All language subtitles for La.maitresse.du.president.2009.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,520 --> 00:01:32,329 Ich bekomme keine Luft mehr. 2 00:01:32,480 --> 00:01:34,004 - F�lix? - Es tut weh. 3 00:01:34,640 --> 00:01:35,720 Wo? Hier? 4 00:01:37,400 --> 00:01:38,287 F�lix! 5 00:01:39,640 --> 00:01:40,641 Meg! 6 00:01:45,840 --> 00:01:47,250 Hilfe! 7 00:01:47,800 --> 00:01:50,280 Hilfe! Aufmachen! 8 00:01:50,440 --> 00:01:52,362 Bitte! Machen Sie auf! 9 00:01:52,520 --> 00:01:53,760 Zur Seite! 10 00:01:55,200 --> 00:01:56,644 Bleib bei mir. 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,206 Bleib bei mir. 12 00:01:58,400 --> 00:01:59,890 H�rst du mich? 13 00:02:00,080 --> 00:02:01,206 Bleib bei mir. 14 00:02:01,400 --> 00:02:02,241 Herr Pr�sident! 15 00:02:02,400 --> 00:02:04,482 Schnell! Ein Arzt! 16 00:02:04,640 --> 00:02:06,005 Herr Pr�sident. 17 00:02:11,200 --> 00:02:13,248 Nein! F�lix! 18 00:02:19,200 --> 00:02:20,167 Nein! 19 00:02:22,440 --> 00:02:26,080 Drei Jahre zuvor 20 00:02:47,080 --> 00:02:48,126 Da ist er. 21 00:02:49,560 --> 00:02:51,209 Das ist F�lix Faure. 22 00:02:55,200 --> 00:02:57,805 - H�r schon auf damit. - Es ist zu eng. 23 00:02:57,960 --> 00:03:01,202 - Warum ziehst du kein Korsett an? - Habe ich doch. 24 00:03:01,800 --> 00:03:04,121 - Herr Pr�sident. - Sehr erfreut. 25 00:03:04,280 --> 00:03:05,611 - Meine Gattin. - Freut mich. 26 00:03:05,800 --> 00:03:07,370 Er kommt nicht. 27 00:03:09,680 --> 00:03:10,647 Oh, nein. 28 00:03:10,840 --> 00:03:12,364 Auch das noch. 29 00:03:12,520 --> 00:03:13,521 Die Kn�pfe. 30 00:03:13,720 --> 00:03:15,449 Also wirklich, Meg! 31 00:03:16,560 --> 00:03:19,006 Bin das etwa ich? 32 00:03:20,240 --> 00:03:21,810 Gratuliere. 33 00:03:21,960 --> 00:03:23,723 So �bel sehe ich nicht aus. 34 00:03:24,760 --> 00:03:26,569 Etwas streng vielleicht. 35 00:03:26,760 --> 00:03:28,409 Es ist nach einem Stich. 36 00:03:28,640 --> 00:03:31,006 Ich wollte ihre nat�rliche Autorit�t 37 00:03:31,200 --> 00:03:34,567 und den Respekt vor dem 1. Mann im Staat 38 00:03:34,760 --> 00:03:37,240 herausstreichen. 39 00:03:39,800 --> 00:03:42,451 Darf ich Ihnen meine Frau vorstellen? 40 00:03:42,640 --> 00:03:43,561 Herr Pr�sident. 41 00:03:43,960 --> 00:03:45,643 Hocherfreut. 42 00:03:51,080 --> 00:03:53,480 Diese Kn�pfe haben ihren eigenen Willen. 43 00:03:53,960 --> 00:03:56,360 Mich schn�rt meine Weste auch zu. 44 00:03:57,080 --> 00:03:58,206 Ja. 45 00:03:58,360 --> 00:04:00,965 Sie k�nnten versuchen, ihre Bluse damit 46 00:04:01,120 --> 00:04:02,451 wieder festzumachen. 47 00:04:03,520 --> 00:04:06,569 Vorausgesetzt, ich bekomme sie wieder. 48 00:04:08,280 --> 00:04:09,167 Danke. 49 00:04:09,360 --> 00:04:10,930 Wir m�ssen los. 50 00:04:11,120 --> 00:04:12,849 Ich komme sofort, Berthe. 51 00:04:14,480 --> 00:04:17,051 Sch�n, dass ich Ihnen helfen konnte. 52 00:04:17,240 --> 00:04:18,684 Ein sch�nes Portr�t. 53 00:04:25,200 --> 00:04:26,360 Meg. 54 00:04:30,680 --> 00:04:32,090 Das ist unverzeihlich. 55 00:04:32,280 --> 00:04:34,043 Ist schon gut! 56 00:04:36,320 --> 00:04:39,608 Wie lange willst du noch schmollen, Adolphe? 57 00:04:41,360 --> 00:04:43,089 Er hat dein Bild ja gesehen. 58 00:04:43,240 --> 00:04:45,561 Du hast uns l�cherlich gemacht und ich 59 00:04:45,720 --> 00:04:47,688 meinen einzigen Kunden verloren. 60 00:04:47,840 --> 00:04:50,684 Den Staatspr�sidenten. Das war zu sch�n. 61 00:04:50,840 --> 00:04:52,125 Papa! 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,005 Mein Schatz. 63 00:04:55,960 --> 00:04:59,248 Der Stenografie geh�rt die Zukunft. 64 00:04:59,960 --> 00:05:01,609 Das sagen jedenfalls alle. 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,921 Stenografie lernen... 66 00:05:04,080 --> 00:05:06,480 Wir durften nur n�hen und stricken. 67 00:05:06,680 --> 00:05:07,760 Und selbst das... 68 00:05:07,920 --> 00:05:11,606 Zwei Geh�lter sind heute gar nicht so schlecht. 69 00:05:11,760 --> 00:05:13,728 Soll ich etwa arbeiten gehen? 70 00:05:13,920 --> 00:05:15,364 Es l�uft momentan nicht. 71 00:05:16,640 --> 00:05:18,289 Warum sagst du das? 72 00:05:18,440 --> 00:05:21,728 Deine Bilder sind doch sch�n. Die kauft schon jemand. 73 00:05:22,160 --> 00:05:23,400 Ich finde sie sch�n. 74 00:05:23,600 --> 00:05:27,604 Das ist lieb. Aber heute wollen die Leute nur Schmierereien. 75 00:05:28,240 --> 00:05:29,889 Irgendwelche Farbkleckse, 76 00:05:30,040 --> 00:05:32,850 Nadelstiche und Fliegendreck. 77 00:05:33,040 --> 00:05:34,769 Ich mag die Impressionisten. 78 00:05:34,960 --> 00:05:36,723 Du hast auch keine Ahnung. 79 00:05:36,880 --> 00:05:40,247 Buchhaltung interessiert mich mehr als Stenografie. 80 00:05:40,400 --> 00:05:42,686 Dann lernst du Buchhaltung. 81 00:05:42,880 --> 00:05:45,565 - Das sagst du so. - Nein. 82 00:05:45,720 --> 00:05:47,563 Du machst deinen Abschluss. 83 00:05:47,760 --> 00:05:49,842 Danach tust du, was du willst. 84 00:05:50,000 --> 00:05:52,002 Vielleicht machst du ja weiter. 85 00:05:52,200 --> 00:05:55,124 - Womit? - Du k�nntest studieren. 86 00:05:55,280 --> 00:05:57,680 Studieren? Ich bin doch kein Junge. 87 00:06:00,360 --> 00:06:02,123 Wenn ich gedurft h�tte... 88 00:06:03,880 --> 00:06:05,802 "Wenn ich gedurft h�tte." 89 00:06:10,400 --> 00:06:12,925 Ein Lampenschirm, meine Damen... 90 00:06:13,640 --> 00:06:15,608 - W�re doch gut. - Wozu? 91 00:06:15,760 --> 00:06:17,648 Als Hut f�r Oma. 92 00:06:18,520 --> 00:06:20,124 Das w�rde ihr stehen. 93 00:06:20,320 --> 00:06:22,003 Pariser Schick in Belfort. 94 00:06:22,160 --> 00:06:24,162 Du bist gemein zu Oma. 95 00:06:28,400 --> 00:06:29,844 Hast du das gesehen? 96 00:06:30,840 --> 00:06:32,250 Wer ist das? 97 00:06:50,600 --> 00:06:52,409 Und mit dem Licht... 98 00:06:52,560 --> 00:06:54,130 Komm. Kommt schon! 99 00:06:55,120 --> 00:06:57,850 Da sind meine Frau und meine Tochter. 100 00:07:01,440 --> 00:07:03,123 Madame Steinheil. 101 00:07:03,280 --> 00:07:05,851 Kommen Sie. Ich brauche Ihren Rat. 102 00:07:06,000 --> 00:07:08,571 Ist das Licht hier f�r mich das richtige? 103 00:07:09,600 --> 00:07:11,329 Ja, also... 104 00:07:11,840 --> 00:07:12,681 Warum? 105 00:07:12,880 --> 00:07:15,690 Der Herr Pr�sident will ein neues Portr�t. 106 00:07:15,780 --> 00:07:19,341 Ich schlug ihm einen Ockerton vor. 107 00:07:19,540 --> 00:07:21,542 Siennaerde w�re auch denkbar. 108 00:07:21,700 --> 00:07:25,306 Die w�re tiefschichtiger und im Ganzen etwas dicker. 109 00:07:26,180 --> 00:07:29,149 Ich w�rde trotzdem eher zu einem Ockerton raten. 110 00:07:29,340 --> 00:07:31,626 Und was meinen Sie? 111 00:07:32,780 --> 00:07:35,749 Sie sollten dem Rat meines Mannes folgen. 112 00:07:35,940 --> 00:07:38,670 Der einen ausgezeichneten Geschmack hat. 113 00:07:42,860 --> 00:07:44,191 Ocker. 114 00:07:48,820 --> 00:07:50,549 Ich h�tte nicht kommen sollen. 115 00:07:50,700 --> 00:07:52,224 Fang nicht wieder an. 116 00:07:52,420 --> 00:07:55,071 Eine Einladung beim Pr�sidenten ist eine Ehre. 117 00:07:55,260 --> 00:07:57,148 Sei etwas freundlicher. 118 00:07:59,180 --> 00:08:01,102 Mein Portr�t hat ihm gefallen. 119 00:08:01,260 --> 00:08:04,627 Sogar Skizzen will er mir abkaufen. Das ist selten. 120 00:08:04,780 --> 00:08:07,749 Daran erkennt man den wahren Kunstliebhaber. 121 00:08:07,900 --> 00:08:10,789 Begreif das doch. Er hat dich mir zuliebe eingeladen. 122 00:08:10,980 --> 00:08:13,790 Da kannst du ruhig l�cheln. 123 00:08:18,740 --> 00:08:20,583 - Herr Pr�sident. - Madame Steinheil. 124 00:08:20,780 --> 00:08:23,066 Sch�n, dass Sie hier sind. 125 00:08:23,260 --> 00:08:26,149 Sie sagte mir gerade, wie sehr sie sich freut. 126 00:08:26,300 --> 00:08:28,382 - Stimmt doch, oder? - Wirklich? 127 00:08:29,300 --> 00:08:31,348 Ich hole Ihnen ein Glas Champagner. 128 00:08:31,540 --> 00:08:33,110 - Ich gehe schon. - Nein. 129 00:08:33,300 --> 00:08:34,870 Ich bin gleich wieder da. 130 00:08:37,620 --> 00:08:40,191 - Gehen Sie mir aus dem Weg? - Ich? 131 00:08:40,340 --> 00:08:41,705 Nein, keineswegs. 132 00:08:42,060 --> 00:08:43,937 Das h�tte mir auch leid getan. 133 00:08:46,690 --> 00:08:48,897 Das Kleid steht Ihnen ausgezeichnet. 134 00:08:49,890 --> 00:08:53,291 Notfalls habe ich noch Krawattennadeln. 135 00:08:53,450 --> 00:08:56,499 Das ist nicht n�tig. Heute ist es nicht zu eng. 136 00:08:57,450 --> 00:08:59,179 Man verlangt nach Ihnen. 137 00:08:59,330 --> 00:09:00,740 Ja, ich komme. 138 00:09:02,970 --> 00:09:04,779 Es ist hei� hier. 139 00:09:06,090 --> 00:09:08,741 Ich wei� nicht, was mit der Heizung los ist. 140 00:09:09,930 --> 00:09:14,060 Das Rosa auf Ihren Wangen ist jedenfalls bezaubernd. 141 00:09:14,210 --> 00:09:16,098 Warum? Bin ich so rot? 142 00:09:16,290 --> 00:09:18,258 Sie sind umwerfend. 