Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,376 --> 00:00:45,777
Ladies and gentlemen...
2
00:00:46,513 --> 00:00:54,513
Here to perform for the last time...
3
00:00:55,522 --> 00:00:59,516
Tokyo 7!
4
00:01:29,556 --> 00:01:30,614
I have to make a call.
5
00:01:32,158 --> 00:01:33,922
Are you being a good boy?
6
00:01:36,763 --> 00:01:38,697
Daddy will be there tomorrow!
7
00:01:39,599 --> 00:01:42,967
I have a lot of toys for you!
8
00:01:43,136 --> 00:01:44,900
A lot!
9
00:01:46,739 --> 00:01:50,505
Son, let me talk to your mom.
10
00:01:51,678 --> 00:01:52,941
Hello, Emily?
11
00:01:53,646 --> 00:01:55,273
No, you don't have to.
12
00:01:55,448 --> 00:01:57,212
You don't have to fetch me
from the airport.
13
00:01:59,252 --> 00:02:01,220
I can take a bus going home.
14
00:02:02,956 --> 00:02:05,288
Lambatan is just four hours away, right?
15
00:02:07,694 --> 00:02:09,685
Which one?
16
00:02:14,100 --> 00:02:16,034
I can get that from Duty Free.
17
00:02:16,936 --> 00:02:19,200
Okay... Alright.
I have to go.
18
00:02:19,439 --> 00:02:22,101
You gotta do something
about Migo's cold...
19
00:02:23,977 --> 00:02:25,172
Alright, bye.
20
00:02:43,796 --> 00:02:44,888
Where are you?
21
00:02:45,598 --> 00:02:47,225
I've been waiting for you.
22
00:02:49,602 --> 00:02:51,036
It was brought there?
23
00:02:53,273 --> 00:02:54,866
So you'll pack it in tonight?
24
00:02:57,677 --> 00:03:00,112
Isn't it dangerous
that it's just there?
25
00:03:04,484 --> 00:03:07,181
So we're really doing this?
26
00:03:08,521 --> 00:03:10,649
I'm not backing out.
27
00:03:11,691 --> 00:03:14,592
I just wish
there was some other way... right?
28
00:03:28,575 --> 00:03:30,335
- I'm going for a cigarette.
- Make it quick.
29
00:03:30,743 --> 00:03:32,677
- I'll meet you inside.
- Okay.
30
00:03:36,849 --> 00:03:39,113
Here's your passport...
31
00:03:39,219 --> 00:03:41,051
And your boarding pass...
32
00:03:41,688 --> 00:03:45,215
Our gate is 74,
and boarding starts at 8:50...
33
00:04:15,021 --> 00:04:16,750
We're gonna be home soon!
34
00:04:52,458 --> 00:04:53,857
Stop! Excuse me!
35
00:04:59,165 --> 00:05:02,191
Hold the line.
36
00:05:04,337 --> 00:05:07,329
Kindly step aside.
37
00:05:07,473 --> 00:05:08,497
Jo!
38
00:05:12,578 --> 00:05:13,943
Passport, please.
39
00:05:31,664 --> 00:05:34,326
Do you have some illegal items
in your baggage?
40
00:05:45,745 --> 00:05:46,803
None.
41
00:05:49,515 --> 00:05:51,244
Please open your baggage.
42
00:06:03,529 --> 00:06:05,998
Please open your baggage!
43
00:06:15,441 --> 00:06:17,671
Gift... girlfriend?
44
00:07:18,671 --> 00:07:20,196
Please come with us.
45
00:07:20,840 --> 00:07:26,040
Remove the jacket.
Mouth open!
46
00:07:26,612 --> 00:07:29,673
Pants down!
47
00:07:32,251 --> 00:07:39,590
Spread out. More! More!
48
00:08:12,258 --> 00:08:15,751
- Governor Evelino!
- Bring him down!
49
00:08:15,928 --> 00:08:19,228
- Governor Evelino!
- Bring him down!
50
00:08:19,565 --> 00:08:21,329
Isn't this public market...
51
00:08:21,501 --> 00:08:22,900
For everyone?
52
00:08:23,336 --> 00:08:25,395
Why call it "public"...
53
00:08:25,805 --> 00:08:30,072
If it will only be
to the advantage of the Evelinos!
54
00:08:30,276 --> 00:08:31,437
Bring him down!
55
00:08:31,644 --> 00:08:36,514
They said that the market
would be bigger, betterโ-
56
00:08:36,983 --> 00:08:37,983
like a mall...
57
00:08:38,451 --> 00:08:41,182
But they gave the contract
for building it...
58
00:08:41,754 --> 00:08:43,222
To the son of Evelino!
59
00:08:43,389 --> 00:08:44,754
Bring him down!
60
00:08:46,459 --> 00:08:50,418
- Emmanuel? Emmanuel Toledo!
- Mrs. Malilin!
61
00:08:51,330 --> 00:08:55,028
- I knew it was you!
- I thought you'd left for Canada?
62
00:08:55,334 --> 00:08:58,793
I couldn't take the cold weather.
When did you get back?
63
00:08:58,938 --> 00:09:01,908
- About seven months ago.
- Is that so?
64
00:09:02,008 --> 00:09:05,205
Do you know what I heard
when you left?
65
00:09:05,378 --> 00:09:08,678
There were rumors that
you were imprisoned in Japan.
66
00:09:08,881 --> 00:09:11,543
But when I saw your father
at your mother's wake...
67
00:09:11,684 --> 00:09:14,210
he said you were in Saipan.
68
00:09:14,587 --> 00:09:17,284
And when I talked to your son,
he gave me a different story.
69
00:09:18,291 --> 00:09:20,692
- You can believe what you want!
- So what really happened?
70
00:09:20,793 --> 00:09:22,753
It doesn't matter,
as long as I'm still breathing.
71
00:09:23,629 --> 00:09:26,792
Even the congressman of Lambatan
is a pawn of Governor Evelino!
72
00:09:27,099 --> 00:09:30,000
Now, even the mayor who used
to be on the side of the poor...
73
00:09:30,469 --> 00:09:31,868
Dammit!
74
00:09:32,438 --> 00:09:34,338
Can I have a light?
75
00:09:34,941 --> 00:09:36,051
You're getting fired up again.
76
00:09:36,075 --> 00:09:38,315
In a month's time
they will be reconstructing the market.
77
00:09:38,444 --> 00:09:42,506
Lisa, it's not as if we are still
considered consigners here!
78
00:09:42,648 --> 00:09:44,275
The stall isn't ours anymore...
79
00:09:44,417 --> 00:09:46,177
- Father.
- ...and yet we still have to sell.
80
00:09:46,285 --> 00:09:48,405
The money you send in
can hardly pay for the medicine.
81
00:09:48,721 --> 00:09:51,418
Hardly!
82
00:09:51,591 --> 00:09:55,255
The doctor said that
if Father gets another attack...
83
00:09:55,761 --> 00:09:57,422
he will need a dialysis.
84
00:09:57,563 --> 00:10:00,055
That's too expensive!
85
00:10:00,933 --> 00:10:03,163
Alright, I'll send you
the name of the medicine.
86
00:10:03,269 --> 00:10:06,364
It might be cheaper in Saipan.
87
00:10:07,373 --> 00:10:10,206
Emman, why is that lacking in ice?
88
00:10:11,210 --> 00:10:13,679
You know the fish lose its freshness
if it lacks ice!
89
00:10:13,813 --> 00:10:15,474
Even with that you can be so stupid!
90
00:10:15,781 --> 00:10:17,112
Sis will talk to you.
91
00:10:17,683 --> 00:10:19,742
- I'm alright.
- Get more ice over there!
92
00:10:20,286 --> 00:10:21,776
Did you get the text I sent you?
93
00:10:24,123 --> 00:10:25,352
Really?
94
00:10:27,059 --> 00:10:29,323
I was hoping to re-open
the dance studio.
95
00:10:32,565 --> 00:10:36,092
The problem is, it's hard to find a job
if you have a criminal record.
96
00:10:36,235 --> 00:10:37,355
They look into these things.
97
00:10:37,637 --> 00:10:39,071
Around fifty thousand.
98
00:10:39,238 --> 00:10:41,434
Even thirty thousand would do.
99
00:10:42,541 --> 00:10:43,541
Thanks.
100
00:11:01,694 --> 00:11:02,957
Migo, it's your dad!
101
00:11:03,129 --> 00:11:04,255
Uncle Emman!
102
00:11:07,533 --> 00:11:10,264
Uncle Neil has been waiting for you.
103
00:11:13,539 --> 00:11:15,139
Job opportunities are good
in Hawkes Bay.
104
00:11:15,307 --> 00:11:17,298
But we haven't found a place to stay.
105
00:11:17,443 --> 00:11:19,775
I want Migo to study in a good school.
106
00:11:20,246 --> 00:11:24,240
So I accepted a job as a janitor in Auckland
while waiting for our work permits.
107
00:11:28,587 --> 00:11:29,645
Migo, let me do that.
108
00:11:41,801 --> 00:11:43,098
Here are the keys.
109
00:11:47,173 --> 00:11:50,165
And the title, it's all yours.
110
00:11:51,811 --> 00:11:55,111
Thanks, man.
For paying back the loans in the bank.
111
00:11:55,314 --> 00:11:57,783
Of course, we're friends, right?
112
00:11:58,317 --> 00:12:02,117
It's as if I rented this from you.
113
00:12:02,288 --> 00:12:04,916
I did use this place for my dressmaking.
114
00:12:07,460 --> 00:12:10,691
Besides, you will still continue
paying the amortization.
115
00:12:13,299 --> 00:12:15,700
I should be the one thanking you, man.
116
00:12:33,052 --> 00:12:34,383
Do you still remember this?
117
00:12:35,788 --> 00:12:38,723
You'd asked for it
when you were just five years old.
118
00:12:47,800 --> 00:12:49,734
I'm sorry it took me so long
to give it to you.
119
00:12:55,307 --> 00:12:58,368
By the time we get there,
we'll see snow.
120
00:12:59,111 --> 00:13:00,840
Have you ever seen show?
121
00:13:01,981 --> 00:13:04,177
Of course. I even ate it!
122
00:13:05,117 --> 00:13:06,812
I turned it into a snow cone.
123
00:13:22,168 --> 00:13:25,468
Why did you have me adopted by Papa?
124
00:13:31,844 --> 00:13:34,211
You wouldn't have been able
to go to New Zealand...
125
00:13:34,346 --> 00:13:37,976
if I didn't sign your adoption papers.
126
00:13:41,020 --> 00:13:42,249
Oh...
127
00:13:46,559 --> 00:13:50,393
I didn't think that they would
release me after seven years.
128
00:13:50,696 --> 00:13:54,257
Since I had a thirteen year sentence.
129
00:13:58,804 --> 00:13:59,804
I was just wondering...
130
00:14:00,639 --> 00:14:02,403
Because Uncle Dan told me...
