All language subtitles for King of the Hill s04e07 Happy Hanks Giving.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:06,335 [THEME SONG] 2 00:00:31,999 --> 00:00:33,433 [BILL EXCLAIMS HAPPILY] 3 00:00:33,534 --> 00:00:38,301 Another Thanksgiving with Hank Hill's famous smoked turkey. 4 00:00:38,405 --> 00:00:39,372 [MOANS] 5 00:00:39,473 --> 00:00:42,773 What can I bring this year, Hank? Straws? 6 00:00:43,443 --> 00:00:45,468 [SIGHS] Well, Bill, we're... 7 00:00:45,579 --> 00:00:49,709 And by "we" I mean me, my family, and this turkey, 8 00:00:49,816 --> 00:00:52,148 we're all going to Montana for Thanksgiving. 9 00:00:52,252 --> 00:00:53,344 [EXCLAIMS DISAPPOINTEDLY] 10 00:00:53,453 --> 00:00:56,753 Yeah. See, Peggy and her mom don't always get along, 11 00:00:56,857 --> 00:01:00,293 and now Mother Platter's starting to take it out on propane. 12 00:01:00,394 --> 00:01:03,989 She says it can't get the job done when it comes to smoking turkey. 13 00:01:04,097 --> 00:01:05,622 Well, I'm not gonna let that go. 14 00:01:05,732 --> 00:01:08,895 So, for Peggy's sake, I gotta prove her mom wrong. 15 00:01:09,102 --> 00:01:11,662 Now, this doesn't leave the alley, 16 00:01:11,772 --> 00:01:16,676 but Peggy's parents wanted to take us to a restaurant for Thanksgiving. 17 00:01:18,745 --> 00:01:19,769 But don't worry. 18 00:01:19,880 --> 00:01:22,178 I convinced them to have the meal at their house, 19 00:01:22,282 --> 00:01:24,478 and I'm going with my standard plan: 20 00:01:24,585 --> 00:01:26,487 Cowboys game, dinner at 5:00, 21 00:01:26,570 --> 00:01:28,749 and serve dessert in time for Home Alone. 22 00:01:30,023 --> 00:01:32,617 They broke into the wrong kid's house. 23 00:01:33,193 --> 00:01:36,185 Hey, man, you got me thinking about dang old Mom Boomhauer, man. 24 00:01:36,296 --> 00:01:38,424 I think I'll fly out to Miami Beach, man. 25 00:01:38,532 --> 00:01:40,694 Talk about a blind date with a neighbor, man. 26 00:01:40,801 --> 00:01:43,395 Great, great, great, great granddaughter, man. She's 40. 27 00:01:43,503 --> 00:01:45,494 So you're leaving, too. 28 00:01:45,739 --> 00:01:47,605 I hate Thanksgiving. 29 00:01:48,275 --> 00:01:50,243 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC] 30 00:01:51,945 --> 00:01:53,811 Let's go, Bobby. It's almost 10:00. 31 00:01:53,914 --> 00:01:56,940 With the Dallas traffic, we won't get to the airport till noon, 32 00:01:57,050 --> 00:01:59,542 and that flight leaves at 4:00 with or without us. 33 00:01:59,653 --> 00:02:00,745 [BOBBY SNIFFS] 34 00:02:00,854 --> 00:02:02,583 The turkey smells good. 35 00:02:02,689 --> 00:02:05,681 Can I hold it on my lap to sniff for the ride? 36 00:02:05,959 --> 00:02:09,759 The turkey rides up front with me, away from the rear defroster. 37 00:02:09,863 --> 00:02:12,457 I just talked to your grandma, and I went out on a limb 38 00:02:12,566 --> 00:02:14,933 and promised moistness and smokiness. 39 00:02:15,035 --> 00:02:16,696 PEGGY: My mother called? 40 00:02:17,270 --> 00:02:20,001 I wanted to tell her that I'm gonna bake my Brown Betty. 41 00:02:20,107 --> 00:02:22,769 Yeah, she said not to bother. 42 00:02:22,876 --> 00:02:24,970 She'll just pick up some Sara Lee. 43 00:02:25,112 --> 00:02:27,706 Oh, sure. But if my brother were making Brown Betty, 44 00:02:27,814 --> 00:02:29,680 she'd freaking lick the bowl. 45 00:02:29,916 --> 00:02:31,645 What a coincidence, Hank. 46 00:02:31,752 --> 00:02:34,153 I have to go to the Dallas-Fort Worth airport 47 00:02:34,254 --> 00:02:37,588 to pick up my uncle who's coming in for Thanksgiving. 48 00:02:37,691 --> 00:02:38,920 What time's his flight? 49 00:02:39,026 --> 00:02:40,391 What time's your flight? 50 00:02:40,494 --> 00:02:41,893 - 4:00. - 4:00. 51 00:02:42,529 --> 00:02:44,156 I can drive you to the airport. 