Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:06,335
[THEME SONG]
2
00:00:31,999 --> 00:00:33,433
[BILL EXCLAIMS HAPPILY]
3
00:00:33,534 --> 00:00:38,301
Another Thanksgiving with
Hank Hill's famous smoked turkey.
4
00:00:38,405 --> 00:00:39,372
[MOANS]
5
00:00:39,473 --> 00:00:42,773
What can I bring this year, Hank?
Straws?
6
00:00:43,443 --> 00:00:45,468
[SIGHS]
Well, Bill, we're...
7
00:00:45,579 --> 00:00:49,709
And by "we" I mean me,
my family, and this turkey,
8
00:00:49,816 --> 00:00:52,148
we're all going to Montana
for Thanksgiving.
9
00:00:52,252 --> 00:00:53,344
[EXCLAIMS DISAPPOINTEDLY]
10
00:00:53,453 --> 00:00:56,753
Yeah. See, Peggy and her mom
don't always get along,
11
00:00:56,857 --> 00:01:00,293
and now Mother Platter's
starting to take it out on propane.
12
00:01:00,394 --> 00:01:03,989
She says it can't get the job done
when it comes to smoking turkey.
13
00:01:04,097 --> 00:01:05,622
Well, I'm not gonna let that go.
14
00:01:05,732 --> 00:01:08,895
So, for Peggy's sake,
I gotta prove her mom wrong.
15
00:01:09,102 --> 00:01:11,662
Now, this doesn't leave the alley,
16
00:01:11,772 --> 00:01:16,676
but Peggy's parents wanted to take us
to a restaurant for Thanksgiving.
17
00:01:18,745 --> 00:01:19,769
But don't worry.
18
00:01:19,880 --> 00:01:22,178
I convinced them to have the meal
at their house,
19
00:01:22,282 --> 00:01:24,478
and I'm going with my standard plan:
20
00:01:24,585 --> 00:01:26,487
Cowboys game, dinner at 5:00,
21
00:01:26,570 --> 00:01:28,749
and serve dessert in
time for Home Alone.
22
00:01:30,023 --> 00:01:32,617
They broke into the wrong kid's house.
23
00:01:33,193 --> 00:01:36,185
Hey, man, you got me thinking
about dang old Mom Boomhauer, man.
24
00:01:36,296 --> 00:01:38,424
I think I'll fly out to Miami Beach, man.
25
00:01:38,532 --> 00:01:40,694
Talk about a blind date
with a neighbor, man.
26
00:01:40,801 --> 00:01:43,395
Great, great, great, great
granddaughter, man. She's 40.
27
00:01:43,503 --> 00:01:45,494
So you're leaving, too.
28
00:01:45,739 --> 00:01:47,605
I hate Thanksgiving.
29
00:01:48,275 --> 00:01:50,243
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC]
30
00:01:51,945 --> 00:01:53,811
Let's go, Bobby. It's almost 10:00.
31
00:01:53,914 --> 00:01:56,940
With the Dallas traffic,
we won't get to the airport till noon,
32
00:01:57,050 --> 00:01:59,542
and that flight leaves at 4:00
with or without us.
33
00:01:59,653 --> 00:02:00,745
[BOBBY SNIFFS]
34
00:02:00,854 --> 00:02:02,583
The turkey smells good.
35
00:02:02,689 --> 00:02:05,681
Can I hold it on my lap
to sniff for the ride?
36
00:02:05,959 --> 00:02:09,759
The turkey rides up front with me,
away from the rear defroster.
37
00:02:09,863 --> 00:02:12,457
I just talked to your grandma,
and I went out on a limb
38
00:02:12,566 --> 00:02:14,933
and promised
moistness and smokiness.
39
00:02:15,035 --> 00:02:16,696
PEGGY:
My mother called?
40
00:02:17,270 --> 00:02:20,001
I wanted to tell her
that I'm gonna bake my Brown Betty.
41
00:02:20,107 --> 00:02:22,769
Yeah, she said not to bother.
42
00:02:22,876 --> 00:02:24,970
She'll just pick up some Sara Lee.
43
00:02:25,112 --> 00:02:27,706
Oh, sure. But if my brother were making
Brown Betty,
44
00:02:27,814 --> 00:02:29,680
she'd freaking lick the bowl.
45
00:02:29,916 --> 00:02:31,645
What a coincidence, Hank.
46
00:02:31,752 --> 00:02:34,153
I have to go to the
Dallas-Fort Worth airport
47
00:02:34,254 --> 00:02:37,588
to pick up my uncle
who's coming in for Thanksgiving.
48
00:02:37,691 --> 00:02:38,920
What time's his flight?
49
00:02:39,026 --> 00:02:40,391
What time's your flight?
50
00:02:40,494 --> 00:02:41,893
- 4:00.
- 4:00.
51
00:02:42,529 --> 00:02:44,156
I can drive you to the airport.
52
00:02:44,264 --> 00:02:47,928
Okay. I guess that'll save me some time.