131
00:14:02,942 --> 00:14:06,674
I wouldn't be able to petition you
when I grow up...
132
00:14:07,313 --> 00:14:10,510
since we have different surnames now.
133
00:14:18,624 --> 00:14:23,221
Thanks for the gift.
It's time for bed.
134
00:14:35,708 --> 00:14:36,834
I'm sorry.
135
00:15:58,457 --> 00:16:03,190
Darling, Junior called and said
the Governor's party will start on time.
136
00:16:03,329 --> 00:16:06,663
- We can't be late!
- I'm on it!
137
00:16:07,666 --> 00:16:08,724
Come here!
138
00:16:08,968 --> 00:16:15,237
- Not in front of the kids!
- It's okay, mom!
139
00:16:17,009 --> 00:16:19,706
There's more!
140
00:16:21,213 --> 00:16:26,276
And Mayor, you agreed to let my son
be your running mate!
141
00:16:26,585 --> 00:16:30,385
- Hooray!
- Long live the new vice-mayor!
142
00:16:30,589 --> 00:16:33,650
Long live!
143
00:16:42,668 --> 00:16:46,798
They say that Gov. will be running
for Congress in the next elections...
144
00:16:46,872 --> 00:16:48,840
so he's decided
to give his son a position.
145
00:16:49,041 --> 00:16:50,770
This will be the Mayor's last term.
146
00:16:50,843 --> 00:16:52,937
So Dylan will definitely
get the spot after that.
147
00:16:53,112 --> 00:16:54,807
A strong partnership that will always win!
148
00:16:54,980 --> 00:16:56,948
The Evelinos have their grip
on Tabang once again.
149
00:16:57,249 --> 00:16:58,444
Haven't they always?
150
00:16:59,118 --> 00:17:02,782
They hold the smuggling
and gambling industries in the province.
151
00:17:02,921 --> 00:17:05,015
With all their cover-ups,
they'll never get caught.
152
00:17:05,224 --> 00:17:06,735
- ...this is a night of surprises...
- Not necessarily.
153
00:17:06,759 --> 00:17:08,737
- Godfather has suspected something.
- ...Here it is...
154
00:17:08,761 --> 00:17:10,538
- We just need one evidence, man.
- Another surprise from your mayor...
155
00:17:10,562 --> 00:17:11,290
Just one.
156
00:17:11,463 --> 00:17:15,923
Let's have some noise
for Mercedes and Friends!
157
00:17:35,621 --> 00:17:38,613
- This is great, Gov.
- Sit down, Mayor!
158
00:17:38,791 --> 00:17:41,192
Thank you, my boy!
159
00:19:39,444 --> 00:19:42,141
Looks like we're running strong
for the election.
160
00:19:42,247 --> 00:19:45,012
We'll definitely bring them down.
161
00:19:46,752 --> 00:19:48,777
You and my son will make a great team.
162
00:19:48,954 --> 00:19:51,924
Sir, Gov. has called for you.
163
00:20:03,435 --> 00:20:06,234
Turn around, and you'll be mine.
164
00:21:02,628 --> 00:21:05,996
We didn't tell you sooner
because we knew you would back out!
165
00:21:06,064 --> 00:21:07,190
But why me?
166
00:21:07,599 --> 00:21:09,795
Dad, I know nothing about politics.
167
00:21:09,968 --> 00:21:11,479
What will happen to the business
I left in Manila?
168
00:21:11,503 --> 00:21:12,971
No one will be able to run it.
169
00:21:13,171 --> 00:21:15,606
That's why you can still back out, Dylan.
170
00:21:15,674 --> 00:21:19,633
We need to protect
our business interests in this province.
171
00:21:19,778 --> 00:21:23,237
Why do you have to bring my son
into your mess?
172
00:21:23,315 --> 00:21:24,339
Get out!
173
00:21:31,556 --> 00:21:33,115
Why didn't you just pick Homer?
174
00:21:33,959 --> 00:21:35,825
He knows this more than I do.
175
00:21:36,028 --> 00:21:38,395
Who would vote for a killer?
176
00:21:41,400 --> 00:21:42,595
Alright, fine.
177
00:21:43,568 --> 00:21:46,037
I'll agree on one condition.
178
00:21:49,775 --> 00:21:52,801
Come on.
179
00:21:53,045 --> 00:21:55,537
I couldn't say no to Daddy.
180
00:21:56,948 --> 00:21:59,076
That was my job
before you picked me up, right?
181
00:21:59,318 --> 00:22:00,581
Cedes...
182
00:22:01,887 --> 00:22:04,481
It's okay. I know my place.
183
00:22:04,589 --> 00:22:06,148
I'm sorry...
184
00:22:06,792 --> 00:22:08,817
Let me make it up to you.
185
00:22:09,328 --> 00:22:10,625
Let's go to bed.
186
00:22:11,096 --> 00:22:13,565
We'll be leaving
for Manila early tomorrow.
187
00:22:17,436 --> 00:22:18,631
We're staying.
188
00:22:22,274 --> 00:22:23,298
What?
189
00:22:25,410 --> 00:22:26,844
I accepted the candidacy.
190
00:22:35,354 --> 00:22:37,618
Didn't you say that
you hated that kind of life?
191
00:22:37,756 --> 00:22:39,690
Cedes, it was the only answer
I could give...
192
00:22:40,058 --> 00:22:43,460
So that they would allow us
to get married.
193
00:22:45,630 --> 00:22:46,688
Married?
194
00:22:51,002 --> 00:22:52,595
Dylan, we don't need that.
195
00:22:57,109 --> 00:22:58,338
Why?
196
00:22:59,945 --> 00:23:01,174
Will you refuse me?
197
00:23:08,153 --> 00:23:09,552
I love you.
198
00:23:11,223 --> 00:23:13,692
I love you so much.
199
00:23:15,761 --> 00:23:17,923
And you will marry me.
200
00:24:43,548 --> 00:24:46,074
Migo is my son.
Go and make your own!
201
00:24:46,885 --> 00:24:48,444
With Neil!
202
00:24:48,553 --> 00:24:54,151
Hello, son?
Yes, I have your robot with me.
203
00:24:54,259 --> 00:24:56,990
It's true. I really do have it.
204
00:24:58,230 --> 00:24:59,959
You need help with your assignment?
205
00:25:00,031 --> 00:25:01,726
How will I be able to help you?
206
00:25:03,201 --> 00:25:06,296
Papa Neil?!
Who said you could call him papa?
207
00:25:06,571 --> 00:25:08,198
Let me talk to your mother.
208
00:25:09,007 --> 00:25:12,500
Emily, are you and Neil
playing a joke on me?
209
00:25:12,677 --> 00:25:15,840
Don't have Migo calling him Papa.
Dammit!
210
00:25:17,449 --> 00:25:19,781
No, someone bumped me.
211
00:25:20,185 --> 00:25:21,914
I'm not upset
that you're getting married.
212
00:25:22,020 --> 00:25:24,853
I'm upset that Neil
is trying to be a father to him.
213
00:25:25,924 --> 00:25:27,414
I have to go.
214
00:25:29,327 --> 00:25:30,385
Bye.
215
00:25:31,162 --> 00:25:32,391
Miss, that's mine.
216
00:25:33,064 --> 00:25:34,725
You let go of it, sir
217
00:25:34,866 --> 00:25:37,301
If you want something,
you shouldn't let go of it.
218
00:25:41,273 --> 00:25:43,435
Excuse me...
219
00:25:43,608 --> 00:25:46,134
Do you have another yin yang keychain?
220
00:25:46,344 --> 00:25:47,607
That's our last piece.
221
00:25:49,414 --> 00:25:53,009
Miss, do you think we can split this?
I have to give this to someone.
222
00:25:53,251 --> 00:25:56,516
Me too, sir,
I have to give this to my crush.
223
00:25:56,888 --> 00:25:57,946
Bye.
224
00:26:03,061 --> 00:26:06,326
Sir! Hey!
225
00:26:07,766 --> 00:26:09,598
Excuse me! Excuse me!
226
00:26:11,369 --> 00:26:13,895
Sir! Hey!
227
00:26:14,739 --> 00:26:15,831
Garry!
228
00:26:18,243 --> 00:26:21,645
How did you know my name?
Are you a psychic?
229
00:26:22,614 --> 00:26:25,709
No. But I know how to read!
230
00:26:29,654 --> 00:26:32,248
Hold on.
231
00:26:36,661 --> 00:26:38,891
I thought you were giving that
to your crush?
232
00:27:01,987 --> 00:27:04,752
Garry, someone wants to dine with you.
233
00:27:08,760 --> 00:27:10,194
More drinks?
234
00:27:11,429 --> 00:27:12,555
Huh?
235
00:27:12,797 --> 00:27:14,128
More drinks?
236
00:27:16,568 --> 00:27:18,900
- Who taught you how to dance?
- Huh?
237
00:27:19,004 --> 00:27:20,802
How did you learn how to ballroom?
238
00:27:21,272 --> 00:27:25,573
My parents were dance instructors
when they were still alive.
239
00:27:25,744 --> 00:27:27,234
Teach me how to ballroom.
240
00:27:27,379 --> 00:27:31,782
I get those requests from my clients.
Especially the Whites.
241
00:27:33,318 --> 00:27:36,219
Only if you tell me your real name.
242
00:27:37,088 --> 00:27:39,056
It's Garry Fernandez.
243
00:27:40,125 --> 00:27:44,221
Jojo said you have an illegal passport.
244
00:27:44,396 --> 00:27:47,388
So I know that's not your real name!
245
00:27:47,565 --> 00:27:50,034
Emman! Emmanuel Toledo!
246
00:27:50,268 --> 00:27:52,930
That's his real name!
247
00:27:53,071 --> 00:27:56,268
- Really now!
- Why does it matter, Miss?
248
00:27:57,442 --> 00:28:03,279
Because I'm a Fernandez--
Mercedes Fernandez.
249
00:28:03,448 --> 00:28:06,577
I wanted to make sure
we're not related.
250
00:28:06,718 --> 00:28:08,186
Why?
251
00:28:09,220 --> 00:28:15,819
Because one day,
I'm going to marry you!
252
00:28:16,027 --> 00:28:18,018
Wow!
253
00:28:18,196 --> 00:28:22,895
Who will pay the bill? You? Or you?
254
00:28:23,034 --> 00:28:24,331
- Him!
- Her!
255
00:28:24,669 --> 00:28:28,105
Me? But you dined with me!
256
00:28:28,473 --> 00:28:33,138
- I knew it!
- Huh? I was just visiting you!
257
00:28:39,050 --> 00:28:40,347
You're trouble!
258
00:28:44,155 --> 00:28:45,247
That's nice.
259
00:28:45,457 --> 00:28:49,621
- I really enjoyed the night.
- Go ahead.
260
00:28:52,097 --> 00:28:53,997
This is how much I owe you.
261
00:28:54,132 --> 00:28:55,463
You can keep it.
