Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,470
[STATIC]
2
00:00:09,811 --> 00:00:15,015
[PENSIVE VIOLIN MUSIC]
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,017
[QUIET PIANO MUSIC]
4
00:00:49,149 --> 00:00:50,150
Looks like you're gonna
be my
5
00:00:50,284 --> 00:00:52,152
only playmate in here.
6
00:00:56,758 --> 00:00:57,759
[PLAYFUL CHATTERING]
7
00:00:59,994 --> 00:01:00,862
ROBERT:
So did you and Misha
8
00:01:00,995 --> 00:01:01,930
get along today?
9
00:01:02,062 --> 00:01:02,931
[CAR ENGINE RUMBLES]
10
00:01:03,063 --> 00:01:04,899
No, I don't like cats.
11
00:01:05,533 --> 00:01:07,669
So... you gave her a name?
12
00:01:09,704 --> 00:01:12,840
Yeah, I thought I saw you giving
her some love earlier.
13
00:01:12,974 --> 00:01:14,341
Not true.
14
00:01:15,208 --> 00:01:16,176
I told you,
15
00:01:16,310 --> 00:01:17,545
I don't like cats,
16
00:01:17,679 --> 00:01:19,747
or anything else
that's in Arizona.
17
00:01:21,148 --> 00:01:22,316
What was I thinking?
18
00:01:22,517 --> 00:01:24,586
Obviously the move again.
19
00:01:26,153 --> 00:01:27,487
Sorry, Daddy.
20
00:01:27,689 --> 00:01:28,556
I'm trying.
21
00:01:28,690 --> 00:01:29,456
But even you.
22
00:01:29,591 --> 00:01:31,391
You had a job in Pennsylvania
23
00:01:32,026 --> 00:01:33,393
And wasn't that good?
24
00:01:33,695 --> 00:01:34,829
You wore a tie.
25
00:01:34,963 --> 00:01:36,898
Yeah, but ties don't necessarily
26
00:01:37,031 --> 00:01:38,198
mean money.
27
00:01:38,566 --> 00:01:40,167
Mom had the good job,
28
00:01:40,400 --> 00:01:42,402
and, you know
she's not working right now.
29
00:01:42,537 --> 00:01:43,504
And, you know
we need the money.
30
00:01:43,638 --> 00:01:45,205
We talked about this right?
31
00:01:47,775 --> 00:01:48,676
Okay.
32
00:01:48,810 --> 00:01:50,177
And another thing.
33
00:01:50,845 --> 00:01:51,813
Most jobs don't
34
00:01:51,946 --> 00:01:53,213
come with a free house, kiddo.
35
00:01:55,950 --> 00:01:56,985
I know, but
36
00:01:57,150 --> 00:01:58,151
you've seen my room, right?
37
00:01:58,285 --> 00:02:00,588
It's tiny. And the kitchen--
38
00:02:01,522 --> 00:02:02,189
I know.
39
00:02:02,322 --> 00:02:03,658
It is not like the
40
00:02:03,791 --> 00:02:05,793
house in Pennsylvania.
It's a little rundown.
41
00:02:05,927 --> 00:02:06,995
It's a bit smaller,
42
00:02:07,127 --> 00:02:09,496
but we have open space.
43
00:02:09,631 --> 00:02:10,798
Fresh air.
44
00:02:11,032 --> 00:02:12,432
Awesome smell.
45
00:02:12,834 --> 00:02:14,602
Except at the landfill.
46
00:02:14,736 --> 00:02:15,435
And, look, I-
47
00:02:15,570 --> 00:02:17,237
I appreciate you trying.
48
00:02:17,371 --> 00:02:20,140
I know it's kind of difficult
right now,
49
00:02:20,842 --> 00:02:22,342
but just stick it out.
50
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Things are going to turn out
for the best soon, okay?
51
00:02:25,813 --> 00:02:26,981
I promise.
52
00:02:27,180 --> 00:02:28,516
A fresh start?
53
00:02:29,050 --> 00:02:30,183
Yeah.
54
00:02:30,518 --> 00:02:33,387
For Mom. For you.
55
00:02:33,855 --> 00:02:34,989
For me.
56
00:02:35,422 --> 00:02:36,289
[ROBERT SINGING]
Walk away,
57
00:02:36,423 --> 00:02:37,592
Walk away.
58
00:02:37,725 --> 00:02:38,893
I will follow
59
00:02:39,027 --> 00:02:40,227
[MELISSA GIGGLES]
60
00:02:46,534 --> 00:02:51,739
[LISA SOFTLY CRYING]
61
00:03:40,822 --> 00:03:44,257
[TAPE CRINKLING]
62
00:03:44,391 --> 00:03:47,260
[MELISSA CHUCKLES]
Little better.
63
00:03:47,662 --> 00:03:49,630
You getting settled in?
64
00:03:50,798 --> 00:03:55,302
Well, evidently,
it's a nice first choice.
65
00:03:55,435 --> 00:03:56,838
[MELISSA CHUCKLES] I know.
66
00:03:56,971 --> 00:03:58,840
My place
is finally coming to life.
67
00:03:59,640 --> 00:04:01,075
Now you can say I live here.
68
00:04:01,408 --> 00:04:03,211
I couldn't sleep
with that on my wall.
69
00:04:03,343 --> 00:04:07,014
But you have your own
unique taste.
70
00:04:07,582 --> 00:04:08,950
It's art.
71
00:04:09,449 --> 00:04:11,919
[DEEP INHALE] Yes, it is.
72
00:04:12,319 --> 00:04:13,988
But what is it we said?
73
00:04:14,122 --> 00:04:18,159
Did we agree... to try some
brighter alternatives?
74
00:04:18,291 --> 00:04:19,827
No.
75
00:04:20,228 --> 00:04:21,294
You agreed.
76
00:04:21,428 --> 00:04:22,663
Oh ho! I agreed?
77
00:04:22,797 --> 00:04:24,165
You're a smart little trickster.
78
00:04:24,297 --> 00:04:25,666
You got me on that one.
79
00:04:26,167 --> 00:04:27,068
I don't know.
80
00:04:27,201 --> 00:04:29,036
My place just looks empty
81
00:04:29,170 --> 00:04:30,938
and boring without my stuff.
82
00:04:31,906 --> 00:04:33,406
And I just--
83
00:04:33,541 --> 00:04:38,746
[DISTANT SOBBING]
84
00:04:46,587 --> 00:04:48,589
[TAPE CRINKLING]
Smart move, bumblebee,
85
00:04:48,723 --> 00:04:50,925
just for now,
till Mom feels better.
86
00:04:51,058 --> 00:04:52,593
[PAPER RUSTLING]
87
00:04:52,727 --> 00:04:54,195
Um...
88
00:04:54,829 --> 00:04:56,931
Dad, I know you've kind of said,
89
00:04:57,064 --> 00:04:58,431
but what's, um...
90
00:05:00,168 --> 00:05:01,536
a miscarriage?
91
00:05:02,670 --> 00:05:05,405
Miscarriage is when a baby
dies before it's born.
92
00:05:05,540 --> 00:05:08,810
I know, but...
she was alive, right?
93
00:05:08,943 --> 00:05:10,111
MELISSA: I mean-
ROBERT: Yes.
94
00:05:10,244 --> 00:05:11,279
Like, what causes it?
95
00:05:11,411 --> 00:05:12,280
She was alive
96
00:05:12,412 --> 00:05:13,781
and she didn't make it.
97
00:05:15,583 --> 00:05:16,717
And doctors don't know why.
98
00:05:16,851 --> 00:05:18,418
Sometimes it just happens.
99
00:05:20,121 --> 00:05:21,088
I think if you told her
100
00:05:21,222 --> 00:05:22,557
it wasn't her fault,
101
00:05:24,058 --> 00:05:25,226
she'd feel better.
102
00:05:25,927 --> 00:05:27,327
MELISSA: You know?
ROBERT: I did.
103
00:05:28,129 --> 00:05:29,329
I still do.
104
00:05:31,165 --> 00:05:32,533
But you got to trust me,
105
00:05:32,667 --> 00:05:34,802
[CLASPING HANDS] okay?
106
00:05:35,002 --> 00:05:38,239
Your mom is going to be playing
with you again in no time,
107
00:05:38,506 --> 00:05:39,607
so let's do something.
108
00:05:39,740 --> 00:05:40,908
[KISSES FOREHEAD]
109
00:05:41,042 --> 00:05:42,176
We're going to get up
and we're going
110
00:05:42,310 --> 00:05:43,945
to get the non-creepy stuff out.
111
00:05:48,448 --> 00:05:49,517
What happened to
that cat poster?
112
00:05:49,650 --> 00:05:51,018
I don't know.
113
00:05:51,152 --> 00:05:52,186
Okay, that's what I thought.
[MELISSA GIGGLES]
114
00:05:52,320 --> 00:05:53,921
What do we have here?
115
00:05:54,188 --> 00:05:56,123
Grandma's phonology chart.
116
00:05:57,225 --> 00:05:58,826
I love that phonology chart.
117
00:05:58,960 --> 00:06:00,127
Do you?
118
00:06:00,561 --> 00:06:01,494
Yes, I do.
119
00:06:01,629 --> 00:06:03,197
You know,
120
00:06:03,331 --> 00:06:06,133
bumps on your head can tell
a lot about your personality.
121
00:06:06,267 --> 00:06:08,769
I'm thinking I want to be
a psychologist now.
122
00:06:08,903 --> 00:06:09,637
Hmm.
123
00:06:09,770 --> 00:06:11,505
Really changes every summer.
124
00:06:11,639 --> 00:06:14,075
You know, last year
you wanted to be a vet,
125
00:06:14,208 --> 00:06:16,911
and the year before that
you wanted to be an acrobat.
126
00:06:18,012 --> 00:06:20,748
But I think you'd make a fine
psychologist, actually.
127
00:06:20,882 --> 00:06:21,616
You think?
128
00:06:21,749 --> 00:06:23,251
Yes, it's helping people.
129
00:06:23,383 --> 00:06:24,518
I couldn't be prouder.
130
00:06:24,652 --> 00:06:25,720
I am a helper.
131
00:06:25,853 --> 00:06:27,088
I mean,
132
00:06:28,890 --> 00:06:30,358
want me to feel your head?
133
00:06:30,490 --> 00:06:31,626
No, I don't.
134
00:06:31,759 --> 00:06:32,860
No, I don't want you
to feel my head.
135
00:06:32,994 --> 00:06:34,262
I want you to feel your
own head.
136
00:06:34,461 --> 00:06:35,395
Get your own bumps out.
137
00:06:35,529 --> 00:06:36,731
Oh, come on. It's only a chart.
138
00:06:36,864 --> 00:06:38,165
No, I don't wanna--
139
00:06:38,299 --> 00:06:39,700
A few seconds ago you
said you were proud.
140
00:06:39,834 --> 00:06:41,035
I'm still proud.
Feel your own hair.
141
00:06:41,168 --> 00:06:42,270
[MELISSA GIGGLES]
142
00:06:42,402 --> 00:06:43,470
I don't wanna feel
my own hair!
143
00:06:43,604 --> 00:06:45,106
ROBERT:
Feel your own hair.
144
00:06:45,239 --> 00:06:46,207
MELISSA: [GIGGLING] I'm gonna
get your head back!
145
00:06:46,340 --> 00:06:47,008
ROBERT:
Okay.
146
00:06:47,141 --> 00:06:47,942
[MELISSA LAUGHS]
147
00:06:48,075 --> 00:06:50,878
[DRAMATIC STRING MUSIC]
148
00:06:55,283 --> 00:06:57,585
[QUIET, MYSTERIOUS STING]
149
00:06:59,220 --> 00:07:04,424
[SUSPENSEFUL MUSIC]
150
00:07:21,409 --> 00:07:26,614
[MUSIC TURNS OMINOUS]
151
00:07:38,259 --> 00:07:41,762
[SUSPENSEFUL RISING TONE]
152
00:07:42,630 --> 00:07:45,566
[ENGINE HUMMING]
153
00:07:48,436 --> 00:07:49,637
[PAPER RUSTLING]
154
00:07:49,770 --> 00:07:52,073
[MELISSA GROANS]
155
00:08:00,915 --> 00:08:01,782
MELISSA:
Am I boring you,
156
00:08:01,916 --> 00:08:04,852
or are you hungry again?
157
00:08:05,753 --> 00:08:06,721
So I'm thinking it's
158
00:08:06,854 --> 00:08:08,155
going to be a couple of weeks.
159
00:08:08,289 --> 00:08:09,857
till we look at sealing the site
160
00:08:10,291 --> 00:08:11,692
and-- not far off.
161
00:08:11,826 --> 00:08:12,960
And then I would say two months,
162
00:08:13,094 --> 00:08:14,662
we're going to be
framing houses.
163
00:08:15,830 --> 00:08:17,431
[LINDBERGH CHUCKLES] I got my
full trust in you, Bob.
164
00:08:17,732 --> 00:08:19,100
You're the expert.
165
00:08:19,767 --> 00:08:21,302
Oh, this must be your daughter.
166
00:08:21,969 --> 00:08:23,337
ROBERT:
That's my pride and joy.
167
00:08:23,471 --> 00:08:25,740
Melissa, this is Mr. John
Lindbergh, my boss.
168
00:08:26,741 --> 00:08:27,675
Hi, Melissa.
169
00:08:27,808 --> 00:08:29,176
How are you doing?
170
00:08:30,144 --> 00:08:31,212
I'm good, thanks.
171
00:08:31,345 --> 00:08:32,947
Welcome to Jasper, Arizona.
172
00:08:33,514 --> 00:08:34,482
Your dad's going to build me one
173
00:08:34,615 --> 00:08:36,183
heck of a housing development.
174
00:08:36,450 --> 00:08:37,785
Did he tell you that?
175
00:08:38,352 --> 00:08:39,587
I guess.
176
00:08:39,854 --> 00:08:42,089
You mean building houses
177
00:08:42,223 --> 00:08:43,424
on top of garbage?
178
00:08:43,557 --> 00:08:44,825
ROBERT: Unless I explained
to you
179
00:08:45,026 --> 00:08:46,560
exactly why the foundation--
180
00:08:46,694 --> 00:08:47,628
LINDBERGH:
No, no, no, no.
181
00:08:47,762 --> 00:08:49,163
Now, that's the right question.
182
00:08:49,530 --> 00:08:50,798
You're right, Melissa.
183
00:08:50,931 --> 00:08:51,966
It doesn't sound good,
but it's actually
184
00:08:52,099 --> 00:08:53,334
the most stable kind of ground
185
00:08:53,467 --> 00:08:54,535
you can build on.
186
00:08:54,668 --> 00:08:56,003
And that's a fact.
187
00:08:56,303 --> 00:08:57,238
You seal it,
188
00:08:57,371 --> 00:08:58,606
you double seal it,
189
00:08:58,739 --> 00:09:00,775
layer of concrete,
and then you fill it
190
00:09:00,908 --> 00:09:03,344
with sixty inches of God's
green earth.
191
00:09:03,677 --> 00:09:04,578
You got the best house
192
00:09:04,712 --> 00:09:06,213
foundation one could buy.
193
00:09:06,614 --> 00:09:07,782
Sounds good.
194
00:09:07,982 --> 00:09:10,151
Can we move back
to Pennsylvania, then?
195
00:09:13,087 --> 00:09:14,855
I guess I didn't have her sold.
196
00:09:14,989 --> 00:09:16,190
You know, she's tough.
197
00:09:17,291 --> 00:09:18,859
I would like to actually
show you some of these plans
198
00:09:18,993 --> 00:09:20,361
I have for the field there
and see what you think.
199
00:09:20,494 --> 00:09:21,695
[PAPER RUSTLING]
200
00:09:21,829 --> 00:09:26,267
Oh yeah,
I wanted to talk to you about--
201
00:09:26,400 --> 00:09:29,804
[CONSTRUCTION EQUIPMENT BEEPING]
202
00:09:32,773 --> 00:09:36,177
[MELISSA SIGHS]
203
00:09:42,450 --> 00:09:44,318
You don't want to go up there.
204
00:09:44,452 --> 00:09:45,653
I don't want to have to
put you
205
00:09:45,786 --> 00:09:48,523
in the washing machine
once I get you.
206
00:09:48,656 --> 00:09:50,191
[MISHA MEOWS]
207
00:09:50,525 --> 00:09:54,061
Misha,
come down from there!
208
00:09:54,195 --> 00:09:55,729
[MEOWING]
209
00:10:00,468 --> 00:10:03,304
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
210
00:10:10,878 --> 00:10:12,913
[MELISSA GRUNTS]
211
00:10:14,748 --> 00:10:16,784
[TRASH RUSTLING]
212
00:10:23,324 --> 00:10:24,692
Misha?
213
00:10:26,827 --> 00:10:30,064
[DISTANT ENGINES HUMMING]
214
00:10:32,766 --> 00:10:34,135
Misha?
215
00:10:37,972 --> 00:10:41,208
Melissa? Where you at?
216
00:10:41,342 --> 00:10:43,410
I'm up here, Daddy!
217
00:10:45,713 --> 00:10:47,616
Okay! Not good!
218
00:10:48,149 --> 00:10:50,519
Ugh! This place is a stinker.
219
00:10:50,651 --> 00:10:51,852
What in the heck
220
00:10:51,986 --> 00:10:53,320
are you doing up there?
221
00:10:54,556 --> 00:10:55,923
[PLASTIC RUSTLING]
222
00:10:59,426 --> 00:11:02,163
I'm going to be
the queen of trash.
223
00:11:02,531 --> 00:11:03,598
ROBERT:
No, you're not.
224
00:11:03,731 --> 00:11:05,232
And would Your Majesty please
225
00:11:05,366 --> 00:11:06,800
come down now?
226
00:11:07,835 --> 00:11:08,836
Oh, come on.
That was funny.
227
00:11:08,969 --> 00:11:10,337
[FOOTSTEPS RUSTLING]
228
00:11:12,373 --> 00:11:15,075
I want you to
give me your hand now,
229
00:11:16,545 --> 00:11:18,580
[HIGH-PITCHED HUM]
230
00:11:18,712 --> 00:11:20,681
[MYSTICAL CHIME MUSIC]
231
00:11:20,814 --> 00:11:22,183
MELISSA:
Just a sec, Dad.
232
00:11:23,350 --> 00:11:27,021
[GHOSTLY WHISPERING]
233
00:11:29,990 --> 00:11:30,991
Dad, look what I found!
234
00:11:31,125 --> 00:11:32,561
A diamond necklace!
235
00:11:32,693 --> 00:11:35,229
No, it-- it's cheap costume
jewelry, sweetie.
236
00:11:35,362 --> 00:11:36,730
Just trash.
237
00:11:38,633 --> 00:11:40,000
Whoa.
238
00:11:40,602 --> 00:11:41,936
It's so pretty.
239
00:11:43,270 --> 00:11:44,205
Can I keep it?
240
00:11:44,338 --> 00:11:45,507
It's filthy.
241
00:11:45,640 --> 00:11:46,774
Oh, come on.
242
00:11:46,907 --> 00:11:48,142
I'll clean and polish it,
243
00:11:48,275 --> 00:11:49,476
I promise.
244
00:11:49,810 --> 00:11:50,844
Melissa, please, don't.
245
00:11:50,978 --> 00:11:52,346
Just leave it.
246
00:11:54,014 --> 00:11:56,350
[FAKE CUTESY VOICE]
Daddy, please?
247
00:11:56,618 --> 00:11:57,751
You know "Daddy, please"
248
00:11:57,885 --> 00:11:59,386
doesn't work anymore.
249
00:12:00,020 --> 00:12:01,388
[CUTESY VOICE PERSISTS]
Please, Daddy?
250
00:12:02,323 --> 00:12:03,791
[ROBERT SIGHS]
Okay, okay, okay, You got me.
251
00:12:03,924 --> 00:12:06,460
But you've got to clean
that thing.
252
00:12:06,727 --> 00:12:07,761
I will.
253
00:12:07,895 --> 00:12:09,230
I promise.
254
00:12:09,964 --> 00:12:11,298
Now, give me your hand.
255
00:12:12,667 --> 00:12:13,834
It's nasty up here.
256
00:12:14,201 --> 00:12:15,135
Now, don't put it on.
257
00:12:15,269 --> 00:12:16,571
Just hold it in your right hand.
258
00:12:16,705 --> 00:12:17,771
Give me your left hand.
259
00:12:17,905 --> 00:12:19,273
You can come down.
260
00:12:21,509 --> 00:12:23,877
[MELISSA SCREAMS]
261
00:12:24,411 --> 00:12:25,446
ROBERT:
You up?
262
00:12:25,580 --> 00:12:26,715
MELISSA:
Yeah.
263
00:12:26,847 --> 00:12:28,983
ROBERT: Okay, you ready?
MELISSA: Uh-huh.
264
00:12:29,718 --> 00:12:31,085
ROBERT:
Bounce down.
265
00:12:32,286 --> 00:12:33,988
Now. We have to clean that
before your mother sees it,
266
00:12:34,121 --> 00:12:37,391
because she will flip out.
267
00:12:37,525 --> 00:12:39,093
Like I wanted it to get thrown
away.
268
00:12:39,527 --> 00:12:40,695
Our little secret?
269
00:12:40,828 --> 00:12:42,196
Okay.
270
00:12:43,297 --> 00:12:46,267
[BIRDS CHIRPING]
271
00:12:46,767 --> 00:12:47,736
[BOWL CLINKS]
272
00:12:47,868 --> 00:12:49,103
Did you take your medication?
273
00:12:50,271 --> 00:12:51,105
Mmm.
274
00:12:51,238 --> 00:12:54,408
[MUG KNOCKS ON TABLE]
275
00:12:55,175 --> 00:12:57,077
Oh, that's interesting.
276
00:12:57,612 --> 00:12:58,812
Haven't seen any of her designs
277
00:12:58,946 --> 00:13:00,314
since she got married.
278
00:13:01,282 --> 00:13:02,916
Says here her little daughter
279
00:13:03,050 --> 00:13:05,986
inspired her to create a
line of dresses for kids.
280
00:13:06,920 --> 00:13:07,788
And this one
281
00:13:07,921 --> 00:13:10,224
inspired by Tinker Bell.
282
00:13:10,525 --> 00:13:11,693
Yeah?