Which uncle is it?
53
00:02:48,402 --> 00:02:49,528
Bill.
54
00:02:50,037 --> 00:02:52,062
So you're named after him?
55
00:02:53,073 --> 00:02:54,666
I said Stan.
56
00:02:56,309 --> 00:02:58,971
Okay, Uncle Hank, I'm all ready.
57
00:02:59,079 --> 00:03:00,688
My first time seeing Daddy
58
00:03:00,759 --> 00:03:03,073
since Mama second-degree
assaulted him with a fork.
59
00:03:03,183 --> 00:03:04,241
[EXCLAIMS EXCITEDLY]
60
00:03:04,351 --> 00:03:06,115
[GIGGLING]
This is so exciting.
61
00:03:06,386 --> 00:03:07,615
Boy, it sure is.
62
00:03:07,721 --> 00:03:11,419
Now, I like to keep all our airline tickets
in the travel caddy.
63
00:03:11,525 --> 00:03:13,687
Luanne, if you don't mind...
64
00:03:13,960 --> 00:03:16,930
Hank, could I please talk to you
for a minute?
65
00:03:19,199 --> 00:03:20,997
Luanne does not have a ticket.
66
00:03:21,101 --> 00:03:23,570
You were supposed to buy tickets
for the family.
67
00:03:23,670 --> 00:03:27,300
That's right. I bought tickets
for all three members of the Hill family.
68
00:03:27,407 --> 00:03:31,002
Hank Hill, Peggy Hill and Bobby Hill.
The Hills.
69
00:03:31,545 --> 00:03:33,274
What is the matter with you?
70
00:03:33,380 --> 00:03:35,431
As far as Luanne knows, you love her,
71
00:03:35,530 --> 00:03:37,544
and you consider her
a part of this family.
72
00:03:37,651 --> 00:03:40,677
Do not let her know
that you neglected to buy her a ticket.
73
00:03:40,787 --> 00:03:44,451
Well, I think she's gonna find out
when we leave her here.
74
00:03:44,558 --> 00:03:48,324
No, sir. You will buy Luanne a ticket
at the airport.
75
00:03:48,428 --> 00:03:52,058
And it is not gonna be easy,
because the day before Thanksgiving is,
76
00:03:52,165 --> 00:03:55,795
in my opinion, one of the
busiest travel days of the year.
77
00:03:55,902 --> 00:03:58,735
[CARS HONKING NOISILY]
78
00:04:04,611 --> 00:04:08,206
Okay, Bill. That zone's for
loading and unloading only.
79
00:04:08,315 --> 00:04:09,714
We can take it from here.
80
00:04:09,816 --> 00:04:12,581
Well, then it's off to Uncle Stu.
81
00:04:12,986 --> 00:04:14,476
You said Stan.
82
00:04:15,255 --> 00:04:18,953
[SCOFFS]
Okay, Hank, you win. Stan it is.
83
00:04:19,493 --> 00:04:20,983
[SIGHS DEJECTEDLY]
84
00:04:21,461 --> 00:04:24,829
Did you pack your own bags and
have they been in your sight at all times?
85
00:04:24,931 --> 00:04:28,731
Well, I had to set them on the curb
when I unloaded them from the trunk.
86
00:04:28,835 --> 00:04:30,394
But they were in your sight.
87
00:04:30,504 --> 00:04:32,370
No, I had my back turned.
88
00:04:32,706 --> 00:04:34,071
But just for a moment.
89
00:04:34,174 --> 00:04:37,200
Well, I'd say it was more like a minute
than a moment.
90
00:04:37,310 --> 00:04:39,642
For God's sake,
just say they were in your sight.
91
00:04:39,746 --> 00:04:43,649
Peggy, the man is an official
of the United States airlines.
92
00:04:43,750 --> 00:04:45,445
I'd be committing perjury.
93
00:04:48,989 --> 00:04:49,956
It's clean.
94
00:04:50,056 --> 00:04:51,285
GUARD:
Just the two bags, then?
95
00:04:51,391 --> 00:04:53,826
Yup. And this tank of propane.
96
00:04:53,927 --> 00:04:54,951
Oh, man!
97
00:04:55,061 --> 00:04:58,520
Don't worry.
That was in my sight the entire time.
98
00:05:01,401 --> 00:05:04,837
They let that woman bring
an oxygen tank on the plane.
99
00:05:07,774 --> 00:05:09,003
[LUANNE WHOOPS EXCITEDLY]
100
00:05:09,109 --> 00:05:12,079
I get to use my junior-college ID.
101
00:05:12,179 --> 00:05:13,704
That's me in the picture.
102
00:05:13,814 --> 00:05:16,840
I got the giggles
'cause there were these four girls,
103
00:05:17,050 --> 00:05:18,381
and they...
104
00:05:18,485 --> 00:05:19,816
[LUANNE LAUGHING]
105
00:05:19,920 --> 00:05:21,319
[HANK CHUCKLES NERVOUSLY]
106
00:05:21,421 --> 00:05:23,253
Well, now we've all got the giggles.
