All language subtitles for Inspector.Gadget.S02E06.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,042 --> 00:00:45,963 INSPEKTØR GADGET 2 00:00:46,045 --> 00:00:49,508 FORTAPT I ATLANTIS, DEN TAPTE BY 3 00:00:50,634 --> 00:00:55,097 Se her, MAD-katt. Jeg kaller den Klotonia. 4 00:00:55,180 --> 00:00:58,183 Når den står ferdig blir Klotonia verdens beste by. 5 00:00:58,267 --> 00:01:03,021 Verdens beste by? Hva med Paris, New York eller Moose Jaw? 6 00:01:03,105 --> 00:01:08,026 -De er alle bedre enn Klotonia. -Ikke hvis de ikke eksisterer. 7 00:01:08,110 --> 00:01:14,449 -Hva snakker du om? -Et legendarisk, tapt våpen: Bysenkeren. 8 00:01:16,493 --> 00:01:19,955 Så jeg skal finne våpenet og senke alle store byer? 9 00:01:20,038 --> 00:01:23,166 Og når det er gjort, blir Klotonia den beste! 10 00:01:23,250 --> 00:01:26,878 Bare ett problem: hvordan skal jeg finne et tapt våpen? 11 00:01:26,962 --> 00:01:31,383 -Tror du ikke jeg har tenkt på det? -Er det et lurespørsmål? 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,427 Et gammelt kart har blitt funnet. 13 00:01:33,510 --> 00:01:37,556 Det viser veien til Atlantis, den tapte by,- 14 00:01:37,639 --> 00:01:40,392 -hvor Bysenkeren befinner seg. 15 00:01:40,475 --> 00:01:45,272 Skjønner. Senke byene med et våpen fra en by som antagelig ikke finnes,- 16 00:01:45,355 --> 00:01:48,609 -så en by som ikke eksisterer ennå kan bli best. 17 00:01:48,692 --> 00:01:51,486 Det er vel ingen sak! 18 00:01:53,155 --> 00:01:55,157 Hold den stødig, Hjernen. 19 00:01:55,907 --> 00:02:00,787 En sunn agent i en sunn kropp. På tide å musketere musklene. 20 00:02:02,706 --> 00:02:04,833 Vær forsiktig. Den ser tung ut. 21 00:02:07,878 --> 00:02:09,463 Oisann! 22 00:02:09,546 --> 00:02:12,841 Oisann. Jeg er sterkere enn jeg trodde. 23 00:02:18,055 --> 00:02:21,391 -Beklager, sjef Quimby. -Her er oppdraget. 24 00:02:22,434 --> 00:02:27,856 Vår etterretning tyder på at MAD vil bryte seg inn i Ottawas Museum- 25 00:02:27,939 --> 00:02:30,609 -for å stjele et nylig oppdaget kart. 26 00:02:30,692 --> 00:02:34,821 Jeg har ikke vært i Ottawa siden jeg spilte lacrosse for russerne. 27 00:02:34,905 --> 00:02:40,911 -Hva skal Klo med et gammelt kart? -Det skal visst vise veien til Atlantis- 28 00:02:40,994 --> 00:02:46,249 - og et kraftig våpen, kalt Bysenkeren. -MAD vil prøve å senke Metro-byen! 29 00:02:46,333 --> 00:02:50,337 Gadget. Ditt oppdrag er å hindre MAD i å få tak i kartet. 30 00:02:50,420 --> 00:02:52,547 Meldingen utsletter seg selv. 31 00:02:52,631 --> 00:02:55,509 Ikke vær redd. Vi sørger for at det funne tapte kartet- 32 00:02:55,592 --> 00:02:57,844 -forblir utapt i sin funne tapthet. 33 00:02:57,928 --> 00:02:59,554 Ottawa, her kommer vi. 34 00:03:05,184 --> 00:03:10,440 Penny, du blir her og passer på kartet. Jeg leter etter MAD-agenter. 35 00:03:10,524 --> 00:03:14,903 Det høres faktisk fornuftig ut. Du kan gå med onkel Gadget. 36 00:03:22,577 --> 00:03:26,832 En sikkerhetsvakt. Perfekt. Du kan se etter innbruddstyver. 