143 00:09:24,090 --> 00:09:26,172 F�lix, w�rdest du bitte... 144 00:09:27,770 --> 00:09:29,613 Entschuldigen Sie mich. 145 00:09:38,490 --> 00:09:40,936 Was ist? Hast du ihn etwa vertrieben? 146 00:09:41,130 --> 00:09:42,336 Lass uns gehen. 147 00:09:42,490 --> 00:09:44,139 Wei�t du, was du da sagst? 148 00:09:44,330 --> 00:09:47,333 Es geht um meine Karriere. All die Leute hier. 149 00:10:26,970 --> 00:10:28,096 Vorsichtig. 150 00:10:28,250 --> 00:10:31,299 Und lasst den Pr�sidenten nicht warten. 151 00:10:35,250 --> 00:10:37,013 - Ich komme mit. - Wohin? 152 00:10:37,170 --> 00:10:38,933 In den Pr�sidentenpalast. 153 00:10:39,130 --> 00:10:41,018 Du hattest recht. 154 00:10:41,170 --> 00:10:42,501 Ich war unfreundlich. 155 00:10:42,690 --> 00:10:44,692 Aber ich mach das wieder gut. 156 00:10:47,850 --> 00:10:49,852 - Geht das so? - Ja, perfekt. 157 00:10:50,010 --> 00:10:51,693 Na, dann komm. 158 00:10:55,530 --> 00:10:58,181 Ich habe die Skizzen mitgebracht. 159 00:10:58,330 --> 00:10:59,410 Hier die erste. 160 00:11:04,010 --> 00:11:08,060 Dagegen ist die zweite schon ganz anders. 161 00:11:08,250 --> 00:11:09,820 Ja, ja. 162 00:11:10,570 --> 00:11:13,300 Ich habe den Schnurrbart etwas h�her angesetzt. 163 00:11:13,450 --> 00:11:14,735 Eine gute Idee. 164 00:11:29,250 --> 00:11:31,855 Das Gem�lde ist angekommen. 165 00:11:32,050 --> 00:11:33,494 Lassen Sie es hereinbringen. 166 00:11:33,690 --> 00:11:36,420 Ich w�rde gerne dabei sein, 167 00:11:36,570 --> 00:11:39,175 wenn das Bild ausgepackt wird. 168 00:11:39,330 --> 00:11:40,570 Nat�rlich. 169 00:11:41,010 --> 00:11:43,410 Man wei� nie. Ich m�chte nicht, dass... 170 00:11:43,570 --> 00:11:44,855 Ich bitte Sie. 171 00:12:07,250 --> 00:12:09,491 Herr Pr�sident, das Bild. 172 00:12:17,650 --> 00:12:21,541 Hier ist Ihr Portr�t, Herr Pr�sident. 173 00:12:36,090 --> 00:12:37,739 Meg, ich bin es. 174 00:12:44,530 --> 00:12:45,861 Meg? 175 00:12:47,050 --> 00:12:48,415 Schl�fst du? 176 00:12:48,570 --> 00:12:50,219 Ich bin m�de. 177 00:12:50,570 --> 00:12:53,971 Aber es ist gerade mal halb zehn. 178 00:12:58,730 --> 00:13:01,051 Ich k�nnte einfach so reinkommen. 179 00:13:06,130 --> 00:13:09,179 Du bist meine Frau. Hast du das vergessen? 180 00:13:44,010 --> 00:13:46,615 Als ich 18 war, hatte ich einen Verlobten. 181 00:13:47,370 --> 00:13:49,372 Armand. Er war Leutnant. 182 00:13:51,530 --> 00:13:53,293 Ich sah ihn nie wieder. 183 00:13:54,130 --> 00:13:56,178 Ich wei� nicht, was aus ihm wurde. 184 00:13:56,450 --> 00:13:58,771 Er hat inzwischen sicher eine Glatze 185 00:13:58,930 --> 00:14:00,534 und �bergewicht. 186 00:14:05,090 --> 00:14:06,739 Wir sollten heiraten. 187 00:14:06,890 --> 00:14:09,620 Einen Monat zuvor starb mein Vater. 188 00:14:09,810 --> 00:14:11,220 Hilfst du mir, bitte? 189 00:14:11,370 --> 00:14:14,419 Meine Mutter wollte nicht, dass ich ihn heirate. 190 00:14:15,530 --> 00:14:18,977 Sie stellte mir Adolphe vor. Er war h�sslich, aber nett. 191 00:14:19,170 --> 00:14:22,936 Vor Liebeskummer hatte ich nicht die Kraft, nein zu sagen. 192 00:14:23,290 --> 00:14:25,451 Aber warum erz�hle ich dir das? 193 00:14:34,050 --> 00:14:36,018 Kannst du nicht noch bleiben? 194 00:14:36,210 --> 00:14:37,541 Er wartet auf mich. 195 00:14:43,130 --> 00:14:44,540 "Marthe Steinheil." 196 00:14:44,690 --> 00:14:47,295 Jetzt kannst du dein Leben selbst bestimmen. 197 00:14:49,370 --> 00:14:51,975 - Ein Glas f�r meinen Schatz. - Langsam. 198 00:14:52,130 --> 00:14:54,212 - Sie ist 14. - Danke. 199 00:14:54,370 --> 00:14:56,736 Warte. Lasst uns ansto�en. 200 00:14:57,210 --> 00:14:58,450 Danke. 201 00:15:01,490 --> 00:15:03,936 Marthe Steinheil, auf deinen Abschluss! 202 00:15:04,090 --> 00:15:06,012 Auf deine gl�ckliche Zukunft. 203 00:15:06,170 --> 00:15:08,218 Und auf ein florierendes Gesch�ft. 204 00:15:33,490 --> 00:15:36,618 - Die Auftragsb�cher sind voll. - Nicht vor 3 Monaten? 205 00:15:36,770 --> 00:15:39,136 Dr�ng nicht so. Dann warten wir eben. 206 00:15:39,290 --> 00:15:40,780 Bis bald. 207 00:15:43,130 --> 00:15:45,530 Darf ich Ihnen meine Familie vorstellen? 208 00:15:45,730 --> 00:15:48,574 Meine Frau. Meine Tochter. Sie ist bei Pigier zur Lehre. 209 00:15:49,170 --> 00:15:52,253 - Gratuliere. - Herr und Frau Raspail. 210 00:15:52,410 --> 00:15:53,650 Guten Tag. 211 00:15:54,090 --> 00:15:55,091 Freut mich. 212 00:15:55,290 --> 00:15:56,530 Guten Tag. 213 00:15:56,690 --> 00:15:59,978 Ich freue mich, Ihre Bekanntschaft zu machen. 214 00:16:01,570 --> 00:16:02,935 Ich auch. 215 00:16:05,130 --> 00:16:06,700 Wollen wir, Marthe? 216 00:16:11,010 --> 00:16:13,456 Wie die dich angesehen haben! 217 00:16:13,610 --> 00:16:16,215 Das ist mir gar nicht aufgefallen. 218 00:16:20,010 --> 00:16:22,092 Das Essen ist gleich fertig. 219 00:16:22,250 --> 00:16:23,820 Viel zu teuer sind sie. 220 00:16:24,690 --> 00:16:26,612 Sie sollten selbst eine essen. 221 00:16:26,770 --> 00:16:28,101 Das vertrage ich nicht. 222 00:16:28,290 --> 00:16:30,019 Dass ich das noch erlebe. 223 00:16:30,170 --> 00:16:32,058 Die Schmierfinken haben ausgedient. 224 00:16:32,210 --> 00:16:35,577 Wahres Talent setzt sich eben doch durch. 225 00:16:36,650 --> 00:16:38,891 Fantastisch sieht das aus! 226 00:16:39,850 --> 00:16:42,694 Ich nehme sie mit, wenn es niemand st�rt. 227 00:16:42,890 --> 00:16:45,575 Wollen Sie sie etwa mit ins Atelier nehmen? 228 00:16:45,730 --> 00:16:48,494 - Die gehen da kaputt. - Dann esse ich sie. 229 00:16:48,650 --> 00:16:49,856 So machen wir's. 230 00:16:50,010 --> 00:16:52,615 - Darf ich mitkommen? - Aber nat�rlich. 231 00:16:52,770 --> 00:16:55,659 Wei�t du, dass es f�nf verschiedene Gelb gibt? 232 00:16:57,050 --> 00:16:58,654 Mariette. 233 00:16:58,810 --> 00:17:01,461 Sie sind doch nicht sauer wegen der Bananen. 234 00:17:02,210 --> 00:17:05,099 Die Bananen sind mir egal. 235 00:17:07,010 --> 00:17:09,058 Die Leute reden. 236 00:17:09,930 --> 00:17:12,581 Es w�re schade, wenn Ihr Mann das erf�hre 237 00:17:12,730 --> 00:17:14,459 oder Ihre Tochter. 238 00:17:15,690 --> 00:17:18,295 Ich dachte, es ginge wieder besser. 239 00:17:18,490 --> 00:17:19,730 Warum? 240 00:17:20,330 --> 00:17:22,139 Was sagen die Leute? 241 00:17:22,890 --> 00:17:25,973 Es tut mir in der Seele weh, wenn ich das h�re. 242 00:17:27,530 --> 00:17:28,940 Wenn Sie was h�ren? 243 00:17:31,930 --> 00:17:34,330 "Die Malerfrau und der Pr�sident." 244 00:17:34,490 --> 00:17:37,414 Glauben Sie, ich gehe gern einkaufen? 245 00:18:02,240 --> 00:18:05,721 Es tut mir leid. Der Ministerrat hat l�nger gedauert. 246 00:18:05,880 --> 00:18:08,121 - Was ist? - So geht es nicht weiter. 247 00:18:08,280 --> 00:18:09,247 Warum? 248 00:18:09,400 --> 00:18:11,925 Ganz Paris zerrei�t sich den Mund. 249 00:18:12,080 --> 00:18:15,049 Lass die Leute schw�tzen. Ich bin es gewohnt. 250 00:18:15,200 --> 00:18:17,009 Das h�rt von alleine auf. 251 00:18:17,160 --> 00:18:19,481 - Wenn es meine Tochter erf�hrt? - Ruhig. 252 00:18:19,640 --> 00:18:22,450 - Es geht nicht mehr. - Wir finden eine L�sung. 253 00:18:22,600 --> 00:18:24,727 Ja, wir sehen uns nicht mehr. 254 00:18:24,880 --> 00:18:27,087 Wir d�rfen uns doch auch lieben. 255 00:18:27,240 --> 00:18:30,209 Nein, ich bin daf�r nicht stark genug. 256 00:18:30,360 --> 00:18:31,850 Nein. 257 00:18:34,400 --> 00:18:36,880 Sag mir, du willst mich nicht mehr sehen, 258 00:18:37,040 --> 00:18:40,203 dann kannst du gehen und ich lasse dich in Ruhe. 259 00:18:46,360 --> 00:18:49,761 Wir brauchen einen Grund f�r deine Anwesenheit hier. 260 00:18:49,920 --> 00:18:51,569 Einen wirklichen Grund. 261 00:19:01,560 --> 00:19:03,881 Ich wei�. Du kannst doch schreiben? 262 00:19:05,720 --> 00:19:07,927 Komm mit. 263 00:19:09,320 --> 00:19:11,402 - Hier. - Was ist das? 264 00:19:11,560 --> 00:19:15,041 Meine Aufzeichnungen. Manche im Eifer des Gefechts, 265 00:19:15,200 --> 00:19:17,282 andere mit Abstand aufgeschrieben. 266 00:19:17,440 --> 00:19:18,884 Alles durcheinander. 267 00:19:20,160 --> 00:19:22,606 Es geht um Dreyfus. Warum gibst du mir das? 268 00:19:22,760 --> 00:19:25,524 Weil ich dir von allen am meisten vertraue. 269 00:19:25,680 --> 00:19:27,728 Das macht dem Geschw�tz ein Ende. 270 00:19:27,880 --> 00:19:29,962 Wei�t du auch, was du tust? 271 00:19:30,120 --> 00:19:33,009 Das sind Staatsgeheimnisse. Das kann ich nicht. 272 00:19:37,160 --> 00:19:38,570 Doch, das kannst du. 273 00:19:45,120 --> 00:19:46,769 Madame Japy? 274 00:19:48,680 --> 00:19:50,250 Mutter? 275 00:19:50,400 --> 00:19:52,163 Was f�hrt dich zu uns? 276 00:19:53,000 --> 00:19:55,525 - Hat dir Adolphe nichts gesagt? - Nein. 277 00:19:59,600 --> 00:20:02,205 - Bleibst du lange? - Je nachdem. 