107
00:05:23,356 --> 00:05:26,257
You better sit down over there. Yeah.
108
00:05:26,693 --> 00:05:28,354
Any seats left to Billings?
109
00:05:28,461 --> 00:05:30,691
Yes, sir. That'll be $719.
110
00:05:30,797 --> 00:05:34,097
What? I paid $250 for my ticket.
111
00:05:34,201 --> 00:05:35,726
That's the price I want.
112
00:05:35,836 --> 00:05:38,032
Sir, you bought your ticket
six months ago.
113
00:05:38,138 --> 00:05:41,335
You are buying Miss Platter's ticket
on the day of travel.
114
00:05:41,441 --> 00:05:44,536
All right, listen.
Miss Platter is traveling to Montana
115
00:05:44,644 --> 00:05:46,806
to see her father for Thanksgiving.
116
00:05:46,913 --> 00:05:48,403
She hasn't seen him in years.
117
00:05:48,515 --> 00:05:51,382
Doesn't that mean anything
to your airline?
118
00:05:52,352 --> 00:05:53,444
[SIGHS]
119
00:05:53,553 --> 00:05:55,419
I'm gonna write a personal check,
120
00:05:55,522 --> 00:05:58,890
and in the memo line
I am writing "unfair."
121
00:06:00,060 --> 00:06:02,154
[LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC]
122
00:06:03,463 --> 00:06:06,262
How long are you gonna be in Arizona,
Mr. Redcorn?
123
00:06:06,366 --> 00:06:08,198
Just for the Thanksgiving weekend.
124
00:06:08,301 --> 00:06:11,168
Do your people
even celebrate Thanksgiving?
125
00:06:11,571 --> 00:06:13,539
We did, once.
126
00:06:19,346 --> 00:06:21,906
Sug', maybe I should see John Redcorn
to the gate,
127
00:06:22,015 --> 00:06:23,505
make sure he gets off all right.
128
00:06:23,617 --> 00:06:25,107
Good idea, sweetheart.
129
00:06:25,218 --> 00:06:29,052
Joseph and I will go find a broken meter
to park the bug-abago.
130
00:06:30,457 --> 00:06:35,361
Uncle Hank, a man just asked me
if I wanted to join the Mile High Club.
131
00:06:36,296 --> 00:06:38,196
Could you get me an application?
132
00:06:38,298 --> 00:06:41,199
Well, I would think they would have them
on the plane, Luanne.
133
00:06:41,301 --> 00:06:42,598
KAHN:
Hey, Hank!
134
00:06:42,702 --> 00:06:45,069
Look, Minh, it's the early birds.
135
00:06:45,171 --> 00:06:46,434
[LAUGHS]
136
00:06:46,539 --> 00:06:48,974
Hey, Hank,
our flight same time as yours.
137
00:06:49,075 --> 00:06:50,941
I saw you leave house at 10:00 a.m.
138
00:06:51,044 --> 00:06:54,173
We leave five hours later.
You still waiting, you dumb redneck.
139
00:06:54,281 --> 00:06:56,579
Yeah, okay. Happy Thanksgiving.
140
00:06:56,683 --> 00:06:58,412
Yeah. You, too.
141
00:07:00,453 --> 00:07:03,479
Okay, Mother Platter,
we're all set to board here,
142
00:07:03,590 --> 00:07:06,074
so hope you're ready to
eat some smoked turkey
143
00:07:06,159 --> 00:07:08,391
with humble pie for dessert.
144
00:07:10,163 --> 00:07:13,326
No, Peggy's still planning
to make a Brown Betty.
145
00:07:13,700 --> 00:07:15,668
Yeah, I was just...
146
00:07:15,769 --> 00:07:17,203
Never mind.
147
00:07:18,605 --> 00:07:20,767
Good afternoon,
passengers traveling to Billings.
148
00:07:20,874 --> 00:07:24,572
We regret to inform you that the bad
weather has forced a delay of your flight.
149
00:07:24,678 --> 00:07:27,375
- What?
- But my daddy's on a day pass.
150
00:07:27,480 --> 00:07:29,209
Excuse me, sir. Hank Hill.
151
00:07:29,316 --> 00:07:32,843
I would like to volunteer my services
in any way necessary
152
00:07:32,953 --> 00:07:35,979
to help get this plane off the ground,
so put me to work.
153
00:07:36,089 --> 00:07:39,115
Sir, crowding me
will not get you out any faster.
154
00:07:39,225 --> 00:07:43,093
It's sleeting out there
and the runways are like skating rinks.
155
00:07:44,230 --> 00:07:45,959
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC]
156
00:07:47,233 --> 00:07:48,223
[LUANNE GASPS]
157
00:07:51,504 --> 00:07:55,236
Uncle Hank,
they can't delay Thanksgiving, can they?
158
00:07:55,342 --> 00:07:56,810
They just did.
