All language subtitles for In The Name Of Love (2011) [pinoy-koleksyon.net] DVDRip [sea dragon]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,376 --> 00:00:45,777 Ladies and gentlemen... 2 00:00:46,513 --> 00:00:54,513 Here to perform for the last time... 3 00:00:55,522 --> 00:00:59,516 Tokyo 7! 4 00:01:29,556 --> 00:01:30,614 I have to make a call. 5 00:01:32,158 --> 00:01:33,922 Are you being a good boy? 6 00:01:36,763 --> 00:01:38,697 Daddy will be there tomorrow! 7 00:01:39,599 --> 00:01:42,967 I have a lot of toys for you! 8 00:01:43,136 --> 00:01:44,900 A lot! 9 00:01:46,739 --> 00:01:50,505 Son, let me talk to your mom. 10 00:01:51,678 --> 00:01:52,941 Hello, Emily? 11 00:01:53,646 --> 00:01:55,273 No, you don't have to. 12 00:01:55,448 --> 00:01:57,212 You don't have to fetch me from the airport. 13 00:01:59,252 --> 00:02:01,220 I can take a bus going home. 14 00:02:02,956 --> 00:02:05,288 Lambatan is just four hours away, right? 15 00:02:07,694 --> 00:02:09,685 Which one? 16 00:02:14,100 --> 00:02:16,034 I can get that from Duty Free. 17 00:02:16,936 --> 00:02:19,200 Okay... Alright. I have to go. 18 00:02:19,439 --> 00:02:22,101 You gotta do something about Migo's cold... 19 00:02:23,977 --> 00:02:25,172 Alright, bye. 20 00:02:43,796 --> 00:02:44,888 Where are you? 21 00:02:45,598 --> 00:02:47,225 I've been waiting for you. 22 00:02:49,602 --> 00:02:51,036 It was brought there? 23 00:02:53,273 --> 00:02:54,866 So you'll pack it in tonight? 24 00:02:57,677 --> 00:03:00,112 Isn't it dangerous that it's just there? 25 00:03:04,484 --> 00:03:07,181 So we're really doing this? 26 00:03:08,521 --> 00:03:10,649 I'm not backing out. 27 00:03:11,691 --> 00:03:14,592 I just wish there was some other way... right? 28 00:03:28,575 --> 00:03:30,335 - I'm going for a cigarette. - Make it quick. 29 00:03:30,743 --> 00:03:32,677 - I'll meet you inside. - Okay. 30 00:03:36,849 --> 00:03:39,113 Here's your passport... 31 00:03:39,219 --> 00:03:41,051 And your boarding pass... 32 00:03:41,688 --> 00:03:45,215 Our gate is 74, and boarding starts at 8:50... 33 00:04:15,021 --> 00:04:16,750 We're gonna be home soon! 34 00:04:52,458 --> 00:04:53,857 Stop! Excuse me! 35 00:04:59,165 --> 00:05:02,191 Hold the line. 36 00:05:04,337 --> 00:05:07,329 Kindly step aside. 37 00:05:07,473 --> 00:05:08,497 Jo! 38 00:05:12,578 --> 00:05:13,943 Passport, please. 39 00:05:31,664 --> 00:05:34,326 Do you have some illegal items in your baggage? 40 00:05:45,745 --> 00:05:46,803 None. 41 00:05:49,515 --> 00:05:51,244 Please open your baggage. 42 00:06:03,529 --> 00:06:05,998 Please open your baggage! 43 00:06:15,441 --> 00:06:17,671 Gift... girlfriend? 44 00:07:18,671 --> 00:07:20,196 Please come with us. 45 00:07:20,840 --> 00:07:26,040 Remove the jacket. Mouth open! 46 00:07:26,612 --> 00:07:29,673 Pants down! 47 00:07:32,251 --> 00:07:39,590 Spread out. More! More! 48 00:08:12,258 --> 00:08:15,751 - Governor Evelino! - Bring him down! 49 00:08:15,928 --> 00:08:19,228 - Governor Evelino! - Bring him down! 50 00:08:19,565 --> 00:08:21,329 Isn't this public market... 51 00:08:21,501 --> 00:08:22,900 For everyone? 