All language subtitles for Inspector.Gadget.S01E13.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,126 --> 00:00:45,963
INSPEKTĂR GADGET
2
00:00:46,213 --> 00:00:49,591
UNDERVANNS-GADGET
3
00:00:56,348 --> 00:00:57,724
Unna vei! Vekk med dere!
4
00:00:57,808 --> 00:01:00,060
Ro dere ned, tullinger.
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,145
Unnskyld, doktor Klo. De startet.
6
00:01:02,229 --> 00:01:04,648
Det holder!
La meg fÄ Þnske dere velkommen-
7
00:01:04,731 --> 00:01:08,986
-til MADs mest luksuriĂžse og farlige
cruise-ubÄt, AvskybÄten.
8
00:01:11,321 --> 00:01:15,450
Ja. OgsÄ onde genier trenger en ferie.
9
00:01:15,534 --> 00:01:20,205
VÊr sÄ god, kos dere
med alle dommedagsfasilitetene.
10
00:01:20,914 --> 00:01:22,207
Magisk!
11
00:01:23,542 --> 00:01:24,585
Abrakabang!
12
00:01:24,668 --> 00:01:27,546
Selv om denne ubÄten
er et feriested for superskurker,-
13
00:01:27,629 --> 00:01:30,882
-er den ogsÄ vÄrt aller nyeste vÄpen.
14
00:01:30,966 --> 00:01:35,012
Den har et kombinert solslukkings-,
jordkjerneĂždleggelses-
15
00:01:35,094 --> 00:01:38,724
-og svart hull-opprettelses-vÄpensystem.
16
00:01:38,807 --> 00:01:40,601
Det kaller jeg praktisk.
17
00:01:40,684 --> 00:01:43,102
Ja, jeg vet det.
Det var jeg som designet det.
18
00:01:43,186 --> 00:01:50,444
Jeg mÄ logge av nÄ, for jeg skal...
delta i en bowlingturnering.
19
00:01:50,527 --> 00:01:55,157
Men dere er trygge
i hendene pÄ min onde stedfortreder.
20
00:02:02,331 --> 00:02:03,832
Hva har du gjort?
21
00:02:05,542 --> 00:02:08,962
Forlat ubÄten! Gale tryllekunstnere fÞrst!
22
00:02:11,882 --> 00:02:16,845
Slem MAD-katt! Alle de
katteubÄtkapteintimene, bortkastet.
23
00:02:16,928 --> 00:02:19,139
Bortkastet!
24
00:02:19,222 --> 00:02:21,433
Ja ja, videre til neste onde plan.
25
00:02:21,516 --> 00:02:24,227
Hva med ond ballong-idéen?
26
00:02:24,311 --> 00:02:27,564
Jeg gir ikke slipp pÄ ubÄten min.
FĂ„ fatt i den, Talon!
27
00:02:27,648 --> 00:02:30,484
Hei, MAD-katten senket den. Hun burde...
28
00:02:30,567 --> 00:02:32,653
Greit, du vinner!
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,914
-Takk for undervannstreningen!
-Bare hyggelig, Penny.
30
00:02:43,997 --> 00:02:47,292
Hvis jeg ikke kan dele undervanns-
kunnskapene mine med niesen min,-
31
00:02:47,376 --> 00:02:49,336
-hvem kan jeg da dele dem med?
32
00:02:49,419 --> 00:02:51,505
Oisann! En hval!
33
00:02:51,588 --> 00:02:55,258
PĂ„ Hovedkvarterets marineakademi
hadde jeg hvalsang som hovedfag.
34
00:02:55,342 --> 00:02:57,344
Med grunnfag i piggrokkestikk.
35
00:02:57,427 --> 00:02:58,929
Kom igjen, Gadget-hvalprat.
36
00:03:00,347 --> 00:03:01,348
Vi kommer i fred.
37
00:03:09,314 --> 00:03:12,734
Kommunikasjonssvikt.
Kom igjen, Gadget-hvalprat.
38
00:03:12,818 --> 00:03:15,153
Hyggelig Ä mÞte deg, men vi mÄ dra nÄ.
