Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,520 --> 00:01:32,329
Ich bekomme keine Luft mehr.
2
00:01:32,480 --> 00:01:34,004
- F�lix?
- Es tut weh.
3
00:01:34,640 --> 00:01:35,720
Wo? Hier?
4
00:01:37,400 --> 00:01:38,287
F�lix!
5
00:01:39,640 --> 00:01:40,641
Meg!
6
00:01:45,840 --> 00:01:47,250
Hilfe!
7
00:01:47,800 --> 00:01:50,280
Hilfe! Aufmachen!
8
00:01:50,440 --> 00:01:52,362
Bitte! Machen Sie auf!
9
00:01:52,520 --> 00:01:53,760
Zur Seite!
10
00:01:55,200 --> 00:01:56,644
Bleib bei mir.
11
00:01:57,000 --> 00:01:58,206
Bleib bei mir.
12
00:01:58,400 --> 00:01:59,890
H�rst du mich?
13
00:02:00,080 --> 00:02:01,206
Bleib bei mir.
14
00:02:01,400 --> 00:02:02,241
Herr Pr�sident!
15
00:02:02,400 --> 00:02:04,482
Schnell! Ein Arzt!
16
00:02:04,640 --> 00:02:06,005
Herr Pr�sident.
17
00:02:11,200 --> 00:02:13,248
Nein! F�lix!
18
00:02:19,200 --> 00:02:20,167
Nein!
19
00:02:22,440 --> 00:02:26,080
Drei Jahre zuvor
20
00:02:47,080 --> 00:02:48,126
Da ist er.
21
00:02:49,560 --> 00:02:51,209
Das ist F�lix Faure.
22
00:02:55,200 --> 00:02:57,805
- H�r schon auf damit.
- Es ist zu eng.
23
00:02:57,960 --> 00:03:01,202
- Warum ziehst du kein Korsett an?
- Habe ich doch.
24
00:03:01,800 --> 00:03:04,121
- Herr Pr�sident.
- Sehr erfreut.
25
00:03:04,280 --> 00:03:05,611
- Meine Gattin.
- Freut mich.
26
00:03:05,800 --> 00:03:07,370
Er kommt nicht.
27
00:03:09,680 --> 00:03:10,647
Oh, nein.
28
00:03:10,840 --> 00:03:12,364
Auch das noch.
29
00:03:12,520 --> 00:03:13,521
Die Kn�pfe.
30
00:03:13,720 --> 00:03:15,449
Also wirklich, Meg!
31
00:03:16,560 --> 00:03:19,006
Bin das etwa ich?
32
00:03:20,240 --> 00:03:21,810
Gratuliere.
33
00:03:21,960 --> 00:03:23,723
So �bel sehe ich nicht aus.
34
00:03:24,760 --> 00:03:26,569
Etwas streng vielleicht.
35
00:03:26,760 --> 00:03:28,409
Es ist nach einem Stich.
36
00:03:28,640 --> 00:03:31,006
Ich wollte
ihre nat�rliche Autorit�t
37
00:03:31,200 --> 00:03:34,567
und den Respekt
vor dem 1. Mann im Staat
38
00:03:34,760 --> 00:03:37,240
herausstreichen.
39
00:03:39,800 --> 00:03:42,451
Darf ich Ihnen
meine Frau vorstellen?
40
00:03:42,640 --> 00:03:43,561
Herr Pr�sident.
41
00:03:43,960 --> 00:03:45,643
Hocherfreut.
42
00:03:51,080 --> 00:03:53,480
Diese Kn�pfe
haben ihren eigenen Willen.
43
00:03:53,960 --> 00:03:56,360
Mich schn�rt meine Weste auch zu.
44
00:03:57,080 --> 00:03:58,206
Ja.
45
00:03:58,360 --> 00:04:00,965
Sie k�nnten versuchen,
ihre Bluse damit
46
00:04:01,120 --> 00:04:02,451
wieder festzumachen.
47
00:04:03,520 --> 00:04:06,569
Vorausgesetzt,
ich bekomme sie wieder.
48
00:04:08,280 --> 00:04:09,167
Danke.
49
00:04:09,360 --> 00:04:10,930
Wir m�ssen los.
50
00:04:11,120 --> 00:04:12,849
Ich komme sofort, Berthe.
51
00:04:14,480 --> 00:04:17,051
Sch�n,
dass ich Ihnen helfen konnte.
52
00:04:17,240 --> 00:04:18,684
Ein sch�nes Portr�t.
53
00:04:25,200 --> 00:04:26,360
Meg.
54
00:04:30,680 --> 00:04:32,090
Das ist unverzeihlich.
55
00:04:32,280 --> 00:04:34,043
Ist schon gut!
56
00:04:36,320 --> 00:04:39,608
Wie lange willst du noch schmollen,
Adolphe?
57
00:04:41,360 --> 00:04:43,089
Er hat dein Bild ja gesehen.
58
00:04:43,240 --> 00:04:45,561
Du hast uns l�cherlich gemacht
und ich
59
00:04:45,720 --> 00:04:47,688
meinen einzigen Kunden verloren.
60
00:04:47,840 --> 00:04:50,684
Den Staatspr�sidenten.
Das war zu sch�n.
61
00:04:50,840 --> 00:04:52,125
Papa!
62
00:04:52,640 --> 00:04:54,005
Mein Schatz.
63
00:04:55,960 --> 00:04:59,248
Der Stenografie geh�rt die Zukunft.
64
00:04:59,960 --> 00:05:01,609
Das sagen jedenfalls alle.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,921
Stenografie lernen...
66
00:05:04,080 --> 00:05:06,480
Wir durften nur n�hen und stricken.
67
00:05:06,680 --> 00:05:07,760
Und selbst das...
68
00:05:07,920 --> 00:05:11,606
Zwei Geh�lter sind heute
gar nicht so schlecht.
69
00:05:11,760 --> 00:05:13,728
Soll ich etwa arbeiten gehen?
70
00:05:13,920 --> 00:05:15,364
Es l�uft momentan nicht.
71
00:05:16,640 --> 00:05:18,289
Warum sagst du das?
72
00:05:18,440 --> 00:05:21,728
Deine Bilder sind doch sch�n.
Die kauft schon jemand.
73
00:05:22,160 --> 00:05:23,400
Ich finde sie sch�n.
74
00:05:23,600 --> 00:05:27,604
Das ist lieb. Aber heute
wollen die Leute nur Schmierereien.
75
00:05:28,240 --> 00:05:29,889
Irgendwelche Farbkleckse,
76
00:05:30,040 --> 00:05:32,850
Nadelstiche und Fliegendreck.
77
00:05:33,040 --> 00:05:34,769
Ich mag die Impressionisten.
78
00:05:34,960 --> 00:05:36,723
Du hast auch keine Ahnung.
79
00:05:36,880 --> 00:05:40,247
Buchhaltung interessiert mich mehr
als Stenografie.
80
00:05:40,400 --> 00:05:42,686
Dann lernst du Buchhaltung.
81
00:05:42,880 --> 00:05:45,565
- Das sagst du so.
- Nein.
82
00:05:45,720 --> 00:05:47,563
Du machst deinen Abschluss.
83
00:05:47,760 --> 00:05:49,842
Danach tust du, was du willst.
84
00:05:50,000 --> 00:05:52,002
Vielleicht machst du ja weiter.
85
00:05:52,200 --> 00:05:55,124
- Womit?
- Du k�nntest studieren.
86
00:05:55,280 --> 00:05:57,680
Studieren? Ich bin doch kein Junge.
87
00:06:00,360 --> 00:06:02,123
Wenn ich gedurft h�tte...
88
00:06:03,880 --> 00:06:05,802
"Wenn ich gedurft h�tte."
89
00:06:10,400 --> 00:06:12,925
Ein Lampenschirm, meine Damen...
90
00:06:13,640 --> 00:06:15,608
- W�re doch gut.
- Wozu?
91
00:06:15,760 --> 00:06:17,648
Als Hut f�r Oma.
92
00:06:18,520 --> 00:06:20,124
Das w�rde ihr stehen.
93
00:06:20,320 --> 00:06:22,003
Pariser Schick in Belfort.
94
00:06:22,160 --> 00:06:24,162
Du bist gemein zu Oma.
95
00:06:28,400 --> 00:06:29,844
Hast du das gesehen?
96
00:06:30,840 --> 00:06:32,250
Wer ist das?
97
00:06:50,600 --> 00:06:52,409
Und mit dem Licht...
98
00:06:52,560 --> 00:06:54,130
Komm. Kommt schon!
99
00:06:55,120 --> 00:06:57,850
Da sind meine Frau
und meine Tochter.
100
00:07:01,440 --> 00:07:03,123
Madame Steinheil.
101
00:07:03,280 --> 00:07:05,851
Kommen Sie. Ich brauche Ihren Rat.
102
00:07:06,000 --> 00:07:08,571
Ist das Licht hier
f�r mich das richtige?
103
00:07:09,600 --> 00:07:11,329
Ja, also...
104
00:07:11,840 --> 00:07:12,681
Warum?
105
00:07:12,880 --> 00:07:15,690
Der Herr Pr�sident
will ein neues Portr�t.
106
00:07:15,780 --> 00:07:19,341
Ich schlug ihm
einen Ockerton vor.
107
00:07:19,540 --> 00:07:21,542
Siennaerde w�re auch denkbar.
108
00:07:21,700 --> 00:07:25,306
Die w�re tiefschichtiger
und im Ganzen etwas dicker.
109
00:07:26,180 --> 00:07:29,149
Ich w�rde trotzdem eher
zu einem Ockerton raten.
110
00:07:29,340 --> 00:07:31,626
Und was meinen Sie?
111
00:07:32,780 --> 00:07:35,749
Sie sollten
dem Rat meines Mannes folgen.
112
00:07:35,940 --> 00:07:38,670
Der einen
ausgezeichneten Geschmack hat.
113
00:07:42,860 --> 00:07:44,191
Ocker.
114
00:07:48,820 --> 00:07:50,549
Ich h�tte nicht kommen sollen.
115
00:07:50,700 --> 00:07:52,224
Fang nicht wieder an.
116
00:07:52,420 --> 00:07:55,071
Eine Einladung beim Pr�sidenten
ist eine Ehre.
117
00:07:55,260 --> 00:07:57,148
Sei etwas freundlicher.
118
00:07:59,180 --> 00:08:01,102
Mein Portr�t hat ihm gefallen.
119
00:08:01,260 --> 00:08:04,627
Sogar Skizzen will er mir abkaufen.
Das ist selten.
120
00:08:04,780 --> 00:08:07,749
Daran erkennt man
den wahren Kunstliebhaber.
121
00:08:07,900 --> 00:08:10,789
Begreif das doch.
Er hat dich mir zuliebe eingeladen.
122
00:08:10,980 --> 00:08:13,790
Da kannst du ruhig l�cheln.
123
00:08:18,740 --> 00:08:20,583
- Herr Pr�sident.
- Madame Steinheil.
124
00:08:20,780 --> 00:08:23,066
Sch�n, dass Sie hier sind.
125
00:08:23,260 --> 00:08:26,149
Sie sagte mir gerade,
wie sehr sie sich freut.
126
00:08:26,300 --> 00:08:28,382
- Stimmt doch, oder?
- Wirklich?
127
00:08:29,300 --> 00:08:31,348
Ich hole Ihnen ein Glas Champagner.
128
00:08:31,540 --> 00:08:33,110
- Ich gehe schon.
- Nein.
129
00:08:33,300 --> 00:08:34,870
Ich bin gleich wieder da.
130
00:08:37,620 --> 00:08:40,191
- Gehen Sie mir aus dem Weg?
- Ich?
131
00:08:40,340 --> 00:08:41,705
Nein, keineswegs.
132
00:08:42,060 --> 00:08:43,937
Das h�tte mir auch leid getan.
133
00:08:46,690 --> 00:08:48,897
Das Kleid steht Ihnen ausgezeichnet.
134
00:08:49,890 --> 00:08:53,291
Notfalls habe ich noch
Krawattennadeln.
135
00:08:53,450 --> 00:08:56,499
Das ist nicht n�tig.
Heute ist es nicht zu eng.
136
00:08:57,450 --> 00:08:59,179
Man verlangt nach Ihnen.
137
00:08:59,330 --> 00:09:00,740
Ja, ich komme.
138
00:09:02,970 --> 00:09:04,779
Es ist hei� hier.
139
00:09:06,090 --> 00:09:08,741
Ich wei� nicht,
was mit der Heizung los ist.
140
00:09:09,930 --> 00:09:14,060
Das Rosa auf Ihren Wangen
ist jedenfalls bezaubernd.
141
00:09:14,210 --> 00:09:16,098
Warum? Bin ich so rot?