52 00:08:23,336 --> 00:08:25,395 Why call it "public"... 53 00:08:25,805 --> 00:08:30,072 If it will only be to the advantage of the Evelinos! 54 00:08:30,276 --> 00:08:31,437 Bring him down! 55 00:08:31,644 --> 00:08:36,514 They said that the market would be bigger, betterโ€”- 56 00:08:36,983 --> 00:08:37,983 like a mall... 57 00:08:38,451 --> 00:08:41,182 But they gave the contract for building it... 58 00:08:41,754 --> 00:08:43,222 To the son of Evelino! 59 00:08:43,389 --> 00:08:44,754 Bring him down! 60 00:08:46,459 --> 00:08:50,418 - Emmanuel? Emmanuel Toledo! - Mrs. Malilin! 61 00:08:51,330 --> 00:08:55,028 - I knew it was you! - I thought you'd left for Canada? 62 00:08:55,334 --> 00:08:58,793 I couldn't take the cold weather. When did you get back? 63 00:08:58,938 --> 00:09:01,908 - About seven months ago. - Is that so? 64 00:09:02,008 --> 00:09:05,205 Do you know what I heard when you left? 65 00:09:05,378 --> 00:09:08,678 There were rumors that you were imprisoned in Japan. 66 00:09:08,881 --> 00:09:11,543 But when I saw your father at your mother's wake... 67 00:09:11,684 --> 00:09:14,210 he said you were in Saipan. 68 00:09:14,587 --> 00:09:17,284 And when I talked to your son, he gave me a different story. 69 00:09:18,291 --> 00:09:20,692 - You can believe what you want! - So what really happened? 70 00:09:20,793 --> 00:09:22,753 It doesn't matter, as long as I'm still breathing. 71 00:09:23,629 --> 00:09:26,792 Even the congressman of Lambatan is a pawn of Governor Evelino! 72 00:09:27,099 --> 00:09:30,000 Now, even the mayor who used to be on the side of the poor... 73 00:09:30,469 --> 00:09:31,868 Dammit! 74 00:09:32,438 --> 00:09:34,338 Can I have a light? 75 00:09:34,941 --> 00:09:36,051 You're getting fired up again. 76 00:09:36,075 --> 00:09:38,315 In a month's time they will be reconstructing the market. 77 00:09:38,444 --> 00:09:42,506 Lisa, it's not as if we are still considered consigners here! 78 00:09:42,648 --> 00:09:44,275 The stall isn't ours anymore... 79 00:09:44,417 --> 00:09:46,177 - Father. - ...and yet we still have to sell. 80 00:09:46,285 --> 00:09:48,405 The money you send in can hardly pay for the medicine. 81 00:09:48,721 --> 00:09:51,418 Hardly! 82 00:09:51,591 --> 00:09:55,255 The doctor said that if Father gets another attack... 83 00:09:55,761 --> 00:09:57,422 he will need a dialysis. 84 00:09:57,563 --> 00:10:00,055 That's too expensive! 85 00:10:00,933 --> 00:10:03,163 Alright, I'll send you the name of the medicine. 86 00:10:03,269 --> 00:10:06,364 It might be cheaper in Saipan. 87 00:10:07,373 --> 00:10:10,206 Emman, why is that lacking in ice? 88 00:10:11,210 --> 00:10:13,679 You know the fish lose its freshness if it lacks ice! 89 00:10:13,813 --> 00:10:15,474 Even with that you can be so stupid! 90 00:10:15,781 --> 00:10:17,112 Sis will talk to you. 91 00:10:17,683 --> 00:10:19,742 - I'm alright. - Get more ice over there! 92 00:10:20,286 --> 00:10:21,776 Did you get the text I sent you? 93 00:10:24,123 --> 00:10:25,352 Really? 94 00:10:27,059 --> 00:10:29,323 I was hoping to re-open the dance studio. 