37 00:03:26,915 --> 00:03:30,544 Men jeg advarer deg. Det kan bli skummelt. 38 00:03:31,378 --> 00:03:35,048 Kom igjen, Gadget-hva-som-helst-som-tar-et-monst er! 39 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 Talon. 40 00:03:41,555 --> 00:03:43,849 Ikke så fort. 41 00:03:43,932 --> 00:03:47,310 -Du lurer ikke meg. -Jeg har jo alt gjort det. 42 00:03:47,394 --> 00:03:51,481 Men vi legger fortiden bak oss. Jeg vil fokusere på nå! 43 00:03:55,402 --> 00:03:57,237 Sånn. Like god som ny. 44 00:03:59,573 --> 00:04:04,411 MAD tok en del av kartet. Vår del viser at Atlantis er ved Bermuda. 45 00:04:04,494 --> 00:04:07,956 Bermuda? En god agent er alltid beredt. 46 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 Kom igjen, Gadget-bermudashorts. 47 00:04:15,046 --> 00:04:18,049 Inngangen til Atlantis ligger under vann. 48 00:04:18,133 --> 00:04:22,763 De gode nyhetene er at Talon ikke vil skjønne at han må til Bermuda. 49 00:04:22,846 --> 00:04:26,475 De dårlige nyhetene er at vi ikke finner inngangen. 50 00:04:30,687 --> 00:04:32,606 Det er ikke så farlig, Penny. 51 00:04:32,689 --> 00:04:36,401 Vi kan følge dette gamle kartet. Kom igjen, Gadget-rulleskøyter. 52 00:04:39,696 --> 00:04:43,408 Tok han nettopp med seg barnemenyen? 53 00:04:43,492 --> 00:04:45,744 Hold et øye med ham, Hjernen. 54 00:04:45,827 --> 00:04:47,954 -Å, kutt ut! -Talon? 55 00:04:48,038 --> 00:04:51,666 Jeg vet ikke hvordan du kom deg hit, men du når ikke Atlantis før meg. 56 00:04:51,750 --> 00:04:55,420 Jeg har riktig side av kartet, så du vil ikke engang finne det. 57 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 Du har rett. Jeg mener... 58 00:04:57,881 --> 00:05:01,301 -Hva med et kappløp? -Ja, greit! 59 00:05:01,384 --> 00:05:06,097 Jeg har bare mynter. Hvem bruker kontanter nå til dags? 60 00:05:08,391 --> 00:05:10,185 Kom igjen, da! 61 00:05:10,268 --> 00:05:11,228 Ja! 62 00:05:14,189 --> 00:05:18,109 Siden jeg ikke har den delen, får jeg bare forfølge deg. 63 00:05:43,093 --> 00:05:47,597 -Som onkel ville sagt: "Oisann!" -Ja, det er utrolig. 64 00:05:47,681 --> 00:05:50,934 Nesten like utrolig som at jeg kom hit først. 65 00:05:51,017 --> 00:05:52,602 Fordi du jukset. 66 00:05:52,686 --> 00:05:57,356 Jeg får tak i Bysenkeren før deg, og det er alt som teller. 67 00:05:57,440 --> 00:05:59,401 Står det noe om det på ditt kart? 68 00:05:59,484 --> 00:06:01,987 -Det sier jeg ikke. -Greit. 69 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 Hva? 70 00:06:04,823 --> 00:06:08,618 Dette var hyggelig. Jeg må stikke, men vet du hva? 71 00:06:08,702 --> 00:06:10,871 La oss spise lunsj en gang. 72 00:06:12,914 --> 00:06:15,333 - Talon. -Hysj. Jeg gjennomfører planen. 73 00:06:15,417 --> 00:06:18,503 Jeg vil ikke bli hysjet på. Det er en ordre! 74 00:06:18,587 --> 00:06:24,551 Jeg ville bare spørre deg om du synes Klotonia bør ha én giftdynge, eller to? 75 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 Ingen vil bo nær en giftdynge. 