52 00:02:44,264 --> 00:02:47,928 Okay. I guess that'll save me some time. Which uncle is it? 53 00:02:48,402 --> 00:02:49,528 Bill. 54 00:02:50,037 --> 00:02:52,062 So you're named after him? 55 00:02:53,073 --> 00:02:54,666 I said Stan. 56 00:02:56,309 --> 00:02:58,971 Okay, Uncle Hank, I'm all ready. 57 00:02:59,079 --> 00:03:00,688 My first time seeing Daddy 58 00:03:00,759 --> 00:03:03,073 since Mama second-degree assaulted him with a fork. 59 00:03:03,183 --> 00:03:04,241 [EXCLAIMS EXCITEDLY] 60 00:03:04,351 --> 00:03:06,115 [GIGGLING] This is so exciting. 61 00:03:06,386 --> 00:03:07,615 Boy, it sure is. 62 00:03:07,721 --> 00:03:11,419 Now, I like to keep all our airline tickets in the travel caddy. 63 00:03:11,525 --> 00:03:13,687 Luanne, if you don't mind... 64 00:03:13,960 --> 00:03:16,930 Hank, could I please talk to you for a minute? 65 00:03:19,199 --> 00:03:20,997 Luanne does not have a ticket. 66 00:03:21,101 --> 00:03:23,570 You were supposed to buy tickets for the family. 67 00:03:23,670 --> 00:03:27,300 That's right. I bought tickets for all three members of the Hill family. 68 00:03:27,407 --> 00:03:31,002 Hank Hill, Peggy Hill and Bobby Hill. The Hills. 69 00:03:31,545 --> 00:03:33,274 What is the matter with you? 70 00:03:33,380 --> 00:03:35,431 As far as Luanne knows, you love her, 71 00:03:35,530 --> 00:03:37,544 and you consider her a part of this family. 72 00:03:37,651 --> 00:03:40,677 Do not let her know that you neglected to buy her a ticket. 73 00:03:40,787 --> 00:03:44,451 Well, I think she's gonna find out when we leave her here. 74 00:03:44,558 --> 00:03:48,324 No, sir. You will buy Luanne a ticket at the airport. 75 00:03:48,428 --> 00:03:52,058 And it is not gonna be easy, because the day before Thanksgiving is, 76 00:03:52,165 --> 00:03:55,795 in my opinion, one of the busiest travel days of the year. 77 00:03:55,902 --> 00:03:58,735 [CARS HONKING NOISILY] 78 00:04:04,611 --> 00:04:08,206 Okay, Bill. That zone's for loading and unloading only. 79 00:04:08,315 --> 00:04:09,714 We can take it from here. 80 00:04:09,816 --> 00:04:12,581 Well, then it's off to Uncle Stu. 81 00:04:12,986 --> 00:04:14,476 You said Stan. 82 00:04:15,255 --> 00:04:18,953 [SCOFFS] Okay, Hank, you win. Stan it is. 83 00:04:19,493 --> 00:04:20,983 [SIGHS DEJECTEDLY] 84 00:04:21,461 --> 00:04:24,829 Did you pack your own bags and have they been in your sight at all times? 85 00:04:24,931 --> 00:04:28,731 Well, I had to set them on the curb when I unloaded them from the trunk. 86 00:04:28,835 --> 00:04:30,394 But they were in your sight. 87 00:04:30,504 --> 00:04:32,370 No, I had my back turned. 88 00:04:32,706 --> 00:04:34,071 But just for a moment. 89 00:04:34,174 --> 00:04:37,200 Well, I'd say it was more like a minute than a moment. 90 00:04:37,310 --> 00:04:39,642 For God's sake, just say they were in your sight. 91 00:04:39,746 --> 00:04:43,649 Peggy, the man is an official of the United States airlines. 92 00:04:43,750 --> 00:04:45,445 I'd be committing perjury. 93 00:04:48,989 --> 00:04:49,956 It's clean. 94 00:04:50,056 --> 00:04:51,285 GUARD: Just the two bags, then? 95 00:04:51,391 --> 00:04:53,826 Yup. And this tank of propane. 96 00:04:53,927 --> 00:04:54,951 Oh, man! 97 00:04:55,061 --> 00:04:58,520 Don't worry. That was in my sight the entire time. 98 00:05:01,401 --> 00:05:04,837 They let that woman bring an oxygen tank on the plane. 99 00:05:07,774 --> 00:05:09,003 [LUANNE WHOOPS EXCITEDLY] 100 00:05:09,109 --> 00:05:12,079 I get to use my junior-college ID. 101 00:05:12,179 --> 00:05:13,704 That's me in the picture. 102 00:05:13,814 --> 00:05:16,840 I got the giggles 'cause there were these four girls, 103 00:05:17,050 --> 00:05:18,381 and they... 104 00:05:18,485 --> 00:05:19,816 [LUANNE LAUGHING] 105 00:05:19,920 --> 00:05:21,319 [HANK CHUCKLES NERVOUSLY] 106 00:05:21,421 --> 00:05:23,253 Well, now we've all got the giggles. 