All language subtitles for Inspector.Gadget.S01E12.NORDiC.ENG.720p.WEB-DL.H.264-ALG.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,418 --> 00:00:45,963 INSPEKTØR GADGET 2 00:00:46,213 --> 00:00:49,675 AKSELERATORTULL 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,844 Stor kvark-akselerator-logg. 4 00:00:52,928 --> 00:00:56,848 Hvem har utslett på halsen og har nettopp oppdaget tidsreising? 5 00:00:56,932 --> 00:00:58,016 Denne typen. 6 00:01:06,316 --> 00:01:07,776 Jeg er deg fra fremtiden. 7 00:01:07,859 --> 00:01:11,780 Du må ødelegge Akseleratoren før den havner i feil hender! 8 00:01:11,863 --> 00:01:15,158 -Hva? -Og kuren for utslettet ditt er... 9 00:01:15,242 --> 00:01:16,660 Hei sann, Einsteiner. 10 00:01:16,743 --> 00:01:19,121 Hva? Er det tre av oss? 11 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Ikke noe mer reising på dere to. 12 00:01:23,417 --> 00:01:24,543 Jeg er inne. 13 00:01:24,626 --> 00:01:27,504 Endelig er hemmeligheten bak tidsreising min. 14 00:01:27,588 --> 00:01:31,425 Nå kan vi fjerne Gadget fra både tid og rom. 15 00:01:31,508 --> 00:01:35,178 Flott. Jeg aktiverer den lydløse alarmen. Vi er klare for Penny,- 16 00:01:35,262 --> 00:01:37,180 -jeg mener Gadget, når han kommer. 17 00:01:37,264 --> 00:01:40,017 Ja, ja, ja! 18 00:01:42,561 --> 00:01:46,607 Du begynner endelig å få til dette med å være ond, Talon. 19 00:01:49,526 --> 00:01:50,444 En blindvei! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,782 Noen siste ord? 21 00:01:55,866 --> 00:01:58,744 Jeg har deg? Nei, du kan finne på noe bedre. 22 00:01:58,827 --> 00:02:01,997 Du har tatt feil jente? Kom igjen, Penny. 23 00:02:02,080 --> 00:02:06,835 Det er for dårlig. Jeg kommer ikke på noe. La meg tenke litt. 24 00:02:11,214 --> 00:02:15,385 Hvordan får de holo-søppel til å lukte så... ekte? 25 00:02:15,469 --> 00:02:17,304 Agent under opplæring: Penny. 26 00:02:17,387 --> 00:02:22,768 Kamppoeng: Kjappe, morsomme replikker. 27 00:02:22,851 --> 00:02:25,896 Jeg fikk ikke et eneste poeng! 28 00:02:25,979 --> 00:02:30,108 Ta det med ro, Penny. Vil du vite hemmeligheten bak mitt sylskarpe vidd? 29 00:02:30,192 --> 00:02:31,485 En god frokost. 30 00:02:31,568 --> 00:02:34,571 Sa noen "en god frokost"? 31 00:02:34,655 --> 00:02:39,660 Hvorfor ikke prøve min svinekjøttbaserte "Von Slickstein småmat-erstatning"? 32 00:02:39,743 --> 00:02:44,247 Det er en lekker og giftfri smoothie, og helt fri for radioaktivitet! 33 00:02:44,331 --> 00:02:45,165 Vil jeg tro. 34 00:02:45,248 --> 00:02:47,626 Oisann, professor. Helt fantastisk. 35 00:02:50,253 --> 00:02:52,881 Jøye meg. Jeg er ikke så sulten. 36 00:02:52,964 --> 00:02:57,260 -Hallo, sjef. -Hallo, Gadget. Du kjenner rutinen. 37 00:02:57,344 --> 00:02:59,137 Her er oppdraget. 38 00:02:59,221 --> 00:03:02,057 MAD har infiltrert Den store kvark-akseleratoren,- 39 00:03:02,140 --> 00:03:05,394 -der forskere har avslørt hemmeligheten bak tidsreising. 