142
00:09:16,290 --> 00:09:18,258
Sie sind umwerfend.
143
00:09:24,090 --> 00:09:26,172
F�lix, w�rdest du bitte...
144
00:09:27,770 --> 00:09:29,613
Entschuldigen Sie mich.
145
00:09:38,490 --> 00:09:40,936
Was ist?
Hast du ihn etwa vertrieben?
146
00:09:41,130 --> 00:09:42,336
Lass uns gehen.
147
00:09:42,490 --> 00:09:44,139
Wei�t du, was du da sagst?
148
00:09:44,330 --> 00:09:47,333
Es geht um meine Karriere.
All die Leute hier.
149
00:10:26,970 --> 00:10:28,096
Vorsichtig.
150
00:10:28,250 --> 00:10:31,299
Und lasst
den Pr�sidenten nicht warten.
151
00:10:35,250 --> 00:10:37,013
- Ich komme mit.
- Wohin?
152
00:10:37,170 --> 00:10:38,933
In den Pr�sidentenpalast.
153
00:10:39,130 --> 00:10:41,018
Du hattest recht.
154
00:10:41,170 --> 00:10:42,501
Ich war unfreundlich.
155
00:10:42,690 --> 00:10:44,692
Aber ich mach das wieder gut.
156
00:10:47,850 --> 00:10:49,852
- Geht das so?
- Ja, perfekt.
157
00:10:50,010 --> 00:10:51,693
Na, dann komm.
158
00:10:55,530 --> 00:10:58,181
Ich habe die Skizzen mitgebracht.
159
00:10:58,330 --> 00:10:59,410
Hier die erste.
160
00:11:04,010 --> 00:11:08,060
Dagegen ist die zweite
schon ganz anders.
161
00:11:08,250 --> 00:11:09,820
Ja, ja.
162
00:11:10,570 --> 00:11:13,300
Ich habe den Schnurrbart
etwas h�her angesetzt.
163
00:11:13,450 --> 00:11:14,735
Eine gute Idee.
164
00:11:29,250 --> 00:11:31,855
Das Gem�lde ist angekommen.
165
00:11:32,050 --> 00:11:33,494
Lassen Sie es hereinbringen.
166
00:11:33,690 --> 00:11:36,420
Ich w�rde gerne dabei sein,
167
00:11:36,570 --> 00:11:39,175
wenn das Bild ausgepackt wird.
168
00:11:39,330 --> 00:11:40,570
Nat�rlich.
169
00:11:41,010 --> 00:11:43,410
Man wei� nie.
Ich m�chte nicht, dass...
170
00:11:43,570 --> 00:11:44,855
Ich bitte Sie.
171
00:12:07,250 --> 00:12:09,491
Herr Pr�sident, das Bild.
172
00:12:17,650 --> 00:12:21,541
Hier ist Ihr Portr�t,
Herr Pr�sident.
173
00:12:36,090 --> 00:12:37,739
Meg, ich bin es.
174
00:12:44,530 --> 00:12:45,861
Meg?
175
00:12:47,050 --> 00:12:48,415
Schl�fst du?
176
00:12:48,570 --> 00:12:50,219
Ich bin m�de.
177
00:12:50,570 --> 00:12:53,971
Aber es ist gerade mal halb zehn.
178
00:12:58,730 --> 00:13:01,051
Ich k�nnte einfach so reinkommen.
179
00:13:06,130 --> 00:13:09,179
Du bist meine Frau.
Hast du das vergessen?
180
00:13:44,010 --> 00:13:46,615
Als ich 18 war,
hatte ich einen Verlobten.
181
00:13:47,370 --> 00:13:49,372
Armand. Er war Leutnant.
182
00:13:51,530 --> 00:13:53,293
Ich sah ihn nie wieder.
183
00:13:54,130 --> 00:13:56,178
Ich wei� nicht, was aus ihm wurde.
184
00:13:56,450 --> 00:13:58,771
Er hat inzwischen sicher eine Glatze
185
00:13:58,930 --> 00:14:00,534
und �bergewicht.
186
00:14:05,090 --> 00:14:06,739
Wir sollten heiraten.
187
00:14:06,890 --> 00:14:09,620
Einen Monat zuvor starb mein Vater.
188
00:14:09,810 --> 00:14:11,220
Hilfst du mir, bitte?
189
00:14:11,370 --> 00:14:14,419
Meine Mutter wollte nicht,
dass ich ihn heirate.
190
00:14:15,530 --> 00:14:18,977
Sie stellte mir Adolphe vor.
Er war h�sslich, aber nett.
191
00:14:19,170 --> 00:14:22,936
Vor Liebeskummer hatte ich
nicht die Kraft, nein zu sagen.
192
00:14:23,290 --> 00:14:25,451
Aber warum erz�hle ich dir das?
193
00:14:34,050 --> 00:14:36,018
Kannst du nicht noch bleiben?
194
00:14:36,210 --> 00:14:37,541
Er wartet auf mich.
195
00:14:43,130 --> 00:14:44,540
"Marthe Steinheil."
196
00:14:44,690 --> 00:14:47,295
Jetzt kannst du
dein Leben selbst bestimmen.
197
00:14:49,370 --> 00:14:51,975
- Ein Glas f�r meinen Schatz.
- Langsam.
198
00:14:52,130 --> 00:14:54,212
- Sie ist 14.
- Danke.
199
00:14:54,370 --> 00:14:56,736
Warte. Lasst uns ansto�en.
200
00:14:57,210 --> 00:14:58,450
Danke.
201
00:15:01,490 --> 00:15:03,936
Marthe Steinheil,
auf deinen Abschluss!
202
00:15:04,090 --> 00:15:06,012
Auf deine gl�ckliche Zukunft.
203
00:15:06,170 --> 00:15:08,218
Und auf ein florierendes Gesch�ft.
204
00:15:33,490 --> 00:15:36,618
- Die Auftragsb�cher sind voll.
- Nicht vor 3 Monaten?
205
00:15:36,770 --> 00:15:39,136
Dr�ng nicht so.
Dann warten wir eben.
206
00:15:39,290 --> 00:15:40,780
Bis bald.
207
00:15:43,130 --> 00:15:45,530
Darf ich Ihnen
meine Familie vorstellen?
208
00:15:45,730 --> 00:15:48,574
Meine Frau. Meine Tochter.
Sie ist bei Pigier zur Lehre.
209
00:15:49,170 --> 00:15:52,253
- Gratuliere.
- Herr und Frau Raspail.
210
00:15:52,410 --> 00:15:53,650
Guten Tag.
211
00:15:54,090 --> 00:15:55,091
Freut mich.
212
00:15:55,290 --> 00:15:56,530
Guten Tag.
213
00:15:56,690 --> 00:15:59,978
Ich freue mich,
Ihre Bekanntschaft zu machen.
214
00:16:01,570 --> 00:16:02,935
Ich auch.
215
00:16:05,130 --> 00:16:06,700
Wollen wir, Marthe?
216
00:16:11,010 --> 00:16:13,456
Wie die dich angesehen haben!
217
00:16:13,610 --> 00:16:16,215
Das ist mir gar nicht aufgefallen.
218
00:16:20,010 --> 00:16:22,092
Das Essen ist gleich fertig.
219
00:16:22,250 --> 00:16:23,820
Viel zu teuer sind sie.
220
00:16:24,690 --> 00:16:26,612
Sie sollten selbst eine essen.
221
00:16:26,770 --> 00:16:28,101
Das vertrage ich nicht.
222
00:16:28,290 --> 00:16:30,019
Dass ich das noch erlebe.
223
00:16:30,170 --> 00:16:32,058
Die Schmierfinken haben ausgedient.
224
00:16:32,210 --> 00:16:35,577
Wahres Talent
setzt sich eben doch durch.
225
00:16:36,650 --> 00:16:38,891
Fantastisch sieht das aus!
226
00:16:39,850 --> 00:16:42,694
Ich nehme sie mit,
wenn es niemand st�rt.
227
00:16:42,890 --> 00:16:45,575
Wollen Sie sie
etwa mit ins Atelier nehmen?
228
00:16:45,730 --> 00:16:48,494
- Die gehen da kaputt.
- Dann esse ich sie.
229
00:16:48,650 --> 00:16:49,856
So machen wir's.
230
00:16:50,010 --> 00:16:52,615
- Darf ich mitkommen?
- Aber nat�rlich.
231
00:16:52,770 --> 00:16:55,659
Wei�t du, dass es
f�nf verschiedene Gelb gibt?
232
00:16:57,050 --> 00:16:58,654
Mariette.
233
00:16:58,810 --> 00:17:01,461
Sie sind doch nicht sauer
wegen der Bananen.
234
00:17:02,210 --> 00:17:05,099
Die Bananen sind mir egal.
235
00:17:07,010 --> 00:17:09,058
Die Leute reden.
236
00:17:09,930 --> 00:17:12,581
Es w�re schade,
wenn Ihr Mann das erf�hre
237
00:17:12,730 --> 00:17:14,459
oder Ihre Tochter.
238
00:17:15,690 --> 00:17:18,295
Ich dachte, es ginge wieder besser.
239
00:17:18,490 --> 00:17:19,730
Warum?
240
00:17:20,330 --> 00:17:22,139
Was sagen die Leute?
241
00:17:22,890 --> 00:17:25,973
Es tut mir in der Seele weh,
wenn ich das h�re.
242
00:17:27,530 --> 00:17:28,940
Wenn Sie was h�ren?
243
00:17:31,930 --> 00:17:34,330
"Die Malerfrau und der Pr�sident."
244
00:17:34,490 --> 00:17:37,414
Glauben Sie,
ich gehe gern einkaufen?
245
00:18:02,240 --> 00:18:05,721
Es tut mir leid.
Der Ministerrat hat l�nger gedauert.
246
00:18:05,880 --> 00:18:08,121
- Was ist?
- So geht es nicht weiter.
247
00:18:08,280 --> 00:18:09,247
Warum?
248
00:18:09,400 --> 00:18:11,925
Ganz Paris zerrei�t sich den Mund.
249
00:18:12,080 --> 00:18:15,049
Lass die Leute schw�tzen.
Ich bin es gewohnt.
250
00:18:15,200 --> 00:18:17,009
Das h�rt von alleine auf.
251
00:18:17,160 --> 00:18:19,481
- Wenn es meine Tochter erf�hrt?
- Ruhig.
252
00:18:19,640 --> 00:18:22,450
- Es geht nicht mehr.
- Wir finden eine L�sung.
253
00:18:22,600 --> 00:18:24,727
Ja, wir sehen uns nicht mehr.
254
00:18:24,880 --> 00:18:27,087
Wir d�rfen uns doch auch lieben.
255
00:18:27,240 --> 00:18:30,209
Nein, ich bin daf�r
nicht stark genug.
256
00:18:30,360 --> 00:18:31,850
Nein.
257
00:18:34,400 --> 00:18:36,880
Sag mir,
du willst mich nicht mehr sehen,
258
00:18:37,040 --> 00:18:40,203
dann kannst du gehen
und ich lasse dich in Ruhe.
259
00:18:46,360 --> 00:18:49,761
Wir brauchen einen Grund
f�r deine Anwesenheit hier.
260
00:18:49,920 --> 00:18:51,569
Einen wirklichen Grund.
261
00:19:01,560 --> 00:19:03,881
Ich wei�. Du kannst doch schreiben?
262
00:19:05,720 --> 00:19:07,927
Komm mit.
263
00:19:09,320 --> 00:19:11,402
- Hier.
- Was ist das?
264
00:19:11,560 --> 00:19:15,041
Meine Aufzeichnungen.
Manche im Eifer des Gefechts,
265
00:19:15,200 --> 00:19:17,282
andere mit Abstand aufgeschrieben.
266
00:19:17,440 --> 00:19:18,884
Alles durcheinander.
267
00:19:20,160 --> 00:19:22,606
Es geht um Dreyfus.
Warum gibst du mir das?
268
00:19:22,760 --> 00:19:25,524
Weil ich dir von allen
am meisten vertraue.
269
00:19:25,680 --> 00:19:27,728
Das macht dem Geschw�tz ein Ende.
270
00:19:27,880 --> 00:19:29,962
Wei�t du auch, was du tust?
271
00:19:30,120 --> 00:19:33,009
Das sind Staatsgeheimnisse.
Das kann ich nicht.
272
00:19:37,160 --> 00:19:38,570
Doch, das kannst du.
273
00:19:45,120 --> 00:19:46,769
Madame Japy?
274
00:19:48,680 --> 00:19:50,250
Mutter?
275
00:19:50,400 --> 00:19:52,163
Was f�hrt dich zu uns?
276
00:19:53,000 --> 00:19:55,525
- Hat dir Adolphe nichts gesagt?
- Nein.
277
00:19:59,600 --> 00:20:02,205
- Bleibst du lange?