107 00:05:23,356 --> 00:05:26,257 You better sit down over there. Yeah. 108 00:05:26,693 --> 00:05:28,354 Any seats left to Billings? 109 00:05:28,461 --> 00:05:30,691 Yes, sir. That'll be $719. 110 00:05:30,797 --> 00:05:34,097 What? I paid $250 for my ticket. 111 00:05:34,201 --> 00:05:35,726 That's the price I want. 112 00:05:35,836 --> 00:05:38,032 Sir, you bought your ticket six months ago. 113 00:05:38,138 --> 00:05:41,335 You are buying Miss Platter's ticket on the day of travel. 114 00:05:41,441 --> 00:05:44,536 All right, listen. Miss Platter is traveling to Montana 115 00:05:44,644 --> 00:05:46,806 to see her father for Thanksgiving. 116 00:05:46,913 --> 00:05:48,403 She hasn't seen him in years. 117 00:05:48,515 --> 00:05:51,382 Doesn't that mean anything to your airline? 118 00:05:52,352 --> 00:05:53,444 [SIGHS] 119 00:05:53,553 --> 00:05:55,419 I'm gonna write a personal check, 120 00:05:55,522 --> 00:05:58,890 and in the memo line I am writing "unfair." 121 00:06:00,060 --> 00:06:02,154 [LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC] 122 00:06:03,463 --> 00:06:06,262 How long are you gonna be in Arizona, Mr. Redcorn? 123 00:06:06,366 --> 00:06:08,198 Just for the Thanksgiving weekend. 124 00:06:08,301 --> 00:06:11,168 Do your people even celebrate Thanksgiving? 125 00:06:11,571 --> 00:06:13,539 We did, once. 126 00:06:19,346 --> 00:06:21,906 Sug', maybe I should see John Redcorn to the gate, 127 00:06:22,015 --> 00:06:23,505 make sure he gets off all right. 128 00:06:23,617 --> 00:06:25,107 Good idea, sweetheart. 129 00:06:25,218 --> 00:06:29,052 Joseph and I will go find a broken meter to park the bug-abago. 130 00:06:30,457 --> 00:06:35,361 Uncle Hank, a man just asked me if I wanted to join the Mile High Club. 131 00:06:36,296 --> 00:06:38,196 Could you get me an application? 132 00:06:38,298 --> 00:06:41,199 Well, I would think they would have them on the plane, Luanne. 133 00:06:41,301 --> 00:06:42,598 KAHN: Hey, Hank! 134 00:06:42,702 --> 00:06:45,069 Look, Minh, it's the early birds. 135 00:06:45,171 --> 00:06:46,434 [LAUGHS] 136 00:06:46,539 --> 00:06:48,974 Hey, Hank, our flight same time as yours. 137 00:06:49,075 --> 00:06:50,941 I saw you leave house at 10:00 a.m. 138 00:06:51,044 --> 00:06:54,173 We leave five hours later. You still waiting, you dumb redneck. 139 00:06:54,281 --> 00:06:56,579 Yeah, okay. Happy Thanksgiving. 140 00:06:56,683 --> 00:06:58,412 Yeah. You, too. 141 00:07:00,453 --> 00:07:03,479 Okay, Mother Platter, we're all set to board here, 142 00:07:03,590 --> 00:07:06,074 so hope you're ready to eat some smoked turkey 143 00:07:06,159 --> 00:07:08,391 with humble pie for dessert. 144 00:07:10,163 --> 00:07:13,326 No, Peggy's still planning to make a Brown Betty. 145 00:07:13,700 --> 00:07:15,668 Yeah, I was just... 146 00:07:15,769 --> 00:07:17,203 Never mind. 147 00:07:18,605 --> 00:07:20,767 Good afternoon, passengers traveling to Billings. 148 00:07:20,874 --> 00:07:24,572 We regret to inform you that the bad weather has forced a delay of your flight. 149 00:07:24,678 --> 00:07:27,375 - What? - But my daddy's on a day pass. 150 00:07:27,480 --> 00:07:29,209 Excuse me, sir. Hank Hill. 151 00:07:29,316 --> 00:07:32,843 I would like to volunteer my services in any way necessary 152 00:07:32,953 --> 00:07:35,979 to help get this plane off the ground, so put me to work. 153 00:07:36,089 --> 00:07:39,115 Sir, crowding me will not get you out any faster. 154 00:07:39,225 --> 00:07:43,093 It's sleeting out there and the runways are like skating rinks. 155 00:07:44,230 --> 00:07:45,959 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC] 156 00:07:47,233 --> 00:07:48,223 [LUANNE GASPS] 157 00:07:51,504 --> 00:07:55,236 Uncle Hank, they can't delay Thanksgiving, can they? 158 00:07:55,342 --> 00:07:56,810 They just did. 159 00:08:00,180 --> 00:08:02,945 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 160 00:08:04,517 --> 00:08:06,986 No, Mother Platter, I'm not calling from the plane. 