40 00:03:05,477 --> 00:03:08,105 Oppdraget er å etterforske og stoppe MAD. 41 00:03:08,187 --> 00:03:09,690 Meldingen utsletter seg selv. 42 00:03:09,773 --> 00:03:14,069 Hvis jeg kunne reist bakover i tid, ville jeg gitt Talon en skikkelig omgang. 43 00:03:14,152 --> 00:03:17,864 Han har alltid kjappere replikker enn meg. 44 00:03:17,948 --> 00:03:21,827 Og selvsagt, stoppe forbrytelser før de skjer. 45 00:03:21,910 --> 00:03:25,539 Vær forsiktig. Å tukle med tiden kan få helsprø konsekvenser. 46 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 Paradokser, paraflakser, dobbeltdingser,- 47 00:03:27,833 --> 00:03:31,503 -superstankbaker og, det verste av alt, tidssløyfer. 48 00:03:31,586 --> 00:03:35,298 Ta det med ro, professor. Tiden har møtt sin overmann. 49 00:03:43,515 --> 00:03:46,476 Den store kvark-akseleratoren. Så kult! 50 00:03:46,560 --> 00:03:49,646 Vi må hindre disse store kvarkene i å... akselerere. 51 00:03:50,772 --> 00:03:54,568 Eller i det minste passe på at de bruker sikkerhetsbelter. 52 00:03:55,944 --> 00:03:58,655 Det burde vært forbudt å være så begavet. 53 00:03:59,948 --> 00:04:01,199 Hva somler du med? 54 00:04:01,283 --> 00:04:04,661 Nå venter vi bare på at Gadget skal komme og bite på agnet. 55 00:04:06,121 --> 00:04:10,292 Dette må være rett sted. Du kan nesten lukte vitenskapen. 56 00:04:10,375 --> 00:04:11,460 Det gikk fort. 57 00:04:11,543 --> 00:04:14,713 Må stikke, onkel K. Vær deg selv. Ondskap. 58 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 Vær hilset. Jeg mener... 59 00:04:16,339 --> 00:04:17,716 Vær hilset! 60 00:04:17,799 --> 00:04:21,470 Jeg er doktor Ludwig Glooten-vagon-shtoppen-brow. 61 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 Velkommen til kvark-akseleratoren. 62 00:04:23,805 --> 00:04:26,808 Hallo, doktor Schlooben-clorven-slobben-brow. 63 00:04:26,892 --> 00:04:30,395 Lyst på en helt trygg omvisning i akselerator-kammeret? 64 00:04:30,479 --> 00:04:34,900 Der blir atomene dine blåst gjennom tid og rom. 65 00:04:36,485 --> 00:04:39,362 Jeg mener at det er der magien skjer. 66 00:04:42,616 --> 00:04:45,869 Slem bisk. Han er gretten fordi han ikke har fått frokost i dag. 67 00:04:45,952 --> 00:04:49,414 Kom igjen, Gadget-Hjernen-mat! Oisann! 68 00:04:56,463 --> 00:04:58,381 Det var forbløffende enkelt. 69 00:04:58,465 --> 00:05:01,009 -Talon? -En levende legende. 70 00:05:01,092 --> 00:05:03,929 Onkelen din har blitt fjernet fra tid og rom. 71 00:05:04,012 --> 00:05:05,972 -Få dem tilbake. -Tving meg. 72 00:05:06,056 --> 00:05:08,058 Med glede. 73 00:05:09,893 --> 00:05:12,270 -Oisann. For et lysshow! -Oisann. For et lysshow! 74 00:05:12,354 --> 00:05:15,607 -Oisann. For et lysshow! -Skulle det liksom skje? 75 00:05:15,690 --> 00:05:17,526 Nei! De skulle forsvinne for godt. 76 00:05:17,609 --> 00:05:20,695 Men du ville ha dem tilbake, så dette er din feil. 77 00:05:20,779 --> 00:05:22,697 -Hei sann. -Hallo. 78 00:05:22,781 --> 00:05:25,158 -Du var en kjekk kar. -Tusen takk. 79 00:05:25,242 --> 00:05:27,911 Du er ikke så verst selv, heller. 