95 00:10:32,565 --> 00:10:36,092 The problem is, it's hard to find a job if you have a criminal record. 96 00:10:36,235 --> 00:10:37,355 They look into these things. 97 00:10:37,637 --> 00:10:39,071 Around fifty thousand. 98 00:10:39,238 --> 00:10:41,434 Even thirty thousand would do. 99 00:10:42,541 --> 00:10:43,541 Thanks. 100 00:11:01,694 --> 00:11:02,957 Migo, it's your dad! 101 00:11:03,129 --> 00:11:04,255 Uncle Emman! 102 00:11:07,533 --> 00:11:10,264 Uncle Neil has been waiting for you. 103 00:11:13,539 --> 00:11:15,139 Job opportunities are good in Hawkes Bay. 104 00:11:15,307 --> 00:11:17,298 But we haven't found a place to stay. 105 00:11:17,443 --> 00:11:19,775 I want Migo to study in a good school. 106 00:11:20,246 --> 00:11:24,240 So I accepted a job as a janitor in Auckland while waiting for our work permits. 107 00:11:28,587 --> 00:11:29,645 Migo, let me do that. 108 00:11:41,801 --> 00:11:43,098 Here are the keys. 109 00:11:47,173 --> 00:11:50,165 And the title, it's all yours. 110 00:11:51,811 --> 00:11:55,111 Thanks, man. For paying back the loans in the bank. 111 00:11:55,314 --> 00:11:57,783 Of course, we're friends, right? 112 00:11:58,317 --> 00:12:02,117 It's as if I rented this from you. 113 00:12:02,288 --> 00:12:04,916 I did use this place for my dressmaking. 114 00:12:07,460 --> 00:12:10,691 Besides, you will still continue paying the amortization. 115 00:12:13,299 --> 00:12:15,700 I should be the one thanking you, man. 116 00:12:33,052 --> 00:12:34,383 Do you still remember this? 117 00:12:35,788 --> 00:12:38,723 You'd asked for it when you were just five years old. 118 00:12:47,800 --> 00:12:49,734 I'm sorry it took me so long to give it to you. 119 00:12:55,307 --> 00:12:58,368 By the time we get there, we'll see snow. 120 00:12:59,111 --> 00:13:00,840 Have you ever seen show? 121 00:13:01,981 --> 00:13:04,177 Of course. I even ate it! 122 00:13:05,117 --> 00:13:06,812 I turned it into a snow cone. 123 00:13:22,168 --> 00:13:25,468 Why did you have me adopted by Papa? 124 00:13:31,844 --> 00:13:34,211 You wouldn't have been able to go to New Zealand... 125 00:13:34,346 --> 00:13:37,976 if I didn't sign your adoption papers. 126 00:13:41,020 --> 00:13:42,249 Oh... 127 00:13:46,559 --> 00:13:50,393 I didn't think that they would release me after seven years. 128 00:13:50,696 --> 00:13:54,257 Since I had a thirteen year sentence. 129 00:13:58,804 --> 00:13:59,804 I was just wondering... 130 00:14:00,639 --> 00:14:02,403 Because Uncle Dan told me... 131 00:14:02,942 --> 00:14:06,674 I wouldn't be able to petition you when I grow up... 132 00:14:07,313 --> 00:14:10,510 since we have different surnames now. 133 00:14:18,624 --> 00:14:23,221 Thanks for the gift. It's time for bed. 134 00:14:35,708 --> 00:14:36,834 I'm sorry. 135 00:15:58,457 --> 00:16:03,190 Darling, Junior called and said the Governor's party will start on time. 136 00:16:03,329 --> 00:16:06,663 - We can't be late! - I'm on it! 137 00:16:07,666 --> 00:16:08,724 Come here! 138 00:16:08,968 --> 00:16:15,237 - Not in front of the kids! - It's okay, mom! 139 00:16:17,009 --> 00:16:19,706 There's more! 140 00:16:21,213 --> 00:16:26,276 And Mayor, you agreed to let my son be your running mate! 141 00:16:26,585 --> 00:16:30,385 - Hooray! - Long live the new vice-mayor! 