39
00:03:20,199 --> 00:03:23,787
Ta det med ro,
vi kan fortsatt vĂŠre venner.
40
00:03:29,418 --> 00:03:33,212
Hei sann, sjef.
Du er pÄ skattejakt igjen, ser jeg.
41
00:03:37,884 --> 00:03:39,219
Oisann!
42
00:03:40,721 --> 00:03:42,597
Sjef, du er en tryllekunstner!
43
00:03:44,391 --> 00:03:47,018
MADs hÞyteknologiske luksusubÄt-
44
00:03:47,102 --> 00:03:49,771
-har nettopp gÄtt ned
omtrent to kilometer herfra.
45
00:03:49,855 --> 00:03:53,024
Oppdraget er: Hev ubÄten
og bring den til Hovedkvarteret-
46
00:03:53,108 --> 00:03:57,446
-fÞr MAD fÄr tak i den selv.
Denne meldingen utsletter seg selv.
47
00:03:58,613 --> 00:04:00,157
Skal bli, sjef.
48
00:04:00,240 --> 00:04:02,909
La meg prĂžve. Abraka-oisann!
49
00:04:15,046 --> 00:04:18,091
Hva skal MAD med en luksusubÄt?
50
00:04:18,175 --> 00:04:21,219
Godt spÞrsmÄl, Penny.
Men et bedre spÞrsmÄl er:
51
00:04:21,303 --> 00:04:24,723
Hva skal MAD med en luksusubÄt?
52
00:04:27,768 --> 00:04:30,437
Ser ut som vi har noen blindpassasjerer.
53
00:04:34,274 --> 00:04:35,442
Ingen tegn til strĂžm.
54
00:04:35,525 --> 00:04:38,028
Jeg gikk ned med flere skip
ved marineakademiet.
55
00:04:38,111 --> 00:04:41,031
SĂ„ jeg vet
hvordan vi skal fÄ fart pÄ dette igjen.
56
00:04:41,114 --> 00:04:43,992
FÞrst mÄ vi finne kontrollrommet.
57
00:04:44,075 --> 00:04:46,620
Det burde vĂŠre her.
58
00:04:50,332 --> 00:04:52,292
Hvis jeg kjenner skip,
og de kjenner meg,-
59
00:04:52,375 --> 00:04:55,921
-sÄ vil litt trykking pÄ knapper
fÄ ubÄten opp pÄ et blunk.
60
00:04:56,004 --> 00:04:58,381
Kom igjen, Gadget-knappefinner.
61
00:05:02,636 --> 00:05:07,724
Jeg tror det er noen andre her.
Hjernen, dette skipet er veldig ustabilt.
62
00:05:07,808 --> 00:05:10,727
PrÞv Ä passe pÄ onkel Gadget
mens jeg ser meg rundt.
63
00:05:18,860 --> 00:05:21,947
Bra, Penny.
Ikke la noen hĂžre at du er her.
64
00:05:22,030 --> 00:05:25,784
Ja, du hadde nok
tapt ganske raskt i gjemsel.
65
00:05:29,037 --> 00:05:30,956
Du mÄ vÊre raskere enn det, Talon.
66
00:05:31,039 --> 00:05:33,416
-NÄ kan du fÄ gÄ planken.
-Hva?
67
00:05:33,500 --> 00:05:36,503
Greit, vi har ikke noen planke.
Du tok poenget.
68
00:05:36,586 --> 00:05:38,421
Du mÄ nok bli bedre til Ä sikte.
69
00:05:38,505 --> 00:05:42,634
Bli bedre til Ă„ sikte, sier du?
Du er en perfekt mÄlskive.
70
00:05:47,514 --> 00:05:50,058
SĂ„ du henger bare rundt, Penny?
71
00:05:55,354 --> 00:05:59,276
Her har vi det.
Kom igjen, Gadget-lukeÄpner.
72
00:06:00,652 --> 00:06:01,653
Oisann!
73
00:06:01,736 --> 00:06:06,533
Hvordan skal ubÄten kunne flyte
med sÄ mange ledninger?