76 00:06:27,429 --> 00:06:32,183 -Men hvis vi hadde to giftdynger... -Samme for meg. To giftdynger. 77 00:06:32,267 --> 00:06:34,728 Det kan bli noe brautende. 78 00:06:34,811 --> 00:06:39,107 Du har elendig sans for byplanlegging, Talon. Over og ut. 79 00:06:39,190 --> 00:06:40,859 Vi nærmer oss. 80 00:06:44,279 --> 00:06:48,033 Jeg kan nesten føle nærværet av Bysenkeren. 81 00:06:50,327 --> 00:06:54,706 Kartet sier bare hvordan man finner Atlantis, men ikke Bysenkeren. 82 00:06:54,789 --> 00:06:59,294 -Hei, vis respekt for kartet. -Bare ta det. Det er ubrukelig. 83 00:06:59,377 --> 00:07:02,631 Jaså? For når jeg bretter det,- 84 00:07:02,714 --> 00:07:06,468 -ser jeg kartet over byen, med et kryss i midten. 85 00:07:06,551 --> 00:07:09,763 Jeg tipper Bysenkeren er i det tempelet. 86 00:07:09,846 --> 00:07:14,643 Kanskje vi kan, du vet, samarbeide eller noe sånt? 87 00:07:14,726 --> 00:07:17,187 Så klart. Her er din del av kartet. 88 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 -Seriøst? -Nei. 89 00:07:19,773 --> 00:07:21,942 Jeg får vel begynne å klatre. 90 00:07:22,025 --> 00:07:25,028 Eller, som jeg foreslo i sted, og jeg lyver ikke nå,- 91 00:07:25,111 --> 00:07:28,198 -og jeg tilgir at du løy for meg også; ingen årsak. 92 00:07:28,281 --> 00:07:30,909 Men fra nå av bør vi samarbeide. 93 00:07:30,992 --> 00:07:33,453 Vel, det hadde gått mye fortere. 94 00:07:33,536 --> 00:07:35,538 Ja vel. Da klatrer vi. 95 00:07:35,622 --> 00:07:39,751 Hvem har sagt noe om å klatre? Vi sees på toppen! 96 00:07:42,128 --> 00:07:45,382 Skal vi se... 97 00:07:45,465 --> 00:07:49,219 Nei, Hjernen. Vi må finne Atlantis. 98 00:07:49,302 --> 00:07:53,682 "Ky-ling-vin-ger, tre nittini." 99 00:07:53,765 --> 00:07:58,645 Hvis jeg tolker dette språket riktig, må den undersjøiske byen være den veien. 100 00:08:03,650 --> 00:08:04,776 Jøye meg. 101 00:08:06,695 --> 00:08:09,614 -Det tok lang tid. -Klapp igjen, Talon. 102 00:08:09,698 --> 00:08:13,743 Vi må gjennom denne døren. Lett som en plett. 103 00:08:14,661 --> 00:08:16,579 Jeg må visst ta i litt mer. 104 00:08:17,747 --> 00:08:21,960 -Teite dør! -Flytt deg, Herkules. 105 00:08:22,043 --> 00:08:26,881 Noen ganger må man bruke hodet. Men det er jo ikke mulig for deg. 106 00:08:28,425 --> 00:08:33,555 -Du synes vel at du var smart nå. -Vel, siden du nevner det... 107 00:08:35,306 --> 00:08:38,351 Vi nærmer oss den undersjøiske byen. 108 00:08:39,352 --> 00:08:43,106 Atlanterne må ha satt benken her så man kan ta en hvil. 109 00:08:43,189 --> 00:08:44,566 Så omtenksomt. 110 00:08:44,649 --> 00:08:47,610 "Avgift ikke inkludert". Et nytt spor 111 00:08:47,694 --> 00:08:50,739 Slapp av, Hjernen. Det er plass til begge. 112 00:08:55,702 --> 00:08:58,079 Bysenkeren er i det neste rommet. 113 00:09:00,415 --> 00:09:01,249 Hva skjer nå? 114 00:09:03,168 --> 00:09:07,130 -Atlantiske forsvarsfisk-roboter. -Onkel Klo ville elsket disse! 