- Je nachdem.
278
00:20:02,360 --> 00:20:04,362
Das h�ngt von Adolphe ab.
279
00:20:04,520 --> 00:20:08,126
Er braucht jemanden,
der sich um seine Auftr�ge k�mmert,
280
00:20:08,320 --> 00:20:11,687
Ausstellungen organisiert,
die Bilder verschickt.
281
00:20:11,880 --> 00:20:13,529
Dich interessiert das nicht.
282
00:20:13,720 --> 00:20:15,130
Er hat mir nichts gesagt.
283
00:20:15,720 --> 00:20:18,245
In einer Ehe
sagt man sich nicht alles.
284
00:20:19,000 --> 00:20:20,649
H�ttest du etwas Arnika?
285
00:20:20,800 --> 00:20:24,042
- Mach mal halb lang.
- Hast du welches oder nicht?
286
00:20:24,880 --> 00:20:25,767
Marguerite.
287
00:20:26,960 --> 00:20:29,326
Manchen M�nnern
geht man aus dem Weg.
288
00:20:29,520 --> 00:20:32,000
- Ich meine es nur gut mit dir.
- Ach ja?
289
00:20:32,160 --> 00:20:34,970
- Und seit wann?
- Adolphe ist ein guter Ehemann.
290
00:20:35,160 --> 00:20:38,620
- Du lebst nicht mit ihm.
- Du bist schwierig.
291
00:20:39,420 --> 00:20:41,581
Also... Danke.
292
00:20:41,740 --> 00:20:43,405
Ich sichte seine Unterlagen.
293
00:20:43,560 --> 00:20:45,687
Ich ordne und klassifiziere sie.
294
00:20:45,840 --> 00:20:48,047
Hat der Pr�sident keine Mitarbeiter?
295
00:20:48,240 --> 00:20:49,446
Nat�rlich.
296
00:20:49,600 --> 00:20:52,000
Und er vertraut ihnen.
297
00:20:52,160 --> 00:20:55,004
Aber er braucht
den Blick eines Au�enstehenden.
298
00:20:55,160 --> 00:20:56,366
Den Blick?
299
00:20:56,840 --> 00:20:59,161
Vorher wollte sie nie
zum Pr�sidenten.
300
00:20:59,360 --> 00:21:01,931
Und jetzt will sie
dort gar nicht mehr weg.
301
00:21:02,080 --> 00:21:05,004
Meg wei� immer,
wo ihr Vorteil liegt.
302
00:21:05,200 --> 00:21:07,407
Ich bin stolz,
dass sie dort arbeitet.
303
00:21:07,600 --> 00:21:08,680
Danke.
304
00:21:08,880 --> 00:21:10,563
Das k�nnte nicht jeder.
305
00:21:12,440 --> 00:21:14,920
Die Beweise gegen Dreyfus
sind erfunden.
306
00:21:15,080 --> 00:21:16,081
Vielleicht.
307
00:21:16,240 --> 00:21:18,891
Warum bist du
gegen einen neuen Prozess?
308
00:21:19,040 --> 00:21:21,725
Es w�rde die junge Republik
gef�hrden.
309
00:21:21,880 --> 00:21:24,166
Ich habe schon so genug Druck.
310
00:21:24,320 --> 00:21:27,084
- Was denkst du dar�ber?
- Das ist unwichtig.
311
00:21:27,240 --> 00:21:29,970
Ich w�rde damit
nur das Klima anheizen.
312
00:21:30,120 --> 00:21:31,963
Das w�rdest du sowieso.
313
00:21:32,120 --> 00:21:35,408
Ich versuche nur, ein Gleichgewicht
aufrechtzuerhalten.
314
00:21:35,600 --> 00:21:37,170
Und all diese Namen?
315
00:21:37,320 --> 00:21:39,447
Banker, Journalisten, Politiker.
316
00:21:39,600 --> 00:21:41,886
- Der Panamaskandal.
- Wieso?
317
00:21:42,080 --> 00:21:43,650
F�r die Kanalbauten
318
00:21:43,800 --> 00:21:47,122
investierten viele Kleinanleger
bei de Lesseps.
319
00:21:47,280 --> 00:21:48,963
Beim Bau gab es Probleme,
320
00:21:49,160 --> 00:21:50,809
und sie verloren ihr Geld.
321
00:21:50,960 --> 00:21:53,963
Der Skandal sollte vertuscht werden.
Also wurden
322
00:21:54,120 --> 00:21:57,487
all jene bestochen, die das
h�tten bekannt machen k�nnen.
323
00:21:57,640 --> 00:22:00,529
Hier stehen die Namen.
324
00:22:00,720 --> 00:22:02,130
Es sind alles...
325
00:22:02,280 --> 00:22:04,680
Korrupte Verbrecher, ja.
326
00:22:04,840 --> 00:22:07,445
Ein Grund mehr,
den Prozess neu aufzurollen.
327
00:22:07,600 --> 00:22:09,807
Ich muss das Gesetz respektieren.
328
00:22:09,960 --> 00:22:11,564
Auch die Richterspr�che.
329
00:22:11,720 --> 00:22:13,324
Ich habe Lust auf dich.
330
00:22:13,480 --> 00:22:15,209
- Hier?
- Warum nicht?
331
00:22:15,360 --> 00:22:17,965
- Du gehst mir auf die Nerven.
- Du mir auch.
332
00:22:25,320 --> 00:22:26,480
Herein.
333
00:22:28,960 --> 00:22:31,440
Sie werden erwartet, Herr Pr�sident.
334
00:22:31,600 --> 00:22:34,080
Ja, Le Gall. Ich komme schon.
335
00:22:36,840 --> 00:22:38,080
Komm her, du.
336
00:22:44,680 --> 00:22:46,921
Meine Herren. Wie geht es Ihnen?
337
00:22:47,080 --> 00:22:48,524
Mir geht es sehr gut.
338
00:22:48,680 --> 00:22:51,888
Es ginge noch besser,
wenn ich offene, strahlende,
339
00:22:52,040 --> 00:22:53,769
freundliche Gesichter
340
00:22:53,920 --> 00:22:56,571
sehen w�rde anstatt kahle K�pfe.
341
00:22:57,440 --> 00:22:59,726
Sprechen wir
�ber die Dreyfus-Aff�re.
342
00:22:59,920 --> 00:23:02,286
Das ist nicht auf der Tagesordnung.
343
00:23:02,440 --> 00:23:03,884
Dann �ndern wir sie eben.
344
00:23:04,040 --> 00:23:08,170
Und Sie sollten versuchen,
ganz neu zu betrachten.
345
00:23:09,520 --> 00:23:11,203
Ich h�re.
346
00:23:11,400 --> 00:23:12,844
Danke, Mariette.
347
00:23:13,000 --> 00:23:14,160
Henri.
348
00:23:17,160 --> 00:23:21,005
Bei dem Geld, das meine Tochter
f�r den Empfang ausgegeben hat,
349
00:23:21,160 --> 00:23:23,811
verkauft Adolphe
hoffentlich ein paar Bilder.
350
00:23:24,840 --> 00:23:27,320
Haben Sie gesehen,
wen sie eingeladen hat?
351
00:23:27,720 --> 00:23:29,324
�mile Zola.
352
00:23:29,480 --> 00:23:31,368
Er mag Adolphes Bilder nicht.
353
00:23:31,520 --> 00:23:32,964
Er hat keinen Geschmack.
354
00:23:38,200 --> 00:23:40,486
Erz�hlen Sie. Wie ist Faure so?
355
00:23:40,640 --> 00:23:42,688
Kommen seine Anz�ge aus London?
356
00:23:42,840 --> 00:23:43,841
Keine Ahnung.
357
00:23:44,040 --> 00:23:46,122
Dass dir das entgangen ist!
358
00:23:46,280 --> 00:23:48,603
Mit wem schl�ft er momentan?
359
00:23:48,760 --> 00:23:50,853
Interessiert Sie
nur sein Privatleben?
360
00:23:51,010 --> 00:23:53,581
Das interessiert doch jeden.
361
00:23:53,730 --> 00:23:56,016
Das ist das einzig Lustige an ihm.
362
00:23:56,210 --> 00:24:00,453
Und was sagt der Pr�sident
zu Alfred Dreyfus?
363
00:24:00,650 --> 00:24:04,211
Er ist jedenfalls
nicht gegen ein neues Verfahren.
364
00:24:04,370 --> 00:24:05,450
Er denkt nach.
365
00:24:06,410 --> 00:24:09,140
Es ist gef�hrlich,
wenn man es nicht gewohnt ist.
366
00:24:09,330 --> 00:24:12,538
Als Republikaner
will er nichts �berst�rzen.
367
00:24:12,690 --> 00:24:14,692
So argumentieren alle Feiglinge.
368
00:24:14,850 --> 00:24:18,058
Ich h�tte Sie nie eingeladen,
369
00:24:18,210 --> 00:24:21,054
wenn er seine Position
nicht �berdacht h�tte.
370
00:24:21,210 --> 00:24:24,338
Ich wollte
vor allem Sie kennenlernen.
371
00:24:24,490 --> 00:24:28,415
Seit Sie im �lys�e-Palast arbeitet,
ist sie in aller Munde.
372
00:24:29,450 --> 00:24:33,500
Monsieur Zola ist also gar nicht
wegen Ihrer Gem�lde hier.
373
00:24:33,650 --> 00:24:36,972
Sie m�ssen ihn verstehen.
Meine Malerei ist so b�rgerlich,
374
00:24:37,130 --> 00:24:38,859
so langweilig.
375
00:24:39,050 --> 00:24:40,938
Sagen wir so: Die Fotografie
376
00:24:41,090 --> 00:24:44,093
scheint mir die Realit�t
besser wiederzugeben.
377
00:24:44,250 --> 00:24:47,811
- Auch wenn sie noch neu ist.
- "Neu"?
378
00:24:47,970 --> 00:24:49,813
Sie ist eine Todgeburt.
379
00:24:51,410 --> 00:24:54,015
Wollen Sie nun meine Bilder sehen?
380
00:24:54,170 --> 00:24:56,252
Dann kommen Sie.
381
00:24:56,450 --> 00:24:59,658
Schauen Sie sich die Bilder
meines Schwiegersohnes an.
382
00:24:59,850 --> 00:25:02,853
Finden Sie nicht,
dass er viele Bilder verkauft?
383
00:25:03,050 --> 00:25:05,132
Jeder wei� doch, warum.
384
00:25:08,810 --> 00:25:11,734
Ich will nur ein paar Tage
zusammen aufs Land.
385
00:25:11,890 --> 00:25:13,653
Das ist schon Monate her.
386
00:25:13,810 --> 00:25:18,213
Ich habe leider zu viel Arbeit,
die liegen geblieben ist.
387
00:25:18,370 --> 00:25:21,976
Sie m�ssen nicht l�gen.
Ich sehe sie jeden Tag vorbeikommen.
388
00:25:22,170 --> 00:25:24,821
Ich habe nie
einen Hehl daraus gemacht.
389
00:25:25,010 --> 00:25:26,932
Soll ich Ihnen daf�r danken?
390
00:25:28,330 --> 00:25:30,491
Ob sie oder eine andere.
391
00:25:30,690 --> 00:25:33,341
Bald vergucken Sie sich
in jemand anderen.
392
00:25:34,530 --> 00:25:36,213
Sie gehen mir auf die Nerven.
393
00:25:36,370 --> 00:25:38,179
Seit 32 Jahren ertrage ich
394
00:25:38,370 --> 00:25:40,133
Ihr affektiertes Getue.
395
00:25:40,290 --> 00:25:42,338
Schon daf�r
verdiene ich eine Statue.
396
00:25:42,490 --> 00:25:44,936
Ich muss jetzt leider arbeiten.
397
00:25:45,130 --> 00:25:48,657
Seltsam, dass Sie mich
nach 32 Jahren so schlecht kennen.
398
00:25:52,690 --> 00:25:55,534
Sie heben ab und
sagen der Frau vom Amt
399
00:25:55,690 --> 00:25:58,215
die Nummer, die Sie anrufen wollen.
400
00:25:58,370 --> 00:25:59,701
Danach legen Sie auf.
401
00:25:59,890 --> 00:26:02,541
Bei einem Ortsgespr�ch werden Sie
402
00:26:02,690 --> 00:26:04,373
direkt verbunden.
403
00:26:04,570 --> 00:26:08,210
Andernfalls ruft
die Frau ein anderes Amt an,
404
00:26:08,410 --> 00:26:10,776
um die Verbindung herzustellen.
405
00:26:10,930 --> 00:26:14,570
Wenn Sie jemand anruft,
klingelt es hier.
406
00:26:14,730 --> 00:26:16,573
Sie m�ssen nur abheben.