74
00:06:10,579 --> 00:06:14,373
Jeg kjenner at ubÄten begynner Ä virke!
75
00:06:30,389 --> 00:06:33,310
Kom igjen, Gadget-dykkermaske.
76
00:06:33,392 --> 00:06:35,937
UbÄten var akkurat her, ikke sant?
77
00:06:36,021 --> 00:06:38,356
MAD mÄ ha gjemt den.
78
00:06:38,440 --> 00:06:41,067
Oisann! Han ser ut som en hyggelig type.
79
00:06:41,776 --> 00:06:43,820
Kanskje han vet hvor ubÄten er.
80
00:06:43,904 --> 00:06:46,239
Kom igjen, Gadget-blekksprutprat.
81
00:06:54,122 --> 00:06:55,707
Han sier det er her borte.
82
00:06:57,334 --> 00:07:01,046
Du skulle Ăžnske du hadde
magnetiske stÞvler nÄ, ikke sant?
83
00:07:01,129 --> 00:07:05,675
Kos deg med lekene dine.
Jeg har en ubÄt Ä heve.
84
00:07:06,384 --> 00:07:08,011
Jeg er rett bak deg.
85
00:07:09,971 --> 00:07:12,057
Kanskje litt for magnetiske.
86
00:07:14,601 --> 00:07:17,938
Hvis jeg var kontrollrommet,
hvor ville jeg ha vĂŠrt?
87
00:07:19,856 --> 00:07:21,107
Der er du!
88
00:07:23,360 --> 00:07:26,196
-Det var litt verre.
-Kanskje for deg!
89
00:07:26,279 --> 00:07:29,616
Vi sees nÄr jeg legger skuta til kai
ved MAD-ubÄtklubben.
90
00:07:29,699 --> 00:07:31,910
De har gode kyllingpinner.
91
00:07:34,037 --> 00:07:36,039
Kanonkule!
92
00:07:36,122 --> 00:07:40,919
Du er ikke den eneste som har dykkerdrakt.
Takk, professor von Slickstein.
93
00:07:43,171 --> 00:07:45,882
Jeg lar deg ikke
slippe unna sÄ lett, Talon.
94
00:07:46,675 --> 00:07:50,470
StrĂžmmen er fortsatt borte.
Kom igjen, Gadget-lommelykt.
95
00:07:56,309 --> 00:08:00,397
Denne ubÄten har jammen
noen merkelige oppgraderinger.
96
00:08:01,815 --> 00:08:04,526
Vent. Ikke nÄ!
97
00:08:04,609 --> 00:08:09,072
Talon, jeg vet at svĂžmming
er veldig bra mosjon,-
98
00:08:09,155 --> 00:08:13,368
-men jeg vil ha tilbake ubÄten min nÄ!
99
00:08:14,494 --> 00:08:17,247
Slutt pÄ moroa, Penny.
Onkel K venter.
100
00:08:17,330 --> 00:08:19,916
Men her er en
som kan holde deg med selskap.
101
00:08:20,000 --> 00:08:23,670
Han har en gnistrende personlighet.
102
00:08:23,753 --> 00:08:25,130
Det vet jeg alt om.
103
00:08:26,464 --> 00:08:28,800
En gnistrende personlighet.
104
00:08:29,718 --> 00:08:32,137
Glem det.
105
00:08:34,931 --> 00:08:37,183
Hvordan fÄr han alt det inn i et armbÄnd?
106
00:08:39,561 --> 00:08:43,273
Denne greia er jammen lufttett.
Sikkert en konstruksjonsfeil.
107
00:08:43,356 --> 00:08:45,025
Kom igjen, Gadget-laser.
108
00:08:53,033 --> 00:08:54,951
Jeg hÄper dette fungerer.
109
00:09:01,416 --> 00:09:04,544
Ser ut som mitt leketĂžy
tok knekken pÄ ditt, Talon.
110
00:09:06,296 --> 00:09:08,423
Hadde du det gĂžy med vennen min?