80 00:05:28,912 --> 00:05:33,333 -Akseleratoren er overbelastet! -Det er stikkordet mitt. Må stikke, Penny. 81 00:05:33,416 --> 00:05:36,419 Bare slapp av, Penny. Dette har vært gøy. 82 00:05:36,503 --> 00:05:40,131 Ja, vel, vi snakkes nok... 83 00:05:40,215 --> 00:05:42,217 Tar deg neste gang! Ja vel. 84 00:05:42,300 --> 00:05:45,637 Jeg burde jo ha sagt: "Du forsvinner med et smell". 85 00:05:45,720 --> 00:05:49,850 Ja, det hadde vært den perfekte replikken. 86 00:05:49,933 --> 00:05:52,060 Å nei. Hva er det som skjer?! 87 00:05:55,354 --> 00:05:58,608 -Noen siste ord? -Hva i all verden? 88 00:06:03,405 --> 00:06:05,448 Agent under opplæring: Penny. 89 00:06:05,532 --> 00:06:10,912 Kamppoeng: Kjappe, morsomme replikker. 90 00:06:10,996 --> 00:06:12,414 Jeg vet ikke hva som er verst. 91 00:06:12,497 --> 00:06:15,333 Den virtuelle hundebæsjen, eller heftig deja-vu. 92 00:06:15,417 --> 00:06:19,378 Ta det med ro, Penny. Vil du vite hemmeligheten bak mitt sylskarpe vidd? 93 00:06:19,462 --> 00:06:21,965 -En god frokost? -Nettopp. 94 00:06:22,048 --> 00:06:24,759 Var det noen som sa "en god frokost"? 95 00:06:24,843 --> 00:06:29,556 Hvorfor ikke prøve min svinekjøttbaserte "Von Slickstein småmat-erstatning"? 96 00:06:29,639 --> 00:06:32,017 -Hva er det som skjer? -Hallo, sjef. 97 00:06:32,100 --> 00:06:33,685 Har ikke dette nettopp skjedd? 98 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Å tukle med tiden kan få helsprø konsekvenser. 99 00:06:37,147 --> 00:06:42,068 Dette må være rett sted. Du kan nesten lukte vitenskapen. 100 00:06:42,152 --> 00:06:45,572 -Vær hilset, jeg er... -Dr Ludwig, hyggelig å møte deg. 101 00:06:45,655 --> 00:06:47,490 For første gang. Noensinne. 102 00:06:49,701 --> 00:06:52,954 Slem bisk! Han er gretten fordi han ikke har fått frokost i dag. 103 00:06:53,038 --> 00:06:55,498 Kom igjen, Gadget-Hjernen-mat! Oisann! 104 00:06:59,377 --> 00:07:00,795 Har deg. 105 00:07:00,879 --> 00:07:03,673 Takk for klemmen, men du kan ikke stoppe meg. 106 00:07:07,510 --> 00:07:09,888 Oisann, for et lysshow! 107 00:07:09,971 --> 00:07:12,557 Oisann, for et lysshow! 108 00:07:12,641 --> 00:07:16,770 -Hva gjør du her? -Talon, du forsvinner med et smell! 109 00:07:18,188 --> 00:07:21,524 Kom du med et kjapt svar uten at jeg hadde sagt noe? 110 00:07:22,859 --> 00:07:24,277 Timingen har alt å si. 111 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 Pass på! Jeg må fly, Penny. 112 00:07:29,824 --> 00:07:31,701 Talon, du er så irriterende. 113 00:07:31,785 --> 00:07:34,329 -Tidssløyfer. -Oisann! 114 00:07:36,998 --> 00:07:39,542 -Tredje gang skal det skje. -Du er for treig. 115 00:07:39,626 --> 00:07:41,878 Vet jeg hva jeg skal trykke på, eller hva? 116 00:07:41,962 --> 00:07:46,883 Oisann, for et lysshow. Og dinosauren er så virkelig. 117 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 Det er annerledes enn før. 118 00:07:50,470 --> 00:07:53,890 Trodde noen hun var den eneste som var med på tidssløyfen? 