262
00:28:55,567 --> 00:28:59,504
- Please...
- I told you, you can keep it.
263
00:28:59,671 --> 00:29:03,699
Papa told me that debts
should never be left unpaid.
264
00:29:04,342 --> 00:29:06,367
That will do. Go home!
265
00:29:11,783 --> 00:29:16,414
Turn around, and you'll be mine.
266
00:29:30,935 --> 00:29:35,873
Yes! Yes! Yes!
267
00:29:37,008 --> 00:29:38,874
Stop being annoying!
268
00:29:39,077 --> 00:29:42,707
I feel like I'm being stalked.
You paid your debt, what else do you want?!
269
00:29:42,881 --> 00:29:44,371
You!
270
00:29:44,916 --> 00:29:47,112
You're crazy, you know that?
271
00:29:47,485 --> 00:29:48,680
I do!
272
00:29:48,787 --> 00:29:50,983
Papa told me that's how it is
273
00:29:51,189 --> 00:29:57,356
when it's love at first sight,
it's like a big hit to the head.
274
00:29:57,562 --> 00:29:59,326
You better get that checked!
275
00:30:08,640 --> 00:30:10,631
It's exactly like the song.
276
00:30:11,843 --> 00:30:15,006
- Thank you Jing.
- Thank you so much.
277
00:30:15,079 --> 00:30:17,446
You still owe me for that, you know.
278
00:30:17,649 --> 00:30:19,515
It wasn't easy finding someone
who'd tune it.
279
00:30:20,819 --> 00:30:25,950
It doesn't matter.
As long as Sir gets this.
280
00:30:26,257 --> 00:30:29,557
Girl, he better give you an answer soon.
281
00:31:05,496 --> 00:31:08,898
I don't know
how I can keep hiding from you!
282
00:31:09,934 --> 00:31:11,595
Please stop following me!
283
00:31:31,122 --> 00:31:32,590
Emman!
284
00:32:56,908 --> 00:32:57,908
Homer.
285
00:32:58,009 --> 00:33:00,979
It's me. Not "Bro"?
286
00:33:02,380 --> 00:33:03,870
Your breath smells.
287
00:33:04,983 --> 00:33:06,144
Stop it!
288
00:33:06,250 --> 00:33:07,513
Relax!
289
00:33:08,319 --> 00:33:12,483
I just wanna say,
welcome to the family... sis.
290
00:33:13,257 --> 00:33:14,747
I didn't ask for that.
291
00:33:16,728 --> 00:33:18,253
What do you want from me?
292
00:33:18,363 --> 00:33:21,822
I just want to know
what my brother saw in you.
293
00:33:25,236 --> 00:33:26,328
Homer...
294
00:33:32,877 --> 00:33:34,936
Cedes, I'll be heading up to our room.
295
00:34:00,038 --> 00:34:04,100
Please don't forget, this coming May...
296
00:34:04,308 --> 00:34:06,072
Vote for Dylan Evelino...
297
00:34:10,014 --> 00:34:11,243
For Vice-Mayor.
298
00:34:18,756 --> 00:34:22,215
Dylan Evelino... offering reform.
299
00:34:23,561 --> 00:34:27,691
On the tenth of May, don't forget!
300
00:34:28,066 --> 00:34:32,765
The Republic Alliance,
headed by Mayor...
301
00:34:32,837 --> 00:34:35,670
Dylan Evelino for vice-mayor.
302
00:34:37,308 --> 00:34:40,039
Thank you. Vote for me.
303
00:35:00,565 --> 00:35:03,227
Reports say that the incident
at the market earlier today...
304
00:35:03,434 --> 00:35:08,929
is proof of the growing anger and distrust
of the citizens towards the Evelinos.
305
00:35:09,073 --> 00:35:11,371
There are speculations
that this has to do...
306
00:35:11,542 --> 00:35:15,410
with the disappearance of Councilor
Ruben Cabigting a year ago.
307
00:35:15,580 --> 00:35:19,141
Suspicions have risen that the Governor
has something to do with this tragedy...
308
00:35:19,283 --> 00:35:22,116
and is in connection with the death
of Rolando Baguios...
309
00:35:22,186 --> 00:35:24,746
the head security of the Evelinos.
310
00:35:24,856 --> 00:35:28,918
Just a month ago, their corpses
were discovered by the Dinalupihan River.
311
00:35:30,027 --> 00:35:33,691
If there is anyone interested
in the results of this investigation...
312
00:35:33,865 --> 00:35:34,865
it's me.
313
00:35:34,932 --> 00:35:37,060
And I have requested for help
from Camp Crame...
314
00:35:39,504 --> 00:35:41,871
Shit!
They will never stop hounding us now!
315
00:35:42,073 --> 00:35:43,541
This is your fault, Homer.
316
00:35:43,641 --> 00:35:46,736
You gave them the bullet,
and now they're shooting it right at us.
317
00:35:46,811 --> 00:35:47,869
It was cemented, Dad.
318
00:35:47,945 --> 00:35:49,623
No one would've guessed
the bodies would reappear!
319
00:35:49,647 --> 00:35:51,191
- Wait.
- Have you spoken to General Frio?
320
00:35:51,215 --> 00:35:53,809
Yes, and even General Acuna of Camp Crame.
321
00:35:53,985 --> 00:35:55,453
You don't have to worry about them.
322
00:35:55,653 --> 00:35:56,984
What does all this mean?
323
00:35:57,188 --> 00:35:58,188
Shut up!
324
00:35:58,222 --> 00:36:03,160
A lot of people are upset with us,
so they're digging up all our dirt.
325
00:36:03,227 --> 00:36:07,095
Even old news suddenly holds bearing!
326
00:36:07,265 --> 00:36:10,166
Oh my God.
Enough with the speeches, Rene.
327
00:36:10,234 --> 00:36:14,000
Do your job as a campaign manager
and find a solution!
328
00:36:14,372 --> 00:36:16,500
Yes! What should we do?!
329
00:36:18,109 --> 00:36:22,478
Hon, our wedding will be announced
at the Governor's Ball, okay?
330
00:36:24,115 --> 00:36:27,346
As Rita said, this is the biggest
dramatic event of the year.
331
00:36:27,418 --> 00:36:28,817
Come on...
332
00:36:29,554 --> 00:36:32,421
The prince and the whore, right?
333
00:36:32,723 --> 00:36:34,714
Of course not, hon.
334
00:36:34,825 --> 00:36:38,693
Think of it as the Alabang boy
marrying a dancer.
335
00:36:39,130 --> 00:36:41,462
As with Mommy and Daddy.
336
00:36:41,666 --> 00:36:45,728
You are starting to act like them.
Why can't we just go back to Manila?
337
00:36:46,337 --> 00:36:48,635
We're happy living the simpler life.
338
00:36:48,839 --> 00:36:51,035
Daddy has never asked anything from me.
339
00:36:51,142 --> 00:36:52,735
I have never felt like he needed me...
340
00:36:52,944 --> 00:36:56,812
- Until now.
- Dylan, please...
341
00:36:56,948 --> 00:36:58,392
You can leave all of that to your brother!
342
00:36:58,416 --> 00:37:01,613
It's always about Homer, isn't it?
343
00:37:02,787 --> 00:37:06,314
My entire life,
it's always been Homer beside Daddy.
344
00:37:06,524 --> 00:37:09,494
He's the bastard son...
345
00:37:09,694 --> 00:37:11,628
But I'm the one who's left unnoticed.
346
00:37:12,430 --> 00:37:14,592
There's Homer.
Why don't you tell him how you feel?
347
00:37:14,665 --> 00:37:16,895
Bro! Cedes, stop it.
348
00:37:17,101 --> 00:37:20,196
- You're being stubborn.
- It's true!
349
00:37:24,508 --> 00:37:26,169
Why are you such a coward?
350
00:37:33,117 --> 00:37:35,108
Stop being so harsh!
351
00:37:35,219 --> 00:37:36,948
I feel insulted!
352
00:37:38,256 --> 00:37:41,021
Even you don't trust anything
that I do...
353
00:37:41,659 --> 00:37:43,525
Or say!
354
00:37:46,130 --> 00:37:48,155
I'm just being honest.
355
00:37:51,335 --> 00:37:54,305
How will you survive politics
if you can't even face your bro--
356
00:37:56,140 --> 00:37:57,301
Ouch!
357
00:37:57,708 --> 00:38:02,509
- You won't shut up?
- Sorry...
358
00:38:10,221 --> 00:38:13,521
Why don't you drop by
the governor's office?
359
00:38:13,724 --> 00:38:16,386
Patrick said they're offering you
a generous reward.
360
00:38:16,560 --> 00:38:17,356
It'd be a waste if you didn't.
361
00:38:17,528 --> 00:38:19,758
You could use the money
for your renovations.
362
00:38:19,997 --> 00:38:22,967
Darling, are my old ballroom shoes
still around?
363
00:38:23,100 --> 00:38:24,295
I think so. Why?
364
00:38:24,402 --> 00:38:26,336
The Governor's Ball
will be pushing through...
365
00:38:26,504 --> 00:38:29,997
And auditions will be held for dance
instructors for the wives of Gov's sons.
366
00:38:31,309 --> 00:38:32,504
Wives?
367
00:38:33,110 --> 00:38:37,479
Homer's wife, and Dylan's girlfriend.
368
00:38:41,218 --> 00:38:43,118
Was that the girl dancing last...
369
00:38:46,023 --> 00:38:49,687
Game. I'm in.
370
00:39:01,906 --> 00:39:03,465
Are you sure I look okay?
371
00:39:03,541 --> 00:39:06,602
I'm dressed like their security!
372
00:39:07,345 --> 00:39:11,509
Come on, stop being so anxious.
You keep going back to the bathroom.
373
00:39:12,683 --> 00:39:14,344
So do I look okay?
374
00:39:22,293 --> 00:39:23,773
- Good morning, Ma'am.
- Good morning.
375
00:40:07,405 --> 00:40:10,375
Positions for pasodoble!
376
00:40:21,719 --> 00:40:26,247
Just watch them
so you can choose your instructor.
377
00:41:30,621 --> 00:41:33,886
For Ma'am Rita... Junjee Zamora.
378
00:41:34,024 --> 00:41:36,755
Yes!
379
00:41:36,961 --> 00:41:41,330
Cedes, who will be your instructor
for your dance with Dylan?
380
00:41:51,642 --> 00:41:54,873
- I would recommend...
- Him.
381
00:41:55,045 --> 00:41:56,809
For Ma'am Cedes... Bojie Yap!
382
00:42:13,230 --> 00:42:14,925
Shoot, man.
383
00:42:15,032 --> 00:42:17,694
You were so much better
than that clumsy Bojie.
384
00:42:21,438 --> 00:42:23,550
They made a ridiculous move.
I'd never give my vote to that family.
385
00:42:23,574 --> 00:42:25,008
Lower your voice!
