Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,627 --> 00:00:45,963
INSPEKTØR GADGET
2
00:00:46,045 --> 00:00:49,383
UNDER OVERFLATEN
3
00:00:51,677 --> 00:00:52,803
Perfekt.
4
00:00:52,886 --> 00:00:56,014
Ingen andre onde geni
har et uthult isfjell-hi.
5
00:00:56,098 --> 00:00:59,226
De driver fortsatt
med de gamle vulkangreiene.
6
00:01:00,310 --> 00:01:02,771
Så gammeldags...
7
00:01:02,854 --> 00:01:06,400
Jeg vet ikke, onkel Klo.
Utbrente vulkaner er jo varme.
8
00:01:06,483 --> 00:01:09,027
MAD-hyperdrillen kan fikse det.
9
00:01:09,111 --> 00:01:12,114
Jeg borer lava opp fra jordens indre.
10
00:01:12,197 --> 00:01:14,908
Så løser vi oppvarmingsproblemet.
11
00:01:17,578 --> 00:01:19,204
Vent litt, onkel K.
12
00:01:19,288 --> 00:01:23,458
Vil du bruke smeltet lava
til å varme opp isslottet ditt?
13
00:01:23,542 --> 00:01:24,918
Ja, og så?
14
00:01:25,002 --> 00:01:26,128
Ingenting.
15
00:01:26,211 --> 00:01:30,215
Det høres ut som
en vill og genial plan, onkel K.
16
00:01:30,299 --> 00:01:32,551
-Var det noe mer?
-Neida.
17
00:01:32,634 --> 00:01:34,052
Bra. Gå, da!
18
00:01:36,430 --> 00:01:39,098
Har det gått 20 minutter, Hjernen?
19
00:01:39,182 --> 00:01:42,644
Det må ha gått 20 minutter, Hjernen.
20
00:01:42,728 --> 00:01:44,354
Fem minutter?
21
00:01:44,438 --> 00:01:49,359
Hvordan overvinner jeg klaustrofobien
om jeg ikke klarer mer enn fem minutter?
22
00:01:49,443 --> 00:01:51,194
Fem sekunder?
23
00:01:53,697 --> 00:01:56,408
Gjemseltreningen går visst bra.
24
00:01:56,491 --> 00:01:59,369
Jeg øver på å være innestengt
på trange steder.
25
00:01:59,453 --> 00:02:02,914
En ekte agent må kunne takle sånne steder.
26
00:02:02,998 --> 00:02:05,334
Du klarer det, Penny. Det gjorde jeg.
27
00:02:05,417 --> 00:02:07,502
Sjef Quimby. Fine underbukser.
28
00:02:07,586 --> 00:02:09,963
Jeg har et oppdrag til dere.
29
00:02:11,423 --> 00:02:16,178
En by i det nordvestlige Canada rystes
av jordskjelv. Det kan skyldes dette:
30
00:02:16,261 --> 00:02:19,890
MADs nyeste leketøy.
Den store hyperdrillen.
31
00:02:19,973 --> 00:02:24,728
Oppdraget er å hindre MAD i å bruke
drillen. Meldingen utsletter seg selv.
32
00:02:24,811 --> 00:02:25,896
Skal bli, sjef.
33
00:02:36,156 --> 00:02:39,242
Han kunne jo bare ha kjøpt en stråleovn...
34
00:03:01,223 --> 00:03:05,727
Inspektørintuisjonen min sier meg
at det kan være et jordskjelv.
35
00:03:06,895 --> 00:03:09,022
Det er ham. Velkommen...
36
00:03:10,107 --> 00:03:14,277
Til Vennebys aller første
Inspektør Gadget-dag.
37
00:03:14,361 --> 00:03:17,114
Inspektør Gadget-dag? Oi!
38
00:03:17,196 --> 00:03:20,784
Da vi fikk høre at du skulle
løse jordskjelvproblemet,-
39
00:03:20,867 --> 00:03:22,369
-kunne vi ikke tro det.
40
00:03:22,452 --> 00:03:26,123
Venneby har den største
Gadget-fanklubben i hele området.
