Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,418 --> 00:00:45,963
INSPEKTØR GADGET
2
00:00:46,213 --> 00:00:49,675
AKSELERATORTULL
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,844
Stor kvark-akselerator-logg.
4
00:00:52,928 --> 00:00:56,848
Hvem har utslett på halsen
og har nettopp oppdaget tidsreising?
5
00:00:56,932 --> 00:00:58,016
Denne typen.
6
00:01:06,316 --> 00:01:07,776
Jeg er deg fra fremtiden.
7
00:01:07,859 --> 00:01:11,780
Du må ødelegge Akseleratoren
før den havner i feil hender!
8
00:01:11,863 --> 00:01:15,158
-Hva?
-Og kuren for utslettet ditt er...
9
00:01:15,242 --> 00:01:16,660
Hei sann, Einsteiner.
10
00:01:16,743 --> 00:01:19,121
Hva? Er det tre av oss?
11
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Ikke noe mer reising på dere to.
12
00:01:23,417 --> 00:01:24,543
Jeg er inne.
13
00:01:24,626 --> 00:01:27,504
Endelig er hemmeligheten
bak tidsreising min.
14
00:01:27,588 --> 00:01:31,425
Nå kan vi fjerne Gadget
fra både tid og rom.
15
00:01:31,508 --> 00:01:35,178
Flott. Jeg aktiverer den lydløse alarmen.
Vi er klare for Penny,-
16
00:01:35,262 --> 00:01:37,180
-jeg mener Gadget, når han kommer.
17
00:01:37,264 --> 00:01:40,017
Ja, ja, ja!
18
00:01:42,561 --> 00:01:46,607
Du begynner endelig å få til
dette med å være ond, Talon.
19
00:01:49,526 --> 00:01:50,444
En blindvei!
20
00:01:53,196 --> 00:01:55,782
Noen siste ord?
21
00:01:55,866 --> 00:01:58,744
Jeg har deg?
Nei, du kan finne på noe bedre.
22
00:01:58,827 --> 00:02:01,997
Du har tatt feil jente?
Kom igjen, Penny.
23
00:02:02,080 --> 00:02:06,835
Det er for dårlig. Jeg kommer ikke
på noe. La meg tenke litt.
24
00:02:11,214 --> 00:02:15,385
Hvordan får de holo-søppel
til å lukte så... ekte?
25
00:02:15,469 --> 00:02:17,304
Agent under opplæring: Penny.
26
00:02:17,387 --> 00:02:22,768
Kamppoeng:
Kjappe, morsomme replikker.
27
00:02:22,851 --> 00:02:25,896
Jeg fikk ikke et eneste poeng!
28
00:02:25,979 --> 00:02:30,108
Ta det med ro, Penny. Vil du vite
hemmeligheten bak mitt sylskarpe vidd?
29
00:02:30,192 --> 00:02:31,485
En god frokost.
30
00:02:31,568 --> 00:02:34,571
Sa noen "en god frokost"?
31
00:02:34,655 --> 00:02:39,660
Hvorfor ikke prøve min svinekjøttbaserte
"Von Slickstein småmat-erstatning"?
32
00:02:39,743 --> 00:02:44,247
Det er en lekker og giftfri smoothie,
og helt fri for radioaktivitet!
33
00:02:44,331 --> 00:02:45,165
Vil jeg tro.
34
00:02:45,248 --> 00:02:47,626
Oisann, professor. Helt fantastisk.
35
00:02:50,253 --> 00:02:52,881
Jøye meg. Jeg er ikke så sulten.
36
00:02:52,964 --> 00:02:57,260
-Hallo, sjef.
-Hallo, Gadget. Du kjenner rutinen.
37
00:02:57,344 --> 00:02:59,137
Her er oppdraget.
38
00:02:59,221 --> 00:03:02,057
MAD har infiltrert
Den store kvark-akseleratoren,-
39
00:03:02,140 --> 00:03:05,394
-der forskere har avslørt
hemmeligheten bak tidsreising.
40
00:03:05,477 --> 00:03:08,105
Oppdraget er å etterforske
og stoppe MAD.
41
00:03:08,187 --> 00:03:09,690
Meldingen utsletter seg selv.