386
00:42:25,209 --> 00:42:27,701
But I noticed you kept looking
at that girl!
387
00:42:28,479 --> 00:42:29,503
Wait!
388
00:42:34,285 --> 00:42:36,447
Aren't you the guy from the market?
389
00:42:36,854 --> 00:42:39,380
The one who saved me?
390
00:42:39,657 --> 00:42:41,523
I'm Dylan Evelino.
391
00:42:42,426 --> 00:42:43,723
Emman Toledo, Sir.
392
00:42:46,096 --> 00:42:49,555
Patrick Montinola, Mayor.
I mean, Vice!
393
00:42:49,767 --> 00:42:52,134
I spent all week searching for you.
394
00:42:52,303 --> 00:42:56,865
I wanted to thank you and give some...
you know.
395
00:42:56,974 --> 00:42:58,237
Come with me.
396
00:42:58,475 --> 00:43:04,573
We're not here for that, sir.
You don't have to pay me.
397
00:43:04,782 --> 00:43:06,477
And we're on our way home anyway.
398
00:43:10,187 --> 00:43:11,450
What were you doing here?
399
00:43:12,389 --> 00:43:14,016
We auditioned for the Governor's Ball.
400
00:43:14,091 --> 00:43:17,721
Ma'am Chloe was looking
for dance instructors.
401
00:43:17,828 --> 00:43:20,195
But they rejected us.
402
00:43:20,331 --> 00:43:21,992
Mommy rejected you?
403
00:43:22,132 --> 00:43:24,829
And the pretty girl from Manila.
404
00:43:25,035 --> 00:43:28,061
Cedes? She's my girlfriend.
Don't worry about her.
405
00:43:28,205 --> 00:43:29,400
I'll handle it.
406
00:43:29,740 --> 00:43:31,174
- Okay.
407
00:43:33,677 --> 00:43:35,771
First, you refused my money.
408
00:43:36,080 --> 00:43:38,014
And now, you're refusing my help.
409
00:43:38,616 --> 00:43:40,015
What do you want?
410
00:43:50,661 --> 00:43:52,322
Yoohoo!
411
00:43:55,132 --> 00:43:56,657
Sir Emman?
412
00:43:58,869 --> 00:43:59,893
Coming.
413
00:44:02,906 --> 00:44:05,204
Just contact us
if you'd prefer a different studio
414
00:44:05,376 --> 00:44:06,275
It's filthy here!
415
00:44:06,377 --> 00:44:08,505
I'll be at Ma'am Rita's.
416
00:44:08,579 --> 00:44:09,740
Thanks.
417
00:44:51,722 --> 00:44:52,780
Do you still remember?
418
00:45:06,904 --> 00:45:08,099
What would you like to dance?
419
00:45:09,039 --> 00:45:10,200
What can you teach me?
420
00:45:10,374 --> 00:45:13,571
Anything you taught me before.
421
00:45:15,879 --> 00:45:18,940
I was surprised to see you
at the club last week.
422
00:45:21,719 --> 00:45:23,653
I'd rather not be here.
423
00:45:27,191 --> 00:45:29,319
I just wanted to show you my studio.
424
00:45:29,460 --> 00:45:32,395
I told you about this before.
I don't want to talk about the past.
425
00:45:34,665 --> 00:45:36,861
Dylan's the reason I'm here now.
426
00:45:36,967 --> 00:45:39,595
Is he the reason for your change?
427
00:46:10,801 --> 00:46:12,064
I still remember.
428
00:46:21,645 --> 00:46:22,874
Excuse me...
429
00:46:26,517 --> 00:46:27,609
Hello?
430
00:46:29,820 --> 00:46:30,946
Migo, son?
431
00:46:32,523 --> 00:46:36,960
Your papa told me you had a nosebleed.
432
00:46:38,128 --> 00:46:44,727
Nosebleed!
From all the English speaking!
433
00:46:45,636 --> 00:46:48,867
Okay. I'm okay.
434
00:46:50,107 --> 00:46:52,735
I have a student with me.
435
00:46:54,111 --> 00:46:55,943
I hope so.
436
00:46:56,113 --> 00:46:57,657
Maybe she'll get me as her instructor...
437
00:46:57,681 --> 00:47:00,207
so that I can earn enough
to follow you to New Zealand.
438
00:47:00,350 --> 00:47:01,476
Maybe...
439
00:47:02,586 --> 00:47:04,953
Okay.
440
00:47:05,155 --> 00:47:06,486
I'll call you.
441
00:47:06,590 --> 00:47:11,528
No, I will call you.
I have credits, Migo.
442
00:47:11,695 --> 00:47:12,856
Alright. Bye.
443
00:47:16,233 --> 00:47:17,496
It was Migo.
444
00:47:20,504 --> 00:47:22,233
We'll begin tomorrow.
445
00:47:28,078 --> 00:47:29,375
Thanks.
446
00:47:49,800 --> 00:47:54,328
No wonder Cedes left so early.
The heat in here is too much!
447
00:47:54,571 --> 00:47:56,539
I just opened up the studio.
448
00:47:57,307 --> 00:47:59,105
Really?
449
00:47:59,877 --> 00:48:01,157
What were you doing before this?
450
00:48:02,813 --> 00:48:04,281
I was in Japan.
451
00:48:16,994 --> 00:48:22,956
You'll need a split type
or a five toner.
452
00:48:23,033 --> 00:48:24,831
I'll send some over to you.
453
00:48:25,035 --> 00:48:28,403
No need,
I wouldn't be able to afford it.
454
00:48:28,572 --> 00:48:30,734
Come on, it's my treat.
455
00:48:30,841 --> 00:48:33,469
If only to make up
for what you've done for me.
456
00:48:33,543 --> 00:48:36,911
Daddy has a lot of unused units
in his office.
457
00:48:43,620 --> 00:48:47,523
You know, if I had it my way,
I'd rather not do that dancing thing.
458
00:48:47,691 --> 00:48:49,125
But Mommy kept insisting...
459
00:48:49,293 --> 00:48:51,921
this would be the only way
for me to get closer to the people.
460
00:48:52,029 --> 00:48:58,230
Singing... dancing... greeting them...
kissing the toothless...
461
00:49:00,837 --> 00:49:03,397
You can't win everyone's votes
by doing that.
462
00:49:04,141 --> 00:49:08,738
Really? How can we win their votes, then?
463
00:49:12,215 --> 00:49:13,808
I wouldn't want to say.
464
00:49:14,818 --> 00:49:19,949
Come on.
By all means, give it to me straight. Go!
465
00:49:21,992 --> 00:49:25,519
They say, that anyone
who speaks out is killed.
466
00:49:31,401 --> 00:49:33,699
They... said.
467
00:49:41,378 --> 00:49:45,611
You're a funny guy, Emman.
468
00:50:03,233 --> 00:50:04,233
Won't you get that?
469
00:50:05,669 --> 00:50:10,106
No. Let her wait.
470
00:50:17,547 --> 00:50:22,314
Tacky huh?
That's Cedes' favorite song.
471
00:50:22,486 --> 00:50:25,285
I really went out of my way to get it.
Know why?
472
00:50:25,722 --> 00:50:31,320
Whenever Cedes is in a bad mood,
all I have to do is play that song.
473
00:50:31,495 --> 00:50:33,657
And just like that, her mood changes.
474
00:50:33,797 --> 00:50:35,424
It's her parents' theme song.
475
00:50:44,941 --> 00:50:47,308
You know, I really can't resist her.
476
00:50:48,178 --> 00:50:49,339
Excuse me.
477
00:50:50,013 --> 00:50:54,746
Hello? I'm at Emman's studio.
478
00:50:54,818 --> 00:50:57,344
I wanted to surprise you,
but you weren't here.
479
00:51:02,025 --> 00:51:05,757
I kept calling you
but you wouldn't answer!
480
00:51:09,332 --> 00:51:10,822
Yes, we've eaten.
481
00:51:12,536 --> 00:51:15,699
No, we're not rehearsing.
We're just having a few bottles to drink.
482
00:51:18,675 --> 00:51:24,205
Hello? Hello?
483
00:51:59,182 --> 00:52:00,479
Cedes!
484
00:52:05,689 --> 00:52:10,525
I missed you so much.
485
00:52:11,595 --> 00:52:14,841
Where's my kiss?
486
00:52:14,865 --> 00:52:20,235
It's late. You're drunk.
487
00:52:34,518 --> 00:52:37,351
Emman and I got carried away talking.
488
00:52:38,355 --> 00:52:46,355
Thanks to him, I finally understood
the problems with the market.
489
00:52:47,597 --> 00:52:51,659
Unlike the things Homer would tell me,
which would never make sense.
490
00:52:56,640 --> 00:53:01,202
He had a lot of suggestions on how
I could get closer to the people.
491
00:53:02,045 --> 00:53:04,844
You know, Emman's a good guy.
I like him.
492
00:53:08,218 --> 00:53:09,310
That's good.
493
00:53:09,419 --> 00:53:10,978
Don't be so cold towards him.
494
00:53:11,688 --> 00:53:13,554
Me?
495
00:53:14,591 --> 00:53:17,492
He said you were being a snob.
Well, you are, anyway!
496
00:53:17,928 --> 00:53:21,091
Emman will be a lot of help to us.
497
00:53:27,170 --> 00:53:32,438
By the way.
Emman used to work in Japan.
498
00:53:32,609 --> 00:53:36,011
As an entertainer... like your brother.
499
00:53:36,179 --> 00:53:38,841
What's his name again?
I forgot!
500
00:53:41,518 --> 00:53:42,644
Garry.
501
00:53:42,819 --> 00:53:45,880
Right, Garry! How is he?
502
00:53:46,089 --> 00:53:47,488
Is he doing well in Switzerland?
503
00:53:49,492 --> 00:53:51,688
Will he be home for our wedding?
504
00:54:19,522 --> 00:54:25,188
Loving you is a wonderful feeling
505
00:54:26,463 --> 00:54:32,197
The world is alive and colorful
506
00:54:32,869 --> 00:54:39,138
And even with your flaws
507
00:54:39,876 --> 00:54:46,077
In one kiss, I forget it all
508
00:54:50,453 --> 00:54:56,449
Loving someone is a wonderful feeling
509
00:54:57,327 --> 00:55:03,630
Believe that my heart is true
510
00:55:03,933 --> 00:55:10,498
All I want is to be with you
511
00:55:11,274 --> 00:55:17,270
You're my only happiness
512
00:55:26,256 --> 00:55:32,025
In every moment, I remember you
513
00:55:33,029 --> 00:55:38,991
In my dreams, you're always with me
514
00:55:39,536 --> 00:55:46,238
When I'm alone,
all I think about is you
515
00:55:46,409 --> 00:55:54,409
- would never have to love another.
- Sorry!