142 00:16:30,589 --> 00:16:33,650 Long live! 143 00:16:42,668 --> 00:16:46,798 They say that Gov. will be running for Congress in the next elections... 144 00:16:46,872 --> 00:16:48,840 so he's decided to give his son a position. 145 00:16:49,041 --> 00:16:50,770 This will be the Mayor's last term. 146 00:16:50,843 --> 00:16:52,937 So Dylan will definitely get the spot after that. 147 00:16:53,112 --> 00:16:54,807 A strong partnership that will always win! 148 00:16:54,980 --> 00:16:56,948 The Evelinos have their grip on Tabang once again. 149 00:16:57,249 --> 00:16:58,444 Haven't they always? 150 00:16:59,118 --> 00:17:02,782 They hold the smuggling and gambling industries in the province. 151 00:17:02,921 --> 00:17:05,015 With all their cover-ups, they'll never get caught. 152 00:17:05,224 --> 00:17:06,735 - ...this is a night of surprises... - Not necessarily. 153 00:17:06,759 --> 00:17:08,737 - Godfather has suspected something. - ...Here it is... 154 00:17:08,761 --> 00:17:10,538 - We just need one evidence, man. - Another surprise from your mayor... 155 00:17:10,562 --> 00:17:11,290 Just one. 156 00:17:11,463 --> 00:17:15,923 Let's have some noise for Mercedes and Friends! 157 00:17:35,621 --> 00:17:38,613 - This is great, Gov. - Sit down, Mayor! 158 00:17:38,791 --> 00:17:41,192 Thank you, my boy! 159 00:19:39,444 --> 00:19:42,141 Looks like we're running strong for the election. 160 00:19:42,247 --> 00:19:45,012 We'll definitely bring them down. 161 00:19:46,752 --> 00:19:48,777 You and my son will make a great team. 162 00:19:48,954 --> 00:19:51,924 Sir, Gov. has called for you. 163 00:20:03,435 --> 00:20:06,234 Turn around, and you'll be mine. 164 00:21:02,628 --> 00:21:05,996 We didn't tell you sooner because we knew you would back out! 165 00:21:06,064 --> 00:21:07,190 But why me? 166 00:21:07,599 --> 00:21:09,795 Dad, I know nothing about politics. 167 00:21:09,968 --> 00:21:11,479 What will happen to the business I left in Manila? 168 00:21:11,503 --> 00:21:12,971 No one will be able to run it. 169 00:21:13,171 --> 00:21:15,606 That's why you can still back out, Dylan. 170 00:21:15,674 --> 00:21:19,633 We need to protect our business interests in this province. 171 00:21:19,778 --> 00:21:23,237 Why do you have to bring my son into your mess? 172 00:21:23,315 --> 00:21:24,339 Get out! 173 00:21:31,556 --> 00:21:33,115 Why didn't you just pick Homer? 174 00:21:33,959 --> 00:21:35,825 He knows this more than I do. 175 00:21:36,028 --> 00:21:38,395 Who would vote for a killer? 176 00:21:41,400 --> 00:21:42,595 Alright, fine. 177 00:21:43,568 --> 00:21:46,037 I'll agree on one condition. 178 00:21:49,775 --> 00:21:52,801 Come on. 179 00:21:53,045 --> 00:21:55,537 I couldn't say no to Daddy. 180 00:21:56,948 --> 00:21:59,076 That was my job before you picked me up, right? 181 00:21:59,318 --> 00:22:00,581 Cedes... 182 00:22:01,887 --> 00:22:04,481 It's okay. I know my place. 183 00:22:04,589 --> 00:22:06,148 I'm sorry... 