111
00:09:08,506 --> 00:09:12,052
Kontrollpanelet har kortsluttet.
Denne ubÄten blir her.
112
00:09:12,135 --> 00:09:15,847
Det er mitt problem. Her er ditt.
113
00:09:22,979 --> 00:09:27,734
Du kan beholde denne skrothaugen!
Kanonkule!
114
00:09:31,029 --> 00:09:35,658
Jeg tok Talon, og panelet virker.
To fluer med én Äl.
115
00:09:35,742 --> 00:09:37,952
Vi trenger bare en dytt
for Ă„ komme i gang.
116
00:09:38,036 --> 00:09:41,706
Jeg fÄr prÞve med lÞpefart. Full revers!
117
00:09:46,836 --> 00:09:50,048
Penny, jeg tror ubÄten tar inn vann.
118
00:09:50,131 --> 00:09:53,635
-Nok en konstruksjonsfeil.
-Den rikker seg ikke.
119
00:09:53,718 --> 00:09:56,888
Vi trenger en skikkelig dytt, og det fort.
120
00:09:56,971 --> 00:10:00,475
Jeg har det, onkel Gadget!
Dra i gang den stilige hvalsangen!
121
00:10:00,558 --> 00:10:05,063
Jeg kan ikke avslÄ en slik forespÞrsel.
Kom igjen, Gadget-hvalsang.
122
00:10:05,146 --> 00:10:08,775
Kom igjen, kom igjen, Gadget, kom igjen
123
00:10:10,443 --> 00:10:13,196
Kom igjen, kom igjen, Gadget, Gadget
124
00:10:13,279 --> 00:10:15,573
Kom igjen, Gadget, Gadget, kom igjen
125
00:10:20,120 --> 00:10:22,497
Vi klarte det! UbÄten beveger seg!
126
00:10:28,628 --> 00:10:30,713
Hurra!
127
00:10:39,722 --> 00:10:41,516
Bra jobbet, Gadget.
128
00:10:41,599 --> 00:10:46,479
Skannerne viser at ubÄten bÞr kunne
holde det gÄende helt til Hovedkvarteret.
129
00:10:46,563 --> 00:10:50,650
Takk, sjef. Marinetreningen min
kom virkelig til nytte nÄ.
130
00:10:54,863 --> 00:10:58,950
MAD-katt, du burde prĂžve
denne quinoa- og grÞnnkÄlsmoothien.
131
00:10:59,033 --> 00:11:00,702
Den er bombe!
132
00:11:01,995 --> 00:11:05,165
Hvilken overraskelse.
Du mislyktes igjen, Talon.
133
00:11:05,248 --> 00:11:08,418
-Klarte du i det miste Ă„ redde noe?
-PÄ en mÄte.
134
00:11:11,588 --> 00:11:16,050
Neste gang, Gadget! Neste gang!
135
00:11:16,801 --> 00:11:20,096
GADGETATOREN
136
00:11:21,389 --> 00:11:24,475
Og hold, og slipp.
137
00:11:24,559 --> 00:11:27,478
Husk, yoga holder deg smidig og fokusert.
138
00:11:27,562 --> 00:11:30,273
Perfekt trening for agenter i alle aldre.
139
00:11:30,356 --> 00:11:35,069
Og det gÄr helt fint hvis dere skulle
lage noen lyder. Det er helt naturlig.
140
00:11:37,405 --> 00:11:40,658
Oisann! Penny,
hva gjÞr du og Hjernen pÄ toalettet?
141
00:11:40,742 --> 00:11:44,662
Dette er ikke toalettet, onkel Gadget.
Vi har en yogatime.
142
00:11:44,746 --> 00:11:47,916
Jeg er faktisk ekspert pÄ yoga.
143
00:11:47,999 --> 00:11:50,210
Flott. Hvis du bare kan...
144
00:11:50,293 --> 00:11:52,795
Hjelpe til Ă„ lede timen? Absolutt!
145
00:11:52,879 --> 00:11:57,008
Vi begynner med en enkel ryggstrekk.
Bare bli med!