159
00:08:00,180 --> 00:08:02,945
[SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES]
160
00:08:04,517 --> 00:08:06,986
No, Mother Platter,
I'm not calling from the plane.
161
00:08:07,087 --> 00:08:09,556
Those phones are
only for emergencies.
162
00:08:09,656 --> 00:08:11,146
We just have a small delay.
163
00:08:11,257 --> 00:08:13,476
Hank, I wanna make sure
my mom has all the ingredients
164
00:08:13,560 --> 00:08:14,693
for my Brown Betty.
165
00:08:14,794 --> 00:08:19,732
Which I have made every year from 1976
until I die, inclusive.
166
00:08:19,866 --> 00:08:22,563
I will need margarine and not butter.
167
00:08:22,669 --> 00:08:24,364
- MOTHER PLATTER: Is that Peggy?
- HANK: Yeah.
168
00:08:24,471 --> 00:08:26,235
Tell her we use butter in this house.
169
00:08:26,339 --> 00:08:27,670
HANK:
Okay.
170
00:08:30,176 --> 00:08:32,270
She got butter, didn't she?
171
00:08:33,580 --> 00:08:35,947
[CHEERFUL INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING ON RADIO]
172
00:08:36,049 --> 00:08:37,483
[TIMER DINGS]
173
00:08:39,786 --> 00:08:41,504
ANNOUNCER [ON RADIO]:
You said it, Bing.
174
00:08:41,588 --> 00:08:44,622
The weather outside is frightful.
175
00:08:44,724 --> 00:08:47,216
If you're flying out DFW, bad news.
176
00:08:47,494 --> 00:08:49,428
All flights are delayed.
177
00:08:49,562 --> 00:08:51,257
[CHUCKLES EXCITEDLY]
178
00:08:52,365 --> 00:08:54,265
[PASSENGERS CLAMORING]
179
00:08:55,802 --> 00:08:58,032
They should let the man do his job.
180
00:08:58,138 --> 00:09:02,234
Dad, I know you said to try,
but I can't eat this.
181
00:09:02,409 --> 00:09:03,433
It's salad.
182
00:09:03,543 --> 00:09:05,875
Hank, the boy needs protein
or he'll pass out.
183
00:09:05,979 --> 00:09:07,276
Now, break open that box.
184
00:09:07,380 --> 00:09:09,576
Thanksgiving will go on
with a one-legged turkey.
185
00:09:09,682 --> 00:09:13,880
One-legged turkey? I'm not even gonna
dignify that with a response.
186
00:09:14,454 --> 00:09:16,684
Other than, "Shame on you."
187
00:09:17,757 --> 00:09:18,781
CONNIE:
Hey, Bobby.
188
00:09:18,892 --> 00:09:22,795
Connie. How'd you get
that teriyaki-beef bowl so fast?
189
00:09:23,363 --> 00:09:24,524
My dad.
190
00:09:26,599 --> 00:09:28,499
Here you go, ma'am.
191
00:09:29,469 --> 00:09:33,565
I'm district manager, pitching in.
Crazy day, huh?
192
00:09:33,673 --> 00:09:34,731
[LAUGHS]
193
00:09:34,841 --> 00:09:36,002
Go to the front of the line.
194
00:09:36,109 --> 00:09:38,271
Mr. Souphanousinphone
will give you some food.
195
00:09:38,378 --> 00:09:41,075
Hold up, Bobby.
That ain't right. We're not animals.
196
00:09:41,181 --> 00:09:43,115
We'll wait in line like everybody else.
197
00:09:43,216 --> 00:09:45,685
Hank, the ability
to cut ahead in line
198
00:09:45,819 --> 00:09:47,847
is what separates us
from the animals.
199
00:09:48,221 --> 00:09:51,350
Okay, people, personal insults
and criticisms directed toward me
200
00:09:51,458 --> 00:09:53,483
will not get your plane out any faster.
201
00:09:53,593 --> 00:09:54,890
In a few minutes we will begin--
202
00:09:54,994 --> 00:09:56,018
MAN:
You're an ass!
203
00:09:56,129 --> 00:09:59,190
We will begin de-icing your plane
for take-off.
204
00:09:59,632 --> 00:10:00,929
Thank you, sir.
205
00:10:01,034 --> 00:10:03,901
Ruthann, I was just in the bathroom
next to the pilot.
206
00:10:04,003 --> 00:10:06,938
He told me they don't have
enough workers to de-ice their planes.
207
00:10:07,040 --> 00:10:09,407
But TWA does,
and they're honoring all tickets.
208
00:10:09,509 --> 00:10:11,443
[PEGGY SPEAKING SPANISH]
209
00:10:11,811 --> 00:10:15,179
Yes, do you know
where I can catch the TWA flight?
210
00:10:15,448 --> 00:10:17,314
I think it's gate cincuenta y ocho.
211
00:10:20,086 --> 00:10:21,520
Fifty-eight.
212
00:10:21,921 --> 00:10:23,446
Come on, Hank.
You heard the man.