184 00:22:06,792 --> 00:22:08,817 Let me make it up to you. 185 00:22:09,328 --> 00:22:10,625 Let's go to bed. 186 00:22:11,096 --> 00:22:13,565 We'll be leaving for Manila early tomorrow. 187 00:22:17,436 --> 00:22:18,631 We're staying. 188 00:22:22,274 --> 00:22:23,298 What? 189 00:22:25,410 --> 00:22:26,844 I accepted the candidacy. 190 00:22:35,354 --> 00:22:37,618 Didn't you say that you hated that kind of life? 191 00:22:37,756 --> 00:22:39,690 Cedes, it was the only answer I could give... 192 00:22:40,058 --> 00:22:43,460 So that they would allow us to get married. 193 00:22:45,630 --> 00:22:46,688 Married? 194 00:22:51,002 --> 00:22:52,595 Dylan, we don't need that. 195 00:22:57,109 --> 00:22:58,338 Why? 196 00:22:59,945 --> 00:23:01,174 Will you refuse me? 197 00:23:08,153 --> 00:23:09,552 I love you. 198 00:23:11,223 --> 00:23:13,692 I love you so much. 199 00:23:15,761 --> 00:23:17,923 And you will marry me. 200 00:24:43,548 --> 00:24:46,074 Migo is my son. Go and make your own! 201 00:24:46,885 --> 00:24:48,444 With Neil! 202 00:24:48,553 --> 00:24:54,151 Hello, son? Yes, I have your robot with me. 203 00:24:54,259 --> 00:24:56,990 It's true. I really do have it. 204 00:24:58,230 --> 00:24:59,959 You need help with your assignment? 205 00:25:00,031 --> 00:25:01,726 How will I be able to help you? 206 00:25:03,201 --> 00:25:06,296 Papa Neil?! Who said you could call him papa? 207 00:25:06,571 --> 00:25:08,198 Let me talk to your mother. 208 00:25:09,007 --> 00:25:12,500 Emily, are you and Neil playing a joke on me? 209 00:25:12,677 --> 00:25:15,840 Don't have Migo calling him Papa. Dammit! 210 00:25:17,449 --> 00:25:19,781 No, someone bumped me. 211 00:25:20,185 --> 00:25:21,914 I'm not upset that you're getting married. 212 00:25:22,020 --> 00:25:24,853 I'm upset that Neil is trying to be a father to him. 213 00:25:25,924 --> 00:25:27,414 I have to go. 214 00:25:29,327 --> 00:25:30,385 Bye. 215 00:25:31,162 --> 00:25:32,391 Miss, that's mine. 216 00:25:33,064 --> 00:25:34,725 You let go of it, sir 217 00:25:34,866 --> 00:25:37,301 If you want something, you shouldn't let go of it. 218 00:25:41,273 --> 00:25:43,435 Excuse me... 219 00:25:43,608 --> 00:25:46,134 Do you have another yin yang keychain? 220 00:25:46,344 --> 00:25:47,607 That's our last piece. 221 00:25:49,414 --> 00:25:53,009 Miss, do you think we can split this? I have to give this to someone. 222 00:25:53,251 --> 00:25:56,516 Me too, sir, I have to give this to my crush. 223 00:25:56,888 --> 00:25:57,946 Bye. 224 00:26:03,061 --> 00:26:06,326 Sir! Hey! 225 00:26:07,766 --> 00:26:09,598 Excuse me! Excuse me! 226 00:26:11,369 --> 00:26:13,895 Sir! Hey! 227 00:26:14,739 --> 00:26:15,831 Garry! 228 00:26:18,243 --> 00:26:21,645 How did you know my name? Are you a psychic? 229 00:26:22,614 --> 00:26:25,709 No. But I know how to read! 230 00:26:29,654 --> 00:26:32,248 Hold on. 231 00:26:36,661 --> 00:26:38,891 I thought you were giving that to your crush? 232 00:27:01,987 --> 00:27:04,752 Garry, someone wants to dine with you. 233 00:27:08,760 --> 00:27:10,194 More drinks? 234 00:27:11,429 --> 00:27:12,555 Huh? 235 00:27:12,797 --> 00:27:14,128 More drinks? 