Monet sose v�lnak a mi m�v�szeti �r�ks�g�nk�... 433 00:30:33,011 --> 00:30:36,947 ...�s okkal nem. Mi�rt? 434 00:30:37,782 --> 00:30:42,612 �ssze lehet-e hasonl�tani Rafaello festm�nyeit... 435 00:30:42,616 --> 00:30:45,551 ... Monet ping�lm�nyaival? 436 00:30:46,426 --> 00:30:48,374 Nincs �rtelme. 437 00:30:48,378 --> 00:30:49,310 Nincs! 438 00:30:49,339 --> 00:30:51,253 Na �s a szabds�g? 439 00:30:51,260 --> 00:30:55,096 Az impresszionist�k�? Azokra �n szarok! 440 00:30:55,102 --> 00:30:57,036 �s megk�nnyebb�l. 441 00:30:58,913 --> 00:31:01,882 Emile Bernard, ki van r�gva. 442 00:31:02,755 --> 00:31:07,585 K�sz�n�m. Nem is leszek egy�tt ilyen h�ly�kkel, akik megtagadj�k az �j�t�st. 443 00:31:07,588 --> 00:31:09,522 �Que hable el Pr. Cormon! 444 00:31:10,438 --> 00:31:12,386 -�ljen a szabad m�v�szet! -Ki van r�gva! 445 00:31:12,391 --> 00:31:17,188 �ljen a szabad m�v�szet! �ljen a szabads�g! 446 00:31:17,194 --> 00:31:21,130 Az a szabads�g, hogy kivissz�k a fest��lv�nyt a teh�ntr�gya k�z�? 447 00:31:21,965 --> 00:31:24,874 Cormon maga egy diszn�. 448 00:31:24,878 --> 00:31:25,810 Lautrec... 449 00:31:26,767 --> 00:31:29,676 ...ahogy eln�zem, hogy milyen sz�neket haszn�l... 450 00:31:29,680 --> 00:31:31,614 ...tudom, hogy mit gondol a k�peimr�l. 451 00:31:35,411 --> 00:31:39,280 Nem fogom meg�j�tani a francia m�v�szetet. 452 00:31:39,285 --> 00:31:42,160 Csak egy pap�rral k�szk�d�m, mely nem �rtott nekem. 453 00:31:42,167 --> 00:31:45,042 K�ldj�n nekem k�rem 300 frankot. 454 00:31:45,048 --> 00:31:47,923 Febru�rban Belgiumban fogok ki�ll�tani. 455 00:31:47,930 --> 00:31:51,766 Cs�koltatom mag�t �s csal�df�nk t�bbi d�sz�t. 456 00:31:51,771 --> 00:31:55,707 Dr�ga any�m. Amennyire komisz vagyok, annyira hi�nyzik nekem. 457 00:31:56,542 --> 00:31:58,510 A te Henri-d. 458 00:32:07,108 --> 00:32:09,076 Tess�k. 459 00:32:17,673 --> 00:32:20,642 �h, a mama �rt. 460 00:32:24,397 --> 00:32:27,366 Ha P�rizsba j�n, bemutatsz neki? 461 00:32:34,002 --> 00:32:35,970 De gy�ny�r�! 462 00:32:37,843 --> 00:32:38,810 Nagyon tetszik! 463 00:32:41,686 --> 00:32:44,595 Henri! Suzanne! 464 00:32:44,599 --> 00:32:47,534 Azt hittem any�dn�l vagyunk! Cs�kolj meg! 465 00:33:01,856 --> 00:33:03,824 Nem illik egy l�pcs�n cs�kolozni. 466 00:33:04,738 --> 00:33:08,607 K�v�nlak, k�v�nlak, k�v�nlak. 467 00:33:08,612 --> 00:33:09,544 El�g! 468 00:33:09,572 --> 00:33:13,408 Na! Hagyj�tok abba, megs�rtitek Leontine-t. 469 00:33:13,414 --> 00:33:15,328 Megs�rtj�k Leontine-t ? 470 00:33:15,335 --> 00:33:18,210 -Megs�rtj�k Leontine-t? -Igen 471 00:33:18,217 --> 00:33:23,014 -Suzanne, vetk�zz le! -A m�termedben, de nem az �n eb�dl�mben. 472 00:33:23,019 --> 00:33:26,855 Leontine katolikus. Csel�d n�lk�l nem tudok dolgozni. 473 00:33:26,861 --> 00:33:27,793 A bugyimat is? 474 00:33:28,750 --> 00:33:32,709 Leontine: Suzzane b�re finomabb, mint egy selyembugyi. 475 00:33:33,553 --> 00:33:36,462 Ugye a par�zn�k a pokolra ker�lnek. 476 00:33:36,466 --> 00:33:39,341 Ez a cs�p�vonal botr�ny.Sz�gyen. 477 00:33:39,348 --> 00:33:41,262 Az �n kis seggem sz�gyen? 478 00:33:41,269 --> 00:33:43,183 L�tta ezt Leontine? 479 00:33:43,189 --> 00:33:47,986 Csukott szemmel nem tudok felszolg�lni. Sajnos! 480 00:33:47,992 --> 00:33:51,828 Kis szendesz�z. Leontine, tudja, hogy Renoir ... 481 00:33:51,834 --> 00:33:54,769 ...ett�l a cs�p�vonalt�l fiatalodott meg? 482 00:33:55,644 --> 00:33:58,044 -Leontine! -A desszert t�lalva. 483 00:33:58,558 --> 00:34:01,433 Vigy�zzon az asztalra ez egy m�t�rgy. 484 00:34:01,439 --> 00:34:05,275 Nah�t f�lt�keny Renoir-ra... 485 00:34:05,281 --> 00:34:09,117 ...mert d�lut�n modellt �llok neki. Nem ak�rmilyen konkurencia! 486 00:34:09,123 --> 00:34:11,998 Renoir, nem egy kezd�. Egy igazi fest�. 487 00:34:12,004 --> 00:34:15,840 A portr�i neg�desek. Az �let s� �s bors. Nem cukor. 488 00:34:15,847 --> 00:34:18,722 Ha neked s� �s bors kell, akkor vegy�l el. 489 00:34:18,728 --> 00:34:23,525 -Sz�val nem is h�zasok. - Leontine, ne essen k�ts�gbe. 490 00:34:23,531 --> 00:34:28,328 Tudod Leontine, nem �rt, ha egy ilyen degener�lt csal�dba... 491 00:34:28,333 --> 00:34:31,208 ...beker�l egy sz�p n�. Egyet �rtesz? Akkor vegy�l el. 492 00:34:31,214 --> 00:34:34,149 Leontine, ne ny�jtogassa a nyak�t mint egy strucc. 493 00:34:39,827 --> 00:34:42,736 Mi vagyok neked kisember? 494 00:34:42,741 --> 00:34:44,675 Egy cs�p�vonal? 495 00:34:46,551 --> 00:34:49,460 Egy modell akivel lefekhetsz? 496 00:34:49,464 --> 00:34:54,261 Mikor tal�lkozunk? Mikor tal�lkozunk? 497 00:34:54,266 --> 00:34:56,200 Majd ha bemutatsz a sz�leidnek. 498 00:34:58,077 --> 00:35:00,045 Lautrec... 499 00:35:00,958 --> 00:35:02,926 ...nem vagyok kapcarongy. 500 00:35:03,840 --> 00:35:07,799 �s �n sem vagyok az. 501 00:35:09,603 --> 00:35:11,551 Renoir �r... 502 00:35:11,555 --> 00:35:15,391 ...a kisfiam az any�mn�l van. Itt aludhatok ma a padl�s�n? 503 00:35:15,397 --> 00:35:17,331 Mi az, kir�gott a szeret�d? 504 00:35:22,089 --> 00:35:24,998 A kis Lautrec-el, ez bonyolultabb. 505 00:35:25,003 --> 00:35:28,839 Bonyol�tani az egyszer�t, ahoz nagyon �rtesz. 506 00:35:28,845 --> 00:35:30,759 Nem, Renoir! 507 00:35:30,766 --> 00:35:33,641 J� napot Renoir �r. 508 00:35:33,646 --> 00:35:35,580 Hogy szolg�l az eg�szs�ge? 509 00:35:40,339 --> 00:35:43,248 Szeretem Lautrec-et. 510 00:35:43,252 --> 00:35:46,127 De f�lt�keny vagyok a festm�nyeire. 511 00:35:46,134 --> 00:35:49,069 -Meg�rti? -F�l l�bbal a s�rban... 512 00:35:49,015 --> 00:35:55,699 ...mindent meg�rt�nk. 513 00:35:55,706 --> 00:35:57,674 Ne j�tsza meg mag�t... 514 00:35:58,588 --> 00:35:59,555 ...Auguste. 515 00:36:01,470 --> 00:36:04,439 Eg�szs�ges, mint a makk. 516 00:36:15,878 --> 00:36:19,837 Csud�ba. Eg�sz �jjel v�rt�l? 517 00:36:28,364 --> 00:36:31,273 -Eg�sz �jjel dolgoztam, f�radt vagyok. -A v�n Renoir... 518 00:36:31,277 --> 00:36:35,113 -...gyertyaf�nyn�l is fest? -Van g�zl�mp�ja. 519 00:36:35,119 --> 00:36:37,994 Eg�sz �jjel b�rta? 520 00:36:38,001 --> 00:36:39,935 A fest�szet konzerv�l. 521 00:36:52,376 --> 00:36:54,344 Engem b�ntasz, mert szenvedsz. 522 00:36:55,258 --> 00:36:57,226 Poj�ca! 523 00:37:00,060 --> 00:37:03,029 Azt hiszed megcsallak, mert tudod, hogy meg�rdemeln�d. 524 00:37:06,783 --> 00:37:09,752 Mire visszaj�ssz, m�r nem leszek itt. 525 00:37:22,151 --> 00:37:24,119 Olyan sz�tlan vagy. 526 00:37:25,993 --> 00:37:29,952 Van egy l�ny, aki n�lk�l�zhetetlen lett sz�momra. 527 00:37:30,796 --> 00:37:31,763 �s... 528 00:37:34,638 --> 00:37:38,597 ...n�ha elsz�ll, mint egy szappanbubor�k. 529 00:37:41,362 --> 00:37:43,310 Gyerekkoromban... 530 00:37:43,315 --> 00:37:46,190 ...ha sz�tpattant egy bubor�k... 531 00:37:46,195 --> 00:37:48,129 ...s�rtam. 532 00:37:53,848 --> 00:37:56,817 Gyere el velem ny�ron. 533 00:37:59,611 --> 00:38:01,579 Megig�red? 534 00:38:06,334 --> 00:38:10,203 Berthe azt mondta, hogy sokat s�rdog�lsz. 535 00:38:10,208 --> 00:38:12,142 Mint minden anya. Ez a mulats�gunk. 536 00:38:14,018 --> 00:38:15,986 Anya! 537 00:38:16,900 --> 00:38:18,868 Anya! 538 00:38:31,307 --> 00:38:35,176 �ljen Jap�n! 539 00:38:35,181 --> 00:38:39,117 -Itt van Henri. -Annyira j�, hogy j�ttetek. 540 00:38:39,952 --> 00:38:40,919 Szia nagyn�n�m. 541 00:38:56,280 --> 00:38:59,189 -Henri! -Nem lesz bajom! 542 00:38:59,194 --> 00:39:02,069 Henri, gyere le. 543 00:39:02,075 --> 00:39:03,007 Jeanne! 544 00:39:08,767 --> 00:39:10,735 Szak�llas �r! 545 00:39:26,056 --> 00:39:27,023 A f�rjem... 546 00:39:27,977 --> 00:39:29,945 A f�rjed... 547 00:39:30,859 --> 00:39:32,827 �ljen a hadsereg! 548 00:39:39,503 --> 00:39:41,471 Angyalk�m. 549 00:40:06,397 --> 00:40:09,306 -F�l�bredt a papi? -Nem. 550 00:40:09,310 --> 00:40:11,224 Papi alszik. 551 00:40:11,231 --> 00:40:14,166 �s f�ttyent egy csinos l�nynak. 552 00:40:16,963 --> 00:40:19,932 A maga k�pei nem zavarnak. 553 00:40:20,804 --> 00:40:23,713 De Lautrecet ut�nozni akarom. 554 00:40:23,717 --> 00:40:25,651 �s ez zavar. 555 00:40:27,528 --> 00:40:30,437 A m�v�sz f�lt�kenys�g, szomor� betegs�g. 556 00:40:30,441 --> 00:40:32,355 Hogyan? 557 00:40:32,362 --> 00:40:36,198 Semmi, semmi. Aludjunk. 558 00:40:36,204 --> 00:40:37,136 Aludjunk... 559 00:40:37,165 --> 00:40:39,099 Szundi bundi! 560 00:40:40,975 --> 00:40:43,884 Milyen j� az �n cukros b�csim... 561 00:40:43,888 --> 00:40:48,685 ...alszik, mint egy csecsem�... 562 00:40:48,691 --> 00:40:52,527 De h�t � a nagy Renoir aki dundi gyerekeket �s... 563 00:40:52,533 --> 00:40:56,369 -...nagysegg� n�ket fest! -Mikor m�sz vissza Lautrec-hez? 564 00:40:56,375 --> 00:40:58,289 Nem akarok r�la besz�lni. 565 00:40:58,296 --> 00:41:01,171 H�tlennek hitt, most b�nh�dj�n. 566 00:41:01,178 --> 00:41:04,053 A l�nyok �pp oly komplik�ltak, mint a fest�szet. 567 00:41:04,058 --> 00:41:06,933 -Ne b�ntson. -Mi�rt kell felf�jni... 568 00:41:06,940 --> 00:41:08,854 ...egy �gy hist�ri�t? 569 00:41:08,861 --> 00:41:09,793 Na! 570 00:41:29,000 --> 00:41:32,959 Siker�lt megragadnia a val�s�got... 571 00:41:34,763 --> 00:41:38,632 ...egy olyan modellel egy�tt �lni, aki minden fest�vel lefekszik. 572 00:41:38,637 --> 00:41:41,512 Isten szereti a bukott n�ket. 573 00:41:41,518 --> 00:41:43,452 Mi a baj? 574 00:41:45,329 --> 00:41:48,238 S�rti a f�ledet az igaszs�g? 575 00:41:48,241 --> 00:41:51,176 Csak egy igaszs�g van, a tied, ugye? 576 00:41:57,815 --> 00:41:59,783 Meg ne sz�lalj! 577 00:42:17,985 --> 00:42:19,933 Mi neked Isten? 