516
00:55:59,389 --> 00:56:06,420
In my loneliness,
I only hope to be with you
517
00:56:06,596 --> 00:56:13,525
In my eyes,
I would never need anyone else
518
00:56:13,603 --> 00:56:16,698
I will love you
519
00:56:16,873 --> 00:56:24,873
And wait for you
Forever, I promise
520
00:56:35,759 --> 00:56:41,698
In every moment, I remember you
521
00:56:42,899 --> 00:56:48,531
In my dreams, you're always with me
522
00:56:48,705 --> 00:56:55,736
When I'm alone,
all I think about is you
523
00:56:55,945 --> 00:57:01,008
I would never have to love another
524
00:57:06,923 --> 00:57:13,829
In every moment, I remember you
525
00:57:14,063 --> 00:57:20,366
In my dreams, you're always with me
526
00:57:20,537 --> 00:57:28,103
When I'm alone,
all I think about is you
527
00:57:30,580 --> 00:57:38,580
I would never have to love another
528
00:58:09,152 --> 00:58:14,591
Loving you is a wonderful feeling
529
00:58:16,059 --> 00:58:24,059
Believe that my heart is true
530
00:59:27,363 --> 00:59:29,957
Miss hasn't been around
for three weeks.
531
00:59:30,133 --> 00:59:33,967
Could she have found someone else?
532
00:59:51,621 --> 00:59:54,147
I'm looking for Mercedes Fernandez.
533
00:59:57,327 --> 00:59:58,886
Here's our address.
534
00:59:59,095 --> 01:00:01,006
- Hello.
- Hello.
535
01:00:01,030 --> 01:00:05,900
Cedes Fernandez...
Mercedes Fernandez. Filipina?
536
01:00:07,103 --> 01:00:09,435
It's a good thing you found our place.
537
01:00:09,606 --> 01:00:10,606
This is Joy. Emman.
538
01:00:10,773 --> 01:00:12,138
She's over here.
539
01:00:17,880 --> 01:00:20,747
Cedes? It's Sir.
540
01:00:22,952 --> 01:00:25,011
I'm off. I'm running late.
541
01:00:25,221 --> 01:00:27,622
Just take care of her. Cedes!
542
01:00:50,780 --> 01:00:53,044
You have a fever.
543
01:00:53,750 --> 01:00:56,128
What do you need?
What do you want?
544
01:00:56,152 --> 01:00:57,176
It's cold!
545
01:00:57,687 --> 01:01:01,590
Is this your medicine?
546
01:01:02,625 --> 01:01:06,823
- Where's your medicine?
- Cold... It's cold.
547
01:01:06,929 --> 01:01:08,624
- I'm freezing...
- Are you shivering?
548
01:01:09,565 --> 01:01:11,465
Here's a blanket.
549
01:02:01,751 --> 01:02:03,742
- Sir!
- What are you doing?
550
01:02:03,820 --> 01:02:05,185
I knew it! You like me!
551
01:02:05,321 --> 01:02:09,417
- Aren't you sick?
- I'm much better! My fever's gone.
552
01:02:13,196 --> 01:02:15,358
Oh my god. Oh my god.
553
01:02:15,832 --> 01:02:18,164
You are my cure!
554
01:02:20,336 --> 01:02:24,102
Please no! Please! No!
555
01:02:24,240 --> 01:02:26,607
Thank you!
556
01:02:29,579 --> 01:02:30,705
No!
557
01:02:37,620 --> 01:02:38,712
No!
558
01:02:54,137 --> 01:02:56,629
- Say hi.
559
01:03:08,217 --> 01:03:09,446
You're so heavy.
560
01:03:10,353 --> 01:03:11,353
Faster.
561
01:03:12,188 --> 01:03:15,317
Come on! Let's go!
562
01:03:15,424 --> 01:03:18,883
- Wait for me!
- In Nihongo!
563
01:03:20,396 --> 01:03:22,524
Wait for me!
564
01:03:31,641 --> 01:03:33,302
- I love you.
- I love you too.
565
01:03:40,082 --> 01:03:42,244
Nice!
566
01:03:43,786 --> 01:03:44,844
I love you!
567
01:03:46,823 --> 01:03:49,849
I love you even more!
568
01:03:49,992 --> 01:03:51,983
Really now?
569
01:04:35,137 --> 01:04:38,903
I won't let you be some courier
of money for the Yakuza!
570
01:04:42,245 --> 01:04:44,179
Do you know the sentence
for money laundering?
571
01:04:45,381 --> 01:04:46,507
Do you?
572
01:04:55,892 --> 01:04:58,452
What's gotten into you?
573
01:05:00,229 --> 01:05:01,856
It's Jing...
574
01:05:02,665 --> 01:05:05,657
in the three years they've done it,
they've never gotten caught.
575
01:05:06,736 --> 01:05:09,865
And in two years, they managed
to put up a house in their province.
576
01:05:12,842 --> 01:05:13,900
I figured...
577
01:05:15,144 --> 01:05:18,011
you'd be able to pay
for your bank arbitration.
578
01:05:18,814 --> 01:05:21,249
And you'd be able to send Migo
to a private school...
579
01:05:21,350 --> 01:05:22,681
like you've always wanted.
580
01:05:24,854 --> 01:05:28,620
And we can get married.
581
01:05:29,125 --> 01:05:31,219
All that can happen...
582
01:05:32,328 --> 01:05:33,762
If we just work hard.
583
01:05:38,034 --> 01:05:40,560
Tell Jing you won't be
a part of any of this.
584
01:05:40,870 --> 01:05:41,870
Tell her that.
585
01:05:46,876 --> 01:05:49,106
I already talked to her boss.
586
01:05:52,281 --> 01:05:56,741
Even if I wanted to,
I can't back out anymore.
587
01:05:58,554 --> 01:06:00,921
The Yakuza will go after me.
588
01:06:04,327 --> 01:06:07,456
I'm scared, Emman.
589
01:06:37,026 --> 01:06:38,026
Okay, thank you.
590
01:06:38,394 --> 01:06:44,663
- I could never forget you...
- Stop!
591
01:06:45,801 --> 01:06:51,262
- In the nights that have passed
- Please open your baggage.
592
01:06:53,109 --> 01:07:00,277
You are the dream I've always wanted
593
01:07:00,516 --> 01:07:06,421
- You give meaning to my life
- Please come with us.
594
01:07:08,057 --> 01:07:15,396
My love is undying
595
01:07:15,631 --> 01:07:21,400
If only I could hold you again
596
01:07:38,154 --> 01:07:45,288
It's still you this lost heart
yearns for
597
01:07:45,461 --> 01:07:51,730
To make its way back to you
598
01:07:53,102 --> 01:08:00,338
It's your love this lost heart
yearns for
599
01:08:00,609 --> 01:08:06,548
Always and forever
600
01:08:23,099 --> 01:08:30,472
You and I were written in the stars
601
01:08:30,739 --> 01:08:36,371
And it shows in the skies at night
602
01:08:38,047 --> 01:08:45,352
It's a bittersweet feeling...
603
01:08:45,788 --> 01:08:51,420
And without you,
half the stars are gone
604
01:08:53,095 --> 01:09:01,095
If only this happiness would return
605
01:09:08,177 --> 01:09:14,742
When we meet again
606
01:09:15,918 --> 01:09:21,482
And I will show you my love
607
01:09:23,159 --> 01:09:30,327
It's still you this lost heart
yearns for
608
01:09:30,599 --> 01:09:36,561
To make its way back to you
609
01:09:38,140 --> 01:09:45,274
It's your love this lost heart
yearns for
610
01:09:45,514 --> 01:09:51,351
Always and forever
611
01:09:53,055 --> 01:10:00,189
It's still you this lost heart
yearns for
612
01:10:00,429 --> 01:10:06,527
To make its way back to you
613
01:10:08,103 --> 01:10:15,169
It's your love this lost heart
yearns for
614
01:10:15,411 --> 01:10:21,441
Always and forever
615
01:10:23,118 --> 01:10:28,750
Always and forever
616
01:10:30,526 --> 01:10:38,365
Always and forever
617
01:10:56,285 --> 01:10:58,365
Wow. I didn't know you had
to go through all of that.
618
01:10:58,554 --> 01:11:01,319
It's like a plot from those soaps
my wife watches on TV.
619
01:11:04,860 --> 01:11:08,262
And she just left you?
She suddenly disappeared?
620
01:11:08,831 --> 01:11:13,268
I did receive letters
from her for about a year.
621
01:11:14,103 --> 01:11:16,071
And one day...
the letters just stopped.
622
01:11:16,839 --> 01:11:18,719
I spent the next five years
waiting for nothing.
623
01:11:18,974 --> 01:11:20,533
What do you intend on doing now?
624
01:11:20,909 --> 01:11:22,900
Be careful about your plans.
That girl's trouble.
625
01:11:23,078 --> 01:11:24,773
- Patrick!
- Godfather!
626
01:11:27,883 --> 01:11:30,944
Here are the pieces of evidence
found in the cemented drum.
627
01:11:31,720 --> 01:11:33,085
What did the crime lab find?
628
01:11:34,023 --> 01:11:35,821
As usual... nothing.
629
01:11:36,725 --> 01:11:40,093
I'm positive they once again
used their pawns in Camp Crame.
630
01:11:41,063 --> 01:11:44,363
The memory card in Baguios' cellphone
was never returned.
631
01:11:44,633 --> 01:11:46,931
They said it got lost.
Or did they lose it?
632
01:11:47,336 --> 01:11:50,237
They really think they can fool us!
633
01:11:50,939 --> 01:11:53,408
This is where I need
your expertise, Patrick.
634
01:11:54,410 --> 01:11:57,471
Because my gut feel tells me
the evidence is there.
635
01:11:58,414 --> 01:12:00,576
I need you to find out
if anything's in there.
636
01:12:11,527 --> 01:12:14,462
How much do you love me?
637
01:12:14,596 --> 01:12:18,430
For you, I'd give my life.
638
01:12:19,935 --> 01:12:22,199
What happened?
639
01:12:22,571 --> 01:12:26,701
Jing was beaten up by Mr. Fukuda!
Emman, I'm scared.
640
01:12:26,875 --> 01:12:31,005
Don't worry.
I'll take care of you.
641
01:12:32,147 --> 01:12:33,740
Daddy, I'm #2 in the honor roll.
642
01:12:34,616 --> 01:12:36,776
If I finish at the top of my class,
will you come home?
643
01:12:37,152 --> 01:12:40,850
- Neil is planning to adopt Migo.
- No! He's my son!
644
01:12:41,490 --> 01:12:45,324
- But are you the one raising him?
- Emily, I'm begging you.
645
01:12:45,494 --> 01:12:48,088
Think of the child's future, Emman.
646
01:12:48,697 --> 01:12:50,426
How much longer will he have to wait?
647
01:12:51,100 --> 01:12:56,129
- The opportunities are already there.
- No... No... Please Emily.
648
01:12:56,405 --> 01:12:57,702
I'm begging you.
649
01:12:59,141 --> 01:13:04,739
- Forgive me, Mother.
- Mother's dead, Emman.