161 00:08:07,087 --> 00:08:09,556 Those phones are only for emergencies. 162 00:08:09,656 --> 00:08:11,146 We just have a small delay. 163 00:08:11,257 --> 00:08:13,476 Hank, I wanna make sure my mom has all the ingredients 164 00:08:13,560 --> 00:08:14,693 for my Brown Betty. 165 00:08:14,794 --> 00:08:19,732 Which I have made every year from 1976 until I die, inclusive. 166 00:08:19,866 --> 00:08:22,563 I will need margarine and not butter. 167 00:08:22,669 --> 00:08:24,364 - MOTHER PLATTER: Is that Peggy? - HANK: Yeah. 168 00:08:24,471 --> 00:08:26,235 Tell her we use butter in this house. 169 00:08:26,339 --> 00:08:27,670 HANK: Okay. 170 00:08:30,176 --> 00:08:32,270 She got butter, didn't she? 171 00:08:33,580 --> 00:08:35,947 [CHEERFUL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ON RADIO] 172 00:08:36,049 --> 00:08:37,483 [TIMER DINGS] 173 00:08:39,786 --> 00:08:41,504 ANNOUNCER [ON RADIO]: You said it, Bing. 174 00:08:41,588 --> 00:08:44,622 The weather outside is frightful. 175 00:08:44,724 --> 00:08:47,216 If you're flying out DFW, bad news. 176 00:08:47,494 --> 00:08:49,428 All flights are delayed. 177 00:08:49,562 --> 00:08:51,257 [CHUCKLES EXCITEDLY] 178 00:08:52,365 --> 00:08:54,265 [PASSENGERS CLAMORING] 179 00:08:55,802 --> 00:08:58,032 They should let the man do his job. 180 00:08:58,138 --> 00:09:02,234 Dad, I know you said to try, but I can't eat this. 181 00:09:02,409 --> 00:09:03,433 It's salad. 182 00:09:03,543 --> 00:09:05,875 Hank, the boy needs protein or he'll pass out. 183 00:09:05,979 --> 00:09:07,276 Now, break open that box. 184 00:09:07,380 --> 00:09:09,576 Thanksgiving will go on with a one-legged turkey. 185 00:09:09,682 --> 00:09:13,880 One-legged turkey? I'm not even gonna dignify that with a response. 186 00:09:14,454 --> 00:09:16,684 Other than, "Shame on you." 187 00:09:17,757 --> 00:09:18,781 CONNIE: Hey, Bobby. 188 00:09:18,892 --> 00:09:22,795 Connie. How'd you get that teriyaki-beef bowl so fast? 189 00:09:23,363 --> 00:09:24,524 My dad. 190 00:09:26,599 --> 00:09:28,499 Here you go, ma'am. 191 00:09:29,469 --> 00:09:33,565 I'm district manager, pitching in. Crazy day, huh? 192 00:09:33,673 --> 00:09:34,731 [LAUGHS] 193 00:09:34,841 --> 00:09:36,002 Go to the front of the line. 194 00:09:36,109 --> 00:09:38,271 Mr. Souphanousinphone will give you some food. 195 00:09:38,378 --> 00:09:41,075 Hold up, Bobby. That ain't right. We're not animals. 196 00:09:41,181 --> 00:09:43,115 We'll wait in line like everybody else. 197 00:09:43,216 --> 00:09:45,685 Hank, the ability to cut ahead in line 198 00:09:45,819 --> 00:09:47,847 is what separates us from the animals. 199 00:09:48,221 --> 00:09:51,350 Okay, people, personal insults and criticisms directed toward me 200 00:09:51,458 --> 00:09:53,483 will not get your plane out any faster. 201 00:09:53,593 --> 00:09:54,890 In a few minutes we will begin-- 202 00:09:54,994 --> 00:09:56,018 MAN: You're an ass! 203 00:09:56,129 --> 00:09:59,190 We will begin de-icing your plane for take-off. 204 00:09:59,632 --> 00:10:00,929 Thank you, sir. 205 00:10:01,034 --> 00:10:03,901 Ruthann, I was just in the bathroom next to the pilot. 206 00:10:04,003 --> 00:10:06,938 He told me they don't have enough workers to de-ice their planes. 207 00:10:07,040 --> 00:10:09,407 But TWA does, and they're honoring all tickets. 208 00:10:09,509 --> 00:10:11,443 [PEGGY SPEAKING SPANISH] 209 00:10:11,811 --> 00:10:15,179 Yes, do you know where I can catch the TWA flight? 210 00:10:15,448 --> 00:10:17,314 I think it's gate cincuenta y ocho. 211 00:10:20,086 --> 00:10:21,520 Fifty-eight. 212 00:10:21,921 --> 00:10:23,446 Come on, Hank. You heard the man. 213 00:10:23,556 --> 00:10:26,287 We have to go to gate cincuenta y ocho. Andale! 