Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,893 --> 00:00:04,752
{\a6} Brought to you by D-Fansubs
Drama Fansubs
2
00:00:06,696 --> 00:00:10,637
Translator
mineowyn
3
00:00:13,834 --> 00:00:17,835
Timer
fateNdestiny
4
00:00:18,623 --> 00:00:21,740
Editor
xKiMix
5
00:00:22,077 --> 00:00:26,000
Quality Control
Elusive
6
00:00:27,272 --> 00:00:29,418
In 108 B.C.
7
00:00:29,418 --> 00:00:31,870
The GoJoSeon Nation, in their bid to build their empire
8
00:00:31,870 --> 00:00:35,830
across Han Ban Island and Liao Dong Plain
9
00:00:35,830 --> 00:00:42,582
waged a war with the mighty Cavalry of Han Nation.
10
00:00:42,833 --> 00:00:45,526
After a year-long campaign,
GoJoSeon Nation was annihilated.
11
00:00:45,526 --> 00:00:50,521
Since then, the Hans have set up Nak-Rang,
Jin-Beon, Lim-Doon and Hyeon-to-Goon.
12
00:00:50,778 --> 00:00:59,866
These four militant groups are on
the former lands of the GoJoSeon Nation.
13
00:01:00,866 --> 00:01:03,341
Under the Hans' suppression,
the citizens of GoJoSeon have escaped,
14
00:01:03,341 --> 00:01:05,499
either migrating to other countries
or wandering aimlessly without rest.
15
00:01:05,499 --> 00:01:10,530
As the suppression intensified,
the GoJoSeon citizens began a resistance movement.
16
00:01:10,796 --> 00:01:16,140
At the center of it all... was Hae Mo-Su!
17
00:01:22,019 --> 00:01:25,478
BuYeo City
Hyeon-to-Goon Group
18
00:01:27,845 --> 00:01:30,979
Hyeon-to-Goon City
19
00:01:39,578 --> 00:01:41,549
EPISODE 1
20
00:02:35,688 --> 00:02:37,418
You're the most outstanding warrior!
21
00:02:37,418 --> 00:02:41,406
Your opponent and you, who hath been
selected in this Dueling Competition,
22
00:02:41,406 --> 00:02:45,401
will be permitted to go to the Capital of Sheng En.
23
00:02:47,476 --> 00:02:49,951
Go and get the Imperial Warrior Sword.
24
00:02:49,951 --> 00:02:51,393
Yes!
25
00:03:28,303 --> 00:03:30,931
The Sword Master has arrived late.
26
00:03:31,259 --> 00:03:34,157
The Dueling Competition has ended.
Please leave!
27
00:03:34,157 --> 00:03:36,325
If you chase me away,
28
00:03:36,325 --> 00:03:38,252
you will regret it.
29
00:03:45,358 --> 00:03:48,052
Let me duel with him.
30
00:03:48,516 --> 00:03:52,194
He will receive his punishment
by death when he loses.
31
00:03:59,035 --> 00:03:59,755
Begin!
32
00:06:07,676 --> 00:06:08,760
{\a6} Highest Official
33
00:06:08,760 --> 00:06:09,810
Protect the Tai Shou!
34
00:06:09,810 --> 00:06:11,311
Quick! Protect the Tai Shou!
35
00:06:26,661 --> 00:06:31,982
Assassin! Assassin!
An assassin has entered the city!
36
00:06:32,222 --> 00:06:33,909
Enter the City! Enter the City!
37
00:06:33,909 --> 00:06:37,073
Enter the City immediately!
38
00:06:49,161 --> 00:06:50,912
Help!
39
00:06:56,715 --> 00:06:59,234
It's the DalMu Army!
40
00:06:59,234 --> 00:07:02,983
Quick! Run for your lives!
It's the DalMu Army!
41
00:07:05,096 --> 00:07:07,899
Quick, let's flee!
42
00:09:20,788 --> 00:09:24,028
- The injury has extended to the bone.
- The sword was lined with poison.
43
00:09:24,028 --> 00:09:27,009
- Send His Highness to the Palace immediately!
- No!
44
00:09:27,620 --> 00:09:28,934
I want you to treat me.
45
00:09:28,934 --> 00:09:32,024
Hae Mo-Su, Duo Wu Army Chieftain
46
00:09:32,024 --> 00:09:34,024
Is there no detoxifying morphine powder?
47
00:09:34,024 --> 00:09:35,674
{\a6} Geum-Wa, BuYeo Crown Prince
48
00:09:35,674 --> 00:09:37,824
Escort Prince Geum-Wa back to BuYeo Palace!
49
00:09:37,824 --> 00:09:40,074
If...I don't receive treatment immediately...
50
00:09:40,074 --> 00:09:41,724
{\a6} Geum-Wa, BuYeo Crown Prince
51
00:09:41,724 --> 00:09:42,774
I will lose my arm...
52
00:09:45,227 --> 00:09:47,527
If you lose your arm,
53
00:09:48,979 --> 00:09:52,066
you can take mine as yours forever.
54
00:09:59,451 --> 00:10:02,473
Move back to camp!
55
00:10:05,027 --> 00:10:07,932
DalMu Army Stockade
56
00:10:55,760 --> 00:10:57,516
BuYeo City
57
00:10:57,935 --> 00:11:00,497
The hundreds of refugees who have fled Hyeon-to-Goon,
58
00:11:00,497 --> 00:11:02,830
have reached Hui Fa River Valley.
59
00:11:02,830 --> 00:11:05,467
{\a6} King Hae Bu-Ru
BuYeo King
60
00:11:05,467 --> 00:11:07,817
This time, the credit goes to Hae Mo-Sua again?
61
00:11:07,817 --> 00:11:08,817
Yes.
62
00:11:08,817 --> 00:11:09,785
Thanks to Hae Mo-Su,
63
00:11:09,785 --> 00:11:12,515
our country's population
has exceeded a million.
64
00:11:14,593 --> 00:11:17,534
However, we killed the Han Ambassador
65
00:11:17,534 --> 00:11:21,196
- during our campaign to save the refugees.
- Never mind.
66
00:11:21,196 --> 00:11:25,188
{\a6} King Hae Bu-Ru
BuYeo King
67
00:11:25,188 --> 00:11:26,838
The refugees must settle quickly.
68
00:11:26,838 --> 00:11:27,986
Provide them with the best
assistance that you can give.
69
00:11:28,205 --> 00:11:32,218
The refugees who have settled here, will be a hug asset
for our renewed rise in power.
70
00:11:32,218 --> 00:11:35,908
This is all a result of
Your Majesty's Good Fortune.
71
00:11:37,380 --> 00:11:40,139
Whether it's a result of Your Majesty's
Good Fortune or clandestine scheme,
72
00:11:40,139 --> 00:11:42,964
we should not arrive to such a hasty conclusion.
73
00:11:43,402 --> 00:11:46,358
{\a6} Chang An = Capital of Han Nation
74
00:11:46,358 --> 00:11:50,358
Your Majesty, your loyal subject, Bu Deuk-Bul,
hath returned safely from Chang An
75
00:11:50,358 --> 00:11:50,677
- I trust you are in good health?
- Ambassador.
76
00:11:52,292 --> 00:11:55,161
- General.
- Yes.
77
00:11:55,161 --> 00:11:57,920
{\a6} BuYeo Official
78
00:11:57,920 --> 00:12:00,070
You must not render any aid to the refugees
79
00:12:00,070 --> 00:12:01,169
currently residing at Hui Fa River Valley.