578 00:42:19,938 --> 00:42:21,852 Egy ostoba l�ny, mint any�d? 579 00:42:21,859 --> 00:42:24,734 Mondd meg any�dnak, hogy szereted! 580 00:42:24,741 --> 00:42:27,676 Tal�n egy hercegn�t sz�n nekem? 581 00:42:32,392 --> 00:42:35,301 Azt akarja, hogy a k�lykeim... 582 00:42:35,306 --> 00:42:37,220 ...torzsz�l�ttek legyenek? 583 00:42:37,227 --> 00:42:40,102 Sose volt�l keser�, ne l�gy azz�!. 584 00:42:40,108 --> 00:42:42,022 Az �let Isten aj�nd�ka. 585 00:42:42,030 --> 00:42:45,966 Az �let, ahoz �n nem �rtek. 586 00:42:47,761 --> 00:42:52,721 Ha rajzolok, minden egyszer� lesz. 587 00:42:54,484 --> 00:42:57,453 Mama, s�rni szeretn�k. 588 00:43:01,208 --> 00:43:05,167 Ha v�r az a l�ny P�rizsban, menj vissza hozz�. 589 00:43:07,932 --> 00:43:08,899 �, mama! 590 00:43:24,260 --> 00:43:28,219 Milyen h�lye vagyok! Alig v�rtam, hogy l�ssalak. 591 00:43:30,023 --> 00:43:32,924 Limoges-ba utazok. 592 00:43:33,865 --> 00:43:38,695 -Van p�nzed az �tra? -Nem lesz sz�ks�ge semmire. 593 00:43:38,699 --> 00:43:41,574 Gaston,ne sz�ljon bele. 594 00:43:41,580 --> 00:43:44,515 Sz�l�je van, �s a pia sok p�nzt hoz. 595 00:43:47,312 --> 00:43:49,280 A nagymama beteg. 596 00:43:50,193 --> 00:43:53,102 �, vagy m�r h�romszor eltemetted. 597 00:43:53,107 --> 00:43:55,041 Na �s? 598 00:43:56,917 --> 00:43:58,865 Akkor nem lehet s�lyos. 599 00:43:58,869 --> 00:44:03,806 Suzanne, amit nem �rtek, azt a v�szonra viszem. 600 00:44:05,561 --> 00:44:09,430 A Gallok att�l f�ltek, hogy az �g a fej�kre omlik. 601 00:44:09,435 --> 00:44:12,310 H�t megfestett�k, hogy az �g a fej�kre omlik. 602 00:44:12,317 --> 00:44:18,256 H�t persze, a zseni! Alig nagyobb mint egy t�kmag, de mindenkit kioktat. 603 00:44:20,929 --> 00:44:23,838 Sz�ljon be dr�g�m. 604 00:44:23,842 --> 00:44:25,756 Induljon! 605 00:44:25,763 --> 00:44:28,638 -Mi bajod Limoges-al? -Ott �gyt�lakat k�sz�tenek! 606 00:44:28,645 --> 00:44:31,520 Nyugodj meg! K�zelebb van, mint Tahiti. 607 00:44:31,526 --> 00:44:34,461 K�sz�n�m a f�ldrajz leck�t! 608 00:44:43,020 --> 00:44:43,987 Henri... 609 00:44:45,902 --> 00:44:48,811 ...mit keresel egy mosoda el�tt? 610 00:44:48,815 --> 00:44:51,690 A fest�szetnek nyers sz�ps�gek kellenek. 611 00:44:51,697 --> 00:44:53,611 A nyers sz�ps�gek. 612 00:44:53,618 --> 00:44:58,555 H�lgyem, maga a megtestes�lt sz�ps�g. 613 00:44:59,350 --> 00:45:02,259 Sz�ks�gem van mag�ra. K�rem �lljon modellt. 614 00:45:02,263 --> 00:45:04,177 H�! Tudjuk, hogy mi folyik a m�termekben! 615 00:45:04,184 --> 00:45:08,120 Modellt �lsz puc�ron, �s mire �szbe kapsz, m�r felcsin�ltak. 616 00:45:09,914 --> 00:45:11,862 V�ge a pihen�snek. 617 00:45:11,867 --> 00:45:13,781 �lljon modellt nekem. 618 00:45:13,788 --> 00:45:18,585 Gall�rokat kem�ny�t�nk, ingeket sz�r�tunk. 619 00:45:18,591 --> 00:45:21,466 -Modellt kell �llnia nekem. -Viszl�t �ram. 620 00:45:21,473 --> 00:45:25,409 Azt a kis f�nyt szeretn�m, ami a szem�b�l sug�rzik. 621 00:45:26,244 --> 00:45:27,211 Elen... 622 00:45:28,164 --> 00:45:30,132 �lljon modellt nekem. 623 00:45:40,651 --> 00:45:44,520 Holnap v�rom a v�laszt. Ma este megh�vom vacsor�zni. 624 00:45:44,525 --> 00:45:47,400 -Minket? -V�rom �nt a Maxim-ban. 625 00:45:47,406 --> 00:45:50,281 -Viszl�t �ram. -H�lgyeim, �n�ket is megh�vom. 626 00:45:50,287 --> 00:45:54,123 A Montmart kir�lyn�it, csak hercegek h�vhatj�k meg. 627 00:45:54,129 --> 00:45:56,043 Bocs�nat. 628 00:45:56,050 --> 00:45:58,925 A Moulin Rouge-ban mutogatja a combj�t. 629 00:45:58,932 --> 00:46:02,868 -H�, te t�rpe! Akarod l�tni, hogy t�ncolok? -Megtisztel� a megh�v�sa. 630 00:46:04,663 --> 00:46:06,631 Milyen buja ajkak... 631 00:46:07,545 --> 00:46:10,514 ...isteni l�bak. Csod�latos! 632 00:46:17,149 --> 00:46:20,118 K�nk�n! K�nk�n! 633 00:46:20,992 --> 00:46:22,940 Mi ez a sok vir�g? 634 00:46:22,944 --> 00:46:25,819 A hercegn�inek hozattam. 635 00:46:25,826 --> 00:46:29,662 Ugyan. Ezek nem hercegn�k, hanem csel�dek. 636 00:46:29,668 --> 00:46:31,602 Lautrec! J�jj�n. 637 00:46:32,518 --> 00:46:34,466 Mi az, elm�sz a k�nk�n el�tt? 638 00:46:34,470 --> 00:46:36,384 H�rman megy�nk pisilni. 639 00:46:36,391 --> 00:46:38,325 J� �tlet, nem? 640 00:46:39,241 --> 00:46:43,110 -Az ott Suzanne? -Kiz�rt Limoges-ban van. 641 00:46:43,115 --> 00:46:45,049 �llj h�tr�bb. 642 00:46:49,807 --> 00:46:52,716 Figyelem, m�ris j�n a l�bficam�t�s! 643 00:46:52,720 --> 00:46:53,652 A k�nk�n! 644 00:47:03,254 --> 00:47:08,084 -Keres t�ged a t�rpe. -�n is �t, mit gondolsz mi�rt m�szok n�gyk�zl�b? 645 00:47:08,088 --> 00:47:10,022 Suzanne is itt van. Ott. 646 00:47:17,661 --> 00:47:19,609 Nem Limoges-ban k�ne lenned? 647 00:47:19,613 --> 00:47:21,527 Onnan j�v�k. N�gyk�zl�b? 648 00:47:21,535 --> 00:47:25,371 Hallotad m�r, hogy min�l magasabb egy f�rfi, ann�l h�ly�bb? 649 00:47:25,377 --> 00:47:27,291 Anatole, ut�nam. 650 00:47:27,298 --> 00:47:30,233 Montmartre legszebb vir�gai: A n�gyes! 651 00:47:31,108 --> 00:47:34,077 A Quesillo l�ny! 652 00:47:37,832 --> 00:47:40,801 Nini a sp�rga kir�lyn�! �Alcantarilla! 653 00:47:44,555 --> 00:47:45,522 A Torkos! 654 00:47:47,436 --> 00:47:49,384 �s �j ember�nk: 655 00:47:49,389 --> 00:47:51,323 �Valentin, a k�gy�ember�nk! 656 00:47:57,042 --> 00:48:00,911 Valadon, keres a t�rp�d. 657 00:48:00,916 --> 00:48:02,850 -Merre? -Arra. 658 00:48:18,173 --> 00:48:19,572 Gabriel, Suzanne itt van vagy sem? 659 00:48:20,126 --> 00:48:23,061 Ha itt van, akkor megtal�ljuk. 660 00:48:40,264 --> 00:48:44,223 -Nem l�tt�k Suzanne-t? -Suzanne? 661 00:49:07,159 --> 00:49:10,068 Ezek azt�n a l�bak. 662 00:49:10,071 --> 00:49:13,907 -Sehol sem tal�lom Valadon-t. -Az el�bb m�g ott volt. 663 00:49:13,913 --> 00:49:18,850 Valadon! B�jj el�! 664 00:49:26,368 --> 00:49:29,277 Valadon, merre vagy? 665 00:49:29,282 --> 00:49:33,118 Valadon! Valadon, mi olyan j� azon a valogon! 666 00:49:33,123 --> 00:49:34,055 A mi�nk is j�, nem? 667 00:49:35,973 --> 00:49:37,921 Akkor ott volt Suzanne, vagy sem? 668 00:49:37,926 --> 00:49:41,730 Lehet, hogy csak valaki hasonl�tott r�. 669 00:49:41,736 --> 00:49:43,704 Hazudsz. 670 00:49:53,262 --> 00:49:55,230 Tedd le az ecsetet. 671 00:49:56,143 --> 00:49:59,112 K�v�nlak kis t�rp�m. 672 00:50:12,472 --> 00:50:13,439 Valadon... 673 00:50:14,393 --> 00:50:18,262 ...a mi szerelm�nknek bealkonyult. 674 00:50:18,266 --> 00:50:20,200 Ideje v�get vetni neki. 675 00:50:21,116 --> 00:50:24,085 V�ge van. 676 00:50:26,880 --> 00:50:28,828 Hi�nyozt�l. 677 00:50:28,832 --> 00:50:30,766 Limoges messze van. 678 00:50:32,643 --> 00:50:36,602 H�, gazfick�! Kihaszn�ltad? 679 00:50:37,445 --> 00:50:38,412 Sz�rakozt�l? 680 00:50:40,326 --> 00:50:42,274 L�tod Henri? 681 00:50:42,279 --> 00:50:44,213 A te asszonyk�d nem f�lt�keny. 682 00:50:46,089 --> 00:50:48,998 -A nagymama j�l van? -Milyen nagymama? 683 00:50:49,003 --> 00:50:52,839 �h, a nagyi. Az a sz�p bajuszos. 684 00:50:52,845 --> 00:50:55,780 Ezt a ruh�t t�le kaptam. 685 00:50:57,615 --> 00:50:59,583 Meg�ltem. 686 00:51:00,497 --> 00:51:03,466 T�bb� nem �ll k�z�nk nagymama. 687 00:51:08,181 --> 00:51:10,149 Szeretlek kis kecsk�m. 688 00:51:14,905 --> 00:51:16,853 Mondta a kiskecske. 689 00:51:16,857 --> 00:51:19,792 Na j�l van! �n nem tartom a gyerty�t. 690 00:51:29,312 --> 00:51:31,280 Mi�rt f�l modellt �llni nekem? 691 00:51:37,957 --> 00:51:40,866 Nem akartam megr�katni. 692 00:51:40,870 --> 00:51:42,804 Nem s�rok. 693 00:51:47,561 --> 00:51:49,509 Menj�nk. 694 00:51:49,514 --> 00:51:51,428 �lljon nekem modellt k�rem. 695 00:51:51,435 --> 00:51:54,310 -K�rem. -Ez a kis ember olyan j�pofa. 696 00:51:54,317 --> 00:52:00,076 Mulatni fogunk, enni fogunk szarvasgomb�t fagylaltot finom lik�rrel meglocsolva. 697 00:52:00,080 --> 00:52:03,916 Addig esz�nk, m�g sz�t nem pukkadunk! 698 00:52:03,921 --> 00:52:05,835 R�m ne sz�m�tson �ram. 699 00:52:05,842 --> 00:52:07,756 Csak az idej�t vesztegeti. 700 00:52:07,763 --> 00:52:11,599 Bennem semmi �rdekes sincs. Te meg edd meg a szarvasgomb�t. 701 00:52:11,605 --> 00:52:13,519 Kis Sarah Bernhardt? 702 00:52:13,527 --> 00:52:14,459 C�rkisasszony? 703 00:52:14,487 --> 00:52:18,323 Ha nem voln�l a hugom, biztos j�l elt�ng�ln�lak. 704 00:52:18,329 --> 00:52:20,263 Theo... 705 00:52:21,179 --> 00:52:26,109 F�l a t�kr�kt�l a f�nyt�l, mindig ilyen beteges l�ny volt! 706 00:52:26,013 --> 00:52:28,888 Vincent te s�rsz? Mi t�rt�nt? 707 00:52:28,894 --> 00:52:30,828 Ki festette ezt a k�pet? 708 00:52:31,744 --> 00:52:32,711 Ez lehetetlen... 709 00:52:32,736 --> 00:52:36,572 ...�lni a szob�ban �s k�peket, meg... 710 00:52:36,579 --> 00:52:38,513 ...reprodukci�kat n�zegetni... 711 00:52:40,389 --> 00:52:42,337 ...�s f�leg... 712 00:52:42,342 --> 00:52:45,217 ...egym�st b�ztatgatni. 713 00:52:45,223 --> 00:52:48,158 Ez azt�n sz�p munka! 714 00:52:55,757 --> 00:52:57,725 Nagyon j�! 715 00:52:59,599 --> 00:53:01,567 Nagyon j�! 716 00:53:02,481 --> 00:53:03,448 Testv�r! 717 00:53:03,473 --> 00:53:05,407 �szint�n besz�lsz? 718 00:53:07,283 --> 00:53:09,251 Sz�vedb�l sz�lsz? 719 00:53:10,164 --> 00:53:14,994 A maga k�pe a szeg�nyekr�l �s a szenved�sr�l sz�l. 720 00:53:14,998 --> 00:53:16,932 Nagyon k�sz�n�m Vincent! 721 00:53:45,703 --> 00:53:47,651 -�gy vagy h�s�ges! -Az vagyok! 722 00:53:47,656 --> 00:53:51,492 -Meg�llek. -Dobd el azt a k�st! 723 00:53:51,498 --> 00:53:53,412 Ne avatkozz bele. 724 00:53:53,419 --> 00:53:55,333 Szerelemi hist�ria. 725 00:53:55,339 --> 00:53:58,214 A szerelem bonyolult dolog, igaz Henri? 726 00:53:58,221 --> 00:54:01,096 Egy kis helyet k�r�nk! T�ncolni akarunk! 