214 00:10:26,392 --> 00:10:30,795 That was nothing but third-hand gossip. You're acting like you're drunk. 215 00:10:32,065 --> 00:10:33,055 [GASPS] 216 00:10:33,166 --> 00:10:35,999 Look, Bobby, Choc Full of Chips just opened a second register. 217 00:10:36,102 --> 00:10:37,069 Oh, God! 218 00:10:37,170 --> 00:10:39,400 Hank! Bobby got away. 219 00:10:39,739 --> 00:10:41,867 - What? - Get him! Go get him! 220 00:10:42,575 --> 00:10:44,737 Bobby! What are you... 221 00:10:44,844 --> 00:10:46,209 [FAST-PACED INSTRUMENTAL MUSIC] 222 00:10:48,715 --> 00:10:50,774 What's the matter with you? 223 00:10:50,884 --> 00:10:52,283 [PANTING] 224 00:10:52,385 --> 00:10:53,682 Cookies. 225 00:10:53,786 --> 00:10:55,379 Hank, did you hear that announcement? 226 00:10:55,488 --> 00:10:59,118 The gate agent just said we're supposed to go to the TWA flight. 227 00:10:59,259 --> 00:11:01,523 What? All right. Let me go ask him and-- 228 00:11:01,628 --> 00:11:04,962 No, there is no time. The plane leaves in 10 minutes. 229 00:11:05,064 --> 00:11:08,466 Joseph, here's a roll of quarter-sized aluminum slugs. 230 00:11:09,102 --> 00:11:11,901 Go knock yourself out at the video arcade. 231 00:11:17,443 --> 00:11:21,243 Shackelford. Admiral Rusty Shackelford. 232 00:11:21,548 --> 00:11:23,141 I'll keep my coat. 233 00:11:23,583 --> 00:11:26,109 Admiral, admiral. 234 00:11:26,252 --> 00:11:28,744 Lady admiral, admiral. 235 00:11:28,855 --> 00:11:31,256 [SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 236 00:11:37,163 --> 00:11:41,293 I'm sorry, admiral. There's no smoking in the terminal building. 237 00:11:43,436 --> 00:11:47,031 You're not sorry, and I'm not an admiral. 238 00:11:51,878 --> 00:11:55,212 For the third time, sir, we don't even fly to Montana. 239 00:11:55,315 --> 00:11:59,718 Well, you check it again. My wife heard an official announcement. 240 00:11:59,986 --> 00:12:01,647 Tell her, Peggy. 241 00:12:02,689 --> 00:12:05,454 All right, Peggy, you lied to me about the announcement. 242 00:12:05,558 --> 00:12:07,583 - That's strike one. - What? 243 00:12:08,428 --> 00:12:09,918 Don't start with that baseball. 244 00:12:10,029 --> 00:12:11,360 That's two. 245 00:12:11,898 --> 00:12:14,026 What happens when he gets to three? 246 00:12:14,133 --> 00:12:15,532 He doesn't know. 247 00:12:15,835 --> 00:12:18,202 Where's everybody going? Did we miss the flight? 248 00:12:18,304 --> 00:12:20,238 No. It's been canceled till tomorrow morning. 249 00:12:20,340 --> 00:12:22,468 Canceled? Now you listen to me. 250 00:12:22,575 --> 00:12:25,067 I know my rights as a passenger, and you-- 251 00:12:25,178 --> 00:12:26,509 Attention, remaining passengers. 252 00:12:26,613 --> 00:12:28,843 We are holding a block of rooms at the Econosuites. 253 00:12:28,948 --> 00:12:31,440 A shuttle van is waiting to take you there. 254 00:12:33,253 --> 00:12:36,279 Nope. There are too many people and not enough seats. 255 00:12:36,389 --> 00:12:37,379 Do the math, Hank. 256 00:12:37,490 --> 00:12:40,289 Well, if this van fills up, they'll send a second one. 257 00:12:40,393 --> 00:12:43,419 Hank Rutherford Hill, is "naive" your middle name? 258 00:12:43,529 --> 00:12:47,727 There is no second van, and there will never be enough rooms at the hotel. 259 00:12:47,834 --> 00:12:50,667 Hey, yo, man! Hank! Looks like a dang old layover, man. 260 00:12:50,770 --> 00:12:53,796 Looks like I'm going to wind up something special on the ground, man. 261 00:12:53,906 --> 00:12:55,237 You know what I'm saying? 262 00:12:55,341 --> 00:12:57,673 The hotel vans are over here. Where is he going? 263 00:12:57,777 --> 00:13:02,112 Hank, we are fighting a war here called "Thanksgiving at the Airport." 264 00:13:02,215 --> 00:13:05,981 Now, we can either stand here and take it like the French, 265 00:13:06,085 --> 00:13:09,578 or we can beat the rest of these chumps to the hotel. Now, come on. 266 00:13:09,689 --> 00:13:12,283 BILL: Hank, Peggy! 