42
00:03:09,773 --> 00:03:14,069
Hvis jeg kunne reist bakover i tid,
ville jeg gitt Talon en skikkelig omgang.
43
00:03:14,152 --> 00:03:17,864
Han har alltid
kjappere replikker enn meg.
44
00:03:17,948 --> 00:03:21,827
Og selvsagt, stoppe forbrytelser
før de skjer.
45
00:03:21,910 --> 00:03:25,539
Vær forsiktig. Å tukle med tiden
kan få helsprø konsekvenser.
46
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
Paradokser, paraflakser,
dobbeltdingser,-
47
00:03:27,833 --> 00:03:31,503
-superstankbaker og,
det verste av alt, tidssløyfer.
48
00:03:31,586 --> 00:03:35,298
Ta det med ro, professor.
Tiden har møtt sin overmann.
49
00:03:43,515 --> 00:03:46,476
Den store kvark-akseleratoren. Så kult!
50
00:03:46,560 --> 00:03:49,646
Vi må hindre disse store kvarkene
i å... akselerere.
51
00:03:50,772 --> 00:03:54,568
Eller i det minste passe på
at de bruker sikkerhetsbelter.
52
00:03:55,944 --> 00:03:58,655
Det burde vært forbudt
å være så begavet.
53
00:03:59,948 --> 00:04:01,199
Hva somler du med?
54
00:04:01,283 --> 00:04:04,661
Nå venter vi bare på at Gadget
skal komme og bite på agnet.
55
00:04:06,121 --> 00:04:10,292
Dette må være rett sted.
Du kan nesten lukte vitenskapen.
56
00:04:10,375 --> 00:04:11,460
Det gikk fort.
57
00:04:11,543 --> 00:04:14,713
Må stikke, onkel K.
Vær deg selv. Ondskap.
58
00:04:14,796 --> 00:04:16,256
Vær hilset. Jeg mener...
59
00:04:16,339 --> 00:04:17,716
Vær hilset!
60
00:04:17,799 --> 00:04:21,470
Jeg er doktor Ludwig
Glooten-vagon-shtoppen-brow.
61
00:04:21,553 --> 00:04:23,722
Velkommen til kvark-akseleratoren.
62
00:04:23,805 --> 00:04:26,808
Hallo,
doktor Schlooben-clorven-slobben-brow.
63
00:04:26,892 --> 00:04:30,395
Lyst på en helt trygg omvisning
i akselerator-kammeret?
64
00:04:30,479 --> 00:04:34,900
Der blir atomene dine blåst
gjennom tid og rom.
65
00:04:36,485 --> 00:04:39,362
Jeg mener at det er der magien skjer.
66
00:04:42,616 --> 00:04:45,869
Slem bisk. Han er gretten
fordi han ikke har fått frokost i dag.
67
00:04:45,952 --> 00:04:49,414
Kom igjen, Gadget-Hjernen-mat!
Oisann!
68
00:04:56,463 --> 00:04:58,381
Det var forbløffende enkelt.
69
00:04:58,465 --> 00:05:01,009
-Talon?
-En levende legende.
70
00:05:01,092 --> 00:05:03,929
Onkelen din har blitt fjernet
fra tid og rom.
71
00:05:04,012 --> 00:05:05,972
-Få dem tilbake.
-Tving meg.
72
00:05:06,056 --> 00:05:08,058
Med glede.
73
00:05:09,893 --> 00:05:12,270
-Oisann. For et lysshow!
-Oisann. For et lysshow!
74
00:05:12,354 --> 00:05:15,607
-Oisann. For et lysshow!
-Skulle det liksom skje?
75
00:05:15,690 --> 00:05:17,526
Nei! De skulle forsvinne for godt.
76
00:05:17,609 --> 00:05:20,695
Men du ville ha dem tilbake,
så dette er din feil.
77
00:05:20,779 --> 00:05:22,697
-Hei sann.
-Hallo.
78
00:05:22,781 --> 00:05:25,158
-Du var en kjekk kar.
-Tusen takk.
79
00:05:25,242 --> 00:05:27,911
Du er ikke så verst selv, heller.
80
00:05:28,912 --> 00:05:33,333
-Akseleratoren er overbelastet!
-Det er stikkordet mitt. Må stikke, Penny.