278 00:20:02,360 --> 00:20:04,362 Das h�ngt von Adolphe ab. 279 00:20:04,520 --> 00:20:08,126 Er braucht jemanden, der sich um seine Auftr�ge k�mmert, 280 00:20:08,320 --> 00:20:11,687 Ausstellungen organisiert, die Bilder verschickt. 281 00:20:11,880 --> 00:20:13,529 Dich interessiert das nicht. 282 00:20:13,720 --> 00:20:15,130 Er hat mir nichts gesagt. 283 00:20:15,720 --> 00:20:18,245 In einer Ehe sagt man sich nicht alles. 284 00:20:19,000 --> 00:20:20,649 H�ttest du etwas Arnika? 285 00:20:20,800 --> 00:20:24,042 - Mach mal halb lang. - Hast du welches oder nicht? 286 00:20:24,880 --> 00:20:25,767 Marguerite. 287 00:20:26,960 --> 00:20:29,326 Manchen M�nnern geht man aus dem Weg. 288 00:20:29,520 --> 00:20:32,000 - Ich meine es nur gut mit dir. - Ach ja? 289 00:20:32,160 --> 00:20:34,970 - Und seit wann? - Adolphe ist ein guter Ehemann. 290 00:20:35,160 --> 00:20:38,620 - Du lebst nicht mit ihm. - Du bist schwierig. 291 00:20:39,420 --> 00:20:41,581 Also... Danke. 292 00:20:41,740 --> 00:20:43,405 Ich sichte seine Unterlagen. 293 00:20:43,560 --> 00:20:45,687 Ich ordne und klassifiziere sie. 294 00:20:45,840 --> 00:20:48,047 Hat der Pr�sident keine Mitarbeiter? 295 00:20:48,240 --> 00:20:49,446 Nat�rlich. 296 00:20:49,600 --> 00:20:52,000 Und er vertraut ihnen. 297 00:20:52,160 --> 00:20:55,004 Aber er braucht den Blick eines Au�enstehenden. 298 00:20:55,160 --> 00:20:56,366 Den Blick? 299 00:20:56,840 --> 00:20:59,161 Vorher wollte sie nie zum Pr�sidenten. 300 00:20:59,360 --> 00:21:01,931 Und jetzt will sie dort gar nicht mehr weg. 301 00:21:02,080 --> 00:21:05,004 Meg wei� immer, wo ihr Vorteil liegt. 302 00:21:05,200 --> 00:21:07,407 Ich bin stolz, dass sie dort arbeitet. 303 00:21:07,600 --> 00:21:08,680 Danke. 304 00:21:08,880 --> 00:21:10,563 Das k�nnte nicht jeder. 305 00:21:12,440 --> 00:21:14,920 Die Beweise gegen Dreyfus sind erfunden. 306 00:21:15,080 --> 00:21:16,081 Vielleicht. 307 00:21:16,240 --> 00:21:18,891 Warum bist du gegen einen neuen Prozess? 308 00:21:19,040 --> 00:21:21,725 Es w�rde die junge Republik gef�hrden. 309 00:21:21,880 --> 00:21:24,166 Ich habe schon so genug Druck. 310 00:21:24,320 --> 00:21:27,084 - Was denkst du dar�ber? - Das ist unwichtig. 311 00:21:27,240 --> 00:21:29,970 Ich w�rde damit nur das Klima anheizen. 312 00:21:30,120 --> 00:21:31,963 Das w�rdest du sowieso. 313 00:21:32,120 --> 00:21:35,408 Ich versuche nur, ein Gleichgewicht aufrechtzuerhalten. 314 00:21:35,600 --> 00:21:37,170 Und all diese Namen? 315 00:21:37,320 --> 00:21:39,447 Banker, Journalisten, Politiker. 316 00:21:39,600 --> 00:21:41,886 - Der Panamaskandal. - Wieso? 317 00:21:42,080 --> 00:21:43,650 F�r die Kanalbauten 318 00:21:43,800 --> 00:21:47,122 investierten viele Kleinanleger bei de Lesseps. 319 00:21:47,280 --> 00:21:48,963 Beim Bau gab es Probleme, 320 00:21:49,160 --> 00:21:50,809 und sie verloren ihr Geld. 321 00:21:50,960 --> 00:21:53,963 Der Skandal sollte vertuscht werden. Also wurden 322 00:21:54,120 --> 00:21:57,487 all jene bestochen, die das h�tten bekannt machen k�nnen. 323 00:21:57,640 --> 00:22:00,529 Hier stehen die Namen. 324 00:22:00,720 --> 00:22:02,130 Es sind alles... 325 00:22:02,280 --> 00:22:04,680 Korrupte Verbrecher, ja. 326 00:22:04,840 --> 00:22:07,445 Ein Grund mehr, den Prozess neu aufzurollen. 327 00:22:07,600 --> 00:22:09,807 Ich muss das Gesetz respektieren. 328 00:22:09,960 --> 00:22:11,564 Auch die Richterspr�che. 329 00:22:11,720 --> 00:22:13,324 Ich habe Lust auf dich. 330 00:22:13,480 --> 00:22:15,209 - Hier? - Warum nicht? 331 00:22:15,360 --> 00:22:17,965 - Du gehst mir auf die Nerven. - Du mir auch. 332 00:22:25,320 --> 00:22:26,480 Herein. 333 00:22:28,960 --> 00:22:31,440 Sie werden erwartet, Herr Pr�sident. 334 00:22:31,600 --> 00:22:34,080 Ja, Le Gall. Ich komme schon. 335 00:22:36,840 --> 00:22:38,080 Komm her, du. 336 00:22:44,680 --> 00:22:46,921 Meine Herren. Wie geht es Ihnen? 337 00:22:47,080 --> 00:22:48,524 Mir geht es sehr gut. 338 00:22:48,680 --> 00:22:51,888 Es ginge noch besser, wenn ich offene, strahlende, 339 00:22:52,040 --> 00:22:53,769 freundliche Gesichter 340 00:22:53,920 --> 00:22:56,571 sehen w�rde anstatt kahle K�pfe. 341 00:22:57,440 --> 00:22:59,726 Sprechen wir �ber die Dreyfus-Aff�re. 342 00:22:59,920 --> 00:23:02,286 Das ist nicht auf der Tagesordnung. 343 00:23:02,440 --> 00:23:03,884 Dann �ndern wir sie eben. 344 00:23:04,040 --> 00:23:08,170 Und Sie sollten versuchen, ganz neu zu betrachten. 345 00:23:09,520 --> 00:23:11,203 Ich h�re. 346 00:23:11,400 --> 00:23:12,844 Danke, Mariette. 347 00:23:13,000 --> 00:23:14,160 Henri. 348 00:23:17,160 --> 00:23:21,005 Bei dem Geld, das meine Tochter f�r den Empfang ausgegeben hat, 349 00:23:21,160 --> 00:23:23,811 verkauft Adolphe hoffentlich ein paar Bilder. 350 00:23:24,840 --> 00:23:27,320 Haben Sie gesehen, wen sie eingeladen hat? 351 00:23:27,720 --> 00:23:29,324 �mile Zola. 352 00:23:29,480 --> 00:23:31,368 Er mag Adolphes Bilder nicht. 353 00:23:31,520 --> 00:23:32,964 Er hat keinen Geschmack. 354 00:23:38,200 --> 00:23:40,486 Erz�hlen Sie. Wie ist Faure so? 355 00:23:40,640 --> 00:23:42,688 Kommen seine Anz�ge aus London? 356 00:23:42,840 --> 00:23:43,841 Keine Ahnung. 357 00:23:44,040 --> 00:23:46,122 Dass dir das entgangen ist! 358 00:23:46,280 --> 00:23:48,603 Mit wem schl�ft er momentan? 359 00:23:48,760 --> 00:23:50,853 Interessiert Sie nur sein Privatleben? 360 00:23:51,010 --> 00:23:53,581 Das interessiert doch jeden. 361 00:23:53,730 --> 00:23:56,016 Das ist das einzig Lustige an ihm. 362 00:23:56,210 --> 00:24:00,453 Und was sagt der Pr�sident zu Alfred Dreyfus? 363 00:24:00,650 --> 00:24:04,211 Er ist jedenfalls nicht gegen ein neues Verfahren. 364 00:24:04,370 --> 00:24:05,450 Er denkt nach. 365 00:24:06,410 --> 00:24:09,140 Es ist gef�hrlich, wenn man es nicht gewohnt ist. 366 00:24:09,330 --> 00:24:12,538 Als Republikaner will er nichts �berst�rzen. 367 00:24:12,690 --> 00:24:14,692 So argumentieren alle Feiglinge. 368 00:24:14,850 --> 00:24:18,058 Ich h�tte Sie nie eingeladen, 369 00:24:18,210 --> 00:24:21,054 wenn er seine Position nicht �berdacht h�tte. 370 00:24:21,210 --> 00:24:24,338 Ich wollte vor allem Sie kennenlernen. 371 00:24:24,490 --> 00:24:28,415 Seit Sie im �lys�e-Palast arbeitet, ist sie in aller Munde. 372 00:24:29,450 --> 00:24:33,500 Monsieur Zola ist also gar nicht wegen Ihrer Gem�lde hier. 373 00:24:33,650 --> 00:24:36,972 Sie m�ssen ihn verstehen. Meine Malerei ist so b�rgerlich, 374 00:24:37,130 --> 00:24:38,859 so langweilig. 375 00:24:39,050 --> 00:24:40,938 Sagen wir so: Die Fotografie 376 00:24:41,090 --> 00:24:44,093 scheint mir die Realit�t besser wiederzugeben. 377 00:24:44,250 --> 00:24:47,811 - Auch wenn sie noch neu ist. - "Neu"? 378 00:24:47,970 --> 00:24:49,813 Sie ist eine Todgeburt. 379 00:24:51,410 --> 00:24:54,015 Wollen Sie nun meine Bilder sehen? 380 00:24:54,170 --> 00:24:56,252 Dann kommen Sie. 381 00:24:56,450 --> 00:24:59,658 Schauen Sie sich die Bilder meines Schwiegersohnes an. 382 00:24:59,850 --> 00:25:02,853 Finden Sie nicht, dass er viele Bilder verkauft? 383 00:25:03,050 --> 00:25:05,132 Jeder wei� doch, warum. 384 00:25:08,810 --> 00:25:11,734 Ich will nur ein paar Tage zusammen aufs Land. 385 00:25:11,890 --> 00:25:13,653 Das ist schon Monate her. 386 00:25:13,810 --> 00:25:18,213 Ich habe leider zu viel Arbeit, die liegen geblieben ist. 387 00:25:18,370 --> 00:25:21,976 Sie m�ssen nicht l�gen. Ich sehe sie jeden Tag vorbeikommen. 388 00:25:22,170 --> 00:25:24,821 Ich habe nie einen Hehl daraus gemacht. 389 00:25:25,010 --> 00:25:26,932 Soll ich Ihnen daf�r danken? 390 00:25:28,330 --> 00:25:30,491 Ob sie oder eine andere. 391 00:25:30,690 --> 00:25:33,341 Bald vergucken Sie sich in jemand anderen. 392 00:25:34,530 --> 00:25:36,213 Sie gehen mir auf die Nerven. 393 00:25:36,370 --> 00:25:38,179 Seit 32 Jahren ertrage ich 394 00:25:38,370 --> 00:25:40,133 Ihr affektiertes Getue. 395 00:25:40,290 --> 00:25:42,338 Schon daf�r verdiene ich eine Statue. 396 00:25:42,490 --> 00:25:44,936 Ich muss jetzt leider arbeiten. 397 00:25:45,130 --> 00:25:48,657 Seltsam, dass Sie mich nach 32 Jahren so schlecht kennen. 398 00:25:52,690 --> 00:25:55,534 Sie heben ab und sagen der Frau vom Amt 399 00:25:55,690 --> 00:25:58,215 die Nummer, die Sie anrufen wollen. 400 00:25:58,370 --> 00:25:59,701 Danach legen Sie auf. 401 00:25:59,890 --> 00:26:02,541 Bei einem Ortsgespr�ch werden Sie 402 00:26:02,690 --> 00:26:04,373 direkt verbunden. 403 00:26:04,570 --> 00:26:08,210 Andernfalls ruft die Frau ein anderes Amt an, 404 00:26:08,410 --> 00:26:10,776 um die Verbindung herzustellen. 