407
00:26:16,770 --> 00:26:18,852
Jetzt kann man sogar mit jemand
408
00:26:19,010 --> 00:26:21,661
sprechen,
der nicht im selben Zimmer ist!
409
00:26:21,850 --> 00:26:23,579
Wollen Sie es ausprobieren?
410
00:26:23,730 --> 00:26:24,810
Ja.
411
00:26:25,450 --> 00:26:26,530
Hier, bitte.
412
00:26:26,730 --> 00:26:28,174
- Wen rufe ich an?
- Egal.
413
00:26:28,330 --> 00:26:30,901
- Was kostet das?
- Das zahlt das Pr�sidialamt.
414
00:26:31,050 --> 00:26:32,779
Rufen Sie Ihren Verlobten an.
415
00:26:32,930 --> 00:26:34,693
Eine tolle Erfindung.
416
00:26:34,850 --> 00:26:37,011
Es klingelt
und du kommst angerannt.
417
00:26:56,530 --> 00:26:58,532
H�r auf. Was machst du da?
418
00:26:58,690 --> 00:27:00,021
Zieh das an.
419
00:27:00,170 --> 00:27:02,058
Wir bummeln durch die Stra�en,
420
00:27:02,210 --> 00:27:04,656
setzen uns in ein Caf�.
421
00:27:04,810 --> 00:27:07,893
Du solltest die Franzosen
mal aus der N�he sehen.
422
00:27:08,050 --> 00:27:09,620
- Soll ich das anziehen?
- Ja.
423
00:27:09,770 --> 00:27:12,659
Ich will nicht l�nger
hier eingeschlossen sein.
424
00:27:14,730 --> 00:27:16,300
Probier das mal an.
425
00:27:18,850 --> 00:27:21,580
Die Leute werden mich
sofort erkennen.
426
00:27:21,730 --> 00:27:23,652
Sie sagen sich bestenfalls:
427
00:27:23,810 --> 00:27:26,574
"Der sieht dem Pr�sidenten
aber sehr �hnlich."
428
00:27:27,690 --> 00:27:29,738
Alle werden sich umdrehen.
429
00:27:56,890 --> 00:27:58,972
- Da ist es.
- Hier bist du geboren?
430
00:27:59,130 --> 00:28:01,781
Ich hatte vergessen,
wie klein es war.
431
00:28:01,930 --> 00:28:03,374
Wo die B�ckerei steht,
432
00:28:03,570 --> 00:28:05,731
war die Stuhlfabrik meines Vaters.
433
00:28:05,890 --> 00:28:07,130
Wir lebten da oben,
434
00:28:07,330 --> 00:28:09,935
in einer winzigkleinen Wohnung.
435
00:28:10,090 --> 00:28:12,695
Danach arbeitete ich
in einer Gerberei.
436
00:28:12,890 --> 00:28:15,017
Und wie wird man dann Politiker?
437
00:28:15,170 --> 00:28:16,091
Man heiratet.
438
00:28:16,290 --> 00:28:18,212
Meine Frau ist wohlhabend.
439
00:28:18,370 --> 00:28:19,814
Haltet den Dieb!
440
00:28:20,730 --> 00:28:22,334
- Gib her!
- Ihr Brot.
441
00:28:22,490 --> 00:28:23,570
Lass mich los!
442
00:28:23,770 --> 00:28:25,453
- Du Sauhund!
- H�ren Sie auf!
443
00:28:25,650 --> 00:28:26,935
Hier!
444
00:28:27,090 --> 00:28:29,297
Und du, steh auf! Lauf!
445
00:28:29,770 --> 00:28:32,250
Er ist noch ein Kind.
Er hatte Hunger.
446
00:28:32,410 --> 00:28:34,571
Wei�t du, was das Mehl kostet?
447
00:28:34,730 --> 00:28:36,459
Wie ich mich abrackern muss?
448
00:28:36,650 --> 00:28:38,140
Und was ich verdiene?
449
00:28:38,330 --> 00:28:41,094
- Den Reichen geht's gut.
- Alle haben's schwer.
450
00:28:41,250 --> 00:28:43,491
Ihr Brot wird man immer brauchen.
451
00:28:43,650 --> 00:28:46,255
Wer bist du,
so einen Mist zu erz�hlen?
452
00:28:46,450 --> 00:28:48,816
- Es lebe Dreyfus!
- Du bist F�lix Faure!
453
00:28:49,010 --> 00:28:50,614
Du alte Schlampe!
454
00:28:50,810 --> 00:28:52,653
Die Pr�sidentenhure!
455
00:28:52,850 --> 00:28:54,056
Komm.
456
00:29:00,330 --> 00:29:01,251
Da ist er.
457
00:29:06,970 --> 00:29:08,255
F�lix!
458
00:29:09,450 --> 00:29:12,055
Bitte, kann jemand helfen?
459
00:29:14,170 --> 00:29:15,330
F�lix!
460
00:29:15,490 --> 00:29:17,014
Zu Hilfe!
461
00:29:32,490 --> 00:29:35,015
Keine Sorge.
Es ist halb so schlimm.
462
00:29:36,570 --> 00:29:38,140
Es ist meine Schuld.
463
00:29:39,210 --> 00:29:41,974
Ich wusste nicht,
wie sehr die Leute mich hassen.
464
00:29:42,930 --> 00:29:45,535
Tut mir leid,
dass du das h�ren musstest.
465
00:29:49,010 --> 00:29:51,899
- Auf Wiedersehen, Herr Pr�sident.
- Danke.
466
00:29:57,530 --> 00:30:00,181
Es ist nur ein Kratzer,
Madame Faure.
467
00:30:04,610 --> 00:30:06,737
Sie waren viel zu leichtsinnig.
468
00:30:07,210 --> 00:30:10,179
Sie haben gro�es Gl�ck gehabt,
Herr Pr�sident.
469
00:30:10,330 --> 00:30:13,697
- Sie k�nnten tot sein.
- So leicht t�tet man mich nicht.
470
00:30:13,890 --> 00:30:16,893
Ihr Vorg�nger wurde auch umgebracht.
471
00:30:17,690 --> 00:30:20,341
Ich h�tte Sie nicht
dazu �berreden d�rfen.
472
00:30:20,480 --> 00:30:23,768
Gehen Sie jetzt besser.
Ihre Familie macht sich Sorgen.
473
00:30:58,840 --> 00:31:00,250
Du schl�fst noch nicht?
474
00:31:01,200 --> 00:31:02,280
Mama.
475
00:31:03,000 --> 00:31:04,683
Du bist kaum noch da.
476
00:31:05,240 --> 00:31:07,049
Es tut mir leid, mein Schatz,
477
00:31:07,760 --> 00:31:10,001
aber es hat heute l�nger gedauert.
478
00:31:13,480 --> 00:31:15,721
Wie ist der Unterricht?
479
00:31:16,240 --> 00:31:17,764
Macht er dir Spa�?
480
00:31:30,680 --> 00:31:33,285
Ich will die Schlampe
hier nicht mehr sehen.
481
00:31:33,440 --> 00:31:35,761
Sonst regiert sie bald das Land.
482
00:31:36,360 --> 00:31:39,761
Sie redete ihm ein,
den Dreyfus-Prozess neu aufzurollen.
483
00:31:40,880 --> 00:31:44,884
Von heute auf morgen hat er
seine Meinung ge�ndert.
484
00:31:45,040 --> 00:31:49,170
Mag sein. Aber nur so l�sst sich
ein B�rgerkrieg verhindern.
485
00:31:49,320 --> 00:31:51,686
Das politische Klima ist gespannt.
486
00:31:51,880 --> 00:31:55,725
- Reden wir nicht von Politik.
- Alles ist Politik.
487
00:31:55,920 --> 00:31:58,969
Die Presse greift die Republik an.
488
00:31:59,160 --> 00:32:01,845
Ich will sie hier nicht mehr sehen.
489
00:32:02,000 --> 00:32:04,048
Nennen wir es beim Namen.
490
00:32:04,200 --> 00:32:06,407
Die Frau ist eine Hure.
491
00:32:07,200 --> 00:32:09,680
Aber eine gef�hrliche Hure.
492
00:32:09,880 --> 00:32:13,441
Wir erreichen damit nur,
dass er zu ihr geht.
493
00:32:13,600 --> 00:32:16,649
- Wir k�nnen ihn nicht anketten.
- Hat sie gewonnen?
494
00:32:16,800 --> 00:32:19,883
Wir k�nnen nichts
gegen sie ausrichten?
495
00:32:20,080 --> 00:32:22,162
Meine Pflicht ist es zu verhindern,
496
00:32:22,320 --> 00:32:24,800
dass das alte Regime wiederkehrt.
497
00:32:24,960 --> 00:32:26,928
�berlassen Sie mir das.
498
00:32:27,480 --> 00:32:31,450
Wir warten ein paar Tage,
bis sich die Aufregung gelegt hat.
499
00:32:31,600 --> 00:32:33,090
Ich kenne sie.
500
00:32:33,240 --> 00:32:34,241
Wie lange?
501
00:32:35,080 --> 00:32:38,481
Eine Woche?
10 Tage? 15 Tage? F�r immer?
502
00:32:39,160 --> 00:32:41,367
Nein. Eine Woche, Meg.
503
00:32:41,560 --> 00:32:43,687
L�nger nicht.
504
00:32:43,840 --> 00:32:45,842
Ich denke an dich.
505
00:32:47,800 --> 00:32:50,485
Du hast Gl�ck,
dass dein Mann ein Heiliger ist.
506
00:32:50,640 --> 00:32:52,050
H�r auf.
507
00:32:52,200 --> 00:32:54,680
Du wirfst mir vor,
dich dazu gedr�ngt zu haben.
508
00:32:56,200 --> 00:32:57,440
H�r auf damit.
509
00:32:57,640 --> 00:33:00,564
- Und dein Leutnant Keller!
- Scheffer. Armand Scheffer.
510
00:33:00,720 --> 00:33:02,369
Auch so ein Filou.
511
00:33:02,560 --> 00:33:04,528
Wo w�rst du jetzt mit ihm?
512
00:33:04,680 --> 00:33:05,920
Da schweigst du, oder?
513
00:33:07,000 --> 00:33:08,444
Wei�t du was?
514
00:33:09,240 --> 00:33:12,209
Ich gehe hoch deine Koffer packen.
515
00:33:12,400 --> 00:33:14,322
Du f�hrst nach Hause!
516
00:33:34,080 --> 00:33:35,240
Warum f�hrst du?
517
00:33:37,000 --> 00:33:39,730
Wir wollten doch
zum Bazar de la Charit�.
518
00:33:39,920 --> 00:33:42,127
Das machen wir ein andermal.
519
00:33:43,760 --> 00:33:45,762
Bis bald, mein Engel.
520
00:33:50,680 --> 00:33:52,682
Sie konnte nicht ewig bleiben.
521
00:33:56,200 --> 00:33:58,930
Ich gehe mit dir
zum Bazar de la Charit�.
522
00:33:59,080 --> 00:34:01,651
Arbeitest du nicht mehr?
523
00:34:02,760 --> 00:34:04,250
Etwas weniger.
524
00:34:30,720 --> 00:34:31,960
Madame.
525
00:35:01,800 --> 00:35:05,486
Hier haben
nur Ratsmitglieder Zutritt.
526
00:35:06,840 --> 00:35:07,920
Meg?
527
00:35:12,160 --> 00:35:14,446
- Was ist?
- Soll ich sie herausf�hren?
528
00:35:14,640 --> 00:35:17,120
- Lassen Sie.
- Ich bleibe nicht lange.
529
00:35:17,320 --> 00:35:20,483
Jetzt wei� ich,
warum du es nicht eilig hattest.
530
00:35:20,680 --> 00:35:23,126
Du solltest
diesen Ort respektieren.
531
00:35:23,320 --> 00:35:25,481
- Und du etwa nicht?
- Warte!
532
00:35:27,440 --> 00:35:29,408
Es war ein Fehler.
533
00:35:29,600 --> 00:35:32,330
- Das ist jetzt zu sp�t.
- Meg, warte!
534
00:35:32,880 --> 00:35:34,723
Machen Sie unterdessen weiter.
535
00:35:35,320 --> 00:35:37,242
Was willst du?
536
00:35:37,400 --> 00:35:40,051
Mich vor meinen Ministern
l�cherlich machen?
537
00:35:40,200 --> 00:35:43,488
Damit die Presse
dann dar�ber berichtet?
538
00:35:43,640 --> 00:35:46,564
Deine Dreyfus-Freunde
w�rden sich dar�ber freuen.
539
00:35:46,720 --> 00:35:49,769
Willst du etwa meinen R�cktritt?
540
00:35:49,920 --> 00:35:52,241
F�r Frankreich w�re es das Beste.