119 00:07:53,974 --> 00:07:57,268 Så søtt. Jeg ble lei av en haug Gadgeter,- 120 00:07:57,352 --> 00:07:59,688 -så jeg reiste tilbake tid og endret på ting. 121 00:08:03,400 --> 00:08:04,901 Nå er det nok, Talon. 122 00:08:04,985 --> 00:08:07,821 Jeg må finne ut hvordan jeg blir kvitt onkelen din for godt. 123 00:08:07,904 --> 00:08:12,200 Og jeg liker ansiktsuttrykket ditt når du ikke har en god replikk. 124 00:08:12,283 --> 00:08:16,371 Jeg har i det minste et... ansikt. 125 00:08:16,454 --> 00:08:21,209 -Å nei, den var dårlig. -Ikke vær så forhistorisk. 126 00:08:21,292 --> 00:08:24,212 Jeg har en million sånne. 127 00:08:24,295 --> 00:08:26,464 Og du skal få høre alle sammen. 128 00:08:26,548 --> 00:08:28,925 Jaså? Sett i gang. 129 00:08:30,760 --> 00:08:31,886 Ikke nå igjen! 130 00:08:33,346 --> 00:08:37,308 Se hva jeg fant i suvenirbutikken. En ekte tiki-figur. 131 00:08:37,392 --> 00:08:40,562 En gjennomborende opplevelse? 132 00:08:46,735 --> 00:08:50,196 Hjernen, la vikingene få tilbake hjelmen sin. 133 00:08:50,280 --> 00:08:53,074 Hva "tor" du om dette, da? 134 00:08:53,158 --> 00:08:57,704 Har jeg brukt den replikken før? Jeg har det for gøy til å ha oversikten. 135 00:08:57,787 --> 00:08:58,955 Nå er det nok! 136 00:08:59,039 --> 00:09:02,125 Tenk, Penny, tenk. Hvordan kan du ta Talon? 137 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Jeg har det! 138 00:09:04,794 --> 00:09:06,546 Superstankbak. 139 00:09:06,629 --> 00:09:10,759 -Noen siste ord? -Ja. Og her er de. 140 00:09:13,386 --> 00:09:16,598 Hvem trenger vel ord når jeg kan gi deg et spark bak? 141 00:09:16,681 --> 00:09:22,979 Kamppoeng: Kjappe, morsomme replikker: Perfekt poengsum. 142 00:09:23,063 --> 00:09:26,024 Jeg har det, Hjernen. Jeg vet hvordan jeg skal ta Talon. 143 00:09:26,107 --> 00:09:29,402 Jeg trenger ingen kjapp replikk. Han skal bare få et spark bak. 144 00:09:29,486 --> 00:09:30,403 Oisann! 145 00:09:32,530 --> 00:09:34,449 Er du lei av den lille leken vår? 146 00:09:34,532 --> 00:09:36,826 Ja. Bra jeg vet hvordan jeg skal avslutte den. 147 00:09:44,042 --> 00:09:46,461 -For et lysshow. -Oisann, for et lysshow. 148 00:09:46,544 --> 00:09:49,422 -Hva har du gjort? -For et hyggelig gjensyn. 149 00:09:49,506 --> 00:09:53,343 Jeg må ta et familiebilde. Kom igjen, Gadget-kamera. 150 00:09:58,306 --> 00:10:01,559 Oisann. Minner meg om forrige slektstreff, i Banff. 151 00:10:01,643 --> 00:10:06,231 På tide med litt folkedans. Kom igjen, Gadget-megafon. 152 00:10:11,653 --> 00:10:12,570 Oisann. 153 00:10:17,033 --> 00:10:18,910 Ikke helt hva jeg hadde planlagt. 154 00:10:18,993 --> 00:10:21,371 Det gjør ikke noe, vi er straks tilbake. 155 00:10:22,831 --> 00:10:25,500 Håper du sitter som klistret her! 156 00:10:45,687 --> 00:10:47,689 På tide å snu denne sløyfen nå. 157 00:10:51,359 --> 00:10:54,946 Slektstreffet er visst over. Jeg fikk ikke kake, engang. 158 00:10:55,029 --> 00:10:59,242 Bra jobbet, folkens. Dere holdt tidsreisingen unna MAD. 159 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 Jeg skulle straffe deg for å ha sviktet meg igjen,- 160 00:11:03,955 --> 00:11:05,582 -men dette holder sikkert. 