81
00:05:33,416 --> 00:05:36,419
Bare slapp av, Penny.
Dette har vært gøy.
82
00:05:36,503 --> 00:05:40,131
Ja, vel, vi snakkes nok...
83
00:05:40,215 --> 00:05:42,217
Tar deg neste gang! Ja vel.
84
00:05:42,300 --> 00:05:45,637
Jeg burde jo ha sagt:
"Du forsvinner med et smell".
85
00:05:45,720 --> 00:05:49,850
Ja, det hadde vært
den perfekte replikken.
86
00:05:49,933 --> 00:05:52,060
Å nei. Hva er det som skjer?!
87
00:05:55,354 --> 00:05:58,608
-Noen siste ord?
-Hva i all verden?
88
00:06:03,405 --> 00:06:05,448
Agent under opplæring: Penny.
89
00:06:05,532 --> 00:06:10,912
Kamppoeng:
Kjappe, morsomme replikker.
90
00:06:10,996 --> 00:06:12,414
Jeg vet ikke hva som er verst.
91
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
Den virtuelle hundebæsjen,
eller heftig deja-vu.
92
00:06:15,417 --> 00:06:19,378
Ta det med ro, Penny. Vil du vite
hemmeligheten bak mitt sylskarpe vidd?
93
00:06:19,462 --> 00:06:21,965
-En god frokost?
-Nettopp.
94
00:06:22,048 --> 00:06:24,759
Var det noen som sa "en god frokost"?
95
00:06:24,843 --> 00:06:29,556
Hvorfor ikke prøve min svinekjøttbaserte
"Von Slickstein småmat-erstatning"?
96
00:06:29,639 --> 00:06:32,017
-Hva er det som skjer?
-Hallo, sjef.
97
00:06:32,100 --> 00:06:33,685
Har ikke dette nettopp skjedd?
98
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Å tukle med tiden
kan få helsprø konsekvenser.
99
00:06:37,147 --> 00:06:42,068
Dette må være rett sted.
Du kan nesten lukte vitenskapen.
100
00:06:42,152 --> 00:06:45,572
-Vær hilset, jeg er...
-Dr Ludwig, hyggelig å møte deg.
101
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
For første gang. Noensinne.
102
00:06:49,701 --> 00:06:52,954
Slem bisk! Han er gretten
fordi han ikke har fått frokost i dag.
103
00:06:53,038 --> 00:06:55,498
Kom igjen, Gadget-Hjernen-mat!
Oisann!
104
00:06:59,377 --> 00:07:00,795
Har deg.
105
00:07:00,879 --> 00:07:03,673
Takk for klemmen,
men du kan ikke stoppe meg.
106
00:07:07,510 --> 00:07:09,888
Oisann, for et lysshow!
107
00:07:09,971 --> 00:07:12,557
Oisann, for et lysshow!
108
00:07:12,641 --> 00:07:16,770
-Hva gjør du her?
-Talon, du forsvinner med et smell!
109
00:07:18,188 --> 00:07:21,524
Kom du med et kjapt svar
uten at jeg hadde sagt noe?
110
00:07:22,859 --> 00:07:24,277
Timingen har alt å si.
111
00:07:24,361 --> 00:07:28,198
Pass på! Jeg må fly, Penny.
112
00:07:29,824 --> 00:07:31,701
Talon, du er så irriterende.
113
00:07:31,785 --> 00:07:34,329
-Tidssløyfer.
-Oisann!
114
00:07:36,998 --> 00:07:39,542
-Tredje gang skal det skje.
-Du er for treig.
115
00:07:39,626 --> 00:07:41,878
Vet jeg hva jeg skal trykke på, eller hva?
116
00:07:41,962 --> 00:07:46,883
Oisann, for et lysshow.
Og dinosauren er så virkelig.
117
00:07:48,301 --> 00:07:50,387
Det er annerledes enn før.
118
00:07:50,470 --> 00:07:53,890
Trodde noen hun var den eneste
som var med på tidssløyfen?
119
00:07:53,974 --> 00:07:57,268
Så søtt. Jeg ble lei
av en haug Gadgeter,-
120
00:07:57,352 --> 00:07:59,688
-så jeg reiste tilbake tid
og endret på ting.
121
00:08:03,400 --> 00:08:04,901
Nå er det nok, Talon.