146
00:12:09,270 --> 00:12:12,982
NÄ nÄr vi har varmet opp,
skal jeg vise favorittĂžvelsen min.
147
00:12:13,066 --> 00:12:14,859
Kom igjen, Gadget-hoppende nise.
148
00:12:16,945 --> 00:12:20,198
Det blir visst bare deg og meg, Penny.
Sikkert like greit.
149
00:12:20,281 --> 00:12:23,201
Den hoppende nisen er ganske avansert.
150
00:12:23,284 --> 00:12:24,410
-Sjef!
-Gadget.
151
00:12:24,494 --> 00:12:26,955
Dette er ikke toalettet,
hvis det var det du sÄ etter.
152
00:12:27,038 --> 00:12:30,291
Nei, jeg sÄ etter deg.
Du har et nytt oppdrag.
153
00:12:31,042 --> 00:12:35,129
El Pecho, verdensmesteren i bryting,
har en kamp i kveld i Mexico.
154
00:12:35,213 --> 00:12:38,383
Vi tror at MAD kan vĂŠre ute etter
mesterskapsbeltet hans.
155
00:12:38,466 --> 00:12:41,552
Gi deg ut for Ă„ vĂŠre trener,
og pass pÄ beltet.
156
00:12:41,636 --> 00:12:43,513
Meldingen utsletter seg selv.
157
00:12:43,596 --> 00:12:47,475
Du kan regne med meg, sjef.
InspektÞr Gadget er alltid pÄ vakt.
158
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
Apropos, hvor er toalettet?
159
00:12:59,070 --> 00:13:00,280
Her er det!
160
00:13:00,363 --> 00:13:04,200
El Pecho skal bryte om
mesterskapsbeltet sitt mot utfordreren,-
161
00:13:04,284 --> 00:13:05,535
-Gluteus Cheekster.
162
00:13:05,618 --> 00:13:07,495
El Gecko virker tĂžff, men stiv.
163
00:13:07,578 --> 00:13:10,665
Akkurat en sÄnn type
som vil ha nytte av bĂžy og tĂžy.
164
00:13:10,748 --> 00:13:12,959
La oss se etter spor.
165
00:13:14,544 --> 00:13:15,920
Der har vi Cheekster.
166
00:13:20,466 --> 00:13:23,219
IfĂžlge Kodeksen min
er Cheekster en juksemaker.
167
00:13:23,303 --> 00:13:25,930
Han er kjent for Ă„ vinne
ved hjelp av skitne knep.
168
00:13:26,014 --> 00:13:29,600
SĂ„ hvorfor vasker de dem ikke?
169
00:13:29,684 --> 00:13:34,813
Og der har vi El Pecho.
Det beltet skinner som en sol!
170
00:13:34,897 --> 00:13:37,816
Ja, men det duger ikke
til Ă„ holde buksa oppe.
171
00:13:37,900 --> 00:13:39,485
Lurer pÄ hva det er laget av.
172
00:13:39,569 --> 00:13:43,740
Min ekspertvurdering:
helt klart et beltelignende materiale.
173
00:13:44,657 --> 00:13:49,037
Vel, jeg fÄr holde meg smidig
med noen strekkĂžvelser.
174
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
Det lĂžser opp anspentheten.
175
00:13:54,542 --> 00:13:56,835
Ja, nÄ kjenner jeg det.
176
00:13:58,921 --> 00:14:02,258
Kom igjen, Gadget-komplisert yogaĂžvelse.
177
00:14:05,428 --> 00:14:07,221
Hjernen, bli hos onkel Gadget.
178
00:14:07,305 --> 00:14:09,724
Jeg ser hva jeg kan finne ut om beltet.
179
00:14:12,310 --> 00:14:16,314
Beltet er laget av obskurium,
det blankeste metallet som finnes.
180
00:14:16,397 --> 00:14:19,150
Men hva skal MAD med obskurium?
181
00:14:21,069 --> 00:14:23,237
Og hvorfor vil vi ha obskurium?