283
00:13:11,825 --> 00:13:13,027
Tinker Bell.
284
00:13:13,160 --> 00:13:14,696
More like Tinker Hell.
285
00:13:14,828 --> 00:13:15,829
Who wears that?
286
00:13:15,963 --> 00:13:17,231
[MELISSA LAUGHS DEVIOUSLY]
287
00:13:17,364 --> 00:13:18,533
Melissa.
288
00:13:18,667 --> 00:13:20,834
I told you a hundred times
not to laugh like that.
289
00:13:21,435 --> 00:13:22,803
Okay, sorry.
290
00:13:23,904 --> 00:13:24,805
All right,
291
00:13:24,938 --> 00:13:27,007
princess, you are all set.
292
00:13:30,444 --> 00:13:32,246
[MELISSA GIGGLES]
293
00:13:32,379 --> 00:13:33,981
How do I look?
294
00:13:34,114 --> 00:13:35,949
Like an Everie.
295
00:13:36,518 --> 00:13:37,885
Is that a good thing?
296
00:13:38,352 --> 00:13:39,486
Yes, it is.
297
00:13:41,955 --> 00:13:45,125
[KNOCKING ON DOOR]
298
00:13:52,199 --> 00:13:53,400
Hi there, neighbor.
299
00:13:53,535 --> 00:13:54,401
ROBERT:
Hi!
300
00:13:54,536 --> 00:13:55,302
Hi. I'm Judy.
301
00:13:55,436 --> 00:13:56,738
And this is my husband, Kevin.
302
00:13:56,870 --> 00:13:58,238
Hi. Welcome to
the neighborhood.
303
00:13:58,372 --> 00:13:59,340
Oh, wow.
304
00:13:59,473 --> 00:14:00,474
KEVIN: Oh, this is our
daughter, Nora.
305
00:14:00,608 --> 00:14:01,710
Hello Nora, I'm Robert.
306
00:14:02,476 --> 00:14:04,845
JUDY: We brought you
a little welcome gift
307
00:14:04,978 --> 00:14:06,715
Thank you so much. Wow.
308
00:14:07,247 --> 00:14:09,416
Please come in.
Come on in.
309
00:14:09,551 --> 00:14:10,417
Yeah, yeah, yeah.
310
00:14:10,552 --> 00:14:11,586
Have a seat right there.
311
00:14:11,720 --> 00:14:14,656
[DOOR CREAKS SHUT]
312
00:14:14,789 --> 00:14:16,123
ROBERT:
Uh, Melissa?
313
00:14:20,829 --> 00:14:26,033
[SOFT MYSTERIOUS MUSIC]
314
00:14:27,502 --> 00:14:29,236
ROBERT [DISTANT]:
Melissa!
315
00:14:32,940 --> 00:14:34,341
ROBERT [DISTANT]:
Hey, Melissa!
316
00:14:34,475 --> 00:14:35,643
We got company!
317
00:14:36,845 --> 00:14:37,911
[GHOSTLY ECHO]
[HEARTBEAT]
318
00:14:38,045 --> 00:14:39,814
ROBERT [DISTORTED]:
Melissa!
319
00:14:39,947 --> 00:14:42,416
What are you doing?
320
00:14:42,550 --> 00:14:43,752
ROBERT [DISTORTED]:
Melissa.
321
00:14:43,884 --> 00:14:44,985
Can you hear me
calling you?
322
00:14:45,119 --> 00:14:46,186
You got a friend,
Nora, here.
323
00:14:47,488 --> 00:14:50,658
[SUSPENSEFUL MUSIC
RISES]
324
00:14:50,991 --> 00:14:52,025
Melissa.
325
00:14:52,159 --> 00:14:53,528
[MUSIC CUTS,
DISTORTION ENDS]
326
00:14:53,661 --> 00:14:54,729
What?
327
00:14:54,863 --> 00:14:56,196
Dinnertime?
328
00:14:58,999 --> 00:15:00,502
NORA:
So my
329
00:15:00,635 --> 00:15:02,336
mom says we're going to go
to the same school together.
330
00:15:02,871 --> 00:15:04,037
Start tomorrow.
331
00:15:04,338 --> 00:15:05,573
Aren't you excited?
332
00:15:05,707 --> 00:15:06,974
Um...
333
00:15:07,107 --> 00:15:08,442
Yeah.
334
00:15:09,309 --> 00:15:10,377
[NORA MAKES
CRASHING NOISES]
335
00:15:10,512 --> 00:15:13,648
[NECKLACE CLATTERS
ON TABLE]
336
00:15:15,884 --> 00:15:17,251
Ew, it's dirty.
337
00:15:18,085 --> 00:15:19,286
Where'd you get it?
338
00:15:19,721 --> 00:15:21,054
Did you just find it?
339
00:15:21,623 --> 00:15:23,056
Or the 99 Cent store?
340
00:15:23,490 --> 00:15:24,626
Of course not.
341
00:15:26,126 --> 00:15:27,494
It just...
342
00:15:27,961 --> 00:15:29,631
stayed in the attic--
343
00:15:30,030 --> 00:15:31,432
years before I moved here.
344
00:15:32,132 --> 00:15:33,066
I wonder what else
345
00:15:33,200 --> 00:15:34,502
you have around your house.
346
00:15:35,770 --> 00:15:36,638
You're right.
347
00:15:36,771 --> 00:15:38,640
Show me your room.
348
00:15:38,873 --> 00:15:40,240
Um, yeah, maybe later.
349
00:15:42,142 --> 00:15:43,477
So your dad works at a dump?
350
00:15:44,311 --> 00:15:46,514
It's called a landfill.
351
00:15:48,048 --> 00:15:49,216
...It's also called a dump.
352
00:15:49,450 --> 00:15:50,951
Is he like a dump expert
or something?
353
00:15:51,653 --> 00:15:54,488
No, but he has an
art-ist-tech degree.
354
00:15:55,088 --> 00:15:57,090
Just so you know,
it's architect.
355
00:15:59,761 --> 00:16:00,628
Yeah.
356
00:16:00,762 --> 00:16:01,629
Doesn't matter what
357
00:16:01,763 --> 00:16:02,764
degree he's holding.
358
00:16:03,464 --> 00:16:05,900
My dad says, in this economy,
359
00:16:06,433 --> 00:16:08,168
nobody gives a rat's ass.
360
00:16:09,970 --> 00:16:11,171
You're ten, right?
361
00:16:12,740 --> 00:16:13,908
Yeah.
362
00:16:14,041 --> 00:16:15,409
I'm 11.
363
00:16:16,009 --> 00:16:17,344
And a half.
364
00:16:17,712 --> 00:16:18,813
You're going to take
365
00:16:18,947 --> 00:16:20,247
all the classes
I took last year.
366
00:16:21,516 --> 00:16:22,684
Still a kid.
367
00:16:28,556 --> 00:16:31,793
[NORA SINGS] Tomorrow, tomorrow!
368
00:16:31,926 --> 00:16:33,293
Excited?
369
00:16:35,597 --> 00:16:36,598
Mmm.
370
00:16:37,799 --> 00:16:39,701
Show me what you're gonna
wear tomorrow.
371
00:16:39,834 --> 00:16:40,969
But I don't know yet.
372
00:16:41,268 --> 00:16:42,469
That's what I'm here for.
373
00:16:42,604 --> 00:16:44,338
Come on, we can
pick it out together.
374
00:16:46,674 --> 00:16:48,041
Oh, God.
375
00:16:48,877 --> 00:16:50,244
All right.
376
00:16:51,913 --> 00:16:53,247
Have any siblings?
377
00:16:54,281 --> 00:16:56,283
Obviously not.
378
00:16:56,684 --> 00:16:57,685
Mmm.
379
00:16:58,018 --> 00:16:59,219
I have an older brother.
380
00:16:59,419 --> 00:17:00,855
My mom says he was a mistake.
381
00:17:01,288 --> 00:17:03,423
She also says that
I was planned,
382
00:17:03,625 --> 00:17:04,759
but regretted.
383
00:17:05,359 --> 00:17:06,728
With that attitude,
384
00:17:06,861 --> 00:17:08,863
I can see why.
385
00:17:08,997 --> 00:17:10,497
[AWKWARD LAUGH]
386
00:17:10,632 --> 00:17:13,100
NORA:
Come on, let's go.
387
00:17:13,233 --> 00:17:17,505
[SOLEMN MUSIC]
388
00:17:20,274 --> 00:17:22,710
[NECKLACE CHAIN RATTLES]
389
00:17:23,076 --> 00:17:24,946
[WATER DRIPS]
390
00:17:25,078 --> 00:17:26,514
MELISSA:
Ew...
391
00:17:26,714 --> 00:17:30,785
[SOLEMN MUSIC CONTINUES]
392
00:17:34,956 --> 00:17:38,125
There's some dirt,
393
00:17:45,165 --> 00:17:47,367
[WATER SPLASHES]
394
00:17:48,670 --> 00:17:51,039
Clean enough!
395
00:17:51,171 --> 00:17:53,473
[OMINOUS TONE]
396
00:17:53,608 --> 00:17:55,208
[WATER BUBBLING]
397
00:17:55,342 --> 00:17:59,547
[CURIOUS MUSIC]
398
00:18:00,480 --> 00:18:02,282
[OMINOUS TONE]
[WATER GURGLES LOUDER]
399
00:18:02,416 --> 00:18:05,587
[MUSIC RISES]
400
00:18:31,478 --> 00:18:35,683
MELISSA [ECHOING]:
Dad? Mom?
401
00:18:35,817 --> 00:18:39,419
[JUMBLED ECHOING VOICES]
402
00:18:39,954 --> 00:18:43,123
[GIRL'S VOICE SOBBING]
403
00:18:44,959 --> 00:18:46,360
[WHOOSHING]
404
00:18:46,493 --> 00:18:48,362
[MYSTERIOUS MUSIC]
405
00:18:49,097 --> 00:18:52,232
Hey, are you lost?
406
00:18:56,236 --> 00:18:59,206
Hey, we can find our
way out together.
407
00:18:59,339 --> 00:19:02,510
[SOFT CRYING]
408
00:19:11,251 --> 00:19:12,687
[SUDDEN OMINOUS STING]
409
00:19:12,820 --> 00:19:14,689
[MELISSA GASPS]
410
00:19:20,460 --> 00:19:23,631
[PLASTIC CRINKLING]
411
00:19:27,735 --> 00:19:29,804
[LOUD STING]
[MELISSA SCREAMS]
412
00:19:29,937 --> 00:19:30,938
[MUSIC TURNS DARKER]
413
00:19:31,072 --> 00:19:32,073
...Ew!
414
00:19:32,205 --> 00:19:33,206
What?!
415
00:19:33,340 --> 00:19:35,475
[PLASTIC RUSTLING]
416
00:19:46,621 --> 00:19:49,757
[OMINOUS MUSIC SWELLS]
417
00:19:52,492 --> 00:19:53,961
[OMINOUS STING]
418
00:19:54,095 --> 00:19:55,295
MELISSA [PANICKED]:
How'd you get into my room?
419
00:19:55,596 --> 00:19:56,931
Stay away from me!
420
00:19:57,065 --> 00:19:58,198
[MUSIC FADES]
421
00:19:58,331 --> 00:19:59,167
There was a little girl
in my room!
422
00:19:59,299 --> 00:20:00,500
[ROBERT AND LISA GASP]
423
00:20:05,039 --> 00:20:06,974
Nope, it's locked.
424
00:20:07,441 --> 00:20:08,375
LISA:
Melissa, obviously,
425
00:20:08,509 --> 00:20:10,310
no one broke into our house.
426
00:20:10,444 --> 00:20:11,646
As you can see.
427
00:20:12,513 --> 00:20:15,449
Okay, maybe she didn't break in.
428
00:20:17,284 --> 00:20:18,553
Maybe. C'mon.
429
00:20:18,686 --> 00:20:19,854
Come on.
430
00:20:21,556 --> 00:20:23,524
MELISSA: But you've got
to listen to me.
431
00:20:23,958 --> 00:20:24,892
I'm not making it up.
432
00:20:25,026 --> 00:20:26,661
I saw a girl in my room.
433
00:20:27,260 --> 00:20:28,261
I saw her.
434
00:20:28,395 --> 00:20:29,964
LISA:
Melissa, stop it!
435
00:20:31,532 --> 00:20:33,067
I know this is hard on you,
436
00:20:33,467 --> 00:20:34,569
and you're not thrilled
about moving
437
00:20:34,702 --> 00:20:36,070
and leaving your friends,
438
00:20:36,537 --> 00:20:38,506
but baby,
we can get through this.
439
00:20:39,339 --> 00:20:40,842
You can tell me
it was just a bad dream.
440
00:20:40,975 --> 00:20:41,976
It's okay.
441
00:20:42,110 --> 00:20:44,011
It was nothing like that, okay?
442
00:20:44,145 --> 00:20:46,514
First I had this weird dream,
443
00:20:46,647 --> 00:20:48,281
and then when I woke up,
444
00:20:48,415 --> 00:20:49,951
there was garbage all around me.
445
00:20:50,518 --> 00:20:52,352
And then I saw this creepy girl.
446
00:20:52,486 --> 00:20:54,989
LISA: What--
ROBERT: Go ahead.
447
00:20:55,123 --> 00:20:56,090
Do you think that
448
00:20:56,224 --> 00:20:58,492
you just confused reality
449
00:20:58,626 --> 00:20:59,927
after you woke up with
450
00:21:00,061 --> 00:21:01,428
what was happening in the dream?
451
00:21:02,029 --> 00:21:03,263
...No.
452
00:21:03,396 --> 00:21:04,799
Dad, I would know
the difference.
453
00:21:04,932 --> 00:21:06,399
Okay, listen,
sometimes, sweetie,
454
00:21:06,734 --> 00:21:08,268
I have dreams that I actually
455
00:21:08,401 --> 00:21:09,637
will see myself
456
00:21:09,771 --> 00:21:10,470
waking up
457
00:21:10,605 --> 00:21:11,839
and I'm doing things,
458
00:21:11,973 --> 00:21:13,107
and it seems so real.
459
00:21:13,241 --> 00:21:14,842
But when I actually do wake up,
460
00:21:15,475 --> 00:21:17,178
I start to believe
I've done it for real.
461
00:21:17,310 --> 00:21:18,646
Yeah. Tell me about it.
462
00:21:18,780 --> 00:21:19,479
Hey.
463
00:21:19,614 --> 00:21:20,815
Everything was connected.
464
00:21:21,015 --> 00:21:23,416
From seeing her, to coming
to you guys.
465
00:21:23,551 --> 00:21:24,484
Yes, but you also said that
466
00:21:24,619 --> 00:21:25,887
she broke in.
467
00:21:26,020 --> 00:21:26,954
You know perfectly well
468
00:21:27,088 --> 00:21:28,321
you're not making any sense.
469
00:21:28,523 --> 00:21:29,524
Like, did you see her exit?
470
00:21:29,657 --> 00:21:30,892
Did you even see her leave?
471
00:21:32,860 --> 00:21:34,028
Right.
472
00:21:34,494 --> 00:21:35,530
So let's just cut it out.
473
00:21:35,663 --> 00:21:37,031
No more funny stuff.
474
00:21:37,532 --> 00:21:38,733
Plus we have school
in a few hours.
475
00:21:38,866 --> 00:21:41,235
Okay? So, let's get some sleep.
476
00:21:41,368 --> 00:21:42,737
Let's go to bed.
477
00:21:44,337 --> 00:21:45,506
ROBERT: Would you feel
more comfortable
478
00:21:45,640 --> 00:21:46,741
sleeping with us tonight,
sweetie?
479
00:21:48,242 --> 00:21:49,877
No, I'm okay.
480
00:21:50,178 --> 00:21:51,212
Thanks, Daddy.
481
00:21:51,344 --> 00:21:52,947
ROBERT:
Okay.
482
00:21:54,314 --> 00:21:55,917
Get in.
483
00:21:56,050 --> 00:21:57,285
ROBERT: Goodnight.
484
00:21:57,417 --> 00:21:58,986
MELISSA: Goodnight.
ROBERT: Get rest.
485
00:22:03,224 --> 00:22:04,992
[EERIE STING]
486
00:22:06,194 --> 00:22:07,460
Hey, you're up.
487
00:22:07,695 --> 00:22:10,131
I was just going to
come get you.
488
00:22:10,330 --> 00:22:11,699
Did you sleep okay?
489
00:22:12,399 --> 00:22:13,267
Melissa...
490
00:22:13,400 --> 00:22:14,535
About last night.
491
00:22:14,669 --> 00:22:15,837
I'm sorry.
MELISSA: Mom...
492
00:22:15,970 --> 00:22:17,337
Was there...
493
00:22:19,173 --> 00:22:20,241
Did you see that?
494
00:22:20,373 --> 00:22:21,876
See what, Melissa?
495
00:22:22,475 --> 00:22:24,178
Okay, I know how this sounds.
496
00:22:24,477 --> 00:22:26,247
You're probably
not going to believe me,
497
00:22:26,681 --> 00:22:27,748
but the little girl I saw, I--
498
00:22:27,882 --> 00:22:28,983
Just don't. Just
don't.
499
00:22:29,116 --> 00:22:30,885
Just don't do this.
500
00:22:31,719 --> 00:22:34,722
We're trying to
have a fresh start here.
501
00:22:36,123 --> 00:22:37,291
Come here.
502
00:22:37,792 --> 00:22:39,060
I want to talk to you, just...
503
00:22:39,193 --> 00:22:40,561
Just for a second, come here.
504
00:22:48,636 --> 00:22:50,071
What do you have
to say about that?
505
00:22:51,272 --> 00:22:52,439
About what?
506
00:22:52,773 --> 00:22:54,709
You know what I'm talking about.
507
00:22:55,676 --> 00:22:57,477
I made it very clear
that we were not going to
508
00:22:57,612 --> 00:22:58,613
bring creepy stuff like this
509
00:22:58,746 --> 00:23:00,114
into our new house.
510
00:23:00,480 --> 00:23:03,751
Okay, what does this have to do
with anything?
511
00:23:03,885 --> 00:23:05,418
It has everything to do with it.
512
00:23:05,553 --> 00:23:06,921
Your behavior, your imagination,
513
00:23:07,054 --> 00:23:08,388
everything.
514
00:23:10,457 --> 00:23:11,893
Did your dad help you pack?
515
00:23:14,427 --> 00:23:15,329
Answer me.
516
00:23:15,462 --> 00:23:16,831
You can tell me.
517
00:23:16,964 --> 00:23:19,233
No. He had nothing
to do with it.
518
00:23:19,367 --> 00:23:20,368
I packed by myself.
519
00:23:20,500 --> 00:23:21,535
I mean, urban legends...
520
00:23:21,669 --> 00:23:22,970
Hinduism?! Rebirthing?!
521
00:23:23,104 --> 00:23:24,739
I mean, I didn't even
know what that was.
522
00:23:25,072 --> 00:23:27,440
It's just a book!
They're just fun to read!
523
00:23:27,575 --> 00:23:28,709
What's wrong with that?
524
00:23:28,843 --> 00:23:30,443
Why can't you read
regular books?
525
00:23:30,811 --> 00:23:32,046
Watch normal movies?
526
00:23:32,179 --> 00:23:33,381
I mean, a girl your age
527
00:23:33,714 --> 00:23:35,950
should be not looking
at this stuff.
528
00:23:36,083 --> 00:23:37,251
A girl my age?
529
00:23:37,385 --> 00:23:39,287
Yes, a girl your age.
530
00:23:39,687 --> 00:23:41,122
Can you just act normal?
531
00:23:41,389 --> 00:23:42,323
I mean, this stuff
532
00:23:42,455 --> 00:23:43,524
says a lot about somebody's
533
00:23:43,658 --> 00:23:44,759
character.
534
00:23:44,892 --> 00:23:46,627
Oh, like how you keep
535
00:23:46,761 --> 00:23:48,763
a sonogram of your dead baby?
536
00:23:50,998 --> 00:23:52,133
I'm sorry.
537
00:23:52,366 --> 00:23:53,734
I'm really sorry, Mom.
538
00:23:54,502 --> 00:23:55,636
Finish your breakfast.
539
00:23:56,237 --> 00:23:58,005
Finish it before your
dad gets down here.
540
00:23:58,139 --> 00:23:59,507
Don't make him wait.
541
00:24:06,681 --> 00:24:08,983
[DOOR CLOSES]
542
00:24:15,256 --> 00:24:17,558
[RUSTLING]
543
00:24:26,400 --> 00:24:27,768
ROBERT [DISTANT]:
Melissa?
544
00:24:31,572 --> 00:24:32,940
Coming.
545
00:24:46,120 --> 00:24:48,089
Okay, Bumblebee,
you just be you.
546
00:24:48,222 --> 00:24:51,592
They'll smell a nervous student
from miles away.
547
00:24:51,726 --> 00:24:52,893
Thanks, Daddy.
548
00:24:53,294 --> 00:24:56,230
ROBERT: Love you.
MELISSA: Love you.
549
00:24:58,532 --> 00:25:00,601
KETTLEWORTH:
I am a Pheonix,
550
00:25:00,935 --> 00:25:04,038
rising from the ashes of my pain
551
00:25:04,171 --> 00:25:05,740
and suffering.
552
00:25:06,374 --> 00:25:08,576
Today I am reborn.
553
00:25:09,043 --> 00:25:12,513
Today begins
my growth and change.
554
00:25:12,847 --> 00:25:15,616
And... who wrote that one?
555
00:25:15,750 --> 00:25:17,785
Who was that written by?
556
00:25:19,987 --> 00:25:21,022
Hello?
557
00:25:22,990 --> 00:25:24,291
Hi.
558
00:25:24,692 --> 00:25:26,727
Oh, that's right, class.
559
00:25:26,861 --> 00:25:28,662
Today we have a new student.
560
00:25:29,063 --> 00:25:31,599
Say hello to Melissa Everie.
561
00:25:32,266 --> 00:25:33,834
STUDENTS: [CLUMSY MUMBLING]
Hi Melissa Everie.
562
00:25:35,269 --> 00:25:36,404
Hello everyone.
563
00:25:36,837 --> 00:25:38,172
I'm Mrs. Kettleworth,
564
00:25:38,305 --> 00:25:39,407
I'm your English and
social studies teacher.