727 00:54:01,102 --> 00:54:02,034 Zen�t! 728 00:54:02,063 --> 00:54:02,995 Zen�t! 729 00:54:15,479 --> 00:54:18,388 -Meg�llek! -V�rzik! 730 00:54:18,391 --> 00:54:21,266 -Kiher�llek! -Meghalsz. 731 00:54:21,273 --> 00:54:24,208 Lautrec te ne avatkozz bele. 732 00:54:27,004 --> 00:54:28,972 Ne! 733 00:54:30,846 --> 00:54:33,815 Ez a t�rgyi bizony�t�k. Elviszem. 734 00:54:38,530 --> 00:54:41,439 Halv�ny r�zsasz�nnel �s v�rv�r�ssel megfesteni,... 735 00:54:41,443 --> 00:54:45,279 ...hogy egy k�v�h�zban minden megt�rt�nhet... 736 00:54:45,285 --> 00:54:48,160 ...eszedet vesztheted, gyilkolhatsz... 737 00:54:48,167 --> 00:54:51,042 ...a vil�g�t� lampionok csak a l�tszat, m�g�tte pokol van. 738 00:54:51,049 --> 00:54:52,963 -Ne vigy�k el! -Kegyelmezzenek neki. 739 00:54:52,970 --> 00:54:57,767 -Ne vigy�k el! -Ne vigy�k b�rt�nbe! 740 00:54:57,772 --> 00:54:59,686 -Kegyelmezzenek neki. -K�rem! 741 00:54:59,693 --> 00:55:02,628 Kis kocsmai d�rid�... 742 00:55:06,385 --> 00:55:09,294 ...�s les�lyt a nagy kasz�s. 743 00:55:09,298 --> 00:55:11,212 -Nagyon sz�p. -Igen az. 744 00:55:11,219 --> 00:55:17,158 Henri, festhetn�nk k�z�sen egy k�pet. 745 00:55:18,872 --> 00:55:22,741 Mer�sz �tlet, de mi�rt is ne? 746 00:55:22,744 --> 00:55:25,679 Mi�rt is ne? Ki akarod pr�b�lni? 747 00:55:30,397 --> 00:55:34,266 N�zd csak! A jap�n nagymesterek megmutatj�k a helyes utat: 748 00:55:34,271 --> 00:55:38,107 ...csupa finom sz�n �s m�gis eleven. 749 00:55:38,113 --> 00:55:39,045 Igen... 750 00:55:39,074 --> 00:55:42,910 ...a sz�nek kombin�ci�ival fejez ki... 751 00:55:42,916 --> 00:55:44,850 ...�r�m�t, nyugalmat �s f�jdalmat. 752 00:55:45,765 --> 00:55:46,732 Nyugalmat... 753 00:55:47,686 --> 00:55:50,595 -...f�jdalmat. -Nyugalmat �s f�jdalmat? 754 00:55:50,599 --> 00:55:53,534 Az a t�z �s a v�z. 755 00:55:54,410 --> 00:55:56,358 Mint mi ketten. 756 00:55:56,362 --> 00:55:58,276 A t�z �s v�z... 757 00:55:58,284 --> 00:56:02,120 ...egy�tt maga a sz�ps�g. Vincent mondta. 758 00:56:02,126 --> 00:56:06,913 �r�m, nyugalom, f�jdalom! 759 00:56:06,927 --> 00:56:09,802 -Menjen ki. Itt bent ne kiab�ljon! Ne �rjen hozz�m! 760 00:56:09,809 --> 00:56:12,684 Ki szolg�lta ki ezeket? 761 00:56:12,691 --> 00:56:15,566 A mi �tterm�nkben nem szolg�lunk ki ilyeneket. 762 00:56:15,572 --> 00:56:18,447 H�lgyeim �s �raim! Ha maguknak a k�lt�szet �s a fest�szet nem t�bb egy j� vacsor�n�l... 763 00:56:18,454 --> 00:56:20,368 ... akkor maguk diszn�k. 764 00:56:20,375 --> 00:56:24,311 -J� �tv�gyat! -Ez egy j� h�r� eleg�ns �tterem. 765 00:56:30,908 --> 00:56:32,876 Ez borzalmas... 766 00:56:38,593 --> 00:56:39,560 ...sz�rny�. 767 00:56:39,585 --> 00:56:40,517 Vincent... 768 00:56:40,545 --> 00:56:43,420 ...ezt csak a nincstelenek �rthetik. 769 00:56:43,427 --> 00:56:46,362 A k�lt�szet a szeg�nyek�. 770 00:57:10,290 --> 00:57:12,258 Mi az az �let? 771 00:57:14,131 --> 00:57:16,099 Gyere ide. 772 00:57:18,933 --> 00:57:20,901 Mi az �let? 773 00:57:21,815 --> 00:57:24,784 Gyere a karomba. Te is. 774 00:57:25,657 --> 00:57:27,625 Legy�nk al�zatosak. 775 00:57:29,499 --> 00:57:33,458 Igaz, hogy a kez�nkkel fest�nk, de a festm�ny nem csak a kez�nk m�ve. 776 00:57:37,183 --> 00:57:40,092 Hanem egy sokkal m�lyebb forr�sb�l fakad. 777 00:57:40,096 --> 00:57:42,030 Mert van egy forr�s. 778 00:57:43,907 --> 00:57:45,875 Valahol messze. 779 00:57:47,749 --> 00:57:48,716 Henri... 780 00:57:48,741 --> 00:57:53,678 ...a kezem elnehez�lt �s a fejem t�l gyenge. 781 00:57:56,393 --> 00:57:58,341 Minden megv�ltozik. 782 00:57:58,345 --> 00:58:01,220 Megv�ltozik majd minden. 783 00:58:01,227 --> 00:58:05,061 Ez a sz�zad egy hatalmas forradalomba rohan. 784 00:58:05,069 --> 00:58:08,905 Mi m�r nem lesz�nk itt a vihar ut�n... 785 00:58:08,911 --> 00:58:12,847 ...hogy megismerj�k a jobb id�ket. 786 00:58:14,643 --> 00:58:16,611 L�tod ezt hugi! 787 00:58:18,484 --> 00:58:22,443 A piktor, aki a szemed t�z�t akarja megfesteni. 788 00:58:27,129 --> 00:58:29,097 J� est�t Lautrec �r! 789 00:58:30,011 --> 00:58:30,978 H� Ellen! 790 00:59:00,747 --> 00:59:03,656 Gy�ny�r�! Gratul�lok! 791 00:59:03,659 --> 00:59:06,534 10 �v m�lva az �sszes kritikus... 792 00:59:06,541 --> 00:59:09,476 ...�s spekul�ns diszn� r�j�n, hogy te egy zseni vagy. 793 00:59:13,233 --> 00:59:16,202 10 �v m�lva megismersz az utc�n? 794 00:59:24,759 --> 00:59:26,727 �n a csatorn�ban v�gzem. 795 00:59:27,640 --> 00:59:29,608 Te pedig... 796 00:59:30,522 --> 00:59:31,489 ...b�szk�n... 797 00:59:31,514 --> 00:59:34,389 ...sz�rnyakkal a h�tadon... 798 00:59:34,396 --> 00:59:36,330 ...mint a Bastilla szobra. 799 00:59:39,167 --> 00:59:42,076 Lautrec �r, akkor nyomhatjuk? 800 00:59:42,080 --> 00:59:44,014 Mehet! 801 00:59:51,653 --> 00:59:53,601 Henry, te fogod a csatorn�ban v�gezni. 802 00:59:53,605 --> 00:59:56,540 Egyszer majd mehetek a hullah�zba azonos�tani t�ged. 803 00:59:58,377 --> 01:00:02,336 Pascal mondta: ''az utols� aktus mindig v�res''. 804 01:00:04,140 --> 01:00:06,108 Nyavaj�s! A Pante�n-ban lesz a te helyed! 805 01:00:07,021 --> 01:00:08,989 Micsoda egy boh�c! 806 01:00:11,823 --> 01:00:14,732 Munk�sn�, mint a szeg�nys�g�vel... 807 01:00:14,736 --> 01:00:18,572 ...egy�tt �l dr�ga kincs�vel: 808 01:00:18,579 --> 01:00:21,454 Az � kis Gis�le-j�vel... 809 01:00:21,460 --> 01:00:24,335 ...aranysz�v�,tiszta gyermek... 810 01:00:24,342 --> 01:00:27,217 ...ki a varr�sb�l �lt meg... 811 01:00:27,223 --> 01:00:30,098 ...a Martyrs-on dolgozott. 812 01:00:30,105 --> 01:00:33,941 S v�rta mindig a szombatot... 813 01:00:33,946 --> 01:00:36,821 ...mikor t�ncolt, sz�rakozott. 814 01:00:36,828 --> 01:00:39,703 Kesely� les r�d... 815 01:00:39,710 --> 01:00:42,585 ...vigy�zz te l�ny: 816 01:00:42,591 --> 01:00:48,350 Gyan�san k�r�z. Te leszel a zs�km�ny. 817 01:00:48,354 --> 01:00:51,229 Beh�l�z a valcer... 818 01:00:51,236 --> 01:00:54,111 ...felkavar� ritmus�ra. 819 01:00:54,117 --> 01:00:57,953 A vesztedre t�r... 820 01:00:57,959 --> 01:01:00,894 ...szeg�ny l�nyka. 821 01:01:03,690 --> 01:01:05,658 Ne mozogj! 822 01:01:06,572 --> 01:01:09,481 Nem telt bele egy h�t... 823 01:01:09,485 --> 01:01:12,360 ...a l�ny otthon t�lti az est�t,... 824 01:01:12,367 --> 01:01:15,242 ...�s a siv�r k�rnyezetben... 825 01:01:15,248 --> 01:01:18,123 ...�br�ndja t�bb� nincsen. 826 01:01:18,129 --> 01:01:21,965 F�lkapja a k�st... 827 01:01:21,971 --> 01:01:24,846 ...s kioltja �let�t... 828 01:01:24,853 --> 01:01:27,728 ...el�tkozva a nyomor�ltj�t,... 829 01:01:27,735 --> 01:01:31,671 ...ki gunyol�dva od�bb �ll. 830 01:01:33,466 --> 01:01:35,414 �s mi�rt ne verjem sz�t a pof�j�t? 831 01:01:35,419 --> 01:01:37,333 Ne igy�l annyit. 832 01:01:37,339 --> 01:01:39,273 T�colnod kell. Jogom van inni! �n a Torkos vagyok. 833 01:01:40,189 --> 01:01:42,137 -Te l�ttad ezt? -Gy�ny�r�! 834 01:01:42,142 --> 01:01:45,978 Eg�sz P�rizs err�l a szarr�l besz�l: 835 01:01:45,984 --> 01:01:48,919 ... �s azt mondj�k ''A Torkos egy k�v�r teh�n''. 836 01:01:49,795 --> 01:01:51,743 Te szem�t! Ezt edd meg! 837 01:01:51,747 --> 01:01:52,679 Te gan�! 838 01:01:52,708 --> 01:01:56,544 Hogy b�nthatsz egy nyomor�kot? Te mocsok! 839 01:01:56,550 --> 01:01:59,425 Te csak ne sz�lj, mert bet�r�m az orrod. A tied is. 840 01:01:59,431 --> 01:02:01,345 Megint te? T�nyleg ilyen h�lye vagy, vagy csak tetteted? 841 01:02:01,352 --> 01:02:04,227 Ezzel a plak�ttal h�res leszel. 842 01:02:04,233 --> 01:02:06,167 -Ki�t�tt a Torkos? -Im�dom. 843 01:02:07,083 --> 01:02:11,042 A herceg az�rt j�tt, hogy t�ncolni l�sson. �s ez a plak�t hozta ide. 844 01:02:11,886 --> 01:02:14,795 �rizz�tek puha f�szketekben... 845 01:02:14,799 --> 01:02:17,674 ...gyermeketeket, any�k! 846 01:02:17,681 --> 01:02:20,556 Mert az �tv�gy f�ktelen... 847 01:02:20,563 --> 01:02:23,498 ...a sok ragadoz� nagyon fal�nk! 848 01:02:26,293 --> 01:02:28,261 Lautrec �r! 849 01:02:30,135 --> 01:02:32,083 Zidler �r l�tta ezt? 850 01:02:32,088 --> 01:02:34,963 M�g egy ilyen �s ki vagy r�gva! 851 01:02:34,970 --> 01:02:37,845 Ez a plak�t az �j m�v�szet: a rekl�m. 852 01:02:37,851 --> 01:02:39,765 A m�zeum kimegy az utc�ra. 853 01:02:39,772 --> 01:02:41,686 Nagy p�nzt hoz! 854 01:02:41,693 --> 01:02:44,628 -Gyer�nk! -A rekl�m nagy dolog. 855 01:02:45,503 --> 01:02:47,451 Nem �r anyit, mint a seggem! 856 01:03:00,872 --> 01:03:04,831 Ne s�rjon �ram. Az olyan szomor�. 857 01:03:06,634 --> 01:03:09,543 Te kis zseni. Ha a gal�ri�knak nem is kellesz... 858 01:03:09,547 --> 01:03:13,383 ...a plak�tjaiddal h�resebb leszel, mint a kit�ntetett fest�k. 859 01:03:13,389 --> 01:03:15,323 Nagy vagy te t�rpe. 860 01:03:21,042 --> 01:03:23,010 Mi van veled? 861 01:03:23,924 --> 01:03:25,892 Mi ez a b�skomors�g? 862 01:03:26,804 --> 01:03:28,772 Van Gogh �ngyilkos lett. 863 01:04:09,067 --> 01:04:10,034 �lni akarok! 864 01:04:10,987 --> 01:04:11,954 �lni akarok! 865 01:04:12,908 --> 01:04:14,876 Hadj b�k�n! 866 01:04:17,711 --> 01:04:19,659 Meg�r�lt�l? 867 01:04:19,664 --> 01:04:21,578 Henri, nem otthon vagyunk. Ez Belgium. 868 01:04:21,585 --> 01:04:23,499 Itt is vannak barmok. 869 01:04:23,506 --> 01:04:26,381 -Nyugodj meg! -Mindenhol vannak h�ly�k. 870 01:04:26,388 --> 01:04:28,322 -R�lam besz�l? -Igen. 871 01:04:30,198 --> 01:04:32,166 �lmodom? Egy t�rpe megfenyegetett? 872 01:04:35,000 --> 01:04:37,909 Olyan kicsi, hogy szinte alig l�tom. 873 01:04:37,913 --> 01:04:40,788 Mr. de Groux, nagyon k�rem... 874 01:04:40,795 --> 01:04:42,709 ...ments�k meg a francia-belga bar�ts�got. 875 01:04:42,716 --> 01:04:46,552 Tiszt�ban van vele, hogy nagyon j�l b�nok a p�rbaj fegyverrel? 