80
00:12:01,454 --> 00:12:02,460
Ambassador,
81
00:12:02,843 --> 00:12:05,603
are you suggesting that I
disobey His Majesty's decree?
82
00:12:05,971 --> 00:12:08,183
You must do as I say.
83
00:12:11,179 --> 00:12:14,398
Han Nation's Cavalry has passed through Liao Dong.
84
00:12:14,808 --> 00:12:17,217
They are moving towards Hyeon-to-Goon Group.
85
00:12:17,217 --> 00:12:22,803
This is so as to prevent the refugees from
escaping the rule of the Han Four Groups.
86
00:12:22,803 --> 00:12:24,311
But...
87
00:12:24,937 --> 00:12:28,900
What about the refugees who
have settled down in BuYeo?
88
00:12:29,331 --> 00:12:32,353
They have already attained a BuYeo Citizenship.
89
00:12:32,353 --> 00:12:36,383
They won't be discovered. Don't worry.
90
00:12:36,623 --> 00:12:37,783
However,
91
00:12:37,783 --> 00:12:41,360
if we proceed with providing
aid by protecting the refugees,
92
00:12:41,360 --> 00:12:45,720
we might be made to suffer a reprisal
from Han Nation of an unknown degree.
93
00:12:47,891 --> 00:12:50,034
Furthermore, the Ambassador who was killed
94
00:12:50,321 --> 00:12:53,001
was a favorite of the Han Emperor.
95
00:12:53,001 --> 00:12:54,880
Thus, we must
96
00:12:55,249 --> 00:12:57,942
abandon the refugees and let
them fend for themselves.
97
00:12:59,410 --> 00:13:03,903
Aren't our soldiers equipped
with the same ironware arms?
98
00:13:04,276 --> 00:13:07,319
- We can do battle with them...
- Your Majesty,
99
00:13:07,319 --> 00:13:11,914
our soldiers' arms are made of iron castings
that are only slightly harder than bronze,
100
00:13:12,328 --> 00:13:17,276
whereas the Han Cavalry utilizes
copper spears to do battle.
101
00:13:19,098 --> 00:13:22,514
Your Majesty, I'm from the Divination Palace.
102
00:13:22,514 --> 00:13:24,945
What is it?
103
00:13:27,440 --> 00:13:32,170
The High Priestess requests Your Majesty's
urgent arrival at the Divination Palace.
104
00:13:46,891 --> 00:13:50,088
Father, I have returned.
105
00:13:50,088 --> 00:13:53,345
Why have you returned so early
from your sightseeing tour?
106
00:13:53,915 --> 00:13:57,331
I fell off my horse and, unfortunately,
it has resulted in my ill health.
107
00:13:59,230 --> 00:14:02,997
As the country's Crown Prince,
how can you be so frail?
108
00:14:03,238 --> 00:14:05,719
How can I entrust the country to you in the future?
109
00:14:05,997 --> 00:14:10,615
Your Majesty, The High Priestess is awaiting you.
110
00:14:17,746 --> 00:14:20,768
Are you coming with us to the Divination Palace?
111
00:14:21,096 --> 00:14:23,614
No. I need to take a rest.
112
00:14:40,070 --> 00:14:41,538
A few days ago,
113
00:14:41,538 --> 00:14:43,574
as I was examining the constellations
and the Sun and Moon,
114
00:14:43,574 --> 00:14:46,465
I noticed an astronomical anomaly.
115
00:14:46,465 --> 00:14:49,214
Is it ominous or auspicious?
116
00:14:49,959 --> 00:14:52,959
I have never heard of it, nor have I
come across such a phenomenon.
117
00:14:52,959 --> 00:14:56,046
Therefore, I am unable to make
an accurate divination.
118
00:14:56,784 --> 00:15:00,726
What is this phenomenon then?
Could you give us a detailed account?
119
00:15:04,313 --> 00:15:05,912
In the middle of the BuYeo Sun,
120
00:15:05,912 --> 00:15:10,735
a Three-Legged Bird appeared;
after some time, it vanished.
121
00:15:17,834 --> 00:15:20,133
A Three-Legged Bird?
122
00:15:20,133 --> 00:15:21,930
Yes.
123
00:15:21,930 --> 00:15:24,054
A Two-Legged Bird
124
00:15:24,054 --> 00:15:28,466
represents Your Majesty and the Crown Prince
who would be inheriting the throne.
125
00:15:28,872 --> 00:15:31,302
But now, there is one more leg...
126
00:15:31,538 --> 00:15:35,326
Does it signify a third contender for the throne?
127
00:15:35,830 --> 00:15:40,000
Whether it signifies BuYeo๏ฟฝs continued
strength, or division of the country,
128
00:15:40,327 --> 00:15:43,130
it is difficult to say.
129
00:15:52,826 --> 00:15:56,089
This is the route taken by the Transport of
Hyeon-to-Goon Army's military supplies.
130
00:15:56,404 --> 00:15:58,003
How many escort soldiers are there?
131
00:15:58,003 --> 00:16:01,441
Approximately 80 to 100 soldiers.
132
00:16:02,130 --> 00:16:04,276
Our opportunity to strike will arrive
133
00:16:04,276 --> 00:16:07,627
when they load the military supplies onto the ship.
134
00:16:07,973 --> 00:16:11,805
Then the soldiers will split up
between the ship's hold and the bank.
135
00:16:12,418 --> 00:16:17,126
If those refugees carrying the military supplies join us,
136
00:16:17,636 --> 00:16:21,862
our position would be secured even if
the enemy overpowers us and we retreat.
137
00:16:22,483 --> 00:16:24,717
Are our arms mended?
138
00:16:24,717 --> 00:16:29,741
Prince Geum-Wa has agreed to deliver
30-odd swords within a month.
139
00:16:30,333 --> 00:16:32,938
The enemy's swords are lined with poison;
see to it that you are extra careful.
140
00:16:32,938 --> 00:16:36,289
- Yes, Sir!
- General!
141
00:16:37,955 --> 00:16:40,758
The various clan groups are now heading
towards Hyeon-to-Goon for a gathering.
142
00:16:40,758 --> 00:16:45,507
They include BuYeo, You Wo Ju,
Xing Ren, Fei Liu, Ju Cha, Liang...
143
00:16:45,507 --> 00:16:48,377
Even the Ha-Baek Clan Leader is going.
144
00:16:48,677 --> 00:16:51,699
They've called a meeting to discuss ways to stop us!
145
00:16:51,985 --> 00:16:54,021
I've long predicted that such a day would arrive.
146
00:16:54,347 --> 00:16:56,734
- Qiu Shan Ren.
- Yes, Sir!
147
00:16:56,734 --> 00:16:58,880
Go to Hyeon-to-Goon City and gather
information on their activities.
148
00:16:59,099 --> 00:17:00,698
Yes, Sir.
149
00:17:17,568 --> 00:17:19,122
Must we go to Hyeon-to-Goon City?
150
00:17:19,679 --> 00:17:21,762
Hyeon-to-Goon City's Tai Shou,
151
00:17:21,762 --> 00:17:25,543
has called a gathering of the various Clan Leaders.
152
00:17:25,947 --> 00:17:27,163
Father, you should remain in the Palace,
153
00:17:27,163 --> 00:17:28,655
I will go in place of you.