565
00:25:39,540 --> 00:25:43,844
Hi, Mrs... Kettle...worth.
566
00:25:43,978 --> 00:25:46,881
Kettleworth. Just one word.
567
00:25:47,014 --> 00:25:48,582
Hey, why don't you go
find a seat?
568
00:25:50,584 --> 00:25:52,119
GIRL:
Ugh, look at her.
569
00:25:52,253 --> 00:25:53,354
So fancy.
570
00:25:53,487 --> 00:25:54,922
That girl sure got some style.
[BELL RINGS]
571
00:25:55,056 --> 00:25:57,224
[GIRLS LAUGH]
KETTLEWORTH: Hey!
572
00:25:57,358 --> 00:25:58,726
Quiet, Eva.
573
00:25:59,493 --> 00:26:01,162
[WHISPERING] Yeah, what's up?
574
00:26:09,504 --> 00:26:10,671
ERMA:
Hi, Melissa.
575
00:26:10,905 --> 00:26:12,907
Um... I'm Erma Leamington.
576
00:26:13,474 --> 00:26:14,809
Nice to meet you.
577
00:26:16,177 --> 00:26:17,512
Hi, Erma.
578
00:26:17,645 --> 00:26:18,879
EVA: Well, at least
Miss Lemon Head
579
00:26:19,013 --> 00:26:21,115
just found herself
the perfect match.
580
00:26:21,382 --> 00:26:23,150
It's like two peas in a pod.
[GIRLS LAUGH]
581
00:26:24,685 --> 00:26:25,820
You know what?
582
00:26:26,053 --> 00:26:28,523
Just ignore her. That's Eva.
583
00:26:28,656 --> 00:26:30,024
And here at school,
584
00:26:30,157 --> 00:26:33,227
we call her Eva the evil diva.
585
00:26:33,360 --> 00:26:34,228
Because you know what?
586
00:26:34,361 --> 00:26:35,596
She isn't that bright.
587
00:26:35,729 --> 00:26:36,797
KETTLEWORTH:
All right, we all settled?
588
00:26:37,064 --> 00:26:38,866
Let's get back
to our poetry packets.
589
00:26:39,967 --> 00:26:41,135
ERMA: Um--
MELISSA: Thank you.
590
00:26:41,268 --> 00:26:43,170
KETTLEWORTH:
So we're on page five,
591
00:26:43,304 --> 00:26:44,872
So I'm going to give
you guys a quote,
592
00:26:45,005 --> 00:26:46,373
and you need to tell me
593
00:26:46,508 --> 00:26:48,042
who the poet is.
594
00:26:48,175 --> 00:26:49,343
Okay?
595
00:26:50,678 --> 00:26:54,148
[FABRIC RUSTLING]
596
00:27:01,590 --> 00:27:05,059
[SOFT SAD MUSIC]
597
00:27:09,263 --> 00:27:12,500
[FOOTSTEPS]
598
00:27:12,833 --> 00:27:13,834
ERMA:
Oh, hi!
599
00:27:13,968 --> 00:27:15,870
Good! I haven't
started yet.
600
00:27:17,138 --> 00:27:18,172
Sorry.
601
00:27:18,305 --> 00:27:20,374
It took me forever
to finally get my meal.
602
00:27:20,509 --> 00:27:21,675
Very packed over there.
603
00:27:21,909 --> 00:27:22,776
Oh, no worries.
604
00:27:22,910 --> 00:27:24,278
It's not your fault.
605
00:27:25,012 --> 00:27:25,980
So did you order it
606
00:27:26,113 --> 00:27:27,715
with extra onions and cheese?
607
00:27:30,050 --> 00:27:32,453
Um, no.
608
00:27:32,753 --> 00:27:34,355
Oh, what a bummer.
609
00:27:35,089 --> 00:27:38,025
Speaking of onions and cheese,
there was this one time--
610
00:27:38,159 --> 00:27:39,927
[OMINOUS MUSIC FADES IN]
[ERMA'S VOICE MUFFLES]
611
00:27:40,060 --> 00:27:41,896
--when it spilled all over
Eva the Evil Diva.
612
00:27:42,029 --> 00:27:43,797
Then she threw her food
in the air
613
00:27:43,931 --> 00:27:45,900
and it landed on her
dumb friends.
614
00:27:46,033 --> 00:27:48,269
Earth to Melissa?
[FINGERS SNAPPING]
615
00:27:49,069 --> 00:27:51,906
Melissa, do you hear me?
[MUSIC AND DISTORTIONS FADE]
616
00:27:52,039 --> 00:27:53,542
Looks like you're thinking
you should have ordered it
617
00:27:53,674 --> 00:27:55,176
with extra onions and cheese.
618
00:27:56,110 --> 00:27:58,647
[BIRDSONG]
[DISTANT KIDS PLAYING]
619
00:27:58,846 --> 00:28:00,181
NORA:
You're in my seat.
620
00:28:00,649 --> 00:28:02,016
No I'm not.
621
00:28:02,216 --> 00:28:03,417
Hi, Nora.
622
00:28:03,552 --> 00:28:04,685
'Sup, buttercup?
623
00:28:04,818 --> 00:28:06,387
Wait, do you know her?
624
00:28:06,521 --> 00:28:07,388
Yeah.
625
00:28:07,522 --> 00:28:09,256
She lives next door.
626
00:28:09,390 --> 00:28:10,491
No, you live next door.
627
00:28:10,925 --> 00:28:12,293
Oh, I'm sorry.
628
00:28:12,426 --> 00:28:14,061
Right. I live next door.
629
00:28:14,328 --> 00:28:15,396
Oh, gosh.
630
00:28:15,530 --> 00:28:17,464
May Almighty be with you.
631
00:28:17,599 --> 00:28:19,700
Again, you're in my seat.
632
00:28:21,402 --> 00:28:22,970
I don't see your name
written in it.
633
00:28:23,103 --> 00:28:25,072
And as a matter of fact,
I just checked.
634
00:28:25,206 --> 00:28:27,509
It doesn't matter
if my name isn't written in it,
635
00:28:27,775 --> 00:28:29,109
You know, that's my seat.
636
00:28:29,743 --> 00:28:31,212
It's fine.
637
00:28:31,345 --> 00:28:32,913
[STAMMERING] I'll just go
grab me another spot.
638
00:28:33,047 --> 00:28:34,715
[LUNCH TRAYS SKID]
639
00:28:34,848 --> 00:28:36,217
Whoa!
640
00:28:37,686 --> 00:28:41,155
Ah, that's what you get
for sitting in my seat.
641
00:28:41,488 --> 00:28:43,558
Hey, that's not nice.
642
00:28:43,692 --> 00:28:45,059
Give it back to her.
643
00:28:45,527 --> 00:28:47,261
I was only teasing, softie.
644
00:28:50,464 --> 00:28:51,432
It's fine.
645
00:28:51,566 --> 00:28:52,933
I'm not really hungry anyway.
646
00:28:53,067 --> 00:28:55,736
[NORA SCOFFS]
Yeah, like anyone believes it.
647
00:28:56,904 --> 00:28:58,272
Hey.
648
00:29:02,142 --> 00:29:03,410
LISA:
I'm worried about her.
649
00:29:03,545 --> 00:29:04,445
I'm worried about her behavior,
650
00:29:04,579 --> 00:29:05,913
the way she's acting.
651
00:29:06,413 --> 00:29:07,481
I understand.
652
00:29:07,616 --> 00:29:09,416
I will have a talk with
her in the morning.
653
00:29:11,485 --> 00:29:14,188
What... happened leading
up to that, though?
654
00:29:14,855 --> 00:29:16,323
Doesn't make it any better, but,
655
00:29:16,457 --> 00:29:18,560
if you must know,
we were talking about that book.
656
00:29:18,693 --> 00:29:20,995
All that weird stuff she said
she was going to get rid of.
657
00:29:21,128 --> 00:29:24,164
Oh, yeah. Yeah, that. Well...
658
00:29:24,965 --> 00:29:26,900
Aside from all that.
659
00:29:28,035 --> 00:29:29,504
How are you feeling?
660
00:29:30,904 --> 00:29:32,273
I'm feeling okay.
661
00:29:32,873 --> 00:29:33,774
Good.
662
00:29:33,907 --> 00:29:35,276
Because it is so cool...
663
00:29:36,143 --> 00:29:38,613
to see you...
[ENTHUSIASTIC TAP]
664
00:29:38,747 --> 00:29:40,114
back at it.
[LISA CHUCKLES]
665
00:29:40,715 --> 00:29:42,082
Come here.
666
00:29:43,384 --> 00:29:45,085
[KISSING]
667
00:29:46,954 --> 00:29:49,823
Oh, yeah.
668
00:29:51,593 --> 00:29:52,627
[LISA LAUGHS]
669
00:29:52,761 --> 00:29:54,061
[MARKER SCRATCHING]
670
00:29:57,599 --> 00:30:00,769
[EERIE VIBRATING]
671
00:30:01,235 --> 00:30:02,870
[WHOOSH]
[PAPER RUSTLING]
672
00:30:03,437 --> 00:30:04,506
Hey, wait up!
673
00:30:08,042 --> 00:30:09,544
[FOOTSTEPS]
674
00:30:09,678 --> 00:30:11,278
[MYSTERIOUS, SPOOKY MUSIC]
675
00:30:23,924 --> 00:30:25,527
[MELISSA LETS OUT
A DEEP BREATH]
676
00:30:34,001 --> 00:30:35,603
[MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES]
677
00:31:12,373 --> 00:31:15,643
[FAINT GHOSTLY SCREECHING]
678
00:31:15,777 --> 00:31:18,479
[MUSIC PITCH RISES]
679
00:31:38,298 --> 00:31:41,335
[SUDDEN LOUD STING]
680
00:31:41,468 --> 00:31:44,438
[MUSIC SOFTENS]
681
00:31:48,976 --> 00:31:51,613
[MANNEQUIN CLATTERS]
682
00:32:17,070 --> 00:32:19,139
[PROUD, WISTFUL MUSIC SWELLS]
683
00:32:37,792 --> 00:32:41,161
[FAINT, ECHOING APPLAUSE]
684
00:33:01,315 --> 00:33:05,018
[MUSIC GROWS BITTERSWEET]
685
00:33:10,959 --> 00:33:12,125
[FAINT, ECHOING LAUGHTER]
686
00:33:12,259 --> 00:33:13,628
[MELISSA GIGGLES]
687
00:33:29,176 --> 00:33:30,912
MELISSA: [ECHOING VOICE]
Oh, like how you keep
688
00:33:31,044 --> 00:33:33,013
a sonogram of your dead baby?
689
00:33:35,482 --> 00:33:37,184
[GHOSTLY CHILD'S LAUGH]
[RUSTLING]
690
00:33:37,317 --> 00:33:39,419
[SUSPENSEFUL MUSIC]
691
00:33:41,255 --> 00:33:42,590
Hello?
692
00:34:07,715 --> 00:34:08,917
[GHOSTLY WHISPERING]
693
00:34:09,049 --> 00:34:11,285
[MUSIC FADES]
694
00:34:11,418 --> 00:34:14,522
[TOY PIANO CLINKING]
695
00:34:14,656 --> 00:34:15,957
[SUDDEN STING]
696
00:34:16,089 --> 00:34:19,794
[SUSPENSEFUL RUMBLING]
697
00:34:31,773 --> 00:34:33,575
[OMINOUS STING]
698
00:34:33,708 --> 00:34:37,411
[DARK MUSIC]
699
00:34:41,315 --> 00:34:45,218
[DRAMATIC WHOOSH]
700
00:35:04,973 --> 00:35:06,608
[JARRING HIGH-PITCHED STING]
701
00:35:06,741 --> 00:35:07,809
[MELISSA GASPS]
702
00:35:07,942 --> 00:35:09,242
[THUDS]
703
00:35:10,011 --> 00:35:11,980
[SUSPENSEFUL MUSIC RISES]
704
00:35:12,112 --> 00:35:12,981
[ECHOING THUD]
705
00:35:13,113 --> 00:35:15,016
[TENSE MUSIC]
706
00:35:15,148 --> 00:35:18,385
[TRASH CLATTERING]
707
00:35:21,455 --> 00:35:23,524
[GHOSTLY STING]
708
00:35:26,060 --> 00:35:29,296
[MUSIC SWELLS]
709
00:35:42,777 --> 00:35:45,412
[TRASH CLATTERING]
710
00:35:45,546 --> 00:35:48,783
[MUSIC FADES]
[LOW RUMBLE]
711
00:35:54,822 --> 00:35:55,957
[SYNTHETIC CREAKING]
712
00:35:56,090 --> 00:35:57,224
[FAINT GLASS SHATTERING]
713
00:35:57,357 --> 00:35:58,726
[EERIE THRUMMING]
714
00:35:58,860 --> 00:36:00,862
[CREEPY AMBIENT MUSIC]
715
00:36:00,995 --> 00:36:02,229
[CLANGING]
716
00:36:04,565 --> 00:36:05,600
[THUDS]
717
00:36:05,733 --> 00:36:06,768
[CLANGING]
718
00:36:08,168 --> 00:36:10,270
[DRUM BEATS LOUDEN]
719
00:36:17,344 --> 00:36:20,213
[MUSIC INTENSIFIES]
720
00:36:20,347 --> 00:36:21,214
[MUSIC FADES]
721
00:36:21,348 --> 00:36:22,550
[PAPER TEARING]
722
00:36:23,918 --> 00:36:25,218
[RADIO BROADCASTER
SPEAKING IN THE BACKGROUND]
723
00:36:25,352 --> 00:36:26,587
I see you're wearing it
to school.
724
00:36:27,855 --> 00:36:28,856
It's pretty.
725
00:36:28,990 --> 00:36:30,591
I can see why you fell
in love with it.
726
00:36:30,958 --> 00:36:32,325
What?
727
00:36:32,760 --> 00:36:34,261
The necklace.
728
00:36:34,394 --> 00:36:35,830
I was saying it's pretty.
729
00:36:39,834 --> 00:36:40,902
I know.
730
00:36:41,368 --> 00:36:42,837
It changes colors, too.
731
00:36:42,970 --> 00:36:44,271
Really?
732
00:36:45,439 --> 00:36:48,509
Maybe it's a mood necklace.
733
00:36:49,043 --> 00:36:50,611
When I was your age,
734
00:36:50,745 --> 00:36:52,980
we all had these mood rings
that supposedly change colors
735
00:36:53,114 --> 00:36:54,716
to tell you your mood.
736
00:36:54,849 --> 00:36:57,118
Really, they were encased
liquid crystals that reacted
737
00:36:57,250 --> 00:37:00,253
to your body temperature, but...
738
00:37:02,156 --> 00:37:05,258
You don't really seem 'em
around much anymore.
739
00:37:08,896 --> 00:37:10,631
Melissa?
740
00:37:12,900 --> 00:37:14,802
Melissa.
741
00:37:15,435 --> 00:37:16,704
Did you sleep well last night?
742
00:37:16,904 --> 00:37:18,940
W-what's the area
of the place you work at?
743
00:37:19,073 --> 00:37:20,273
What?
744
00:37:21,509 --> 00:37:23,578
The name of the area
where I work?
745
00:37:23,978 --> 00:37:25,613
MELISSA: Yeah.
ROBERT: The Soho Drive.
746
00:37:25,747 --> 00:37:27,849
MELISSA:
Uh-huh...
747
00:37:28,315 --> 00:37:29,917
W-why are you asking?
748
00:37:30,051 --> 00:37:31,686
RADIO VOICE: [LOUDENS, ECHOES]
And the campaign slogan is...
749
00:37:31,819 --> 00:37:33,386
"Victims do have a voice."
[EERIE MUSIC]
750
00:37:33,521 --> 00:37:35,022
If you ignore their suffering,
751
00:37:35,388 --> 00:37:36,691
I will remind you.
752
00:37:37,191 --> 00:37:38,626
If you don't understand them,
753
00:37:39,093 --> 00:37:40,260
I will explain.
754
00:37:40,628 --> 00:37:41,629
If you don't hear them--
755
00:37:41,763 --> 00:37:43,698
[VOICE AND MUSIC ABRUPTLY CUT]
756
00:37:44,464 --> 00:37:45,833
You okay?
757
00:37:45,967 --> 00:37:47,201
Yeah, I'm fine.
758
00:37:47,334 --> 00:37:48,435
[RADIO QUIETLY
CHATTERS IN BACKGROUND]
759
00:37:49,036 --> 00:37:51,506
Having been cast as the
lead in the school play,
760
00:37:51,639 --> 00:37:55,209
Amanda skipped down the
street joyfully.
761
00:37:55,475 --> 00:37:57,344
Okay, so we're
talking about verbs, right?
762
00:37:57,477 --> 00:37:59,547
So what is the verb
in that sentence?
763
00:37:59,680 --> 00:38:02,917
Amanda skipped down the
street joyfully.
764
00:38:03,918 --> 00:38:05,186
Sally.
765
00:38:05,318 --> 00:38:06,687
SALLY: "Skipped."
KETTLEWORTH: That's right.
766
00:38:06,821 --> 00:38:08,689
Okay, so then
what is the adverb?
767
00:38:08,823 --> 00:38:10,158
CHRIS:
Is this gonna be on the test?
768
00:38:10,357 --> 00:38:11,692
KETTLEWORTH:
You bet it is, Chris.
769
00:38:11,826 --> 00:38:12,827
Lucky you.
770
00:38:14,128 --> 00:38:16,363
And Melissa?
771
00:38:17,098 --> 00:38:20,067
Would you pick up where I
left off?
772
00:38:20,201 --> 00:38:21,903
MELISSA:
What?
773
00:38:22,036 --> 00:38:24,172
Um, yeah. Sure.
774
00:38:24,371 --> 00:38:26,641
EVA: Can't count the times
she said "what" today.
775
00:38:26,774 --> 00:38:27,440
What?
776
00:38:27,575 --> 00:38:28,776
[GIRLS GIGGLE]
777
00:38:31,012 --> 00:38:32,213
In addition to that,
778
00:38:32,345 --> 00:38:34,916
because Jake was late
for his daughter's play,
779
00:38:35,315 --> 00:38:38,485
he parked his car in the
school's garbage and--
780
00:38:38,619 --> 00:38:40,420
KETTLEWORTH:
Ah! What was that word?
781
00:38:40,555 --> 00:38:41,956
[SUDDEN JOLT]
782
00:38:42,089 --> 00:38:42,924
GHOST GIRLS: Garbage garbage
garbage garbage--
783
00:38:43,057 --> 00:38:44,424
[FAINT WAILING]
784
00:38:44,559 --> 00:38:45,259
GHOST GIRLS: Garbage garbage
garbage garbage--
785
00:38:45,392 --> 00:38:46,727
[EERIE MUSIC]
786
00:38:48,830 --> 00:38:50,463
[MUSIC CUTS]
[GIRLS LAUGHING]
787
00:38:52,133 --> 00:38:54,869
EVA: He parked his car
in the garbage?
788
00:38:55,435 --> 00:38:58,139
I don't know about you,
but that's not where we park.
789
00:38:58,272 --> 00:38:59,307
[CLASS LAUGHING]
790
00:38:59,439 --> 00:39:01,175
KETTLEWORTH:
Quiet everyone.
791
00:39:01,309 --> 00:39:02,677
And that means you, Eva.
792
00:39:03,878 --> 00:39:05,112
Ugh.
793
00:39:05,246 --> 00:39:07,347
Melissa, will you just reread
that line carefully?
794
00:39:12,820 --> 00:39:15,957
It's... garage, not garbage.
795
00:39:16,456 --> 00:39:17,758
Garage..?
796
00:39:17,892 --> 00:39:18,759
Yeah.
797
00:39:18,893 --> 00:39:20,962
Oh, but... I...
798
00:39:21,829 --> 00:39:24,098
KETTLEWORTH:
Is everything okay?
799
00:39:25,432 --> 00:39:26,934
Yeah, I'm really sorry,
800
00:39:27,068 --> 00:39:29,604
but my book reads...
801
00:39:30,571 --> 00:39:32,106
"garbage."
802
00:39:32,240 --> 00:39:34,374
But Erma's telling me
it's... "garage?"
803
00:39:35,710 --> 00:39:37,377
That is very strange.
804
00:39:37,511 --> 00:39:38,713
Let me see that.
805
00:39:38,846 --> 00:39:41,549
Maybe hers got a typo
on that page.
806
00:39:41,682 --> 00:39:43,084
Here, read from mine.
807
00:39:43,483 --> 00:39:45,385
Maybe hers got a typo?
808
00:39:45,920 --> 00:39:46,888
Yeah, sure.
809
00:39:47,088 --> 00:39:49,523
They made a mistake only
in her book.
810
00:39:49,657 --> 00:39:52,693
Hey. Eva. Behave yourself.
811
00:39:54,328 --> 00:39:55,263
ERMA:
Yeah, you're right.
812
00:39:55,395 --> 00:39:56,564
Maybe they did that.
813
00:39:56,697 --> 00:39:58,065
Let me see.
814
00:39:58,398 --> 00:39:59,734
KETTLEWORTH:
No, let me see this.
815
00:40:03,537 --> 00:40:04,672
It says "garage."
816
00:40:05,306 --> 00:40:07,141
ERMA: Yeah, both our books
read "garage."
817
00:40:07,275 --> 00:40:11,512
Not "garbage."
818
00:40:12,479 --> 00:40:13,681
Oh.
819
00:40:15,650 --> 00:40:17,318
ERMA:
It's okay, Melissa.
820
00:40:17,450 --> 00:40:19,520
I'm dyslexic, too,
and I attend the
821
00:40:19,654 --> 00:40:21,689
after school program
only two days a week.
822
00:40:21,956 --> 00:40:24,025
We can sit
next to each other, too.
823
00:40:24,258 --> 00:40:26,459
Oh, no, it's not dyslexia.
824
00:40:26,594 --> 00:40:28,562
I'm not dyslexic, and it--
825
00:40:28,963 --> 00:40:30,898
it's never
been an issue before.
826
00:40:31,032 --> 00:40:34,101
Well, that's because you've
never been diagnosed until now.
827
00:40:34,235 --> 00:40:35,369
Smart one.
828
00:40:35,503 --> 00:40:36,804
KETTLEWORTH: Hey.