41
00:03:26,205 --> 00:03:27,833
Sytten medlemmer.
42
00:03:27,916 --> 00:03:30,293
Oisann! Det er fantastisk.
43
00:03:30,377 --> 00:03:33,630
Jeg visste jeg fortjente stjernestatus.
44
00:03:33,714 --> 00:03:34,840
Venneby...?
45
00:03:34,923 --> 00:03:37,259
Det høres ut som et vennlig sted.
46
00:03:37,342 --> 00:03:39,553
Jeg er borgermester her på stedet.
47
00:03:39,636 --> 00:03:44,057
Hei, borgermester Her-på-stedet.
Det er en glede å komme til Vesleby.
48
00:03:44,141 --> 00:03:45,976
Venneby, inspektør.
49
00:03:46,059 --> 00:03:47,561
Å, ja. Veselby.
50
00:03:47,644 --> 00:03:48,729
Venneby.
51
00:03:48,812 --> 00:03:51,898
-Vassenby?
-Venneby! Det er Venneby.
52
00:03:51,982 --> 00:03:53,817
Venneby, Venneby, Venneby!
53
00:03:57,779 --> 00:03:59,448
Gadget, Gadget, kom igjen!
54
00:03:59,531 --> 00:04:01,074
Gadget, hipp hurra!
55
00:04:01,158 --> 00:04:03,076
Gadget, Gadget, kom igjen!
56
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
Gadget, Gadget, hipp hurra!
57
00:04:05,203 --> 00:04:07,497
Kom igjen, Gadget!
58
00:04:14,921 --> 00:04:16,798
Det var definitivt ikke meg.
59
00:04:16,882 --> 00:04:20,844
Det er bare et nytt jordskjelv.
Ingenting å bry seg om.
60
00:04:20,927 --> 00:04:23,180
Før vi begynner å feire meg,-
61
00:04:23,263 --> 00:04:26,975
-lover jeg å finne boret
og stoppe det for godt.
62
00:04:28,226 --> 00:04:30,228
God idé, inspektør.
63
00:04:30,312 --> 00:04:32,856
Jeg kan hjelpe deg.
64
00:04:32,939 --> 00:04:37,027
Jeg vet ikke hva du syns,
men det lukter MAD i hele byen.
65
00:04:38,779 --> 00:04:39,905
Jeg mener...
66
00:04:43,867 --> 00:04:45,827
Gadget prøver å finne drillen.
67
00:04:45,911 --> 00:04:47,996
Hold deg til planen. Opphold ham.
68
00:04:48,079 --> 00:04:49,790
Prøv med sang og dans.
69
00:04:49,873 --> 00:04:51,875
Vidunderlig idé, sjef.
70
00:04:52,584 --> 00:04:56,713
Ingen drill her,
men huden min ser fantastisk ut.
71
00:04:57,255 --> 00:04:58,340
Onkel Gadget?
72
00:04:58,423 --> 00:05:03,887
Jeg vet du er gira over Gadget-dagen,
men jeg tror det kan være en felle.
73
00:05:03,970 --> 00:05:08,850
For sikkerhets skyld skal jeg delta...
jeg mener overvåke festlighetene.
74
00:05:08,934 --> 00:05:13,688
Vi har enda en liten stor
overraskelse til dere. Kom.
75
00:05:13,772 --> 00:05:16,817
Overraskelse?
Det er mitt andre mellomnavn.
76
00:05:16,900 --> 00:05:18,944
Hyperdrillen er ferdig testet.
77
00:05:19,027 --> 00:05:21,404
Snart kan vi bore inn til jordas indre.
78
00:05:21,488 --> 00:05:24,032
Da blir det godt og varmt i den nye hiet.
79
00:05:24,115 --> 00:05:27,786
Snart setter borgermesteren
Gadget ut av spill for godt.
80
00:05:27,869 --> 00:05:29,454
Utmerket.
81
00:05:37,420 --> 00:05:41,258
Dette er den beste første
Inspektør Gadget-dagen i Venneby.