541
00:35:58,920 --> 00:36:00,046
Ja.
542
00:36:04,200 --> 00:36:07,567
Ich muss erst nachsehen,
ob sie da ist.
543
00:36:09,560 --> 00:36:11,084
Einen Moment.
544
00:36:29,520 --> 00:36:32,569
Ich habe deine Briefe und Blumen
bekommen.
545
00:36:32,760 --> 00:36:34,648
Aber das �ndert nichts.
546
00:36:35,480 --> 00:36:37,050
Es wird nie etwas �ndern.
547
00:36:46,200 --> 00:36:49,089
Und? Haben Sie erreicht,
was Sie wollten?
548
00:36:49,280 --> 00:36:52,408
Dass Sie so schwach sind,
ist nicht meine Schuld.
549
00:36:52,560 --> 00:36:56,166
Wie ein Kind
mit einem neuen Spielzeug. R�hrend.
550
00:36:57,360 --> 00:37:01,205
Sie t�uschen sich, wenn Sie
an meiner Liebe f�r sie zweifeln.
551
00:37:02,840 --> 00:37:04,922
Gute Nacht, werte Freundin.
552
00:37:10,680 --> 00:37:12,762
Du w�rdest mich sogar verkaufen.
553
00:37:12,920 --> 00:37:15,923
Verkaufen?
Nein, bestenfalls verleihen.
554
00:37:18,160 --> 00:37:20,924
Der Pr�sident
m�chte einen Akt meiner Frau
555
00:37:21,060 --> 00:37:24,382
f�r die Nationalversammlung.
Ich tue meine B�rgerpflicht.
556
00:37:24,540 --> 00:37:26,542
Zieh den Morgenmantel aus.
557
00:37:32,340 --> 00:37:34,911
Halte dich... etwas gerader.
558
00:37:36,220 --> 00:37:38,745
Nimm die Hand nach hinten. Ja.
559
00:37:38,900 --> 00:37:41,346
Streck dich mehr. Ja, so.
560
00:38:21,100 --> 00:38:24,263
- Ich sagte: "Ausziehen".
- Mir ist kalt.
561
00:38:34,220 --> 00:38:36,268
- Zieh ihn aus.
- H�r auf.
562
00:38:36,420 --> 00:38:38,422
Adolphe! Nein!
563
00:38:38,620 --> 00:38:40,300
H�r auf damit!
564
00:38:53,640 --> 00:38:57,007
Jetzt kannst du
nicht mehr "nein" sagen, was!
565
00:39:23,400 --> 00:39:25,288
Er wird sich davon erholen.
566
00:39:25,440 --> 00:39:26,805
Danke.
567
00:39:30,800 --> 00:39:34,520
Was soll ich ihm sagen,
wenn er wieder bei Bewusstsein ist?
568
00:39:34,720 --> 00:39:37,609
Dass ich ihn t�ten wollte,
weil er mich anwidert?
569
00:39:38,680 --> 00:39:40,170
Ich liebte ihn nie.
570
00:39:41,000 --> 00:39:44,720
Wenn ich ihn je geliebt h�tte,
w�re das nicht passiert.
571
00:39:56,080 --> 00:39:57,001
Steigen Sie ein!
572
00:39:57,200 --> 00:39:58,963
- Steigen Sie ein.
- Loslassen!
573
00:39:59,120 --> 00:40:00,121
Nein!
574
00:40:02,040 --> 00:40:03,086
Auf geht's!
575
00:40:12,360 --> 00:40:14,248
Du fehlst mir, Meg.
576
00:40:14,400 --> 00:40:16,641
Hattest du nicht Ersatz gefunden?
577
00:40:16,840 --> 00:40:18,922
Das war ein Fehler, ich wei�.
578
00:40:20,720 --> 00:40:22,324
Aber jetzt wei� ich,
579
00:40:22,520 --> 00:40:24,522
dass nur du z�hlst,
580
00:40:26,000 --> 00:40:28,127
dass ich nur dich will.
581
00:40:28,280 --> 00:40:31,886
Und dazu musstest du
mit einer anderen Frau ins Bett?
582
00:40:32,040 --> 00:40:33,928
Das ist nur menschlich, oder?
583
00:40:34,080 --> 00:40:35,445
M�nnlich.
584
00:40:42,000 --> 00:40:43,126
Meg.
585
00:40:43,280 --> 00:40:45,407
Ich bitte dich. Lass das.
586
00:40:52,160 --> 00:40:54,208
Ich werde auf dich warten.
587
00:41:30,040 --> 00:41:31,689
Le Gall? Was ist passiert?
588
00:41:31,880 --> 00:41:33,689
Der Bazar steht in Flammen.
589
00:41:33,880 --> 00:41:36,451
- Was?
- Die Feuerwehr ist vor Ort.
590
00:41:36,600 --> 00:41:38,363
1.200 Personen stecken fest.
591
00:41:38,560 --> 00:41:40,243
Es wurde ein Film gezeigt.
592
00:41:40,440 --> 00:41:42,283
Dadurch brach ein Feuer aus.
593
00:41:42,480 --> 00:41:44,926
- Wer war alles da?
- Alle Wohlt�terinnen.
594
00:41:45,120 --> 00:41:46,963
Die Herzogin von Alen�on,
595
00:41:47,120 --> 00:41:49,122
Frau Generalin F�vrier.
596
00:41:49,280 --> 00:41:50,326
Viele Schaulustige.
597
00:41:50,520 --> 00:41:54,206
Der Nuntius hatte den Ort
1 Stunde vorher gesegnet.
598
00:41:55,520 --> 00:41:58,171
Gehen Sie.
Es k�nnten Freunde da sein.
599
00:41:58,320 --> 00:42:00,833
- Ich habe verstanden.
- Danke.
600
00:42:04,220 --> 00:42:05,630
Mariette, sagen Sie,
601
00:42:05,780 --> 00:42:08,510
wollte Frau Steinheil
zum Bazar de la Charit�?
602
00:42:08,660 --> 00:42:11,982
Was meinen Sie mit "vielleicht"?
War sie da oder nicht?
603
00:42:13,580 --> 00:42:16,868
Geben Sie mir ihren Mann?
Er ist auch nicht da?
604
00:42:17,020 --> 00:42:20,387
Und Sie wissen nat�rlich nicht,
wo er ist. Danke.
605
00:42:21,300 --> 00:42:24,303
Die neuesten Opferzahlen.
Es sind fast 100.
606
00:42:24,460 --> 00:42:27,987
Die Verletzten werden
abtransportiert. Zumeist Frauen.
607
00:42:29,820 --> 00:42:31,822
Den Polizeichef, bitte.
608
00:42:34,300 --> 00:42:37,861
Bringen Sie Adolphe Steinheil her.
Nein. Steinheil!
609
00:42:42,900 --> 00:42:45,141
- War sie da oder nicht?
- Wo?
610
00:42:45,300 --> 00:42:46,824
War sie auf dem Bazar?
611
00:42:46,980 --> 00:42:49,585
Ja, sie wollte dorthin gehen.
612
00:42:49,740 --> 00:42:50,707
Auf den Stuhl!
613
00:42:50,860 --> 00:42:54,466
Danach wollte sie zu Ihnen.
Zum Arbeiten...
614
00:42:54,660 --> 00:42:57,185
Sie wissen schon, was ich meine.
615
00:42:57,380 --> 00:43:00,349
- Den Innenminister.
- Sie kommt zu mir zur�ck.
616
00:43:00,540 --> 00:43:03,668
Ich werde sie nicht verraten.
Niemals! H�ren Sie?
617
00:43:03,860 --> 00:43:05,191
Setzen Sie sich.
618
00:43:08,980 --> 00:43:12,541
Ja, sie war dort.
Ich wei� auch nicht. Finden Sie sie!
619
00:43:12,740 --> 00:43:14,981
Sie glaubte immer an meine Malerei.
620
00:43:15,180 --> 00:43:16,784
Ihre Malerei?
621
00:43:20,780 --> 00:43:24,181
- Sie verdienen sie nicht.
- Sie behandeln sie wie eine Nutte.
622
00:43:24,340 --> 00:43:26,581
Alle behandeln sie so. Ihretwegen.
623
00:43:41,340 --> 00:43:43,945
129 Tote. Sie sind
noch nicht identifiziert.
624
00:43:44,100 --> 00:43:46,421
Gehen sie. Ich sage Ihnen Bescheid.
625
00:43:47,660 --> 00:43:50,106
Sie ist meine Frau. Ich bleibe hier.
626
00:43:55,500 --> 00:43:57,627
Trink das. Das wird dir gut tun.
627
00:43:59,740 --> 00:44:01,549
Du musst dich dazu zwingen.
628
00:44:02,380 --> 00:44:04,507
Ich h�tte mit ihr gehen sollen.
629
00:44:04,660 --> 00:44:06,070
Gott straft mich.
630
00:44:07,220 --> 00:44:10,701
Trink, anstatt Unsinn zu erz�hlen.
631
00:44:23,620 --> 00:44:25,906
Ja, danke. Ich danke Ihnen.
632
00:44:27,940 --> 00:44:30,829
Sie ist wohlauf. Sie lebt.
633
00:44:30,980 --> 00:44:32,504
- Gehen sie.
- Nein.
634
00:44:32,660 --> 00:44:33,945
Verschwinden Sie!
635
00:44:34,100 --> 00:44:37,024
- So redet niemand mit mir.
- Sie sind besoffen.
636
00:44:38,420 --> 00:44:40,820
Gehen Sie,
sonst lass ich Sie abf�hren.
637
00:45:01,420 --> 00:45:02,705
Und?
638
00:45:05,810 --> 00:45:07,380
Sie ist wohlauf.
639
00:45:10,570 --> 00:45:13,892
Warum ist sie nicht hier?
Wann kommt sie?
640
00:45:19,890 --> 00:45:22,939
Das Feuer hat alles zerst�rt.
641
00:45:25,290 --> 00:45:27,019
Die Leute fielen hin.
642
00:45:28,130 --> 00:45:29,620
Frauen.
643
00:45:30,410 --> 00:45:31,411
Kinder.
644
00:45:34,610 --> 00:45:36,692
Alle schrien durcheinander.
645
00:45:41,130 --> 00:45:44,372
Wir schafften es,
die Stangen rauszurei�en,
646
00:45:47,490 --> 00:45:51,130
und kamen �ber den Innenhof
nach drau�en.
647
00:45:53,130 --> 00:45:54,893
Es war ein Wunder.
648
00:45:55,090 --> 00:45:56,250
Ein Wunder.
649
00:45:57,210 --> 00:45:58,700
Denk nicht mehr daran.
650
00:45:58,890 --> 00:46:01,290
Es ist vorbei.
651
00:46:01,490 --> 00:46:03,060
Schau mich an.
652
00:46:04,730 --> 00:46:06,539
Fast h�tte ich dich verloren.
653
00:46:08,970 --> 00:46:11,211
- Wir heiraten.
- Bist du verr�ckt?
654
00:46:11,410 --> 00:46:14,811
Ich meine es ernst.
Ich lasse mich scheiden.
655
00:46:15,010 --> 00:46:17,854
Ich werde
der 1. geschiedene Pr�sident sein.
656
00:46:18,050 --> 00:46:20,496
- Ich muss zu meiner Tochter.
- Ja.
657
00:46:27,010 --> 00:46:29,490
Um eines muss ich dich noch bitten.
658
00:46:29,650 --> 00:46:32,972
Nimm meine Aufzeichnungen mit.
Man spioniert mir nach.
659
00:46:34,250 --> 00:46:35,217
Machst du das?
660
00:46:41,850 --> 00:46:43,181
Mein Schatz.
661
00:46:44,430 --> 00:46:45,670
Wei�t du...
662
00:46:46,590 --> 00:46:50,071
M�glicherweise
wird bald einiges anders.
663
00:46:51,990 --> 00:46:53,799
Wie meinst du das?
664
00:46:55,470 --> 00:46:57,711
Papa und ich
verstehen uns nicht mehr.
665
00:46:58,470 --> 00:47:00,279
Das hast du selbst gemerkt.
666
00:47:02,190 --> 00:47:03,714
Willst du uns verlassen?
667
00:47:04,710 --> 00:47:07,918
Nein. Was redest du denn da?
668
00:47:08,070 --> 00:47:11,073
Au�erdem bleibe ich immer bei dir.
669
00:47:11,230 --> 00:47:12,674
Du bist meine Tochter.
670
00:47:13,470 --> 00:47:16,041
Du bist mir wichtiger
als alles andere.
671
00:47:16,870 --> 00:47:18,394
Das wei�t du doch.
672
00:47:34,510 --> 00:47:36,558
Ich dachte,
das nimmt nie ein Ende.
673
00:47:36,710 --> 00:47:39,110
Erst das Treffen mit von B�low.