[CLASS LAUGHS]
829
00:40:36,938 --> 00:40:38,039
One more word,
you're out of my class, Eva.
830
00:40:38,172 --> 00:40:41,108
Can you cut people
some slack?
831
00:40:43,443 --> 00:40:45,880
So, Melissa, what are you
going to write about
832
00:40:46,013 --> 00:40:48,448
for your free write assignment?
833
00:40:49,150 --> 00:40:50,785
Oh. The landfill.
834
00:40:52,153 --> 00:40:54,155
KETTLEWORTH:
The landfill on Soho Drive?
835
00:40:55,356 --> 00:40:56,489
Oh, wow.
836
00:40:56,624 --> 00:40:57,792
This is awesome.
837
00:40:58,059 --> 00:41:00,493
Do you know about the murders
on that street?
838
00:41:00,628 --> 00:41:01,529
Oh, my gosh.
839
00:41:01,662 --> 00:41:03,030
Is that why you chose it?
840
00:41:03,164 --> 00:41:04,699
Oh, I am so going
841
00:41:04,832 --> 00:41:06,233
to work with you
on your project.
842
00:41:06,367 --> 00:41:07,335
Well, I'm glad you're excited.
843
00:41:07,467 --> 00:41:08,501
Erma, what about you?
844
00:41:08,636 --> 00:41:10,004
What are you writing about?
845
00:41:11,072 --> 00:41:12,640
I'm probably going to
write about bullying, or,
846
00:41:12,773 --> 00:41:14,008
I want to raise awareness
847
00:41:14,141 --> 00:41:16,177
to people that it's okay
to love themselves
848
00:41:16,310 --> 00:41:18,379
and accept their bodies
just the way they are.
849
00:41:18,679 --> 00:41:20,181
I'm not sure
which one yet, though.
850
00:41:20,314 --> 00:41:21,481
I'm going to have to think about
851
00:41:21,615 --> 00:41:23,483
that and ponder
about it for a moment.
852
00:41:24,018 --> 00:41:25,953
They both sound so profound.
853
00:41:26,153 --> 00:41:26,854
I agree.
854
00:41:26,988 --> 00:41:28,556
Those are great messages.
855
00:41:28,689 --> 00:41:30,992
I'm sure whichever you choose,
it will be inspirational.
856
00:41:31,225 --> 00:41:34,929
Did you hear that, though?
Erma, and inspirational.
857
00:41:35,062 --> 00:41:35,963
[GIRLS GIGGLE]
858
00:41:36,097 --> 00:41:36,797
Yeah, right.
859
00:41:36,931 --> 00:41:39,600
Maybe never. In Neverland.
860
00:41:40,201 --> 00:41:42,169
Leave her alone!
861
00:41:42,670 --> 00:41:44,005
What?
862
00:41:44,538 --> 00:41:45,973
And who invited you?
863
00:41:46,107 --> 00:41:47,308
Miss Lost?
864
00:41:47,441 --> 00:41:48,442
Principal's office.
865
00:41:48,809 --> 00:41:50,177
Now! I warned you.
866
00:41:53,681 --> 00:41:55,049
You're going to be sorry.
867
00:42:00,488 --> 00:42:03,391
MELISSA:
[UNDER BREATH] Whatever.
868
00:42:03,524 --> 00:42:05,659
Thanks.
869
00:42:05,793 --> 00:42:09,964
So I was talking about
inspirations..?
870
00:42:10,097 --> 00:42:12,199
Wait! Oh, yes.
Before I forget.
871
00:42:12,733 --> 00:42:15,102
You guys are allowed to work
in partners for this project.
872
00:42:15,236 --> 00:42:18,906
Okay? But you both need to do
equal amounts of work.
873
00:42:19,040 --> 00:42:21,108
Don't let your partner down,
okay?
874
00:42:21,475 --> 00:42:24,211
And I am going to be choosing
the best articles
875
00:42:25,312 --> 00:42:28,115
to be published in the school's
newspaper.
876
00:42:28,349 --> 00:42:29,617
Alright?
[CLASS CHEERS]
877
00:42:30,084 --> 00:42:32,153
Who wants to be a
published journalist?
878
00:42:32,286 --> 00:42:35,524
ERMA: Yes! I get to
work with you!
879
00:42:35,689 --> 00:42:37,591
[CLASS CHATTERS]
880
00:42:37,725 --> 00:42:40,895
[CRICKETS CHIRP]
881
00:42:48,537 --> 00:42:51,705
[NECKLACE CHAIN RATTLES]
882
00:43:10,291 --> 00:43:13,260
[MUSIC CUTS]
883
00:43:14,628 --> 00:43:16,297
Hi.
884
00:43:21,902 --> 00:43:24,171
I-- I'm Melissa.
885
00:43:26,240 --> 00:43:27,608
What's your name?
886
00:43:28,809 --> 00:43:30,177
[BARELY AUDIBLE MUMBLE]
887
00:43:31,779 --> 00:43:33,147
Ursula?
888
00:43:36,484 --> 00:43:37,885
Can you speak?
889
00:43:42,524 --> 00:43:43,858
Why not?
890
00:43:45,793 --> 00:43:47,128
[DRAMATIC STING]
891
00:43:51,932 --> 00:43:52,833
You've been trying
892
00:43:52,967 --> 00:43:54,301
to tell me something.
893
00:44:00,207 --> 00:44:01,675
Was this yours?
894
00:44:04,513 --> 00:44:06,113
You wanted me to find it.
895
00:44:10,351 --> 00:44:11,218
You can hop on the
896
00:44:11,352 --> 00:44:12,653
bed if you want.
897
00:44:26,700 --> 00:44:29,403
You were telling me "Mommy"
earlier in the classroom.
898
00:44:32,439 --> 00:44:33,542
What is it?
899
00:44:34,108 --> 00:44:36,143
What happened back there
at that landfill?
900
00:44:36,777 --> 00:44:38,145
Where is your mom?
901
00:44:45,686 --> 00:44:47,054
What...
902
00:44:50,391 --> 00:44:51,759
How can I help?
903
00:45:07,708 --> 00:45:09,076
[GHOSTLY CRYING]
904
00:45:09,777 --> 00:45:10,945
It's okay.
905
00:45:11,078 --> 00:45:12,446
I'll be here for you.
906
00:45:27,194 --> 00:45:28,563
[GHOSTLY CRYING
GROWS LOUDER]
907
00:45:29,430 --> 00:45:30,599
DISTORTED VOICE: Melissa?
[LOUD RUMBLE]
908
00:45:30,731 --> 00:45:31,600
[HIGH-PITCHED SCREAM]
909
00:45:31,732 --> 00:45:32,933
[SILENCE]
910
00:45:49,416 --> 00:45:50,784
[DOOR CREAKS]
911
00:45:53,521 --> 00:45:54,522
Yes?
912
00:45:55,789 --> 00:45:56,924
You ever heard of knocking?
913
00:45:57,191 --> 00:45:58,759
I'm working on something here.
914
00:46:00,427 --> 00:46:01,563
Sorry.
915
00:46:02,096 --> 00:46:05,232
I just made you tea to
go with your pills.
916
00:46:05,766 --> 00:46:07,134
Really?
917
00:46:10,404 --> 00:46:11,573
Melissa.
918
00:46:11,972 --> 00:46:14,174
Come here, sweetheart.
919
00:46:16,511 --> 00:46:19,113
I don't like it when we're upset
with each other.
920
00:46:19,246 --> 00:46:21,015
I'm sorry about the other day.
921
00:46:21,448 --> 00:46:25,319
Who likes to be upset with the
ones they love, right?
922
00:46:25,553 --> 00:46:26,954
You feeling okay, Mom?
923
00:46:27,388 --> 00:46:28,556
Yeah. Why?
924
00:46:29,524 --> 00:46:30,891
Just asking.
925
00:46:31,425 --> 00:46:32,560
You know, baby,
926
00:46:32,826 --> 00:46:34,328
when Mommy yells,
927
00:46:34,461 --> 00:46:37,064
it's only because I love you
and I care about you
928
00:46:37,732 --> 00:46:39,099
not because I like doing it.
929
00:46:40,635 --> 00:46:42,369
I know. I'm sorry.
930
00:46:43,304 --> 00:46:45,039
If there's anything that's
bothering you,
931
00:46:45,507 --> 00:46:46,440
you tell me.
932
00:46:46,641 --> 00:46:48,876
Can always talk to me.
You know that?
933
00:46:49,511 --> 00:46:51,245
I will. I promise.
934
00:46:55,015 --> 00:46:56,350
You like making dresses.
935
00:46:56,785 --> 00:46:58,152
I'm glad you went back to it.
936
00:46:58,285 --> 00:47:00,120
[LISA WARMLY LAUGHS]
You know me all too well.
937
00:47:01,422 --> 00:47:03,625
You know, it's been a while,
but I figured...
938
00:47:04,124 --> 00:47:05,492
why not? You know?
939
00:47:06,728 --> 00:47:08,095
Absolutely, Mom.
940
00:47:08,896 --> 00:47:10,030
...No Tinker Hell?
941
00:47:10,164 --> 00:47:11,733
Oh, God, no. No more
Tinker Hell.
942
00:47:11,965 --> 00:47:13,334
That was awful, right?
943
00:47:13,867 --> 00:47:15,202
You also know that I like
944
00:47:15,336 --> 00:47:17,171
putting makeup on people, right?
945
00:47:18,105 --> 00:47:20,207
Starting with my own daughter.
946
00:47:20,608 --> 00:47:21,609
Ooh, makeup!
947
00:47:21,743 --> 00:47:22,943
Lots of makeup.
948
00:47:23,778 --> 00:47:24,878
LISA:
Rule number one,
949
00:47:25,379 --> 00:47:27,782
a girl can never wear enough
950
00:47:27,915 --> 00:47:29,283
blue eyeshadow.
951
00:47:30,384 --> 00:47:32,453
MELISSA: Oh, can't she now?
LISA: Mm-mmm. [LAUGHS]
952
00:47:32,587 --> 00:47:35,824
Now let's see what
jewelry you put on here.
953
00:47:38,793 --> 00:47:40,094
Oh, where'd you get that?
954
00:47:40,628 --> 00:47:42,463
Oh, that, um...
955
00:47:44,699 --> 00:47:46,033
Dad got me that.
956
00:47:46,166 --> 00:47:48,902
He did? When?
957
00:47:50,104 --> 00:47:52,072
Like, just before school.
958
00:47:52,674 --> 00:47:54,007
Cool.
959
00:47:54,809 --> 00:47:57,077
So, uh... looks kind of old.
960
00:47:58,245 --> 00:48:01,882
Looks like it's seen
better days.
961
00:48:02,149 --> 00:48:04,418
So is that like a
962
00:48:05,085 --> 00:48:06,453
before-school gift or what?
963
00:48:06,755 --> 00:48:08,088
I really don't know, mom.
964
00:48:08,222 --> 00:48:10,958
Dad said we should have
occasions for gifts.
965
00:48:11,091 --> 00:48:12,393
Really? He said that?
966
00:48:12,527 --> 00:48:13,828
Yeah, well,
he should have thought of that
967
00:48:14,128 --> 00:48:15,496
last anniversary.
968
00:48:16,564 --> 00:48:18,533
[LISA HUMS]
969
00:48:20,968 --> 00:48:22,269
Can I have a sneak peek?
970
00:48:22,403 --> 00:48:24,539
[PLAYFUL] No, I'm not ready yet.
971
00:48:24,672 --> 00:48:25,906
Oh, come on.
972
00:48:26,039 --> 00:48:27,642
MELISSA: Just a little?
LISA: No, not yet.
973
00:48:28,242 --> 00:48:29,511
[JUMPSCARE SCREECH]
974
00:48:29,644 --> 00:48:31,211
[MELISSA SCREAMS AT THE
TOP OF HER LUNGS]
975
00:48:31,345 --> 00:48:33,147
[STUMBLING FOOTSTEPS]
976
00:48:36,450 --> 00:48:38,586
LISA:
Don't be oblivious, Robert.
977
00:48:38,720 --> 00:48:41,355
Do you need me to remind you of
what's been happening with her?
978
00:48:41,488 --> 00:48:43,490
ROBERT: I know, but she and I
had a talk
979
00:48:43,625 --> 00:48:46,360
and she was so mature about it
and she was really big
980
00:48:46,493 --> 00:48:48,530
on the fresh start thing,
and it was all good.
981
00:48:48,663 --> 00:48:50,264
LISA:
Yeah? Well, I don't know.
982
00:48:50,397 --> 00:48:51,932
I'm just not totally convinced.
983
00:48:52,299 --> 00:48:54,368
I mean, don't you think she
might need therapy?
984
00:48:54,501 --> 00:48:56,504
I mean, just to help her cope.
985
00:48:56,638 --> 00:48:57,772
It's worth a try.
986
00:48:58,105 --> 00:48:59,774
ROBERT:
Okay. Okay.
987
00:48:59,908 --> 00:49:02,042
If she's not doing better soon,
we'll see about that, okay?
988
00:49:02,176 --> 00:49:04,111
LISA: Okay. Because
at this point,
989
00:49:04,244 --> 00:49:07,214
I don't think it's just
some bad dream anymore.
990
00:49:07,347 --> 00:49:09,316
I mean, nightmares are
nothing but bad dreams.
991
00:49:09,450 --> 00:49:11,619
They shouldn't be visible
when you're awake.
992
00:49:11,753 --> 00:49:13,353
[GHOSTLY WHISPERS]
993
00:49:14,254 --> 00:49:15,456
[LOW RUMBLING MUSIC]
994
00:49:15,590 --> 00:49:16,591
You!
995
00:49:16,724 --> 00:49:18,292
What's going on with me?
996
00:49:20,829 --> 00:49:22,229
Don't just stare at me.
997
00:49:24,398 --> 00:49:25,332
Why me?
998
00:49:25,466 --> 00:49:26,601
What is it
that you want from me?
999
00:49:26,734 --> 00:49:28,068
[AMBIENT GHOSTLY SOUNDS]
1000
00:49:28,202 --> 00:49:29,637
[NECKLACE CHAIN RATTLES]
1001
00:49:31,038 --> 00:49:33,273
Just take it and go away.
1002
00:49:35,209 --> 00:49:36,678
Just take it and go.
[ECHOING THUD]
1003
00:49:36,878 --> 00:49:38,245
It's yours anyway.
1004
00:49:48,556 --> 00:49:49,557
[SOFT CRYING]
1005
00:49:50,390 --> 00:49:52,359
Okay, please stop.
1006
00:49:52,894 --> 00:49:53,895
I've tried.
1007
00:49:54,027 --> 00:49:55,262
I've been nice to you.
1008
00:49:55,395 --> 00:49:58,332
All you do is confuse me
and cause trouble.
1009
00:50:12,246 --> 00:50:13,280
[INCOHERENT GHOSTLY WHISPER]
1010
00:50:13,413 --> 00:50:14,782
[DEEP BELL TOLLS]
1011
00:50:17,685 --> 00:50:19,052
[BIRDSONG]
1012
00:50:21,689 --> 00:50:23,190
I'm going to tell you what it
is.
1013
00:50:23,323 --> 00:50:25,727
But you have to promise
to keep this between us.
1014
00:50:25,860 --> 00:50:27,194
Please.
1015
00:50:28,228 --> 00:50:29,597
I promise.
1016
00:50:29,731 --> 00:50:31,131
Want to spit on it?
1017
00:50:31,265 --> 00:50:33,768
No no. I'm good.
I believe you.
1018
00:50:36,370 --> 00:50:38,907
I've been seeing someone lately.
1019
00:50:39,039 --> 00:50:40,173
Someone?
1020
00:50:40,374 --> 00:50:43,878
Oh, you mean like a boy! Who?
1021
00:50:44,012 --> 00:50:44,913
Oh, my gosh.
1022
00:50:45,045 --> 00:50:46,246
Don't tell me it's Chris.
1023
00:50:47,481 --> 00:50:49,316
No, it's nothing like that.
1024
00:50:49,449 --> 00:50:51,019
I didn't mean it that way.
1025
00:50:51,385 --> 00:50:53,320
Well, what is it, then?
1026
00:50:54,589 --> 00:50:57,257
Okay, I've been seeing this
little girl.
1027
00:50:58,292 --> 00:50:59,661
It's like she's haunting me.
1028
00:51:01,128 --> 00:51:03,096
You mean like a stalker?
1029
00:51:03,665 --> 00:51:06,500
Or a ghost..?
1030
00:51:08,903 --> 00:51:10,237
Why stalker?
1031
00:51:11,839 --> 00:51:15,175
I think a ghost,
if you wanna put it that way.
1032
00:51:15,710 --> 00:51:17,645
Oh, okay. Well,
1033
00:51:17,779 --> 00:51:19,681
you're more messed up
than I thought you were.
1034
00:51:19,814 --> 00:51:22,416
No one has been believing
me so far.
1035
00:51:22,550 --> 00:51:25,753
My mom is beginning to think
I'm going crazy.
1036
00:51:25,887 --> 00:51:27,254
Tell me.
1037
00:51:27,387 --> 00:51:29,924
What murder were you
talking about in class?
1038
00:51:30,058 --> 00:51:31,391
Oh, that?
1039
00:51:32,660 --> 00:51:36,064
There's an old story about this
little girl who was
1040
00:51:36,196 --> 00:51:38,032
who was killed with her mother
1041
00:51:38,165 --> 00:51:40,034
and thrown away at that
landfill.
1042
00:51:40,167 --> 00:51:41,335
With her mother?
1043
00:51:41,468 --> 00:51:44,072
Yeah, the entire town
knew about it.
1044
00:51:44,204 --> 00:51:46,674
But why are you asking?
1045
00:51:48,710 --> 00:51:50,277
Are you saying that it's
connected to
1046
00:51:50,410 --> 00:51:52,112
what you're seeing?
1047
00:51:52,245 --> 00:51:53,848
I mean, it's possible.
1048
00:51:53,982 --> 00:51:56,350
That's the thing. I don't know
much about that landfill,
1049
00:51:56,483 --> 00:51:58,853
other than the fact that
my dad works there.
1050
00:52:00,588 --> 00:52:02,422
But I need you
to help me find out.
1051
00:52:04,058 --> 00:52:06,728
I've been seeing this girl
almost everywhere.
1052
00:52:07,294 --> 00:52:09,196
She's been trying to
tell me something.
1053
00:52:10,430 --> 00:52:12,366
I just can't communicate
with her normally.
1054
00:52:12,499 --> 00:52:13,768
[SCHOOL BELL BUZZES]
1055
00:52:13,901 --> 00:52:15,435
Like, you mean that
she speaks Spanish,
1056
00:52:15,570 --> 00:52:18,372
like, "Hola, mi amigo?
Un poquito?"
1057
00:52:18,506 --> 00:52:22,376
No... not... Spanish.
1058
00:52:23,410 --> 00:52:25,278
She doesn't even speak.
1059
00:52:26,213 --> 00:52:27,749
Her throat is cut.
1060
00:52:28,281 --> 00:52:29,717
Oh, wow.
1061
00:52:29,851 --> 00:52:31,385
That's messed up.
1062
00:52:31,886 --> 00:52:34,989
But she's not hurting you,
is she?
1063
00:52:35,288 --> 00:52:36,824
Oh, my. I can't lose you
1064
00:52:36,958 --> 00:52:39,226
like I lost my buddy
Tiffany last year.
1065
00:52:39,359 --> 00:52:40,460
I just can't.
1066
00:52:40,595 --> 00:52:42,295
She seems harmless.
1067
00:52:42,964 --> 00:52:44,132
But...
1068
00:52:44,565 --> 00:52:46,934
She's really hurt.
1069
00:52:47,068 --> 00:52:50,538
Rumor has it that this girl
even went to our school.
1070
00:52:50,672 --> 00:52:52,840
But the rumor came
from my older brother
1071
00:52:52,974 --> 00:52:56,309
and his lousy friends,
so I doubt it.
1072
00:52:56,544 --> 00:52:57,945
What if she really did
1073
00:52:58,079 --> 00:52:59,413
go to this school?
1074
00:52:59,814 --> 00:53:00,648
Oh, my God.
1075
00:53:00,782 --> 00:53:02,150
What if she even
at at my seat?
1076
00:53:02,617 --> 00:53:05,620
And maybe it was Mrs.
Kettleworth's little niece?
1077
00:53:05,953 --> 00:53:07,855
Oh, gosh. She saw us.
1078
00:53:08,288 --> 00:53:09,757
I heard everything too.
1079
00:53:09,891 --> 00:53:12,760
Why does she always have
to impose?!
1080
00:53:13,594 --> 00:53:16,363
You watched any Bollywood
or Mexican TV shows
1081
00:53:16,496 --> 00:53:18,231
where everybody's suddenly
related at the end?
1082
00:53:18,365 --> 00:53:20,068
[ERMA GROWLS]
You know what?
1083
00:53:20,200 --> 00:53:21,736
Stop being mean and just go.
1084
00:53:22,335 --> 00:53:23,604
Drama queen.
1085
00:53:23,738 --> 00:53:26,440
We stopped making these
melodramas in the 1950s.
1086
00:53:26,574 --> 00:53:28,408
What's melodrama?
1087
00:53:29,209 --> 00:53:30,578
I don't know.
1088
00:53:30,978 --> 00:53:32,345
I think it's just
1089
00:53:33,246 --> 00:53:34,749
drama with some melody in it?
1090
00:53:36,784 --> 00:53:38,119
Oh, that doesn't sound too bad.
1091
00:53:38,251 --> 00:53:39,954
But she's always saying
adult stuff.
1092
00:53:40,555 --> 00:53:42,222
Come on, let's go.
1093
00:53:42,355 --> 00:53:43,925
Bye, bye!
And thanks for nothing.
1094
00:53:44,058 --> 00:53:45,225
She really didn't help us.
So come on, let's go.
1095
00:53:45,358 --> 00:53:46,226
Oh, wait.
1096
00:53:46,359 --> 00:53:47,662
Stop following us.
1097
00:53:47,795 --> 00:53:49,197
ERMA: Melissa, say something.
NORA: C'mon.
1098
00:53:49,329 --> 00:53:50,898
I want to know
what you guys are doing.
1099
00:53:51,032 --> 00:53:52,033
We're running away from you.