876 01:04:46,558 --> 01:04:48,472 Egyenl�tlen p�rbaj lesz. 877 01:04:48,479 --> 01:04:50,413 Mr. de Groux. 878 01:04:52,290 --> 01:04:55,199 �n m�r �rzem a v�r szagot. 879 01:04:55,202 --> 01:04:58,077 Ezek a tetves franci�k. 880 01:04:58,084 --> 01:05:00,018 Mr. de Groux. 881 01:05:02,855 --> 01:05:05,764 maga t�nyleg azt �ll�tja, hogy Van Gogh... 882 01:05:05,768 --> 01:05:09,604 ...bomlott elm�j� volt �s a festm�nyei... 883 01:05:09,610 --> 01:05:12,485 ...egy beteg ember megnyilv�nul�sai? 884 01:05:12,492 --> 01:05:17,429 �n a fest�szetet v�dem a t�bolyultakkal szemben. 885 01:05:18,222 --> 01:05:20,122 Ugyan mit �rtesz te a fest�szethez. Te szarh�zi! 886 01:05:24,946 --> 01:05:26,914 Nagyon is �rtek! 887 01:05:27,828 --> 01:05:28,795 -Te seggfej! - Toulouse �r! 888 01:05:29,749 --> 01:05:31,697 Te tudatlan seggfej. 889 01:05:31,702 --> 01:05:35,538 -Ne vigye tulz�sba! -Te gan�. 890 01:05:35,544 --> 01:05:38,419 -Mocskos Belga szaralak. -Henri... 891 01:05:38,425 --> 01:05:40,339 Holnap.. 892 01:05:40,345 --> 01:05:43,220 ...goly�t fogok r�p�teni a kopony�dba. 893 01:05:43,227 --> 01:05:47,063 �s minden �vben elmegyek a s�rodhoz... 894 01:05:47,069 --> 01:05:49,003 ...hogy lehugyozzam! 895 01:05:51,840 --> 01:05:53,808 Henri, Henri! 896 01:06:00,485 --> 01:06:03,394 Toulouse �r, maga nem �riember. 897 01:06:03,397 --> 01:06:04,329 El�g! 898 01:06:55,233 --> 01:06:58,142 �s ha meg�lt volna, mi lenne most velem? 899 01:06:58,146 --> 01:07:01,081 Maradn�l a nagy Valadon! 900 01:07:18,285 --> 01:07:19,252 Nem. 901 01:07:20,206 --> 01:07:25,166 Na m�g egy m�ternyi bor, �s minden rendben lesz. 902 01:07:32,692 --> 01:07:34,010 A fest�szet egy sz�rny. 903 01:07:40,377 --> 01:07:42,325 A testv�re tudta. 904 01:07:42,329 --> 01:07:45,264 L�tod Vincent? Omlettet zab�lva gy�szolunk. 905 01:07:47,100 --> 01:07:49,048 Szeg�ny Vincent! 906 01:07:49,053 --> 01:07:50,987 A kuty�k� lett�l! 907 01:08:03,429 --> 01:08:05,397 �tok t�rpe! 908 01:08:11,113 --> 01:08:12,080 Suzanne... 909 01:08:12,105 --> 01:08:15,040 Menj arr�bb meleg van. 910 01:08:35,126 --> 01:08:38,995 Hova k�sz�l ez a kalapos fi�ka a kis fark�val? 911 01:08:38,998 --> 01:08:41,873 A rossz l�nyokhoz? Mag�nyos a kis fi�? 912 01:08:41,880 --> 01:08:43,794 Nem jobban mint m�s. 913 01:08:43,801 --> 01:08:45,715 Odan�zzetek, egy sz�pfi�. 914 01:08:45,722 --> 01:08:48,597 Gyere velem. 915 01:08:48,604 --> 01:08:53,401 -Nem akarsz j�tszadozni? -K�sz�n�m h�lgyeim, de nem. 916 01:08:53,407 --> 01:08:57,243 Nem vagyok ak�rki. A papa hivatalnok volt. 917 01:08:57,249 --> 01:09:00,124 �n j� v�laszt�s lenn�k. 918 01:09:00,129 --> 01:09:03,064 Rengetek fort�lyt tudok az �gyban! 919 01:09:05,861 --> 01:09:07,809 Mi bajod van? 920 01:09:07,814 --> 01:09:09,728 A fejemre esett egy �ll�. 921 01:09:09,735 --> 01:09:12,610 -Micsoda? -�r�lhetek, hogy nem j�rtam rosszabbul. 922 01:09:12,616 --> 01:09:14,530 -Hogy te milyen vicces vagy. -Vicces t�rpe. 923 01:09:14,537 --> 01:09:18,473 Elhagyott a feles�ged? Majd a v�r�s Rosa megv�gasztal. 924 01:09:19,309 --> 01:09:21,257 T�bb� nem csin�lom esk�sz�m! 925 01:09:21,260 --> 01:09:23,174 Ez meg�li. 926 01:09:23,181 --> 01:09:25,095 A te k�lyk�d van a hasamban, gazember! 927 01:09:25,102 --> 01:09:28,037 Viszlek a bord�lyh�zba. 928 01:09:28,913 --> 01:09:32,782 Azt akarod, hogy a gyerek teljesen h�lye legyen?! 929 01:09:32,787 --> 01:09:35,722 � Mireille. A stricije veri �t. Itt ez a megszokott. 930 01:09:37,558 --> 01:09:39,506 El fogok vet�lni. 931 01:09:39,511 --> 01:09:44,308 Ezek rosszabbak a p�nzes �rifi�kn�l. Pedig az �rifi�k is olyanok mint a kutyaszar. 932 01:09:44,312 --> 01:09:46,226 Ha pofoz azt elviselem, de ha rugdos azt m�r nem! 933 01:09:46,233 --> 01:09:49,108 �n egy �rz�keny n� vagyok, �s t�r�keny. 934 01:09:49,115 --> 01:09:52,951 De h�t mi�rt rugdos, nem keresel el�g p�nzt? 935 01:09:52,957 --> 01:09:55,832 -�n tejelek itt a legjobban! -Akkor mi�rt? 936 01:09:55,839 --> 01:09:57,753 Megl�tta, hogy simogatjuk egym�st. 937 01:09:57,760 --> 01:09:59,674 Milyen ostoba! 938 01:09:59,681 --> 01:10:01,615 Olyan �des amikor k�t n� maszturb�l. 939 01:10:02,531 --> 01:10:05,440 �h, v�gre, v�gre egy f�rfi aki tudja,... 940 01:10:05,443 --> 01:10:09,279 ...n�k k�z�tt a szex csak sz�vb�l j�het! 941 01:10:09,285 --> 01:10:11,199 Had cs�koljalak meg sz�ps�gem! 942 01:10:11,206 --> 01:10:13,120 �ljenek a kirekesztettek! 943 01:10:13,128 --> 01:10:16,003 �ljenek a leszbikusok! Pezsg�t! 944 01:10:16,009 --> 01:10:18,884 Ez a szem�t veri, �s el is adta. 945 01:10:18,891 --> 01:10:20,805 Az �n Mimi-m rabs�gban fog �lni egy bord�lyh�zban. 946 01:10:20,812 --> 01:10:23,687 -Micsoda gyeng�ds�g! Pezsg�t! -Igyunk. 947 01:10:23,694 --> 01:10:25,628 Pezsg�t! 948 01:10:30,385 --> 01:10:33,354 Henri elt�volodott Istent�l. 949 01:10:34,227 --> 01:10:37,136 Sz�gyenlem a tehetetlens�gemet. 950 01:10:37,140 --> 01:10:40,075 Nem vagyok j� semmire. 951 01:10:41,911 --> 01:10:43,859 Nem a r�ncaim aggasztanak... 952 01:10:43,864 --> 01:10:46,739 ...hanem az �ress�gem. 953 01:10:46,746 --> 01:10:48,680 A lelkem kisz�radt, �reg... 954 01:10:49,595 --> 01:10:50,562 ...haszontalan. 955 01:10:51,516 --> 01:10:53,484 Ez olyan sz�rny�. 956 01:10:54,397 --> 01:10:58,266 A legnagyobb szentjeink a misztika h�vei, ugyanezt mondt�k: 957 01:10:58,271 --> 01:11:00,205 ...''kiszikkadt a lelkem''. Nem tudta? 958 01:11:01,121 --> 01:11:04,030 Henri k�pei felkavarnak. 959 01:11:04,034 --> 01:11:05,968 Egy sz�rny lakik a sz�v�ben. 960 01:11:06,884 --> 01:11:08,832 De nem tudom elhinni, hogy elk�rhozott. 961 01:11:08,837 --> 01:11:10,771 Olyan nemes l�lek. 962 01:11:13,607 --> 01:11:15,555 F�lek. 963 01:11:15,560 --> 01:11:17,474 �s a szerelme? 964 01:11:17,481 --> 01:11:19,415 Valadon elhagyott. 965 01:11:28,015 --> 01:11:30,984 Hol a kis Albi herceg? 966 01:11:31,856 --> 01:11:34,825 - Valadon kisasszony? -Hol van a v�leg�nyem? 967 01:11:35,699 --> 01:11:38,608 Henri, nem �szod meg az esk�v�t! 968 01:11:38,612 --> 01:11:41,487 Madelein-ben lesz, orgon�val, �nekkarral 969 01:11:41,494 --> 01:11:45,430 Ugyan mi sz�ks�g egy f�rfira, el�g egy f�rge nyelv. 970 01:11:47,225 --> 01:11:48,192 Henri! 971 01:11:48,217 --> 01:11:51,092 Meg lesz az esk�v�, de hal�lra f�raszt. 972 01:11:51,099 --> 01:11:53,033 Ma leg�nyb�cs�t tartok! 973 01:11:53,948 --> 01:11:55,916 Hol a kis Albi herceg? 974 01:11:56,830 --> 01:11:57,797 Gyer�nk! 975 01:11:58,751 --> 01:12:00,719 Adj�tok el� leszbik! 976 01:12:01,632 --> 01:12:03,580 A kis moh�! 977 01:12:03,585 --> 01:12:05,499 Lautrec, elveszel vagy... 978 01:12:05,506 --> 01:12:07,420 ...meg�l�m magam! 979 01:12:07,427 --> 01:12:10,302 M�r vettem arz�nt. 980 01:12:10,309 --> 01:12:12,223 Ez zsarol�s! Cs�nya dolog! 981 01:12:12,230 --> 01:12:14,144 Mindez egy farok miatt. 982 01:12:14,151 --> 01:12:16,085 Az �v� nem ak�rmilyen. 983 01:12:17,000 --> 01:12:19,909 Nem szeretem a leszbikusokat. 984 01:12:19,913 --> 01:12:21,827 Olyan k�z�ns�ges vagy dr�g�m! 985 01:12:21,834 --> 01:12:23,898 Csak a p�nze miatt m�sz hozz�? 986 01:12:24,716 --> 01:12:26,630 Nem vagyok k�rva! 987 01:12:26,637 --> 01:12:28,551 Szerintem sz�gyen... 988 01:12:28,558 --> 01:12:31,433 ...p�nz�rt sz�ttenni a l�bad. 989 01:12:31,440 --> 01:12:33,354 A szerelem forr�s, nem p�nz forr�s. 990 01:12:33,361 --> 01:12:35,295 Ne k�pd le a nyomorultakat. 991 01:12:39,091 --> 01:12:42,000 Egyik�nket sem taposott meg �gy az �let. 992 01:12:42,005 --> 01:12:46,942 Mindenkinek joga van a szerelmedre. Neked mire van jogod? 993 01:12:47,736 --> 01:12:50,705 Elegem van abb�l, hogy osztozom rajtad! 994 01:12:53,500 --> 01:12:56,469 Suzanne szeretlek, elveszlek. 995 01:13:13,670 --> 01:13:15,618 Minden j�t gr�fn�. 996 01:13:15,623 --> 01:13:18,558 Viszont l�t�sra gr�fn�! 997 01:13:31,919 --> 01:13:33,887 Gyer�nk Suzanne, �llj fel. 998 01:13:36,722 --> 01:13:39,691 Esk�v�i ruh�t vesz�nk... 999 01:13:44,405 --> 01:13:47,374 ... azt�n meg elmegy�nk a paphoz. 1000 01:13:52,090 --> 01:13:54,038 A Montmart-on nemr�g... 1001 01:13:54,042 --> 01:13:56,917 ...birk�k �s tehenek legeltek. 1002 01:13:56,924 --> 01:13:59,859 Tr�gyal� folyt le az utc�kon. 1003 01:14:04,577 --> 01:14:05,544 Henri... 1004 01:14:09,378 --> 01:14:12,347 ...�n tr�gyag�d�rbe vetem magam. 1005 01:14:13,221 --> 01:14:15,189 Suzanne, szeretlek... 1006 01:14:16,102 --> 01:14:18,070 ...�sszeh�zasodunk. 1007 01:14:23,787 --> 01:14:25,755 Biztos, hogy szeretsz? 1008 01:14:27,629 --> 01:14:29,597 Biztos vagy benne? 1009 01:14:33,391 --> 01:14:36,360 Nem. A k�peidet szeretem. 1010 01:15:13,732 --> 01:15:18,562 K�vel dob�lnak a leg�nyek, te r�szeg... 1011 01:15:18,566 --> 01:15:22,402 ...v�gig s�rt ez a durva j�t�k... 1012 01:15:22,408 --> 01:15:25,283 ...sz�gyent�l az orc�d �g,... 1013 01:15:25,290 --> 01:15:28,165 ...megfordulsz �s szem�kbe n�zel... 1014 01:15:28,172 --> 01:15:30,086 ...te r�szeg. 1015 01:15:30,093 --> 01:15:32,968 Ott �llnak mind megmerevedve... 1016 01:15:32,974 --> 01:15:35,849 ..riadt sz�vvel, megdermedve... 1017 01:15:35,855 --> 01:15:40,652 ...szemed nyilait�l f�lnek, te r�szeg. 1018 01:15:40,658 --> 01:15:43,533 B�mul a sok j�r�kel�... 1019 01:15:43,539 --> 01:15:45,453 ...ki ez a z�l�tt, �szhaj� n�... 1020 01:15:45,460 --> 01:15:50,397 ...rabja gyilkos szenved�lynek? Te r�szeg. 1021 01:15:51,192 --> 01:15:54,101 Munk�s vagy e, vagy suhanc? 