115 00:09:08,923 --> 00:09:11,176 Lett. Jeg har allerede tatt en. 116 00:09:14,304 --> 00:09:17,599 Hva så? Jeg har alt tatt to. 117 00:09:17,682 --> 00:09:18,975 Pass deg! 118 00:09:21,311 --> 00:09:23,063 Uavgjort. To-to. 119 00:09:32,113 --> 00:09:35,075 Samme hva som skjer, skal jeg inn først! 120 00:09:35,158 --> 00:09:38,203 Og hvordan skal du klare det hvis du ikke kan se? 121 00:09:39,496 --> 00:09:43,374 Den beste agenten vinner, og den agenten er... 122 00:09:43,458 --> 00:09:44,751 Onkel Gadget? 123 00:09:44,834 --> 00:09:46,795 Penny, vi har ventet i en evighet. 124 00:09:46,878 --> 00:09:50,256 Jeg ser du tok med en venn. Hei, Fiskehodemann. 125 00:09:50,340 --> 00:09:52,759 Hva foregår? Jeg ser ingenting. 126 00:09:52,842 --> 00:09:57,931 Nå skal jeg vise hvordan man avvæpner et masseødeleggelsesvåpen. 127 00:09:58,014 --> 00:10:00,850 Kom igjen, Gadget-følsomme-avbitertang. 128 00:10:07,857 --> 00:10:10,985 Atlantis vil synke. Dypere. 129 00:10:11,069 --> 00:10:13,571 Du har ikke aktivert Bysenkeren, vel? 130 00:10:13,655 --> 00:10:17,826 Du vet vel at vi allerede er i Atlantis? Under vann? 131 00:10:17,909 --> 00:10:20,995 Denne greia er tyngre enn den ser ut som. 132 00:10:21,079 --> 00:10:24,374 Fort, Hjernen. Ta tak i onkel Gadget. 133 00:10:24,457 --> 00:10:29,045 -Husker du styrketreningen? -Kom igjen, Gadget-superstyrke. 134 00:10:34,592 --> 00:10:35,969 Det gikk fint. 135 00:10:36,052 --> 00:10:39,764 Gratulerer, Gadget. Ingen fikk tak i Bysenkeren. 136 00:10:39,848 --> 00:10:43,309 Du trenger solkrem, sjef. Du kommer til å bli brent. 137 00:10:43,393 --> 00:10:45,603 Kom igjen, Gadget-parasoll. 138 00:10:51,442 --> 00:10:54,946 Endring av planene, Talon. Jeg dropper Klotonia. 139 00:10:55,029 --> 00:10:58,825 Hvorfor lage en by når man kan ha et helt land? 140 00:10:58,908 --> 00:11:02,996 Vi må sette i gang og bygge Klofornia! 141 00:11:03,079 --> 00:11:05,081 Talon? Talon! 142 00:11:05,165 --> 00:11:09,002 Jeg hørte bare "blablabla-blablabla" og så "Talon". 143 00:11:09,085 --> 00:11:13,381 Vi snakkes når jeg er tilbake i basen. Jeg kommer snart. 144 00:11:16,801 --> 00:11:19,678 PENNY PÅ AVVEIE 145 00:11:21,806 --> 00:11:24,976 Du begynner å bli søvnig. 146 00:11:25,059 --> 00:11:26,644 Jeg har en idé. 147 00:11:26,728 --> 00:11:29,981 Kan jeg få kjøretimer med den onde ødeleggelsesmaskinen? 148 00:11:30,064 --> 00:11:35,111 -Du får ikke røre mine kjøretøy. -Jeg er ikke så dårlig til å kjøre. 149 00:11:42,827 --> 00:11:44,954 Greit, jeg er ganske dårlig. 150 00:11:45,038 --> 00:11:49,125 -Derfor trenger jeg flere timer. -Jeg ignorerer deg. 151 00:11:49,209 --> 00:11:53,296 Søvnig. Du begynner å bli søvnig. 152 00:11:53,379 --> 00:11:56,591 Jeg ser du har vært på Teite-hypno-greier.com? 153 00:11:56,674 --> 00:11:59,928 Stille! Se på mynten, MAD-katt. 154 00:12:00,011 --> 00:12:04,432 Søvnig. Du begynner å bli søvnig. 155 00:12:04,515 --> 00:12:07,227 Kom igjen, MAD-katt, gi etter. 