213
00:10:23,556 --> 00:10:26,287
We have to go to
gate cincuenta y ocho. Andale!
214
00:10:26,392 --> 00:10:30,795
That was nothing but third-hand gossip.
You're acting like you're drunk.
215
00:10:32,065 --> 00:10:33,055
[GASPS]
216
00:10:33,166 --> 00:10:35,999
Look, Bobby, Choc Full of Chips
just opened a second register.
217
00:10:36,102 --> 00:10:37,069
Oh, God!
218
00:10:37,170 --> 00:10:39,400
Hank! Bobby got away.
219
00:10:39,739 --> 00:10:41,867
- What?
- Get him! Go get him!
220
00:10:42,575 --> 00:10:44,737
Bobby! What are you...
221
00:10:44,844 --> 00:10:46,209
[FAST-PACED INSTRUMENTAL MUSIC]
222
00:10:48,715 --> 00:10:50,774
What's the matter with you?
223
00:10:50,884 --> 00:10:52,283
[PANTING]
224
00:10:52,385 --> 00:10:53,682
Cookies.
225
00:10:53,786 --> 00:10:55,379
Hank, did you hear
that announcement?
226
00:10:55,488 --> 00:10:59,118
The gate agent just said
we're supposed to go to the TWA flight.
227
00:10:59,259 --> 00:11:01,523
What? All right.
Let me go ask him and--
228
00:11:01,628 --> 00:11:04,962
No, there is no time.
The plane leaves in 10 minutes.
229
00:11:05,064 --> 00:11:08,466
Joseph, here's a roll
of quarter-sized aluminum slugs.
230
00:11:09,102 --> 00:11:11,901
Go knock yourself out
at the video arcade.
231
00:11:17,443 --> 00:11:21,243
Shackelford.
Admiral Rusty Shackelford.
232
00:11:21,548 --> 00:11:23,141
I'll keep my coat.
233
00:11:23,583 --> 00:11:26,109
Admiral, admiral.
234
00:11:26,252 --> 00:11:28,744
Lady admiral, admiral.
235
00:11:28,855 --> 00:11:31,256
[SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]
236
00:11:37,163 --> 00:11:41,293
I'm sorry, admiral. There's no smoking
in the terminal building.
237
00:11:43,436 --> 00:11:47,031
You're not sorry,
and I'm not an admiral.
238
00:11:51,878 --> 00:11:55,212
For the third time, sir,
we don't even fly to Montana.
239
00:11:55,315 --> 00:11:59,718
Well, you check it again.
My wife heard an official announcement.
240
00:11:59,986 --> 00:12:01,647
Tell her, Peggy.
241
00:12:02,689 --> 00:12:05,454
All right, Peggy,
you lied to me about the announcement.
242
00:12:05,558 --> 00:12:07,583
- That's strike one.
- What?
243
00:12:08,428 --> 00:12:09,918
Don't start with that baseball.
244
00:12:10,029 --> 00:12:11,360
That's two.
245
00:12:11,898 --> 00:12:14,026
What happens when he gets to three?
246
00:12:14,133 --> 00:12:15,532
He doesn't know.
247
00:12:15,835 --> 00:12:18,202
Where's everybody going?
Did we miss the flight?
248
00:12:18,304 --> 00:12:20,238
No. It's been canceled
till tomorrow morning.
249
00:12:20,340 --> 00:12:22,468
Canceled? Now you listen to me.
250
00:12:22,575 --> 00:12:25,067
I know my rights as a passenger,
and you--
251
00:12:25,178 --> 00:12:26,509
Attention, remaining passengers.
252
00:12:26,613 --> 00:12:28,843
We are holding a block of rooms
at the Econosuites.
253
00:12:28,948 --> 00:12:31,440
A shuttle van is waiting
to take you there.
254
00:12:33,253 --> 00:12:36,279
Nope. There are too many people
and not enough seats.
255
00:12:36,389 --> 00:12:37,379
Do the math, Hank.
256
00:12:37,490 --> 00:12:40,289
Well, if this van fills up,
they'll send a second one.
257
00:12:40,393 --> 00:12:43,419
Hank Rutherford Hill,
is "naive" your middle name?
258
00:12:43,529 --> 00:12:47,727
There is no second van, and there will
never be enough rooms at the hotel.
259
00:12:47,834 --> 00:12:50,667
Hey, yo, man! Hank!
Looks like a dang old layover, man.
260
00:12:50,770 --> 00:12:53,796
Looks like I'm going to wind up
something special on the ground, man.
261
00:12:53,906 --> 00:12:55,237
You know what I'm saying?
262
00:12:55,341 --> 00:12:57,673
The hotel vans are over here.
Where is he going?
263
00:12:57,777 --> 00:13:02,112
Hank, we are fighting a war here
called "Thanksgiving at the Airport."
264
00:13:02,215 --> 00:13:05,981
Now, we can either stand here
and take it like the French,
265
00:13:06,085 --> 00:13:09,578
or we can beat the rest of these chumps
to the hotel. Now, come on.