1022 01:15:54,105 --> 01:15:56,039 ...Egyre megy adj neki utat 1023 01:15:56,954 --> 01:15:59,863 Titk�t nem tudhatod szeg�nynek,.... 1024 01:15:59,868 --> 01:16:01,802 ...mert r�szeg. 1025 01:16:02,717 --> 01:16:04,665 S tal�n m�g sors�n pityereg... 1026 01:16:04,670 --> 01:16:08,506 ...vagy r�g m�lt boldog �r�n mereng,... 1027 01:16:08,512 --> 01:16:12,348 ...egy este v�gs� r�vbe �rhet... 1028 01:16:12,355 --> 01:16:14,269 ...a r�szeg. 1029 01:16:14,276 --> 01:16:18,112 S a kasz�s, kit hi�ba v�rt... 1030 01:16:18,117 --> 01:16:20,992 ...kez�b�l ki�ti a pohar�t... 1031 01:16:20,998 --> 01:16:23,873 ...s �ldja �, kit sose d�cs�rnek... 1032 01:16:23,880 --> 01:16:26,815 ...a r�szeg. 1033 01:16:34,414 --> 01:16:37,323 Itt a r�szeg �n vagyok! 1034 01:16:37,328 --> 01:16:41,164 Az �reg cimbora, kinek mindig van bora! 1035 01:16:43,090 --> 01:16:45,004 Egy csavarg�. 1036 01:16:45,011 --> 01:16:46,925 V�ge van a m�sornak! 1037 01:16:46,932 --> 01:16:49,867 �bredjen. 1038 01:16:56,506 --> 01:16:59,415 Minden rendben van? 1039 01:16:59,419 --> 01:17:02,294 Mindennek v�ge, Valadon elhagyott. 1040 01:17:02,300 --> 01:17:06,236 Mindennek v�ge belepusztulok. 1041 01:17:08,031 --> 01:17:09,979 -Belepusztulok. -Ugyan... 1042 01:17:09,984 --> 01:17:13,351 Majd mi megv�gasztalunk t�ged. 1043 01:17:14,755 --> 01:17:16,703 L�nyok, l�nyok! 1044 01:17:16,708 --> 01:17:18,622 Henri �r van itt! 1045 01:17:18,629 --> 01:17:21,504 Dante azt mondta: ''m�r nem lehet messze... 1046 01:17:21,511 --> 01:17:24,446 ...a menny.'' 1047 01:17:25,320 --> 01:17:27,268 Hihetetlen! 1048 01:17:27,273 --> 01:17:32,070 Amikor kupler�jba m�sz, ne felejtsd el, mit mondott Dante. 1049 01:17:32,076 --> 01:17:35,912 Ebben a h�zban gondoskodunk minden �gyf�lr�l. 1050 01:17:35,918 --> 01:17:37,832 Ezek a l�nyok eg�szs�gesek... 1051 01:17:37,839 --> 01:17:41,675 ...k�l�nben is az �rak tudj�k, ha nics vesz�ly, nincs igazi k�j. 1052 01:17:41,681 --> 01:17:44,556 -Boldogs�g �s �r�m! Ez aszt�n az igazi sport! 1053 01:17:44,563 --> 01:17:47,438 Az els� emeleten van halottas szob�nk... 1054 01:17:47,443 --> 01:17:50,318 ...szoptat� szob�nk �s b�lcs�d�nk. 1055 01:17:50,325 --> 01:17:54,261 Henri �r, sz�lok Mireille-nek! 1056 01:17:55,096 --> 01:17:57,044 Gyere bemutatom a bar�tn�met. 1057 01:17:57,049 --> 01:17:59,984 Annyira j�, hogy elj�tt! 1058 01:18:00,859 --> 01:18:03,768 Gyer�nk �raim el� a t�rc�kat! 1059 01:18:03,773 --> 01:18:06,648 Itt �ssze kell t�rni a malacperselyt, ti malacok! 1060 01:18:06,654 --> 01:18:10,590 Van itt v�r�s, sz�ke, �szaki, tenger szag� l�ny. 1061 01:18:13,345 --> 01:18:16,254 Henri, minden p�rizsi kup� ilyen? 1062 01:18:16,259 --> 01:18:18,193 Sz�zany�m! 1063 01:18:54,647 --> 01:18:57,556 Nem igaz�n �rtem. Festeni akarsz? Vagy kef�lni? 1064 01:18:57,560 --> 01:19:01,496 �, egy j� fest� mindig egyszere csin�lja. 1065 01:19:02,331 --> 01:19:05,300 Akkor vedd el� az ecsetedet! 1066 01:19:10,015 --> 01:19:11,983 Valadon kisasszony... 1067 01:19:12,897 --> 01:19:14,865 ...a v�r�s Rosa. 1068 01:19:20,580 --> 01:19:22,528 Bemutatom Gaston-t... 1069 01:19:22,533 --> 01:19:24,447 ...tudod, a bajszos nagymama. 1070 01:19:24,454 --> 01:19:26,388 Dr�g�m k�rlek... 1071 01:19:29,225 --> 01:19:31,173 Nem j�v�k vissza. Elk�lt�z�k. 1072 01:19:31,178 --> 01:19:35,014 Igen, Gaston fogja hozni a mapp�mat. 1073 01:19:35,020 --> 01:19:36,934 Gaston? Tess�k? 1074 01:19:36,940 --> 01:19:40,776 -El�g er�s, elb�rja Valadon-t? -�, f�lt�keny. 1075 01:19:40,782 --> 01:19:43,657 Elakart venni. Hogy a rabszolg�ja legyek... 1076 01:19:43,664 --> 01:19:45,598 ...hogy tiszt�tsam az ecseteit. 1077 01:19:50,356 --> 01:19:51,323 Bocs�nat. 1078 01:19:52,277 --> 01:19:54,245 K�rem, asszonyom. 1079 01:19:55,159 --> 01:19:57,107 Gaston, szedje �ssze a rajzaim. 1080 01:19:57,112 --> 01:20:00,948 Amikor besz�l jobb oda se figyelni... -Na! 1081 01:20:00,953 --> 01:20:03,888 ...de amikor fest, m�r nem ilyen felsz�nes. 1082 01:20:03,834 --> 01:20:06,678 Lelkeket... 1083 01:20:06,684 --> 01:20:08,632 ...�br�zol. 1084 01:20:08,637 --> 01:20:09,569 Ne legyen zavarban. 1085 01:20:09,598 --> 01:20:12,473 Lautrec nem egy Plat�n vagy Berg�on. 1086 01:20:12,479 --> 01:20:14,393 Helyesen Bergson! 1087 01:20:14,400 --> 01:20:17,335 Csak egy piaszag� filoz�fus. 1088 01:20:22,052 --> 01:20:24,020 Diszn�. 1089 01:20:25,894 --> 01:20:28,803 Nekem az kell, amit te nem tudsz adni. 1090 01:20:28,808 --> 01:20:30,742 De h�t mi az? 1091 01:20:42,223 --> 01:20:44,191 Mi az? 1092 01:20:46,065 --> 01:20:48,033 Azt �n honnan tudjam! 1093 01:20:57,591 --> 01:20:59,559 Szeg�nyem! 1094 01:21:02,394 --> 01:21:05,303 Mit szolsz hozz�? A hatty�k tava. 1095 01:21:05,306 --> 01:21:09,142 Sz�p dekor�ci� egy kupler�jhoz. Az �n fiam is baka... 1096 01:21:09,148 --> 01:21:11,082 ...ak�r csak te. 1097 01:21:11,998 --> 01:21:14,967 Szerelmi gy�ny�r �s p�rizsi elegancia. 1098 01:21:16,801 --> 01:21:18,749 V�lasszanak �raim. 1099 01:21:18,754 --> 01:21:21,689 A l�nyok k�z�l mindegyik besz�l angolul. 1100 01:21:32,169 --> 01:21:35,078 Nem ismerek minden l�nyt P�rizsban,... 1101 01:21:35,082 --> 01:21:36,986 ...de ezek�rt kezeskedem. 1102 01:21:37,003 --> 01:21:41,800 -Ezek nagyon tiszt�k. -Az els� emeleten sokkal izgalmasabb. 1103 01:21:41,806 --> 01:21:43,740 H�t persze! K�vessenek �raim! 1104 01:21:46,577 --> 01:21:48,545 Gyr�nk, gyorsan! 1105 01:21:49,457 --> 01:21:50,424 B�tran! 1106 01:22:09,629 --> 01:22:11,597 Milyen gy�ny�r�ek vagytok! 1107 01:22:22,115 --> 01:22:24,063 Igen. 1108 01:22:24,068 --> 01:22:25,982 Tess�k ,tess�k! 1109 01:22:25,989 --> 01:22:27,923 Gyertek...! 1110 01:22:28,839 --> 01:22:30,807 Henri? Papa! 1111 01:22:32,681 --> 01:22:35,650 T�relem. Most v�gasztalj�k egym�st. 1112 01:22:37,483 --> 01:22:40,392 Bocs�ssanak meg! 1113 01:22:40,396 --> 01:22:43,271 Ne! �raim, j�jjenek csak. 1114 01:22:43,277 --> 01:22:46,152 Henri, a munka �s a sz�rakoz�s k�t k�l�n dolog. 1115 01:22:46,159 --> 01:22:48,073 J�jjenek! 1116 01:22:48,080 --> 01:22:49,994 K�ptelens�g egy csal�di �gy mitt! 1117 01:22:50,001 --> 01:22:51,935 � a fiam! 1118 01:22:54,772 --> 01:22:56,740 � Istenem! 1119 01:22:58,614 --> 01:23:01,523 Nagyon f�l�nk fi�k. N�gyesbe szeretn�k. 1120 01:23:01,527 --> 01:23:03,441 Semmi akad�lya! 1121 01:23:03,448 --> 01:23:05,362 Gyertek be. 1122 01:23:05,369 --> 01:23:07,303 Gyertek vissza kis Sk�tok. 1123 01:23:08,219 --> 01:23:11,188 A ki�ll�t�said viszhangja, �sszet�rt�k szeg�ny any�dat. 1124 01:23:12,061 --> 01:23:14,970 Azok a szemetek a fogyat�koss�godra is k�pesek hivatkozni! 1125 01:23:14,974 --> 01:23:19,771 Papa, nem kritiz�ljuk a kritik�t. 1126 01:23:19,776 --> 01:23:21,690 A kritika felett�nk �ll. 1127 01:23:21,697 --> 01:23:24,572 -�l�sk�dik rajtunk. -Ak�r mint a tetvek! 1128 01:23:24,579 --> 01:23:28,415 ''Lautrec l�t�sm�dja egy t�rzsz�l�tt�... 1129 01:23:28,421 --> 01:23:31,296 ...mindenben csak a cs�fat l�tja.'' Ez botr�ny! 1130 01:23:31,303 --> 01:23:33,217 -Mi t�rt�nt? -Egy kritikus bemocskolta... 1131 01:23:33,224 --> 01:23:38,021 -...a Lautrec nevet. -Aljas kritikusok! Egy k�rva ilyet sose csin�lna! 1132 01:23:38,026 --> 01:23:40,901 -K�sz�n�m h�lgyem. -Tudjuk mi illik. J�rnak ide... 1133 01:23:40,907 --> 01:23:43,782 ...f�nemesek, m�g papok is... 1134 01:23:43,789 --> 01:23:46,664 ...a francia hadsereg vez�rkara! 1135 01:23:46,670 --> 01:23:49,545 -Mit j�tszunk? -Dud�ljunk? 1136 01:23:49,552 --> 01:23:53,388 Mi van a szoknya alatt? 1137 01:23:53,394 --> 01:23:57,230 Papa, ne �gy fogja fel, mintha M�zes k�t�bl�i lenn�nek. 1138 01:23:57,236 --> 01:24:01,072 Ez a cikk azt sugalja, mintha te akart�l volna nyomor�k lenni. 1139 01:24:01,077 --> 01:24:03,011 Ki tudja? 1140 01:24:06,809 --> 01:24:08,777 Isten furfangos. 1141 01:24:17,375 --> 01:24:20,344 Jobban szerettem, amikor lovakat festett�l. 1142 01:24:21,217 --> 01:24:24,126 Ezek a Sk�tok b�zl�ttek a hagym�t�l. 1143 01:24:24,129 --> 01:24:25,061 Felejtsd el! 1144 01:24:26,019 --> 01:24:27,987 Ne nyavajogj folyton. 1145 01:24:33,703 --> 01:24:36,612 Elf�radtam. Olyan vagyok, mint egy rongy. 1146 01:24:36,617 --> 01:24:39,552 Megbesz�lt�k, hogy az asztaln�l nem panaszkodunk. 1147 01:24:45,229 --> 01:24:48,138 Mi �rtelme ezt lefesteni? 1148 01:24:48,142 --> 01:24:51,017 Olyan agyon hajszoltak, olyan sz�pek. 1149 01:24:51,024 --> 01:24:52,938 Sz�pek! 1150 01:24:52,945 --> 01:24:55,880 Henri �r? Eszik vel�nk krumplit? 1151 01:24:59,637 --> 01:25:03,596 T�nyleg jobban szerettem, amikor lovakat festett�l. 1152 01:25:04,440 --> 01:25:06,408 Szeg�ny papa! 1153 01:25:08,281 --> 01:25:11,190 Aki nem csak n�z, de l�t is... 1154 01:25:11,194 --> 01:25:14,129 ...az meghat�dik a m�lt�s�gotokt�l. 1155 01:25:17,886 --> 01:25:19,854 Sz�pek vagytok. 1156 01:25:31,333 --> 01:25:34,242 � fert�z�tt. 1157 01:25:34,246 --> 01:25:36,180 187-es. 1158 01:25:37,096 --> 01:25:39,044 A v�r�s Rosa 1159 01:25:39,049 --> 01:25:40,963 Mozogj! 1160 01:25:40,970 --> 01:25:42,904 Gyer�nk! 1161 01:25:44,780 --> 01:25:46,748 Gyorsabban! 1162 01:25:48,623 --> 01:25:50,571 Gyer�nk l�nyok. 1163 01:25:50,575 --> 01:25:52,489 Mozg�s! 1164 01:25:52,495 --> 01:25:55,430 Na! Mi lesz? 1165 01:26:00,148 --> 01:26:04,017 Nem, nem. Mondtam, hogy fert�z�tt vagy. 1166 01:26:04,022 --> 01:26:06,957 A b�rt�nb�l �rok szeg�ny Polyte. 1167 01:26:12,635 --> 01:26:14,583 ...kipattant egy titok, hogy j�tt a vizit... 