650
01:13:04,913 --> 01:13:06,278
Forgive me, Mother.
651
01:13:07,216 --> 01:13:09,617
- Let me talk to Father.
- He won't talk to you.
652
01:13:10,686 --> 01:13:13,621
- Mother died with a heavy heart.
- I'm sorry, Dan.
653
01:13:13,789 --> 01:13:14,789
This is your fault!
654
01:13:15,124 --> 01:13:17,218
You're useless, Emman!
This is all your fault!
655
01:13:17,926 --> 01:13:19,371
That's what you get
for throwing away everything...
656
01:13:19,395 --> 01:13:24,993
for a girl who just kept
your hopes running!
657
01:13:43,018 --> 01:13:44,144
You're resigning?
658
01:13:44,820 --> 01:13:48,882
I am.
We have to stop this foolishness.
659
01:13:54,930 --> 01:13:58,423
And if Dylan asks?
660
01:14:00,302 --> 01:14:01,770
You can tell him the truth.
661
01:14:04,540 --> 01:14:05,837
Don't you need the money?
662
01:14:07,643 --> 01:14:09,941
Isn't this a big opportunity for you?
663
01:14:17,453 --> 01:14:18,733
I don't want to see you anymore.
664
01:14:28,564 --> 01:14:30,726
You still haven't forgiven me.
665
01:14:37,072 --> 01:14:38,164
Is that how it is?
666
01:14:42,578 --> 01:14:43,670
Maybe...
667
01:14:47,483 --> 01:14:51,943
you know,
I thought I was already doing fine.
668
01:14:55,157 --> 01:14:57,785
Because I spent a lot of time
being angry at you.
669
01:15:01,697 --> 01:15:04,359
After a year, everything just stopped.
670
01:15:06,568 --> 01:15:08,400
You stopped writing.
671
01:15:10,305 --> 01:15:11,932
You stopped answering calls.
672
01:15:14,409 --> 01:15:16,434
The gang couldn't contact you.
673
01:15:23,018 --> 01:15:28,855
And being stuck in prison...
674
01:15:32,794 --> 01:15:37,425
I could've gone insane.
675
01:15:41,370 --> 01:15:42,667
And it really hurtsโ
676
01:15:43,038 --> 01:15:46,565
It was torture being imprisoned
in another country...
677
01:15:48,510 --> 01:15:51,912
Because you couldn't talk to anyone,
because you couldn't understand anything.
678
01:15:56,218 --> 01:15:59,711
So I would read your letters
over and over again.
679
01:16:05,527 --> 01:16:13,527
And I would replay the voice I'd hear
when I'd speak to you on the phone.
680
01:16:19,074 --> 01:16:20,074
That's how it was.
681
01:16:20,509 --> 01:16:26,710
And suddenly, it was all gone.
682
01:16:30,352 --> 01:16:33,913
You probably bit your tongue
countless times...
683
01:16:34,022 --> 01:16:35,649
with all the curses I had for you.
684
01:16:38,961 --> 01:16:40,224
It really hurt.
685
01:16:44,266 --> 01:16:46,291
I wanted to end my life.
686
01:16:49,771 --> 01:16:51,500
But I thought of my son.
687
01:16:54,977 --> 01:16:57,071
I had to live for my son.
688
01:16:59,147 --> 01:17:06,247
I prayed to God for him
to remove the anger inside me.
689
01:17:08,156 --> 01:17:09,521
To let me live.
690
01:17:12,995 --> 01:17:15,623
And when I saw you again,
I thought I was finally okay.
691
01:17:16,365 --> 01:17:20,324
Because at least one of us
got their dream.
692
01:17:24,172 --> 01:17:27,267
I never realized how hard it was.
693
01:17:30,278 --> 01:17:31,939
Because the longer I was with you...
694
01:17:35,751 --> 01:17:41,520
The love I had for you returned.
695
01:17:43,492 --> 01:17:45,460
And all the anger, too.
696
01:17:50,465 --> 01:17:52,900
The questions came back...
697
01:17:57,739 --> 01:17:59,400
Why did you disappear?
698
01:18:01,076 --> 01:18:02,566
What did I do wrong?
699
01:18:05,113 --> 01:18:07,081
Why did you leave me alone?
700
01:18:14,089 --> 01:18:18,287
I've had enough!
701
01:18:21,730 --> 01:18:23,425
I'm not getting any younger.
702
01:18:24,599 --> 01:18:26,863
This will not go anywhere else.
703
01:18:35,210 --> 01:18:36,700
I'm sorry.
704
01:18:43,118 --> 01:18:49,216
Why did you leave me alone?
705
01:18:52,327 --> 01:18:54,421
Why did you leave me alone?
706
01:18:59,868 --> 01:19:01,996
I came to a point when...
707
01:19:06,241 --> 01:19:08,972
I could no longer give myself to you...
708
01:19:12,414 --> 01:19:14,280
Because I love you too much.
709
01:19:16,651 --> 01:19:18,176
What kind of excuse is that?
710
01:19:20,188 --> 01:19:22,088
It's true.
711
01:19:22,224 --> 01:19:27,287
Did you not hear what I said?
712
01:19:28,663 --> 01:19:31,360
Don't you understand
that you wrecked my life?
713
01:19:31,466 --> 01:19:34,231
You betrayed me,
and you ruined the life of my son!
714
01:19:35,337 --> 01:19:37,533
- Do you understand that?
- I do.
715
01:19:38,807 --> 01:19:42,243
Then stop lying to me!
716
01:19:44,212 --> 01:19:46,510
Stop making me believe
that you love me...
717
01:19:48,016 --> 01:19:49,279
because you don't!
718
01:19:53,188 --> 01:19:56,624
- I love you.
- You love me?
719
01:19:57,759 --> 01:20:00,558
But here you are sleeping
in someone else's bed.
720
01:20:03,165 --> 01:20:04,428
You love me?
721
01:20:08,603 --> 01:20:13,234
- This is enough!
- Emman!
722
01:20:13,575 --> 01:20:14,575
What?
723
01:20:19,181 --> 01:20:21,980
What do you want from me?
What do you want?
724
01:20:22,884 --> 01:20:25,615
This? Me? This?!
725
01:20:31,226 --> 01:20:34,821
Is this what you want?
Aren't you content with Dylan?
726
01:20:37,299 --> 01:20:38,460
This?
727
01:20:42,637 --> 01:20:44,799
Do you like this?
728
01:21:39,527 --> 01:21:40,688
I'm sorry, Cedes.
729
01:21:53,675 --> 01:21:56,110
Thank you. Thank you.
Yes... yes.
730
01:21:56,444 --> 01:22:01,541
Cedes, you should come with us.
731
01:22:01,750 --> 01:22:05,880
I already spoke to Mr. Nakpil.
He'll pick me up.
732
01:22:06,121 --> 01:22:08,385
Are you trying to kill yourself?!
733
01:22:09,257 --> 01:22:11,851
Do you know why that contact
is meeting you?
734
01:22:12,727 --> 01:22:14,195
So he can kill you!
735
01:22:14,829 --> 01:22:17,196
Because you and Emman
failed in your task!
736
01:22:17,966 --> 01:22:22,904
You have to hide!
You won't be safe!
737
01:22:23,071 --> 01:22:26,006
What about Emman?
What will happen to him?
738
01:22:27,742 --> 01:22:28,971
Come on!
739
01:22:32,213 --> 01:22:34,739
Toby and Jojo
did a lot of convincing...
740
01:22:36,818 --> 01:22:41,255
But I was stubborn about it.
741
01:22:41,389 --> 01:22:42,823
Mercedes Fernandez?
742
01:22:43,224 --> 01:22:44,783
I had to be.
743
01:22:48,463 --> 01:22:51,489
Because I needed to find someone
to talk to...
744
01:22:51,599 --> 01:22:52,828
who would help set you free.
745
01:22:56,905 --> 01:23:00,432
It was foolish for me to think
that Ver would help us.
746
01:23:01,376 --> 01:23:03,105
That he would pity us.
747
01:23:03,445 --> 01:23:07,075
When will you introduce me
to your boss?
748
01:23:07,282 --> 01:23:10,843
- I have to meet him.
- When I've had enough of you!
749
01:23:14,956 --> 01:23:16,287
He made me his mistress.
750
01:23:18,026 --> 01:23:23,760
I could handle that.
751
01:23:29,237 --> 01:23:31,763
But he wasn't the only one who used me.
752
01:23:35,977 --> 01:23:37,911
He passed me on to others.
753
01:23:38,713 --> 01:23:41,273
Again, and again, and again.
754
01:23:41,416 --> 01:23:44,579
Until I could no longer stand
seeing myself in the mirror.
755
01:23:57,565 --> 01:23:59,363
Whenever I would send you letters...
756
01:24:03,505 --> 01:24:06,668
I couldn't keep pretending
that things were okay.
757
01:24:09,010 --> 01:24:11,240
When I would hear your voice
on the phone...
758
01:24:14,416 --> 01:24:16,885
I would feel so disgusted with myself.
759
01:24:20,155 --> 01:24:28,155
The Lord must have shown me
some mercy...
760
01:24:31,699 --> 01:24:36,899
Because I met Governor,
who had connections to the Yakuza.
761
01:24:40,575 --> 01:24:42,566
I met his son, too.
762
01:24:45,447 --> 01:24:48,644
They found a way to bail you out.
763
01:25:00,428 --> 01:25:02,396
Emman, I never left you.
764
01:25:07,268 --> 01:25:09,259
I just chose to end my life...
765
01:25:11,873 --> 01:25:13,637
so that you could live.
766
01:25:18,980 --> 01:25:20,641
I'm sorry for everything...
767
01:25:24,619 --> 01:25:28,613
For the seven years you lost...
768
01:25:31,426 --> 01:25:34,157
For the son you lost... I'm so sorry.
769
01:25:34,596 --> 01:25:37,566
Sorry... I'm sorry.
770
01:25:41,736 --> 01:25:45,502
Sorry... I'm sorry.
771
01:25:48,376 --> 01:25:49,639
I'm sorry.
772
01:25:52,180 --> 01:25:54,376
For you, I'd give my life.
773
01:25:55,984 --> 01:25:57,145
I'm sorry...
774
01:26:03,291 --> 01:26:04,486
I'm sorry.
775
01:28:17,625 --> 01:28:19,093
Father was rushed to the hospital!
776
01:28:20,461 --> 01:28:22,156
It's too bad you just missed him.
777
01:28:22,330 --> 01:28:24,822
Uncle Roger really hates
being in the hospital.
778
01:28:24,999 --> 01:28:27,400
Alright.
Send my regard to Aunt Leony.
779
01:28:37,145 --> 01:28:39,011
Good morning.
780
01:28:40,748 --> 01:28:43,080
Sir, the new batches of medicines
have come in.
781
01:28:43,418 --> 01:28:45,182
Here are the figures.
782
01:28:56,998 --> 01:28:59,194
I bought you the bedpan
so that you could use it.