267 00:13:13,059 --> 00:13:14,322 [GROANS] 268 00:13:14,894 --> 00:13:18,228 Did you hear? The whole airport's shut down. 269 00:13:18,464 --> 00:13:20,865 We're stuck here all night. 270 00:13:20,967 --> 00:13:22,594 Bill, get the car. 271 00:13:23,036 --> 00:13:26,301 Mr. Dauterive, did your uncle's flight get in okay? 272 00:13:26,539 --> 00:13:27,870 Yeah, sure. 273 00:13:27,974 --> 00:13:29,635 So can we meet him? 274 00:13:29,742 --> 00:13:31,710 No. He's back in Arlen. 275 00:13:31,811 --> 00:13:33,643 Then why are you here? 276 00:13:33,780 --> 00:13:36,477 We had a fight. He bit me. 277 00:13:36,582 --> 00:13:40,018 Bill, I still don't understand why you're actually here. 278 00:13:40,119 --> 00:13:41,678 Do you want a ride or not? 279 00:13:41,788 --> 00:13:43,688 Bill, keep your eyes on the road. 280 00:13:43,790 --> 00:13:45,349 No, don't worry, Peggy. 281 00:13:50,330 --> 00:13:52,662 [TENSE INSTRUMENTAL MUSIC] 282 00:13:57,670 --> 00:13:59,570 Strike two-and-a-half. 283 00:14:05,678 --> 00:14:08,010 [SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC] 284 00:14:17,690 --> 00:14:21,456 Get the hell out of there. There's no smoking in the airport. 285 00:14:24,864 --> 00:14:27,265 HANK: Well, that was a wonderful waste of time. 286 00:14:37,176 --> 00:14:38,666 [YELLS] 287 00:14:40,179 --> 00:14:43,240 DALE: Admiral in distress! 288 00:14:45,017 --> 00:14:48,453 Now, we wanna be on the first flight tomorrow morning. 289 00:14:48,621 --> 00:14:52,421 So I'm gonna set my watch alarm for 5:30. 290 00:14:52,792 --> 00:14:55,124 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: Paging passenger Tom Gannoway. 291 00:14:55,228 --> 00:14:58,220 Please pick up the nearest white courtesy phone. 292 00:14:58,331 --> 00:15:01,323 Peggy, I think that's Tom Gannoway. 293 00:15:02,769 --> 00:15:05,204 All right. Good night, everybody. 294 00:15:06,439 --> 00:15:08,874 [LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC] 295 00:15:11,144 --> 00:15:12,908 [WATCH ALARM BEEPING] 296 00:15:13,012 --> 00:15:15,674 ANNOUNCER [ON SPEAKER]: Good morning, and Happy Thanksgiving. 297 00:15:15,782 --> 00:15:18,342 Flight 211 to Billings is now boarding. 298 00:15:18,451 --> 00:15:21,978 We know it's been a difficult night, but in appreciation of your patience, 299 00:15:22,088 --> 00:15:23,556 your headsets will be free. 300 00:15:23,656 --> 00:15:25,954 Miss Platter, we've oversold the coach section. 301 00:15:26,058 --> 00:15:28,550 Since you're traveling on a full-fare coach ticket, 302 00:15:28,661 --> 00:15:30,356 we're going to bump you up to first class. 303 00:15:30,463 --> 00:15:31,453 [GIGGLES EXCITEDLY] 304 00:15:31,564 --> 00:15:32,725 KAHN: Good morning, Hills. 305 00:15:32,832 --> 00:15:36,791 Yes, I use Gold Club miles to upgrade to honeymoon suite. 306 00:15:36,969 --> 00:15:39,028 Best rest of my life. 307 00:15:40,039 --> 00:15:43,065 Yeah? Well, I was too excited to sleep, I tell you what. 308 00:15:43,176 --> 00:15:45,372 I'm going to visit my in-laws. 309 00:15:46,813 --> 00:15:49,077 OFFICER: I'm sorry, sir. You'll have to check that. 310 00:15:49,182 --> 00:15:52,311 This isn't fair. It meets the cubic feet requirement. 311 00:15:52,418 --> 00:15:53,749 It's just oddly shaped. 312 00:15:53,853 --> 00:15:56,914 For God's sake, Hank. There's no time. Just check it. 313 00:15:57,390 --> 00:15:59,654 STEWARDESS: Please hurry up and take your seats. 314 00:15:59,759 --> 00:16:03,127 We only have a small break in the weather to take off. 315 00:16:03,496 --> 00:16:06,932 Well, they're still loading the luggage. Looks like a good crew. 316 00:16:07,033 --> 00:16:10,264 Boy, that big gal can really toss a bag. Look at her. 317 00:16:12,472 --> 00:16:15,305 That curtain over there. What's it for? 318 00:16:15,408 --> 00:16:17,877 It separates first class from coach. 