1168 01:26:14,587 --> 01:26:17,522 ...s ha kider�l a nyavaja, k�s� a b�nat... 1169 01:26:18,397 --> 01:26:21,306 ...elviszi �tkozott baja ... 1170 01:26:21,311 --> 01:26:24,246 ...a bab�dat. 1171 01:26:31,845 --> 01:26:34,814 Ronda aj�nd�kot kapt�l. 1172 01:26:35,686 --> 01:26:38,595 �letre sz�l� aj�nd�kot. 1173 01:26:38,599 --> 01:26:41,534 Duzzadt l�gy�kmirigyek. Semmi k�ts�g. 1174 01:26:42,410 --> 01:26:44,358 -Most akkor felv�gsz? -Nem. 1175 01:26:44,363 --> 01:26:44,727 Ken�cs�t kapsz. 1176 01:26:47,213 --> 01:26:50,122 Higannyal d�s�tjuk a v�redet... 1177 01:26:50,126 --> 01:26:52,060 ...rem�lem meglesz a hat�sa. 1178 01:26:53,936 --> 01:26:54,903 Asszonyom... 1179 01:26:54,929 --> 01:26:57,864 Asszonyom, a rend�rs�g. 1180 01:26:58,738 --> 01:27:00,686 A rend�rs�g? 1181 01:27:00,691 --> 01:27:02,605 Mit keresnek itt? 1182 01:27:02,612 --> 01:27:05,547 Henri nem gyilkos. 1183 01:27:07,383 --> 01:27:09,351 Szeg�ny bukott angyal. 1184 01:27:12,186 --> 01:27:16,055 Mama, a rend�rs�g, mint a posta: h�zhoz viszi a csomagokat. 1185 01:27:16,060 --> 01:27:18,995 A halad�s nem �ll meg! 1186 01:27:23,711 --> 01:27:25,659 Csak m�g egy kicsit... 1187 01:27:25,664 --> 01:27:28,539 Henri, alkohollal akarsz �ngyilkos lenni? 1188 01:27:28,546 --> 01:27:30,480 Hogy �bren tartsam magam. 1189 01:27:31,396 --> 01:27:34,365 Hogy l�ssam a v�sznaimon a val�s�got. 1190 01:27:46,763 --> 01:27:48,731 Csak egy kicsit... 1191 01:27:51,566 --> 01:27:54,475 Mama a val�s�got neh�z megl�tni. 1192 01:27:54,479 --> 01:27:56,413 Hol van a val�s�g? 1193 01:27:58,290 --> 01:28:00,258 A bord�lyh�zban? 1194 01:28:07,894 --> 01:28:12,854 A bar�taid szerint, gyakran hetekre bek�lt�z�l ezekbe a h�zakba. 1195 01:28:13,658 --> 01:28:16,567 -Mi�rt? -Mert ott j�. 1196 01:28:16,571 --> 01:28:20,507 A bord�lyban a fest�szetem sz�rnyakat kap. 1197 01:28:24,224 --> 01:28:26,192 K�rem... 1198 01:28:27,104 --> 01:28:29,072 festenem kell... 1199 01:28:29,986 --> 01:28:31,954 ...k�rem. 1200 01:28:37,670 --> 01:28:38,637 Henri... 1201 01:28:40,552 --> 01:28:44,421 ...Saint-Lazare-r�l j�v�k. V�ge a m�k�nak, t�bb� nem szeretkezhet�nk. 1202 01:28:44,426 --> 01:28:46,360 Fert�z�tt vagyok. 1203 01:28:47,276 --> 01:28:49,244 Min mosolyogsz? 1204 01:28:52,077 --> 01:28:54,045 T�nkretenn�m az �leted. 1205 01:28:54,959 --> 01:28:55,926 Rosa. 1206 01:28:56,880 --> 01:28:59,849 A legszebb aj�nd�kot adtad nekem. 1207 01:29:00,722 --> 01:29:02,690 Jaj ne! 1208 01:29:03,604 --> 01:29:05,572 T�ged is megfert�ztelek? Az istenit! 1209 01:29:08,406 --> 01:29:10,354 A legszebb aj�nd�k... 1210 01:29:10,358 --> 01:29:12,272 a hajad. 1211 01:29:12,279 --> 01:29:15,154 Az olasz renesz�nsz fest�knek oly kedves v�r�s hajad. 1212 01:29:15,161 --> 01:29:18,036 Im�dtam festeni. 1213 01:29:18,043 --> 01:29:22,980 Az �sszes f�ldre sz�llt angyal Albi-b�l j�n, �s nyomor�k l�bbal. 1214 01:29:27,616 --> 01:29:31,575 F�lek. �jjel t�bbsz�r felriadok �s verejt�kben �szom. 1215 01:29:41,063 --> 01:29:43,011 �G VELETEK DR�G�IM. 1216 01:29:43,016 --> 01:29:45,891 Ez nem bizony�tja, hogy meghalt. 1217 01:29:45,897 --> 01:29:48,772 Ez a kisember felvid�tott. 1218 01:29:48,779 --> 01:29:51,714 Ti t�bbi f�rfiak, csak gy�t�rt�k. 1219 01:29:52,589 --> 01:29:55,498 Elegem van a nyafog�sotokb�l. 1220 01:29:55,502 --> 01:29:58,377 Tudja mik a f�rfiak? 1221 01:29:58,383 --> 01:30:00,297 P�ceg�dr�k! 1222 01:30:00,304 --> 01:30:04,140 Kerest�k a bord�lyokban, k�rh�zakban, halottash�zakban. 1223 01:30:04,147 --> 01:30:07,022 K�nok k�zt hal�los betegen... 1224 01:30:07,028 --> 01:30:10,864 ...t�lem t�vol akar meghalni. 1225 01:30:10,870 --> 01:30:14,806 Mondja, egyform�n b�ntet minket a sors? 1226 01:30:18,522 --> 01:30:20,490 Igaszs�gos az Isten? 1227 01:30:23,325 --> 01:30:25,293 Nem tudom. 1228 01:30:32,930 --> 01:30:36,889 Ez a k�rd�s gy�t�rte a misztikusokat is. 1229 01:30:39,653 --> 01:30:42,562 A prostik l�tt�k az Arsenal-n�l. 1230 01:30:42,566 --> 01:30:43,498 Zen�t! 1231 01:30:49,258 --> 01:30:54,088 Gyertek csak fi�k�k, �lmodozni sosem �rt! 1232 01:30:54,093 --> 01:30:56,007 N�zz�tek ezt a husik�t! 1233 01:30:56,014 --> 01:30:57,948 Els�oszt�ly� �r�! 1234 01:31:02,705 --> 01:31:06,574 Ilyen csak a mes�ben van. T�k�letes test. 1235 01:31:06,579 --> 01:31:11,376 �s odabent bekukkanthattok a Torkos szerelem vermeibe... 1236 01:31:11,382 --> 01:31:14,257 ...aki belen�z, beleesik ak�r a Wales-i herceg. 1237 01:31:14,263 --> 01:31:18,199 Na! El� a p�nzt�rc�kkal fi�k! 1238 01:31:33,441 --> 01:31:35,409 Ott van. 1239 01:31:37,284 --> 01:31:40,193 Henri, az anyuk�d agg�dik �rted. 1240 01:31:40,197 --> 01:31:42,111 Nem alszik �s nem is eszik. 1241 01:31:42,118 --> 01:31:44,993 -Csak s�r eg�sz nap. -Ez az any�k sorsa. 1242 01:31:44,999 --> 01:31:46,913 Meg fog halni, Henri. 1243 01:31:46,920 --> 01:31:48,854 Menj el vele D�lre. 1244 01:31:50,730 --> 01:31:52,678 Mit akarsz t�lem? 1245 01:31:52,683 --> 01:31:55,618 Hogy Albi-ban d�g�ljek meg? 1246 01:31:56,493 --> 01:32:00,362 L�tni akarja a nyomor�s�gom? 1247 01:32:00,367 --> 01:32:02,281 El�g, Henri, el�g. 1248 01:32:02,288 --> 01:32:05,163 Mi az? Szigonnyal akartok fogjul ejteni!? Nem hagyom magam! 1249 01:32:05,170 --> 01:32:09,006 �n cethal vagyok. Csak a tengerben �lhetek. 1250 01:32:09,011 --> 01:32:10,945 Hagyj! 1251 01:32:11,861 --> 01:32:13,829 A fest�s szenved�ly eredm�nye. 1252 01:32:14,743 --> 01:32:17,652 Nem tehet �rte semmit. Ink�bb mag�t v�dje. 1253 01:32:17,656 --> 01:32:19,590 Miel�tt maga is megt�bolyodik. 1254 01:32:20,506 --> 01:32:24,375 Henri,ideje komolyan besz�ln�nk a t�bolyr�l. 1255 01:32:24,380 --> 01:32:26,314 A t�bolyr�l, Henri! 1256 01:32:30,110 --> 01:32:33,019 Mi�rt besz�l nekem a t�bolyr�l? 1257 01:32:33,024 --> 01:32:34,938 Hagyja el P�rizst. 1258 01:32:34,945 --> 01:32:38,781 Hagyja �t gr�fn�. Csak borra van sz�ks�ge... 1259 01:32:38,787 --> 01:32:40,721 ...azt�n minden rendben lesz. Hagyja. 1260 01:32:48,361 --> 01:32:51,270 Szereti az anyj�t, �s m�gis elkergeti? 1261 01:32:51,273 --> 01:32:54,148 Az anya elment, �s a legyek fel fogj�k falni a kicsit. 1262 01:32:54,155 --> 01:32:57,991 Mi�rt mondta, hogy nem seg�thet mag�n? Ez sz�gyen. 1263 01:32:57,997 --> 01:33:00,872 Mert a mam�kra bumm-bumm-ozik... 1264 01:33:00,878 --> 01:33:02,812 a kis Henri! 1265 01:33:04,689 --> 01:33:06,657 �ram! 1266 01:33:09,492 --> 01:33:13,451 T�n�d�m a F�ld eme kincs�n: 1267 01:33:14,293 --> 01:33:16,261 ...a petr�leumon. 1268 01:33:19,096 --> 01:33:21,064 Henri �r... 1269 01:33:30,623 --> 01:33:32,591 Eg�sz�gedre v�n t�rzs. 1270 01:33:33,504 --> 01:33:38,464 Ez alatt a fa alatt, Van Gogh mag�hoz �lelt. 1271 01:33:45,030 --> 01:33:47,939 Az a f�ld melyen Van Gogh j�rt... 1272 01:33:47,943 --> 01:33:49,857 ...nem lehet... 1273 01:33:49,864 --> 01:33:51,798 ...�tkozott. 1274 01:34:06,161 --> 01:34:08,129 Am�lie kisasszony. 1275 01:34:09,042 --> 01:34:11,010 Ellen kisasszony. 1276 01:34:13,845 --> 01:34:16,814 A Montmart-on vir�gzik a sz�ps�g. 1277 01:34:17,687 --> 01:34:19,655 H�dolatom Ellen kisasszony. 1278 01:34:31,134 --> 01:34:34,103 Nem tudom megragadni a komors�god... 1279 01:34:34,976 --> 01:34:36,944 ...a furcsa nemess�ged. 1280 01:34:37,858 --> 01:34:39,826 Mi ez a szomor�s�g? 1281 01:34:40,738 --> 01:34:42,686 �n nem akartam modellt �llni. 1282 01:34:42,691 --> 01:34:45,626 �s semmi kedvem mes�lni magamr�l. 1283 01:34:47,462 --> 01:34:49,430 Nem tudok m�r festeni. 1284 01:34:51,304 --> 01:34:53,252 Lehet, hogy sose tudtam. 1285 01:34:53,257 --> 01:34:56,132 Ott van a p�nz az asztalon. Vedd el. 1286 01:34:56,139 --> 01:35:00,075 Az anyja nem tud f�rjet kapni... 1287 01:35:00,910 --> 01:35:03,819 ...�gy lesz csak �pp Henri... 1288 01:35:03,822 --> 01:35:06,697 ...de zsiv�nynak is h�vt�k �m... 1289 01:35:06,704 --> 01:35:09,639 ..a Bastill t�j�n. 1290 01:35:15,317 --> 01:35:18,286 Szem�t tet�, nincs jogod elrontani a k�pet! 1291 01:35:26,842 --> 01:35:27,809 Egyszer egy fi�... 1292 01:35:28,763 --> 01:35:31,672 ...akit szerettem, k�rte, hogy legy�nk �ngyilkosok. 1293 01:35:31,677 --> 01:35:33,611 � megtette. 1294 01:35:35,487 --> 01:35:37,435 �n nem. 1295 01:35:37,440 --> 01:35:40,375 Az�ta csak �ress�get �rzek. 1296 01:35:43,172 --> 01:35:47,131 -Ez a t�rt�netem. -Sz�gyellem magam! 1297 01:35:48,934 --> 01:35:51,903 Nem vettem �szre a hal�lt, mely bel�lr�l em�szt. 1298 01:36:01,421 --> 01:36:03,389 Kezdj�k �jra. 1299 01:36:06,224 --> 01:36:08,192 Lautrec �r... 1300 01:36:10,065 --> 01:36:14,024 ..az emberek, hogy tudj�k elviselni az �letet? 1301 01:36:38,880 --> 01:36:40,828 Megkezdj�k tudom�nyos kurzusunkat... 1302 01:36:40,833 --> 01:36:44,669 Pean professzor mutatja be bonctani eredm�nyeit. 1303 01:36:44,675 --> 01:36:49,472 K�rj�k a h�lgyeket, hogy ki�ltoz�saikkal, �rzelmi megnyilv�nul�saikkal... 1304 01:36:49,478 --> 01:36:51,412 ...ne zavarj�k a munk�t. 1305 01:37:02,893 --> 01:37:03,860 De h�t ez... 1306 01:37:03,885 --> 01:37:07,721 Ellen. Tegnap ezt mondta: ''Egy holtat szeretek. K�vetnem kell'' 1307 01:37:07,727 --> 01:37:10,602 �n azt feleltem: ''Az �ngyilkoss�g butas�g'' 1308 01:37:10,609 --> 01:37:13,544 Hajnalban felakasztotta mag�t. 1309 01:37:15,379 --> 01:37:17,347 Gy�ny�r� �s s�rni val�. 1310 01:37:19,221 --> 01:37:21,189 N�zd szeg�ny nyak�t. 1311 01:37:24,024 --> 01:37:26,933 Felk�rt�k a h�lgyeket, hogy ne zavarj�k a munk�t... 1312 01:37:26,937 --> 01:37:28,851 Mi sz�pet l�tsz ebben? 1313 01:37:28,858 --> 01:37:31,733 V�szonra akarod vinni ezt? 1314 01:37:31,740 --> 01:37:34,615 Nics semmi sz�nalmas ebben. 