122
00:08:04,985 --> 00:08:07,821
Jeg må finne ut hvordan jeg blir kvitt
onkelen din for godt.
123
00:08:07,904 --> 00:08:12,200
Og jeg liker ansiktsuttrykket ditt
når du ikke har en god replikk.
124
00:08:12,283 --> 00:08:16,371
Jeg har i det minste et... ansikt.
125
00:08:16,454 --> 00:08:21,209
-Å nei, den var dårlig.
-Ikke vær så forhistorisk.
126
00:08:21,292 --> 00:08:24,212
Jeg har en million sånne.
127
00:08:24,295 --> 00:08:26,464
Og du skal få høre alle sammen.
128
00:08:26,548 --> 00:08:28,925
Jaså? Sett i gang.
129
00:08:30,760 --> 00:08:31,886
Ikke nå igjen!
130
00:08:33,346 --> 00:08:37,308
Se hva jeg fant i suvenirbutikken.
En ekte tiki-figur.
131
00:08:37,392 --> 00:08:40,562
En gjennomborende opplevelse?
132
00:08:46,735 --> 00:08:50,196
Hjernen, la vikingene
få tilbake hjelmen sin.
133
00:08:50,280 --> 00:08:53,074
Hva "tor" du om dette, da?
134
00:08:53,158 --> 00:08:57,704
Har jeg brukt den replikken før?
Jeg har det for gøy til å ha oversikten.
135
00:08:57,787 --> 00:08:58,955
Nå er det nok!
136
00:08:59,039 --> 00:09:02,125
Tenk, Penny, tenk.
Hvordan kan du ta Talon?
137
00:09:02,208 --> 00:09:04,711
Jeg har det!
138
00:09:04,794 --> 00:09:06,546
Superstankbak.
139
00:09:06,629 --> 00:09:10,759
-Noen siste ord?
-Ja. Og her er de.
140
00:09:13,386 --> 00:09:16,598
Hvem trenger vel ord
når jeg kan gi deg et spark bak?
141
00:09:16,681 --> 00:09:22,979
Kamppoeng: Kjappe, morsomme
replikker: Perfekt poengsum.
142
00:09:23,063 --> 00:09:26,024
Jeg har det, Hjernen.
Jeg vet hvordan jeg skal ta Talon.
143
00:09:26,107 --> 00:09:29,402
Jeg trenger ingen kjapp replikk.
Han skal bare få et spark bak.
144
00:09:29,486 --> 00:09:30,403
Oisann!
145
00:09:32,530 --> 00:09:34,449
Er du lei av den lille leken vår?
146
00:09:34,532 --> 00:09:36,826
Ja. Bra jeg vet
hvordan jeg skal avslutte den.
147
00:09:44,042 --> 00:09:46,461
-For et lysshow.
-Oisann, for et lysshow.
148
00:09:46,544 --> 00:09:49,422
-Hva har du gjort?
-For et hyggelig gjensyn.
149
00:09:49,506 --> 00:09:53,343
Jeg må ta et familiebilde.
Kom igjen, Gadget-kamera.
150
00:09:58,306 --> 00:10:01,559
Oisann. Minner meg om
forrige slektstreff, i Banff.
151
00:10:01,643 --> 00:10:06,231
På tide med litt folkedans.
Kom igjen, Gadget-megafon.
152
00:10:11,653 --> 00:10:12,570
Oisann.
153
00:10:17,033 --> 00:10:18,910
Ikke helt hva jeg hadde planlagt.
154
00:10:18,993 --> 00:10:21,371
Det gjør ikke noe, vi er straks tilbake.
155
00:10:22,831 --> 00:10:25,500
Håper du sitter som klistret her!
156
00:10:45,687 --> 00:10:47,689
På tide å snu denne sløyfen nå.
157
00:10:51,359 --> 00:10:54,946
Slektstreffet er visst over.
Jeg fikk ikke kake, engang.
158
00:10:55,029 --> 00:10:59,242
Bra jobbet, folkens.
Dere holdt tidsreisingen unna MAD.
159
00:11:00,410 --> 00:11:03,872
Jeg skulle straffe deg
for å ha sviktet meg igjen,-
160
00:11:03,955 --> 00:11:05,582
-men dette holder sikkert.