154
00:17:28,655 --> 00:17:29,975
Your Highness,
155
00:17:29,975 --> 00:17:32,480
it is unwise to do so as we might incur
the wrath of Hyeon-to-Goon's Tai Shou.
156
00:17:32,480 --> 00:17:35,027
That would be highly unfavorable to our disposition.
157
00:17:35,027 --> 00:17:39,034
As a General, how can you speak
such weak and inferior words?
158
00:17:39,588 --> 00:17:42,150
Are we to remain meek and submissive and
comply with the Emperor's orders forever?
159
00:17:42,150 --> 00:17:44,816
When can we establish our authority?
160
00:17:44,816 --> 00:17:47,619
I still think I should go in place of you, Father.
161
00:17:48,090 --> 00:17:52,229
Your Majesty, I agree with His Highness.
162
00:17:53,954 --> 00:17:56,122
Alright, then.
163
00:17:57,419 --> 00:18:00,760
Hyeon-to-Goon City
164
00:18:04,546 --> 00:18:07,437
Your Invitation Card?
165
00:18:13,463 --> 00:18:15,149
You may enter.
166
00:18:42,191 --> 00:18:43,877
Who is that?
167
00:18:44,250 --> 00:18:48,832
That is the Ha-Baek Clan Leader's
daughter, Miss Yooh-Wa.
168
00:18:59,709 --> 00:19:01,834
Open the Gates!
169
00:19:16,702 --> 00:19:18,541
Geum-Wa!
170
00:19:19,876 --> 00:19:22,394
Yang Zheng!
171
00:19:31,112 --> 00:19:33,170
We have not met for a long time...
172
00:19:33,455 --> 00:19:35,809
It's been 10 years.
173
00:19:36,575 --> 00:19:40,884
No. You... what happened? Why are you....?
174
00:19:40,884 --> 00:19:44,425
I'm now the Han Imperial Family's Guard.
175
00:19:45,369 --> 00:19:47,690
I'm off to see Hyeon-to-Goon City's Tai Shou right now,
176
00:19:47,690 --> 00:19:50,689
I'll see you around some other time, alright?
177
00:20:08,412 --> 00:20:11,565
Wasn't Yang Zheng the Prince of Gai Ma Nation?
178
00:20:11,565 --> 00:20:14,701
Yes. We were childhood friends.
179
00:20:14,701 --> 00:20:19,352
He became a slave when Han Nation
captured and invaded Gai Ma Nation.
180
00:20:19,352 --> 00:20:23,111
He certainly has good prospects,
rising through the ranks
181
00:20:23,323 --> 00:20:26,389
from mere slave to Imperial Guard.
182
00:20:43,044 --> 00:20:45,431
This sword was given to me
by His Majesty, the Emperor
183
00:20:45,431 --> 00:20:49,789
when I was assigned the post
of Tai Shou of Hyeon-to-Goon.
184
00:20:50,593 --> 00:20:52,674
Those who assist Hae Mo-Su
185
00:20:52,915 --> 00:20:56,277
or take in the refugees who fled from Hyeon-to-Goon
186
00:20:56,277 --> 00:20:58,526
will be dealt with by this sword!
187
00:20:58,526 --> 00:21:00,256
However...
188
00:21:01,456 --> 00:21:04,453
those who manage to kill or capture Hae Mo-Su
189
00:21:04,453 --> 00:21:08,110
will be bestowed with riches from His Majesty.
190
00:21:09,418 --> 00:21:12,287
Your Excellency, it is ready.
191
00:21:53,964 --> 00:21:55,738
Begin!
192
00:21:56,110 --> 00:21:57,818
Yes!
193
00:22:02,046 --> 00:22:04,674
Enter the City!
194
00:22:38,515 --> 00:22:41,121
They are His Majesty's vanguard Cavalry
195
00:22:41,121 --> 00:22:44,768
who were sent to invade and fight GoJoSeon Nation.
196
00:23:00,912 --> 00:23:05,095
They are, the remaining refugees
who were caught fleeing Hyeon-to-Goon.
197
00:23:05,380 --> 00:23:07,241
Amongst the group of you,
198
00:23:07,241 --> 00:23:10,110
if one person succeeds in
taking down the entire Cavalry,
199
00:23:10,404 --> 00:23:14,061
I will grant you freedom!
200
00:23:32,067 --> 00:23:36,469
- Take the sword.
- I'm scared...
201
00:24:03,347 --> 00:24:05,252
Kill them all!
202
00:24:05,252 --> 00:24:08,121
Kill them all!
203
00:25:01,785 --> 00:25:05,507
Your Highness, control yourself.
204
00:25:24,954 --> 00:25:28,086
Please stop the massacre!
205
00:25:35,980 --> 00:25:39,232
I said please stop the massacre immediately!
206
00:25:39,232 --> 00:25:40,578
What did you say? Keep quite!
207
00:25:40,578 --> 00:25:42,396
This is the decree from the Emperor!
208
00:25:42,396 --> 00:25:45,724
How dare you go against His Majesty's decree?
209
00:25:45,935 --> 00:25:48,038
How can His Majesty order such
cruel violence on bare-handed refugees?
210
00:25:48,038 --> 00:25:51,074
How can he order such brutality?
211
00:25:51,074 --> 00:25:55,059
Such malice... I question if he is qualified to be
the supposed benevolent Son-of-Heaven!
212
00:25:55,059 --> 00:25:56,925
How dare you!
213
00:25:56,925 --> 00:26:00,910
You little wretch!
How dare you insult His Majesty?
214
00:26:00,910 --> 00:26:02,016
Why are you all still standing there?
215
00:26:02,016 --> 00:26:03,783
Take her away immediately!
216
00:26:03,783 --> 00:26:06,280
Take her away!
217
00:26:21,858 --> 00:26:24,333
Were you the one who led the Cavalry here?
218
00:26:24,333 --> 00:26:28,384
The Emperor decreed that I capture Hae Mo-Su.
219
00:26:29,294 --> 00:26:31,374
Hae Mo-Su is the hero of the refugees.
220
00:26:31,374 --> 00:26:34,418
He reflects the hopes of the nations
under oppression from the Hans...
221
00:26:34,659 --> 00:26:37,776
You, the former Prince of one of these nations,
were put in charge of his case! This is inappropriate!
222
00:26:38,955 --> 00:26:41,035
Don't get upset.
223
00:26:42,174 --> 00:26:43,707
When I capture Hae Mo-Su,
224
00:26:43,707 --> 00:26:47,029
I guarantee there will be no
adverse effect on your country.
225
00:26:47,029 --> 00:26:48,978
Not only will there be no influence at all,
226
00:26:48,978 --> 00:26:50,886
with my power and authority,
227
00:26:50,886 --> 00:26:55,223
I can assist Your Highness,
the future King of BuYeo.
228
00:26:55,854 --> 00:26:57,672
Geum-Wa,
229
00:26:57,978 --> 00:27:00,891
I will help you.
230
00:27:01,813 --> 00:27:03,824
I do not desire such assistance.
231
00:27:04,244 --> 00:27:08,667
I will not become a lackey of Han Nation.
232
00:27:12,720 --> 00:27:15,282
However, I have a request.
233
00:27:15,633 --> 00:27:17,406
Ha-Baek Clan Leader's daughter,
234
00:27:17,625 --> 00:27:20,851
Miss Yooh-Wa... Could you release her?
235
00:27:31,445 --> 00:27:33,022
Open the door!
236
00:27:33,418 --> 00:27:36,440
Yooh-Wa, come out!