674
00:47:39,270 --> 00:47:43,274
Er kam eine Stunde zu sp�t.
Danach hatte ich noch einen Termin.
675
00:47:43,430 --> 00:47:45,239
Es war die H�lle.
676
00:47:51,870 --> 00:47:53,553
Ich habe etwas f�r dich.
677
00:47:53,710 --> 00:47:57,953
Man kann es
weder essen noch trinken.
678
00:48:00,150 --> 00:48:02,391
Aber man kann es sich umh�ngen.
679
00:48:04,910 --> 00:48:06,673
Zuerst einen Kuss.
680
00:48:15,190 --> 00:48:16,475
Sie ist wundersch�n.
681
00:48:16,630 --> 00:48:18,712
Erst durch dich
wird sie wundersch�n.
682
00:48:45,070 --> 00:48:46,276
Hei� hier, oder?
683
00:48:46,430 --> 00:48:49,194
- Ist dir hei�?
- Mach bitte das Fenster auf.
684
00:49:07,350 --> 00:49:09,750
- Besser so, oder?
- Ja, viel besser.
685
00:49:09,910 --> 00:49:13,437
Ich wei� auch nicht,
was heute Abend mit mir los ist.
686
00:49:14,190 --> 00:49:15,839
- Du bist �berarbeitet.
- Ja.
687
00:49:23,390 --> 00:49:24,516
Komm.
688
00:49:40,990 --> 00:49:43,675
Ich wei� nicht.
Irgendwas stimmt nicht.
689
00:49:44,430 --> 00:49:46,637
Bleib so. Ich wei� da was.
690
00:49:46,790 --> 00:49:47,791
Ja.
691
00:50:06,830 --> 00:50:09,435
Meg, ich bekomme keine Luft mehr.
692
00:50:09,590 --> 00:50:11,592
- F�lix.
- Es tut weh.
693
00:50:20,470 --> 00:50:21,710
F�lix!
694
00:50:25,110 --> 00:50:27,032
Hilfe!
695
00:50:30,030 --> 00:50:31,474
Der Schl�ssel?
696
00:50:32,270 --> 00:50:34,397
Wo ist der Schl�ssel? Sag schon!
697
00:50:35,190 --> 00:50:38,637
Ich bitte dich.
Sprich zu mir. Rede mit mir.
698
00:50:42,830 --> 00:50:44,115
Schnell!
699
00:50:44,220 --> 00:50:46,188
Schnell! Aufmachen!
700
00:50:46,340 --> 00:50:48,262
Bitte! Machen Sie auf!
701
00:50:48,420 --> 00:50:49,660
Zur Seite!
702
00:50:50,220 --> 00:50:52,791
Verlass mich nicht.
703
00:50:52,980 --> 00:50:55,710
H�rst du? Verlass mich nicht!
704
00:50:55,900 --> 00:50:57,470
Schnell! Einen Arzt!
705
00:50:57,620 --> 00:50:59,508
Herr Pr�sident!
706
00:51:02,780 --> 00:51:04,589
Nein! F�lix!
707
00:51:20,900 --> 00:51:22,788
Hat er noch seine Bekannte?
708
00:51:22,940 --> 00:51:25,181
Nein, sie ist
schon die Treppe runter.
709
00:51:53,980 --> 00:51:55,629
Er ist tot.
710
00:52:12,020 --> 00:52:14,102
Marguerite Steinheil.
711
00:52:15,060 --> 00:52:16,823
Die Geliebte des Pr�sidenten.
712
00:52:22,420 --> 00:52:23,626
Warum?
713
00:52:33,060 --> 00:52:35,904
Sie waren 40 Minuten lang
allein mit ihm.
714
00:52:36,100 --> 00:52:38,466
Sie hatten die Zeit,
ihn zu vergiften.
715
00:52:39,460 --> 00:52:42,588
Warum h�tte ich das tun sollen?
Ich liebte ihn.
716
00:52:42,740 --> 00:52:45,106
Manchmal tr�gt der Schein.
717
00:52:45,260 --> 00:52:48,229
Auf ihn wurde schon einmal
ein Attentat ver�bt.
718
00:52:48,420 --> 00:52:50,900
Merkw�rdigerweise in Ihrem Beisein.
719
00:52:51,060 --> 00:52:52,630
Das war nur ein Zufall.
720
00:52:53,820 --> 00:52:57,142
Wir wissen, dass Sie nicht immer
einer Meinung waren.
721
00:52:57,320 --> 00:52:59,288
Gerade beim Thema Dreyfus.
722
00:53:00,120 --> 00:53:02,691
Das stimmt.
Wie viele andere Franzosen.
723
00:53:02,880 --> 00:53:06,930
Manche Leute aus Ihrem Umfeld
waren ihm feindlich gesonnen.
724
00:53:23,720 --> 00:53:26,769
- Was tun Sie hier?
- Le Petit Parisien.
725
00:53:26,920 --> 00:53:29,286
- Ich h�tte ein paar Fragen.
- Le Petit Parisien?
726
00:53:29,440 --> 00:53:31,408
Mach, dass du wegkommst!
727
00:53:31,560 --> 00:53:34,484
Was soll das? Ihr Schweine!
728
00:53:35,800 --> 00:53:37,210
Verfluchter Mist!
729
00:53:42,840 --> 00:53:45,161
Entschuldigen Sie die St�rung.
730
00:53:45,320 --> 00:53:47,447
Pierre Germain, Journal du Peuple.
731
00:53:47,640 --> 00:53:48,641
Verschwinden Sie!
732
00:53:48,800 --> 00:53:51,769
Wussten Sie
von der Beziehung Ihrer Mutter?
733
00:53:51,920 --> 00:53:53,922
Glauben Sie, dass sie es war?
734
00:54:05,160 --> 00:54:07,765
Die �rzte sagen,
es war ein nat�rlicher Tod.
735
00:54:08,800 --> 00:54:10,529
Ich durfte gehen.
736
00:54:19,200 --> 00:54:20,770
Was ist?
737
00:54:26,760 --> 00:54:28,125
Lies!
738
00:55:30,080 --> 00:55:33,607
Mama. Darf ich dir Pierre vorstellen?
Pierre Buisson.
739
00:55:33,760 --> 00:55:36,160
- Freut mich.
- Ebenfalls.
740
00:55:36,320 --> 00:55:38,402
Darf ich vorgehen?
741
00:55:47,000 --> 00:55:49,889
- Wo sind Ihre Eltern?
- Sie sind verhindert.
742
00:55:56,680 --> 00:55:58,966
Die Verlobung
mag �bereilt erscheinen.
743
00:55:59,120 --> 00:56:02,009
Wir kennen uns noch nicht lange,
aber...
744
00:56:02,160 --> 00:56:03,809
Wir lieben uns.
745
00:56:04,520 --> 00:56:07,921
- Meine Tochter ist noch jung.
- Ich bin 19.
746
00:56:08,800 --> 00:56:10,688
Du warst da schon verheiratet.
747
00:56:11,360 --> 00:56:15,330
Meine Familie freut sich,
Marthe in ihrem Scho� aufzunehmen.
748
00:56:16,200 --> 00:56:18,771
Sie hatten eine schwere Zeit.
Aber Marthe
749
00:56:18,920 --> 00:56:21,730
kann nichts daf�r.
- Seine Eltern sind wunderbar.
750
00:56:23,200 --> 00:56:24,849
Ganz bestimmt.
751
00:56:35,120 --> 00:56:38,362
Ihn liebst du?
So einen faden Kerl?
752
00:56:38,520 --> 00:56:41,842
Er ist ruhig und freundlich.
Er gibt mir Sicherheit.
753
00:56:42,000 --> 00:56:46,562
Mit 19 heiraten, ohne verliebt
zu sein, ist idiotisch. Glaube mir!
754
00:56:47,600 --> 00:56:50,569
Das Gesp�tt der Leute zu sein
etwa nicht?
755
00:56:50,720 --> 00:56:53,564
- Ich wollte nur das Beste.
- Das ging daneben.
756
00:56:53,720 --> 00:56:56,041
Ich wollte,
dass du emanzipiert bist.
757
00:56:56,200 --> 00:56:58,009
Verstehst du nicht?
758
00:56:58,160 --> 00:56:59,889
Ich will nicht Steinheil hei�en.
759
00:57:00,040 --> 00:57:03,043
Niemand soll wissen,
dass ich deine Tochter bin.
760
00:57:04,520 --> 00:57:07,000
Ich will einen anderen Namen tragen.
761
00:57:08,790 --> 00:57:11,953
Notfalls zahlen
Pierres Eltern die Verlobung.
762
00:57:16,590 --> 00:57:18,558
Wie lange willst du so rumliegen?
763
00:57:18,710 --> 00:57:21,315
- Seit Monaten malst du nichts.
- Na und?
764
00:57:22,070 --> 00:57:23,640
Ich habe keine Auftr�ge.
765
00:57:23,790 --> 00:57:26,111
Ich habe dir zwei Auftr�ge besorgt.
766
00:57:26,270 --> 00:57:28,079
Fang endlich an!
767
00:57:31,430 --> 00:57:32,954
Schau dir das an!
768
00:57:34,510 --> 00:57:36,398
Das ist eine Fotografie.
769
00:57:36,550 --> 00:57:38,472
Eine Reproduktion der Realit�t.
770
00:57:38,670 --> 00:57:41,195
- Du tust mir weh!
- Das ist unerreichbar.
771
00:57:41,390 --> 00:57:45,076
Mit der gegenst�ndlichen Kunst
ist es jetzt vorbei.
772
00:57:46,230 --> 00:57:48,801
Warum soll ich noch malen?
773
00:57:48,950 --> 00:57:51,236
Es reicht,
auf einen Knopf zu dr�cken.
774
00:57:51,390 --> 00:57:53,915
Ein Apparat
leistet die ganze Arbeit.
775
00:58:04,870 --> 00:58:07,156
Armer Adolphe Steinheil.
776
00:58:07,350 --> 00:58:09,557
Die Fotokunst
macht ihm den Garaus.
777
00:58:09,710 --> 00:58:12,440
Vorher waren es die Impressionisten.
778
00:58:12,590 --> 00:58:15,161
Dann die abstrakten Schmierereien.
779
00:58:15,350 --> 00:58:17,432
Alle haben etwas gegen dich.
780
00:58:17,590 --> 00:58:19,114
Sei still!
781
00:58:20,950 --> 00:58:22,474
Du hast keine Ahnung.
782
00:58:22,630 --> 00:58:25,440
Von Kunst verstehst du nichts.
783
00:58:25,630 --> 00:58:27,791
Und was sollen wir jetzt tun?
784
00:58:27,950 --> 00:58:31,750
Wovon sollen wir leben
und Marthes Verlobung bezahlen,
785
00:58:31,910 --> 00:58:33,992
wenn du den ganzen Tag trinkst?
786
00:58:35,630 --> 00:58:38,394
Du hast doch ein K�pfchen.
Und einen Arsch.
787
00:58:41,350 --> 00:58:44,478
Der neue Pr�sident
k�nnte mein Atelier besichtigen.
788
00:58:44,650 --> 00:58:47,392
Vielleicht m�chte er
ein Portr�t von mir.
789
00:59:03,230 --> 00:59:04,356
Wie viel?
790
00:59:19,510 --> 00:59:20,795
Warten Sie.
791
00:59:28,350 --> 00:59:32,195
Niemand wird Ihnen mehr geben.
Da k�nnen Sie sicher sein.
792
00:59:32,390 --> 00:59:34,756
Es ist eine au�ergew�hnliche Kette.
793
00:59:34,910 --> 00:59:37,561
Schwer zu verkaufen.
794
00:59:56,390 --> 00:59:57,516
F�lix!
795
01:00:00,350 --> 01:00:02,477
Hol ihn, F�lix.
796
01:00:04,270 --> 01:00:05,874
Bring ihn her.
797
01:00:06,070 --> 01:00:06,695
Brav, F�lix.
798
01:00:06,830 --> 01:00:08,570
Brav, F�lix.
799
01:00:08,760 --> 01:00:10,148
F�lix ist ein guter Hund.
800
01:00:10,300 --> 01:00:12,780
Ein Herr.
Er sagt nicht, wie er hei�t.
801
01:00:12,940 --> 01:00:16,228
Entschuldigen Sie,
dass ich einfach so eindringe.
802
01:00:17,020 --> 01:00:18,100
Wer sind Sie?
803
01:00:18,300 --> 01:00:21,189
Ich habe an dem Panamakanal
mitgearbeitet.
804
01:00:21,340 --> 01:00:23,103
Und?
805
01:00:23,300 --> 01:00:26,064
Sie haben Dokumente,
wo ich erw�hnt werde.
806
01:00:26,220 --> 01:00:28,825
Ich w�rde sie Ihnen gerne abkaufen.