82
00:05:41,340 --> 00:05:42,676
Jeg etterforsker.
83
00:05:43,927 --> 00:05:45,470
Jeg må ta en nærmere titt.
84
00:05:48,265 --> 00:05:49,724
Hva er dette, da?
85
00:05:52,811 --> 00:05:56,064
Bli hos onkel Gadget, Hjernen.
Jeg kan ha funnet noe.
86
00:05:58,066 --> 00:06:03,738
Denne Gadget-dagen fungerer perfekt.
Jeg visste Penny ville gå fem på.
87
00:06:03,822 --> 00:06:06,408
Jeg gikk slett ikke fem på.
88
00:06:07,993 --> 00:06:11,079
Hva var det?
For mange plakater? T-skjortene?
89
00:06:12,163 --> 00:06:16,209
Ja, det var litt drøyt, hva?
Du kom uansett for sent.
90
00:06:17,085 --> 00:06:21,006
-Snakkes.
-Det tror jeg ikke. Jeg er rett bak deg.
91
00:06:22,340 --> 00:06:25,010
Trange steder? Greit.
92
00:06:25,093 --> 00:06:26,636
Dette klarer du, Penny.
93
00:06:26,720 --> 00:06:30,640
Så sant turen ikke tar mer
enn fem sekunder.
94
00:06:33,894 --> 00:06:35,103
Sånn, ja.
95
00:06:35,186 --> 00:06:38,732
Det vil ta seg godt ut
i Gadget-nyhetsbrevet.
96
00:06:38,815 --> 00:06:44,237
Flott. Nå må jeg finne drillen
så vi kan fortsette å feire Gadget-dagen.
97
00:06:44,321 --> 00:06:48,658
Vi trenger bare ett blinkskudd til.
98
00:06:56,415 --> 00:07:00,170
Gratis Gadget-klemmer
kommer etter fotograferingen.
99
00:07:04,215 --> 00:07:06,927
Slapp av... Det er ikke så ille.
100
00:07:07,010 --> 00:07:08,887
Men det blir snart verre.
101
00:07:08,970 --> 00:07:10,513
Vi øker farten på boret.
102
00:07:15,810 --> 00:07:18,396
Hyggelig at du vil henge rundt her, Penny.
103
00:07:19,356 --> 00:07:21,107
Ja. Det er absolutt verre.
104
00:07:22,901 --> 00:07:28,031
Oisann. Denne Gadget-dagen
setter virkelig ting på hodet her.
105
00:07:32,494 --> 00:07:35,538
Borgermester Herpå-stedet. Hvor skal du?
106
00:07:35,622 --> 00:07:37,916
Jeg skal bare hente...
107
00:07:37,999 --> 00:07:39,751
Mer Gadget-dag-utstyr.
108
00:07:39,834 --> 00:07:45,131
Og du... Du... Du kan vente der borte.
109
00:07:51,262 --> 00:07:53,682
Der er dere jo.
110
00:07:56,351 --> 00:07:58,687
Jeg lurer på hvor den stigen fører.
111
00:08:00,855 --> 00:08:02,607
Kom igjen!
112
00:08:07,737 --> 00:08:11,908
Hvorfor tar det så lang tid, Talon?
Få opp farten på drillen.
113
00:08:11,992 --> 00:08:14,327
Greit. Da bruker jeg full fart.
114
00:08:22,919 --> 00:08:25,714
Innesperret i en heis ute av kontroll...
115
00:08:25,797 --> 00:08:27,882
Ta det med ro. Det skjer hele tiden.
116
00:08:29,384 --> 00:08:31,428
Ikke få panikk, Penny.
117
00:08:31,511 --> 00:08:34,514
Det går bra. Det er masse luft her nede.
118
00:08:34,597 --> 00:08:36,391
Under jorda, i en gruvesjakt.
119
00:08:36,474 --> 00:08:37,851
Ta deg sammen.
120
00:08:37,934 --> 00:08:40,186
Det må gå an å bremse farten litt.