319 00:16:17,977 --> 00:16:19,775 I'd like that closed. 320 00:16:19,879 --> 00:16:21,779 There's my turkey box. 321 00:16:21,881 --> 00:16:23,178 [HANK CHUCKLES] 322 00:16:23,282 --> 00:16:26,445 HANK: Those dogs sure know a good smoked turkey when they smell it. 323 00:16:26,552 --> 00:16:28,384 MAN: Let's get out of here! 324 00:16:28,654 --> 00:16:30,850 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC] 325 00:16:32,592 --> 00:16:34,890 They're not gonna forget my turkey, are they? 326 00:16:34,994 --> 00:16:36,484 Peggy, get the stewardess. 327 00:16:36,596 --> 00:16:39,065 No, forget it. Here comes somebody. 328 00:16:39,932 --> 00:16:42,458 What? What in the heck is he doing? 329 00:16:42,568 --> 00:16:45,060 My God, Hank! That's the bomb squad. 330 00:16:45,171 --> 00:16:46,161 There's a bomb? 331 00:16:46,272 --> 00:16:48,741 No, it's not a bomb. It's a turkey. 332 00:16:49,442 --> 00:16:51,774 It's a smoked turkey, you idiot. 333 00:16:52,011 --> 00:16:54,503 Get away from there. Stop that! 334 00:16:54,981 --> 00:16:56,745 You there. 335 00:16:56,849 --> 00:16:58,783 Please, God, no! 336 00:17:00,753 --> 00:17:02,517 [EXPLOSION] 337 00:17:06,492 --> 00:17:07,755 [GAGGING] 338 00:17:10,496 --> 00:17:13,227 STEWARDESS: I'm sorry, but the bad weather has moved back in, 339 00:17:13,332 --> 00:17:15,096 and we've lost our window for take-off. 340 00:17:15,201 --> 00:17:19,069 You blew up the wrong man's turkey. Now get me to Montana. 341 00:17:19,171 --> 00:17:22,505 I've got 10 hours to buy and smoke a bird. 342 00:17:23,009 --> 00:17:25,603 Well, DFW is completely shut down. 343 00:17:26,145 --> 00:17:27,135 [EXCLAIMS] 344 00:17:27,246 --> 00:17:28,645 Love Field is getting flights out. 345 00:17:28,748 --> 00:17:30,807 There's one to Montana that leaves in an hour. 346 00:17:30,917 --> 00:17:33,045 Love Field is clear across town. 347 00:17:33,152 --> 00:17:35,280 The airport bus is leaving in five minutes. 348 00:17:35,388 --> 00:17:37,254 It's your only chance. 349 00:17:37,456 --> 00:17:39,481 [TENSE INSTRUMENTAL MUSIC] 350 00:17:40,960 --> 00:17:43,429 Did you hear something? What'd he say? 351 00:17:44,430 --> 00:17:47,491 Nothing. Looks like we're gonna be here a while. 352 00:17:48,200 --> 00:17:50,134 Dang airlines, you know. 353 00:17:50,603 --> 00:17:51,729 Yeah. 354 00:17:56,442 --> 00:17:59,901 Get your bags, start walking. Bobby, Luanne, follow me. 355 00:18:00,046 --> 00:18:02,879 [SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC] 356 00:18:03,816 --> 00:18:06,410 - Hank, where are we going? What the-- - Just walk. 357 00:18:06,519 --> 00:18:09,978 Walk slowly. Walk. 358 00:18:10,623 --> 00:18:11,818 Run! 359 00:18:12,491 --> 00:18:14,789 [MUSIC INTENSIFIES] 360 00:18:18,931 --> 00:18:22,390 Hank, they are jammed butt to gut in there. There's no room. 361 00:18:22,501 --> 00:18:24,026 You said this was war, right? 362 00:18:24,136 --> 00:18:26,002 Well, I'm tired of fighting fair. 363 00:18:26,105 --> 00:18:29,234 We're gonna do it your way, Peggy, the dirty way. 364 00:18:31,210 --> 00:18:32,803 Hold on. I got four more. 365 00:18:32,912 --> 00:18:34,277 You can try. 366 00:18:44,090 --> 00:18:45,922 HANK: Bobby, I need an inch. 367 00:18:46,425 --> 00:18:47,586 [GROANS] 368 00:18:48,327 --> 00:18:50,091 Montana, here we come. 369 00:18:50,663 --> 00:18:53,064 [TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC] 370 00:18:54,500 --> 00:18:57,159 [MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC] 371 00:19:01,073 --> 00:19:03,064 Wait. Stop the bus. 372 00:19:03,175 --> 00:19:04,904 [BRAKES SCREECHING] 373 00:19:09,448 --> 00:19:11,815 Y'all have a happy Thanksgiving. 374 00:19:13,085 --> 00:19:15,986 No, it was not Brown Betty. No, it was bread. 