783
01:28:59,367 --> 01:29:04,237
And not so you would have to keep
getting up and tiring yourself.
784
01:29:08,109 --> 01:29:09,235
Emman!
785
01:29:14,148 --> 01:29:15,206
Careful.
786
01:29:15,683 --> 01:29:16,707
Watch your head, Father.
787
01:29:22,290 --> 01:29:24,349
Raise his feet.
788
01:29:25,760 --> 01:29:27,524
Thank goodness
you just had a mild attack.
789
01:29:29,530 --> 01:29:32,556
Unlike your previous attacks!
790
01:29:34,769 --> 01:29:36,237
We'd never be able to afford it!
791
01:29:36,804 --> 01:29:39,364
We can't even pay back
the loans for this house...
792
01:29:39,540 --> 01:29:40,860
because of Father's first attack!
793
01:29:56,724 --> 01:29:57,724
What's wrong, Father?
794
01:29:59,494 --> 01:30:06,093
How many times
will you take the wrong risks?
795
01:30:10,004 --> 01:30:11,199
As you can see...
796
01:30:11,372 --> 01:30:13,272
we've basically covered
the whole province.
797
01:30:13,441 --> 01:30:17,105
Besides Tabang,
and a few portions of Sisiran.
798
01:30:17,478 --> 01:30:19,640
Dad, I thought Tabang
is an important target?
799
01:30:20,348 --> 01:30:23,215
Of course!
All our businesses are here!
800
01:30:23,518 --> 01:30:26,180
We've been arranging
the medical missions...
801
01:30:26,421 --> 01:30:28,685
But their numerous complaints...
802
01:30:28,823 --> 01:30:30,434
about the takeover
of the market override our efforts.
803
01:30:30,458 --> 01:30:33,120
This is why we need
to form a cooperative.
804
01:30:33,795 --> 01:30:36,595
And where did you pick up that idea?
From your girl's dance instructor?
805
01:30:37,098 --> 01:30:39,898
Yes, but I was the one who thought
of a way in which it could favor us.
806
01:30:51,345 --> 01:30:55,179
At least, we know that there is something
in the internal memory.
807
01:30:56,517 --> 01:30:59,452
We just need to figure out what it is.
808
01:31:00,455 --> 01:31:03,288
Hello, Emman? Listen up.
809
01:31:03,424 --> 01:31:06,917
Daddy has approved your suggestion
to talk with the market tenants.
810
01:31:07,395 --> 01:31:08,920
We're planning a dialogue.
811
01:31:09,363 --> 01:31:12,560
Really? That's good.
812
01:31:13,000 --> 01:31:14,866
Even Mayor will join in.
813
01:31:15,036 --> 01:31:19,337
I spoke to Raul and asked him
to coordinate it with you.
814
01:31:20,141 --> 01:31:21,905
Me? Why me?
815
01:31:22,076 --> 01:31:24,602
Come on, man!
This is your bright idea!
816
01:31:28,149 --> 01:31:30,948
No. It's you I want to deal with.
817
01:31:36,691 --> 01:31:38,716
I'll be leaving for Manila
to fix some papers.
818
01:31:38,893 --> 01:31:41,521
You're going to Manila?
819
01:31:44,532 --> 01:31:46,762
Emman, this wouldn't happen
if it weren't for you.
820
01:31:47,268 --> 01:31:49,828
Just do this for me.
821
01:31:50,538 --> 01:31:54,338
And whatever it is you're working on,
you'll be sure to get my help.
822
01:31:59,046 --> 01:32:01,606
This is Fred, from my younger days.
823
01:32:01,816 --> 01:32:03,841
He's poorer than a mouse.
824
01:32:04,151 --> 01:32:06,779
Ugly. Dark gums.
825
01:32:08,422 --> 01:32:09,422
But you know what?
826
01:32:11,192 --> 01:32:12,387
This is the man I love.
827
01:32:14,629 --> 01:32:18,588
We almost got married soon
after I won a beauty contest...
828
01:32:19,333 --> 01:32:20,892
Miss Yellowfeather.
829
01:32:26,007 --> 01:32:27,566
That's when I met Tony.
830
01:32:28,309 --> 01:32:30,073
He was one of the judges.
831
01:32:30,811 --> 01:32:33,803
And from that moment on,
he kept pursuing me.
832
01:32:36,918 --> 01:32:38,147
How old were you?
833
01:32:40,922 --> 01:32:44,051
Nineteen.
Nothing but a village lass!
834
01:32:45,693 --> 01:32:47,127
I was scared to go with him!
835
01:32:50,031 --> 01:32:51,396
And because he couldn't win me...
836
01:32:51,599 --> 01:32:53,319
he started getting
on my father's good side.
837
01:32:55,903 --> 01:32:57,393
Did your father force you into it?
838
01:33:00,775 --> 01:33:04,837
Honestly?
I was blinded by his riches.
839
01:33:07,281 --> 01:33:09,613
I was a blind fool!
840
01:33:12,119 --> 01:33:16,579
And when Fred learned
I was set to marry Tony...
841
01:33:16,824 --> 01:33:18,883
he cried by my feet!
842
01:33:19,627 --> 01:33:24,531
He said he would return for me
once he made it big.
843
01:33:26,934 --> 01:33:30,268
And when he came back,
Tony was already the Mayor.
844
01:33:30,671 --> 01:33:32,161
But he still had nothing...
845
01:33:32,540 --> 01:33:33,939
He was drowning in his debts.
846
01:33:37,845 --> 01:33:39,279
Even if that was the case...
847
01:33:40,147 --> 01:33:41,637
I wanted to join him...
848
01:33:41,816 --> 01:33:44,717
even if it meant making everyday
a quest for survival...
849
01:33:46,253 --> 01:33:48,688
If that's the only way to be away
from that evil Antonio.
850
01:33:52,293 --> 01:33:53,658
What happened?
851
01:33:55,596 --> 01:34:00,158
We met at a club in the next town.
852
01:34:00,534 --> 01:34:02,525
I was beautiful in my best clothes.
853
01:34:03,371 --> 01:34:05,999
And we shared a single dance.
854
01:34:08,142 --> 01:34:10,975
I gave him back my ring.
855
01:34:14,148 --> 01:34:17,049
I told him we could never
see each other again.
856
01:34:20,187 --> 01:34:22,713
- Why?
- Because...
857
01:34:25,359 --> 01:34:26,622
That's how it is...
858
01:34:29,397 --> 01:34:33,197
when you become a mother,
your life is no longer your own.
859
01:34:38,506 --> 01:34:40,099
What happened to Fred?
860
01:34:43,811 --> 01:34:45,643
After three days...
861
01:34:47,982 --> 01:34:51,247
his corpse was found in the woods.
862
01:34:53,788 --> 01:34:59,124
It was Tony who returned my ring to me,
with a piece of Fred's skin.
863
01:35:02,630 --> 01:35:04,962
- Why are you telling me--?
- Why am I saying this?
864
01:35:06,434 --> 01:35:09,062
Because I don't want you for my son...
865
01:35:10,571 --> 01:35:12,505
Because you don't love him enough.
866
01:35:14,141 --> 01:35:15,905
You're going to ruin him...
867
01:35:16,277 --> 01:35:18,006
And yourself.
868
01:35:22,216 --> 01:35:23,240
Ma'am...
869
01:35:24,151 --> 01:35:29,851
Cedes, my son is not stupid.
870
01:35:32,159 --> 01:35:37,893
One day, he will find out
who brought back the life in your eyes.
871
01:35:41,168 --> 01:35:42,932
You have to run away.
872
01:35:45,206 --> 01:35:47,106
I will help you.
873
01:35:47,942 --> 01:35:49,706
What if Chloe is just leading us on?
874
01:35:50,578 --> 01:35:51,977
We'll wait and see.
875
01:35:53,414 --> 01:35:54,813
She said in a week's time...
876
01:35:54,982 --> 01:35:57,508
Her connections
will release the new passport.
877
01:36:02,289 --> 01:36:03,484
Where are we going?
878
01:36:03,858 --> 01:36:05,792
Cebu first.
Then we'll fly to Singapore.
879
01:36:06,994 --> 01:36:11,989
We can wait there while our papers
are processed for Australia.
880
01:36:12,900 --> 01:36:17,167
Australia?
Isn't that near New Zealand?
881
01:36:17,972 --> 01:36:19,565
Yes, you can finally go there...
882
01:36:21,408 --> 01:36:25,777
One day,
you can finally be with your son.
883
01:36:46,200 --> 01:36:48,430
Listen to me!
884
01:36:49,703 --> 01:36:52,172
You don't have to just sell
in the market...
885
01:36:52,306 --> 01:36:54,673
Because you can also own the market!
886
01:36:54,975 --> 01:36:57,342
No, listen to what I have to say!
887
01:36:57,645 --> 01:37:02,708
We're going to take a bank loan to pay
for the lot and establishment...
888
01:37:02,883 --> 01:37:04,681
in the new market...
889
01:37:05,252 --> 01:37:06,252
Hello, Emman?
890
01:37:08,055 --> 01:37:10,319
Your new passport has arrived.
We have to leave.
891
01:37:10,457 --> 01:37:15,156
For every deposit in our cooperative,
70% will go to your debts...
892
01:37:18,599 --> 01:37:21,068
I can't hear you!
Are you with me?!
893
01:37:21,235 --> 01:37:22,532
Yes!
894
01:37:25,773 --> 01:37:29,141
You stupid fool!
Do you realize what you're doing?!
895
01:37:29,276 --> 01:37:34,009
Stupid! They can kill you!
You can die!
896
01:37:34,148 --> 01:37:36,207
Enough!
897
01:37:54,301 --> 01:37:55,632
Forgive me, Father.
898
01:37:57,872 --> 01:37:59,897
I'm sorry for everything.
899
01:38:23,063 --> 01:38:24,224
Take care.
900
01:38:37,845 --> 01:38:39,176
It's late.
901
01:38:43,751 --> 01:38:45,879
The rehearsal with Emman was taxing...
902
01:38:49,223 --> 01:38:51,351
I'm worried for tomorrow's ball.
903
01:38:54,395 --> 01:38:56,557
Is that why you sent your driver home?
904
01:38:57,731 --> 01:38:58,892
Well...
905
01:39:04,004 --> 01:39:06,336
Here are our tickets to Hong Kong.
906
01:39:10,010 --> 01:39:17,576
We're leaving
after the Governor's Ball tomorrow...
907
01:39:22,423 --> 01:39:24,084
We'll get married.
908
01:39:30,531 --> 01:39:32,966
We won't wait until the elections.
909
01:39:38,739 --> 01:39:39,865
Dylan--
910
01:41:31,518 --> 01:41:33,850
- My passport's missing!
- What?
911
01:41:34,021 --> 01:41:36,615
I must've left it in the restroom.
Wait!
912
01:41:37,424 --> 01:41:38,118
I'll accompany you.