161 00:11:05,665 --> 00:11:07,292 Kan vi gi ham peppermyntedrops? 162 00:11:07,375 --> 00:11:10,086 Ånden hans er nesten like fæl som din. 163 00:11:10,170 --> 00:11:11,504 Hva? Har jeg dårlig ånde? 164 00:11:13,089 --> 00:11:16,718 Nei! 165 00:11:16,885 --> 00:11:19,678 FARLIG VILT 166 00:11:20,763 --> 00:11:23,308 Onkel Gadget, poenget er å slappe av. 167 00:11:23,391 --> 00:11:26,311 Vi har ikke vært på ferie sammen på evigheter. 168 00:11:26,394 --> 00:11:27,979 Vi skal liksom ha det gøy. 169 00:11:28,062 --> 00:11:31,399 Vet du hvem som aldri er på ferie, Penny? MAD. 170 00:11:31,482 --> 00:11:35,195 Kanskje de har festet dette gule torturinstrumentet rundt halsen min. 171 00:11:35,278 --> 00:11:38,323 Det er en redningsvest. Bare ikke dra i snoren. 172 00:11:39,866 --> 00:11:44,329 Hvordan går det i ferie-simulatoren? Er dere klare for ekte saker? 173 00:11:44,412 --> 00:11:47,290 Jeg er ikke sikker på om dette med ferie er så lurt. 174 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 Hvem skal passe på hovedkvarteret og stoppe MAD? 175 00:11:50,168 --> 00:11:52,629 Kanskje jeg bør bli her. Bare du og jeg, sjef. 176 00:11:52,711 --> 00:11:55,798 Nei! Det er ikke et forslag, det er en ordre. 177 00:11:55,882 --> 00:11:58,009 Her er oppdragsballen. 178 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 Oppdraget deres er å dra på en ekte ferie,- 179 00:12:01,054 --> 00:12:05,308 -lade batteriene, og la meg ha en eksplosjonsfri tid i hovedkvarteret. 180 00:12:05,391 --> 00:12:08,102 Så det er et oppdrag? Da er vi på saken, sjef. 181 00:12:08,186 --> 00:12:10,021 Jeg skal ta med en suvenir til deg. 182 00:12:10,104 --> 00:12:12,023 Nei! Vær snill å la være. 183 00:12:12,106 --> 00:12:18,821 Ja! Nå må jeg oppdatere statusen min. "Vi drar på fer... oppdrag." 184 00:12:21,449 --> 00:12:23,952 I det minste eksploderer ikke denne ballen. 185 00:12:31,876 --> 00:12:34,712 Alle de onde herskerne på nettet- 186 00:12:34,796 --> 00:12:40,093 -har bilder av erkefiender de har fanget og dypfryst. 187 00:12:40,176 --> 00:12:44,305 Å ja, frosne godbit-bilder. Alle har sånne nå. 188 00:12:44,389 --> 00:12:46,015 Og nå har du sjansen. 189 00:12:46,099 --> 00:12:48,351 Gadget og Penny har reist på ferie. 190 00:12:48,434 --> 00:12:53,106 Sporer du Gadget på mobilen? Det virker nesten nyttig. 191 00:12:53,189 --> 00:12:58,653 Ja, og jeg følger Penny, som kaller seg Kodeksjenta99, på Spionnettet. 192 00:12:58,736 --> 00:13:02,615 Men det er fordi jeg vil ødelegge erkefiendene våre. 193 00:13:02,699 --> 00:13:04,117 Sånn som det. 194 00:13:04,200 --> 00:13:07,704 Snart skal jeg legge ut bilder av Gadget-trofeet mitt,- 195 00:13:07,786 --> 00:13:10,331 -så snart min aller beste agent har fanget ham. 196 00:13:10,415 --> 00:13:12,500 Det skal bli. Jeg drar med en gang. 197 00:13:12,583 --> 00:13:17,547 -Hent MADison Bon Trapp. -Hva? MADison Bon Trapp? 