156 00:12:07,310 --> 00:12:12,315 Søvnig. Du begynner å bli søvnig. 157 00:12:12,398 --> 00:12:15,151 Søvnig. Jeg begynner å bli søvnig. 158 00:12:15,235 --> 00:12:19,656 -Det holder! Ikke gjør narr av meg. -Jeg skal ikke gjøre narr av deg. 159 00:12:19,738 --> 00:12:23,409 Å? Hvis du virkelig er hypnotisert,- 160 00:12:23,493 --> 00:12:27,413 -er det vel greit å smake på en deilig hårball? 161 00:12:31,918 --> 00:12:33,044 Vent. Stopp. 162 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 Selv ikke jeg er så ond. 163 00:12:35,213 --> 00:12:36,839 Det virker! 164 00:12:36,923 --> 00:12:41,719 Nå må jeg gjøre Frihetsgudinnen om til en hypnotiserende robot,- 165 00:12:41,803 --> 00:12:44,097 -så jeg kan kontrollere hele Manhattan. 166 00:12:44,180 --> 00:12:47,850 Våkne opp! Du skal stjele verdens største mynt. 167 00:12:47,934 --> 00:12:50,061 Hvorfor holder jeg i denne? 168 00:12:50,144 --> 00:12:51,813 Skaff meg den mynten! 169 00:12:59,862 --> 00:13:05,410 Kunsten å samle på mynter har gitt meg mye glede siden jeg var på din alder. 170 00:13:05,493 --> 00:13:10,957 -Her er en gave som får deg i gang. -Myntsamling... Takk? 171 00:13:11,040 --> 00:13:16,045 Ditt første myntsamlingsbelte, med mynter fra min egen samling,- 172 00:13:16,129 --> 00:13:19,173 -inklusiv en sjelden grisehode-penny. 173 00:13:20,216 --> 00:13:23,469 Penny, som navnet mitt. Takk skal du ha. 174 00:13:26,139 --> 00:13:30,476 -Sjef Quimby. -Gadget, jeg har et oppdrag til deg. 175 00:13:30,560 --> 00:13:35,940 Giganto, verdens største mynt! Myntsamlernes hellige gral. 176 00:13:36,024 --> 00:13:40,028 Vår etterretning frykter at MAD vil stjele Giganto-mynten. 177 00:13:40,111 --> 00:13:42,989 Du skal sikre mynten, koste hva det koste vil. 178 00:13:43,072 --> 00:13:44,615 Meldingen utsletter seg selv. 179 00:13:44,699 --> 00:13:46,034 Det skal bli, sjef. 180 00:13:50,788 --> 00:13:55,126 Med mitt skarpe blikk skal vi oppspore mynten. Den kan være hvor som helst. 181 00:13:55,209 --> 00:13:57,378 Kanskje i verdens største pung? 182 00:13:57,462 --> 00:14:01,758 Hjernen, jeg skal utforske en utstilling. Hold et øye med onkel Gadget. 183 00:14:01,840 --> 00:14:03,634 Jeg ringer hvis jeg finner noe. 184 00:14:14,729 --> 00:14:16,855 Det lukter hårgelé. 185 00:14:18,816 --> 00:14:20,568 Talon. 186 00:14:20,651 --> 00:14:24,697 Skal ikke du være med de andre myntene? "Penny"? 187 00:14:24,781 --> 00:14:30,119 Skal ikke innbruddstyver være diskré? Jeg luktet hårgeleen på lang vei. 188 00:14:30,203 --> 00:14:31,954 Liker du den? "Het bris." 189 00:14:32,038 --> 00:14:35,333 Den lukter ganske godt. Å, jeg hater når du gjør sånn! 190 00:14:35,416 --> 00:14:40,630 Jeg tar meg av dette. Ta mynten, så møtes vi ved rendezvous-stedet. 191 00:14:40,713 --> 00:14:44,592 Rendezvous? Vi møtes til avtalt tid og sted? 192 00:14:44,675 --> 00:14:45,760 Det er fransk. 193 00:14:46,969 --> 00:14:50,473 Bare ta mynten og møt meg ved kjempestatuen. 194 00:14:50,556 --> 00:14:53,017 Kjempestatue? Hva? 195 00:15:07,115 --> 00:15:08,199 Strålende. 