807
01:00:29,700 --> 01:00:31,144
Ich verstehe nicht.
808
01:00:31,340 --> 01:00:33,661
Du solltest
den Herrn zu Ende anh�ren.
809
01:00:33,820 --> 01:00:37,301
Zu kaufen gibt es hier
nur die Bilder meines Mannes.
810
01:00:37,500 --> 01:00:40,981
- Gehen Sie, bitte.
- �berlegen Sie es sich.
811
01:00:41,180 --> 01:00:43,148
Das habe ich schon.
812
01:00:43,940 --> 01:00:45,305
Verstehe.
813
01:00:45,500 --> 01:00:47,707
Wie Sie meinen.
814
01:00:50,500 --> 01:00:53,071
- Dokumente?
- Das betrifft dich nicht.
815
01:00:53,220 --> 01:00:54,505
Lass mich los!
816
01:00:54,700 --> 01:00:56,827
- H�r auf zu l�gen.
- Lass los.
817
01:00:57,020 --> 01:00:58,624
Ich kann nicht mehr.
818
01:00:58,780 --> 01:01:01,908
Wenn Marthe verheiratet ist,
lasse ich mich scheiden.
819
01:01:02,100 --> 01:01:05,149
Wie willst du dein Geld verdienen?
Als Nutte?
820
01:01:05,300 --> 01:01:07,348
Du solltest dich sch�men!
821
01:01:08,180 --> 01:01:10,068
Das sagst ausgerechnet du?
822
01:02:08,660 --> 01:02:10,901
Wie du dich ver�ndert hast!
823
01:02:11,100 --> 01:02:13,944
Das letzte Mal
warst du noch ein Kind.
824
01:02:14,860 --> 01:02:17,101
- Wie ist er?
- Das siehst du bald.
825
01:02:17,260 --> 01:02:19,182
Eine gute Partie.
826
01:02:19,380 --> 01:02:22,031
Adolphe. Es ist so lange her.
827
01:02:22,220 --> 01:02:25,189
Sch�n, dass Sie da sind.
Kommen Sie!
828
01:02:25,380 --> 01:02:28,031
Ich freute mich so
auf meine Enkelin.
829
01:02:28,180 --> 01:02:30,546
Und Sie entrei�en sie mir sofort.
830
01:02:31,700 --> 01:02:33,543
Das muss vielleicht nicht sein.
831
01:02:33,700 --> 01:02:37,022
Ein Schl�ckchen Wein
hat noch niemandem geschadet.
832
01:02:37,220 --> 01:02:38,949
Nur ein klein wenig.
833
01:02:39,100 --> 01:02:40,590
Ja.
834
01:02:41,660 --> 01:02:43,727
Ein leckeres Tr�pfchen.
835
01:02:47,340 --> 01:02:48,625
Und?
836
01:02:49,460 --> 01:02:51,906
Ich tat gut daran,
gro�z�gig zu kalkulieren.
837
01:02:52,100 --> 01:02:56,184
3 Kisten Wei�- und 3 Kisten Rotwein
f�r die Verlobung.
838
01:02:56,380 --> 01:02:58,029
Das d�rfte reichen.
839
01:02:59,220 --> 01:03:02,747
Meine Frau sagte mir,
es war Liebe auf den 1. Blick.
840
01:03:02,940 --> 01:03:05,465
Sie sahen sich in die Augen
und hopp!
841
01:03:05,620 --> 01:03:07,463
Eine Liebe f�rs Leben.
842
01:03:07,660 --> 01:03:10,902
- Nat�rlich.
- Genau wie bei uns.
843
01:03:11,100 --> 01:03:12,385
Ein Blick hat gen�gt.
844
01:03:12,580 --> 01:03:15,504
Also: Von Ihrer Seite
sind es f�nfzehn G�ste?
845
01:03:15,700 --> 01:03:16,701
Ja.
846
01:03:16,860 --> 01:03:19,670
Wir 4 und unser Freund Leydet.
Das macht 20.
847
01:03:19,860 --> 01:03:22,670
Meine Eltern und ich wollten
848
01:03:22,860 --> 01:03:25,749
die Kosten teilen.
Wir sind viel mehr.
849
01:03:25,940 --> 01:03:29,023
Beleidigen Sie nicht meine Frau.
Sie legt Wert
850
01:03:29,220 --> 01:03:30,187
auf Traditionen.
851
01:03:30,340 --> 01:03:33,184
Genau. Ihre Familie
k�mmert sich um den Ring
852
01:03:33,380 --> 01:03:35,348
und wir um das Essen.
853
01:03:36,220 --> 01:03:39,269
Sind Ihre Eltern einverstanden,
dass die Feier
854
01:03:39,420 --> 01:03:41,661
in unserem Landhaus stattfindet?
855
01:03:41,820 --> 01:03:43,185
Selbstverst�ndlich.
856
01:03:44,300 --> 01:03:47,747
Haben wir auch nichts vergessen?
Morgen ist es zu sp�t.
857
01:03:47,900 --> 01:03:50,551
Keine Angst.
Ich habe an alles gedacht.
858
01:03:50,700 --> 01:03:52,622
Als w�re sie meine Tochter.
859
01:03:52,780 --> 01:03:55,385
Aber ich habe
nur diesen Tollpatsch hier.
860
01:03:56,380 --> 01:03:58,428
Bis morgen, mein Schatz.
861
01:04:05,140 --> 01:04:07,984
Bis morgen.
Es wird ein gro�er Tag.
862
01:04:25,860 --> 01:04:28,863
Pierre ist ein h�flicher
und seri�ser Junge.
863
01:04:29,060 --> 01:04:30,709
Und reich noch dazu.
864
01:04:30,860 --> 01:04:32,703
Marthe hat Gl�ck gehabt.
865
01:04:32,900 --> 01:04:35,869
- Wieso Gl�ck?
- Das habe ich nur so gesagt.
866
01:04:36,020 --> 01:04:37,783
Lass die Anspielungen.
867
01:04:37,940 --> 01:04:41,182
- Du bist aber empfindlich.
- Er soll die Klappe halten.
868
01:04:41,380 --> 01:04:44,508
F�lix, F�lix. Leg dich hin!
869
01:04:47,420 --> 01:04:50,901
Dir gef�llt doch, dass sie
sich was Besseres geangelt hat.
870
01:04:53,260 --> 01:04:55,626
Du hast versprochen
nichts zu trinken.
871
01:04:56,500 --> 01:04:59,151
Ja, aber meiner Tochter, nicht dir.
872
01:04:59,300 --> 01:05:01,461
Ich trinke nur schon mal vor.
873
01:05:08,540 --> 01:05:10,701
Sie wird sich nicht mehr �ndern.
874
01:05:10,860 --> 01:05:12,543
Sie ist nun mal so.
875
01:05:13,620 --> 01:05:16,430
Sie wei� nicht,
welches Gl�ck sie mit Ihnen hat.
876
01:05:21,260 --> 01:05:24,468
Ach ja... Deine Mutter
schl�ft in deinem Zimmer.
877
01:05:24,620 --> 01:05:27,908
Dann muss sie mit ihrem Bein
nicht 2 Etagen hoch.
878
01:05:28,100 --> 01:05:30,830
Du solltest besser sofort ins Bett,
Mutter.
879
01:05:30,980 --> 01:05:33,380
Wir m�ssen morgen fr�h raus.
880
01:07:24,140 --> 01:07:26,347
Es waren vier.
881
01:07:26,540 --> 01:07:28,861
3 M�nner und eine rothaarige Frau.
882
01:07:29,660 --> 01:07:31,070
Alle schwarz gekleidet.
883
01:07:31,780 --> 01:07:34,305
- Wie M�nche.
- Und warum haben sie Sie
884
01:07:35,980 --> 01:07:38,346
am Leben gelassen?
885
01:07:39,060 --> 01:07:41,108
Ich war im Zimmer meiner Tochter.
886
01:07:41,260 --> 01:07:43,182
Sie dachten, ich sei sie.
887
01:07:43,340 --> 01:07:46,707
Und Ihre Mutter
haben sie mit Ihnen verwechselt?
888
01:07:46,860 --> 01:07:48,350
Vermutlich.
889
01:07:48,540 --> 01:07:49,620
Wie bitte?
890
01:07:50,580 --> 01:07:52,104
Vermutlich.
891
01:07:52,300 --> 01:07:54,188
Also kannten Sie das Haus.
892
01:07:54,340 --> 01:07:56,626
Aber Sie kannten sie nicht.
893
01:07:56,820 --> 01:07:59,061
So wird es gewesen sein.
894
01:07:59,220 --> 01:08:01,063
Irgendetwas stimmt da nicht.
895
01:08:01,260 --> 01:08:05,026
Ihre Tochter ist 19. Sie sind 37.
896
01:08:05,860 --> 01:08:07,828
Eine Verwechslung ist kaum m�glich.
897
01:08:07,980 --> 01:08:10,904
Auch nicht mit Ihrer Mutter.
898
01:08:11,060 --> 01:08:13,108
Ich verstehe das auch nicht.
899
01:08:14,140 --> 01:08:17,223
Nach dem Laternenanstecker
war alles ruhig.
900
01:08:17,380 --> 01:08:19,143
Die Nachbarn h�rten nichts.
901
01:08:19,340 --> 01:08:21,786
- Und der Hund?
- Vergiftet.
902
01:08:21,980 --> 01:08:24,790
Schlief Ihr Hund immer drau�en?
903
01:08:24,940 --> 01:08:25,827
Nein.
904
01:08:27,180 --> 01:08:30,183
Gestern bellte er
nur die ganze Zeit.
905
01:08:30,980 --> 01:08:32,868
Ich habe ihn rausgeschickt.
906
01:08:33,020 --> 01:08:35,306
Ich glaube, wir haben alles.
907
01:08:35,460 --> 01:08:38,270
Da waren wohl St�mper am Werk.
908
01:09:06,460 --> 01:09:08,667
Sie sind des Mordes angeklagt.
909
01:09:08,820 --> 01:09:10,469
Es geht um Ihr Leben.
910
01:09:11,460 --> 01:09:13,030
Ich w�re fast selbst
911
01:09:13,820 --> 01:09:17,711
umgebracht worden.
Und jetzt bin ich die Kriminelle.
912
01:09:17,860 --> 01:09:20,465
Sie zahlen
f�r Ihre Aff�re mit Faure.
913
01:09:21,140 --> 01:09:24,303
Wenn man mich
nach seinen Aufzeichnungen fragt?
914
01:09:24,460 --> 01:09:28,021
Sie haben sie nicht.
Sie hatten sie nie.
915
01:09:28,180 --> 01:09:30,626
Und kein Wort zur Dreyfus-Aff�re.
916
01:09:31,740 --> 01:09:34,152
Der Polizeichef ist pedantisch,
917
01:09:34,300 --> 01:09:35,585
fast schon paranoid.
918
01:09:35,740 --> 01:09:38,743
Er glaubt,
Sie h�tten den Hund vergiftet.
919
01:09:38,900 --> 01:09:41,300
Werde ich wegen eines Hundes
angeklagt?
920
01:09:41,460 --> 01:09:43,860
Ein Nachbar h�tte ihn t�ten k�nnen.
921
01:09:44,020 --> 01:09:45,988
Er bellte die ganze Zeit.
922
01:09:49,100 --> 01:09:50,180
Und meine Tochter?
923
01:09:50,940 --> 01:09:53,386
Sie will Sie nicht sehen.
924
01:09:53,580 --> 01:09:55,980
Beim Prozess muss sie aussagen.
925
01:10:08,060 --> 01:10:09,584
Ich bitte Sie.
926
01:10:09,740 --> 01:10:12,868
Ich bitte um Ruhe! Ruhe, bitte!
927
01:10:13,740 --> 01:10:16,061
Das ist hier kein Wirtshaus.
928
01:10:16,220 --> 01:10:17,949
Wer Kommentare abgeben will,
929
01:10:18,100 --> 01:10:20,705
kann das drau�en. Fahren Sie fort.
930
01:10:20,900 --> 01:10:22,663
Ihnen wird zur Last gelegt,
931
01:10:22,820 --> 01:10:26,062
Ihren Mann get�tet zu haben,
um wieder zu heiraten,
932
01:10:26,260 --> 01:10:28,990
und ihre Mutter aus Rache
umgebracht zu haben.
933
01:10:29,180 --> 01:10:32,024
Sie hatte in jungen Jahren
verhindert,
934
01:10:32,220 --> 01:10:35,781
dass Sie einen jungen Leutnant
heiraten, namens...
935
01:10:35,940 --> 01:10:38,465
Armand Scheffer. Ist das richtig?
936
01:10:39,660 --> 01:10:43,027
Ich war 16.