198 00:13:17,630 --> 00:13:20,425 Hvorfor sender du henne? Jeg er en bedre agent enn hun er. 199 00:13:20,508 --> 00:13:22,635 Stille! Hent Bon Trapp. 200 00:13:22,719 --> 00:13:26,055 Greit. Vil du ha MADison Bon Trapp, så skal du få henne. 201 00:13:26,139 --> 00:13:28,766 Men jeg sier det nå, hun kommer til å mislykkes. 202 00:13:29,642 --> 00:13:34,230 Dette blir vårt beste oppdrag noensinne! Hva skal jeg gjøre først? 203 00:13:34,314 --> 00:13:38,234 Vel, Penny, en agent må alltid forberede seg for hvert oppdrag. 204 00:13:38,318 --> 00:13:41,988 Følg med. Ferieoppdrag, trinn én: Slå ned seteryggen. 205 00:13:43,281 --> 00:13:48,244 Trinn to: skru på autopiloten. Se, den styrer selv. 206 00:13:48,328 --> 00:13:51,372 Onkel Gadget, hva er det som skjer? 207 00:13:53,958 --> 00:13:57,420 Trinn tre: intens avslapning. 208 00:13:58,713 --> 00:14:01,049 Hjernen, vi må gjøre noe! 209 00:14:04,761 --> 00:14:06,512 Noen skyter på oss! 210 00:14:07,555 --> 00:14:10,224 Det ser ut som en kjempeørn av metall! 211 00:14:10,308 --> 00:14:14,687 Her lukter det MAD på lang avstand. De får ikke ødelegge ferien min! 212 00:14:16,981 --> 00:14:19,567 Jeg klarer ikke å kontrollere Gadgetmobilen. 213 00:14:19,650 --> 00:14:25,114 Kanskje jeg kan restarte onkel Gadget. Et øyeblikk. Og... ferdig! 214 00:14:25,198 --> 00:14:29,285 Iverksetter restart-prosedyre. Kom igjen, Gadget-boksehanske. 215 00:14:29,369 --> 00:14:31,204 Gadget-tåkelur. 216 00:14:31,287 --> 00:14:33,998 Laser. Elektropuls. 217 00:14:34,082 --> 00:14:36,751 Røykbombe. Hundefløyte. 218 00:14:36,834 --> 00:14:38,544 Raketter. 219 00:14:42,715 --> 00:14:45,885 Vi er visst fremme på vårt firestjerners feriested. 220 00:14:45,968 --> 00:14:50,765 -De vet alltid hva du trenger. -Vi må gjøre noe før vi treffer... 221 00:14:52,767 --> 00:14:56,771 -Bakken. -De har underjordisk parkering! 222 00:14:56,854 --> 00:14:59,982 Hjernen, vi kan trygt si at dette ikke er et feriested. 223 00:15:00,066 --> 00:15:04,320 Riktig, Penny. Dette er ikke et feriested, det er feriestedet. 224 00:15:06,155 --> 00:15:07,698 Ørnen har landet. 225 00:15:07,782 --> 00:15:10,034 Og Gadget har ankommet. 226 00:15:10,118 --> 00:15:14,914 Oi, du har en kjempeørn av metall. Kult. 227 00:15:14,997 --> 00:15:18,960 Godt gjort å fange Gadget. Nå tar du ham med til meg. 228 00:15:19,043 --> 00:15:21,963 MADison har noen kule greier. 229 00:15:22,046 --> 00:15:25,049 "MADison har noen kule greier." 230 00:15:25,133 --> 00:15:30,430 Så rustikt. Siste nytt i luksusferie er ingen luksus. 231 00:15:30,513 --> 00:15:34,434 Nå må jeg finne dørvakten, som kan vise meg fasilitetene. 232 00:15:34,517 --> 00:15:37,019 Jeg vedder på at de har sandvolleyballbaner. 233 00:15:37,103 --> 00:15:41,607 -Jeg gleder meg. -Hjernen, hvor kom den ørnen fra? 234 00:15:41,691 --> 00:15:46,279 Hvis MAD ødelegger ferien min, ligger de tynt an. 235 00:15:46,362 --> 00:15:50,908 Men før vi er helt sikre, kan du være dørvakt for onkel Gadget? 