405 00:26:10,930 --> 00:26:14,570 Wenn Sie jemand anruft, klingelt es hier. 406 00:26:14,730 --> 00:26:16,573 Sie m�ssen nur abheben. 407 00:26:16,770 --> 00:26:18,852 Jetzt kann man sogar mit jemand 408 00:26:19,010 --> 00:26:21,661 sprechen, der nicht im selben Zimmer ist! 409 00:26:21,850 --> 00:26:23,579 Wollen Sie es ausprobieren? 410 00:26:23,730 --> 00:26:24,810 Ja. 411 00:26:25,450 --> 00:26:26,530 Hier, bitte. 412 00:26:26,730 --> 00:26:28,174 - Wen rufe ich an? - Egal. 413 00:26:28,330 --> 00:26:30,901 - Was kostet das? - Das zahlt das Pr�sidialamt. 414 00:26:31,050 --> 00:26:32,779 Rufen Sie Ihren Verlobten an. 415 00:26:32,930 --> 00:26:34,693 Eine tolle Erfindung. 416 00:26:34,850 --> 00:26:37,011 Es klingelt und du kommst angerannt. 417 00:26:56,530 --> 00:26:58,532 H�r auf. Was machst du da? 418 00:26:58,690 --> 00:27:00,021 Zieh das an. 419 00:27:00,170 --> 00:27:02,058 Wir bummeln durch die Stra�en, 420 00:27:02,210 --> 00:27:04,656 setzen uns in ein Caf�. 421 00:27:04,810 --> 00:27:07,893 Du solltest die Franzosen mal aus der N�he sehen. 422 00:27:08,050 --> 00:27:09,620 - Soll ich das anziehen? - Ja. 423 00:27:09,770 --> 00:27:12,659 Ich will nicht l�nger hier eingeschlossen sein. 424 00:27:14,730 --> 00:27:16,300 Probier das mal an. 425 00:27:18,850 --> 00:27:21,580 Die Leute werden mich sofort erkennen. 426 00:27:21,730 --> 00:27:23,652 Sie sagen sich bestenfalls: 427 00:27:23,810 --> 00:27:26,574 "Der sieht dem Pr�sidenten aber sehr �hnlich." 428 00:27:27,690 --> 00:27:29,738 Alle werden sich umdrehen. 429 00:27:56,890 --> 00:27:58,972 - Da ist es. - Hier bist du geboren? 430 00:27:59,130 --> 00:28:01,781 Ich hatte vergessen, wie klein es war. 431 00:28:01,930 --> 00:28:03,374 Wo die B�ckerei steht, 432 00:28:03,570 --> 00:28:05,731 war die Stuhlfabrik meines Vaters. 433 00:28:05,890 --> 00:28:07,130 Wir lebten da oben, 434 00:28:07,330 --> 00:28:09,935 in einer winzigkleinen Wohnung. 435 00:28:10,090 --> 00:28:12,695 Danach arbeitete ich in einer Gerberei. 436 00:28:12,890 --> 00:28:15,017 Und wie wird man dann Politiker? 437 00:28:15,170 --> 00:28:16,091 Man heiratet. 438 00:28:16,290 --> 00:28:18,212 Meine Frau ist wohlhabend. 439 00:28:18,370 --> 00:28:19,814 Haltet den Dieb! 440 00:28:20,730 --> 00:28:22,334 - Gib her! - Ihr Brot. 441 00:28:22,490 --> 00:28:23,570 Lass mich los! 442 00:28:23,770 --> 00:28:25,453 - Du Sauhund! - H�ren Sie auf! 443 00:28:25,650 --> 00:28:26,935 Hier! 444 00:28:27,090 --> 00:28:29,297 Und du, steh auf! Lauf! 445 00:28:29,770 --> 00:28:32,250 Er ist noch ein Kind. Er hatte Hunger. 446 00:28:32,410 --> 00:28:34,571 Wei�t du, was das Mehl kostet? 447 00:28:34,730 --> 00:28:36,459 Wie ich mich abrackern muss? 448 00:28:36,650 --> 00:28:38,140 Und was ich verdiene? 449 00:28:38,330 --> 00:28:41,094 - Den Reichen geht's gut. - Alle haben's schwer. 450 00:28:41,250 --> 00:28:43,491 Ihr Brot wird man immer brauchen. 451 00:28:43,650 --> 00:28:46,255 Wer bist du, so einen Mist zu erz�hlen? 452 00:28:46,450 --> 00:28:48,816 - Es lebe Dreyfus! - Du bist F�lix Faure! 453 00:28:49,010 --> 00:28:50,614 Du alte Schlampe! 454 00:28:50,810 --> 00:28:52,653 Die Pr�sidentenhure! 455 00:28:52,850 --> 00:28:54,056 Komm. 456 00:29:00,330 --> 00:29:01,251 Da ist er. 457 00:29:06,970 --> 00:29:08,255 F�lix! 458 00:29:09,450 --> 00:29:12,055 Bitte, kann jemand helfen? 459 00:29:14,170 --> 00:29:15,330 F�lix! 460 00:29:15,490 --> 00:29:17,014 Zu Hilfe! 461 00:29:32,490 --> 00:29:35,015 Keine Sorge. Es ist halb so schlimm. 462 00:29:36,570 --> 00:29:38,140 Es ist meine Schuld. 463 00:29:39,210 --> 00:29:41,974 Ich wusste nicht, wie sehr die Leute mich hassen. 464 00:29:42,930 --> 00:29:45,535 Tut mir leid, dass du das h�ren musstest. 465 00:29:49,010 --> 00:29:51,899 - Auf Wiedersehen, Herr Pr�sident. - Danke. 466 00:29:57,530 --> 00:30:00,181 Es ist nur ein Kratzer, Madame Faure. 467 00:30:04,610 --> 00:30:06,737 Sie waren viel zu leichtsinnig. 468 00:30:07,210 --> 00:30:10,179 Sie haben gro�es Gl�ck gehabt, Herr Pr�sident. 469 00:30:10,330 --> 00:30:13,697 - Sie k�nnten tot sein. - So leicht t�tet man mich nicht. 470 00:30:13,890 --> 00:30:16,893 Ihr Vorg�nger wurde auch umgebracht. 471 00:30:17,690 --> 00:30:20,341 Ich h�tte Sie nicht dazu �berreden d�rfen. 472 00:30:20,480 --> 00:30:23,768 Gehen Sie jetzt besser. Ihre Familie macht sich Sorgen. 473 00:30:58,840 --> 00:31:00,250 Du schl�fst noch nicht? 474 00:31:01,200 --> 00:31:02,280 Mama. 475 00:31:03,000 --> 00:31:04,683 Du bist kaum noch da. 476 00:31:05,240 --> 00:31:07,049 Es tut mir leid, mein Schatz, 477 00:31:07,760 --> 00:31:10,001 aber es hat heute l�nger gedauert. 478 00:31:13,480 --> 00:31:15,721 Wie ist der Unterricht? 479 00:31:16,240 --> 00:31:17,764 Macht er dir Spa�? 480 00:31:30,680 --> 00:31:33,285 Ich will die Schlampe hier nicht mehr sehen. 481 00:31:33,440 --> 00:31:35,761 Sonst regiert sie bald das Land. 482 00:31:36,360 --> 00:31:39,761 Sie redete ihm ein, den Dreyfus-Prozess neu aufzurollen. 483 00:31:40,880 --> 00:31:44,884 Von heute auf morgen hat er seine Meinung ge�ndert. 484 00:31:45,040 --> 00:31:49,170 Mag sein. Aber nur so l�sst sich ein B�rgerkrieg verhindern. 485 00:31:49,320 --> 00:31:51,686 Das politische Klima ist gespannt. 486 00:31:51,880 --> 00:31:55,725 - Reden wir nicht von Politik. - Alles ist Politik. 487 00:31:55,920 --> 00:31:58,969 Die Presse greift die Republik an. 488 00:31:59,160 --> 00:32:01,845 Ich will sie hier nicht mehr sehen. 489 00:32:02,000 --> 00:32:04,048 Nennen wir es beim Namen. 490 00:32:04,200 --> 00:32:06,407 Die Frau ist eine Hure. 491 00:32:07,200 --> 00:32:09,680 Aber eine gef�hrliche Hure. 492 00:32:09,880 --> 00:32:13,441 Wir erreichen damit nur, dass er zu ihr geht. 493 00:32:13,600 --> 00:32:16,649 - Wir k�nnen ihn nicht anketten. - Hat sie gewonnen? 494 00:32:16,800 --> 00:32:19,883 Wir k�nnen nichts gegen sie ausrichten? 495 00:32:20,080 --> 00:32:22,162 Meine Pflicht ist es zu verhindern, 496 00:32:22,320 --> 00:32:24,800 dass das alte Regime wiederkehrt. 497 00:32:24,960 --> 00:32:26,928 �berlassen Sie mir das. 498 00:32:27,480 --> 00:32:31,450 Wir warten ein paar Tage, bis sich die Aufregung gelegt hat. 499 00:32:31,600 --> 00:32:33,090 Ich kenne sie. 500 00:32:33,240 --> 00:32:34,241 Wie lange? 501 00:32:35,080 --> 00:32:38,481 Eine Woche? 10 Tage? 15 Tage? F�r immer? 502 00:32:39,160 --> 00:32:41,367 Nein. Eine Woche, Meg. 503 00:32:41,560 --> 00:32:43,687 L�nger nicht. 504 00:32:43,840 --> 00:32:45,842 Ich denke an dich. 505 00:32:47,800 --> 00:32:50,485 Du hast Gl�ck, dass dein Mann ein Heiliger ist. 506 00:32:50,640 --> 00:32:52,050 H�r auf. 507 00:32:52,200 --> 00:32:54,680 Du wirfst mir vor, dich dazu gedr�ngt zu haben. 508 00:32:56,200 --> 00:32:57,440 H�r auf damit. 509 00:32:57,640 --> 00:33:00,564 - Und dein Leutnant Keller! - Scheffer. Armand Scheffer. 510 00:33:00,720 --> 00:33:02,369 Auch so ein Filou. 511 00:33:02,560 --> 00:33:04,528 Wo w�rst du jetzt mit ihm? 512 00:33:04,680 --> 00:33:05,920 Da schweigst du, oder? 513 00:33:07,000 --> 00:33:08,444 Wei�t du was? 514 00:33:09,240 --> 00:33:12,209 Ich gehe hoch deine Koffer packen. 515 00:33:12,400 --> 00:33:14,322 Du f�hrst nach Hause! 516 00:33:34,080 --> 00:33:35,240 Warum f�hrst du? 517 00:33:37,000 --> 00:33:39,730 Wir wollten doch zum Bazar de la Charit�. 518 00:33:39,920 --> 00:33:42,127 Das machen wir ein andermal. 519 00:33:43,760 --> 00:33:45,762 Bis bald, mein Engel. 520 00:33:50,680 --> 00:33:52,682 Sie konnte nicht ewig bleiben. 521 00:33:56,200 --> 00:33:58,930 Ich gehe mit dir zum Bazar de la Charit�. 522 00:33:59,080 --> 00:34:01,651 Arbeitest du nicht mehr? 523 00:34:02,760 --> 00:34:04,250 Etwas weniger. 524 00:34:30,720 --> 00:34:31,960 Madame. 525 00:35:01,800 --> 00:35:05,486 Hier haben nur Ratsmitglieder Zutritt. 526 00:35:06,840 --> 00:35:07,920 Meg? 527 00:35:12,160 --> 00:35:14,446 - Was ist? - Soll ich sie herausf�hren? 528 00:35:14,640 --> 00:35:17,120 - Lassen Sie. - Ich bleibe nicht lange. 529 00:35:17,320 --> 00:35:20,483 Jetzt wei� ich, warum du es nicht eilig hattest. 530 00:35:20,680 --> 00:35:23,126 Du solltest diesen Ort respektieren. 531 00:35:23,320 --> 00:35:25,481 - Und du etwa nicht? - Warte! 532 00:35:27,440 --> 00:35:29,408 Es war ein Fehler. 533 00:35:29,600 --> 00:35:32,330 - Das ist jetzt zu sp�t. - Meg, warte! 534 00:35:32,880 --> 00:35:34,723 Machen Sie unterdessen weiter. 535 00:35:35,320 --> 00:35:37,242 Was willst du? 536 00:35:37,400 --> 00:35:40,051 Mich vor meinen Ministern l�cherlich machen? 537 00:35:40,200 --> 00:35:43,488 Damit die Presse dann dar�ber berichtet? 538 00:35:43,640 --> 00:35:46,564 Deine Dreyfus-Freunde w�rden sich dar�ber freuen. 539 00:35:46,720 --> 00:35:49,769 Willst du etwa meinen R�cktritt? 