237
00:27:54,431 --> 00:27:58,219
As you insulted and humiliated the Emperor,
we ought to punish you severely.
238
00:27:58,219 --> 00:28:00,694
However, Prince Geum-Wa of BuYeo
begged me to release you.
239
00:28:00,694 --> 00:28:03,575
So I have decided to let you go.
240
00:28:04,869 --> 00:28:08,351
Do refrain from such reckless behavior in future!
241
00:28:08,570 --> 00:28:11,175
- Bring her out!
- Yes, Sir!
242
00:28:33,530 --> 00:28:35,615
I heard you were the one who helped me.
243
00:28:35,905 --> 00:28:38,248
Many thanks for your kindness.
244
00:28:38,883 --> 00:28:42,004
Having witnessed such wickedness and cruelty,
245
00:28:42,004 --> 00:28:43,599
I have still failed by remaining silent on the matter.
246
00:28:43,599 --> 00:28:46,139
I am regretful of my own inaction.
247
00:28:46,139 --> 00:28:49,552
I do not know what the
Hyeon-to-Goon Army might do to you,
248
00:28:49,913 --> 00:28:53,262
so I think it is best if I escort you, Miss,
back to the Ha-Baek Clan border.
249
00:28:53,666 --> 00:28:54,958
No, thank you.
250
00:28:54,958 --> 00:28:58,696
I have soldiers with me, so
there's no need for your trouble.
251
00:29:16,750 --> 00:29:19,925
DalMu Army Stockade
252
00:29:49,682 --> 00:29:52,200
It has hit the mark!
253
00:29:57,427 --> 00:29:59,091
General!
254
00:30:02,792 --> 00:30:07,062
What was the reason for Hyeon-to-Goon City๏ฟฝs
Tai Shou's gathering of the Clan Leaders?
255
00:30:07,303 --> 00:30:09,120
General...
256
00:30:09,782 --> 00:30:11,731
Tell me.
257
00:30:13,663 --> 00:30:18,945
The Han Cavalry massacred the JoSeon refugees
258
00:30:18,945 --> 00:30:21,709
in front of the gathering.
259
00:30:22,351 --> 00:30:25,110
Hyeon-to-Goon City's Tai Shou threatened
them with the Han Cavalry.
260
00:30:25,110 --> 00:30:30,408
Those who do not cooperate in
capturing the General will be slain.
261
00:30:30,408 --> 00:30:31,128
Hence,
262
00:30:32,513 --> 00:30:34,987
Bu Yeo's King Hae Bu-Ru
263
00:30:34,987 --> 00:30:41,439
has made the decision to turn back
the refugees from Hui Fa River Valley.
264
00:30:41,439 --> 00:30:44,221
What should we do?
265
00:30:48,187 --> 00:30:51,844
- Bai Shan Ren, Mao Shan Ren...
- Yes, General!
266
00:30:51,844 --> 00:30:54,760
Contact Prince Geum-Wa immediately.
267
00:30:55,001 --> 00:30:57,765
Inform him that he must deliver the arms
from BuYeo as soon as possible.
268
00:30:57,765 --> 00:31:00,114
-Yes!
-Yes!
269
00:31:00,429 --> 00:31:04,174
Once the swords have arrived,
we will set out on our expedition.
270
00:31:04,597 --> 00:31:06,858
Make all the necessary preparations.
271
00:31:07,198 --> 00:31:09,826
Yes, General!
272
00:32:16,662 --> 00:32:19,785
Maybe this might be a good thing after all.
273
00:32:19,785 --> 00:32:22,406
How is it a good thing?
274
00:32:22,607 --> 00:32:25,147
Driving the refugees out from Hui Fa River Valley
275
00:32:25,147 --> 00:32:26,792
will waver the citizens๏ฟฝ loyalty.
276
00:32:26,792 --> 00:32:29,528
How is that a good thing?
277
00:32:29,882 --> 00:32:34,415
I feel that the Three-legged Bird that the
High Priestess has seen is highly inauspicious.
278
00:32:34,415 --> 00:32:39,181
Didn't she say that it is hard to judge if
it will be an ominous or auspicious sign?
279
00:32:39,598 --> 00:32:42,879
The appearance of the Three-legged Bird,
280
00:32:42,879 --> 00:32:45,944
is surely an indication of the emergence of a new Hero.
281
00:32:46,295 --> 00:32:51,134
Consider, Your Majesty, who might be the new Hero
of the peasants in our present political situation?
282
00:32:51,641 --> 00:32:54,728
- Hae Mo-Su?
- Exactly!
283
00:32:55,054 --> 00:32:58,935
Currently, Hae Mo-Su's only
agenda is in saving the refugees,
284
00:32:58,935 --> 00:33:01,733
but once he gets around the idea of building a Nation,
285
00:33:01,733 --> 00:33:05,815
the countless refugees settling in BuYeo
would surely follow him and heed his call.
286
00:33:09,071 --> 00:33:11,164
If he had such high ambitions,
287
00:33:11,370 --> 00:33:14,109
he would have led the refugees away!
288
00:33:14,109 --> 00:33:17,760
If Your Majesty was Hae Mo-Su,
289
00:33:17,760 --> 00:33:21,350
would you bring such heavy baggage along to war?
290
00:33:21,350 --> 00:33:27,357
So, you are saying that we have been taken for a ride?
291
00:33:28,298 --> 00:33:29,941
Hae Mo-Su...
292
00:33:29,941 --> 00:33:33,291
is dreaming of becoming Emperor!
293
00:33:33,870 --> 00:33:36,191
Emperor?
294
00:33:38,362 --> 00:33:40,573
No matter if he is Hero or Emperor,
295
00:33:40,573 --> 00:33:43,070
for the sake of BuYeo's future,
296
00:33:43,070 --> 00:33:46,675
we must get rid of Hae Mo-Su!
297
00:33:55,702 --> 00:33:59,178
Your Majesty! An assassin!
298
00:33:59,178 --> 00:34:01,852
Bring him back alive!
299
00:34:02,076 --> 00:34:03,982
- Search thoroughly!
- Yes, Sir!
300
00:34:03,982 --> 00:34:04,732
Go!
301
00:34:40,166 --> 00:34:41,677
What's the matter?
302
00:34:41,677 --> 00:34:44,540
An assassin has gained entry.
Please return to your quarters, Your Highness.
303
00:34:44,540 --> 00:34:47,028
An assassin? How is His Majesty?
304
00:34:47,028 --> 00:34:49,896
His Majesty is safe and well.
305
00:34:50,816 --> 00:34:53,553
Everything is fine here, you may leave.
306
00:34:53,839 --> 00:34:56,532
- Let's go!
- Yes!
307
00:35:06,926 --> 00:35:09,379
What has happened?
308
00:35:09,379 --> 00:35:12,995
Dae-So was awoken by the loud disturbance...
309
00:35:12,995 --> 00:35:14,500
An assassin had slipped into the Palace,
310
00:35:14,883 --> 00:35:16,635
please return to your palace chamber.
311
00:35:16,854 --> 00:35:20,642
Our son received such a huge fright
and refuses to calm down.
312
00:35:21,590 --> 00:35:24,065
My Lord, would you try and pacify him?
313
00:35:24,065 --> 00:35:26,368
I need to hurry off somewhere else.
314
00:35:26,368 --> 00:35:28,857
Please return to your quarters.
315
00:36:13,886 --> 00:36:15,791
You called?