266
00:13:09,689 --> 00:13:12,283
BILL:
Hank, Peggy!
267
00:13:13,059 --> 00:13:14,322
[GROANS]
268
00:13:14,894 --> 00:13:18,228
Did you hear?
The whole airport's shut down.
269
00:13:18,464 --> 00:13:20,865
We're stuck here all night.
270
00:13:20,967 --> 00:13:22,594
Bill, get the car.
271
00:13:23,036 --> 00:13:26,301
Mr. Dauterive,
did your uncle's flight get in okay?
272
00:13:26,539 --> 00:13:27,870
Yeah, sure.
273
00:13:27,974 --> 00:13:29,635
So can we meet him?
274
00:13:29,742 --> 00:13:31,710
No. He's back in Arlen.
275
00:13:31,811 --> 00:13:33,643
Then why are you here?
276
00:13:33,780 --> 00:13:36,477
We had a fight. He bit me.
277
00:13:36,582 --> 00:13:40,018
Bill, I still don't understand
why you're actually here.
278
00:13:40,119 --> 00:13:41,678
Do you want a ride or not?
279
00:13:41,788 --> 00:13:43,688
Bill, keep your eyes on the road.
280
00:13:43,790 --> 00:13:45,349
No, don't worry, Peggy.
281
00:13:50,330 --> 00:13:52,662
[TENSE INSTRUMENTAL MUSIC]
282
00:13:57,670 --> 00:13:59,570
Strike two-and-a-half.
283
00:14:05,678 --> 00:14:08,010
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC]
284
00:14:17,690 --> 00:14:21,456
Get the hell out of there.
There's no smoking in the airport.
285
00:14:24,864 --> 00:14:27,265
HANK: Well, that was
a wonderful waste of time.
286
00:14:37,176 --> 00:14:38,666
[YELLS]
287
00:14:40,179 --> 00:14:43,240
DALE:
Admiral in distress!
288
00:14:45,017 --> 00:14:48,453
Now, we wanna be
on the first flight tomorrow morning.
289
00:14:48,621 --> 00:14:52,421
So I'm gonna set my
watch alarm for 5:30.
290
00:14:52,792 --> 00:14:55,124
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Paging passenger Tom Gannoway.
291
00:14:55,228 --> 00:14:58,220
Please pick up
the nearest white courtesy phone.
292
00:14:58,331 --> 00:15:01,323
Peggy, I think that's Tom Gannoway.
293
00:15:02,769 --> 00:15:05,204
All right. Good night, everybody.
294
00:15:06,439 --> 00:15:08,874
[LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC]
295
00:15:11,144 --> 00:15:12,908
[WATCH ALARM BEEPING]
296
00:15:13,012 --> 00:15:15,674
ANNOUNCER [ON SPEAKER]:
Good morning, and Happy Thanksgiving.
297
00:15:15,782 --> 00:15:18,342
Flight 211 to Billings is now boarding.
298
00:15:18,451 --> 00:15:21,978
We know it's been a difficult night,
but in appreciation of your patience,
299
00:15:22,088 --> 00:15:23,556
your headsets will be free.
300
00:15:23,656 --> 00:15:25,954
Miss Platter,
we've oversold the coach section.
301
00:15:26,058 --> 00:15:28,550
Since you're traveling
on a full-fare coach ticket,
302
00:15:28,661 --> 00:15:30,356
we're going to bump you up
to first class.
303
00:15:30,463 --> 00:15:31,453
[GIGGLES EXCITEDLY]
304
00:15:31,564 --> 00:15:32,725
KAHN:
Good morning, Hills.
305
00:15:32,832 --> 00:15:36,791
Yes, I use Gold Club miles
to upgrade to honeymoon suite.
306
00:15:36,969 --> 00:15:39,028
Best rest of my life.
307
00:15:40,039 --> 00:15:43,065
Yeah? Well, I was too excited to sleep,
I tell you what.
308
00:15:43,176 --> 00:15:45,372
I'm going to visit my in-laws.
309
00:15:46,813 --> 00:15:49,077
OFFICER: I'm sorry, sir.
You'll have to check that.
310
00:15:49,182 --> 00:15:52,311
This isn't fair.
It meets the cubic feet requirement.
311
00:15:52,418 --> 00:15:53,749
It's just oddly shaped.
312
00:15:53,853 --> 00:15:56,914
For God's sake, Hank.
There's no time. Just check it.
313
00:15:57,390 --> 00:15:59,654
STEWARDESS: Please hurry up
and take your seats.
314
00:15:59,759 --> 00:16:03,127
We only have a small break
in the weather to take off.
315
00:16:03,496 --> 00:16:06,932
Well, they're still loading the luggage.
Looks like a good crew.
316
00:16:07,033 --> 00:16:10,264
Boy, that big gal can really toss a bag.
Look at her.
317
00:16:12,472 --> 00:16:15,305
That curtain over there.
What's it for?