161
00:11:05,665 --> 00:11:07,292
Kan vi gi ham peppermyntedrops?
162
00:11:07,375 --> 00:11:10,086
Ånden hans er nesten like fæl som din.
163
00:11:10,170 --> 00:11:11,504
Hva? Har jeg dårlig ånde?
164
00:11:13,089 --> 00:11:16,718
Nei!
165
00:11:16,885 --> 00:11:19,678
FARLIG VILT
166
00:11:20,763 --> 00:11:23,308
Onkel Gadget, poenget er å slappe av.
167
00:11:23,391 --> 00:11:26,311
Vi har ikke vært på ferie sammen
på evigheter.
168
00:11:26,394 --> 00:11:27,979
Vi skal liksom ha det gøy.
169
00:11:28,062 --> 00:11:31,399
Vet du hvem som aldri er på ferie,
Penny? MAD.
170
00:11:31,482 --> 00:11:35,195
Kanskje de har festet dette gule
torturinstrumentet rundt halsen min.
171
00:11:35,278 --> 00:11:38,323
Det er en redningsvest.
Bare ikke dra i snoren.
172
00:11:39,866 --> 00:11:44,329
Hvordan går det i ferie-simulatoren?
Er dere klare for ekte saker?
173
00:11:44,412 --> 00:11:47,290
Jeg er ikke sikker på
om dette med ferie er så lurt.
174
00:11:47,373 --> 00:11:50,084
Hvem skal passe på hovedkvarteret
og stoppe MAD?
175
00:11:50,168 --> 00:11:52,629
Kanskje jeg bør bli her.
Bare du og jeg, sjef.
176
00:11:52,711 --> 00:11:55,798
Nei! Det er ikke et forslag,
det er en ordre.
177
00:11:55,882 --> 00:11:58,009
Her er oppdragsballen.
178
00:11:58,092 --> 00:12:00,970
Oppdraget deres er
å dra på en ekte ferie,-
179
00:12:01,054 --> 00:12:05,308
-lade batteriene, og la meg ha
en eksplosjonsfri tid i hovedkvarteret.
180
00:12:05,391 --> 00:12:08,102
Så det er et oppdrag?
Da er vi på saken, sjef.
181
00:12:08,186 --> 00:12:10,021
Jeg skal ta med en suvenir til deg.
182
00:12:10,104 --> 00:12:12,023
Nei! Vær snill å la være.
183
00:12:12,106 --> 00:12:18,821
Ja! Nå må jeg oppdatere statusen min.
"Vi drar på fer... oppdrag."
184
00:12:21,449 --> 00:12:23,952
I det minste eksploderer ikke
denne ballen.
185
00:12:31,876 --> 00:12:34,712
Alle de onde herskerne på nettet-
186
00:12:34,796 --> 00:12:40,093
-har bilder av erkefiender
de har fanget og dypfryst.
187
00:12:40,176 --> 00:12:44,305
Å ja, frosne godbit-bilder.
Alle har sånne nå.
188
00:12:44,389 --> 00:12:46,015
Og nå har du sjansen.
189
00:12:46,099 --> 00:12:48,351
Gadget og Penny har reist på ferie.
190
00:12:48,434 --> 00:12:53,106
Sporer du Gadget på mobilen?
Det virker nesten nyttig.
191
00:12:53,189 --> 00:12:58,653
Ja, og jeg følger Penny, som kaller seg
Kodeksjenta99, på Spionnettet.
192
00:12:58,736 --> 00:13:02,615
Men det er fordi
jeg vil ødelegge erkefiendene våre.
193
00:13:02,699 --> 00:13:04,117
Sånn som det.
194
00:13:04,200 --> 00:13:07,704
Snart skal jeg legge ut bilder
av Gadget-trofeet mitt,-
195
00:13:07,786 --> 00:13:10,331
-så snart min aller beste agent
har fanget ham.
196
00:13:10,415 --> 00:13:12,500
Det skal bli. Jeg drar med en gang.
197
00:13:12,583 --> 00:13:17,547
-Hent MADison Bon Trapp.
-Hva? MADison Bon Trapp?
198
00:13:17,630 --> 00:13:20,425
Hvorfor sender du henne?
Jeg er en bedre agent enn hun er.