121
00:08:40,270 --> 00:08:44,107
Jeg har det. Om jeg bruker
den varmesøkende skanneren,-
122
00:08:44,190 --> 00:08:47,527
-kan jeg få tilgang til nødkretsene
og bremse farten.
123
00:08:51,406 --> 00:08:53,116
Jeg klarte det.
124
00:08:53,199 --> 00:08:55,118
Sakte fart nedover.
125
00:08:55,827 --> 00:08:57,495
Hvor er lavaen min, Talon?
126
00:08:57,579 --> 00:08:59,622
Jeg borer så fort jeg kan.
127
00:08:59,706 --> 00:09:02,375
Si det til den varme kakaoen min.
128
00:09:05,211 --> 00:09:08,923
-Bore ned til jordas indre?
-Å, kutt ut. Jeg borer jo.
129
00:09:09,007 --> 00:09:10,675
Det fører til katastrofer.
130
00:09:10,759 --> 00:09:13,553
-En liten pris for varme gulv.
-Hva?
131
00:09:13,636 --> 00:09:17,140
Glem det. Skal vi gjøre dette, eller ikke?
132
00:09:17,223 --> 00:09:21,853
Jeg lurer på hva som er her nede.
Mer Gadget-dag-opplegg?
133
00:09:21,936 --> 00:09:24,481
Kom igjen, Gadget-nattsynbriller.
134
00:09:28,526 --> 00:09:32,489
Gode tider skal ikke ta slutt.
Kom igjen, Gadget-fallskjerm.
135
00:09:46,586 --> 00:09:48,379
Jeg kan holde på i en evighet.
136
00:09:48,463 --> 00:09:52,050
Du har bare et par minutter igjen
før boringen er ferdig.
137
00:10:24,916 --> 00:10:26,459
Å, nei.
138
00:10:26,543 --> 00:10:29,087
Kom igjen! Bor, bor, bor!
139
00:10:29,170 --> 00:10:31,381
Ikke svikt meg nå. Kom igjen.
140
00:10:37,220 --> 00:10:40,723
Godt jobbet! Dere stoppet boret.
141
00:10:40,807 --> 00:10:44,561
Takk, Penny.
Hvis jeg bare ble kvitt øresuset.
142
00:10:44,644 --> 00:10:47,897
Det vil ødelegge Gadget-dagen.
143
00:10:47,981 --> 00:10:51,151
Apropos det.
Vi bør nok sjekke hvordan det går.
144
00:10:53,570 --> 00:10:55,572
Vi har nok gått glipp av paraden.
145
00:10:55,655 --> 00:11:00,702
Dette er faktisk en fin by.
Veldig godt med plass her.
146
00:11:00,785 --> 00:11:05,498
Den der Talon!
Jeg gav ham en enkel oppgave.
147
00:11:11,296 --> 00:11:13,423
Neste gang, Gadget!
148
00:11:13,506 --> 00:11:16,217
Neste gang!
149
00:11:16,801 --> 00:11:19,762
SPIONSKOLETREFFEN
150
00:11:25,977 --> 00:11:28,188
Spesialleveranse til I. Gadget.
151
00:11:28,271 --> 00:11:31,524
Trekk unna.
Fremmede kan være farlige.
152
00:11:31,608 --> 00:11:33,902
Kom igjen, Gadget-armforlengere.
153
00:11:34,819 --> 00:11:37,113
Sjef? Jeg antar at vi får et oppdrag.
154
00:11:37,197 --> 00:11:40,992
Ingen oppdrag i dag.
Ingen oppdrag. Ingen eksplosjoner.
155
00:11:41,075 --> 00:11:42,410
Det er en god dag.
156
00:11:42,493 --> 00:11:46,497
"Du er invitert til Hovedkvarterets
gjenforeningsfest i kveld."
157
00:11:46,581 --> 00:11:48,499
Alle toppagentene kommer.
158
00:11:49,834 --> 00:11:53,296
Korporal Kameleon,
Håndjern-Murphy, detektiv Data.
159
00:11:53,379 --> 00:11:56,883
Å, ja. Data og jeg jobbet ofte sammen.