913
01:41:38,258 --> 01:41:40,158
You don't have to.
I won't take long!
914
01:41:47,167 --> 01:41:50,159
- Hello?
- Emman, where are you?
915
01:41:51,638 --> 01:41:53,470
I'm at the airplane.
We're leaving soon.
916
01:41:56,610 --> 01:41:58,100
You can't come back.
917
01:42:07,254 --> 01:42:10,280
What? Is that true?!
918
01:42:11,191 --> 01:42:13,091
Sir, I have a companion.
919
01:42:13,660 --> 01:42:14,923
Let's wait for her.
920
01:42:15,996 --> 01:42:19,091
She'll be back soon. Wait!
921
01:42:23,637 --> 01:42:24,661
Don't stop.
922
01:42:45,459 --> 01:42:47,086
Your condition is done.
923
01:42:48,162 --> 01:42:49,254
He's escaped.
924
01:42:50,197 --> 01:42:52,097
Now, it's your turn to agree
on my condition.
925
01:42:58,372 --> 01:43:00,306
Councilor Cabigting!
926
01:43:02,209 --> 01:43:03,870
You have no escape!
927
01:43:05,245 --> 01:43:09,011
- Tony, we had a partnership...
928
01:43:09,183 --> 01:43:11,413
Then why did you betray me?
929
01:43:19,459 --> 01:43:21,985
Baguios, give me the gun.
930
01:43:25,399 --> 01:43:27,094
Do the honors, Cedes!
931
01:43:27,234 --> 01:43:29,999
Do it for your brother's freedom!
932
01:43:30,170 --> 01:43:31,899
No!
933
01:43:33,974 --> 01:43:35,908
- No!
- Or you might never see your brother!
934
01:43:45,485 --> 01:43:48,079
It is evident that Mercedes
was forced into this.
935
01:43:54,494 --> 01:43:56,724
You don't tell me
what to do with my wife!
936
01:44:00,834 --> 01:44:04,361
Listen to me, Homer.
You will not kill him.
937
01:44:05,539 --> 01:44:08,008
You have to make your brother
learn his greatest lesson!
938
01:44:08,542 --> 01:44:09,703
Do you understand that?
939
01:44:10,544 --> 01:44:12,774
So where's that bitch?
940
01:44:52,052 --> 01:44:54,111
Listen to what your girlfriend wrote.
941
01:44:55,989 --> 01:44:57,616
Dear Emman...
942
01:44:58,825 --> 01:45:00,452
Don't look for me.
943
01:45:01,328 --> 01:45:03,888
In this bag are all my savings.
944
01:45:04,431 --> 01:45:08,561
Use it to start a new life
with your son.
945
01:45:10,137 --> 01:45:13,198
Forgive me.
I didn't mean to go against our plans.
946
01:45:13,540 --> 01:45:16,942
Damn, it's as dramatic
as those soap operas.
947
01:45:30,590 --> 01:45:32,149
I love you so much, Emman.
948
01:45:33,794 --> 01:45:36,491
Always yours, Cedes.
949
01:45:44,905 --> 01:45:45,929
Shoot the damn gun!
950
01:45:46,807 --> 01:45:49,003
Shoot it! Enough with your stalling!
951
01:45:49,543 --> 01:45:50,635
Do it!
952
01:45:55,349 --> 01:46:00,549
If I had it my way,
I would have finished you at the airport!
953
01:46:01,488 --> 01:46:07,086
But Dylan wanted to do the honors,
as soon as the Governor's Ball is over.
954
01:46:08,228 --> 01:46:10,890
And Pops is ecstatic about the idea.
955
01:46:11,865 --> 01:46:15,495
Because his son
finally found his balls!
956
01:46:22,843 --> 01:46:25,744
- Dad...
- I won't be able to go there anymore.
957
01:46:26,546 --> 01:46:28,014
Senator Figueras arrived early.
958
01:46:28,281 --> 01:46:30,716
I just want to make sure
that everything is set as planned.
959
01:46:30,884 --> 01:46:32,511
Rubeles called in sick.
960
01:46:33,120 --> 01:46:34,884
Carandang is bringing in another sniper.
961
01:46:36,656 --> 01:46:37,953
Relax, leave it to me.
962
01:46:38,091 --> 01:46:41,288
If I have to be the one to pull the trigger
on Mercedes Fernandez, I would.
963
01:46:42,896 --> 01:46:46,093
- This is no time for jokes!
- I'll take care of everything!
964
01:46:46,867 --> 01:46:49,768
I'll be there soon. Okay.
965
01:46:51,238 --> 01:46:54,173
You heartless beast!
966
01:46:57,377 --> 01:46:58,776
Think about it!
967
01:46:59,780 --> 01:47:04,684
Do you think my father will allow
my stupid brother to marry that bitch?!
968
01:47:04,985 --> 01:47:06,009
No way!
969
01:47:06,953 --> 01:47:09,183
Dylan would never let you kill Cedes.
970
01:47:09,289 --> 01:47:11,917
He won't give his opinion
because he doesn't know anything!
971
01:47:13,126 --> 01:47:15,857
Here's what will happen.
This is the scene.
972
01:47:16,129 --> 01:47:17,358
This is all he knows.
973
01:47:17,831 --> 01:47:19,697
He is at the Governor's Ball.
974
01:47:22,903 --> 01:47:25,531
Dancing with the woman he will marry.
975
01:47:26,540 --> 01:47:28,531
Everyone looks on...
976
01:47:34,815 --> 01:47:36,305
And then out of nowhere... bang!
977
01:47:38,385 --> 01:47:40,012
His beloved is now bloodied.
978
01:47:40,153 --> 01:47:42,053
And will die in his arms.
979
01:47:42,823 --> 01:47:45,815
It'll seem as if our opponents
went for the trigger.
980
01:47:46,693 --> 01:47:49,663
Dylan was their target,
but the poor woman got hit.
981
01:47:50,197 --> 01:47:51,596
Brilliant, huh?
982
01:47:51,998 --> 01:47:55,992
Presenting Mr. Evelino,
the future vice-mayor of Tabang!
983
01:47:56,937 --> 01:47:57,937
My boy!
984
01:48:00,874 --> 01:48:04,606
Good evening everyone.
985
01:48:05,245 --> 01:48:08,875
I realize you know how important
this night is for me.
986
01:48:09,783 --> 01:48:14,084
Ladies and Gentlemen,
I would like to introduce my future wife...
987
01:48:14,821 --> 01:48:16,346
Mercedes Fernandez!
988
01:48:34,040 --> 01:48:35,337
Is that it?
989
01:48:37,010 --> 01:48:40,378
I know a better story.
It's even more brilliant.
990
01:48:41,047 --> 01:48:42,071
Is that so?
991
01:48:45,051 --> 01:48:46,485
What's your "brilliant" story?
992
01:48:46,686 --> 01:48:49,849
On how a poor woman was used as
the bait in the murder of a congressman...
993
01:48:50,991 --> 01:48:53,289
And how the head of security...
994
01:48:53,493 --> 01:48:55,791
who took the video of the crime,
was killed...
995
01:48:56,897 --> 01:49:03,200
Because he wanted to break free
from his cruel and heartless bosses!
996
01:49:03,670 --> 01:49:05,900
That's a load of crap!
997
01:49:06,373 --> 01:49:08,068
The regional director
is your pawn, right?
998
01:49:08,475 --> 01:49:12,070
Why don't you ask his chief
about the content in the cellphone?!
999
01:49:12,312 --> 01:49:14,041
Shut up! Send him back there!
1000
01:49:14,447 --> 01:49:16,745
They're holding the evidence now!
1001
01:49:17,017 --> 01:49:18,697
You have no way out!
You're all goners now!
1002
01:50:12,238 --> 01:50:17,267
With her, I learned
what it is to love truly...
1003
01:50:19,946 --> 01:50:23,405
- Their dance will begin after this.
- Copy.
1004
01:50:31,791 --> 01:50:33,919
- Emman.
- Patrick, I shot Homer Evelino!
1005
01:50:34,661 --> 01:50:35,661
What?!
1006
01:50:36,663 --> 01:50:39,155
Please help me!
They're going to kill Cedes!
1007
01:50:40,133 --> 01:50:41,567
I'm on my way to the Evelinos!
1008
01:50:41,868 --> 01:50:44,735
Emman, do not go there!
They're going to kill you!
1009
01:50:46,640 --> 01:50:48,130
I have to save Cedes...
1010
01:50:49,909 --> 01:50:51,468
I have to save her.
1011
01:50:56,716 --> 01:50:58,878
An incident is in progress
at the Governor's house...
1012
01:50:59,019 --> 01:51:00,953
while a party is being held.
1013
01:51:01,321 --> 01:51:05,349
I need us to go on full force
to secure all the civilians.
1014
01:51:05,625 --> 01:51:07,115
They're about to dance.
1015
01:51:08,361 --> 01:51:09,624
You know what you have to do.
1016
01:51:12,699 --> 01:51:13,962
Ladies and gentlemen...
1017
01:51:14,267 --> 01:51:18,397
let's give the floor to the future
Mr. and Mrs. Dylan Evelino!
1018
01:51:23,543 --> 01:51:24,543
No...
1019
01:51:32,686 --> 01:51:35,485
Rodriguez, lead your team! Go!
1020
01:51:36,289 --> 01:51:38,519
Have an ambulance follow right away.
1021
01:51:38,825 --> 01:51:41,590
Are you ready?
Let's go! Let's go!
1022
01:53:32,639 --> 01:53:34,471
What's taking you so long?
1023
01:53:46,386 --> 01:53:47,785
No clear shot.
1024
01:53:48,855 --> 01:53:49,855
Take the shot!
1025
01:53:52,025 --> 01:53:53,151
Take the shot!
1026
01:54:26,526 --> 01:54:27,823
No!
1027
01:56:31,951 --> 01:56:34,631
When someone inquires about
the dance studio I'll let you know, man.
1028
01:56:34,821 --> 01:56:35,821
Thank you.
1029
01:56:36,322 --> 01:56:37,346
Take care, okay?
1030
01:56:38,891 --> 01:56:40,381
Be safe!
1031
01:56:41,394 --> 01:56:42,623
Take care of Patrick.
1032
01:56:42,795 --> 01:56:45,423
- You take care too.
- Thank you.
1033
01:56:57,243 --> 01:56:58,677
- Thank you.
- Take care.
1034
01:57:03,750 --> 01:57:09,917
I could never forget you
1035
01:57:10,990 --> 01:57:16,520
In the nights that passed
1036
01:57:18,364 --> 01:57:21,334
You are the dream
1037
01:57:22,335 --> 01:57:25,566
I've always wanted
1038
01:57:25,772 --> 01:57:31,677
You give meaning to my life
1039
01:57:33,413 --> 01:57:40,581
It's still you this lost heart
yearns for
1040
01:57:40,820 --> 01:57:46,953
To make its way back to you
75589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.