540 00:35:49,920 --> 00:35:52,241 F�r Frankreich w�re es das Beste. 541 00:35:58,920 --> 00:36:00,046 Ja. 542 00:36:04,200 --> 00:36:07,567 Ich muss erst nachsehen, ob sie da ist. 543 00:36:09,560 --> 00:36:11,084 Einen Moment. 544 00:36:29,520 --> 00:36:32,569 Ich habe deine Briefe und Blumen bekommen. 545 00:36:32,760 --> 00:36:34,648 Aber das �ndert nichts. 546 00:36:35,480 --> 00:36:37,050 Es wird nie etwas �ndern. 547 00:36:46,200 --> 00:36:49,089 Und? Haben Sie erreicht, was Sie wollten? 548 00:36:49,280 --> 00:36:52,408 Dass Sie so schwach sind, ist nicht meine Schuld. 549 00:36:52,560 --> 00:36:56,166 Wie ein Kind mit einem neuen Spielzeug. R�hrend. 550 00:36:57,360 --> 00:37:01,205 Sie t�uschen sich, wenn Sie an meiner Liebe f�r sie zweifeln. 551 00:37:02,840 --> 00:37:04,922 Gute Nacht, werte Freundin. 552 00:37:10,680 --> 00:37:12,762 Du w�rdest mich sogar verkaufen. 553 00:37:12,920 --> 00:37:15,923 Verkaufen? Nein, bestenfalls verleihen. 554 00:37:18,160 --> 00:37:20,924 Der Pr�sident m�chte einen Akt meiner Frau 555 00:37:21,060 --> 00:37:24,382 f�r die Nationalversammlung. Ich tue meine B�rgerpflicht. 556 00:37:24,540 --> 00:37:26,542 Zieh den Morgenmantel aus. 557 00:37:32,340 --> 00:37:34,911 Halte dich... etwas gerader. 558 00:37:36,220 --> 00:37:38,745 Nimm die Hand nach hinten. Ja. 559 00:37:38,900 --> 00:37:41,346 Streck dich mehr. Ja, so. 560 00:38:21,100 --> 00:38:24,263 - Ich sagte: "Ausziehen". - Mir ist kalt. 561 00:38:34,220 --> 00:38:36,268 - Zieh ihn aus. - H�r auf. 562 00:38:36,420 --> 00:38:38,422 Adolphe! Nein! 563 00:38:38,620 --> 00:38:40,300 H�r auf damit! 564 00:38:53,640 --> 00:38:57,007 Jetzt kannst du nicht mehr "nein" sagen, was! 565 00:39:23,400 --> 00:39:25,288 Er wird sich davon erholen. 566 00:39:25,440 --> 00:39:26,805 Danke. 567 00:39:30,800 --> 00:39:34,520 Was soll ich ihm sagen, wenn er wieder bei Bewusstsein ist? 568 00:39:34,720 --> 00:39:37,609 Dass ich ihn t�ten wollte, weil er mich anwidert? 569 00:39:38,680 --> 00:39:40,170 Ich liebte ihn nie. 570 00:39:41,000 --> 00:39:44,720 Wenn ich ihn je geliebt h�tte, w�re das nicht passiert. 571 00:39:56,080 --> 00:39:57,001 Steigen Sie ein! 572 00:39:57,200 --> 00:39:58,963 - Steigen Sie ein. - Loslassen! 573 00:39:59,120 --> 00:40:00,121 Nein! 574 00:40:02,040 --> 00:40:03,086 Auf geht's! 575 00:40:12,360 --> 00:40:14,248 Du fehlst mir, Meg. 576 00:40:14,400 --> 00:40:16,641 Hattest du nicht Ersatz gefunden? 577 00:40:16,840 --> 00:40:18,922 Das war ein Fehler, ich wei�. 578 00:40:20,720 --> 00:40:22,324 Aber jetzt wei� ich, 579 00:40:22,520 --> 00:40:24,522 dass nur du z�hlst, 580 00:40:26,000 --> 00:40:28,127 dass ich nur dich will. 581 00:40:28,280 --> 00:40:31,886 Und dazu musstest du mit einer anderen Frau ins Bett? 582 00:40:32,040 --> 00:40:33,928 Das ist nur menschlich, oder? 583 00:40:34,080 --> 00:40:35,445 M�nnlich. 584 00:40:42,000 --> 00:40:43,126 Meg. 585 00:40:43,280 --> 00:40:45,407 Ich bitte dich. Lass das. 586 00:40:52,160 --> 00:40:54,208 Ich werde auf dich warten. 587 00:41:30,040 --> 00:41:31,689 Le Gall? Was ist passiert? 588 00:41:31,880 --> 00:41:33,689 Der Bazar steht in Flammen. 589 00:41:33,880 --> 00:41:36,451 - Was? - Die Feuerwehr ist vor Ort. 590 00:41:36,600 --> 00:41:38,363 1.200 Personen stecken fest. 591 00:41:38,560 --> 00:41:40,243 Es wurde ein Film gezeigt. 592 00:41:40,440 --> 00:41:42,283 Dadurch brach ein Feuer aus. 593 00:41:42,480 --> 00:41:44,926 - Wer war alles da? - Alle Wohlt�terinnen. 594 00:41:45,120 --> 00:41:46,963 Die Herzogin von Alen�on, 595 00:41:47,120 --> 00:41:49,122 Frau Generalin F�vrier. 596 00:41:49,280 --> 00:41:50,326 Viele Schaulustige. 597 00:41:50,520 --> 00:41:54,206 Der Nuntius hatte den Ort 1 Stunde vorher gesegnet. 598 00:41:55,520 --> 00:41:58,171 Gehen Sie. Es k�nnten Freunde da sein. 599 00:41:58,320 --> 00:42:00,833 - Ich habe verstanden. - Danke. 600 00:42:04,220 --> 00:42:05,630 Mariette, sagen Sie, 601 00:42:05,780 --> 00:42:08,510 wollte Frau Steinheil zum Bazar de la Charit�? 602 00:42:08,660 --> 00:42:11,982 Was meinen Sie mit "vielleicht"? War sie da oder nicht? 603 00:42:13,580 --> 00:42:16,868 Geben Sie mir ihren Mann? Er ist auch nicht da? 604 00:42:17,020 --> 00:42:20,387 Und Sie wissen nat�rlich nicht, wo er ist. Danke. 605 00:42:21,300 --> 00:42:24,303 Die neuesten Opferzahlen. Es sind fast 100. 606 00:42:24,460 --> 00:42:27,987 Die Verletzten werden abtransportiert. Zumeist Frauen. 607 00:42:29,820 --> 00:42:31,822 Den Polizeichef, bitte. 608 00:42:34,300 --> 00:42:37,861 Bringen Sie Adolphe Steinheil her. Nein. Steinheil! 609 00:42:42,900 --> 00:42:45,141 - War sie da oder nicht? - Wo? 610 00:42:45,300 --> 00:42:46,824 War sie auf dem Bazar? 611 00:42:46,980 --> 00:42:49,585 Ja, sie wollte dorthin gehen. 612 00:42:49,740 --> 00:42:50,707 Auf den Stuhl! 613 00:42:50,860 --> 00:42:54,466 Danach wollte sie zu Ihnen. Zum Arbeiten... 614 00:42:54,660 --> 00:42:57,185 Sie wissen schon, was ich meine. 615 00:42:57,380 --> 00:43:00,349 - Den Innenminister. - Sie kommt zu mir zur�ck. 616 00:43:00,540 --> 00:43:03,668 Ich werde sie nicht verraten. Niemals! H�ren Sie? 617 00:43:03,860 --> 00:43:05,191 Setzen Sie sich. 618 00:43:08,980 --> 00:43:12,541 Ja, sie war dort. Ich wei� auch nicht. Finden Sie sie! 619 00:43:12,740 --> 00:43:14,981 Sie glaubte immer an meine Malerei. 620 00:43:15,180 --> 00:43:16,784 Ihre Malerei? 621 00:43:20,780 --> 00:43:24,181 - Sie verdienen sie nicht. - Sie behandeln sie wie eine Nutte. 622 00:43:24,340 --> 00:43:26,581 Alle behandeln sie so. Ihretwegen. 623 00:43:41,340 --> 00:43:43,945 129 Tote. Sie sind noch nicht identifiziert. 624 00:43:44,100 --> 00:43:46,421 Gehen sie. Ich sage Ihnen Bescheid. 625 00:43:47,660 --> 00:43:50,106 Sie ist meine Frau. Ich bleibe hier. 626 00:43:55,500 --> 00:43:57,627 Trink das. Das wird dir gut tun. 627 00:43:59,740 --> 00:44:01,549 Du musst dich dazu zwingen. 628 00:44:02,380 --> 00:44:04,507 Ich h�tte mit ihr gehen sollen. 629 00:44:04,660 --> 00:44:06,070 Gott straft mich. 630 00:44:07,220 --> 00:44:10,701 Trink, anstatt Unsinn zu erz�hlen. 631 00:44:23,620 --> 00:44:25,906 Ja, danke. Ich danke Ihnen. 632 00:44:27,940 --> 00:44:30,829 Sie ist wohlauf. Sie lebt. 633 00:44:30,980 --> 00:44:32,504 - Gehen sie. - Nein. 634 00:44:32,660 --> 00:44:33,945 Verschwinden Sie! 635 00:44:34,100 --> 00:44:37,024 - So redet niemand mit mir. - Sie sind besoffen. 636 00:44:38,420 --> 00:44:40,820 Gehen Sie, sonst lass ich Sie abf�hren. 637 00:45:01,420 --> 00:45:02,705 Und? 638 00:45:05,810 --> 00:45:07,380 Sie ist wohlauf. 639 00:45:10,570 --> 00:45:13,892 Warum ist sie nicht hier? Wann kommt sie? 640 00:45:19,890 --> 00:45:22,939 Das Feuer hat alles zerst�rt. 641 00:45:25,290 --> 00:45:27,019 Die Leute fielen hin. 642 00:45:28,130 --> 00:45:29,620 Frauen. 643 00:45:30,410 --> 00:45:31,411 Kinder. 644 00:45:34,610 --> 00:45:36,692 Alle schrien durcheinander. 645 00:45:41,130 --> 00:45:44,372 Wir schafften es, die Stangen rauszurei�en, 646 00:45:47,490 --> 00:45:51,130 und kamen �ber den Innenhof nach drau�en. 647 00:45:53,130 --> 00:45:54,893 Es war ein Wunder. 648 00:45:55,090 --> 00:45:56,250 Ein Wunder. 649 00:45:57,210 --> 00:45:58,700 Denk nicht mehr daran. 650 00:45:58,890 --> 00:46:01,290 Es ist vorbei. 651 00:46:01,490 --> 00:46:03,060 Schau mich an. 652 00:46:04,730 --> 00:46:06,539 Fast h�tte ich dich verloren. 653 00:46:08,970 --> 00:46:11,211 - Wir heiraten. - Bist du verr�ckt? 654 00:46:11,410 --> 00:46:14,811 Ich meine es ernst. Ich lasse mich scheiden. 655 00:46:15,010 --> 00:46:17,854 Ich werde der 1. geschiedene Pr�sident sein. 656 00:46:18,050 --> 00:46:20,496 - Ich muss zu meiner Tochter. - Ja. 657 00:46:27,010 --> 00:46:29,490 Um eines muss ich dich noch bitten. 658 00:46:29,650 --> 00:46:32,972 Nimm meine Aufzeichnungen mit. Man spioniert mir nach. 659 00:46:34,250 --> 00:46:35,217 Machst du das? 660 00:46:41,850 --> 00:46:43,181 Mein Schatz. 661 00:46:44,430 --> 00:46:45,670 Wei�t du... 662 00:46:46,590 --> 00:46:50,071 M�glicherweise wird bald einiges anders. 663 00:46:51,990 --> 00:46:53,799 Wie meinst du das? 664 00:46:55,470 --> 00:46:57,711 Papa und ich verstehen uns nicht mehr. 665 00:46:58,470 --> 00:47:00,279 Das hast du selbst gemerkt. 666 00:47:02,190 --> 00:47:03,714 Willst du uns verlassen? 667 00:47:04,710 --> 00:47:07,918 Nein. Was redest du denn da? 668 00:47:08,070 --> 00:47:11,073 Au�erdem bleibe ich immer bei dir. 669 00:47:11,230 --> 00:47:12,674 Du bist meine Tochter. 670 00:47:13,470 --> 00:47:16,041 Du bist mir wichtiger als alles andere. 