316
00:36:15,791 --> 00:36:19,271
Tell the General he must delay the expedition
for the time being, and go into hiding.
317
00:36:19,271 --> 00:36:22,910
- I will contact you all in the future.
- Yes!
318
00:36:43,804 --> 00:36:48,600
Forgive me, I nearly killed Your Highness.
319
00:36:49,286 --> 00:36:51,016
How did you come to know?
320
00:36:51,016 --> 00:36:55,423
I saw Your Highness transporting
arms secretly out of the Palace,
321
00:36:55,423 --> 00:36:57,981
and so I made a guess.
322
00:37:00,582 --> 00:37:03,034
If you divulge my secret,
323
00:37:03,800 --> 00:37:06,030
I can have you killed.
324
00:37:06,253 --> 00:37:09,240
I'm not afraid of death.
325
00:37:09,455 --> 00:37:13,878
But if you kill me, His Majesty and BuYeo will die too.
326
00:37:14,097 --> 00:37:17,338
Can you afford such a heavy price?
327
00:37:23,797 --> 00:37:26,119
What did you say?
328
00:37:26,359 --> 00:37:28,298
Hae Mo-Su and I are best friends.
329
00:37:28,637 --> 00:37:31,400
- I'm helping him.
- You scoundrel!
330
00:37:31,400 --> 00:37:33,699
Your Majesty!
331
00:37:37,043 --> 00:37:42,561
Scoundrel! Are you bent on
leading BuYeo to destruction?
332
00:37:42,868 --> 00:37:46,901
We are of the same race as Hae Mo-Su
and the Duo Wu Army.
333
00:37:47,186 --> 00:37:48,872
If we fight with them, not only
would we betray our people,
334
00:37:48,872 --> 00:37:51,515
but once we do need help,
we would succumb to Han Nation.
335
00:37:51,515 --> 00:37:53,551
Are we then to risk our future for momentary peace?
336
00:37:53,551 --> 00:37:55,654
We have yet to make any preparations for war!
337
00:37:55,654 --> 00:37:58,355
If we go into battle with Han Nation unprepared
338
00:37:58,355 --> 00:38:03,058
we shall meet the same fate as GoJoSeon.
339
00:38:03,058 --> 00:38:04,503
The situation is not as it seems, Father.
340
00:38:04,503 --> 00:38:08,023
The internal power-struggle within
the Imperial Family has intensified.
341
00:38:08,023 --> 00:38:11,286
Han Nation is also under threat from
domestic trouble and foreign invasion.
342
00:38:11,286 --> 00:38:14,448
What military strength have they
left to launch a campaign?
343
00:38:14,448 --> 00:38:18,499
Father, do not worry too much.
344
00:38:18,917 --> 00:38:21,566
Even if Your Highness is right about the situation,
345
00:38:21,566 --> 00:38:25,749
there are 3 million Han troops
stationed at Liao Dong.
346
00:38:25,749 --> 00:38:29,979
Has Your Highness forgotten the devastating
might and power of the Cavalry?
347
00:38:29,979 --> 00:38:34,128
The Han troops are using copper arms, Your Majesty!
348
00:38:34,451 --> 00:38:37,188
Father, if we want to forge an
alliance to fight off the Hans,
349
00:38:37,188 --> 00:38:40,236
the only person that can bring them together is Hae Mo-Sul!
350
00:38:40,236 --> 00:38:46,775
Hae Mo-Su has aroused our suspicions.
What if he betrays us?
351
00:38:46,775 --> 00:38:51,686
He will never do such a thing! I swear my life on it!
352
00:38:51,686 --> 00:38:54,643
You swear your life on it?
353
00:38:54,643 --> 00:38:58,429
Of what importance is Hae Mo-Su?
Of what importance is Hae Mo-Su exactly,
354
00:38:58,429 --> 00:39:02,641
such that the Crown Prince of BuYeo is
willing to lay down his life on him?
355
00:39:04,593 --> 00:39:06,586
No, not in my status of Crown Prince,
356
00:39:06,586 --> 00:39:08,364
but as his friend and comrade.
357
00:39:08,364 --> 00:39:11,385
I believe in Hae Mo-Su's integrity.
358
00:39:11,608 --> 00:39:14,936
You are willing to sacrifice your own life?
359
00:39:15,304 --> 00:39:16,837
Yes.
360
00:39:16,837 --> 00:39:19,618
If you had to make a decision
between BuYeo and Hae Mo-Su,
361
00:39:19,618 --> 00:39:21,828
which would you choose?
362
00:39:23,396 --> 00:39:24,863
I'll...
363
00:39:24,863 --> 00:39:27,188
die instead.
364
00:39:36,552 --> 00:39:39,092
Your Majesty!
365
00:39:46,589 --> 00:39:51,910
You still want to see Hae Mo-Su?
366
00:40:13,209 --> 00:40:16,756
The Han troops are within a 5 km distance from us.
367
00:40:17,085 --> 00:40:21,008
- How many soldiers?
- 50 odd, less than expected.
368
00:40:21,008 --> 00:40:23,044
Excellent!
369
00:40:23,329 --> 00:40:27,032
Before the ship arrives, Qiu Shan Ren leads
the men and divides them into two teams,
370
00:40:27,032 --> 00:40:28,878
instructing them to wait in hiding.
371
00:40:28,878 --> 00:40:31,109
Once we attack and give you the signal,
move in and join the ambush.
372
00:40:31,109 --> 00:40:33,693
Yes, Sir!
373
00:40:36,190 --> 00:40:39,804
Let the soldiers rest before
the Hyeon-to-Goon Army arrives.
374
00:40:40,119 --> 00:40:41,808
Yes!
375
00:40:51,546 --> 00:40:53,188
Where is General Hae Mo-Su?
376
00:40:53,188 --> 00:40:55,069
He has left the camp for the expedition.
377
00:40:55,069 --> 00:40:56,822
What?
378
00:44:36,861 --> 00:44:39,029
Retreat!
379
00:44:40,043 --> 00:44:41,992
Retreat!
380
00:44:42,777 --> 00:44:45,229
Retreat!
381
00:46:27,768 --> 00:46:30,089
Have the lower reaches of the river been searched?
382
00:46:30,373 --> 00:46:31,687
Yes.
383
00:46:32,433 --> 00:46:34,650
My apologies...
384
00:46:34,995 --> 00:46:38,981
He isn't dead. He definitely isn't dead!
385
00:46:38,981 --> 00:46:40,820
Search again!
386
00:46:40,820 --> 00:46:44,806
Divide into two teams and search through
the nearby villages and tributaries thoroughly!
387
00:46:44,806 --> 00:46:47,499
As long as no corpse has been found,
388
00:46:47,499 --> 00:46:51,046
the Han Cavalry will not give up
on locating Hae Mo-Su!
389
00:46:59,552 --> 00:47:02,355
General Hae Mo-Sul!
390
00:47:03,811 --> 00:47:04,905
General!
391
00:47:05,234 --> 00:47:06,679
General!
392
00:47:06,679 --> 00:47:08,695
General Hae Mo-Su!
393
00:47:08,695 --> 00:47:10,701
General Hae Mo-Su!
394
00:47:13,037 --> 00:47:15,709
General Hae Mo-Su!
395
00:47:29,818 --> 00:47:33,760
You look deep in thought.
A penny for your thoughts?
396
00:47:35,427 --> 00:47:36,400
Don't tell me...