182
00:14:23,321 --> 00:14:27,492
Jeg skal montere det pÄ refleksjonsplaten
og lyse opp mÄnen.
183
00:14:27,575 --> 00:14:30,161
Da blir det fullmÄne hele tiden.
184
00:14:30,244 --> 00:14:31,829
Det er jo ikke latterlig.
185
00:14:31,913 --> 00:14:34,749
Folk vil fÄ sÞvnmangel,
og snart blir det kaos.
186
00:14:34,832 --> 00:14:39,629
Jeg fÄr verdensherredÞmme.
Og varulvene blir aldri normale igjen.
187
00:14:39,712 --> 00:14:42,090
Med mindre det er overskyet,
eller de har gardiner.
188
00:14:42,173 --> 00:14:43,925
-Hva sa du?
-Ingenting.
189
00:14:44,008 --> 00:14:46,052
Beltet er sÄ godt som ditt.
190
00:14:46,135 --> 00:14:50,515
Cheekster vil slÄ El Pecho
uten problemer. Ă
, ja!
191
00:14:50,598 --> 00:14:52,934
Du er veldig entusiastisk.
192
00:14:53,017 --> 00:14:57,855
For Ä vÊre sikker pÄ at du vinner,
har jeg sendt deg noe. Ă
pne skrinet.
193
00:14:57,939 --> 00:15:00,900
NĂ„ har Cheekster pyntesaker!
194
00:15:00,983 --> 00:15:06,823
NÄr kampen begynner, trenger du bare
Ä slÄ "armbÄndene" sammen, og...
195
00:15:06,906 --> 00:15:09,826
Da blir det lysshow! Ă
, ja!
196
00:15:14,122 --> 00:15:15,206
Ă
, ja!
197
00:15:15,289 --> 00:15:16,958
Ja, det burde fungere.
198
00:15:17,041 --> 00:15:21,462
-Og sÄ bÞr vi slutte Ä si "Ä, ja".
-Ă
, ja!
199
00:15:27,468 --> 00:15:30,138
Hvor er El Borquo pÄ vei?
200
00:15:30,221 --> 00:15:32,515
Kom igjen, Gadget-rulleskĂžyter.
201
00:15:35,309 --> 00:15:39,105
Godt treff. Ă
penbart en bryter.
Bare gÄ forbi.
202
00:15:39,188 --> 00:15:42,233
Du, derimot, er ingen bryter.
203
00:15:46,863 --> 00:15:51,492
Kul bukse. SĂžmmen er fin. Fortsatt nei!
204
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
Kom tilbake!
205
00:16:00,585 --> 00:16:01,669
Herr El Gasso!
206
00:16:01,752 --> 00:16:06,174
Slapp av, vi lÞsner opp pÄ rekordtid.
Kom igjen, Gadget-tĂžyere.
207
00:16:07,717 --> 00:16:10,428
SÄnn, ja. Husk Ä puste, El Campo.
208
00:16:10,511 --> 00:16:13,264
-Det er El Pecho!
-StrÄlende.
209
00:16:21,022 --> 00:16:25,568
Oisann! Flere brytere som varmer opp.
Du har kommet til rett sted.
210
00:16:27,737 --> 00:16:30,698
Jeg hjelper deg med Ă„ tĂžye ut
om et Ăžyeblikk.
211
00:16:36,537 --> 00:16:40,833
Finalekampen begynner snart.
MAD mÄ vÊre her et sted.
212
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
Flott, det er Penny.
Og hun er like i nĂŠrheten.
213
00:16:44,921 --> 00:16:47,590
Jeg fÄr vel gÄ og stoppe henne igjen.
214
00:16:47,673 --> 00:16:49,592
-Hvem er det?
-Hva mener du?
215
00:16:49,675 --> 00:16:52,595
-Det er Penny, Gadgets niese.
-Hvem?
216
00:16:52,678 --> 00:16:55,681
-Jeg slÄss mot henne hele tiden.
-Du prater tull.
217
00:16:55,765 --> 00:16:59,977
Du tuller! Penny, jenta som har Ăždelagt
oppdragene vÄre en million ganger.