671 00:47:16,870 --> 00:47:18,394 Das wei�t du doch. 672 00:47:34,510 --> 00:47:36,558 Ich dachte, das nimmt nie ein Ende. 673 00:47:36,710 --> 00:47:39,110 Erst das Treffen mit von B�low. 674 00:47:39,270 --> 00:47:43,274 Er kam eine Stunde zu sp�t. Danach hatte ich noch einen Termin. 675 00:47:43,430 --> 00:47:45,239 Es war die H�lle. 676 00:47:51,870 --> 00:47:53,553 Ich habe etwas f�r dich. 677 00:47:53,710 --> 00:47:57,953 Man kann es weder essen noch trinken. 678 00:48:00,150 --> 00:48:02,391 Aber man kann es sich umh�ngen. 679 00:48:04,910 --> 00:48:06,673 Zuerst einen Kuss. 680 00:48:15,190 --> 00:48:16,475 Sie ist wundersch�n. 681 00:48:16,630 --> 00:48:18,712 Erst durch dich wird sie wundersch�n. 682 00:48:45,070 --> 00:48:46,276 Hei� hier, oder? 683 00:48:46,430 --> 00:48:49,194 - Ist dir hei�? - Mach bitte das Fenster auf. 684 00:49:07,350 --> 00:49:09,750 - Besser so, oder? - Ja, viel besser. 685 00:49:09,910 --> 00:49:13,437 Ich wei� auch nicht, was heute Abend mit mir los ist. 686 00:49:14,190 --> 00:49:15,839 - Du bist �berarbeitet. - Ja. 687 00:49:23,390 --> 00:49:24,516 Komm. 688 00:49:40,990 --> 00:49:43,675 Ich wei� nicht. Irgendwas stimmt nicht. 689 00:49:44,430 --> 00:49:46,637 Bleib so. Ich wei� da was. 690 00:49:46,790 --> 00:49:47,791 Ja. 691 00:50:06,830 --> 00:50:09,435 Meg, ich bekomme keine Luft mehr. 692 00:50:09,590 --> 00:50:11,592 - F�lix. - Es tut weh. 693 00:50:20,470 --> 00:50:21,710 F�lix! 694 00:50:25,110 --> 00:50:27,032 Hilfe! 695 00:50:30,030 --> 00:50:31,474 Der Schl�ssel? 696 00:50:32,270 --> 00:50:34,397 Wo ist der Schl�ssel? Sag schon! 697 00:50:35,190 --> 00:50:38,637 Ich bitte dich. Sprich zu mir. Rede mit mir. 698 00:50:42,830 --> 00:50:44,115 Schnell! 699 00:50:44,220 --> 00:50:46,188 Schnell! Aufmachen! 700 00:50:46,340 --> 00:50:48,262 Bitte! Machen Sie auf! 701 00:50:48,420 --> 00:50:49,660 Zur Seite! 702 00:50:50,220 --> 00:50:52,791 Verlass mich nicht. 703 00:50:52,980 --> 00:50:55,710 H�rst du? Verlass mich nicht! 704 00:50:55,900 --> 00:50:57,470 Schnell! Einen Arzt! 705 00:50:57,620 --> 00:50:59,508 Herr Pr�sident! 706 00:51:02,780 --> 00:51:04,589 Nein! F�lix! 707 00:51:20,900 --> 00:51:22,788 Hat er noch seine Bekannte? 708 00:51:22,940 --> 00:51:25,181 Nein, sie ist schon die Treppe runter. 709 00:51:53,980 --> 00:51:55,629 Er ist tot. 710 00:52:12,020 --> 00:52:14,102 Marguerite Steinheil. 711 00:52:15,060 --> 00:52:16,823 Die Geliebte des Pr�sidenten. 712 00:52:22,420 --> 00:52:23,626 Warum? 713 00:52:33,060 --> 00:52:35,904 Sie waren 40 Minuten lang allein mit ihm. 714 00:52:36,100 --> 00:52:38,466 Sie hatten die Zeit, ihn zu vergiften. 715 00:52:39,460 --> 00:52:42,588 Warum h�tte ich das tun sollen? Ich liebte ihn. 716 00:52:42,740 --> 00:52:45,106 Manchmal tr�gt der Schein. 717 00:52:45,260 --> 00:52:48,229 Auf ihn wurde schon einmal ein Attentat ver�bt. 718 00:52:48,420 --> 00:52:50,900 Merkw�rdigerweise in Ihrem Beisein. 719 00:52:51,060 --> 00:52:52,630 Das war nur ein Zufall. 720 00:52:53,820 --> 00:52:57,142 Wir wissen, dass Sie nicht immer einer Meinung waren. 721 00:52:57,320 --> 00:52:59,288 Gerade beim Thema Dreyfus. 722 00:53:00,120 --> 00:53:02,691 Das stimmt. Wie viele andere Franzosen. 723 00:53:02,880 --> 00:53:06,930 Manche Leute aus Ihrem Umfeld waren ihm feindlich gesonnen. 724 00:53:23,720 --> 00:53:26,769 - Was tun Sie hier? - Le Petit Parisien. 725 00:53:26,920 --> 00:53:29,286 - Ich h�tte ein paar Fragen. - Le Petit Parisien? 726 00:53:29,440 --> 00:53:31,408 Mach, dass du wegkommst! 727 00:53:31,560 --> 00:53:34,484 Was soll das? Ihr Schweine! 728 00:53:35,800 --> 00:53:37,210 Verfluchter Mist! 729 00:53:42,840 --> 00:53:45,161 Entschuldigen Sie die St�rung. 730 00:53:45,320 --> 00:53:47,447 Pierre Germain, Journal du Peuple. 731 00:53:47,640 --> 00:53:48,641 Verschwinden Sie! 732 00:53:48,800 --> 00:53:51,769 Wussten Sie von der Beziehung Ihrer Mutter? 733 00:53:51,920 --> 00:53:53,922 Glauben Sie, dass sie es war? 734 00:54:05,160 --> 00:54:07,765 Die �rzte sagen, es war ein nat�rlicher Tod. 735 00:54:08,800 --> 00:54:10,529 Ich durfte gehen. 736 00:54:19,200 --> 00:54:20,770 Was ist? 737 00:54:26,760 --> 00:54:28,125 Lies! 738 00:55:30,080 --> 00:55:33,607 Mama. Darf ich dir Pierre vorstellen? Pierre Buisson. 739 00:55:33,760 --> 00:55:36,160 - Freut mich. - Ebenfalls. 740 00:55:36,320 --> 00:55:38,402 Darf ich vorgehen? 741 00:55:47,000 --> 00:55:49,889 - Wo sind Ihre Eltern? - Sie sind verhindert. 742 00:55:56,680 --> 00:55:58,966 Die Verlobung mag �bereilt erscheinen. 743 00:55:59,120 --> 00:56:02,009 Wir kennen uns noch nicht lange, aber... 744 00:56:02,160 --> 00:56:03,809 Wir lieben uns. 745 00:56:04,520 --> 00:56:07,921 - Meine Tochter ist noch jung. - Ich bin 19. 746 00:56:08,800 --> 00:56:10,688 Du warst da schon verheiratet. 747 00:56:11,360 --> 00:56:15,330 Meine Familie freut sich, Marthe in ihrem Scho� aufzunehmen. 748 00:56:16,200 --> 00:56:18,771 Sie hatten eine schwere Zeit. Aber Marthe 749 00:56:18,920 --> 00:56:21,730 kann nichts daf�r. - Seine Eltern sind wunderbar. 750 00:56:23,200 --> 00:56:24,849 Ganz bestimmt. 751 00:56:35,120 --> 00:56:38,362 Ihn liebst du? So einen faden Kerl? 752 00:56:38,520 --> 00:56:41,842 Er ist ruhig und freundlich. Er gibt mir Sicherheit. 753 00:56:42,000 --> 00:56:46,562 Mit 19 heiraten, ohne verliebt zu sein, ist idiotisch. Glaube mir! 754 00:56:47,600 --> 00:56:50,569 Das Gesp�tt der Leute zu sein etwa nicht? 755 00:56:50,720 --> 00:56:53,564 - Ich wollte nur das Beste. - Das ging daneben. 756 00:56:53,720 --> 00:56:56,041 Ich wollte, dass du emanzipiert bist. 757 00:56:56,200 --> 00:56:58,009 Verstehst du nicht? 758 00:56:58,160 --> 00:56:59,889 Ich will nicht Steinheil hei�en. 759 00:57:00,040 --> 00:57:03,043 Niemand soll wissen, dass ich deine Tochter bin. 760 00:57:04,520 --> 00:57:07,000 Ich will einen anderen Namen tragen. 761 00:57:08,790 --> 00:57:11,953 Notfalls zahlen Pierres Eltern die Verlobung. 762 00:57:16,590 --> 00:57:18,558 Wie lange willst du so rumliegen? 763 00:57:18,710 --> 00:57:21,315 - Seit Monaten malst du nichts. - Na und? 764 00:57:22,070 --> 00:57:23,640 Ich habe keine Auftr�ge. 765 00:57:23,790 --> 00:57:26,111 Ich habe dir zwei Auftr�ge besorgt. 766 00:57:26,270 --> 00:57:28,079 Fang endlich an! 767 00:57:31,430 --> 00:57:32,954 Schau dir das an! 768 00:57:34,510 --> 00:57:36,398 Das ist eine Fotografie. 769 00:57:36,550 --> 00:57:38,472 Eine Reproduktion der Realit�t. 770 00:57:38,670 --> 00:57:41,195 - Du tust mir weh! - Das ist unerreichbar. 771 00:57:41,390 --> 00:57:45,076 Mit der gegenst�ndlichen Kunst ist es jetzt vorbei. 772 00:57:46,230 --> 00:57:48,801 Warum soll ich noch malen? 773 00:57:48,950 --> 00:57:51,236 Es reicht, auf einen Knopf zu dr�cken. 774 00:57:51,390 --> 00:57:53,915 Ein Apparat leistet die ganze Arbeit. 775 00:58:04,870 --> 00:58:07,156 Armer Adolphe Steinheil. 776 00:58:07,350 --> 00:58:09,557 Die Fotokunst macht ihm den Garaus. 777 00:58:09,710 --> 00:58:12,440 Vorher waren es die Impressionisten. 778 00:58:12,590 --> 00:58:15,161 Dann die abstrakten Schmierereien. 779 00:58:15,350 --> 00:58:17,432 Alle haben etwas gegen dich. 780 00:58:17,590 --> 00:58:19,114 Sei still! 781 00:58:20,950 --> 00:58:22,474 Du hast keine Ahnung. 782 00:58:22,630 --> 00:58:25,440 Von Kunst verstehst du nichts. 783 00:58:25,630 --> 00:58:27,791 Und was sollen wir jetzt tun? 784 00:58:27,950 --> 00:58:31,750 Wovon sollen wir leben und Marthes Verlobung bezahlen, 785 00:58:31,910 --> 00:58:33,992 wenn du den ganzen Tag trinkst? 786 00:58:35,630 --> 00:58:38,394 Du hast doch ein K�pfchen. Und einen Arsch. 787 00:58:41,350 --> 00:58:44,478 Der neue Pr�sident k�nnte mein Atelier besichtigen. 788 00:58:44,650 --> 00:58:47,392 Vielleicht m�chte er ein Portr�t von mir. 789 00:59:03,230 --> 00:59:04,356 Wie viel? 790 00:59:19,510 --> 00:59:20,795 Warten Sie. 791 00:59:28,350 --> 00:59:32,195 Niemand wird Ihnen mehr geben. Da k�nnen Sie sicher sein. 792 00:59:32,390 --> 00:59:34,756 Es ist eine au�ergew�hnliche Kette. 793 00:59:34,910 --> 00:59:37,561 Schwer zu verkaufen. 794 00:59:56,390 --> 00:59:57,516 F�lix! 795 01:00:00,350 --> 01:00:02,477 Hol ihn, F�lix. 796 01:00:04,270 --> 01:00:05,874 Bring ihn her. 797 01:00:06,070 --> 01:00:06,695 Brav, F�lix. 798 01:00:06,830 --> 01:00:08,570 Brav, F�lix. 799 01:00:08,760 --> 01:00:10,148 F�lix ist ein guter Hund. 800 01:00:10,300 --> 01:00:12,780 Ein Herr. Er sagt nicht, wie er hei�t. 801 01:00:12,940 --> 01:00:16,228 Entschuldigen Sie, dass ich einfach so eindringe. 802 01:00:17,020 --> 01:00:18,100 Wer sind Sie? 803 01:00:18,300 --> 01:00:21,189 Ich habe an dem Panamakanal mitgearbeitet. 804 01:00:21,340 --> 01:00:23,103 Und? 805 01:00:23,300 --> 01:00:26,064 Sie haben Dokumente, wo ich erw�hnt werde. 806 01:00:26,220 --> 01:00:28,825 Ich w�rde sie Ihnen gerne abkaufen. 