318
00:16:15,408 --> 00:16:17,877
It separates first class from coach.
319
00:16:17,977 --> 00:16:19,775
I'd like that closed.
320
00:16:19,879 --> 00:16:21,779
There's my turkey box.
321
00:16:21,881 --> 00:16:23,178
[HANK CHUCKLES]
322
00:16:23,282 --> 00:16:26,445
HANK: Those dogs sure know
a good smoked turkey when they smell it.
323
00:16:26,552 --> 00:16:28,384
MAN:
Let's get out of here!
324
00:16:28,654 --> 00:16:30,850
[DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC]
325
00:16:32,592 --> 00:16:34,890
They're not gonna forget my turkey,
are they?
326
00:16:34,994 --> 00:16:36,484
Peggy, get the stewardess.
327
00:16:36,596 --> 00:16:39,065
No, forget it.
Here comes somebody.
328
00:16:39,932 --> 00:16:42,458
What? What in the heck is he doing?
329
00:16:42,568 --> 00:16:45,060
My God, Hank!
That's the bomb squad.
330
00:16:45,171 --> 00:16:46,161
There's a bomb?
331
00:16:46,272 --> 00:16:48,741
No, it's not a bomb.
It's a turkey.
332
00:16:49,442 --> 00:16:51,774
It's a smoked turkey, you idiot.
333
00:16:52,011 --> 00:16:54,503
Get away from there. Stop that!
334
00:16:54,981 --> 00:16:56,745
You there.
335
00:16:56,849 --> 00:16:58,783
Please, God, no!
336
00:17:00,753 --> 00:17:02,517
[EXPLOSION]
337
00:17:06,492 --> 00:17:07,755
[GAGGING]
338
00:17:10,496 --> 00:17:13,227
STEWARDESS: I'm sorry,
but the bad weather has moved back in,
339
00:17:13,332 --> 00:17:15,096
and we've lost our window for take-off.
340
00:17:15,201 --> 00:17:19,069
You blew up the wrong man's turkey.
Now get me to Montana.
341
00:17:19,171 --> 00:17:22,505
I've got 10 hours to buy
and smoke a bird.
342
00:17:23,009 --> 00:17:25,603
Well, DFW is completely shut down.
343
00:17:26,145 --> 00:17:27,135
[EXCLAIMS]
344
00:17:27,246 --> 00:17:28,645
Love Field is getting flights out.
345
00:17:28,748 --> 00:17:30,807
There's one to Montana
that leaves in an hour.
346
00:17:30,917 --> 00:17:33,045
Love Field is clear across town.
347
00:17:33,152 --> 00:17:35,280
The airport bus is leaving in five minutes.
348
00:17:35,388 --> 00:17:37,254
It's your only chance.
349
00:17:37,456 --> 00:17:39,481
[TENSE INSTRUMENTAL MUSIC]
350
00:17:40,960 --> 00:17:43,429
Did you hear something?
What'd he say?
351
00:17:44,430 --> 00:17:47,491
Nothing. Looks like we're gonna
be here a while.
352
00:17:48,200 --> 00:17:50,134
Dang airlines, you know.
353
00:17:50,603 --> 00:17:51,729
Yeah.
354
00:17:56,442 --> 00:17:59,901
Get your bags, start walking.
Bobby, Luanne, follow me.
355
00:18:00,046 --> 00:18:02,879
[SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC]
356
00:18:03,816 --> 00:18:06,410
- Hank, where are we going? What the--
- Just walk.
357
00:18:06,519 --> 00:18:09,978
Walk slowly. Walk.
358
00:18:10,623 --> 00:18:11,818
Run!
359
00:18:12,491 --> 00:18:14,789
[MUSIC INTENSIFIES]
360
00:18:18,931 --> 00:18:22,390
Hank, they are jammed
butt to gut in there. There's no room.
361
00:18:22,501 --> 00:18:24,026
You said this was war, right?
362
00:18:24,136 --> 00:18:26,002
Well, I'm tired of fighting fair.
363
00:18:26,105 --> 00:18:29,234
We're gonna do it your way, Peggy,
the dirty way.
364
00:18:31,210 --> 00:18:32,803
Hold on. I got four more.
365
00:18:32,912 --> 00:18:34,277
You can try.
366
00:18:44,090 --> 00:18:45,922
HANK:
Bobby, I need an inch.
367
00:18:46,425 --> 00:18:47,586
[GROANS]
368
00:18:48,327 --> 00:18:50,091
Montana, here we come.
369
00:18:50,663 --> 00:18:53,064
[TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC]
370
00:18:54,500 --> 00:18:57,159
[MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC]
371
00:19:01,073 --> 00:19:03,064
Wait. Stop the bus.
372
00:19:03,175 --> 00:19:04,904
[BRAKES SCREECHING]
373
00:19:09,448 --> 00:19:11,815
Y'all have a happy Thanksgiving.
374
00:19:13,085 --> 00:19:15,986
No, it was not Brown Betty.
No, it was bread.