1100
00:53:52,166 --> 00:53:53,366
That's what.
1101
00:53:53,500 --> 00:53:54,301
NORA: Sounds fun!
I want to run too!
1102
00:53:54,434 --> 00:53:55,703
ERMA:
Nooo!
1103
00:53:56,137 --> 00:53:57,337
That way.
1104
00:53:57,471 --> 00:53:58,840
[FOOTSTEPS]
1105
00:54:09,717 --> 00:54:10,651
Here.
1106
00:54:10,785 --> 00:54:11,485
Yearbooks.
1107
00:54:11,619 --> 00:54:12,987
So, what year would it be?
1108
00:54:13,121 --> 00:54:14,789
MELISSA: Erma, you said
you knew about the murder.
1109
00:54:14,922 --> 00:54:15,923
Any idea?
1110
00:54:16,057 --> 00:54:17,158
Well,
1111
00:54:17,324 --> 00:54:18,458
I heard this story
from my brother.
1112
00:54:18,693 --> 00:54:20,494
He said that
he was going to school with her
1113
00:54:20,628 --> 00:54:22,029
when she was around.
1114
00:54:22,163 --> 00:54:23,131
That's what he said.
1115
00:54:23,263 --> 00:54:24,464
That's what I heard.
1116
00:54:25,298 --> 00:54:26,634
It's like ancient.
1117
00:54:27,367 --> 00:54:28,836
I mean, we only just
heard about it.
1118
00:54:28,970 --> 00:54:31,939
Anyway, Erma's brother and mine
are now in the army,
1119
00:54:32,073 --> 00:54:35,810
but Erma's brother went to
school way before mine did.
1120
00:54:36,309 --> 00:54:37,377
He hasn't been
coming here since,
1121
00:54:37,512 --> 00:54:38,880
like, the beginning of time.
1122
00:54:39,412 --> 00:54:42,250
So what grade was he in
when this happened?
1123
00:54:42,550 --> 00:54:43,985
Let's see.
1124
00:54:44,218 --> 00:54:45,820
Well, he's 20 now.
1125
00:54:45,953 --> 00:54:48,923
He was born in 1997
1126
00:54:49,157 --> 00:54:51,025
and he was either in fourth
1127
00:54:51,159 --> 00:54:53,161
or fifth grade when it happened.
1128
00:54:53,293 --> 00:54:56,964
And she was one year
older than him.
1129
00:54:57,497 --> 00:55:01,636
Ugh, so... you do the math.
1130
00:55:01,769 --> 00:55:03,538
NORA: Like, so, 2006?
ERMA: I dunno.
1131
00:55:03,671 --> 00:55:04,906
MELISSA:
Yeah!
1132
00:55:05,039 --> 00:55:09,342
Let's grab 2005 to 2010
just in case.
1133
00:55:10,310 --> 00:55:14,015
No... [BOOK FALLS]
Oh, here's one.
1134
00:55:14,414 --> 00:55:15,516
No... [BOOK FALLS]
1135
00:55:15,650 --> 00:55:17,484
Ohhh, here. Um--
[PLASTIC SCRAPING]
1136
00:55:17,618 --> 00:55:20,487
Here's one for you.
And another one for you...
1137
00:55:21,488 --> 00:55:22,924
Oop! No.
[BOOK FALLS]
1138
00:55:24,892 --> 00:55:26,027
No. [BOOK FALLS]
1139
00:55:26,160 --> 00:55:27,628
Another one.
1140
00:55:27,762 --> 00:55:29,496
ERMA: Jeez, you're giving me
all the heavy ones!
1141
00:55:29,797 --> 00:55:31,165
LIBRARIAN:
Nora!
1142
00:55:31,732 --> 00:55:33,067
You better --
[IRRITATED SIGH]
1143
00:55:34,334 --> 00:55:36,871
[QUIETER] You better put all
these books back in their place.
1144
00:55:37,004 --> 00:55:38,172
All of you girls.
1145
00:55:38,438 --> 00:55:39,974
I'm not cleaning up after you.
1146
00:55:40,107 --> 00:55:41,108
Okay?
1147
00:55:42,310 --> 00:55:43,678
We will.
1148
00:55:44,312 --> 00:55:45,179
Yeah, whatever.
1149
00:55:45,313 --> 00:55:47,181
Oh, well, thank you.
1150
00:55:47,380 --> 00:55:49,382
So 2005, 2006.
1151
00:55:49,517 --> 00:55:50,885
That should be it.
1152
00:55:51,252 --> 00:55:52,220
Okay, let's go.
1153
00:55:52,352 --> 00:55:53,688
Oh, wait, there's two up there.
1154
00:55:53,955 --> 00:55:56,724
Wait... Shouldn't we
clean this up?
1155
00:55:56,858 --> 00:55:58,192
ERMA:
And grab these two!
1156
00:55:58,759 --> 00:56:00,094
[BOOKS CLAPPING TOGETHER]
1157
00:56:02,630 --> 00:56:03,998
Okay, come on, let's go.
1158
00:56:11,138 --> 00:56:12,306
You sure?
1159
00:56:13,373 --> 00:56:15,375
Well, I didn't see anyone
who looked like her.
1160
00:56:16,277 --> 00:56:17,410
ANNA:
How's your search going?
1161
00:56:17,545 --> 00:56:18,613
Cruddy.
1162
00:56:18,746 --> 00:56:20,314
Hey, watch the language
in here.
1163
00:56:20,648 --> 00:56:22,083
I thought that was an okay one.
1164
00:56:24,018 --> 00:56:27,755
Anna, do you know anything about
a girl who was killed
1165
00:56:27,889 --> 00:56:29,824
and went to our school too?
1166
00:56:29,957 --> 00:56:30,892
Why?
1167
00:56:31,025 --> 00:56:32,093
Because she thinks
she's seeing her
1168
00:56:32,226 --> 00:56:33,393
all of a sudden.
1169
00:56:33,594 --> 00:56:34,896
Sure, she does.
1170
00:56:35,029 --> 00:56:37,598
Nora trying to be funny,
just like her brother.
1171
00:56:38,232 --> 00:56:39,634
Dorsan Titus.
1172
00:56:39,767 --> 00:56:41,102
That was her name.
1173
00:56:42,336 --> 00:56:43,771
What do you know about her?
1174
00:56:46,173 --> 00:56:47,508
What can I tell you?
1175
00:56:48,142 --> 00:56:49,277
She liked to read.
1176
00:56:49,810 --> 00:56:51,646
She was in here quite often.
1177
00:56:52,179 --> 00:56:53,347
She was new.
1178
00:56:53,781 --> 00:56:56,017
She didn't live here
that long, really.
1179
00:56:56,150 --> 00:56:57,285
Less than a full year.
1180
00:56:57,952 --> 00:57:00,021
She was sweet. She wasn't
the most popular,
1181
00:57:00,154 --> 00:57:03,557
but she had a bubbly personality
and loved to laugh a lot.
1182
00:57:03,691 --> 00:57:05,425
She loved to laugh a lot?
1183
00:57:05,559 --> 00:57:08,029
Does she not love to laugh now?
1184
00:57:09,997 --> 00:57:11,832
What exactly happened to her?
1185
00:57:12,465 --> 00:57:15,703
I'm not sure I'm supposed to go
too deep into the details.
1186
00:57:15,903 --> 00:57:17,638
It's a bit too adult for
you guys.
1187
00:57:17,772 --> 00:57:20,942
Please. It's for my
research paper.
1188
00:57:21,075 --> 00:57:22,176
Yeah.
1189
00:57:22,310 --> 00:57:24,011
And you know, I can handle it.
You kidding me?
1190
00:57:24,145 --> 00:57:26,047
And I don't have bad
dreams anymore.
1191
00:57:26,247 --> 00:57:27,982
You can ask them.
1192
00:57:28,349 --> 00:57:29,617
So you won't get in trouble.
1193
00:57:29,750 --> 00:57:32,186
I'm sorry, girls,
I can't help you.
1194
00:57:32,320 --> 00:57:34,055
It's too graphic.
1195
00:57:34,454 --> 00:57:35,823
Good luck, though.
1196
00:57:36,891 --> 00:57:39,360
Okay, we don't have to get into
the graphic part.
1197
00:57:39,492 --> 00:57:41,295
I totally understand.
1198
00:57:41,996 --> 00:57:44,732
I just need to know who
killed her.
1199
00:57:45,099 --> 00:57:47,368
You just need to know
who murdered her
1200
00:57:47,500 --> 00:57:49,303
for your school paper?
1201
00:57:49,804 --> 00:57:52,606
Look, I could get behind this
if it was an essay
1202
00:57:52,740 --> 00:57:54,875
on the landfill or the
harm of pollution,
1203
00:57:55,009 --> 00:57:57,178
but not the history behind
a murderer.
1204
00:57:58,179 --> 00:58:00,915
This is why I hate being stuck
in a child's body.
1205
00:58:01,048 --> 00:58:03,884
I mean, how graphic
and bad could it be?
1206
00:58:04,018 --> 00:58:06,620
Worse than Jeffrey Dahmer
or Ted Bundy?
1207
00:58:06,754 --> 00:58:08,055
I've seen it all.
1208
00:58:08,189 --> 00:58:09,890
Oh, then go see this one
too, then.
1209
00:58:10,024 --> 00:58:11,625
Then you're allowed
to find out on your own.
1210
00:58:11,759 --> 00:58:13,694
I just can't disclose it myself.
1211
00:58:14,261 --> 00:58:16,564
Do you live under the same roof
as your parents?
1212
00:58:16,697 --> 00:58:18,733
I can't believe
you know this stuff.
1213
00:58:18,966 --> 00:58:20,935
Watching documentaries
is good for you.
1214
00:58:21,302 --> 00:58:22,502
It's called education.
1215
00:58:22,703 --> 00:58:24,438
And what kind of
education is that?
1216
00:58:25,139 --> 00:58:26,507
[CHUCKLES]
You could say that again,
1217
00:58:26,741 --> 00:58:29,143
but please, help Melissa.
1218
00:58:29,410 --> 00:58:31,078
it's for her research paper.
1219
00:58:31,579 --> 00:58:33,748
Why isn't she in
the yearbooks?
1220
00:58:34,315 --> 00:58:36,884
Because you're not looking
in the right year.
1221
00:58:37,218 --> 00:58:39,954
It was the fall of 2004.
1222
00:58:40,855 --> 00:58:43,424
[FOOTSTEPS]
ERMA: Where is she going..?
1223
00:58:43,557 --> 00:58:45,659
To get the book, I think.
1224
00:58:45,793 --> 00:58:48,195
[PAGES FLIPPING]
1225
00:58:49,497 --> 00:58:50,798
There you go.
1226
00:58:50,931 --> 00:58:52,199
I've got to get back
to the front desk.
1227
00:58:52,333 --> 00:58:53,701
Okay.
1228
00:58:57,605 --> 00:58:58,939
Okay.
1229
00:58:59,508 --> 00:59:03,944
Aiden... no...
1230
00:59:04,078 --> 00:59:04,945
Oh, my God.
1231
00:59:05,079 --> 00:59:06,213
That's her.
1232
00:59:06,347 --> 00:59:07,214
Really?
1233
00:59:07,348 --> 00:59:09,650
Melissa! The necklace!
1234
00:59:10,151 --> 00:59:11,018
I know.
1235
00:59:11,152 --> 00:59:12,286
You know?
1236
00:59:12,420 --> 00:59:14,789
But you said your dad
got you that necklace.
1237
00:59:14,922 --> 00:59:16,257
Wait, listen to this.
1238
00:59:17,391 --> 00:59:20,227
It's been in an attic many years
before he moved here.
1239
00:59:20,561 --> 00:59:22,797
But why would you lie to us?
1240
00:59:23,631 --> 00:59:24,999
MELISSA:
Okay, look...
1241
00:59:26,233 --> 00:59:27,401
I can explain.
1242
00:59:27,536 --> 00:59:28,836
You better explain.
1243
00:59:29,036 --> 00:59:30,938
And you're wondering
why you're haunted by her.
1244
00:59:31,072 --> 00:59:32,306
You're wearing her necklace,
1245
00:59:32,440 --> 00:59:33,841
you freak.
1246
00:59:44,251 --> 00:59:45,386
[PEAR CRUNCHING]
1247
00:59:45,520 --> 00:59:46,921
[AMBIENT LOW HUM]
1248
00:59:48,189 --> 00:59:49,490
[TV TURNS ON]
[EERIE MUSIC]
1249
00:59:49,623 --> 00:59:50,491
WOMAN ON TV:
The slogan is,
1250
00:59:50,658 --> 00:59:52,259
Victims do have a voice.
1251
00:59:52,793 --> 00:59:54,295
If you ignore their suffering,
1252
00:59:54,628 --> 00:59:55,996
I will remind you.
1253
00:59:56,597 --> 00:59:58,065
if you don't understand them,
1254
00:59:58,533 --> 00:59:59,667
I will explain.
1255
01:00:00,000 --> 01:00:01,368
If you don't hear them,
1256
01:00:01,769 --> 01:00:03,137
I will be their voice.
1257
01:00:03,637 --> 01:00:05,005
You may silence them,
1258
01:00:05,372 --> 01:00:06,273
but you can't silence me
1259
01:00:06,407 --> 01:00:07,908
as long as I'm out here.
1260
01:00:08,843 --> 01:00:10,711
Victims do have a voice.
1261
01:00:11,912 --> 01:00:13,681
If you ignore their suffering,
1262
01:00:14,482 --> 01:00:15,616
I'll remind you.
1263
01:00:15,883 --> 01:00:17,651
Victims do have a voice.
1264
01:00:18,520 --> 01:00:20,121
Victims do have a voice.
1265
01:00:20,421 --> 01:00:21,288
If you ignore their suff--
1266
01:00:21,422 --> 01:00:23,991
Victims do have a voice.
1267
01:00:24,593 --> 01:00:26,093
If you ignore their suffering,
1268
01:00:26,595 --> 01:00:27,962
I will remind you,
1269
01:00:28,729 --> 01:00:30,197
if you don't understand them,
1270
01:00:30,931 --> 01:00:32,299
I will explain.
1271
01:00:32,800 --> 01:00:33,667
If you don't.
1272
01:00:33,801 --> 01:00:35,169
If you don't hear them,
1273
01:00:35,870 --> 01:00:37,606
[HIGHER PITCH]
I'll remind you.
1274
01:00:38,038 --> 01:00:39,406
I will be their voice.
1275
01:00:40,007 --> 01:00:41,675
[HIGHER PITCH]
I'll explain.
1276
01:00:41,809 --> 01:00:42,710
You may silence them,
1277
01:00:42,843 --> 01:00:43,878
But you can't--
1278
01:00:44,011 --> 01:00:47,181
[EERIE MUSIC CONTINUES]
1279
01:00:49,618 --> 01:00:50,951
The pheonix.
1280
01:00:52,786 --> 01:00:54,388
MAN ON TV:
Victims do have a voice.
1281
01:00:56,123 --> 01:00:57,526
If you ignore their suffering,
1282
01:00:57,892 --> 01:00:58,759
I will remind you.
1283
01:00:58,893 --> 01:00:59,727
If you don't understand,
1284
01:00:59,860 --> 01:01:01,795
I will explain.
1285
01:01:01,929 --> 01:01:02,963
You may silence them,
1286
01:01:03,097 --> 01:01:04,398
But you can't silence me.
1287
01:01:04,533 --> 01:01:05,866
As long as I'm out there,
1288
01:01:06,300 --> 01:01:07,401
Turn off!
1289
01:01:07,536 --> 01:01:08,903
[MUSIC CUTS]
1290
01:01:10,104 --> 01:01:11,672
[REMOTE TUMBLES ON COUCH]
1291
01:01:12,706 --> 01:01:14,074
[CREEPY MUSIC FADES IN AGAIN]
1292
01:01:15,776 --> 01:01:17,144
[FRIGHTENING STING]
1293
01:01:17,546 --> 01:01:19,313
Victims do have a voice.
1294
01:01:19,847 --> 01:01:20,781
[FRIGHTENING STING]
1295
01:01:20,915 --> 01:01:22,283
[MELISSA GASPS]
1296
01:01:23,751 --> 01:01:24,718
MAN'S VOICE:
--Do have a voice.
1297
01:01:24,852 --> 01:01:26,220
[FAINT SHOUTS ECHO]
1298
01:01:27,221 --> 01:01:28,389
[MUSIC RELAXES]
1299
01:01:45,372 --> 01:01:46,941
[GLASS SHATTERING SOUND]
[BLOOD DRIPPING]
1300
01:01:48,510 --> 01:01:51,078
[INTENSE MUSIC]
1301
01:01:59,286 --> 01:02:01,322
[WATER RUNNING]
1302
01:02:07,461 --> 01:02:09,496
[HEAVY COUGHING]
1303
01:02:18,939 --> 01:02:21,175
[SLUDGE SPLATTERS]
1304
01:02:28,315 --> 01:02:30,251
MELISSA: [DISTORTED]
Victims do have a voice.
1305
01:02:30,384 --> 01:02:31,385
[MELISSA SCREAMS]
1306
01:02:31,519 --> 01:02:33,320
[MUSIC CALMS]
[HEAVY BREATHING]
1307
01:02:35,624 --> 01:02:37,224
[BIRDS CHIRPING]
1308
01:02:49,136 --> 01:02:50,904
[PENCIL SCRAPING]
1309
01:02:51,038 --> 01:02:52,840
[PAPER CRINKLES]
1310
01:02:55,876 --> 01:02:57,144
[PAPER BALL FALLS]
1311
01:02:57,278 --> 01:03:00,447
It's not about me anymore.
1312
01:03:09,658 --> 01:03:12,826
[PENCIL SCRATCHING]
1313
01:03:16,230 --> 01:03:19,400
[ZIPPERS CLINK]
[BACKPACK RUSTLES]
1314
01:03:29,943 --> 01:03:33,113
[KEYBOARD TAPS]
1315
01:04:00,608 --> 01:04:02,610
Her.
1316
01:04:07,247 --> 01:04:09,249
[CLICK]
1317
01:04:23,497 --> 01:04:25,999
WOMAN: Did you make all
these slimes, Cindy?
1318
01:04:26,133 --> 01:04:27,602
CINDY:
Yes.
1319
01:04:27,736 --> 01:04:29,571
Fantastic.
1320
01:04:29,704 --> 01:04:31,506
What did you make them with?
1321
01:04:31,639 --> 01:04:32,973
My sister and mother.
1322
01:04:33,107 --> 01:04:34,908
Yeah. Did they help you?
1323
01:04:35,042 --> 01:04:37,378
Which one is your favorite?
1324
01:04:37,512 --> 01:04:38,912
The unicorn one.
1325
01:04:39,046 --> 01:04:39,913
Will you show me?
1326
01:04:40,047 --> 01:04:41,382
GIRL:
Mm-hmm.
1327
01:04:44,885 --> 01:04:46,453
SHELLY: So what have you been
working on, Hannah?
1328
01:04:46,588 --> 01:04:49,657
HANNAH: Oh, I've been
writing this new story.
1329
01:04:49,791 --> 01:04:52,627
Oh, a story. Nice.
1330
01:04:53,494 --> 01:04:55,697
Did you finish the song
that you were writing?
1331
01:04:55,830 --> 01:04:56,997
Um, sort of?
1332
01:04:57,131 --> 01:04:58,932
I'm taking a little break
from it.
1333
01:04:59,066 --> 01:05:00,033
It's very important that
1334
01:05:00,167 --> 01:05:02,136
that we finish what we start.
1335
01:05:08,242 --> 01:05:09,209
So tell me, Dorsan,
1336
01:05:09,343 --> 01:05:10,944
[BITTERSWEET MUSIC]
1337
01:05:11,078 --> 01:05:12,446
what makes you happy?
1338
01:05:16,917 --> 01:05:18,452
Don't be shy.
1339
01:05:18,586 --> 01:05:21,188
Remember, talking is what
gets us through our problems.
1340
01:05:23,223 --> 01:05:24,992
Do you trust me?
1341
01:05:28,228 --> 01:05:29,597
DORSAN:
I do.
1342
01:05:30,665 --> 01:05:32,933
But I don't know if I could
talk about this.
1343
01:05:33,200 --> 01:05:35,703
Sweetie, you can talk to me
about anything.
1344
01:05:38,172 --> 01:05:39,541
Look at me.
1345
01:05:40,307 --> 01:05:42,577
Whatever we talk about in here
1346
01:05:42,710 --> 01:05:44,712
stays in here between us.
1347
01:05:44,846 --> 01:05:46,113
Okay?
1348
01:05:47,649 --> 01:05:49,049
Okay.
1349
01:05:50,484 --> 01:05:51,653
So tell me,
1350
01:05:51,853 --> 01:05:53,220
what makes you happy?
1351
01:05:54,087 --> 01:05:55,456
Mom does.
1352
01:05:55,989 --> 01:05:58,392
SHELLY:
I'm sure she loves you so much.
1353
01:05:59,727 --> 01:06:01,563
Her... yeah.
1354
01:06:01,696 --> 01:06:02,697
[SNIFFS]
1355
01:06:04,031 --> 01:06:06,801
What else makes you happy?
1356
01:06:06,935 --> 01:06:08,101
Drawing.
1357
01:06:08,235 --> 01:06:10,003
[SKETCHBOOK SLIDES]
1358
01:06:10,839 --> 01:06:12,172
I like drawing.
1359
01:06:13,307 --> 01:06:15,375
It takes me to different places.
1360
01:06:17,110 --> 01:06:19,279
Places I never thought I
could reach.
1361
01:06:26,621 --> 01:06:28,590
[PAGE FLIPS]
1362
01:06:31,826 --> 01:06:34,061
But what many don't know is,
1363
01:06:34,796 --> 01:06:35,964
with drawing,
1364
01:06:36,396 --> 01:06:38,131
everything is possible.
1365
01:06:41,803 --> 01:06:43,771
[PAGE FLIPS]
1366
01:06:47,241 --> 01:06:51,211
Wow. I can totally see that.
1367
01:06:52,346 --> 01:06:56,316
You're so imaginative
and talented.
1368
01:06:56,751 --> 01:06:58,118
And smart.
1369
01:07:01,088 --> 01:07:02,857
If I'm so smart, then...