397
00:47:36,400 --> 00:47:41,624
You are thinking of your savior,
the Crown Prince of BuYeo, Miss?
398
00:47:42,142 --> 00:47:47,200
The Crown Prince of BuYeo,
unfortunately is married. He even has a son!
399
00:47:47,200 --> 00:47:49,050
Even if you are in love with him,
400
00:47:49,050 --> 00:47:52,243
you can't be willing to become his Concubine?
401
00:47:52,484 --> 00:47:55,133
Who said I love him?
402
00:47:55,387 --> 00:47:58,157
This is not my first day serving you, Miss.
403
00:47:58,157 --> 00:48:02,634
Of course I know what Young Miss is thinking about!
404
00:48:03,038 --> 00:48:07,001
Prince Geum-Wa... Is he handsome?
405
00:48:07,001 --> 00:48:10,055
Can you stop talking about him?
406
00:48:23,855 --> 00:48:25,826
C-cor-corpse!
407
00:48:25,826 --> 00:48:28,649
Oh my God! A corpse, Miss!
408
00:48:29,524 --> 00:48:31,232
Miss!
409
00:48:32,061 --> 00:48:35,258
Let's go and check if he's alive.
410
00:48:35,258 --> 00:48:36,508
Miss!
411
00:48:51,013 --> 00:48:53,500
Why are you still standing around?! Come and help!
412
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
Yes!
413
00:49:09,523 --> 00:49:12,063
Go tell father that I will not go back home.
414
00:49:12,063 --> 00:49:13,412
If you don't listen, Miss,
415
00:49:13,412 --> 00:49:16,674
he will come down to bring you back.
416
00:49:17,053 --> 00:49:18,433
I said, go back and tell father
417
00:49:18,433 --> 00:49:21,214
that I would rather die than be
forced into a facade of a marriage!
418
00:49:21,214 --> 00:49:23,207
Miss!
419
00:49:23,207 --> 00:49:25,555
Yooh-Wa.
420
00:49:26,760 --> 00:49:28,303
Father!
421
00:49:35,910 --> 00:49:38,362
Why are you brewing medicine?
422
00:49:42,863 --> 00:49:46,410
My Child! Where are you hurt?
423
00:49:46,697 --> 00:49:50,989
Whenever I think about marriage,
I feel extremely giddy and weak...
424
00:49:50,989 --> 00:49:53,070
so I decided to take some medicine.
425
00:49:53,070 --> 00:49:57,975
Abeuji, please don't force me!
I would rather die!
426
00:49:58,492 --> 00:50:00,113
Father!
427
00:50:00,463 --> 00:50:05,905
Do you think that by using such a trick, I would be fooled?
428
00:50:05,905 --> 00:50:07,494
Your sister was like that, too, in the beginning.
429
00:50:07,494 --> 00:50:09,182
Isn't she now living a well-off life regardless?
430
00:50:09,182 --> 00:50:11,458
When are you going to stop being so stubborn?
431
00:50:11,458 --> 00:50:16,223
A hundred pounds of salt is enough to last our clan a year.
432
00:50:16,677 --> 00:50:18,763
Your prospective groom will arrive in 10 days.
433
00:50:18,763 --> 00:50:22,634
If by then you still refuse to comply,
then you are no longer a daughter of mine!
434
00:50:22,634 --> 00:50:24,582
You got that!
435
00:50:24,582 --> 00:50:26,386
Let's go.
436
00:50:34,876 --> 00:50:37,110
Miss...
437
00:50:40,934 --> 00:50:42,905
Oh no! The medicine has boiled dry!
438
00:50:43,167 --> 00:50:44,367
Hot! Hot!
439
00:51:08,614 --> 00:51:12,618
{\a6} Ha-Baek Village
440
00:51:12,618 --> 00:51:13,578
Chief...
441
00:51:19,068 --> 00:51:21,341
- These are the goods?
- Yes.
442
00:51:21,341 --> 00:51:26,611
These are 100 sheets of leopard skin exported
from Liang Nation to Xing Ren Nation.
443
00:51:27,028 --> 00:51:28,671
How much is the transportation fee,
444
00:51:28,671 --> 00:51:31,036
considering the length of the journey?
445
00:51:31,297 --> 00:51:36,443
The people at Xing usually pay us
20 pounds of jewelry and precious stones.
446
00:51:37,275 --> 00:51:38,475
Merchant Huang.
447
00:51:38,475 --> 00:51:40,255
Yes, Chief?
448
00:51:40,474 --> 00:51:42,357
I don't want jewelry.
449
00:51:42,642 --> 00:51:45,248
Demand from them salt, also
450
00:51:45,248 --> 00:51:47,120
notify them that in the future
451
00:51:47,120 --> 00:51:49,165
all transportation fees
452
00:51:49,165 --> 00:51:51,092
are to be paid in salt.
453
00:51:51,092 --> 00:51:54,681
But once Miss Yooh-Wa marries,
454
00:51:54,681 --> 00:51:56,915
won't we receive sufficient salt
from the prospective groom?
455
00:51:56,915 --> 00:51:59,932
Don't talk nonsense! Do as you're told!
456
00:51:59,932 --> 00:52:02,203
Yes, Chief!
457
00:52:07,437 --> 00:52:09,758
Are you thinking of allowing Young Miss's whim?
458
00:52:09,758 --> 00:52:12,012
My other two daughters have willed to my desire,
459
00:52:12,012 --> 00:52:14,377
so for Yooh-Wa, let her do as she pleases!
460
00:52:14,662 --> 00:52:17,442
Then why did you tell her otherwise, Chief?
461
00:52:17,442 --> 00:52:19,856
If I listened to her so easily,
where's the fun in that?
462
00:52:19,856 --> 00:52:23,170
Let her stew in misery!
463
00:52:35,838 --> 00:52:38,700
If he was half as handsome as this guy,
I would have no complaints at all.
464
00:52:38,700 --> 00:52:41,937
But he looks like a pig!
465
00:52:43,651 --> 00:52:45,768
What are you laughing about?
466
00:52:45,768 --> 00:52:47,600
Nothing. Does this mean Young Miss
467
00:52:47,600 --> 00:52:50,352
saved this gentleman because he is handsome?
468
00:52:50,352 --> 00:52:52,432
Don't be silly!
469
00:52:53,177 --> 00:52:56,008
Actually, he is not really that handsome.
470
00:52:56,008 --> 00:52:59,533
He just has a certain macho quality about him.
471
00:52:59,533 --> 00:53:02,731
So, when this person comes around,
472
00:53:02,731 --> 00:53:05,706
you can ask him to pose as your
prospective groom, Miss.
473
00:53:05,706 --> 00:53:09,166
Crown Prince Geum-Wa is already married,
so no luck with him.
474
00:53:09,166 --> 00:53:11,027
But this man, maybe he can!
475
00:53:11,027 --> 00:53:13,159
That's right, I have such a plan already, so hush!
476
00:53:13,159 --> 00:53:16,108
Thank you very much.
477
00:53:26,102 --> 00:53:28,467
I do not know who you all are,
478
00:53:28,467 --> 00:53:31,889
but I'm grateful to you for saving my life.
479
00:53:32,995 --> 00:53:35,360
May I know where is this place?
480
00:53:35,667 --> 00:53:39,149
He's alive! Oh my, he really is alive!
481
00:53:39,149 --> 00:53:43,388
Miss, he's asking you where this place is.