807 01:00:29,700 --> 01:00:31,144 Ich verstehe nicht. 808 01:00:31,340 --> 01:00:33,661 Du solltest den Herrn zu Ende anh�ren. 809 01:00:33,820 --> 01:00:37,301 Zu kaufen gibt es hier nur die Bilder meines Mannes. 810 01:00:37,500 --> 01:00:40,981 - Gehen Sie, bitte. - �berlegen Sie es sich. 811 01:00:41,180 --> 01:00:43,148 Das habe ich schon. 812 01:00:43,940 --> 01:00:45,305 Verstehe. 813 01:00:45,500 --> 01:00:47,707 Wie Sie meinen. 814 01:00:50,500 --> 01:00:53,071 - Dokumente? - Das betrifft dich nicht. 815 01:00:53,220 --> 01:00:54,505 Lass mich los! 816 01:00:54,700 --> 01:00:56,827 - H�r auf zu l�gen. - Lass los. 817 01:00:57,020 --> 01:00:58,624 Ich kann nicht mehr. 818 01:00:58,780 --> 01:01:01,908 Wenn Marthe verheiratet ist, lasse ich mich scheiden. 819 01:01:02,100 --> 01:01:05,149 Wie willst du dein Geld verdienen? Als Nutte? 820 01:01:05,300 --> 01:01:07,348 Du solltest dich sch�men! 821 01:01:08,180 --> 01:01:10,068 Das sagst ausgerechnet du? 822 01:02:08,660 --> 01:02:10,901 Wie du dich ver�ndert hast! 823 01:02:11,100 --> 01:02:13,944 Das letzte Mal warst du noch ein Kind. 824 01:02:14,860 --> 01:02:17,101 - Wie ist er? - Das siehst du bald. 825 01:02:17,260 --> 01:02:19,182 Eine gute Partie. 826 01:02:19,380 --> 01:02:22,031 Adolphe. Es ist so lange her. 827 01:02:22,220 --> 01:02:25,189 Sch�n, dass Sie da sind. Kommen Sie! 828 01:02:25,380 --> 01:02:28,031 Ich freute mich so auf meine Enkelin. 829 01:02:28,180 --> 01:02:30,546 Und Sie entrei�en sie mir sofort. 830 01:02:31,700 --> 01:02:33,543 Das muss vielleicht nicht sein. 831 01:02:33,700 --> 01:02:37,022 Ein Schl�ckchen Wein hat noch niemandem geschadet. 832 01:02:37,220 --> 01:02:38,949 Nur ein klein wenig. 833 01:02:39,100 --> 01:02:40,590 Ja. 834 01:02:41,660 --> 01:02:43,727 Ein leckeres Tr�pfchen. 835 01:02:47,340 --> 01:02:48,625 Und? 836 01:02:49,460 --> 01:02:51,906 Ich tat gut daran, gro�z�gig zu kalkulieren. 837 01:02:52,100 --> 01:02:56,184 3 Kisten Wei�- und 3 Kisten Rotwein f�r die Verlobung. 838 01:02:56,380 --> 01:02:58,029 Das d�rfte reichen. 839 01:02:59,220 --> 01:03:02,747 Meine Frau sagte mir, es war Liebe auf den 1. Blick. 840 01:03:02,940 --> 01:03:05,465 Sie sahen sich in die Augen und hopp! 841 01:03:05,620 --> 01:03:07,463 Eine Liebe f�rs Leben. 842 01:03:07,660 --> 01:03:10,902 - Nat�rlich. - Genau wie bei uns. 843 01:03:11,100 --> 01:03:12,385 Ein Blick hat gen�gt. 844 01:03:12,580 --> 01:03:15,504 Also: Von Ihrer Seite sind es f�nfzehn G�ste? 845 01:03:15,700 --> 01:03:16,701 Ja. 846 01:03:16,860 --> 01:03:19,670 Wir 4 und unser Freund Leydet. Das macht 20. 847 01:03:19,860 --> 01:03:22,670 Meine Eltern und ich wollten 848 01:03:22,860 --> 01:03:25,749 die Kosten teilen. Wir sind viel mehr. 849 01:03:25,940 --> 01:03:29,023 Beleidigen Sie nicht meine Frau. Sie legt Wert 850 01:03:29,220 --> 01:03:30,187 auf Traditionen. 851 01:03:30,340 --> 01:03:33,184 Genau. Ihre Familie k�mmert sich um den Ring 852 01:03:33,380 --> 01:03:35,348 und wir um das Essen. 853 01:03:36,220 --> 01:03:39,269 Sind Ihre Eltern einverstanden, dass die Feier 854 01:03:39,420 --> 01:03:41,661 in unserem Landhaus stattfindet? 855 01:03:41,820 --> 01:03:43,185 Selbstverst�ndlich. 856 01:03:44,300 --> 01:03:47,747 Haben wir auch nichts vergessen? Morgen ist es zu sp�t. 857 01:03:47,900 --> 01:03:50,551 Keine Angst. Ich habe an alles gedacht. 858 01:03:50,700 --> 01:03:52,622 Als w�re sie meine Tochter. 859 01:03:52,780 --> 01:03:55,385 Aber ich habe nur diesen Tollpatsch hier. 860 01:03:56,380 --> 01:03:58,428 Bis morgen, mein Schatz. 861 01:04:05,140 --> 01:04:07,984 Bis morgen. Es wird ein gro�er Tag. 862 01:04:25,860 --> 01:04:28,863 Pierre ist ein h�flicher und seri�ser Junge. 863 01:04:29,060 --> 01:04:30,709 Und reich noch dazu. 864 01:04:30,860 --> 01:04:32,703 Marthe hat Gl�ck gehabt. 865 01:04:32,900 --> 01:04:35,869 - Wieso Gl�ck? - Das habe ich nur so gesagt. 866 01:04:36,020 --> 01:04:37,783 Lass die Anspielungen. 867 01:04:37,940 --> 01:04:41,182 - Du bist aber empfindlich. - Er soll die Klappe halten. 868 01:04:41,380 --> 01:04:44,508 F�lix, F�lix. Leg dich hin! 869 01:04:47,420 --> 01:04:50,901 Dir gef�llt doch, dass sie sich was Besseres geangelt hat. 870 01:04:53,260 --> 01:04:55,626 Du hast versprochen nichts zu trinken. 871 01:04:56,500 --> 01:04:59,151 Ja, aber meiner Tochter, nicht dir. 872 01:04:59,300 --> 01:05:01,461 Ich trinke nur schon mal vor. 873 01:05:08,540 --> 01:05:10,701 Sie wird sich nicht mehr �ndern. 874 01:05:10,860 --> 01:05:12,543 Sie ist nun mal so. 875 01:05:13,620 --> 01:05:16,430 Sie wei� nicht, welches Gl�ck sie mit Ihnen hat. 876 01:05:21,260 --> 01:05:24,468 Ach ja... Deine Mutter schl�ft in deinem Zimmer. 877 01:05:24,620 --> 01:05:27,908 Dann muss sie mit ihrem Bein nicht 2 Etagen hoch. 878 01:05:28,100 --> 01:05:30,830 Du solltest besser sofort ins Bett, Mutter. 879 01:05:30,980 --> 01:05:33,380 Wir m�ssen morgen fr�h raus. 880 01:07:24,140 --> 01:07:26,347 Es waren vier. 881 01:07:26,540 --> 01:07:28,861 3 M�nner und eine rothaarige Frau. 882 01:07:29,660 --> 01:07:31,070 Alle schwarz gekleidet. 883 01:07:31,780 --> 01:07:34,305 - Wie M�nche. - Und warum haben sie Sie 884 01:07:35,980 --> 01:07:38,346 am Leben gelassen? 885 01:07:39,060 --> 01:07:41,108 Ich war im Zimmer meiner Tochter. 886 01:07:41,260 --> 01:07:43,182 Sie dachten, ich sei sie. 887 01:07:43,340 --> 01:07:46,707 Und Ihre Mutter haben sie mit Ihnen verwechselt? 888 01:07:46,860 --> 01:07:48,350 Vermutlich. 889 01:07:48,540 --> 01:07:49,620 Wie bitte? 890 01:07:50,580 --> 01:07:52,104 Vermutlich. 891 01:07:52,300 --> 01:07:54,188 Also kannten Sie das Haus. 892 01:07:54,340 --> 01:07:56,626 Aber Sie kannten sie nicht. 893 01:07:56,820 --> 01:07:59,061 So wird es gewesen sein. 894 01:07:59,220 --> 01:08:01,063 Irgendetwas stimmt da nicht. 895 01:08:01,260 --> 01:08:05,026 Ihre Tochter ist 19. Sie sind 37. 896 01:08:05,860 --> 01:08:07,828 Eine Verwechslung ist kaum m�glich. 897 01:08:07,980 --> 01:08:10,904 Auch nicht mit Ihrer Mutter. 898 01:08:11,060 --> 01:08:13,108 Ich verstehe das auch nicht. 899 01:08:14,140 --> 01:08:17,223 Nach dem Laternenanstecker war alles ruhig. 900 01:08:17,380 --> 01:08:19,143 Die Nachbarn h�rten nichts. 901 01:08:19,340 --> 01:08:21,786 - Und der Hund? - Vergiftet. 902 01:08:21,980 --> 01:08:24,790 Schlief Ihr Hund immer drau�en? 903 01:08:24,940 --> 01:08:25,827 Nein. 904 01:08:27,180 --> 01:08:30,183 Gestern bellte er nur die ganze Zeit. 905 01:08:30,980 --> 01:08:32,868 Ich habe ihn rausgeschickt. 906 01:08:33,020 --> 01:08:35,306 Ich glaube, wir haben alles. 907 01:08:35,460 --> 01:08:38,270 Da waren wohl St�mper am Werk. 908 01:09:06,460 --> 01:09:08,667 Sie sind des Mordes angeklagt. 909 01:09:08,820 --> 01:09:10,469 Es geht um Ihr Leben. 910 01:09:11,460 --> 01:09:13,030 Ich w�re fast selbst 911 01:09:13,820 --> 01:09:17,711 umgebracht worden. Und jetzt bin ich die Kriminelle. 912 01:09:17,860 --> 01:09:20,465 Sie zahlen f�r Ihre Aff�re mit Faure. 913 01:09:21,140 --> 01:09:24,303 Wenn man mich nach seinen Aufzeichnungen fragt? 914 01:09:24,460 --> 01:09:28,021 Sie haben sie nicht. Sie hatten sie nie. 915 01:09:28,180 --> 01:09:30,626 Und kein Wort zur Dreyfus-Aff�re. 916 01:09:31,740 --> 01:09:34,152 Der Polizeichef ist pedantisch, 917 01:09:34,300 --> 01:09:35,585 fast schon paranoid. 918 01:09:35,740 --> 01:09:38,743 Er glaubt, Sie h�tten den Hund vergiftet. 919 01:09:38,900 --> 01:09:41,300 Werde ich wegen eines Hundes angeklagt? 920 01:09:41,460 --> 01:09:43,860 Ein Nachbar h�tte ihn t�ten k�nnen. 921 01:09:44,020 --> 01:09:45,988 Er bellte die ganze Zeit. 922 01:09:49,100 --> 01:09:50,180 Und meine Tochter? 923 01:09:50,940 --> 01:09:53,386 Sie will Sie nicht sehen. 924 01:09:53,580 --> 01:09:55,980 Beim Prozess muss sie aussagen. 925 01:10:08,060 --> 01:10:09,584 Ich bitte Sie. 926 01:10:09,740 --> 01:10:12,868 Ich bitte um Ruhe! Ruhe, bitte! 927 01:10:13,740 --> 01:10:16,061 Das ist hier kein Wirtshaus. 928 01:10:16,220 --> 01:10:17,949 Wer Kommentare abgeben will, 929 01:10:18,100 --> 01:10:20,705 kann das drau�en. Fahren Sie fort. 930 01:10:20,900 --> 01:10:22,663 Ihnen wird zur Last gelegt, 931 01:10:22,820 --> 01:10:26,062 Ihren Mann get�tet zu haben, um wieder zu heiraten, 932 01:10:26,260 --> 01:10:28,990 und ihre Mutter aus Rache umgebracht zu haben. 933 01:10:29,180 --> 01:10:32,024 Sie hatte in jungen Jahren verhindert, 934 01:10:32,220 --> 01:10:35,781 dass Sie einen jungen Leutnant heiraten, namens... 935 01:10:35,940 --> 01:10:38,465 Armand Scheffer. Ist das richtig? 936 01:10:39,660 --> 01:10:43,027 Ich war 16. Da hat man nun mal Liebeskummer. 