1370
01:07:03,290 --> 01:07:04,792
why can't I figure
something out?
1371
01:07:06,293 --> 01:07:07,595
Figure what out?
1372
01:07:09,229 --> 01:07:10,598
You know what.
1373
01:07:11,933 --> 01:07:13,267
Us.
1374
01:07:14,536 --> 01:07:15,670
Dad.
1375
01:07:20,575 --> 01:07:22,042
There's got to be a reason
1376
01:07:22,175 --> 01:07:23,912
she's drawing these.
1377
01:07:24,411 --> 01:07:26,346
[MUSIC GROWS MYSTERIOUS]
1378
01:07:32,954 --> 01:07:34,154
[SCREENSHOT TOOL CLICKS]
1379
01:07:34,822 --> 01:07:35,823
[SCREENSHOT TOOL CLICKS]
1380
01:07:36,423 --> 01:07:37,625
[SCREENSHOT TOOL CLICKS]
1381
01:07:39,226 --> 01:07:40,394
[MOUSE CLICKS]
1382
01:07:42,429 --> 01:07:43,631
[KEYBOARD TYPING]
1383
01:07:48,803 --> 01:07:50,572
[PRINTER WHIRRING]
1384
01:07:52,507 --> 01:07:55,275
David Titus admits murdering
both his wife, Susan,
1385
01:07:55,409 --> 01:07:57,679
and ten year old daughter,
Dorsan Titus.
1386
01:07:57,812 --> 01:08:00,380
Daughter's body still
remains unlocated...
1387
01:08:03,383 --> 01:08:06,186
Investigations revealed that
David had mental issues,
1388
01:08:06,320 --> 01:08:08,188
and when Susan finally
filed for divorce,
1389
01:08:08,322 --> 01:08:09,691
he went crazy.
1390
01:08:09,824 --> 01:08:11,025
Despite police efforts,
1391
01:08:11,158 --> 01:08:12,894
Dorsan remains at large.
1392
01:08:13,027 --> 01:08:13,962
Could David be lying
1393
01:08:14,094 --> 01:08:15,362
about where he hid the body?
1394
01:08:15,830 --> 01:08:17,197
The truth behind the
whereabouts
1395
01:08:17,331 --> 01:08:19,232
of Dorsan's body remains
a mystery.
1396
01:08:20,300 --> 01:08:22,604
I don't think it was a lie.
1397
01:08:22,937 --> 01:08:24,237
She's still out there.
1398
01:08:27,107 --> 01:08:28,408
[DEEP EXHALE]
1399
01:08:45,026 --> 01:08:47,695
Pheonix.
1400
01:09:02,977 --> 01:09:05,445
[MUSIC INTENSIFIES]
1401
01:09:05,780 --> 01:09:11,184
[PRINTER WHIRRING]
West... Soho.
1402
01:09:21,896 --> 01:09:23,831
[COMPUTER'S TRASH
SFX CRINKLES]
1403
01:09:25,900 --> 01:09:28,803
[BICYCLE WHEELS ROLLING]
1404
01:09:29,369 --> 01:09:32,807
[TENSE MUSIC]
1405
01:11:07,635 --> 01:11:12,006
[MUSIC SLOWLY BUILD]
1406
01:11:13,674 --> 01:11:17,845
[MUSIC GROWS MORE URGENT]
1407
01:11:47,742 --> 01:11:52,947
[EERIE LULLABY MUSIC FADES IN]
1408
01:11:59,754 --> 01:12:03,524
[SUPERNATURAL WHOOSHING]
1409
01:12:10,565 --> 01:12:14,135
[BITTERSWEET STRING MUSIC]
1410
01:12:14,467 --> 01:12:16,170
[FOOTSTEPS]
1411
01:12:16,537 --> 01:12:19,774
SUSAN: Isn't it a
beautiful day, Dorsan?
1412
01:12:19,907 --> 01:12:21,075
Mom, look.
1413
01:12:23,311 --> 01:12:25,279
Your favorite flowers bloomed.
1414
01:12:25,613 --> 01:12:27,248
Well, that's because you
take good care of it.
1415
01:12:27,515 --> 01:12:28,583
Have you been watering
the other flowers
1416
01:12:28,716 --> 01:12:30,051
or just that one?
1417
01:12:30,184 --> 01:12:31,351
DORSAN:
Of course I have.
1418
01:12:31,552 --> 01:12:32,920
SUSAN:
Are you sure?
1419
01:12:33,688 --> 01:12:35,256
Yes, I water all of them.
1420
01:12:35,388 --> 01:12:36,591
Even the dead ones.
1421
01:12:36,724 --> 01:12:38,759
That's my girl.
[OTHERWORLDLY RATTLING]
1422
01:12:38,893 --> 01:12:40,127
Come here.
1423
01:12:41,028 --> 01:12:42,196
[WHOOSHING]
1424
01:12:42,330 --> 01:12:43,764
[OMINOUS STRING MUSIC]
1425
01:12:54,308 --> 01:12:55,743
[BICYCLE GEARS CLICKING]
1426
01:13:23,638 --> 01:13:24,939
[METAL CLINKS]
[PLASTIC BAG RUSTLES]
1427
01:13:38,319 --> 01:13:39,620
[GATE BARS CLICK]
1428
01:13:49,597 --> 01:13:50,898
[DISTANT EMERGENCY SIREN]
1429
01:13:57,805 --> 01:13:59,106
[MUSIC RISES IN SUSPENSE]
1430
01:14:06,446 --> 01:14:07,982
[JARRING STING]
1431
01:14:15,523 --> 01:14:17,124
[MUSIC GROWS SOMBER]
1432
01:14:27,668 --> 01:14:29,469
[BIKE CRASHES TO GROUND]
1433
01:14:34,208 --> 01:14:35,810
[GARAGE DOOR CLATTERS]
1434
01:14:41,749 --> 01:14:43,551
[BICYCLE CLINKS]
1435
01:14:45,686 --> 01:14:47,221
[GARAGE DOOR CLATTERS]
1436
01:14:47,355 --> 01:14:49,056
[ECHOING THUD]
1437
01:14:56,297 --> 01:14:57,999
[GENTLE MUSIC]
1438
01:15:16,350 --> 01:15:17,718
[FEET SHUFFLE ON FLOOR]
1439
01:15:17,852 --> 01:15:21,022
[PLASTIC SCRAPING]
1440
01:15:37,805 --> 01:15:40,975
[PAPER RUSTLES]
1441
01:15:58,025 --> 01:16:01,195
[BITTERSWEET MUSIC BUILDS]
1442
01:16:42,636 --> 01:16:44,004
[MUSIC GROWS SOMBER]
1443
01:17:08,262 --> 01:17:09,630
[PAPER RUSTLING]
1444
01:17:22,676 --> 01:17:24,044
Conceived...
1445
01:17:25,379 --> 01:17:28,182
All these miscarriages
before Dorsan?
1446
01:17:28,517 --> 01:17:30,851
What happened to you, Susan?
1447
01:17:41,596 --> 01:17:43,931
[BOX CONTENTS TUMBLE]
1448
01:17:54,509 --> 01:17:56,844
[NEWSPAPER CRACKLING]
1449
01:18:09,356 --> 01:18:13,093
[NEWSPAPER RIPPING]
1450
01:18:40,754 --> 01:18:44,124
[SHRILL GHOSTLY TONE]
[MUSIC CUTS]
1451
01:18:45,392 --> 01:18:46,961
Hi.
1452
01:18:47,094 --> 01:18:50,998
I followed the signs here.
1453
01:18:51,899 --> 01:18:53,234
You wrote this...
1454
01:18:55,236 --> 01:18:57,071
"A hug from a grieving mother."
1455
01:18:58,540 --> 01:19:00,741
Your mom was grieving, too.
1456
01:19:03,712 --> 01:19:05,913
Your mom, Susan.
1457
01:19:07,716 --> 01:19:09,350
Susan... Dorsan.
1458
01:19:11,620 --> 01:19:13,988
[FAINT STRAINED WHISPER]
1459
01:19:14,723 --> 01:19:16,558
Yeah, I know.
1460
01:19:16,691 --> 01:19:18,058
It rhymes too.
1461
01:19:20,194 --> 01:19:21,962
[MELLOW, SAD MUSIC]
1462
01:19:24,765 --> 01:19:25,933
Look,
1463
01:19:26,066 --> 01:19:27,434
I want to help you,
1464
01:19:27,935 --> 01:19:30,104
but you have to help me
help you.
1465
01:19:33,841 --> 01:19:35,409
Does it remind you of your mom?
1466
01:19:36,844 --> 01:19:38,178
You want it back?
1467
01:19:39,714 --> 01:19:40,781
What is it?
1468
01:19:40,914 --> 01:19:42,249
[MUSIC TEMPO QUICKENS]
1469
01:19:43,050 --> 01:19:45,052
Is it-- Is it the necklace?
1470
01:19:46,854 --> 01:19:48,088
I'm--
1471
01:19:48,222 --> 01:19:49,890
Look, I'm trying to
help you. Okay?
1472
01:19:50,024 --> 01:19:51,559
You have to communicate with me.
1473
01:19:55,764 --> 01:19:57,131
Just...
1474
01:19:59,567 --> 01:20:00,635
I'm trying.
1475
01:20:00,769 --> 01:20:02,102
[MUSIC CALMS]
1476
01:20:12,880 --> 01:20:14,248
Now you can touch me.
1477
01:20:41,241 --> 01:20:43,511
DAVID:
Susan!
1478
01:20:43,645 --> 01:20:47,348
[MUFFLED VOICES ARGUING]
1479
01:20:54,154 --> 01:20:58,058
[ARGUING CONTINUES]
1480
01:21:00,662 --> 01:21:03,964
[FOREBODING TONES]
DAVID: Come here.
1481
01:21:07,334 --> 01:21:10,471
[SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS]
1482
01:21:38,533 --> 01:21:39,900
[ECHOING GASP]
1483
01:21:43,303 --> 01:21:44,672
I couldn't stop it.
1484
01:21:45,973 --> 01:21:47,307
I tried to stop it,
1485
01:21:48,075 --> 01:21:49,744
but I'm going to stop it.
1486
01:21:49,878 --> 01:21:50,944
[QUIET SOBBING]
1487
01:21:51,078 --> 01:21:52,312
Okay?
1488
01:21:52,446 --> 01:21:53,615
Stop crying.
1489
01:21:55,583 --> 01:21:57,117
It's okay.
We're in this together now.
1490
01:21:57,484 --> 01:21:58,653
Okay?
1491
01:21:59,654 --> 01:22:00,954
There we go.
1492
01:22:01,088 --> 01:22:04,124
It's okay... it's okay.
1493
01:22:10,297 --> 01:22:12,099
MELISSA:
So there you have it.
1494
01:22:12,232 --> 01:22:14,268
Just throw it away.
Burn it.
1495
01:22:14,401 --> 01:22:15,804
[SCOFFS]
What's wrong with you?
1496
01:22:15,936 --> 01:22:17,037
No! Look.
1497
01:22:17,171 --> 01:22:18,205
Getting rid of the necklace
1498
01:22:18,338 --> 01:22:20,675
will not help or make it stop.
1499
01:22:20,941 --> 01:22:22,276
And that's because..?
1500
01:22:23,243 --> 01:22:24,945
Because we're connected now.
1501
01:22:25,078 --> 01:22:26,346
What do you mean, connected?
1502
01:22:26,480 --> 01:22:28,883
You mean like blood sisters?
1503
01:22:29,016 --> 01:22:30,685
[NORA SNICKERS]
MELISSA: No, Erma.
1504
01:22:30,819 --> 01:22:33,053
Not blood sisters.
1505
01:22:33,187 --> 01:22:34,789
She's such a retard.
1506
01:22:34,923 --> 01:22:36,256
Hey now!
1507
01:22:36,390 --> 01:22:37,792
MELISSA:
It means,
1508
01:22:37,926 --> 01:22:40,695
now I know about her,
and I know she's hurt, and
1509
01:22:40,829 --> 01:22:42,764
I have to do something about it.
1510
01:22:43,363 --> 01:22:45,065
I can't just ignore
her suffering
1511
01:22:45,199 --> 01:22:47,067
when she's made contact with me.
1512
01:22:47,301 --> 01:22:50,304
I mean, there's a connection
with her.
1513
01:22:50,437 --> 01:22:53,173
Now, it's not just
through the necklace.
1514
01:22:53,407 --> 01:22:55,142
That was just a medium.
1515
01:22:55,275 --> 01:22:58,178
She's bad news.
It's like a curse.
1516
01:22:58,312 --> 01:22:59,747
To hell with her,
I say.
1517
01:22:59,881 --> 01:23:02,449
MELISSA:
No! She just needs help.
1518
01:23:02,584 --> 01:23:04,485
She needs to be finally freed
1519
01:23:04,619 --> 01:23:06,987
so she'd do whatever it takes.
1520
01:23:07,120 --> 01:23:09,323
It doesn't
make her a bad person.
1521
01:23:09,456 --> 01:23:12,192
NORA: I hear you.
And that sucks and everything.
1522
01:23:12,326 --> 01:23:14,596
But why does it have to be
you who carries
1523
01:23:14,729 --> 01:23:16,831
the weight of the world
on your shoulders?
1524
01:23:16,965 --> 01:23:20,267
Why? Because I'm the daughter
of the man in charge of building
1525
01:23:20,400 --> 01:23:24,104
an entire project where
her body is.
1526
01:23:24,238 --> 01:23:26,741
All right.
Then let's stop your dad.
1527
01:23:27,441 --> 01:23:29,243
Maybe she can help us.
1528
01:23:29,376 --> 01:23:32,112
Like, does her necklace
give you any type of powers?
1529
01:23:32,246 --> 01:23:34,616
Like Pocahontas's blue necklace?
1530
01:23:34,749 --> 01:23:38,520
No wonder she could paint
with all the colors of the wind.
1531
01:23:38,653 --> 01:23:41,121
[NORA SNORTS]
That was a metaphor.
1532
01:23:41,255 --> 01:23:42,757
Not powers!
1533
01:23:42,891 --> 01:23:45,158
A medal for...? For what?
1534
01:23:45,292 --> 01:23:47,795
A golden medal for you.
1535
01:23:47,929 --> 01:23:49,429
For your stupidity.
1536
01:23:49,564 --> 01:23:50,999
Dear God.
1537
01:23:51,131 --> 01:23:52,934
[CRICKETS CHIRPING]
1538
01:23:53,233 --> 01:23:56,203
[HORROR MOVIE PLAYING]
1539
01:23:58,405 --> 01:24:01,108
[SOFT KNOCK ON WINDOW]
1540
01:24:01,241 --> 01:24:04,211
[POPCORN MUNCHING]
1541
01:24:06,014 --> 01:24:07,682
[CRICKETS CHIRPING]
1542
01:24:07,815 --> 01:24:10,317
[KNOCKING]
1543
01:24:21,161 --> 01:24:23,397
[FASTER KNOCKING]
Nora!
1544
01:24:23,531 --> 01:24:25,633
Nora!
1545
01:24:25,900 --> 01:24:27,735
Oh, crap!
1546
01:24:29,102 --> 01:24:31,138
[WINDOW SLIDING]
1547
01:24:33,808 --> 01:24:35,577
I've been knocking for
ten minutes.
1548
01:24:35,710 --> 01:24:37,946
How long do you
usually knock?
1549
01:24:38,078 --> 01:24:39,914
You couldn't hear me?
1550
01:24:40,048 --> 01:24:42,382
I'm watching a horror movie.
It's called "The Uninvited."
1551
01:24:42,517 --> 01:24:44,552
You ever see it?
It's really good.
1552
01:24:44,953 --> 01:24:46,420
Oh... okay?
1553
01:24:46,554 --> 01:24:47,956
Popcorn?
1554
01:24:48,088 --> 01:24:49,356
Our plan?
1555
01:24:49,489 --> 01:24:51,793
Oh, so you need my help now?
1556
01:24:51,926 --> 01:24:54,127
Just say it.
1557
01:24:56,363 --> 01:24:57,732
Come on, let's go.
1558
01:24:58,967 --> 01:25:00,535
[GRAVEL CRUNCHING]]
[MISCHIEVOUS MUSIC]
1559
01:25:00,668 --> 01:25:02,904
NORA: The real Evel Knievel
was way behind.
1560
01:25:03,037 --> 01:25:05,039
ERMA:
Hey, I ride fast.
1561
01:25:05,573 --> 01:25:06,808
NORA:
Hey, look,
1562
01:25:06,941 --> 01:25:08,776
I can ride my bike
with no handlebars.
1563
01:25:09,276 --> 01:25:10,645
ERMA:
What a showoff.
1564
01:25:10,778 --> 01:25:12,780
Have you guys ever thought
what could happen to us
1565
01:25:12,914 --> 01:25:14,515
if our parents found out
that we were doing this?
1566
01:25:15,148 --> 01:25:18,385
MELISSA: I'd rather not think
about that right now.
1567
01:25:18,519 --> 01:25:20,688
NORA: My parents are used to me
doing stuff like this.
1568
01:25:20,822 --> 01:25:21,689
At this point,
1569
01:25:21,823 --> 01:25:22,857
they don't really care.
1570
01:25:23,357 --> 01:25:26,126
ERMA: Why am I asking
the wrong person?
1571
01:25:27,194 --> 01:25:28,362
Now what?
1572
01:25:29,964 --> 01:25:31,131
MELISSA:
I'm not sure.
1573
01:25:31,633 --> 01:25:33,367
They must have
just recently built this.
1574
01:25:33,500 --> 01:25:34,869
It wasn't here before.
1575
01:25:35,970 --> 01:25:37,572
We can try to hop over it.
1576
01:25:38,640 --> 01:25:39,807
But how?
1577
01:25:40,207 --> 01:25:41,809
Maybe we should just go back.
1578
01:25:42,442 --> 01:25:43,645
NORA:
What a wimpy chicken!
1579
01:25:44,444 --> 01:25:46,114
Just stand back
1580
01:25:46,446 --> 01:25:47,815
and learn from the master.
[BICYCLE CLATTERS DOWN]
1581
01:25:47,949 --> 01:25:49,249
MELISSA: Okay.
ERMA: Okay, come on,
1582
01:25:49,383 --> 01:25:51,085
ERMA:
There's no choice.
1583
01:25:51,485 --> 01:25:52,854
She won't give up.
1584
01:25:54,822 --> 01:25:56,156
MELISSA:
Come on.
1585
01:25:58,291 --> 01:25:59,594
NORA:
Hee hee.
1586
01:26:00,227 --> 01:26:01,863
Noraaaa... power!
1587
01:26:01,996 --> 01:26:03,031
[SIGN CRASHES DOWN]
1588
01:26:03,163 --> 01:26:04,464
ERMA: What the--
MELISSA: Nora!
1589
01:26:04,599 --> 01:26:06,034
[NORA GIGGLES]
MELISSA: What are you doing?
1590
01:26:06,166 --> 01:26:07,035
All right.
1591
01:26:07,167 --> 01:26:08,502
Come on, little chicks.
1592
01:26:11,606 --> 01:26:12,674
ERMA:
[STAMMERING] Oh, okay.
1593
01:26:12,807 --> 01:26:13,775
If you say so.
1594
01:26:13,908 --> 01:26:15,208
NORA:
Under.
1595
01:26:15,342 --> 01:26:16,577
ERMA: I don't think this is
a good idea...
1596
01:26:16,711 --> 01:26:18,613
NORA: Come on!
MELISSA: Just hold my backpack.
1597
01:26:19,881 --> 01:26:21,115
[CLUMSY SHUFFLING]
1598
01:26:21,248 --> 01:26:22,617
NORA:
Come on. Be free.
1599
01:26:22,884 --> 01:26:24,451
[GRAVEL CRUNCHING]
1600
01:26:25,285 --> 01:26:26,621
ERMA:
A little stuck.
1601
01:26:27,689 --> 01:26:28,823
MELISSA: Your backpack's caught.
[NORA GIGGLES]
1602
01:26:31,526 --> 01:26:32,860
MELISSA:
Here you go.
1603
01:26:32,994 --> 01:26:34,327
ERMA:
Thanks.
1604
01:26:36,430 --> 01:26:37,799
Your turn.
1605
01:26:39,600 --> 01:26:41,135
Okay.
Come on.
1606
01:26:41,268 --> 01:26:42,469
Let's go.
1607
01:26:46,339 --> 01:26:47,675
[SOFT CURIOUS MUSIC]
1608
01:26:49,010 --> 01:26:51,278
MELISSA: I can't believe you
broke the "Do Not Enter" sign.
1609
01:26:51,879 --> 01:26:54,148
ERMA: Looks like our tomboy
finally came in handy.
1610
01:26:54,649 --> 01:26:56,851
NORA: My mother says that every
cool girl is half boy.
1611
01:26:57,852 --> 01:26:59,987
MELISSA: I wonder if her mom
ever teaches her
1612
01:27:00,121 --> 01:27:01,055
the right stuff.
1613
01:27:01,189 --> 01:27:02,355
[ERMA LAUGHS]
1614
01:27:02,489 --> 01:27:03,524
NORA:
Just so you know,
1615
01:27:03,658 --> 01:27:04,992
I don't necessarily believe
1616
01:27:05,126 --> 01:27:06,326
in all this good stuff,
1617
01:27:06,460 --> 01:27:08,563
but I'm calling this
an adventure.
1618
01:27:09,530 --> 01:27:12,800
I won't believe you guys
until I see her myself.
1619
01:27:16,070 --> 01:27:17,437
There.
1620
01:27:21,075 --> 01:27:23,343
Hey, guys?
1621
01:27:24,344 --> 01:27:25,713
Hello?
1622
01:27:27,215 --> 01:27:28,549
Guys?
1623
01:27:33,320 --> 01:27:34,655
[MISHA MEOWS]
1624
01:27:39,493 --> 01:27:40,828
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
1625
01:27:45,933 --> 01:27:47,267
[MUSIC TURNS EERIE]
1626
01:27:48,569 --> 01:27:50,605
[FAINT GHOSTLY BREATH]
1627
01:27:56,811 --> 01:27:59,714
[TRASH CRACKLES UNDERFOOT]
1628
01:28:04,451 --> 01:28:05,920
Whoa!