160
00:11:56,966 --> 00:12:00,595
Hun var en toppagent med dårlig mage.
161
00:12:00,678 --> 00:12:04,307
Og ikke minst
den yngste toppagenten noensinne.
162
00:12:04,390 --> 00:12:08,186
Jeg vet alt om henne.
Og nå skal vi på samme fest.
163
00:12:10,813 --> 00:12:15,443
Du har rett. Alle junioragentene
skal servere på festen i kveld.
164
00:12:15,526 --> 00:12:18,363
Får jeg likevel snakke med detektiv Data?
165
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
Selvsagt.
166
00:12:19,781 --> 00:12:22,700
Junioragentene oppfordres til å mingle.
167
00:12:22,784 --> 00:12:26,955
Hvis brettet med innbakte pølser
havner hos meg,-
168
00:12:27,038 --> 00:12:28,790
-får noen ekstra belønning.
169
00:12:28,873 --> 00:12:31,584
Jippi! Unnskyld. Jeg gleder meg sånn.
170
00:12:31,668 --> 00:12:34,879
Jeg går og skifter.
Vi skal få møte detektiv Data!
171
00:12:34,963 --> 00:12:38,508
Vi må kvitte oss meg kvelningsfaren
før festen begynner.
172
00:12:38,591 --> 00:12:40,927
Kom igjen, Gadget-ballongsmeller.
173
00:12:43,513 --> 00:12:46,808
Sjef! Det ser ut som du trenger en dusj.
174
00:12:46,891 --> 00:12:50,478
Hva skal jeg ha på meg?
Kanskje en trenchcoat eller noe?
175
00:12:52,730 --> 00:12:55,566
På skolen ble jeg nominert som...
176
00:12:55,650 --> 00:12:58,569
Den som aldri ville fange Gadget?
177
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
Ingen fornærmer meg.
178
00:13:03,116 --> 00:13:07,245
Vent. Det står faktisk
at jeg aldri vil fange Gadget.
179
00:13:07,912 --> 00:13:10,915
Tusen takk.
Så hvorfor er det mimrekveld?
180
00:13:10,999 --> 00:13:17,338
Hovedkvarteret har gjenforeningsfest,
og jeg vil gi dem en kald overraskelse.
181
00:13:17,422 --> 00:13:19,841
Nå alle toppagentene er samlet,-
182
00:13:19,924 --> 00:13:22,927
-lurer du inn en kake
fylt med flytende diamanter-
183
00:13:23,011 --> 00:13:26,389
-og fryser dem fast i rommet for alltid.
184
00:13:27,974 --> 00:13:29,475
Flytende diamanter?
185
00:13:29,559 --> 00:13:33,146
Er det ikke enklere å bruke...
Is, for eksempel?
186
00:13:36,316 --> 00:13:38,776
Du må gjøre noe med den latteren.
187
00:13:42,155 --> 00:13:43,740
Dette er så kult.
188
00:13:43,822 --> 00:13:46,909
Hold utkikk etter Data.
Hun er en superagent.
189
00:13:46,993 --> 00:13:50,079
Hun kan ankomme utkledd som hva som helst.
190
00:13:50,163 --> 00:13:51,581
Hun er her.
191
00:13:51,664 --> 00:13:52,957
Utkledd som seg selv.
192
00:13:53,041 --> 00:13:55,335
Genialt! Vær rolig, Hjernen.
193
00:13:56,878 --> 00:14:02,383
Detektiv Data. Lenge siden sist.
Husker du den store gaudaaksjonen i 1987?
194
00:14:03,593 --> 00:14:05,428
Vi vil alltid ha Paris.
195
00:14:05,511 --> 00:14:07,972
Jeg vil alltid være allergisk mot ost.
196
00:14:08,056 --> 00:14:11,267
Typisk Data. Spøker alltid.
197
00:14:11,351 --> 00:14:12,518
Onkel Gadget?
198
00:14:12,602 --> 00:14:14,896
Data, dette er min niese Penny.