196 00:15:15,915 --> 00:15:18,334 Bare gi opp. Du slipper ikke unna. 197 00:15:24,215 --> 00:15:26,050 Jeg må rulle videre. 198 00:15:29,095 --> 00:15:30,096 Genialt! 199 00:15:33,349 --> 00:15:35,977 Hvorfor slipper han alltid unna? 200 00:15:37,061 --> 00:15:39,021 Første fase utført. 201 00:15:39,105 --> 00:15:44,735 Oisann! Selv til å være en gigantisk mynt, er Giganto en gigantisk mynt. 202 00:15:45,820 --> 00:15:48,281 Den statuen ser en smule kjent ut. 203 00:15:48,364 --> 00:15:49,365 Stå i ro. 204 00:15:50,741 --> 00:15:55,955 Den statuen er en MAD-agent. Dere må flytte mynten til et trygt sted. 205 00:15:56,038 --> 00:15:59,667 Jeg tar en nærmere titt på den såkalte statuen. 206 00:16:01,377 --> 00:16:05,423 Jeg har noe som vil knekke selv den tøffeste agent. 207 00:16:05,506 --> 00:16:08,259 Kom igjen, Gadget-sannhetsavslører. 208 00:16:09,552 --> 00:16:13,181 Så ser vi etter atypiske statuebevegelser. 209 00:16:18,978 --> 00:16:20,646 Stans MAD-agenten! 210 00:16:23,441 --> 00:16:25,109 Denne buksa er litt trang. 211 00:16:27,612 --> 00:16:29,739 Jeg mistet MAD-agenten. 212 00:16:29,822 --> 00:16:32,867 Men takket være dere får vi mynten i sikkerhet. 213 00:16:32,950 --> 00:16:38,498 -Sjefen sa: "Se etter en diger statue". -Utmerket. Jeg følger med fra luften. 214 00:16:38,581 --> 00:16:40,625 Kom igjen, Gadget-kopter! 215 00:16:55,640 --> 00:17:01,979 Med Giganto-mynten festet til kjedet kan Frihetsgudinnen hypnotisere hele byen! 216 00:17:02,063 --> 00:17:04,607 Manhattan vil skjelve av frykt. 217 00:17:04,690 --> 00:17:08,694 New Yorkere vil stå og se på i fortvilelse. 218 00:17:08,778 --> 00:17:13,157 Kan jeg ta over rattet? Bare en liten runde rundt i byen? 219 00:17:13,241 --> 00:17:16,160 Slutt å mase sånn! Det er en ordre! 220 00:17:21,666 --> 00:17:24,585 Hei, skaff deg førerkort! 221 00:17:29,423 --> 00:17:32,301 Oisann! Der er kjempestatuen, Frihetsgudinnen! 222 00:17:32,385 --> 00:17:36,722 Jeg skal få oss dit på et blunk! Kom igjen, Gadget-jet-pack! 223 00:17:47,066 --> 00:17:48,901 Endelig er de her. 224 00:17:51,988 --> 00:17:57,368 MAD-agenten pønsker på noe. Han slipper ikke unna inspektør Gadget. 225 00:17:57,451 --> 00:17:59,453 Kom igjen, Gadget-helikopter! 226 00:18:01,914 --> 00:18:04,458 De burde ha vært her før, men Penny... 227 00:18:04,542 --> 00:18:08,713 Stille! Den eneste "mynten" du skal bry deg om, er Giganto! 228 00:18:08,796 --> 00:18:12,883 Men angående kjøretimer med ødeleggelsesmaskinen... 229 00:18:12,967 --> 00:18:15,469 Så du vil ha en spake? Vær så god. 230 00:18:15,553 --> 00:18:17,763 Denne styrer venstre arm. 231 00:18:17,847 --> 00:18:18,681 Hva...? 232 00:18:18,764 --> 00:18:22,393 Hvis du mestrer venstrearmen, så kanskje om noen uker... 233 00:18:22,476 --> 00:18:25,771 -Noen uker? -Greit, så gi den tilbake. 234 00:18:25,855 --> 00:18:27,565 Nei, nei! Jeg gjør det. 235 00:18:38,492 --> 00:18:42,538 New York: dere er i min makt! 236 00:18:43,914 --> 00:18:45,875 Jeg roper ting i sinne! 