482
00:53:44,526 --> 00:53:46,300
You're in Ha-Baek Village.
483
00:53:46,300 --> 00:53:48,950
You were unconscious for three days already.
484
00:53:49,913 --> 00:53:51,784
I saved you!
485
00:53:51,784 --> 00:53:54,902
How marvellous! He really is alive!
486
00:53:54,902 --> 00:53:57,289
No, I helped to save him too. Right, Miss?
487
00:53:58,000 --> 00:54:02,052
But what really happened to you, sir?
488
00:54:21,192 --> 00:54:25,133
This is the place. This is the place where I found you.
489
00:54:25,798 --> 00:54:29,059
If you walk along this river upstream,
where would it lead to?
490
00:54:29,059 --> 00:54:32,278
The upper reaches of the river, I think?
491
00:54:33,423 --> 00:54:36,270
Which river converges with this river?
492
00:54:36,270 --> 00:54:38,450
The one that converges with Fei tributary
493
00:54:38,450 --> 00:54:42,182
is Dong Jia River, I presume.
494
00:54:45,739 --> 00:54:47,951
Upstream of Dong Jia River is...
495
00:54:47,951 --> 00:54:50,514
That's enough, thank you.
496
00:54:50,772 --> 00:54:54,714
You were carried from Dong Jia River downstream...
497
00:54:55,042 --> 00:54:57,220
...it seems like...
498
00:54:57,470 --> 00:54:58,264
Oh my God!
499
00:54:58,264 --> 00:55:02,266
You drifted over such a long course and you're not dead?
500
00:55:03,447 --> 00:55:06,162
I'm sorry.
501
00:55:08,161 --> 00:55:10,898
You are Miss Yooh-Wa?
502
00:55:11,204 --> 00:55:12,204
Yes.
503
00:55:13,823 --> 00:55:18,038
Can I request a favor?
Could you help me to get a horse?
504
00:55:18,038 --> 00:55:22,095
What? Are you thinking of leaving now?
505
00:55:22,511 --> 00:55:26,321
- Yes.
- No, you can't!
506
00:55:26,716 --> 00:55:29,235
I will repay your kindness one day.
Please help me.
507
00:55:29,235 --> 00:55:32,616
You don't look like someone who's trustworthy at all.
508
00:55:35,265 --> 00:55:39,929
Moreover, you haven't told your savior your name yet.
509
00:55:46,253 --> 00:55:49,166
It won't do you much good to
know my name, so I did not say.
510
00:55:49,166 --> 00:55:52,472
But I know Miss's name and residence,
511
00:55:52,472 --> 00:55:55,000
so I will come back to repay your kindness.
512
00:55:55,000 --> 00:55:56,357
I don't believe you!
513
00:55:56,357 --> 00:56:00,252
If you want to show your gratitude to me,
repay it now, then you may leave.
514
00:56:01,941 --> 00:56:06,255
But I'm not of any help now. I can't do much.
515
00:56:06,255 --> 00:56:09,495
Yes you can!
516
00:56:14,804 --> 00:56:19,139
You want me to pose as your prospective
groom to deceive your father?
517
00:56:19,402 --> 00:56:20,913
Yes.
518
00:56:20,913 --> 00:56:23,481
But I don't have any money for the dowry,
519
00:56:23,481 --> 00:56:25,976
and I don't have time to pay your father a visit.
520
00:56:25,976 --> 00:56:27,662
I won't take up much of your time,
521
00:56:27,662 --> 00:56:31,000
just tell him you will come back in
half a month with 100 pounds of salt.
522
00:56:31,000 --> 00:56:33,140
That way, the guy who looks like a pig...
523
00:56:33,140 --> 00:56:34,200
No--
524
00:56:34,200 --> 00:56:37,557
I mean, my impending marriage will be called off.
It still won't be too late for you to leave.
525
00:56:37,557 --> 00:56:39,331
What are your plans after that?
526
00:56:39,331 --> 00:56:42,266
When the time comes, I will explain myself to my father.
527
00:56:42,266 --> 00:56:44,942
What can he do by then?
The wedding would have been cancelled.
528
00:56:44,942 --> 00:56:48,555
Surely you wouldn't want to remain
unmarried for your entire life?
529
00:56:48,555 --> 00:56:51,681
Better than marrying a person who looks like a pig!
530
00:56:51,902 --> 00:56:56,763
Miss, you should not judge a person by their looks.
531
00:56:56,763 --> 00:57:00,387
But that person, he does not have good character either.
532
00:57:00,387 --> 00:57:05,820
If he really loved me, he wouldn't have
resorted to bribery for my hand in marriage.
533
00:57:06,472 --> 00:57:09,866
If he was as good as Hae Mo-Su...
534
00:57:10,150 --> 00:57:15,690
If he was Hae Mo-Su... his looks won't matter.
535
00:57:16,627 --> 00:57:18,291
Although I have not personally met Hae Mo-Su,
536
00:57:18,554 --> 00:57:21,335
his courage in risking his life for the refugees,
537
00:57:21,335 --> 00:57:26,131
would be enough to make me love him,
even if he looked like a pig or lacked an eye.
538
00:57:38,350 --> 00:57:42,752
This person, Hae Mo-Su, is too dangerous.
539
00:57:42,752 --> 00:57:45,182
You must never meet him.
540
00:57:45,182 --> 00:57:48,039
And you absolutely must not fall in love with him.
541
00:57:48,039 --> 00:57:50,400
Are you kidding me?
He will not even glance at me.
542
00:57:50,400 --> 00:57:52,546
I never really meant what I said.
543
00:57:52,546 --> 00:57:57,145
So, what do you say?
Will you agree to my request?
544
00:58:02,627 --> 00:58:04,970
What is it?
545
00:58:10,654 --> 00:58:12,518
Oh my goodness!
546
00:58:13,832 --> 00:58:19,185
Miss, that is where my wound is.
547
00:58:34,734 --> 00:58:36,486
You have returned, Chief.
548
00:58:36,486 --> 00:58:38,676
Is there good news?
549
00:58:38,676 --> 00:58:41,062
You are about to receive good fortune, Chief.
550
00:58:41,062 --> 00:58:43,940
Me? What are you talking about?
551
00:58:43,940 --> 00:58:46,150
You will learn about it in due time, Chief.
552
00:58:46,150 --> 00:58:48,200
It will arrive shortly.
553
00:58:48,200 --> 00:58:50,760
As I need to collect the
transport money from Guan Na,
554
00:58:50,760 --> 00:58:53,506
I will be setting off to meet the
Clan Leader of Guan Na tomorrow.
555
00:58:53,506 --> 00:58:56,930
- Make the necessary preparations.
- Yes.
556
00:58:58,467 --> 00:58:59,187
Chief!
557
00:59:08,570 --> 00:59:10,454
Aren't they...?
558
00:59:14,794 --> 00:59:16,874
Miss!
559
00:59:16,874 --> 00:59:18,342
Miss!
560
00:59:18,342 --> 00:59:21,496
I'm going now to inform Abeuji
that I have a new suitor.
561
00:59:22,199 --> 00:59:24,761
Miss! I beg you!
562
00:59:25,024 --> 00:59:28,252
- Get out of my way!
- You'll be punished!
563
00:59:28,252 --> 00:59:33,121
Miss! Please, I beg you...
Don't be like this...
564
00:59:34,256 --> 00:59:36,183
Miss!
565
00:59:37,645 --> 00:59:38,895
Miss!