199
00:14:14,979 --> 00:14:18,524
Det er en stor ære å få møte deg.
Du er en ekte helt.
200
00:14:18,608 --> 00:14:21,778
Har du noen råd til en junioragent?
201
00:14:21,861 --> 00:14:26,657
Ja. Om du vil gjøre karriere,
så hold deg langt unna onkelen din.
202
00:14:26,741 --> 00:14:28,659
Enda en spøk.
203
00:14:28,743 --> 00:14:32,830
Hun må virkelig beundre meg.
Spøkene hennes handler alltid om meg.
204
00:14:32,914 --> 00:14:36,834
Morsom og genial. Så kult.
205
00:14:36,918 --> 00:14:39,253
Hvem har gjort burgerne så små?
206
00:14:39,337 --> 00:14:41,756
De må ha brukt en krympestråle.
207
00:14:43,508 --> 00:14:44,592
Så rart...
208
00:14:44,675 --> 00:14:47,970
Det kommer et kryptert signal
fra et sted i nærheten.
209
00:14:48,054 --> 00:14:51,682
Det ligner på et MAD-signal.
Data vet nok hva vi bør gjøre.
210
00:14:51,766 --> 00:14:54,143
Konsentrer deg om jobben din, Penny.
211
00:14:54,227 --> 00:14:56,062
Ikke forstyrr detektiv Data.
212
00:14:56,145 --> 00:15:00,358
Vi er helt trygge
med så mange agenter i samme rom.
213
00:15:00,441 --> 00:15:05,738
Ja, Quimby. Det rommet
dere skal bli værende i for alltid.
214
00:15:05,822 --> 00:15:07,949
Jeg vil ha en statusrapport.
215
00:15:08,032 --> 00:15:10,451
Prosjekt "La dem spise kake" er i gang.
216
00:15:11,661 --> 00:15:13,413
Kanskje Quimby har rett.
217
00:15:13,496 --> 00:15:16,374
Kanskje jeg bare vil ha oppmerksomhet.
218
00:15:16,457 --> 00:15:20,503
Men jeg... Den lukta kjenner jeg igjen.
219
00:15:20,586 --> 00:15:26,426
En blanding av desperasjon,
perspirasjon og hårgelé.
220
00:15:26,509 --> 00:15:27,635
Talon.
221
00:15:29,929 --> 00:15:34,100
Unnskyld. Jeg trodde du var en slemming.
222
00:15:34,183 --> 00:15:37,437
Det var nok ikke ham,
men jeg gjenkjenner den lukta.
223
00:15:37,520 --> 00:15:41,274
Talon er her et sted.
Vi må advare sjef Quimby.
224
00:15:41,357 --> 00:15:44,235
Du vil at jeg skal avslutte festen-
225
00:15:44,318 --> 00:15:48,322
-og sende hjem hele flokken
med erfarne agenter,-
226
00:15:48,406 --> 00:15:51,742
-fordi du kjenner lukta av en MAD-agent?
227
00:15:51,826 --> 00:15:55,246
Når du sier det sånn,
høres det jo litt sprøtt ut.
228
00:15:55,329 --> 00:15:58,499
Disse pannekakene burde være
tre ganger så store.
229
00:15:58,583 --> 00:16:01,586
Det er ikke hvem som helst.
Det er Talon!
230
00:16:01,669 --> 00:16:04,046
Med smilehullene og...
231
00:16:04,130 --> 00:16:06,966
Nå skal jeg ikke si mer. En matbit?
232
00:16:07,049 --> 00:16:08,384
Er det pølser i dem?
233
00:16:10,344 --> 00:16:12,930
Detektiv Data vet nok hva vi bør gjøre.
234
00:16:13,014 --> 00:16:16,559
Kan du holde et øye med Gadget
mens jeg snakker med henne?
235
00:16:22,190 --> 00:16:25,151
Superintendent Pipenøkkel.
Lenge siden sist.
236
00:16:25,234 --> 00:16:27,278
Ti, femten, tjuefem år?
237
00:16:27,361 --> 00:16:30,281
Husker du det gamle skolehåndtrykket?