237 00:18:45,958 --> 00:18:48,753 Det er min lykkedag. Jeg fant en Penny! 238 00:18:52,715 --> 00:18:54,550 Her var det jammen mørkt. 239 00:18:55,635 --> 00:19:00,014 Jeg hjelper onkel Gadget. Du kan finne kontrollrommet. 240 00:19:02,141 --> 00:19:04,435 Kom igjen, Gadget-lommelykt! 241 00:19:15,946 --> 00:19:18,157 Oisann! 242 00:19:25,831 --> 00:19:28,584 Nå har jeg deg! Kom igjen, Gadget-lenker 243 00:19:29,960 --> 00:19:32,588 Oisann! 244 00:19:37,718 --> 00:19:40,388 Du er arrestert, i Hovedkvarterets navn! 245 00:19:41,555 --> 00:19:44,767 Du har vel ikke sett en statue på rømmen? 246 00:19:44,850 --> 00:19:48,062 Hva er det jeg tenker på? Du må være ny her. 247 00:19:48,145 --> 00:19:50,189 Kom igjen, Gadget-velkomstkurv. 248 00:19:51,315 --> 00:19:54,860 Hyggelig å hilse på deg. Velkommen til New York! 249 00:19:54,944 --> 00:19:58,948 Hyggelig å hilse på deg. Velkommen til New York! 250 00:19:59,031 --> 00:20:03,953 Hyggelig å hilse på deg. Velkommen til New York! 251 00:20:05,454 --> 00:20:07,581 Hei, Penny. Dette er min nye venn. 252 00:20:07,665 --> 00:20:12,461 Se utenfor, onkel Gadget. Statuen tramper rundt i hele byen. 253 00:20:12,545 --> 00:20:16,841 Hvis jeg justerer denne, får vi se Empire State Building. 254 00:20:16,924 --> 00:20:19,802 Bare litt til. Den skal være i nærheten. 255 00:20:19,885 --> 00:20:21,637 Hvis jeg bare kunne... 256 00:20:24,014 --> 00:20:25,891 Ting var bedre før i tiden. 257 00:20:30,563 --> 00:20:36,235 Vi kan bruke minikontrollen. Men vi må ha metall for å opprette en forbindelse. 258 00:20:36,318 --> 00:20:38,654 Grisehode-pennyen! 259 00:20:38,738 --> 00:20:42,616 Ingen fare. Du skal ikke miste kronjuvelen i samlingen. 260 00:20:42,700 --> 00:20:44,744 Kom igjen, Gadget-myntsamler. 261 00:20:48,914 --> 00:20:50,249 Ja! 262 00:20:53,419 --> 00:20:58,090 Hyggelig å hilse på deg. Velkommen til New York! 263 00:20:59,592 --> 00:21:02,261 Bra jobbet, Gadget! Roboten ble stoppet,- 264 00:21:02,344 --> 00:21:06,056 -og kriminaliteten i byen er blitt redusert med hundre prosent. 265 00:21:06,140 --> 00:21:11,479 Det rapporteres at New Yorkere plutselig er blitt hyggelige. 266 00:21:13,063 --> 00:21:16,150 Kanskje ikke vårt mest vellykkede oppdrag. 267 00:21:16,233 --> 00:21:20,112 Men det bør ikke stanse meg fra å kjøre med ødeleggelsesmaskinen. 268 00:21:20,196 --> 00:21:24,283 Hyggelig å hilse på deg. Velkommen til New York! 269 00:21:24,366 --> 00:21:27,453 Hyggelig å hilse på deg. Velkommen til New York! 270 00:21:31,499 --> 00:21:36,420 Du skal lære Talon å kjøre. Og øke lommepengene hans. 271 00:21:36,504 --> 00:21:39,799 Dessuten, fra nå av hater du katter. 272 00:21:39,882 --> 00:21:42,968 Jeg skal lære Talon å kjøre og øke lommepengene hans. 273 00:21:43,052 --> 00:21:45,721 Dessuten hater jeg katter. 274 00:22:22,716 --> 00:22:26,720 Tekst: Nora P. Vasaasen 22422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.