1315 01:37:34,621 --> 01:37:37,496 Mindennapi kegyetlens�g. 1316 01:37:37,502 --> 01:37:40,437 Mindennapi kegyetlens�g? 1317 01:37:49,957 --> 01:37:51,925 Csatorna part, nyomor �s s�r... 1318 01:37:52,839 --> 01:37:55,748 ...b�lcs�helye az Arsenal... 1319 01:37:55,752 --> 01:37:58,627 ...anyja nem tud f�rjet kapni... 1320 01:37:58,633 --> 01:38:01,508 ...�gy lesz �pp csak Henri... 1321 01:38:01,514 --> 01:38:04,389 ...de zsiv�nynak is h�vt�k �m.... 1322 01:38:04,396 --> 01:38:07,331 ...Bastill t�j�k�n. 1323 01:38:22,614 --> 01:38:24,562 Ha int�zetbe viszik... 1324 01:38:24,566 --> 01:38:26,480 ...kezelni fogj�k. 1325 01:38:26,487 --> 01:38:29,362 -�rja al�. -Angli�ba k�ne k�lden�nk. 1326 01:38:29,369 --> 01:38:32,244 Ott nem sz�gyen az iv�s. Ott a lordok is r�szegek. 1327 01:38:32,251 --> 01:38:34,165 -Nem �rja al�? -Nem. Szarok a ... 1328 01:38:34,172 --> 01:38:36,106 ...t�rv�nyekre. 1329 01:38:44,705 --> 01:38:48,574 Berthe szerint rendszeresen felgy�jtja a m�term�t. 1330 01:38:48,579 --> 01:38:51,514 Egy Lautrec �gy v�gzi az �let�t, ahogy akarja. 1331 01:39:01,034 --> 01:39:03,002 Mire gondol az er�ny bajnoka? 1332 01:39:04,876 --> 01:39:07,785 A H�sv�t szigeten l�v� szobrokra. 1333 01:39:07,789 --> 01:39:10,664 Azok mintha �rten�k a sz�l�any�k... 1334 01:39:10,670 --> 01:39:12,584 ...minden f�jdalm�t. 1335 01:39:12,592 --> 01:39:14,506 �rja al� egyed�l. 1336 01:39:14,513 --> 01:39:16,427 A maga sorsa m�r �gyis... 1337 01:39:16,434 --> 01:39:18,368 ...a mag�ny. 1338 01:39:31,770 --> 01:39:34,679 Talpra fogom �ll�tani, Henri. 1339 01:39:34,683 --> 01:39:37,558 Nekem nem kell seg�ts�g, �n magamb�l mer�tem az er�t. 1340 01:39:37,565 --> 01:39:41,501 Mint Van Gogh, aki odadta a lev�gott f�l�t egy szajh�nak. 1341 01:39:43,296 --> 01:39:45,264 Mit tett�nk vele? 1342 01:39:46,178 --> 01:39:48,146 Mit tett�nk? 1343 01:40:22,676 --> 01:40:24,624 A Toulouse-ok ideje lej�rt, ak�r mint... 1344 01:40:24,629 --> 01:40:26,563 ...a keresztes hadj�ratok�. 1345 01:40:27,479 --> 01:40:30,388 Ennyi! Hi�ba. 1346 01:40:30,393 --> 01:40:34,229 -B�csik�m sokat ivott. -Nem. 1347 01:40:34,234 --> 01:40:39,031 L�ttam m�r nagy csal�dok hanyatl�s�t, v�ge van. 1348 01:40:39,036 --> 01:40:41,911 Az arisztokr�cia lassan belefullad... 1349 01:40:41,918 --> 01:40:43,832 ...saj�t vizelet�be! 1350 01:40:43,839 --> 01:40:45,773 R�szeg vagy! 1351 01:40:47,650 --> 01:40:49,618 V�ge! 1352 01:41:06,859 --> 01:41:10,818 Tess�k ki szuk�im, kaptok egy kis aj�nd�kot. 1353 01:41:12,623 --> 01:41:16,492 A legszebb aj�nd�k a Toulouse gr�fn�� lesz. 1354 01:41:16,497 --> 01:41:18,411 Ez rubint! 1355 01:41:18,417 --> 01:41:20,331 De sz�p! 1356 01:41:20,338 --> 01:41:24,174 M�g a k�zt�rsas�gban is a gr�fn�knek j�r az �kszer. 1357 01:41:24,180 --> 01:41:27,055 -Szomor�! -Mint az es�t�l �zott temet�. 1358 01:41:27,062 --> 01:41:31,859 Egyenl�s�g, ugyan! F�ty�l�k az egyenl�s�gre! 1359 01:41:31,864 --> 01:41:35,700 Tess�k ti�tek a gy�r�, eny�m a tok. 1360 01:41:35,706 --> 01:41:37,620 Egy �res tok. 1361 01:41:37,628 --> 01:41:40,563 -�letem summ�ja. -De ne menj el! 1362 01:41:41,437 --> 01:41:43,385 K�nyeztet�nk eg�sz �jszaka. 1363 01:41:43,390 --> 01:41:44,322 Ugye? 1364 01:41:45,279 --> 01:41:50,109 Kihal a csal�dunk. Az utols� sarja... 1365 01:41:50,114 --> 01:41:53,950 ...az �r�ltek h�z�ban. A Toulouse-ok tal�ltak egy �j mott�t: 1366 01:41:53,956 --> 01:41:56,831 ...''�res tok''. 1367 01:41:56,837 --> 01:41:59,772 A p�lc�ja gr�f�r. 1368 01:42:00,648 --> 01:42:02,596 Vigy�zzon a fej�re. 1369 01:42:02,600 --> 01:42:05,475 Lautrec pap�rt �s ceruz�t k�r, hogy bebizony�tsa... 1370 01:42:05,481 --> 01:42:07,395 ...�pelm�j�t. M�r meggy�gyult? 1371 01:42:07,402 --> 01:42:10,337 Csak semmi p�nik, m�r kezelj�k. 1372 01:42:12,173 --> 01:42:14,121 F�n�k! 1373 01:42:14,126 --> 01:42:17,001 T�l steril a maga kupler�ja. 1374 01:42:17,008 --> 01:42:19,883 A bord�ly vend�gei szeretik a ragyog�st... 1375 01:42:19,889 --> 01:42:21,803 ...a sok sz�nt, mint a cirkuszban. 1376 01:42:21,810 --> 01:42:24,685 Saj�tos humor, k�t�lt�nc a... 1377 01:42:24,691 --> 01:42:27,626 ...szakad�k f�l�tt. 1378 01:42:39,068 --> 01:42:41,036 Suzanne... 1379 01:42:49,633 --> 01:42:51,601 Halucin�l. 1380 01:42:52,514 --> 01:42:54,482 Maga nem tud semmit! 1381 01:42:55,396 --> 01:42:59,265 -F�rjhez ment�l? -Igen, egy �gyv�dhez. 1382 01:42:59,270 --> 01:43:02,145 Valadon-t most m�r mindenki tiszteli. 1383 01:43:02,151 --> 01:43:05,086 H�lgyemnek sz�l�tj�k, �s szeret�ket tart. 1384 01:43:17,487 --> 01:43:21,356 A szerelem: az eg�szs�g, az �let m�ze. 1385 01:43:21,361 --> 01:43:24,236 K�pzel�dik. Ez ilyenkor norm�lis. 1386 01:43:24,243 --> 01:43:27,178 Jeges v�zzel k�r�ljuk. �si m�dszer. 1387 01:43:29,973 --> 01:43:33,842 Henri, egy sereg bolond vesz k�r�l. 1388 01:43:33,847 --> 01:43:37,783 De �jjel hi�nyzol, �s nappal is. 1389 01:43:39,579 --> 01:43:41,547 Suzanne-nal pokol volt az �let. 1390 01:43:42,460 --> 01:43:45,429 De a pokol m�ly�n k�k volt az �g. 1391 01:43:49,184 --> 01:43:51,132 A k�k �g! 1392 01:43:51,136 --> 01:43:52,068 Bar�tom... 1393 01:43:53,025 --> 01:43:55,934 ...a ceruz�d kiszabad�t innem. 1394 01:43:55,939 --> 01:43:58,814 A ceruza nem csak grafit �s fa. 1395 01:43:58,820 --> 01:44:01,755 Hanem gondolkod� ujjak. 1396 01:44:03,591 --> 01:44:06,500 Nem ismerek Henri-ra. 1397 01:44:06,505 --> 01:44:09,380 �gy �ll ott, olyan bamb�n... 1398 01:44:09,386 --> 01:44:13,222 ...mintha r�j�tt volna, hogy �res a kopony�ja... 1399 01:44:13,227 --> 01:44:18,024 ..mintha a szorong�s m�ly�n nyugalmat tal�lt volna. 1400 01:44:18,030 --> 01:44:20,905 Lehet, hogy r�j�tt a fest�szet titk�ra? 1401 01:44:20,912 --> 01:44:23,787 Vagy egy �j divatos rajz stilusra? Nem tudom. 1402 01:44:23,793 --> 01:44:25,727 Kiengedi? 1403 01:44:26,643 --> 01:44:27,610 Igen. 1404 01:44:28,564 --> 01:44:30,512 Nagyon sz�pek a rajzai. 1405 01:44:30,517 --> 01:44:35,314 Ezek a riadt vonalak a semmibe. 1406 01:44:35,319 --> 01:44:39,155 M�v�szet, ami az �r�letb�l t�pl�lkozik. Nem az Isten ihleti, nem a haza... 1407 01:44:39,161 --> 01:44:42,096 -..hanem a t�boly. -Igen. 1408 01:44:43,932 --> 01:44:46,841 Ha a m�v�szek prof�t�k... 1409 01:44:46,845 --> 01:44:49,780 ...akkor irt�zatos sz�zad v�r r�nk. 1410 01:44:50,656 --> 01:44:53,565 -Hogy d�nt�ttek a b�r�k? -Kiengednek. 1411 01:44:53,569 --> 01:44:57,405 Felt�telesen, Viaud b�zt�k meg, hogy vigy�zzon r�m, igaz? 1412 01:44:57,410 --> 01:45:00,285 Henri m�g gyenge vagy. 1413 01:45:00,292 --> 01:45:03,167 Dadus, egy t�rsalkod� n�... 1414 01:45:03,174 --> 01:45:06,109 ...az �n sz�r�s pompad�rom. 1415 01:45:06,984 --> 01:45:09,953 Mi van Henri? 1416 01:45:17,550 --> 01:45:19,518 Holnap szabad vagy. 1417 01:45:20,431 --> 01:45:22,379 A madarak dalolnak. 1418 01:45:22,384 --> 01:45:25,319 Az �g k�k, a madarak dalolnak. 1419 01:45:47,325 --> 01:45:49,273 Kocsis, ru le Moulins 24! 1420 01:45:49,278 --> 01:45:52,153 Micsoda? Az egy bord�ly! 1421 01:45:52,159 --> 01:45:55,034 Madame Denise-�, azok egyik legf�lkapottabb. 1422 01:45:55,041 --> 01:45:56,770 A veszt�be rohan Lautrec �r. 1423 01:45:56,962 --> 01:45:58,876 Henri, m�g gyenge vagy. 1424 01:45:58,883 --> 01:46:00,797 Mi�rt akarsz a vesztedbe rohanni? 1425 01:46:00,804 --> 01:46:04,740 Szeretn�k v�gre magamhoz t�rni. 1426 01:46:06,535 --> 01:46:08,483 Merre vagy? 1427 01:46:08,488 --> 01:46:09,420 Henri. 1428 01:46:14,219 --> 01:46:17,128 Kit keresel? Henri-t. 1429 01:46:17,132 --> 01:46:18,064 �Henri! 1430 01:46:21,903 --> 01:46:24,812 Viaud! �szre sem veszed, hogy megl�kt�l? 1431 01:46:24,817 --> 01:46:25,749 Henri! 1432 01:46:25,776 --> 01:46:27,690 Idi�ta! 1433 01:46:27,697 --> 01:46:28,629 Henri! 1434 01:46:32,468 --> 01:46:33,435 Henri! 1435 01:46:35,350 --> 01:46:36,317 Henri! 1436 01:46:41,113 --> 01:46:43,061 Menj! 1437 01:46:43,066 --> 01:46:46,902 Nem l�tott erre agy nyomor�lt fick�t? Szak�llas. 1438 01:46:46,908 --> 01:46:48,842 Gyer�nk! 1439 01:46:49,757 --> 01:46:51,725 Nem mehetett messzire. 1440 01:46:55,520 --> 01:46:57,488 F�lelmetes a sarl�ja. 1441 01:46:58,402 --> 01:47:02,361 Az ut�s� �t�letkor Isten vajon sarl�val v�gja le a t�k�nket? 1442 01:47:03,205 --> 01:47:08,035 Ismerem mag�t, a plak�tjait. Maga h�res. 1443 01:47:08,039 --> 01:47:10,914 �n nem vagyok az. 1444 01:47:10,920 --> 01:47:14,756 Viszont van hitem. Bizony ebben a v�n kebelben... 1445 01:47:14,762 --> 01:47:17,637 ... ifj�i sz�v dobog a k�lt�szet ir�nt. Shakespeare �s Moli�re. 1446 01:47:17,644 --> 01:47:18,576 Moli�re! 1447 01:47:18,604 --> 01:47:22,440 J�tszottam Moli�re-t. �gyetlen�l, de ann�l buzg�bban. 1448 01:47:22,446 --> 01:47:26,282 Lautrec �r, tapsolja meg ezt a v�n ripacsot... 1449 01:47:26,289 --> 01:47:29,164 ...aki most f�vet v�g a nyulainak. 1450 01:47:29,170 --> 01:47:30,102 Henri! 1451 01:47:31,060 --> 01:47:33,969 J�l megy a sora, mester? 1452 01:47:33,972 --> 01:47:36,847 Nem. Nem vagyok komoly. 1453 01:47:36,853 --> 01:47:39,728 Egy komoly fest� ugyanis, haj�n�l fogva... 1454 01:47:39,735 --> 01:47:41,669 ...ragadn� mag�t az �gbe. 1455 01:47:42,585 --> 01:47:43,552 Hogy mi...? 1456 01:47:44,506 --> 01:47:46,454 Na �s k�l�nben? 1457 01:47:46,459 --> 01:47:49,394 Tr�f�lkozunk. Unatkozunk. V�rjuk az �t�letet. 1458 01:47:50,269 --> 01:47:52,237 Az �t�letet? 1459 01:47:53,151 --> 01:47:55,099 A v�g�t�letet? 