238
00:16:45,546 --> 00:16:48,591
Pussig. Var Pipenøkkel så hårete?
239
00:16:49,967 --> 00:16:51,302
Detektiv Data!
240
00:16:54,430 --> 00:16:55,556
Penny?
241
00:16:55,640 --> 00:16:57,475
Husker du navnet mitt?
242
00:16:57,558 --> 00:16:58,601
OK. Fokus.
243
00:16:58,684 --> 00:17:00,895
Jeg trenger din hjelp.
244
00:17:00,978 --> 00:17:05,650
Jeg tror jeg har snublet over en MAD-plan.
Hvorfor er det ledninger i kaken?
245
00:17:05,733 --> 00:17:08,736
Jeg har hørt mye positivt om deg.
246
00:17:08,819 --> 00:17:11,239
Har du? Hva da?
247
00:17:11,322 --> 00:17:13,115
Det er ikke så viktig.
248
00:17:13,199 --> 00:17:17,912
Poenget er at hvis du sier
at det er en MAD-plan, så tror jeg deg.
249
00:17:17,995 --> 00:17:20,081
Jeg visste at du ville forstå meg.
250
00:17:20,164 --> 00:17:24,794
Men gode agenter sørger for å ha
nok informasjon før de handler.
251
00:17:24,877 --> 00:17:27,296
Jeg har et oppdrag til deg.
252
00:17:27,380 --> 00:17:29,715
Det tar jeg så gjerne. Hva er det?
253
00:17:29,799 --> 00:17:33,553
Du må ta en tur på kjøkkenet
og se hva du kan finne ut.
254
00:17:35,721 --> 00:17:39,725
Jeg sendte en nysgjerrig junioragent
ut til deg. Ta deg av henne.
255
00:17:44,689 --> 00:17:49,902
Jeg beklager det som skjedde. Jeg lette
etter noen, men det var ikke deg.
256
00:17:49,986 --> 00:17:51,654
Jag må ta denne samtalen.
257
00:17:51,737 --> 00:17:53,364
Hva er det, Hjernen?
258
00:17:54,782 --> 00:17:56,867
Hva? Gi deg.
259
00:17:56,951 --> 00:18:02,290
Detektiv Data er ingen MAD-håndlanger.
Hun er vår beste agent noensinne.
260
00:18:02,373 --> 00:18:04,750
Jeg vet ikke hva du tror du så, men...
261
00:18:08,004 --> 00:18:11,966
Ja! Tok deg.
Jeg visste jeg kjente lukta av egoet ditt.
262
00:18:12,049 --> 00:18:15,761
Det er smigrende at du gjenkjenner
lukta mi, men nå må jeg gå.
263
00:18:33,446 --> 00:18:35,906
Vent litt, superintendent Pipenøkkel.
264
00:18:35,990 --> 00:18:38,618
Hvis du heter det.
Jeg vet du ikke gjør det.
265
00:18:38,701 --> 00:18:41,037
Den ekte står her.
266
00:18:41,120 --> 00:18:44,957
Jeg har avslørt den skumle planen din
om å krympe maten.
267
00:18:45,041 --> 00:18:48,294
Noe som betyr at denne kaka
må ha vært enorm.
268
00:18:48,377 --> 00:18:50,921
Den kunne ha mettet hele verden.
269
00:18:51,005 --> 00:18:53,883
Nå tar vi ham, superintendent Pipenøkkel.
270
00:19:00,181 --> 00:19:03,601
Ta meg om du kan, eller ikke kan.
271
00:19:03,684 --> 00:19:07,104
Stopp Talon, Data!
Han er veldig, veldig ond.
272
00:19:07,188 --> 00:19:10,650
Jeg foretrekker "godhetsutfordret".
Det er Data også.
273
00:19:10,733 --> 00:19:15,154
Nå skal vi få alle agentene
til å bli i det rommet for alltid.
274
00:19:17,031 --> 00:19:18,866
Den latteren er forferdelig.