236 00:15:50,992 --> 00:15:53,995 Ingen grunn til å ødelegge ferien hans. 237 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 Skanner etter liv. 238 00:15:59,584 --> 00:16:05,006 Insekter, fugler, trær. Skummel, mekanisk ørn. 239 00:16:05,089 --> 00:16:07,758 Vent, den kommer rett mot meg! 240 00:16:10,386 --> 00:16:13,473 Hjernen, med mindre jeg har oppdaget en ny ørneart av metall,- 241 00:16:13,556 --> 00:16:15,683 -er MAD her, 100 prosent sikkert. 242 00:16:18,811 --> 00:16:20,646 Et perfekt sted å slappe av på. 243 00:16:20,730 --> 00:16:23,649 Kom igjen, Gadget-avslapningsbriller. 244 00:16:23,733 --> 00:16:27,737 Nå skal vi se hvor avslappende bue-boaen min er. 245 00:16:30,698 --> 00:16:33,701 Massasje! Kjør på. 246 00:16:33,784 --> 00:16:38,623 Jeg kjenner spenningen forsvinne fra kroppen. 247 00:16:42,335 --> 00:16:45,171 Doktor Klo. Jeg har omringet ham. 248 00:16:45,254 --> 00:16:48,674 Omringet ham? Den var god. 249 00:16:51,552 --> 00:16:53,221 Vent nå litt, MADison. 250 00:16:57,433 --> 00:17:01,938 Ferdig allerede? Dørvakten. Du venter vel på driks? 251 00:17:02,021 --> 00:17:06,067 Feriestedet er fantastisk. Kan du vise meg hvor gavebutikken er? 252 00:17:07,360 --> 00:17:11,822 Noe, eller noen, har tuklet med boaen min! 253 00:17:12,907 --> 00:17:14,784 Jeg må visst være mer kreativ. 254 00:17:14,867 --> 00:17:18,829 Ja, det må du. Verdens beste jeger! Særlig. 255 00:17:23,668 --> 00:17:27,463 Først en ørn av metall, og nå en robotslange? 256 00:17:27,547 --> 00:17:31,092 Så vi ser etter en MAD-agent som liker robotdyr. 257 00:17:33,344 --> 00:17:37,932 Ingenting. Kanskje jeg trenger et nytt perspektiv på dette. 258 00:17:38,015 --> 00:17:42,103 Veldig miljøvennlig å integrere feriestedet i jungelen. 259 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Det er nesten som om det ikke er her. 260 00:17:45,064 --> 00:17:47,775 For ikke å snakke om den fantastiske faunaen. 261 00:17:47,858 --> 00:17:49,902 MADison Bon Trapp,- 262 00:17:49,986 --> 00:17:52,780 -du har virkelig overgått deg selv denne gangen. 263 00:17:53,781 --> 00:17:57,910 Se på den utrolige floraen. Kom igjen, Gadget-forstørrelsesglass. 264 00:18:02,123 --> 00:18:05,042 Oisann. Her er det enda mer å se på. 265 00:18:12,883 --> 00:18:15,886 Jeg skulle ønske den elendige fyren kunne stå stille. 266 00:18:15,970 --> 00:18:20,975 Vet du hva du burde ønske deg? At du ikke hadde tullet med ferien min. 267 00:18:21,058 --> 00:18:25,521 Hva er Klos geniale plan denne gangen? Å lage et gigantisk MAD-symbol? 268 00:18:25,605 --> 00:18:28,399 Temme en hær av jungelmaur? Hva er det? 269 00:18:28,482 --> 00:18:31,944 Planen er den samme som alltid. Å ta Gadget. 270 00:18:44,457 --> 00:18:46,876 Du kan flykte, men du kan ikke gjemme deg. 271 00:18:49,045 --> 00:18:53,174 MAD-agenten er MADison Bon Trapp, en jeger i verdensklasse. 272 00:18:53,257 --> 00:18:55,760 Der røyk den avslappende ferien. 273 00:18:55,843 --> 00:18:59,013 Penny, jeg har ikke vært så avslappet på årevis. 274 00:18:59,096 --> 00:19:01,932 Jeg tror det er tid for oppdragets punkt nummer tre: 275 00:19:02,016 --> 00:19:04,185 Intens avslapping. 