375 00:19:17,289 --> 00:19:20,384 When I gave up my place on that bus, 376 00:19:20,493 --> 00:19:24,088 I assumed the food court would be open. 377 00:19:27,199 --> 00:19:30,066 Well, I told my mother we weren't gonna make it, 378 00:19:30,169 --> 00:19:31,728 and she was disappointed. 379 00:19:31,837 --> 00:19:35,171 And Luanne, honey, I'm sorry, but your father... 380 00:19:35,274 --> 00:19:37,606 Your father had to go back to the oil rig. 381 00:19:37,710 --> 00:19:40,042 There were no flight delays in Montana. 382 00:19:40,479 --> 00:19:43,176 The temperature's been in the mid-seventies. 383 00:19:43,282 --> 00:19:44,272 [LUANNE CRYING] 384 00:19:44,383 --> 00:19:46,112 [SNIFFING] They went swimming. 385 00:19:46,952 --> 00:19:49,853 Hey, Boomhauer, I'm sorry you didn't get to see your mother. 386 00:19:49,955 --> 00:19:51,616 You wanna talk about sorry, man. 387 00:19:51,724 --> 00:19:54,022 That dang old stewardess, dang old born again, 388 00:19:54,126 --> 00:19:56,686 talking about a dang old cold shower. 389 00:19:58,664 --> 00:20:01,099 Four hours stuck on the tarmac. 390 00:20:01,200 --> 00:20:03,100 I look out window, what do I see? 391 00:20:03,202 --> 00:20:04,533 A frozen gribble. 392 00:20:04,637 --> 00:20:09,074 The only thing that kept me going was my will to smoke again, 393 00:20:09,508 --> 00:20:12,603 and the ashtrays from an Alitalia flight. 394 00:20:13,212 --> 00:20:14,270 JOHN: There you are, Nancy. 395 00:20:14,380 --> 00:20:17,111 I've been searching all over the airport for you. 396 00:20:17,216 --> 00:20:19,617 Dale, I searched for you as well. 397 00:20:23,622 --> 00:20:27,286 [SNIFFING] This is the worst Thanksgiving ever. 398 00:20:32,698 --> 00:20:35,030 [MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC] 399 00:20:36,335 --> 00:20:40,238 Come on, everybody. We've all got a lot to be thankful about. 400 00:20:40,506 --> 00:20:44,636 It doesn't matter if we're in Montana or California or Miami. 401 00:20:44,810 --> 00:20:46,938 The important thing is we're all together. 402 00:20:47,046 --> 00:20:49,037 So let's have our Thanksgiving dinner. 403 00:20:49,148 --> 00:20:52,015 Now, I've got a stick of gum. 404 00:20:52,284 --> 00:20:56,380 I was saving it for the airplane, you know, to pop my ears. 405 00:20:57,823 --> 00:21:00,793 I have some leftover pizza from Papa Capone's. 406 00:21:00,893 --> 00:21:03,828 Yo, man, I got them dang old airplane nuts, man. 407 00:21:03,929 --> 00:21:05,795 Dang old bag, man. That's about all I got. 408 00:21:05,898 --> 00:21:07,923 I have a can of yams. 409 00:21:08,234 --> 00:21:10,703 BILL: I got some turkey and all the trimmings. 410 00:21:10,803 --> 00:21:13,932 Actually, I don't have anything. 411 00:21:14,073 --> 00:21:17,304 I don't even have an Uncle Stan. I made him up. 412 00:21:17,409 --> 00:21:18,899 Yeah, I kind of figured that. 413 00:21:19,011 --> 00:21:20,206 Very sad. 414 00:21:20,312 --> 00:21:22,974 I guess cold pizza's better than nothing. 415 00:21:23,082 --> 00:21:25,107 It doesn't have to be cold. 416 00:21:27,153 --> 00:21:29,247 [SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC] 417 00:21:29,355 --> 00:21:30,322 HANK: Okay. 418 00:21:30,422 --> 00:21:35,360 As is tradition, I will now carve the Thanksgiving pizza. 419 00:21:35,728 --> 00:21:36,718 PEGGY: Wait a second. 420 00:21:36,821 --> 00:21:39,788 With those sugar packets, these pats of margarine, 421 00:21:39,865 --> 00:21:41,562 some leftover pizza crust, 422 00:21:41,667 --> 00:21:45,695 and that propane grill, I can jerry bake us up a Brown Betty. 423 00:21:45,805 --> 00:21:47,933 HANK: Well, you do make the best Brown Betty-- 424 00:21:48,040 --> 00:21:49,337 PEGGY: Yes, I do. 425 00:21:49,441 --> 00:21:52,240 [SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 426 00:21:56,782 --> 00:21:58,546 [THEME SONG] 427 00:22:26,445 --> 00:22:28,209 BILL: I hate Thanksgiving. 428 00:22:28,259 --> 00:22:32,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.