1460 01:47:55,103 --> 01:47:59,039 A katedr�lis�t Albi-ban mely hajdan�n mindig leny�g�z�tt. 1461 01:48:00,834 --> 01:48:01,801 Az utols� �t�let! 1462 01:48:01,827 --> 01:48:03,741 V�ltoznak az id�k. 1463 01:48:03,748 --> 01:48:07,584 M�r nem Isten �t�lkezik. A fest�k �t�lkeznek... 1464 01:48:07,590 --> 01:48:10,465 -...Isten f�l�tt. -Isten f�l�tt... 1465 01:48:10,471 --> 01:48:13,346 ...nem t�l nevets�ges ez? 1466 01:48:13,353 --> 01:48:15,287 Majd kider�l. 1467 01:48:16,202 --> 01:48:18,170 Van Gogh-nak siker�lt. 1468 01:48:20,044 --> 01:48:23,013 A sz�r�s pompadur megtal�lta a bab�t. 1469 01:48:23,886 --> 01:48:24,853 �s most boldog? 1470 01:48:29,650 --> 01:48:30,617 Mester... 1471 01:48:31,571 --> 01:48:32,538 ...mester... 1472 01:48:33,492 --> 01:48:34,459 ...oda n�zzen. 1473 01:48:37,334 --> 01:48:38,301 Suzanne! 1474 01:48:41,175 --> 01:48:43,143 Suzanne! 1475 01:48:45,978 --> 01:48:48,887 A mi keserves szerelm�nkre! 1476 01:48:48,891 --> 01:48:53,688 A cs�f b�ka csak almalevet iszik. 1477 01:48:53,694 --> 01:48:54,626 Henri! 1478 01:49:01,346 --> 01:49:03,314 Szeretlek, szeretsz... 1479 01:49:04,227 --> 01:49:06,195 ...v�rzik a sz�vem. 1480 01:49:08,069 --> 01:49:10,978 Az igaz szerelmesek ilyenkor n�m�k. 1481 01:49:10,983 --> 01:49:13,858 Ne rontsuk el szavakkal... 1482 01:49:13,864 --> 01:49:15,798 ...az ilyen ritka pillanatot. 1483 01:49:22,477 --> 01:49:23,444 Ez sz�p. 1484 01:49:25,358 --> 01:49:26,325 Gy�ny�r�. 1485 01:49:29,200 --> 01:49:31,168 �r�l�k, hogy ott hagytalak! 1486 01:49:32,082 --> 01:49:36,912 Ha egy�tt maradunk, biztos, hogy mindig t�ged ut�noztalak volna. 1487 01:49:36,916 --> 01:49:38,830 Sose sz�ltam bele a munk�dba. 1488 01:49:38,837 --> 01:49:40,751 Nem. Ez alatomosabb volt. 1489 01:49:40,759 --> 01:49:44,695 Hunyor�tott�l, hogyha tetszett a rajzom. 1490 01:49:46,489 --> 01:49:50,358 Szerettelek. �gyhogy majmoltalak volna! 1491 01:49:50,363 --> 01:49:52,297 Ez ostobas�g! 1492 01:49:53,213 --> 01:49:55,161 Hallja ezt? 1493 01:49:55,166 --> 01:49:57,100 A zseni deform�lt, mint a l�ba. 1494 01:50:00,897 --> 01:50:02,845 �s a bar�tod? 1495 01:50:02,850 --> 01:50:04,784 Felejts�k el! Tet� volt. 1496 01:50:05,699 --> 01:50:08,668 El ne hagyd a ceruz�dat. 1497 01:50:10,502 --> 01:50:13,471 A ceruza j� kapaszkod�. 1498 01:50:19,147 --> 01:50:22,116 Isten �vjon meg �nmagadt�l! 1499 01:50:26,831 --> 01:50:27,798 Henri... 1500 01:50:27,822 --> 01:50:31,758 ...hol van az ifj� �vek rom�nca? 1501 01:50:39,317 --> 01:50:42,226 A m�lt a csatorn�ban v�gzi? 1502 01:50:42,230 --> 01:50:45,165 Nem. A sz�ve m�ly�n, a meleg�n. 1503 01:50:51,803 --> 01:50:53,771 Holt f�radt a picike. 1504 01:50:54,685 --> 01:50:58,644 Tengert kell l�tnia, hogy talpra �lljon. 1505 01:51:01,408 --> 01:51:03,356 -Hald a sz�vdobog�som... -Henri! 1506 01:51:03,361 --> 01:51:08,298 -Haza kell menn�nk, hideg sz�l f�j. -Hagyj�l, Viaud! 1507 01:51:09,093 --> 01:51:11,041 K�rem, �ram. 1508 01:51:11,046 --> 01:51:14,882 A tenger, amit Homeros �gy szeretett! 1509 01:51:14,887 --> 01:51:18,723 Amikor vakon halgatta hull�mait: 1510 01:51:18,729 --> 01:51:22,665 ''�lo, lo!'' kiab�lta. Az �lmodoz�k szeretik a tengert. 1511 01:51:23,500 --> 01:51:25,468 A tengert csod�lva... 1512 01:51:26,382 --> 01:51:30,251 ...Homeros is biztos szavalni kezdett. 1513 01:51:30,255 --> 01:51:33,130 -Szavaljon! -Hallom ahogy sz�vem ver... 1514 01:51:33,137 --> 01:51:36,072 ...any�m az, � h�vogat. 1515 01:51:36,947 --> 01:51:41,777 Az utca n�pe csak nevet, cs�folja torz k�pemet... 1516 01:51:41,781 --> 01:51:46,578 ...r�szeg kisgyerek. Minden l�p�ssel lassan megfojtom magam... 1517 01:51:46,584 --> 01:51:50,420 Hallom ahogy a sz�vem ver... 1518 01:51:50,426 --> 01:51:53,301 ...any�m az ott... 1519 01:51:53,307 --> 01:51:55,241 ...�s h�vogat. 1520 01:51:57,117 --> 01:51:59,065 Mama! 1521 01:51:59,070 --> 01:52:01,004 Mama! 1522 01:52:08,643 --> 01:52:10,611 A gr�fn� itt van? 1523 01:52:13,446 --> 01:52:15,394 V�rjon.... 1524 01:52:15,399 --> 01:52:16,331 Mi t�rt�nt? 1525 01:52:19,208 --> 01:52:22,177 Mi t�rt�nt? -Nem tudjuk, v�runk. 1526 01:52:26,893 --> 01:52:28,861 Asszonyom, ki k�ne sz�llni. 1527 01:52:38,419 --> 01:52:39,386 Henri... 1528 01:52:40,339 --> 01:52:41,306 Henri... 1529 01:52:41,332 --> 01:52:43,266 ...meg�rkezt�nk. 1530 01:52:44,182 --> 01:52:48,051 Miel�tt kisz�lunk, szund�thatok? �gy kimer�ltem. 1531 01:52:48,055 --> 01:52:48,987 Henri... 1532 01:53:25,483 --> 01:53:28,392 Kiskoromban tudtam, hogy tavasszal a nedvek felh�z�dnak... 1533 01:53:28,396 --> 01:53:31,271 -..a fat�rzsben. -Igen. 1534 01:53:31,278 --> 01:53:35,214 Hogy meggy�z�djem r�la.. 1535 01:53:37,970 --> 01:53:40,879 ...egyik d�lut�n kifutottam a r�tre. 1536 01:53:40,883 --> 01:53:44,819 Akkoriban az egyik fa a bar�tom volt. 1537 01:53:47,574 --> 01:53:49,542 Boldogan futk�roztam. 1538 01:53:50,456 --> 01:53:52,424 Utolj�ra... 1539 01:53:53,338 --> 01:53:55,306 ...m�snap begipszeltek. 1540 01:54:02,943 --> 01:54:04,891 Milyen sz�pek a f�k. 1541 01:54:04,896 --> 01:54:05,828 J�jj�n. 1542 01:54:05,856 --> 01:54:07,770 T�jk�peket sose festett? 1543 01:54:07,777 --> 01:54:10,652 A test �s az arc is megfoghatatlan... 1544 01:54:10,658 --> 01:54:13,593 ...h�t m�g egy t�j! 1545 01:54:19,271 --> 01:54:21,219 Mondok �nnek egy titkot. 1546 01:54:21,224 --> 01:54:23,138 Im�dom a titkokat. 1547 01:54:23,145 --> 01:54:27,942 A n�k k�ld�k�nek van a legkellemesebb illatuk. 1548 01:54:27,948 --> 01:54:30,883 -Isteni illat. -Henri! 1549 01:54:31,757 --> 01:54:35,626 Igen, vajon ki m�s rejt�zhetne ott, mint maga a j� Isten? 1550 01:54:35,631 --> 01:54:40,428 -N�zze csak ki j�n P�rizsb�l! -Henri! Az ap�d. 1551 01:54:40,434 --> 01:54:43,309 � az az aut�mobilj�n. 1552 01:54:43,315 --> 01:54:47,151 J� lesz, ha a ty�kok elb�jnak, m�g a v�g�n sz�tlap�tja �ket ez a masina. 1553 01:54:47,158 --> 01:54:50,033 Nem j�solok neki t�l nagy j�v�t, t�l zajos. 1554 01:54:50,039 --> 01:54:52,914 -Gy�ny�r� a kocsija gr�f�r. -Henri, �gy s�tk�rezel ott, mint egy tuereg. 1555 01:54:52,920 --> 01:54:55,795 Henri... a nagy Flauber im�dta a Tuareg n�ket. 1556 01:54:55,802 --> 01:54:59,638 F�leg ha olyan kerek cs�p�j�k volt. 1557 01:54:59,644 --> 01:55:03,580 Akarod, hogy elmenj�nk egy�tt a Szahar�ba vagy Keletre? 1558 01:55:04,415 --> 01:55:07,324 Elj�tt megn�zni a vad haldokl�s�t? 1559 01:55:07,328 --> 01:55:09,262 -Tess�k? -Csak tr�f�l. 1560 01:55:10,178 --> 01:55:13,147 Megfujatja a vad�szk�rt�ket? 1561 01:55:14,980 --> 01:55:18,849 Igazad van! Meg�l�k egy vaddiszn�t... 1562 01:55:18,854 --> 01:55:24,793 ...att�l talpra �llsz.S�t h�rom, n�gy l�bra is. 1563 01:55:28,427 --> 01:55:29,394 Nyugalom! 1564 01:55:30,348 --> 01:55:32,316 Nyugalom! 1565 01:55:38,032 --> 01:55:40,941 Van Gogh, Rafael, Watteau. 1566 01:55:40,945 --> 01:55:43,820 Mind a h�rom 37 �vesen halt meg. 1567 01:55:43,827 --> 01:55:46,762 Ha Isten tud sz�molni, nincs sok id�m. 1568 01:55:48,598 --> 01:55:50,566 Ez butas�g. 1569 01:55:52,440 --> 01:55:53,407 Butas�g. 1570 01:55:55,322 --> 01:55:56,289 Ostobas�g. 1571 01:56:03,005 --> 01:56:04,973 Kis buta vagy. 1572 01:56:21,254 --> 01:56:23,222 M�r csak a legyekre vad�szom. 1573 01:56:25,096 --> 01:56:28,965 Istennek h�la, a nevets�gess�gbe nem halunk bele. 1574 01:56:28,970 --> 01:56:31,845 Nem akarom hogy r�d sz�lljanak. 1575 01:56:31,852 --> 01:56:33,766 Mi�rt? 1576 01:56:33,773 --> 01:56:35,687 Isten akarata! 1577 01:56:35,694 --> 01:56:37,628 A csal�d jelmondata! 1578 01:56:38,544 --> 01:56:40,512 Szeg�ny papa. 1579 01:56:43,346 --> 01:56:46,315 -Csupa titok a sz�ps�g. -H�lyes�g. 1580 01:56:47,188 --> 01:56:51,057 A fest� egy k�pr�l �lmodik, Isten pedig elg�ncsolja. 1581 01:56:51,062 --> 01:56:53,997 Mi�rt ingerled a p�sp�k �rat? Ne provok�ld. 1582 01:56:54,872 --> 01:56:56,840 Csak egy z�r�jel mama. 1583 01:56:57,754 --> 01:56:59,702 A fest�szet t�rt�net�ben... 1584 01:56:59,707 --> 01:57:01,641 ..csak egy jelent�ktelen z�r�jel. 1585 01:57:19,845 --> 01:57:21,813 Admir�lis... 1586 01:57:26,568 --> 01:57:29,537 Mindennek van jelent�se. Minden �sszef�gg. 1587 01:57:31,371 --> 01:57:33,339 K�sz�n�m admir�lis. 1588 01:57:35,213 --> 01:57:36,180 K�sz�n�m. 1589 01:57:37,134 --> 01:57:39,102 Mir�l �lmodsz? 1590 01:57:40,016 --> 01:57:41,984 �ri�si hull�mokr�l. 1591 01:57:42,897 --> 01:57:45,866 Tenger, mondta Hom�rosz... 1592 01:57:48,660 --> 01:57:49,627 Any�m... 1593 01:57:53,462 --> 01:57:54,429 ...ten... 1594 01:57:55,383 --> 01:57:57,351 ...tenger,tenger... 1595 01:57:58,265 --> 01:58:00,213 Isten megseg�t. 1596 01:58:00,218 --> 01:58:02,152 J� �s igazs�gos. 1597 01:58:03,068 --> 01:58:04,035 Igaz�n? 1598 01:58:04,060 --> 01:58:05,974 Akkor nagyszer�. 1599 01:58:05,981 --> 01:58:08,856 Mert egy ilyen t�rpe, csak Istent�l rem�lhet... 1600 01:58:08,863 --> 01:58:10,797 ... igazs�got. 1601 01:58:13,633 --> 01:58:14,600 Henri! 1602 01:58:27,080 --> 01:58:30,949 Nemesek �s nemtelenek, menetei v�gtelenek. 1603 01:58:30,954 --> 01:58:35,751 Van �s, h�s csal�dfa sok. Ti aljasok! 1604 01:58:35,756 --> 01:58:39,692 A legt�bb biz csenev�sz, kurta l�b �s pici k�z... 1605 01:58:40,527 --> 01:58:43,436 ...de nagy hord� a hasatok. Ti aljasok! 1606 01:58:43,440 --> 01:58:47,376 Reggel b�zlik a dinasztia,... 1607 01:58:48,211 --> 01:58:52,170 ...mert kurv�ztak �s d�lt a pia.Ti aljasok! 1608 01:58:54,934 --> 01:58:57,903 Kocsis a neve Henri? 1609 01:59:00,697 --> 01:59:01,664 Henri? 1610 01:59:01,689 --> 01:59:04,624 Henri, mint a francia kir�lyok�. 1611 01:59:05,500 --> 01:59:07,468 Az �n kis kir�lyom�. 118559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.