275
00:19:18,949 --> 00:19:22,411
Forresten tar jeg ikke
fellesoppdrag lenger.
276
00:19:22,495 --> 00:19:26,040
Særlig ikke med noen
som bruker så mye hårgelé.
277
00:19:26,123 --> 00:19:27,541
Det står i kontrakten.
278
00:19:31,337 --> 00:19:35,383
Du kan ikke være en MAD-dobbeltagent...
Hvordan kunne du?
279
00:19:35,466 --> 00:19:37,927
Jeg tilbrakte ti år med onkelen din.
280
00:19:38,010 --> 00:19:41,347
Vet du hvem som tok æren
for arbeidet mitt?
281
00:19:41,430 --> 00:19:44,475
Han! Så derfor valgte jeg MAD.
282
00:19:44,558 --> 00:19:46,852
Jeg kan ikke tro det.
283
00:19:46,936 --> 00:19:48,813
De belønner talent.
284
00:19:48,896 --> 00:19:50,356
Du er faktisk ond.
285
00:19:50,439 --> 00:19:52,733
Ta imot et råd og dropp onkelen din.
286
00:19:52,817 --> 00:19:57,738
Ikke bli som meg. En glimrende agent
som aldri fikk æren for noe.
287
00:19:57,822 --> 00:20:01,867
Onkel Gadget bryr seg ikke om æren.
Han vil at de snille skal vinne.
288
00:20:01,951 --> 00:20:03,494
Det vil jeg også.
289
00:20:03,577 --> 00:20:04,704
Som du vil.
290
00:20:04,787 --> 00:20:07,123
Men de snille kommer til å tape.
291
00:20:07,206 --> 00:20:08,791
Kaka er klar til å utløses.
292
00:20:10,835 --> 00:20:15,756
Jeg trenger bare å flykte i heisen
og detonere diamantene med denne.
293
00:20:15,840 --> 00:20:17,591
Ha det bra, lærlingen.
294
00:20:18,259 --> 00:20:21,220
Du hadde rett, Hjernen.
Du må få kaka ut herfra.
295
00:20:21,303 --> 00:20:25,349
Jeg kommer tilbake.
Men nå må jeg stoppe Data.
296
00:20:29,895 --> 00:20:31,313
Stopp, matkrymper.
297
00:20:35,568 --> 00:20:37,153
Gadget? Nei!
298
00:20:43,743 --> 00:20:47,872
Detektiv Data. Husker du
superintendent Pipenøkkel?
299
00:20:49,665 --> 00:20:52,626
Godt jobbet!
Det var en MAD-aksjon på gang.
300
00:20:52,710 --> 00:20:57,298
Du fanget Data før hun fikk detonert
kaka fylt med flytende diamanter.
301
00:20:57,381 --> 00:21:01,010
Hva? Tuller du?
Han har ikke gjort noe som helst.
302
00:21:01,093 --> 00:21:05,264
Det var Penny som fant ut av det.
Gadget gjorde ingenting.
303
00:21:05,347 --> 00:21:08,350
Oisann. Du virker fryktelig opprørt.
304
00:21:08,434 --> 00:21:12,521
Jeg vet hva som kan muntre deg opp.
Litt kake.
305
00:21:15,232 --> 00:21:16,817
Å, kutt ut...
306
00:21:24,241 --> 00:21:26,994
Jeg er lei for at helten din
var en MAD-agent.
307
00:21:27,077 --> 00:21:31,123
Det er greit. Jeg har fortsatt
den jeg beundrer aller mest.
308
00:21:31,207 --> 00:21:32,625
Onkel Gadget.
309
00:21:33,918 --> 00:21:35,085
Nei, nei, nei!
310
00:21:35,169 --> 00:21:38,214
Tenk at Data ble frosset
i flytende diamanter.
311
00:21:38,297 --> 00:21:41,258
Det sies at diamanter
er en jentes beste venn.
312
00:21:44,053 --> 00:21:46,931
Du må gjøre noe med den latteren.
313
00:21:47,431 --> 00:21:51,435
Tekst: Mille Marie Myhre
24327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.