375
00:19:17,289 --> 00:19:20,384
When I gave up my place on that bus,
376
00:19:20,493 --> 00:19:24,088
I assumed the food court
would be open.
377
00:19:27,199 --> 00:19:30,066
Well, I told my mother
we weren't gonna make it,
378
00:19:30,169 --> 00:19:31,728
and she was disappointed.
379
00:19:31,837 --> 00:19:35,171
And Luanne, honey, I'm sorry,
but your father...
380
00:19:35,274 --> 00:19:37,606
Your father had to
go back to the oil rig.
381
00:19:37,710 --> 00:19:40,042
There were no flight
delays in Montana.
382
00:19:40,479 --> 00:19:43,176
The temperature's been
in the mid-seventies.
383
00:19:43,282 --> 00:19:44,272
[LUANNE CRYING]
384
00:19:44,383 --> 00:19:46,112
[SNIFFING]
They went swimming.
385
00:19:46,952 --> 00:19:49,853
Hey, Boomhauer, I'm sorry
you didn't get to see your mother.
386
00:19:49,955 --> 00:19:51,616
You wanna talk about sorry, man.
387
00:19:51,724 --> 00:19:54,022
That dang old stewardess,
dang old born again,
388
00:19:54,126 --> 00:19:56,686
talking about a
dang old cold shower.
389
00:19:58,664 --> 00:20:01,099
Four hours stuck on the tarmac.
390
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
I look out window, what do I see?
391
00:20:03,202 --> 00:20:04,533
A frozen gribble.
392
00:20:04,637 --> 00:20:09,074
The only thing that kept me going
was my will to smoke again,
393
00:20:09,508 --> 00:20:12,603
and the ashtrays
from an Alitalia flight.
394
00:20:13,212 --> 00:20:14,270
JOHN:
There you are, Nancy.
395
00:20:14,380 --> 00:20:17,111
I've been searching
all over the airport for you.
396
00:20:17,216 --> 00:20:19,617
Dale, I searched for you as well.
397
00:20:23,622 --> 00:20:27,286
[SNIFFING] This is
the worst Thanksgiving ever.
398
00:20:32,698 --> 00:20:35,030
[MELANCHOLY INSTRUMENTAL MUSIC]
399
00:20:36,335 --> 00:20:40,238
Come on, everybody.
We've all got a lot to be thankful about.
400
00:20:40,506 --> 00:20:44,636
It doesn't matter if we're in Montana
or California or Miami.
401
00:20:44,810 --> 00:20:46,938
The important thing is we're all together.
402
00:20:47,046 --> 00:20:49,037
So let's have our Thanksgiving dinner.
403
00:20:49,148 --> 00:20:52,015
Now, I've got a stick of gum.
404
00:20:52,284 --> 00:20:56,380
I was saving it for the airplane,
you know, to pop my ears.
405
00:20:57,823 --> 00:21:00,793
I have some leftover pizza
from Papa Capone's.
406
00:21:00,893 --> 00:21:03,828
Yo, man,
I got them dang old airplane nuts, man.
407
00:21:03,929 --> 00:21:05,795
Dang old bag, man.
That's about all I got.
408
00:21:05,898 --> 00:21:07,923
I have a can of yams.
409
00:21:08,234 --> 00:21:10,703
BILL: I got some turkey
and all the trimmings.
410
00:21:10,803 --> 00:21:13,932
Actually, I don't have anything.
411
00:21:14,073 --> 00:21:17,304
I don't even have an Uncle Stan.
I made him up.
412
00:21:17,409 --> 00:21:18,899
Yeah, I kind of figured that.
413
00:21:19,011 --> 00:21:20,206
Very sad.
414
00:21:20,312 --> 00:21:22,974
I guess cold pizza's
better than nothing.
415
00:21:23,082 --> 00:21:25,107
It doesn't have to be cold.
416
00:21:27,153 --> 00:21:29,247
[SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC]
417
00:21:29,355 --> 00:21:30,322
HANK:
Okay.
418
00:21:30,422 --> 00:21:35,360
As is tradition,
I will now carve the Thanksgiving pizza.
419
00:21:35,728 --> 00:21:36,718
PEGGY:
Wait a second.
420
00:21:36,821 --> 00:21:39,788
With those sugar packets,
these pats of margarine,
421
00:21:39,865 --> 00:21:41,562
some leftover pizza crust,
422
00:21:41,667 --> 00:21:45,695
and that propane grill,
I can jerry bake us up a Brown Betty.
423
00:21:45,805 --> 00:21:47,933
HANK: Well, you do make
the best Brown Betty--
424
00:21:48,040 --> 00:21:49,337
PEGGY:
Yes, I do.
425
00:21:49,441 --> 00:21:52,240
[SENTIMENTAL INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
426
00:21:56,782 --> 00:21:58,546
[THEME SONG]
427
00:22:26,445 --> 00:22:28,209
BILL:
I hate Thanksgiving.
428
00:22:28,259 --> 00:22:32,809
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.