Da hat man nun mal Liebeskummer.
937
01:10:44,220 --> 01:10:46,950
Warum war Ihre Mutter
gegen die Heirat?
938
01:10:48,220 --> 01:10:50,381
Seine Familie hatte kaum Geld.
939
01:10:50,580 --> 01:10:53,231
Sie waren Ihrer Mutter
deswegen b�se.
940
01:10:54,060 --> 01:10:56,028
Damals ja.
941
01:10:56,180 --> 01:10:58,387
Ich bin dar�ber hinweggekommen.
942
01:11:05,460 --> 01:11:08,543
Ein paar Jahre sp�ter
heirateten sie A. Steinheil.
943
01:11:08,740 --> 01:11:11,982
Er war 22 Jahre �lter.
Wie lernten Sie ihn kennen?
944
01:11:12,140 --> 01:11:14,108
Er war ein Freund meiner Mutter.
945
01:11:20,180 --> 01:11:22,751
Und die 4 M�rder
waren ganz in Schwarz?
946
01:11:22,900 --> 01:11:25,664
Ja. Sie sahen fast aus wie M�nche.
947
01:11:25,860 --> 01:11:29,023
Wie M�nche?
Was f�r eine Fantasie!
948
01:11:30,300 --> 01:11:34,430
F�r das theatralische Auftreten
dieser M�rder kann ich nichts.
949
01:11:34,580 --> 01:11:38,425
Zur�ck zu den Fakten. Warum
haben Sie den Hund ausgesperrt?
950
01:11:38,580 --> 01:11:43,586
Er war ein guter W�chter.
951
01:11:44,580 --> 01:11:47,060
Sollten die M�rder ungest�rt
952
01:11:47,220 --> 01:11:48,949
ihr Unwesen treiben k�nnen?
953
01:11:49,580 --> 01:11:50,581
Nein.
954
01:11:50,740 --> 01:11:53,311
Ich sperrte ihn aus, weil er bellte.
955
01:11:53,500 --> 01:11:56,389
Das erwartet man oft von Hunden.
956
01:11:57,740 --> 01:11:59,822
Und es wurde nichts gestohlen?
957
01:11:59,980 --> 01:12:02,790
Was suchten die M�rder
Ihrer Meinung nach?
958
01:12:02,980 --> 01:12:04,390
Dokumente?
959
01:12:04,540 --> 01:12:07,384
So wie die Polizei das Haus vorfand,
960
01:12:07,580 --> 01:12:10,231
wurde es regelrecht
auf den Kopf gestellt.
961
01:12:10,420 --> 01:12:13,230
Offenbar suchten sie
etwas Interessantes.
962
01:12:13,380 --> 01:12:15,951
Aber es gab nichts zu stehlen.
963
01:12:16,140 --> 01:12:20,509
Ein Doppelmord. Nur f�r den Fall,
dass es etwas zu stehlen gibt.
964
01:12:22,060 --> 01:12:24,790
Ich m�chte eine Zeugin aufrufen.
965
01:12:24,980 --> 01:12:26,311
Mariette Wolff.
966
01:12:39,460 --> 01:12:42,623
Seit wann sind Sie
bei den Steinheils in Diensten?
967
01:12:43,420 --> 01:12:46,389
- Seit 12 Jahren.
- Warum wollte Frau Steinheil,
968
01:12:46,580 --> 01:12:50,789
dass ihre Tochter mit Ihnen
nach Meudon f�hrt?
969
01:12:52,980 --> 01:12:55,380
Um sich um das Essen zu k�mmern.
970
01:12:55,580 --> 01:12:59,630
H�tte sie vor Ihrer Verlobung nicht
etwas Wichtigeres zu tun gehabt?
971
01:12:59,780 --> 01:13:02,180
Ist das nicht
die Aufgabe der Mutter?
972
01:13:04,740 --> 01:13:06,822
In 12 Dienstjahren erf�hrt man
973
01:13:07,020 --> 01:13:10,467
sicher viel �ber seine Herrschaften.
974
01:13:10,660 --> 01:13:12,662
Wussten Sie,
dass Madame Steinhell
975
01:13:12,820 --> 01:13:15,709
eine Aff�re mit F�lix Faure hatte?
976
01:13:15,860 --> 01:13:17,100
Nein.
977
01:13:17,300 --> 01:13:19,541
Wussten Sie, dass Adolphe Steinheil
978
01:13:19,740 --> 01:13:22,026
f�r den Pr�sidenten malte.
- Nat�rlich.
979
01:13:36,580 --> 01:13:40,300
Ich rufe Marthe Steinheil
in den Zeugenstand.
980
01:13:57,940 --> 01:14:01,421
Sie sind erst 19.
Sie sind nicht vollj�hrig.
981
01:14:01,620 --> 01:14:04,589
Wo leben Sie seit der Trag�die?
982
01:14:04,780 --> 01:14:08,227
Ich lebe bei Verwandten
meiner Mutter. Ich wurde ihnen
983
01:14:08,380 --> 01:14:09,870
als M�ndel unterstellt.
984
01:14:10,020 --> 01:14:12,830
Wir wissen nicht,
wie der Prozess ausgeht.
985
01:14:12,980 --> 01:14:15,824
Im Falle eines Freispruchs
f�r Ihre Mutter,
986
01:14:15,980 --> 01:14:18,824
w�rden Sie wieder
mit ihr zusammenleben wollen?
987
01:14:18,980 --> 01:14:19,981
Nein.
988
01:14:20,700 --> 01:14:23,544
Sie wollen nicht
in dem Haus des Dramas wohnen?
989
01:14:23,740 --> 01:14:26,265
Ich will bei der Familie
meines Vaters leben,
990
01:14:26,420 --> 01:14:28,627
egal wie der Prozess endet.
991
01:14:32,620 --> 01:14:35,100
Sie standen kurz vor der Verlobung.
992
01:14:35,260 --> 01:14:38,070
- Wie reagierte ihr Verlobter?
- Er hat gebrochen.
993
01:14:42,380 --> 01:14:46,544
- H�lt er Ihre Mutter f�r schuldig?
- Nein. Er f�rchtet den Skandal.
994
01:14:47,980 --> 01:14:50,665
Es wird nicht zum 1. Mal
�ber uns geredet.
995
01:14:50,820 --> 01:14:52,902
Worauf spielen Sie an?
996
01:14:53,940 --> 01:14:55,271
Auf den Tod F�lix Faures.
997
01:14:55,420 --> 01:14:57,820
Steinheil, die Pr�sidentenhure!
998
01:14:57,980 --> 01:15:00,221
Was wissen Sie �ber das Verh�ltnis
999
01:15:00,380 --> 01:15:02,826
zwischen Ihrer Mutter und F. Faure?
1000
01:15:03,900 --> 01:15:06,300
Wir sprachen nie dar�ber.
1001
01:15:06,460 --> 01:15:08,542
Sie arbeitete f�r ihn.
1002
01:15:08,700 --> 01:15:11,510
Worin genau bestand Ihre Arbeit?
1003
01:15:13,700 --> 01:15:16,430
Sekretariatsarbeit, glaube ich.
1004
01:15:18,700 --> 01:15:21,624
Es scheint,
dass F. Faure Tageb�cher f�hrte,
1005
01:15:21,820 --> 01:15:25,904
in denen
er alles Wichtige festhielt.
1006
01:15:26,060 --> 01:15:29,666
Diese Aufzeichnungen wurden
nach seinem Tod nie gefunden.
1007
01:15:29,820 --> 01:15:33,301
Hat Ihre Mutter sie
vielleicht versteckt?
1008
01:15:33,780 --> 01:15:36,021
Davon habe ich nie etwas geh�rt.
1009
01:15:37,340 --> 01:15:38,910
Ich danke Ihnen.
1010
01:15:50,460 --> 01:15:52,428
Ich freue mich, dass du da bist.
1011
01:15:52,580 --> 01:15:54,343
Danke deinem Anwalt.
1012
01:15:55,540 --> 01:15:57,622
Du bekommst viel Post.
1013
01:15:58,500 --> 01:16:00,707
Beleidigungen. Heiratsantr�ge.
1014
01:16:00,860 --> 01:16:03,146
Ich durfte sie dir nicht mitbringen.
1015
01:16:03,300 --> 01:16:06,189
Ich kann mir vorstellen,
was darin steht.
1016
01:16:06,340 --> 01:16:09,070
Offenbar nennt man mich
"die rote Witwe".
1017
01:16:09,220 --> 01:16:10,744
Das stimmt.
1018
01:16:11,500 --> 01:16:13,980
Das mit deinem Verlobten
tut mir leid.
1019
01:16:14,140 --> 01:16:16,222
Ich h�tte es gern anders erfahren.
1020
01:16:17,020 --> 01:16:20,387
Ich werde auf immer
Marthe Steinheil hei�en.
1021
01:16:20,540 --> 01:16:23,065
Er lie� dich im Stich,
als du ihn brauchtest.
1022
01:16:23,220 --> 01:16:25,905
- Er war es nicht wert.
- Leicht gesagt.
1023
01:16:26,100 --> 01:16:28,500
Du bist nicht gedem�tigt worden.
1024
01:16:29,260 --> 01:16:32,423
Wahrscheinlich
werden sie mich verurteilen.
1025
01:16:32,580 --> 01:16:34,184
Sei darauf gefasst.
1026
01:16:35,340 --> 01:16:37,069
Ja, so hei�t es.
1027
01:16:38,460 --> 01:16:41,384
Ich will mich nicht nur
von dir verabschieden.
1028
01:16:41,540 --> 01:16:44,065
Ich muss dich um etwas bitten.
1029
01:16:45,260 --> 01:16:47,831
Ich habe Tageb�cher
unter einer Holzbohle
1030
01:16:47,980 --> 01:16:49,584
in meinem Zimmer versteckt.
1031
01:16:49,740 --> 01:16:52,948
Ich m�chte, dass du sie verbrennst.
1032
01:16:53,100 --> 01:16:56,706
Nichts darf �brigbleiben.
Kann ich mich auf dich verlassen?
1033
01:17:02,780 --> 01:17:04,065
Ich bin unschuldig.
1034
01:17:04,220 --> 01:17:07,269
Du liebtest deinen Vater.
Ich h�tte ihn nie get�tet.
1035
01:17:07,420 --> 01:17:08,910
Ich wei�.
1036
01:18:23,640 --> 01:18:25,926
Das hohe Gericht!
1037
01:18:47,440 --> 01:18:51,240
Der 1. Geschworene,
wie f�llt Ihr Urteil aus?
1038
01:18:54,200 --> 01:18:56,088
Nach bestem Wissen und Gewissen,
1039
01:18:56,280 --> 01:18:59,283
vor Gott und den Menschen,
1040
01:18:59,480 --> 01:19:03,086
antworten die Geschworenen
auf alle Fragen mit "nein".
1041
01:19:04,240 --> 01:19:07,243
Madame Steinheil,
Sie sind freigesprochen.
1042
01:19:08,240 --> 01:19:09,889
Sie sind frei.
1043
01:19:14,320 --> 01:19:16,527
Sie sind frei.
1044
01:19:23,600 --> 01:19:24,931
Warum?
1045
01:19:25,960 --> 01:19:29,885
Der Vorsitzende
hat offenbar eine Weisung erhalten.
1046
01:19:30,040 --> 01:19:32,691
- Von wem?
- Ich wei� es nicht.
1047
01:19:55,200 --> 01:19:57,600
Willst du nicht
mit mir nach England?
1048
01:19:57,760 --> 01:19:59,762
Dort kennt uns niemand.
1049
01:19:59,920 --> 01:20:02,161
Ich bleibe lieber
bei den Verwandten.
1050
01:20:02,320 --> 01:20:04,527
Sobald ich Arbeit habe,
ziehe ich aus.
1051
01:20:04,680 --> 01:20:06,568
�berleg es dir noch mal.
1052
01:20:12,120 --> 01:20:16,090
Ich freue mich, dass du frei bist.
Mehr aber auch nicht.
1053
01:20:21,120 --> 01:20:23,008
Soll ich die L�den zumachen?
1054
01:20:23,160 --> 01:20:24,570
Ja, Mariette.
1055
01:20:32,960 --> 01:20:34,564
Sage mal, Marthe,
1056
01:20:35,360 --> 01:20:38,329
hast du die Tageb�cher
wirklich verbrannt?
1057
01:20:38,480 --> 01:20:39,560
Ja.
1058
01:20:41,760 --> 01:20:45,021
Du w�rdest mich nicht bel�gen, oder?
1059
01:20:45,700 --> 01:20:46,731
Warum sollte ich das?
1060
01:20:49,360 --> 01:20:50,884
Ich wei� nicht.
1061
01:22:32,680 --> 01:22:35,180
Untertitelung: T�L�TOTA75968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.