218
00:17:00,061 --> 00:17:03,356
Jeg vet ikke hva det er
du er sÄ opphengt i,-
219
00:17:03,439 --> 00:17:06,400
-men du mÄ se til
at Cheekster er klar for kampen sin.
220
00:17:06,484 --> 00:17:08,819
Jeg vil ha det mesterskapsbeltet.
221
00:17:08,903 --> 00:17:10,363
Penny...
222
00:17:13,824 --> 00:17:16,953
Slapp av, El Camino.
Du vil ikke bli anspent igjen.
223
00:17:24,126 --> 00:17:26,379
Det kaller jeg avslappet.
224
00:17:31,801 --> 00:17:35,721
SĂ„ det er dette MAD driver med.
Hvis de bruker metallet fra beltet,-
225
00:17:35,805 --> 00:17:42,019
kan de lage fullmÄne hele tiden,
og ingen kommer til Ä fÄ sove.
226
00:17:42,103 --> 00:17:45,356
Med mindre det er overskyet,
eller de har gardiner.
227
00:17:45,439 --> 00:17:49,068
Det var akkurat det jeg sa.
Og mÄ jeg legge til: Har deg!
228
00:17:49,151 --> 00:17:51,988
Jeg ville ikke akkurat ha sagt "har deg".
229
00:17:54,115 --> 00:17:57,326
Greit. NĂ„ hĂžres "har deg" mer riktig ut.
230
00:17:58,494 --> 00:18:00,288
Jeg mÄ forberede meg til kampen.
231
00:18:00,371 --> 00:18:03,374
NĂ„ skal jeg bare vise deg
favorittĂžvelsen min.
232
00:18:03,457 --> 00:18:06,377
Kom igjen, Gadget-hoppende nise.
233
00:18:09,505 --> 00:18:12,717
Ryggen min! Jeg kan ikke bevege meg!
234
00:18:12,800 --> 00:18:15,344
Ta det med ro, det er helt normalt.
235
00:18:17,388 --> 00:18:19,181
HĂžres ut som kampen din begynner.
236
00:18:19,265 --> 00:18:22,518
Men jeg kan ikke engang stÄ.
Hvordan skal jeg kunne bryte?
237
00:18:22,602 --> 00:18:25,980
Det gÄr bra. Jeg kan vise folk
noen Ăžvelser til du er klar.
238
00:18:26,063 --> 00:18:28,899
Men jeg bĂžr ta med meg dette,
for Ä passe pÄ det.
239
00:18:28,983 --> 00:18:31,861
Vet du, El Puerco,
dette beltet er veldig tungt.
240
00:18:31,944 --> 00:18:33,738
Det er ikke bra for ryggen din.
241
00:18:38,326 --> 00:18:41,537
Slutt Ă„ sprette rundt,
sÄ er dette over pÄ en straks.
242
00:18:42,580 --> 00:18:46,292
Nei. Og hvem sier "pÄ en straks"?
Du hĂžres ut som onkelen min.
243
00:18:46,375 --> 00:18:48,586
Kom igjen, Talon-tyggegummipistol.
244
00:18:50,046 --> 00:18:52,048
Kom igjen.
245
00:18:52,131 --> 00:18:54,008
Samme det. Jeg tar deg neste gang.
246
00:18:54,091 --> 00:18:56,761
Og nÄ begynner du
Ă„ hĂžres du ut som din onkel.
247
00:18:56,844 --> 00:19:00,181
Der gikk du for langt.
Jeg skal ta deg!
248
00:19:03,392 --> 00:19:07,021
Slapp av, folkens, dette gÄr bra.
Jeg har trent mesteren.
249
00:19:08,856 --> 00:19:12,026
Han var i overraskende dÄrlig form.
250
00:19:13,110 --> 00:19:15,780
Han har gÄtt
med dette latterlig tunge beltet.
251
00:19:15,863 --> 00:19:18,240
Ikke bruk slike tunge belter.
252
00:19:18,324 --> 00:19:21,118
Cheekster vil ha det beltet! Ă
ja!