937 01:10:44,220 --> 01:10:46,950 Warum war Ihre Mutter gegen die Heirat? 938 01:10:48,220 --> 01:10:50,381 Seine Familie hatte kaum Geld. 939 01:10:50,580 --> 01:10:53,231 Sie waren Ihrer Mutter deswegen b�se. 940 01:10:54,060 --> 01:10:56,028 Damals ja. 941 01:10:56,180 --> 01:10:58,387 Ich bin dar�ber hinweggekommen. 942 01:11:05,460 --> 01:11:08,543 Ein paar Jahre sp�ter heirateten sie A. Steinheil. 943 01:11:08,740 --> 01:11:11,982 Er war 22 Jahre �lter. Wie lernten Sie ihn kennen? 944 01:11:12,140 --> 01:11:14,108 Er war ein Freund meiner Mutter. 945 01:11:20,180 --> 01:11:22,751 Und die 4 M�rder waren ganz in Schwarz? 946 01:11:22,900 --> 01:11:25,664 Ja. Sie sahen fast aus wie M�nche. 947 01:11:25,860 --> 01:11:29,023 Wie M�nche? Was f�r eine Fantasie! 948 01:11:30,300 --> 01:11:34,430 F�r das theatralische Auftreten dieser M�rder kann ich nichts. 949 01:11:34,580 --> 01:11:38,425 Zur�ck zu den Fakten. Warum haben Sie den Hund ausgesperrt? 950 01:11:38,580 --> 01:11:43,586 Er war ein guter W�chter. 951 01:11:44,580 --> 01:11:47,060 Sollten die M�rder ungest�rt 952 01:11:47,220 --> 01:11:48,949 ihr Unwesen treiben k�nnen? 953 01:11:49,580 --> 01:11:50,581 Nein. 954 01:11:50,740 --> 01:11:53,311 Ich sperrte ihn aus, weil er bellte. 955 01:11:53,500 --> 01:11:56,389 Das erwartet man oft von Hunden. 956 01:11:57,740 --> 01:11:59,822 Und es wurde nichts gestohlen? 957 01:11:59,980 --> 01:12:02,790 Was suchten die M�rder Ihrer Meinung nach? 958 01:12:02,980 --> 01:12:04,390 Dokumente? 959 01:12:04,540 --> 01:12:07,384 So wie die Polizei das Haus vorfand, 960 01:12:07,580 --> 01:12:10,231 wurde es regelrecht auf den Kopf gestellt. 961 01:12:10,420 --> 01:12:13,230 Offenbar suchten sie etwas Interessantes. 962 01:12:13,380 --> 01:12:15,951 Aber es gab nichts zu stehlen. 963 01:12:16,140 --> 01:12:20,509 Ein Doppelmord. Nur f�r den Fall, dass es etwas zu stehlen gibt. 964 01:12:22,060 --> 01:12:24,790 Ich m�chte eine Zeugin aufrufen. 965 01:12:24,980 --> 01:12:26,311 Mariette Wolff. 966 01:12:39,460 --> 01:12:42,623 Seit wann sind Sie bei den Steinheils in Diensten? 967 01:12:43,420 --> 01:12:46,389 - Seit 12 Jahren. - Warum wollte Frau Steinheil, 968 01:12:46,580 --> 01:12:50,789 dass ihre Tochter mit Ihnen nach Meudon f�hrt? 969 01:12:52,980 --> 01:12:55,380 Um sich um das Essen zu k�mmern. 970 01:12:55,580 --> 01:12:59,630 H�tte sie vor Ihrer Verlobung nicht etwas Wichtigeres zu tun gehabt? 971 01:12:59,780 --> 01:13:02,180 Ist das nicht die Aufgabe der Mutter? 972 01:13:04,740 --> 01:13:06,822 In 12 Dienstjahren erf�hrt man 973 01:13:07,020 --> 01:13:10,467 sicher viel �ber seine Herrschaften. 974 01:13:10,660 --> 01:13:12,662 Wussten Sie, dass Madame Steinhell 975 01:13:12,820 --> 01:13:15,709 eine Aff�re mit F�lix Faure hatte? 976 01:13:15,860 --> 01:13:17,100 Nein. 977 01:13:17,300 --> 01:13:19,541 Wussten Sie, dass Adolphe Steinheil 978 01:13:19,740 --> 01:13:22,026 f�r den Pr�sidenten malte. - Nat�rlich. 979 01:13:36,580 --> 01:13:40,300 Ich rufe Marthe Steinheil in den Zeugenstand. 980 01:13:57,940 --> 01:14:01,421 Sie sind erst 19. Sie sind nicht vollj�hrig. 981 01:14:01,620 --> 01:14:04,589 Wo leben Sie seit der Trag�die? 982 01:14:04,780 --> 01:14:08,227 Ich lebe bei Verwandten meiner Mutter. Ich wurde ihnen 983 01:14:08,380 --> 01:14:09,870 als M�ndel unterstellt. 984 01:14:10,020 --> 01:14:12,830 Wir wissen nicht, wie der Prozess ausgeht. 985 01:14:12,980 --> 01:14:15,824 Im Falle eines Freispruchs f�r Ihre Mutter, 986 01:14:15,980 --> 01:14:18,824 w�rden Sie wieder mit ihr zusammenleben wollen? 987 01:14:18,980 --> 01:14:19,981 Nein. 988 01:14:20,700 --> 01:14:23,544 Sie wollen nicht in dem Haus des Dramas wohnen? 989 01:14:23,740 --> 01:14:26,265 Ich will bei der Familie meines Vaters leben, 990 01:14:26,420 --> 01:14:28,627 egal wie der Prozess endet. 991 01:14:32,620 --> 01:14:35,100 Sie standen kurz vor der Verlobung. 992 01:14:35,260 --> 01:14:38,070 - Wie reagierte ihr Verlobter? - Er hat gebrochen. 993 01:14:42,380 --> 01:14:46,544 - H�lt er Ihre Mutter f�r schuldig? - Nein. Er f�rchtet den Skandal. 994 01:14:47,980 --> 01:14:50,665 Es wird nicht zum 1. Mal �ber uns geredet. 995 01:14:50,820 --> 01:14:52,902 Worauf spielen Sie an? 996 01:14:53,940 --> 01:14:55,271 Auf den Tod F�lix Faures. 997 01:14:55,420 --> 01:14:57,820 Steinheil, die Pr�sidentenhure! 998 01:14:57,980 --> 01:15:00,221 Was wissen Sie �ber das Verh�ltnis 999 01:15:00,380 --> 01:15:02,826 zwischen Ihrer Mutter und F. Faure? 1000 01:15:03,900 --> 01:15:06,300 Wir sprachen nie dar�ber. 1001 01:15:06,460 --> 01:15:08,542 Sie arbeitete f�r ihn. 1002 01:15:08,700 --> 01:15:11,510 Worin genau bestand Ihre Arbeit? 1003 01:15:13,700 --> 01:15:16,430 Sekretariatsarbeit, glaube ich. 1004 01:15:18,700 --> 01:15:21,624 Es scheint, dass F. Faure Tageb�cher f�hrte, 1005 01:15:21,820 --> 01:15:25,904 in denen er alles Wichtige festhielt. 1006 01:15:26,060 --> 01:15:29,666 Diese Aufzeichnungen wurden nach seinem Tod nie gefunden. 1007 01:15:29,820 --> 01:15:33,301 Hat Ihre Mutter sie vielleicht versteckt? 1008 01:15:33,780 --> 01:15:36,021 Davon habe ich nie etwas geh�rt. 1009 01:15:37,340 --> 01:15:38,910 Ich danke Ihnen. 1010 01:15:50,460 --> 01:15:52,428 Ich freue mich, dass du da bist. 1011 01:15:52,580 --> 01:15:54,343 Danke deinem Anwalt. 1012 01:15:55,540 --> 01:15:57,622 Du bekommst viel Post. 1013 01:15:58,500 --> 01:16:00,707 Beleidigungen. Heiratsantr�ge. 1014 01:16:00,860 --> 01:16:03,146 Ich durfte sie dir nicht mitbringen. 1015 01:16:03,300 --> 01:16:06,189 Ich kann mir vorstellen, was darin steht. 1016 01:16:06,340 --> 01:16:09,070 Offenbar nennt man mich "die rote Witwe". 1017 01:16:09,220 --> 01:16:10,744 Das stimmt. 1018 01:16:11,500 --> 01:16:13,980 Das mit deinem Verlobten tut mir leid. 1019 01:16:14,140 --> 01:16:16,222 Ich h�tte es gern anders erfahren. 1020 01:16:17,020 --> 01:16:20,387 Ich werde auf immer Marthe Steinheil hei�en. 1021 01:16:20,540 --> 01:16:23,065 Er lie� dich im Stich, als du ihn brauchtest. 1022 01:16:23,220 --> 01:16:25,905 - Er war es nicht wert. - Leicht gesagt. 1023 01:16:26,100 --> 01:16:28,500 Du bist nicht gedem�tigt worden. 1024 01:16:29,260 --> 01:16:32,423 Wahrscheinlich werden sie mich verurteilen. 1025 01:16:32,580 --> 01:16:34,184 Sei darauf gefasst. 1026 01:16:35,340 --> 01:16:37,069 Ja, so hei�t es. 1027 01:16:38,460 --> 01:16:41,384 Ich will mich nicht nur von dir verabschieden. 1028 01:16:41,540 --> 01:16:44,065 Ich muss dich um etwas bitten. 1029 01:16:45,260 --> 01:16:47,831 Ich habe Tageb�cher unter einer Holzbohle 1030 01:16:47,980 --> 01:16:49,584 in meinem Zimmer versteckt. 1031 01:16:49,740 --> 01:16:52,948 Ich m�chte, dass du sie verbrennst. 1032 01:16:53,100 --> 01:16:56,706 Nichts darf �brigbleiben. Kann ich mich auf dich verlassen? 1033 01:17:02,780 --> 01:17:04,065 Ich bin unschuldig. 1034 01:17:04,220 --> 01:17:07,269 Du liebtest deinen Vater. Ich h�tte ihn nie get�tet. 1035 01:17:07,420 --> 01:17:08,910 Ich wei�. 1036 01:18:23,640 --> 01:18:25,926 Das hohe Gericht! 1037 01:18:47,440 --> 01:18:51,240 Der 1. Geschworene, wie f�llt Ihr Urteil aus? 1038 01:18:54,200 --> 01:18:56,088 Nach bestem Wissen und Gewissen, 1039 01:18:56,280 --> 01:18:59,283 vor Gott und den Menschen, 1040 01:18:59,480 --> 01:19:03,086 antworten die Geschworenen auf alle Fragen mit "nein". 1041 01:19:04,240 --> 01:19:07,243 Madame Steinheil, Sie sind freigesprochen. 1042 01:19:08,240 --> 01:19:09,889 Sie sind frei. 1043 01:19:14,320 --> 01:19:16,527 Sie sind frei. 1044 01:19:23,600 --> 01:19:24,931 Warum? 1045 01:19:25,960 --> 01:19:29,885 Der Vorsitzende hat offenbar eine Weisung erhalten. 1046 01:19:30,040 --> 01:19:32,691 - Von wem? - Ich wei� es nicht. 1047 01:19:55,200 --> 01:19:57,600 Willst du nicht mit mir nach England? 1048 01:19:57,760 --> 01:19:59,762 Dort kennt uns niemand. 1049 01:19:59,920 --> 01:20:02,161 Ich bleibe lieber bei den Verwandten. 1050 01:20:02,320 --> 01:20:04,527 Sobald ich Arbeit habe, ziehe ich aus. 1051 01:20:04,680 --> 01:20:06,568 �berleg es dir noch mal. 1052 01:20:12,120 --> 01:20:16,090 Ich freue mich, dass du frei bist. Mehr aber auch nicht. 1053 01:20:21,120 --> 01:20:23,008 Soll ich die L�den zumachen? 1054 01:20:23,160 --> 01:20:24,570 Ja, Mariette. 1055 01:20:32,960 --> 01:20:34,564 Sage mal, Marthe, 1056 01:20:35,360 --> 01:20:38,329 hast du die Tageb�cher wirklich verbrannt? 1057 01:20:38,480 --> 01:20:39,560 Ja. 1058 01:20:41,760 --> 01:20:45,021 Du w�rdest mich nicht bel�gen, oder? 1059 01:20:45,700 --> 01:20:46,731 Warum sollte ich das? 1060 01:20:49,360 --> 01:20:50,884 Ich wei� nicht. 1061 01:22:32,680 --> 01:22:35,180 Untertitelung: T�L�TOTA75968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.