199
00:13:20,508 --> 00:13:22,635
Stille! Hent Bon Trapp.
200
00:13:22,719 --> 00:13:26,055
Greit. Vil du ha MADison Bon Trapp,
så skal du få henne.
201
00:13:26,139 --> 00:13:28,766
Men jeg sier det nå,
hun kommer til å mislykkes.
202
00:13:29,642 --> 00:13:34,230
Dette blir vårt beste oppdrag noensinne!
Hva skal jeg gjøre først?
203
00:13:34,314 --> 00:13:38,234
Vel, Penny, en agent må alltid
forberede seg for hvert oppdrag.
204
00:13:38,318 --> 00:13:41,988
Følg med. Ferieoppdrag, trinn én:
Slå ned seteryggen.
205
00:13:43,281 --> 00:13:48,244
Trinn to: skru på autopiloten.
Se, den styrer selv.
206
00:13:48,328 --> 00:13:51,372
Onkel Gadget, hva er det som skjer?
207
00:13:53,958 --> 00:13:57,420
Trinn tre: intens avslapning.
208
00:13:58,713 --> 00:14:01,049
Hjernen, vi må gjøre noe!
209
00:14:04,761 --> 00:14:06,512
Noen skyter på oss!
210
00:14:07,555 --> 00:14:10,224
Det ser ut som en kjempeørn av metall!
211
00:14:10,308 --> 00:14:14,687
Her lukter det MAD på lang avstand.
De får ikke ødelegge ferien min!
212
00:14:16,981 --> 00:14:19,567
Jeg klarer ikke
å kontrollere Gadgetmobilen.
213
00:14:19,650 --> 00:14:25,114
Kanskje jeg kan restarte onkel Gadget.
Et øyeblikk. Og... ferdig!
214
00:14:25,198 --> 00:14:29,285
Iverksetter restart-prosedyre.
Kom igjen, Gadget-boksehanske.
215
00:14:29,369 --> 00:14:31,204
Gadget-tåkelur.
216
00:14:31,287 --> 00:14:33,998
Laser. Elektropuls.
217
00:14:34,082 --> 00:14:36,751
Røykbombe. Hundefløyte.
218
00:14:36,834 --> 00:14:38,544
Raketter.
219
00:14:42,715 --> 00:14:45,885
Vi er visst fremme
på vårt firestjerners feriested.
220
00:14:45,968 --> 00:14:50,765
-De vet alltid hva du trenger.
-Vi må gjøre noe før vi treffer...
221
00:14:52,767 --> 00:14:56,771
-Bakken.
-De har underjordisk parkering!
222
00:14:56,854 --> 00:14:59,982
Hjernen, vi kan trygt si
at dette ikke er et feriested.
223
00:15:00,066 --> 00:15:04,320
Riktig, Penny. Dette er ikke
et feriested, det er feriestedet.
224
00:15:06,155 --> 00:15:07,698
Ørnen har landet.
225
00:15:07,782 --> 00:15:10,034
Og Gadget har ankommet.
226
00:15:10,118 --> 00:15:14,914
Oi, du har en kjempeørn av metall. Kult.
227
00:15:14,997 --> 00:15:18,960
Godt gjort å fange Gadget.
Nå tar du ham med til meg.
228
00:15:19,043 --> 00:15:21,963
MADison har noen kule greier.
229
00:15:22,046 --> 00:15:25,049
"MADison har noen kule greier."
230
00:15:25,133 --> 00:15:30,430
Så rustikt. Siste nytt i luksusferie
er ingen luksus.
231
00:15:30,513 --> 00:15:34,434
Nå må jeg finne dørvakten,
som kan vise meg fasilitetene.
232
00:15:34,517 --> 00:15:37,019
Jeg vedder på
at de har sandvolleyballbaner.
233
00:15:37,103 --> 00:15:41,607
-Jeg gleder meg.
-Hjernen, hvor kom den ørnen fra?
234
00:15:41,691 --> 00:15:46,279
Hvis MAD ødelegger ferien min,
ligger de tynt an.
235
00:15:46,362 --> 00:15:50,908
Men før vi er helt sikre,
kan du være dørvakt for onkel Gadget?
236
00:15:50,992 --> 00:15:53,995
Ingen grunn til å ødelegge ferien hans.