[PLASTIC AND GRAVEL SCRAPING]
1629
01:28:06,053 --> 01:28:07,387
Ow.
1630
01:28:09,757 --> 01:28:12,325
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
1631
01:28:12,459 --> 01:28:15,062
[HEAVY BREATHING]
1632
01:28:26,073 --> 01:28:28,676
[WIND WHISTLING]
1633
01:28:30,178 --> 01:28:31,546
Misha?
1634
01:28:34,782 --> 01:28:36,316
[DEEP RUMBLE]
[MELISSA SCREAMS]
1635
01:28:38,485 --> 01:28:39,486
[WIND HOWLING IN DISTANCE]
1636
01:28:39,620 --> 01:28:40,922
[SLOW, UNEASY MUSIC]
1637
01:28:41,454 --> 01:28:42,790
[GHOSTLY BREATHING]
1638
01:28:43,524 --> 01:28:44,859
[DISTANT WATER DRIPPING]
1639
01:29:39,313 --> 01:29:42,382
Mom?
1640
01:29:46,020 --> 01:29:47,822
Dorsan?
1641
01:29:47,955 --> 01:29:50,057
LISA: [ECHOING]
Darling, come.
1642
01:29:50,858 --> 01:29:53,493
I've been working on
something for you.
1643
01:29:55,930 --> 01:29:57,798
Wow, look at that.
[HEART BEATING]
1644
01:29:58,398 --> 01:29:59,734
Don't touch it.
1645
01:30:00,234 --> 01:30:02,103
Come on, Melissa.
1646
01:30:02,236 --> 01:30:03,905
Don't be afraid.
1647
01:30:04,305 --> 01:30:05,740
You can't hurt him in here.
1648
01:30:05,873 --> 01:30:08,542
He's safe in Mommy's belly.
1649
01:30:08,676 --> 01:30:09,977
No, he's not!
1650
01:30:10,111 --> 01:30:13,180
This isn't real,
this isn't real.
1651
01:30:17,385 --> 01:30:19,452
[GIRL'S VOICE MUMBLING]
1652
01:30:21,589 --> 01:30:23,324
Melissa.
1653
01:30:23,456 --> 01:30:25,526
[MUSIC BUILDS UP]
1654
01:30:33,334 --> 01:30:35,136
[HUMMING GROWS LOUDER]
1655
01:30:35,269 --> 01:30:37,138
[DORSAN SPEAKS, BARELY AUDIBLE]
1656
01:30:47,181 --> 01:30:48,683
[MUSIC CUTS]
1657
01:30:51,484 --> 01:30:54,155
MELISSA: [ECHOING]
A hug from a grieving mother.
1658
01:30:54,288 --> 01:30:56,991
SHELLY: [ECHOING]
Victims do have a voice.
1659
01:30:57,124 --> 01:30:59,794
DORSAN: [ECHOING]
It takes me to different places.
1660
01:31:00,294 --> 01:31:03,164
KETTLEWORTH: [ECHOING]
I am a pheonix...
1661
01:31:03,564 --> 01:31:04,966
LISA: [ECHOING]
Melissa.
1662
01:31:05,099 --> 01:31:06,334
Melissa?
1663
01:31:06,466 --> 01:31:07,500
[FAINT SCREAM]
1664
01:31:07,635 --> 01:31:09,603
[ECHOING VOICES STOP]
1665
01:31:12,373 --> 01:31:14,075
[TRASH RUSTLING]
1666
01:31:38,498 --> 01:31:39,967
Where is my mother?
1667
01:31:43,070 --> 01:31:45,840
This has been your
grave for years.
1668
01:31:48,342 --> 01:31:50,177
This isn't fair for you.
1669
01:31:54,448 --> 01:31:56,550
I'm sorry I was scared.
1670
01:31:56,684 --> 01:32:00,021
[TRASH RUSTLING]
1671
01:32:01,589 --> 01:32:04,925
[PLASTIC RIPPING]
1672
01:32:15,803 --> 01:32:17,238
[MELISSA GRUNTS]
1673
01:32:22,676 --> 01:32:25,279
We don't have
much time, do we?
1674
01:32:28,916 --> 01:32:31,385
I'm sorry it took me this long.
1675
01:32:31,520 --> 01:32:35,589
I should have picked up on
all these clues earlier.
1676
01:32:36,390 --> 01:32:37,725
My bad.
1677
01:32:40,161 --> 01:32:41,295
[SLOW FOOTSTEPS]
1678
01:32:45,633 --> 01:32:47,201
Melissa, are you deaf?
1679
01:32:48,002 --> 01:32:50,004
Oh, there you two are.
1680
01:32:50,638 --> 01:32:53,207
ERMA:
Yeah, we saw you fall,
1681
01:32:53,474 --> 01:32:54,475
but you couldn't hear us,
1682
01:32:54,608 --> 01:32:56,511
so we followed you.
1683
01:32:56,644 --> 01:32:57,711
Here's your stuff.
1684
01:32:57,845 --> 01:32:59,213
MELISSA:
Thanks.
1685
01:32:59,413 --> 01:33:01,115
Oh, my gosh.
1686
01:33:02,416 --> 01:33:04,519
Is that her?
1687
01:33:04,652 --> 01:33:06,987
Like, duh, Captain Obvious.
1688
01:33:07,121 --> 01:33:08,789
Wow.
1689
01:33:08,923 --> 01:33:10,391
Melissa's not actually crazy.
1690
01:33:11,158 --> 01:33:12,760
[LIGHT SLAP]
Of course she's not.
1691
01:33:14,462 --> 01:33:16,730
ERMA:
Hi, I'm Erma.
1692
01:33:17,731 --> 01:33:19,433
What's wrong with her eyes?
1693
01:33:19,867 --> 01:33:21,302
Just her eyes?
1694
01:33:21,435 --> 01:33:25,139
Like everything else about her
looks normal to you?
1695
01:33:25,372 --> 01:33:26,607
Watch it, young lady.
1696
01:33:26,807 --> 01:33:28,609
I've been trained professionally
in karate.
1697
01:33:28,742 --> 01:33:30,945
You leave my friends alone,
do you hear me?
1698
01:33:31,212 --> 01:33:32,246
No!
1699
01:33:32,379 --> 01:33:33,681
What are you doing to her?
1700
01:33:33,814 --> 01:33:36,150
That's the last thing she
needs right now.
1701
01:33:36,784 --> 01:33:38,520
We came here to help her,
1702
01:33:38,652 --> 01:33:40,154
not to scare her.
1703
01:33:41,523 --> 01:33:42,690
Come on.
1704
01:33:42,823 --> 01:33:46,026
But I was just
trying to be protective.
1705
01:33:47,529 --> 01:33:49,263
I thought you were in danger.
1706
01:33:49,396 --> 01:33:50,397
I'm not.
1707
01:33:52,933 --> 01:33:54,835
I'm sorry about that, Dorsan.
1708
01:33:54,969 --> 01:33:57,872
Come on.
We'll get you out of here.
1709
01:33:59,306 --> 01:34:01,576
You know, she trusted you two
you enough
1710
01:34:01,709 --> 01:34:03,677
to show herself to you.
1711
01:34:04,078 --> 01:34:06,780
Aww... that's nice.
1712
01:34:07,582 --> 01:34:09,416
Poor thing.
1713
01:34:09,551 --> 01:34:11,586
All right, I'm sorry.
1714
01:34:11,886 --> 01:34:13,254
I didn't mean it.
1715
01:34:14,188 --> 01:34:17,091
Listen, let's start over.
1716
01:34:19,260 --> 01:34:24,665
[HIGH-PITCHED SCREECH]
[DISCORDANT ECHOES]
1717
01:34:36,578 --> 01:34:37,512
Okay.
1718
01:34:37,646 --> 01:34:39,013
What the heck just happened?
1719
01:34:40,915 --> 01:34:42,283
She's under the dirt.
1720
01:34:43,585 --> 01:34:45,052
You two saw that, right?
1721
01:34:45,186 --> 01:34:48,155
I mean, yeah,
but we were all together.
1722
01:34:48,789 --> 01:34:51,025
Why are we like this now?
1723
01:34:51,158 --> 01:34:54,395
Well, we almost made her
crap her pants.
1724
01:34:54,828 --> 01:34:55,829
Oh, wait.
1725
01:34:55,963 --> 01:34:57,331
She wasn't wearing any.
1726
01:34:57,998 --> 01:34:59,333
Never mind.
1727
01:35:00,602 --> 01:35:01,603
Melissa.
1728
01:35:01,735 --> 01:35:03,137
We're not going to get nowhere.
1729
01:35:03,470 --> 01:35:04,772
If I was you,
1730
01:35:04,905 --> 01:35:07,041
I would just tell your father
everything.
1731
01:35:07,174 --> 01:35:08,309
Okay?
1732
01:35:08,442 --> 01:35:09,678
What am I going to say?
1733
01:35:10,311 --> 01:35:11,912
"Tear up the place you
just spent
1734
01:35:12,046 --> 01:35:13,881
three weeks working on."
1735
01:35:14,748 --> 01:35:15,650
None of this is going
1736
01:35:15,783 --> 01:35:17,318
to make any sense to him.
1737
01:35:18,485 --> 01:35:19,853
MAN:
Girls.
1738
01:35:22,022 --> 01:35:23,123
What do you three ladies doing
1739
01:35:23,257 --> 01:35:24,725
wandering around in a dump?
1740
01:35:25,125 --> 01:35:27,629
Says the dude who just
appeared out of nowhere.
1741
01:35:28,162 --> 01:35:29,531
What are you doing here?
1742
01:35:29,964 --> 01:35:31,332
Mouth on that girl.
1743
01:35:32,499 --> 01:35:33,535
I work here.
1744
01:35:33,668 --> 01:35:35,002
Now what are you doing here?
1745
01:35:35,903 --> 01:35:36,804
Just hanging around,
1746
01:35:36,937 --> 01:35:38,272
looking for stuff.
1747
01:35:38,540 --> 01:35:39,708
You watch Discovery Channel?
1748
01:35:40,074 --> 01:35:41,509
Your parents know
you're out here?
1749
01:35:41,942 --> 01:35:43,511
Oh, yeah, of course they do.
1750
01:35:44,278 --> 01:35:45,012
Really?
1751
01:35:45,145 --> 01:35:46,514
When did you tell?
1752
01:35:47,448 --> 01:35:48,816
Oh, yeah.
1753
01:35:48,949 --> 01:35:50,652
Do you know about that Dora girl
1754
01:35:50,784 --> 01:35:52,886
who was killed, like, ages ago?
1755
01:35:53,487 --> 01:35:54,623
Dora girl?
1756
01:35:54,755 --> 01:35:55,724
Yeah.
1757
01:35:55,856 --> 01:35:57,958
Oh, no, not Dora the Explorer.
1758
01:35:58,092 --> 01:35:59,360
I'm sure he didn't think
1759
01:35:59,493 --> 01:36:00,629
you meant that.
1760
01:36:01,061 --> 01:36:03,397
You and your
silly cartoon references.
1761
01:36:03,964 --> 01:36:05,065
What was her name?
1762
01:36:05,199 --> 01:36:06,367
Melissa.
1763
01:36:07,501 --> 01:36:08,836
I don't remember.
1764
01:36:10,739 --> 01:36:11,872
Never mind her.
1765
01:36:12,239 --> 01:36:14,275
She has this cartoon thing.
1766
01:36:15,109 --> 01:36:16,477
She never grows up.
1767
01:36:17,177 --> 01:36:19,146
Oh, my mom says that
we never really grow up.
1768
01:36:19,413 --> 01:36:21,181
We just learn
how to behave in public.
1769
01:36:21,315 --> 01:36:22,883
Well tell your mom
that you haven't even learned
1770
01:36:23,017 --> 01:36:24,418
how to do that yet.
1771
01:36:24,552 --> 01:36:26,887
Oh, well, look who's talking.
[NORA JEERS BACK]
1772
01:36:27,021 --> 01:36:29,990
Okay, girls. Knock it off.
1773
01:36:31,593 --> 01:36:34,028
You taking your friends
on a tour, Melissa?
1774
01:36:34,629 --> 01:36:35,996
Yeah.
1775
01:36:36,130 --> 01:36:37,732
Her dad's helping us build
the finest houses
1776
01:36:37,865 --> 01:36:40,735
that, pretty soon, everybody's
going to be talking about.
1777
01:36:41,201 --> 01:36:42,737
ERMA:
But you still--!
1778
01:36:42,870 --> 01:36:44,539
NORA: But you haven't
covered up all the trash yet.
1779
01:36:44,673 --> 01:36:46,040
Not yet, no.
1780
01:36:46,473 --> 01:36:47,609
Soon enough, though.
1781
01:36:47,975 --> 01:36:49,310
How soon?
1782
01:36:49,877 --> 01:36:51,378
Trucks in three days.
1783
01:36:52,580 --> 01:36:53,881
Concrete after.
1784
01:36:54,848 --> 01:36:56,584
And hundreds of families
will come here
1785
01:36:56,718 --> 01:36:58,118
to live in new homes.
1786
01:36:59,721 --> 01:37:00,888
Pretty soon,
1787
01:37:01,288 --> 01:37:04,124
the dump will be
a long lost memory.
1788
01:37:06,026 --> 01:37:08,697
You girls need a ride home?
1789
01:37:08,862 --> 01:37:10,998
No. My dad's picking us up.
1790
01:37:11,465 --> 01:37:13,400
You girls be careful
out here.
1791
01:37:13,702 --> 01:37:15,069
It can be a dangerous place.
1792
01:37:15,402 --> 01:37:16,538
It's a dump.
1793
01:37:18,005 --> 01:37:19,373
You got this, Melissa?
1794
01:37:20,407 --> 01:37:21,576
Yeah.
1795
01:37:24,044 --> 01:37:25,979
Melissa? What's wrong?
1796
01:37:26,614 --> 01:37:28,015
Melissa. Hey.
1797
01:37:29,950 --> 01:37:30,884
Hey. Melissa.
1798
01:37:31,018 --> 01:37:32,920
It's too late.
1799
01:37:33,887 --> 01:37:35,657
You two wouldn't get it.
1800
01:37:35,790 --> 01:37:37,224
I've failed.
1801
01:37:38,192 --> 01:37:41,128
I'm so stupid.
1802
01:37:43,798 --> 01:37:45,633
You're the worst consoler ever.
1803
01:37:47,000 --> 01:37:48,936
What, do you want me to
give her a piece?
1804
01:37:49,069 --> 01:37:50,538
I have a few.
1805
01:37:51,338 --> 01:37:54,676
No! How are you not
fired as a friend already?
1806
01:37:55,008 --> 01:37:56,443
You're gonna make her cry.
1807
01:37:57,044 --> 01:37:58,445
But she already is.
1808
01:37:58,580 --> 01:38:00,481
And you're going to sit there
and cry with her?
1809
01:38:00,881 --> 01:38:02,483
What is wrong with you two?
1810
01:38:03,016 --> 01:38:04,151
You're acting like--
1811
01:38:04,284 --> 01:38:05,653
Like the trucks
are already coming now.
1812
01:38:05,787 --> 01:38:07,287
Like the world is over.
1813
01:38:07,689 --> 01:38:09,056
Like we've already failed.
1814
01:38:11,024 --> 01:38:11,992
I failed.
1815
01:38:12,126 --> 01:38:13,762
Not until three days at least.
1816
01:38:14,261 --> 01:38:15,429
Were you listening at all?
1817
01:38:15,764 --> 01:38:17,931
I thought I knew
you better than that.
1818
01:38:19,066 --> 01:38:20,901
Come on. One wall we hit,
1819
01:38:21,034 --> 01:38:22,403
and you're already giving up?
1820
01:38:23,904 --> 01:38:25,239
You never learn.
1821
01:38:26,240 --> 01:38:28,510
You want me to show you
the Nora way again?
1822
01:38:29,042 --> 01:38:30,377
You want me to?
1823
01:38:30,512 --> 01:38:31,478
No.
1824
01:38:31,613 --> 01:38:33,782
No, but,
I think she does have a point.
1825
01:38:34,181 --> 01:38:36,049
I always have a point.
1826
01:38:37,017 --> 01:38:39,821
You two.
You're such drama queens.
1827
01:38:39,953 --> 01:38:41,121
Drama queens?
1828
01:38:41,422 --> 01:38:43,758
You said that we stopped
making melodramas
1829
01:38:43,892 --> 01:38:46,293
in the-- 1969?
1830
01:38:46,427 --> 01:38:49,396
1950s.
[CLAPS HANDS]
1831
01:38:50,799 --> 01:38:51,965
Get up.
1832
01:38:52,634 --> 01:38:56,203
[SHUFFLING FOOTSTEPS]
[TRASH CRUNCHING]
1833
01:38:57,404 --> 01:38:58,807
Thank you for being strong
1834
01:38:58,939 --> 01:39:01,108
and not ever giving up on us.
1835
01:39:03,210 --> 01:39:05,713
[GIRLS SQUEAK AND LAUGH]
1836
01:39:09,183 --> 01:39:12,085
[CAR NOISES OUTSIDE]
[FOOTSTEPS]
1837
01:39:12,219 --> 01:39:15,590
[DISTANT PHONE RINGING]
1838
01:39:15,723 --> 01:39:16,691
ATWOOD:
Hello.
1839
01:39:16,825 --> 01:39:17,991
Can I help you?
1840
01:39:18,225 --> 01:39:19,627
We'd like to report a...
1841
01:39:19,761 --> 01:39:21,495
a dead body.
1842
01:39:21,896 --> 01:39:23,230
A dead body?
1843
01:39:24,699 --> 01:39:25,867
Okay.
1844
01:39:26,333 --> 01:39:28,435
And where did you find this
dead body?
1845
01:39:28,770 --> 01:39:30,437
At the dump.
1846
01:39:30,572 --> 01:39:31,940
The dump.
1847
01:39:32,072 --> 01:39:34,843
What were you girls doing
up at the dump?
1848
01:39:35,242 --> 01:39:38,145
See, we were walking
at the landfill
1849
01:39:38,278 --> 01:39:39,647
where my dad works.
1850
01:39:40,147 --> 01:39:44,384
And... we saw a hand. Buried.
1851
01:39:45,085 --> 01:39:46,521
Oh my gosh.
1852
01:39:46,654 --> 01:39:47,988
We all saw it.
1853
01:39:48,121 --> 01:39:49,724
Yeah, we all saw it.
1854
01:39:50,825 --> 01:39:52,259
Not just Melissa.
1855
01:39:54,361 --> 01:39:56,163
And what makes you think
1856
01:39:56,296 --> 01:39:57,699
that it was a real hand?
1857
01:39:58,365 --> 01:40:01,502
Well, it looked real
from up close.
1858
01:40:02,436 --> 01:40:04,471
Did you touch the hand?
1859
01:40:05,707 --> 01:40:07,140
No, we didn't.
1860
01:40:07,775 --> 01:40:09,042
And then what did you do?
1861
01:40:09,176 --> 01:40:11,278
Did you tell anybody?
1862
01:40:11,411 --> 01:40:13,447
Um, no.
1863
01:40:14,314 --> 01:40:15,884
Did you tell your parents?
1864
01:40:16,416 --> 01:40:18,051
We came directly to you.
1865
01:40:18,185 --> 01:40:19,754
I see. Um...
1866
01:40:20,420 --> 01:40:21,789
And then what happened?
1867
01:40:25,492 --> 01:40:27,394
Can you give me any details?
1868
01:40:27,996 --> 01:40:29,564
Was it male, female,
1869
01:40:29,697 --> 01:40:31,231
large, small?
1870
01:40:32,032 --> 01:40:35,168
It looked like
a little girl's hand.
1871
01:40:35,870 --> 01:40:37,939
Officer Tibbits,
1872
01:40:38,706 --> 01:40:41,041
these young ladies
were up at the dump,
1873
01:40:41,174 --> 01:40:42,944
and they found a hand,
1874
01:40:43,076 --> 01:40:46,714
maybe of a deceased person,
they're thinking.
1875
01:40:46,848 --> 01:40:48,917
Do we have any cases like that?
1876
01:40:49,551 --> 01:40:51,586
TIBBETTS:
Not that I'm aware of.
1877
01:40:52,286 --> 01:40:54,121
But I can go look.
1878
01:40:55,023 --> 01:40:56,624
I'll check the cold case files.
1879
01:41:00,828 --> 01:41:01,763
Well, I thank you
1880
01:41:01,896 --> 01:41:03,263
all very much for coming in.
1881
01:41:03,397 --> 01:41:04,866
I've taken a lot of notes,
1882
01:41:05,533 --> 01:41:07,902
and you're being
very responsible,
1883
01:41:08,036 --> 01:41:09,403
and we appreciate that.
1884
01:41:10,203 --> 01:41:11,573
I'm going
to have one of the officers
1885
01:41:11,706 --> 01:41:13,473
call your parents
and they can take you home.
1886
01:41:13,608 --> 01:41:14,742
Okay?
1887
01:41:15,375 --> 01:41:17,579
And now what's
going to happen to us?
1888
01:41:17,712 --> 01:41:19,413
Are they gonna put us
on the news?
1889
01:41:20,080 --> 01:41:24,552
BBC? CNN? [GASP]
Animal Planet?!
1890
01:41:24,686 --> 01:41:25,853
Are you a hippo?
1891
01:41:27,021 --> 01:41:28,957
They've got microphones
and double side mirrors in here.
1892
01:41:29,089 --> 01:41:30,190
So keep your mouth shut.
1893
01:41:30,324 --> 01:41:31,993
[DOOR HANDLE CLICKS]
1894
01:41:32,125 --> 01:41:34,428
MCCARTHY: Hi.
GIRLS: Hi.
1895
01:41:35,262 --> 01:41:38,131
Officer Atwood wanted me
to drive you girls home.
1896
01:41:38,432 --> 01:41:39,734
Would that be better
1897
01:41:39,867 --> 01:41:41,168
than calling our parents?
1898
01:41:41,468 --> 01:41:42,870
Either way, you're in trouble.
1899
01:41:43,071 --> 01:41:44,237
So it won't really matter.
1900
01:41:44,504 --> 01:41:45,840
You got that right.
1901
01:41:46,674 --> 01:41:48,643
So I hear you saw a dead hand.
1902
01:41:49,077 --> 01:41:51,478
I stepped on it by accident.