276 00:19:13,694 --> 00:19:17,490 Vent! Hva? Onkel Gadget, vi må komme oss videre. 277 00:19:17,573 --> 00:19:23,245 -MADison kan kommer når som helst! -For sent. Nå gikk dere i Bon Trapp-fella. 278 00:19:24,747 --> 00:19:25,665 Doktor Klo! 279 00:19:25,748 --> 00:19:28,668 Hvorfor poserer jeg ikke alt for bilder med Gadget-trofeet mitt? 280 00:19:28,751 --> 00:19:32,171 -Jeg har ham, og jeg er på vei. -Bra. 281 00:19:32,254 --> 00:19:36,717 Nå kan vi snart plassere Gadget-trofeet i morsomme positurer. 282 00:19:36,801 --> 00:19:40,304 Den ene mer ydmykende enn den andre. 283 00:19:40,388 --> 00:19:43,349 Apropos ydmykende, hva med en sånn liten vri? 284 00:19:48,854 --> 00:19:50,690 Hvem tuller med ørnen min? 285 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 Hvor tror du at du skal, MADison Bon Trapp? 286 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 Du har ødelagt ferien min. 287 00:19:57,780 --> 00:20:02,118 Hør her, vesla, det har vært gøy, men de voksne må tilbake på jobb. 288 00:20:02,201 --> 00:20:04,787 Hils på den lille vennen min. 289 00:20:04,870 --> 00:20:06,247 Se opp! 290 00:20:06,330 --> 00:20:10,501 Kjøteren din gikk visst i Bon Trapp-fella. 291 00:20:11,502 --> 00:20:14,296 Hvem skulle trodd at jeg fikk bruk for dette i jungelen? 292 00:20:18,217 --> 00:20:20,594 Å nei, Hjernen, hun slipper unna! 293 00:20:24,306 --> 00:20:26,308 Du er et geni! Selvfølgelig. 294 00:20:26,392 --> 00:20:29,437 Vi kan bare bruke kodeksen til å restarte onkel Gadget. 295 00:20:29,520 --> 00:20:31,105 Og... ferdig. 296 00:20:31,188 --> 00:20:34,900 Iverksetter restart-prosedyre. Kom igjen, Gadget-boksehanske. 297 00:20:35,985 --> 00:20:39,113 Gadget-tåkelur, elektropuls. 298 00:20:39,196 --> 00:20:44,201 Laser, røykbombe, hundefløyte, raketter. 299 00:20:48,205 --> 00:20:51,375 Hei, MADison. Du har gått i Penny-fella. 300 00:20:57,590 --> 00:20:58,674 God morgen, Penny. 301 00:20:58,758 --> 00:21:03,512 Ute på morgentur? Jeg har hatt en helt fantastisk lur. 302 00:21:03,596 --> 00:21:06,348 Jeg er glad du har fått slappet av. 303 00:21:06,432 --> 00:21:08,809 Bra jobbet, Gadget. Oppdrag utført. 304 00:21:08,893 --> 00:21:12,938 -Du har klart det igjen. -Har jeg? Ja, det har jeg! 305 00:21:13,022 --> 00:21:15,316 Jeg har hatt en svært avslappende ferie. 306 00:21:15,399 --> 00:21:18,944 Det glemte jeg nesten. Jeg har en suvenir til deg. 307 00:21:19,028 --> 00:21:22,031 Jeg trodde jeg sa det. Ingen suvenirer! 308 00:21:23,699 --> 00:21:27,953 Litt til venstre. Og litt høyere opp. Helt perfekt. 309 00:21:28,037 --> 00:21:32,124 Hvorfor må jeg gjøre dette? Det er MADisons feil. Dette er urettferdig. 310 00:21:32,208 --> 00:21:35,503 Du er med på så mange bilder som jeg vil ha! 311 00:21:41,300 --> 00:21:44,804 Er det ingen som liker bildene mine? 312 00:21:44,887 --> 00:21:47,348 Gi deg! 313 00:21:49,141 --> 00:21:53,145 Tekst: Karoline Aastrup 25736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.