253
00:19:22,119 --> 00:19:25,039
Min gode mann, du vil ikke
ha dette beltet. Tro meg.
254
00:19:25,122 --> 00:19:26,457
Det Ăždelegger ryggen.
255
00:19:30,294 --> 00:19:33,422
-Ikke rĂžr deg.
-Ikke rĂžr deg, du.
256
00:19:36,550 --> 00:19:38,969
Slipp fĂžttene mine!
257
00:19:39,053 --> 00:19:43,182
Jeg slipper nÄr du vasker sokkene dine.
Som Äpenbart aldri skjer.
258
00:19:43,265 --> 00:19:46,060
Jeg kaller dette albuevrikking.
259
00:19:46,310 --> 00:19:50,106
Og Cheekster kaller dette
Ă„ slenge en kropp.
260
00:19:50,481 --> 00:19:54,360
-Jeg tror ikke du gjĂžr det riktig.
-Ă
ja!
261
00:19:54,443 --> 00:19:56,946
Slipp meg!
262
00:19:59,448 --> 00:20:02,243
-Hva gjÞr du nÄ?
-Se og lĂŠr.
263
00:20:05,121 --> 00:20:07,289
Ă
, ja!
264
00:20:07,373 --> 00:20:10,960
Cheekster er slĂ„tt ut! Ă
nei!
265
00:20:16,215 --> 00:20:18,634
-Ser ut som en lagkamp.
-Sett i gang.
266
00:20:18,718 --> 00:20:20,136
Ă
, ja!
267
00:20:20,219 --> 00:20:23,139
Vent litt. FÞrst mÄ jeg vise deg
favorittĂžvelsen min.
268
00:20:23,222 --> 00:20:25,891
Kom igjen, Gadget-hoppende nise.
269
00:20:31,230 --> 00:20:34,608
Cheekster vurderer Ă„ skifte jobb.
270
00:20:36,110 --> 00:20:37,111
Dette er ikke rett.
271
00:20:37,194 --> 00:20:40,114
Bare noen smÄ justeringer,
sÄ er du sÄ god som ny.
272
00:20:40,197 --> 00:20:42,658
Kom igjen, Gadget-tĂžyere.
273
00:20:48,539 --> 00:20:49,749
Jeg mÄ stikke!
274
00:20:52,752 --> 00:20:55,880
Ryggen min. Den er i orden. Takk, amigo.
275
00:20:59,425 --> 00:21:03,763
Jeg klarer det ikke!
Jeg gir meg! NÄde, nÄde!
276
00:21:03,846 --> 00:21:06,390
Er demonstrasjonen vÄr over alt?
277
00:21:07,725 --> 00:21:09,727
Takk! Takk!
278
00:21:09,810 --> 00:21:11,896
Jeg hÄper alle sammen lÊrte noe!
279
00:21:11,979 --> 00:21:14,231
Hasta luego, Penny.
280
00:21:14,315 --> 00:21:17,359
Jeg hÄper rakettstÞvlene dine
svir sokkene dine.
281
00:21:17,443 --> 00:21:20,321
Takk for at du forsvarte beltet mitt,
min venn.
282
00:21:20,404 --> 00:21:23,741
Ingen Ärsak, El Gazpacho.
Ta det, men vĂŠr forsiktig.
283
00:21:23,824 --> 00:21:25,326
Det er tortur for ryggen.
284
00:21:25,409 --> 00:21:28,120
Gratulerer, Gadget.
Du har gjort det igjen.
285
00:21:28,204 --> 00:21:31,874
Takk, sjef. Vet du,
du ser litt anspent ut.
286
00:21:31,957 --> 00:21:34,043
Litt bĂžy og tĂžy hjelper deg Ă„ slappe av.
287
00:21:37,213 --> 00:21:39,381
Det er ikke bra.
288
00:21:41,884 --> 00:21:46,722
Nei! Jeg skal ta deg neste gang, Gadget!
289
00:21:49,141 --> 00:21:53,145
Tekst: Karoline Aastrup
BTI Studios
23145