566
00:59:55,248 --> 00:59:58,095
Are those gathered here all the people? Are they?
567
00:59:58,379 --> 00:59:59,379
Yes.
568
01:00:03,135 --> 01:00:05,610
There's nobody left inside.
569
01:00:08,936 --> 01:00:11,367
Who are these soldiers?
570
01:00:11,586 --> 01:00:13,961
Hae Mo-Su sustained an injury to his arm.
571
01:00:13,961 --> 01:00:16,751
If you discover his corpse and report to us immediately,
572
01:00:16,751 --> 01:00:20,058
you will be rewarded greatly!
573
01:00:20,403 --> 01:00:24,081
However, if you dare to hide him,
574
01:00:24,081 --> 01:00:29,636
I will make sure that all of your
heads will fall to the ground!
575
01:00:29,965 --> 01:00:32,665
Why would we go against Han Nation?
576
01:00:32,665 --> 01:00:34,920
If we happen to meet any stranger,
577
01:00:34,920 --> 01:00:38,665
we will immediately report to you.
578
01:00:39,114 --> 01:00:42,946
Don't... Don't tell me?
579
01:00:43,722 --> 01:00:45,518
Let's go.
580
01:00:47,235 --> 01:00:48,315
Move out!
581
01:01:01,314 --> 01:01:03,351
It is of no concern to us,
582
01:01:03,351 --> 01:01:05,438
so rest at ease and go back home.
583
01:01:06,677 --> 01:01:09,349
Just in case any one of you sees a stranger
around town, immediately report to us.
584
01:01:09,349 --> 01:01:13,135
As long as everyone fulfills their dutys,
there should be no trouble at all.
585
01:01:13,135 --> 01:01:17,515
- You may leave!
- Yes!
586
01:01:22,274 --> 01:01:24,201
What's wrong?
587
01:01:24,201 --> 01:01:28,903
Chief, I have some important news to tell you.
588
01:01:30,191 --> 01:01:32,096
What?! Why didn't you inform me about it earlier on?
589
01:01:32,096 --> 01:01:34,702
At first I thought he was just Young Miss's crush.
590
01:01:34,702 --> 01:01:36,739
I'm sorry.
591
01:01:37,001 --> 01:01:39,081
Injured man...
592
01:01:39,081 --> 01:01:41,000
That does not necessarily mean that he is Hae Mo-Su...
593
01:01:41,480 --> 01:01:44,458
I also hope that's not the case. But what if?
594
01:01:44,458 --> 01:01:48,479
We'll just have to capture him back for questioning.
595
01:01:48,479 --> 01:01:50,920
I have considered such an option, Chief.
596
01:01:50,920 --> 01:01:53,395
However, if that person really is Hae Mo-Su,
597
01:01:53,395 --> 01:01:55,335
even if he is injured,
598
01:01:55,335 --> 01:01:58,028
my men and I are not his match.
599
01:01:58,247 --> 01:02:00,393
If the news of his escape from our clutches gets around,
600
01:02:00,393 --> 01:02:03,532
our clan might be exterminated.
601
01:02:04,130 --> 01:02:07,787
Then...what do you suggest we do?
602
01:02:07,787 --> 01:02:10,360
We must report this matter to the
Han Cavalry as soon as possible.
603
01:02:10,577 --> 01:02:13,774
Not only would we have we fulfilled our duty,
604
01:02:13,774 --> 01:02:15,854
but even if he gets escapes,
605
01:02:15,854 --> 01:02:19,849
that would be the responsibility of the Cavalry.
606
01:02:20,226 --> 01:02:23,686
But Hae Mo-Su is the Hero of the JoSeon people.
607
01:02:23,686 --> 01:02:27,003
We have refuse not to him aid,
but inform on him as well?
608
01:02:27,003 --> 01:02:28,842
Chief,
609
01:02:28,842 --> 01:02:32,182
if we do not do so, our clan will be exterminated.
610
01:03:14,416 --> 01:03:16,737
What is it?
611
01:03:16,737 --> 01:03:20,992
You...You are Hae Mo-Su?
612
01:03:23,231 --> 01:03:26,231
You are General Hae Mo-Su, aren't you?
613
01:03:29,203 --> 01:03:31,086
No I'm not.
614
01:03:31,525 --> 01:03:34,371
It looks like you are mistaken, Miss.
615
01:03:34,590 --> 01:03:37,409
Then how were you injured on your arm?
616
01:03:37,409 --> 01:03:40,503
Didn't you say you drifted downstream
along the Dong Jia River?
617
01:03:40,503 --> 01:03:43,700
I was trying to cross the river when I accidentally fell in.
618
01:03:43,700 --> 01:03:47,275
The injury on my shoulder was from
being knocked against the rocks.
619
01:03:51,260 --> 01:03:55,859
What exactly has happened?
620
01:03:55,859 --> 01:03:57,817
The Han Cavalry arrived at our village.
621
01:03:57,817 --> 01:04:02,127
They will exterminate our clan if
anyone is found hiding Hae Mo-Su.
622
01:04:05,621 --> 01:04:10,833
That General Hae Mo-Su
he sustained an injury to his arm too.
623
01:04:19,981 --> 01:04:23,222
You leave the room first.
624
01:04:32,653 --> 01:04:35,566
What is your name?
625
01:04:37,662 --> 01:04:40,662
My name is Lee Gan-Sang.
626
01:04:44,104 --> 01:04:46,863
I'm sorry to have disturbed you.
627
01:04:47,235 --> 01:04:50,104
Do have a good rest.
628
01:05:16,726 --> 01:05:18,600
The Han Cavalry arrived at our village.
629
01:05:18,600 --> 01:05:23,383
They will exterminate our clan if
anyone is found hiding Hae Mo-Su.
630
01:05:35,743 --> 01:05:41,020
What are you thinking of, Miss?
You look deep in thought.
631
01:05:43,448 --> 01:05:45,507
I had really hoped...
632
01:05:45,792 --> 01:05:49,054
that this person was General Hae Mo-Su.
633
01:05:49,368 --> 01:05:51,142
What?
634
01:05:51,142 --> 01:05:53,699
How can you hope for such things?
635
01:05:53,699 --> 01:06:00,179
If we were hiding Hae Mo-Su,
our clan would face extermination!
636
01:06:00,688 --> 01:06:04,215
I know our clan would be destroyed...
637
01:06:04,215 --> 01:06:08,658
But when I was on the mountain road,
thinking that it might be him... My heart leapt.
638
01:06:08,658 --> 01:06:11,615
I wished the person I saved...
639
01:06:11,615 --> 01:06:14,790
was Hae Mo-Su.
640
01:06:15,370 --> 01:06:20,626
Have you...fallen for him?
641
01:06:24,640 --> 01:06:29,479
You will not love another?
How can you like a refugee?
642
01:06:29,724 --> 01:06:31,146
If Master knew about this,
643
01:06:31,146 --> 01:06:34,585
the punishment would be great, Miss.
644
01:06:36,611 --> 01:06:40,027
Alright, that's enough. Let's turn in.
645
01:07:17,278 --> 01:07:20,913
What's wrong with me?
646
01:08:18,420 --> 01:08:26,241
{\a6} This is a free fansub. Get it @ D-Addicts.com
647
01:08:26,947 --> 01:08:35,021
{\a6} Thanks to ALL D-Fansubs Team!
648
01:09:01,755 --> 01:09:03,905
{\a6} Thank you for watching with us! ^__^
51162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.