237
00:15:58,458 --> 00:15:59,500
Skanner etter liv.
238
00:15:59,584 --> 00:16:05,006
Insekter, fugler, trær.
Skummel, mekanisk ørn.
239
00:16:05,089 --> 00:16:07,758
Vent, den kommer rett mot meg!
240
00:16:10,386 --> 00:16:13,473
Hjernen, med mindre jeg har oppdaget
en ny ørneart av metall,-
241
00:16:13,556 --> 00:16:15,683
-er MAD her, 100 prosent sikkert.
242
00:16:18,811 --> 00:16:20,646
Et perfekt sted å slappe av på.
243
00:16:20,730 --> 00:16:23,649
Kom igjen, Gadget-avslapningsbriller.
244
00:16:23,733 --> 00:16:27,737
Nå skal vi se hvor avslappende
bue-boaen min er.
245
00:16:30,698 --> 00:16:33,701
Massasje! Kjør på.
246
00:16:33,784 --> 00:16:38,623
Jeg kjenner spenningen
forsvinne fra kroppen.
247
00:16:42,335 --> 00:16:45,171
Doktor Klo. Jeg har omringet ham.
248
00:16:45,254 --> 00:16:48,674
Omringet ham? Den var god.
249
00:16:51,552 --> 00:16:53,221
Vent nå litt, MADison.
250
00:16:57,433 --> 00:17:01,938
Ferdig allerede?
Dørvakten. Du venter vel på driks?
251
00:17:02,021 --> 00:17:06,067
Feriestedet er fantastisk.
Kan du vise meg hvor gavebutikken er?
252
00:17:07,360 --> 00:17:11,822
Noe, eller noen,
har tuklet med boaen min!
253
00:17:12,907 --> 00:17:14,784
Jeg må visst være mer kreativ.
254
00:17:14,867 --> 00:17:18,829
Ja, det må du.
Verdens beste jeger! Særlig.
255
00:17:23,668 --> 00:17:27,463
Først en ørn av metall,
og nå en robotslange?
256
00:17:27,547 --> 00:17:31,092
Så vi ser etter en MAD-agent
som liker robotdyr.
257
00:17:33,344 --> 00:17:37,932
Ingenting. Kanskje jeg trenger
et nytt perspektiv på dette.
258
00:17:38,015 --> 00:17:42,103
Veldig miljøvennlig
å integrere feriestedet i jungelen.
259
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Det er nesten som om det ikke er her.
260
00:17:45,064 --> 00:17:47,775
For ikke å snakke om
den fantastiske faunaen.
261
00:17:47,858 --> 00:17:49,902
MADison Bon Trapp,-
262
00:17:49,986 --> 00:17:52,780
-du har virkelig overgått deg
selv denne gangen.
263
00:17:53,781 --> 00:17:57,910
Se på den utrolige floraen.
Kom igjen, Gadget-forstørrelsesglass.
264
00:18:02,123 --> 00:18:05,042
Oisann. Her er det enda mer å se på.
265
00:18:12,883 --> 00:18:15,886
Jeg skulle ønske den elendige fyren
kunne stå stille.
266
00:18:15,970 --> 00:18:20,975
Vet du hva du burde ønske deg?
At du ikke hadde tullet med ferien min.
267
00:18:21,058 --> 00:18:25,521
Hva er Klos geniale plan denne gangen?
Å lage et gigantisk MAD-symbol?
268
00:18:25,605 --> 00:18:28,399
Temme en hær av jungelmaur?
Hva er det?
269
00:18:28,482 --> 00:18:31,944
Planen er den samme som alltid.
Å ta Gadget.
270
00:18:44,457 --> 00:18:46,876
Du kan flykte,
men du kan ikke gjemme deg.
271
00:18:49,045 --> 00:18:53,174
MAD-agenten er MADison Bon Trapp,
en jeger i verdensklasse.
272
00:18:53,257 --> 00:18:55,760
Der røyk den avslappende ferien.
273
00:18:55,843 --> 00:18:59,013
Penny, jeg har ikke vært
så avslappet på årevis.
274
00:18:59,096 --> 00:19:01,932
Jeg tror det er tid for oppdragets
punkt nummer tre:
275
00:19:02,016 --> 00:19:04,185
Intens avslapping.