1903
01:41:51,980 --> 01:41:53,347
Is that right?
1904
01:41:53,815 --> 01:41:55,182
Well, it's a new detail.
1905
01:41:58,620 --> 01:42:00,521
I'm going to need a play
by play.
1906
01:42:01,421 --> 01:42:02,624
Play by who?
1907
01:42:02,757 --> 01:42:03,658
[LOUD FACEPALM]
1908
01:42:03,791 --> 01:42:05,627
I don't know how to play
that one.
1909
01:42:05,760 --> 01:42:07,562
MCCARTHY: No, it's not a game.
I'm asking for the full details.
1910
01:42:07,695 --> 01:42:10,098
NORA:
Never mind her, she's slow.
1911
01:42:10,230 --> 01:42:12,199
Both physically and mentally.
1912
01:42:12,332 --> 01:42:14,702
ERMA:
Hey! I run fast.
1913
01:42:14,969 --> 01:42:17,304
Yeah, like a snail.
1914
01:42:17,437 --> 01:42:19,707
Hey, you don't talk
to your friend like that.
1915
01:42:20,041 --> 01:42:22,010
Now come on, girls.
I don't have all day.
1916
01:42:22,142 --> 01:42:23,845
Let's go back to
the hand you saw.
1917
01:42:24,378 --> 01:42:25,445
What brought you to the landfill
1918
01:42:25,580 --> 01:42:26,814
in the first place?
1919
01:42:27,081 --> 01:42:29,316
We need to stop this project
and find her body
1920
01:42:29,449 --> 01:42:31,151
before they build on top of her.
1921
01:42:31,619 --> 01:42:34,154
And your dad works at the site?
1922
01:42:35,890 --> 01:42:37,091
Yes, he does.
1923
01:42:37,224 --> 01:42:38,092
What did you do
1924
01:42:38,225 --> 01:42:39,527
when you saw the hand?
1925
01:42:40,595 --> 01:42:44,431
ERMA: We ran.
MELISSA: Over to you.
1926
01:42:46,067 --> 01:42:47,434
What would you do?
1927
01:42:51,304 --> 01:42:52,172
All right.
1928
01:42:52,305 --> 01:42:53,641
Go on.
1929
01:42:55,810 --> 01:42:56,944
[KNOCKS ON DOOR]
1930
01:43:01,314 --> 01:43:02,650
[KNOCKS AGAIN]
1931
01:43:04,752 --> 01:43:05,887
[LOCK CLATTERS]
1932
01:43:06,486 --> 01:43:07,855
We've been worried sick.
1933
01:43:08,488 --> 01:43:09,857
LISA: Where have
you been, Melissa?
1934
01:43:10,124 --> 01:43:11,659
Why are you brought by a cop?
1935
01:43:11,893 --> 01:43:13,027
No. It's all good.
1936
01:43:13,460 --> 01:43:14,494
ROBERT:
Thank you.
1937
01:43:14,629 --> 01:43:15,797
LISA:
What is this all about?
1938
01:43:15,930 --> 01:43:17,665
Can I come in?
1939
01:43:19,801 --> 01:43:20,968
[DOOR SQUEAKS]
1940
01:43:22,770 --> 01:43:23,905
ROBERT: Thank you,
Detective McCarthy.
1941
01:43:24,038 --> 01:43:25,106
I think I've heard enough.
1942
01:43:25,238 --> 01:43:26,641
A dead girl, huh?
1943
01:43:26,774 --> 01:43:27,508
I mean,
1944
01:43:27,642 --> 01:43:28,576
they were alleging the body
1945
01:43:28,710 --> 01:43:30,178
belonged to a girl named Dorsan.
1946
01:43:30,444 --> 01:43:31,713
She's a murdered girl
1947
01:43:31,846 --> 01:43:33,548
from many years ago
the police never found.
1948
01:43:33,815 --> 01:43:34,682
Really?
1949
01:43:34,816 --> 01:43:35,550
Yeah.
1950
01:43:35,683 --> 01:43:36,984
I just think it's a school paper
1951
01:43:37,118 --> 01:43:38,418
they're working on,
like her friend said.
1952
01:43:38,853 --> 01:43:40,253
They just took it
to the next level.
1953
01:43:40,621 --> 01:43:42,123
And like I said,
I brought my team out there,
1954
01:43:42,255 --> 01:43:43,524
and we searched the place,
1955
01:43:43,658 --> 01:43:45,225
and we came
up with absolutely nothing.
1956
01:43:48,196 --> 01:43:49,764
[LISA SIGHS]
1957
01:43:56,170 --> 01:43:58,072
Dad, I'm not crazy.
1958
01:43:58,371 --> 01:44:02,009
Listen, you cannot go
behind our backs
1959
01:44:02,275 --> 01:44:03,678
and do things like this.
1960
01:44:03,811 --> 01:44:04,979
It's dangerous.
1961
01:44:05,245 --> 01:44:06,814
No, I can explain.
1962
01:44:06,948 --> 01:44:07,682
No, no.
1963
01:44:07,815 --> 01:44:08,816
What's worse is you dragged
1964
01:44:08,950 --> 01:44:09,951
Nora and Erma into this
1965
01:44:10,084 --> 01:44:11,219
and put them in danger, okay?
1966
01:44:11,351 --> 01:44:12,220
It's not cool.
1967
01:44:12,352 --> 01:44:13,788
No, it wasn't like that.
1968
01:44:13,921 --> 01:44:14,789
They wanted to!
1969
01:44:14,922 --> 01:44:16,090
You've got to stop.
1970
01:44:16,289 --> 01:44:17,225
Okay.
1971
01:44:17,357 --> 01:44:19,160
Do you know how serious this is?
1972
01:44:19,359 --> 01:44:20,862
This. This is not good.
1973
01:44:20,995 --> 01:44:22,163
Let me go!
1974
01:44:22,730 --> 01:44:24,532
I thought you'd trust me!
1975
01:44:26,100 --> 01:44:27,702
[OWLS HOOTING]
1976
01:44:28,301 --> 01:44:30,437
MELISSA:
Dorsan, I don't know what to do.
1977
01:44:31,005 --> 01:44:32,372
I don't.
1978
01:44:33,141 --> 01:44:34,742
Though I've tried.
1979
01:44:35,610 --> 01:44:37,879
No-- no one wants to listen.
1980
01:44:38,579 --> 01:44:39,881
[CALM MUSIC PLAYS]
1981
01:44:40,548 --> 01:44:41,883
You're cold.
1982
01:44:48,556 --> 01:44:50,625
The trucks come in a few days.
1983
01:44:53,094 --> 01:44:55,530
I failed, didn't I?
1984
01:44:57,231 --> 01:44:58,465
I'm sorry, Dorsan.
1985
01:44:58,599 --> 01:45:01,035
I really, really tried.
1986
01:45:07,608 --> 01:45:09,010
Who are you talking to?
1987
01:45:09,143 --> 01:45:10,278
No one.
1988
01:45:10,410 --> 01:45:12,079
Melissa, stop.
1989
01:45:12,345 --> 01:45:13,714
Give it to me.
1990
01:45:15,283 --> 01:45:16,651
Your dad gave you that, huh?
1991
01:45:17,852 --> 01:45:19,854
You know, the other girls
told their parents about this?
1992
01:45:20,288 --> 01:45:21,454
You found it in the landfill,
1993
01:45:21,589 --> 01:45:22,857
and it makes you see dead
people?!
1994
01:45:22,990 --> 01:45:24,091
Not dead people.
1995
01:45:24,225 --> 01:45:26,194
Just Dorsan. I'm not crazy.
1996
01:45:26,326 --> 01:45:27,528
They saw her too.
1997
01:45:27,662 --> 01:45:29,130
You're making this
so difficult.
1998
01:45:29,263 --> 01:45:30,932
I know this is hard on you.
1999
01:45:31,232 --> 01:45:32,200
It's been hard on all of us.
2000
01:45:32,332 --> 01:45:33,601
But you can't just drift off
2001
01:45:33,734 --> 01:45:34,902
into some fantasy land
2002
01:45:35,036 --> 01:45:37,972
full of death and evil
and sadness.
2003
01:45:38,206 --> 01:45:40,508
You could throw away all
my stuff for all I care.
2004
01:45:40,641 --> 01:45:42,643
It's got nothing to do with it.
2005
01:45:43,077 --> 01:45:45,012
Just help me help her.
2006
01:45:45,378 --> 01:45:47,215
We're running out
of time. Please.
2007
01:45:47,347 --> 01:45:50,084
I won't let you...
I won't let you slip away too.
2008
01:45:50,218 --> 01:45:52,019
LISA: Just give it to me.
MELISSA: Hey!
2009
01:45:55,590 --> 01:45:57,390
[CHAIN SHATTERS]
2010
01:46:02,129 --> 01:46:03,731
[MUSIC QUIETENS]
2011
01:46:12,106 --> 01:46:14,642
[GHOSTLY VOICE ECHOES]
2012
01:46:15,375 --> 01:46:16,577
[GHOSTLY EXHALE]
2013
01:46:16,777 --> 01:46:18,378
[HEAVY BREATHING]
2014
01:46:26,821 --> 01:46:28,388
[TENSE MUSIC KICKS IN]
2015
01:46:28,522 --> 01:46:30,558
[PLASTIC BAGS CRINKLING]
[MELISSA SCREAMING]
2016
01:46:31,525 --> 01:46:33,127
MELISSA:
Help me!
2017
01:46:34,128 --> 01:46:35,428
LISA:
Melissa!
2018
01:46:36,597 --> 01:46:37,865
Melissa, hold on!
2019
01:46:41,769 --> 01:46:42,970
[MELISSA YELLS]
[FAINT WHISPERS]
2020
01:46:43,104 --> 01:46:44,504
[MELISSA'S VOICE ECHOES,
FADES OUT]
2021
01:46:45,039 --> 01:46:46,607
Melissa?
[GURGLING AMBIENT NOISE]
2022
01:46:48,075 --> 01:46:49,210
Melissa!
2023
01:46:49,343 --> 01:46:50,544
Melissa, Mommy's here.
2024
01:46:50,678 --> 01:46:51,979
I got you.
[AMBIENT NOISE FADES OUT]
2025
01:46:52,113 --> 01:46:53,247
Oh. Oh my.
2026
01:46:53,614 --> 01:46:54,949
You okay?
2027
01:46:55,917 --> 01:46:57,218
[TIRES CRUNCHING]
[DISTANT SIRENS]
2028
01:46:57,351 --> 01:46:58,686
[URGENT MUSIC]
2029
01:47:01,389 --> 01:47:02,723
[CAR DOOR SHUTS]
2030
01:47:04,292 --> 01:47:05,660
Mom, trust me on this one.
2031
01:47:06,426 --> 01:47:07,595
ROGER:
Where are you guys going?
2032
01:47:07,795 --> 01:47:09,297
LISA: We got this.
Just distract them.
2033
01:47:09,530 --> 01:47:11,498
[PLASTIC RUSTLING]
2034
01:47:12,233 --> 01:47:14,467
Melissa, I can't let you
go out there by yourself.
2035
01:47:14,602 --> 01:47:16,070
MELISSA:
Mom. [GRUNTS]
2036
01:47:16,203 --> 01:47:18,139
I'll need your help
later, but...
2037
01:47:18,973 --> 01:47:21,809
let me go and check
this myself first.
2038
01:47:21,943 --> 01:47:22,643
Trust me.
2039
01:47:22,777 --> 01:47:23,945
LISA:
Absolutely not.
2040
01:47:24,211 --> 01:47:26,247
I'm right behind you.
2041
01:47:26,380 --> 01:47:29,150
MELISSA:
Mom.
2042
01:47:29,717 --> 01:47:32,720
[BACKPACK RUSTLES]
2043
01:47:33,421 --> 01:47:35,256
[ROPE PLOPS DOWN]
2044
01:47:35,389 --> 01:47:36,691
[MELISSA GRUNTS]
2045
01:47:36,824 --> 01:47:38,491
[SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC]
2046
01:47:38,926 --> 01:47:41,963
[FOOTSTEPS CRINKLING]
2047
01:47:55,676 --> 01:47:57,945
[OMINOUS STING]
2048
01:48:08,622 --> 01:48:09,991
[GHOSTLY STING]
2049
01:48:12,793 --> 01:48:14,061
[SOFT WHOOSHING]
2050
01:48:14,295 --> 01:48:17,565
[MUSIC BUILDS]
2051
01:48:21,302 --> 01:48:22,570
[MELISSA GASPS]
2052
01:48:25,239 --> 01:48:26,607
[MELISSA SCREAMS]
[GHOSTLY WHISPER]
2053
01:48:26,741 --> 01:48:28,009
[SOUND ABRUPTLY CUTS]
2054
01:48:29,744 --> 01:48:31,078
Open your eyes.
2055
01:48:31,545 --> 01:48:32,580
Open your eyes.
2056
01:48:32,713 --> 01:48:34,081
[EERIE, WISTFUL MUSIC]
2057
01:48:38,219 --> 01:48:39,387
Mom?
2058
01:48:39,820 --> 01:48:41,288
I have something for you.
2059
01:48:47,561 --> 01:48:49,030
[SUDDEN METALLIC SCREECH]
2060
01:48:49,730 --> 01:48:51,198
[MUSIC RAMPS UP INTENSITY]
2061
01:49:07,615 --> 01:49:09,683
[PLASTIC RUSTLING]
2062
01:49:21,729 --> 01:49:23,731
[PLASTIC RUSTLING
CONTINUES]
2063
01:49:26,467 --> 01:49:27,835
Oh. Oh, my God.
2064
01:49:27,968 --> 01:49:30,638
[SOMBER MUSIC]
Melissa. Baby.
2065
01:49:31,072 --> 01:49:34,341
[KISSES]
It's okay, baby. You're okay.
2066
01:49:36,511 --> 01:49:38,846
[KISSES]
2067
01:49:39,713 --> 01:49:40,881
You leave my daughter alone.
2068
01:49:41,248 --> 01:49:43,851
MELISSA: No, Mom.
She doesn't mean any harm.
2069
01:49:48,022 --> 01:49:49,190
She just wants a hug
2070
01:49:49,323 --> 01:49:51,192
from a mother
who's lost a loved one.
2071
01:49:52,259 --> 01:49:53,627
Just like her.
2072
01:49:54,462 --> 01:49:55,763
Come on. She's innocent.
2073
01:49:55,896 --> 01:49:57,665
She really is.
2074
01:50:04,638 --> 01:50:05,973
MELISSA:
Come on.
2075
01:50:08,609 --> 01:50:10,144
Come on.
2076
01:50:10,277 --> 01:50:12,947
MELISSA: It's okay.
LISA: [BREATHLESS] It's okay...
2077
01:50:15,483 --> 01:50:17,384
LISA: It's okay, little girl.
[KISSES]
2078
01:50:17,519 --> 01:50:20,354
[BITTERSWEET MUSIC SWELLS]
2079
01:50:29,396 --> 01:50:30,764
[ECHOING] Thank you.
2080
01:50:31,432 --> 01:50:33,334
No, thank you.
2081
01:50:34,068 --> 01:50:35,703
You, with your mom.
2082
01:50:36,937 --> 01:50:38,939
Me, with my mom.
2083
01:50:43,878 --> 01:50:45,246
[NECKLACE CLINKS]
2084
01:50:47,648 --> 01:50:49,016
Keep it.
2085
01:50:49,618 --> 01:50:50,985
No.
2086
01:50:51,586 --> 01:50:52,920
You keep it.
2087
01:50:53,654 --> 01:50:55,022
Remember me?
2088
01:50:56,190 --> 01:50:57,491
I'll always remember you,
2089
01:50:57,626 --> 01:50:59,793
whether I have the
necklace or not.
2090
01:51:04,465 --> 01:51:05,833
Bye.
2091
01:51:09,538 --> 01:51:10,871
Bye, Dorsan.
2092
01:51:16,511 --> 01:51:17,478
[MUSIC GROWS GENTLE]
2093
01:51:17,612 --> 01:51:19,146
I'll never forget you, Dorsan.
2094
01:51:19,747 --> 01:51:21,081
Or your mom.
2095
01:51:21,382 --> 01:51:22,750
[NECKLACE CHAIN CLINKS]
2096
01:51:24,218 --> 01:51:25,386
[KISSES]
2097
01:51:27,688 --> 01:51:28,856
[RUSTLING FOOTSTEPS]
2098
01:51:28,989 --> 01:51:30,424
POLICEMAN:
Over here, Robert.
2099
01:51:31,258 --> 01:51:32,627
MELISSA: Dad, we
found Dorsan's body!
2100
01:51:32,960 --> 01:51:35,062
ROBERT: Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa whoa whoa!
2101
01:51:37,031 --> 01:51:38,432
Let's get Forensics down here.
2102
01:51:38,766 --> 01:51:40,501
No one touch anything.
2103
01:51:40,635 --> 01:51:42,403
MELISSA:
Pull away the trash!
2104
01:51:42,903 --> 01:51:46,006
[RADIO VOICES MUMBLING]
[PLASTIC RUSTLING]
2105
01:51:49,109 --> 01:51:50,545
[CALM, BITTERSWEET MUSIC]
2106
01:51:50,679 --> 01:51:53,080
A ten year old elementary school
girl, Melissa Everie,
2107
01:51:53,214 --> 01:51:55,650
discovers the body of
Dorsan Titus,
2108
01:51:55,916 --> 01:51:56,784
who was murdered with her
2109
01:51:56,917 --> 01:51:58,819
mom in 2004.
2110
01:51:59,654 --> 01:52:00,955
The mother, Susan Titus,
2111
01:52:01,088 --> 01:52:02,823
originally the only body found,
2112
01:52:02,957 --> 01:52:04,526
can now be reunited
with her daughter,
2113
01:52:04,659 --> 01:52:06,393
who's now buried
next to her.
2114
01:52:06,528 --> 01:52:08,630
As Titus's case is
finally solved,
2115
01:52:08,829 --> 01:52:10,431
Melissa adds, in her words,
2116
01:52:10,931 --> 01:52:12,601
"We sometimes take things
for granted
2117
01:52:12,733 --> 01:52:14,768
and not appreciate what we have,
[KID'S VOICES]
2118
01:52:14,902 --> 01:52:16,003
until we either lose it
2119
01:52:16,136 --> 01:52:17,438
or are close to losing it.
2120
01:52:18,607 --> 01:52:20,274
There were times where I felt
helpless and powerless,
2121
01:52:20,407 --> 01:52:23,010
that I was small
and the world was big.
2122
01:52:23,143 --> 01:52:25,680
But taking something as
metaphoric as a Pheonix
2123
01:52:25,813 --> 01:52:27,081
was an inspirational enough
2124
01:52:27,214 --> 01:52:28,650
to help me make a change.
2125
01:52:29,283 --> 01:52:30,918
[GIRLS GIGGLE]
But once you decide to change
2126
01:52:31,051 --> 01:52:32,953
the way you perceive yourself
and look at things,
2127
01:52:33,153 --> 01:52:34,522
it will never be the same.
2128
01:52:35,089 --> 01:52:37,291
All it takes
is that wake up call.
2129
01:52:37,659 --> 01:52:38,959
Every passing day is a chance
2130
01:52:39,093 --> 01:52:40,562
to turn things all around.
2131
01:52:41,028 --> 01:52:42,930
Every passing day
is a step closer
2132
01:52:43,063 --> 01:52:44,566
who you aspire to become.
2133
01:52:45,065 --> 01:52:47,468
Be a Pheonix, be a thunderstorm,
2134
01:52:47,801 --> 01:52:48,802
be a helper,
2135
01:52:48,936 --> 01:52:50,871
be your very own hero.
2136
01:52:51,205 --> 01:52:52,273
[KISSES]
2137
01:52:52,406 --> 01:52:54,141
Look at yourself
in the mirror every day and say,
2138
01:52:54,441 --> 01:52:56,645
I'm proud of you,
and I appreciate you.
2139
01:52:57,044 --> 01:52:58,647
Dorsan is set free now,
2140
01:52:58,779 --> 01:53:01,782
and while it's easier to think
and believe that I saved her,
2141
01:53:01,915 --> 01:53:04,285
the truth is, she saved me."
2142
01:53:04,619 --> 01:53:06,987
[BITTERSWEET MUSIC CONTINUES]
2143
01:53:19,668 --> 01:53:22,102
[MUSIC FADES OUT]
2144
01:53:23,971 --> 01:53:26,407
[SOMBER CREDITS MUSIC]
2145
01:55:35,235 --> 01:55:36,470
[MUSIC FADES]
2146
01:55:36,604 --> 01:55:37,839
SHELLY: So was there
anything specific
2147
01:55:37,971 --> 01:55:39,072
you'd like to share with us?
2148
01:55:39,541 --> 01:55:41,843
I think it's very important
to take a stand
2149
01:55:41,975 --> 01:55:43,277
and help those in need,
2150
01:55:43,410 --> 01:55:46,246
because victims do have a voice.
2151
01:55:46,380 --> 01:55:49,349
And if you ignore their
suffering, then I'll remind you.
2152
01:55:49,483 --> 01:55:51,586
[SHELLY AND MELISSA TOGETHER]
If you don't understand them,
2153
01:55:51,719 --> 01:55:52,754
I will explain.
2154
01:55:52,986 --> 01:55:54,388
If you don't hear them,
2155
01:55:54,722 --> 01:55:55,924
I will be their voice.
2156
01:55:56,256 --> 01:55:57,692
You may silence them,
2157
01:55:57,826 --> 01:56:00,895
but you can't silence me
as long as I'm out there.
2158
01:56:01,028 --> 01:56:02,329
[GIGGLING]
2159
01:56:02,463 --> 01:56:03,997
This is Shelly Rasmussen,
2160
01:56:04,131 --> 01:56:05,834
and you're listening to
"What's New Today."
2161
01:56:05,966 --> 01:56:07,669
Thank you so much for tuning in.
2162
01:56:07,968 --> 01:56:09,804
And we hope
you enjoyed this episode
2163
01:56:09,938 --> 01:56:11,171
with our very special guest,
2164
01:56:11,305 --> 01:56:13,508
young victim advocate
Melissa Everie.
2165
01:56:13,641 --> 01:56:15,342
[SOFT GIGGLE FADES OUT]
141477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.