276
00:19:13,694 --> 00:19:17,490
Vent! Hva? Onkel Gadget,
vi må komme oss videre.
277
00:19:17,573 --> 00:19:23,245
-MADison kan kommer når som helst!
-For sent. Nå gikk dere i Bon Trapp-fella.
278
00:19:24,747 --> 00:19:25,665
Doktor Klo!
279
00:19:25,748 --> 00:19:28,668
Hvorfor poserer jeg ikke alt
for bilder med Gadget-trofeet mitt?
280
00:19:28,751 --> 00:19:32,171
-Jeg har ham, og jeg er på vei.
-Bra.
281
00:19:32,254 --> 00:19:36,717
Nå kan vi snart plassere Gadget-trofeet
i morsomme positurer.
282
00:19:36,801 --> 00:19:40,304
Den ene mer ydmykende enn den andre.
283
00:19:40,388 --> 00:19:43,349
Apropos ydmykende,
hva med en sånn liten vri?
284
00:19:48,854 --> 00:19:50,690
Hvem tuller med ørnen min?
285
00:19:52,983 --> 00:19:55,861
Hvor tror du at du skal,
MADison Bon Trapp?
286
00:19:55,945 --> 00:19:57,697
Du har ødelagt ferien min.
287
00:19:57,780 --> 00:20:02,118
Hør her, vesla, det har vært gøy,
men de voksne må tilbake på jobb.
288
00:20:02,201 --> 00:20:04,787
Hils på den lille vennen min.
289
00:20:04,870 --> 00:20:06,247
Se opp!
290
00:20:06,330 --> 00:20:10,501
Kjøteren din gikk visst i Bon Trapp-fella.
291
00:20:11,502 --> 00:20:14,296
Hvem skulle trodd
at jeg fikk bruk for dette i jungelen?
292
00:20:18,217 --> 00:20:20,594
Å nei, Hjernen, hun slipper unna!
293
00:20:24,306 --> 00:20:26,308
Du er et geni! Selvfølgelig.
294
00:20:26,392 --> 00:20:29,437
Vi kan bare bruke kodeksen
til å restarte onkel Gadget.
295
00:20:29,520 --> 00:20:31,105
Og... ferdig.
296
00:20:31,188 --> 00:20:34,900
Iverksetter restart-prosedyre.
Kom igjen, Gadget-boksehanske.
297
00:20:35,985 --> 00:20:39,113
Gadget-tåkelur, elektropuls.
298
00:20:39,196 --> 00:20:44,201
Laser, røykbombe,
hundefløyte, raketter.
299
00:20:48,205 --> 00:20:51,375
Hei, MADison. Du har gått i Penny-fella.
300
00:20:57,590 --> 00:20:58,674
God morgen, Penny.
301
00:20:58,758 --> 00:21:03,512
Ute på morgentur?
Jeg har hatt en helt fantastisk lur.
302
00:21:03,596 --> 00:21:06,348
Jeg er glad du har fått slappet av.
303
00:21:06,432 --> 00:21:08,809
Bra jobbet, Gadget. Oppdrag utført.
304
00:21:08,893 --> 00:21:12,938
-Du har klart det igjen.
-Har jeg? Ja, det har jeg!
305
00:21:13,022 --> 00:21:15,316
Jeg har hatt en svært avslappende ferie.
306
00:21:15,399 --> 00:21:18,944
Det glemte jeg nesten.
Jeg har en suvenir til deg.
307
00:21:19,028 --> 00:21:22,031
Jeg trodde jeg sa det. Ingen suvenirer!
308
00:21:23,699 --> 00:21:27,953
Litt til venstre.
Og litt høyere opp. Helt perfekt.
309
00:21:28,037 --> 00:21:32,124
Hvorfor må jeg gjøre dette? Det er
MADisons feil. Dette er urettferdig.
310
00:21:32,208 --> 00:21:35,503
Du er med på så mange bilder
som jeg vil ha!
311
00:21:41,300 --> 00:21:44,804
Er det ingen som liker bildene mine?
312
00:21:44,887 --> 00:21:47,348
Gi deg!
313
00:21:49,141 --> 00:21:53,145
Tekst: Karoline Aastrup
25736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.