236 00:27:16,568 --> 00:27:18,900 - Who taught you how to dance? - Huh? 237 00:27:19,004 --> 00:27:20,802 How did you learn how to ballroom? 238 00:27:21,272 --> 00:27:25,573 My parents were dance instructors when they were still alive. 239 00:27:25,744 --> 00:27:27,234 Teach me how to ballroom. 240 00:27:27,379 --> 00:27:31,782 I get those requests from my clients. Especially the Whites. 241 00:27:33,318 --> 00:27:36,219 Only if you tell me your real name. 242 00:27:37,088 --> 00:27:39,056 It's Garry Fernandez. 243 00:27:40,125 --> 00:27:44,221 Jojo said you have an illegal passport. 244 00:27:44,396 --> 00:27:47,388 So I know that's not your real name! 245 00:27:47,565 --> 00:27:50,034 Emman! Emmanuel Toledo! 246 00:27:50,268 --> 00:27:52,930 That's his real name! 247 00:27:53,071 --> 00:27:56,268 - Really now! - Why does it matter, Miss? 248 00:27:57,442 --> 00:28:03,279 Because I'm a Fernandez-- Mercedes Fernandez. 249 00:28:03,448 --> 00:28:06,577 I wanted to make sure we're not related. 250 00:28:06,718 --> 00:28:08,186 Why? 251 00:28:09,220 --> 00:28:15,819 Because one day, I'm going to marry you! 252 00:28:16,027 --> 00:28:18,018 Wow! 253 00:28:18,196 --> 00:28:22,895 Who will pay the bill? You? Or you? 254 00:28:23,034 --> 00:28:24,331 - Him! - Her! 255 00:28:24,669 --> 00:28:28,105 Me? But you dined with me! 256 00:28:28,473 --> 00:28:33,138 - I knew it! - Huh? I was just visiting you! 257 00:28:39,050 --> 00:28:40,347 You're trouble! 258 00:28:44,155 --> 00:28:45,247 That's nice. 259 00:28:45,457 --> 00:28:49,621 - I really enjoyed the night. - Go ahead. 260 00:28:52,097 --> 00:28:53,997 This is how much I owe you. 261 00:28:54,132 --> 00:28:55,463 You can keep it. 262 00:28:55,567 --> 00:28:59,504 - Please... - I told you, you can keep it. 263 00:28:59,671 --> 00:29:03,699 Papa told me that debts should never be left unpaid. 264 00:29:04,342 --> 00:29:06,367 That will do. Go home! 265 00:29:11,783 --> 00:29:16,414 Turn around, and you'll be mine. 266 00:29:30,935 --> 00:29:35,873 Yes! Yes! Yes! 267 00:29:37,008 --> 00:29:38,874 Stop being annoying! 268 00:29:39,077 --> 00:29:42,707 I feel like I'm being stalked. You paid your debt, what else do you want?! 269 00:29:42,881 --> 00:29:44,371 You! 270 00:29:44,916 --> 00:29:47,112 You're crazy, you know that? 271 00:29:47,485 --> 00:29:48,680 I do! 272 00:29:48,787 --> 00:29:50,983 Papa told me that's how it is 273 00:29:51,189 --> 00:29:57,356 when it's love at first sight, it's like a big hit to the head. 274 00:29:57,562 --> 00:29:59,326 You better get that checked! 275 00:30:08,640 --> 00:30:10,631 It's exactly like the song. 276 00:30:11,843 --> 00:30:15,006 - Thank you Jing. - Thank you so much. 277 00:30:15,079 --> 00:30:17,446 You still owe me for that, you know. 278 00:30:17,649 --> 00:30:19,515 It wasn't easy finding someone who'd tune it. 279 00:30:20,819 --> 00:30:25,950 It doesn't matter. As long as Sir gets this. 280 00:30:26,257 --> 00:30:29,557 Girl, he better give you an answer soon. 281 00:31:05,496 --> 00:31:08,898 I don't know how I can keep hiding from you! 282 00:31:09,934 --> 00:31:11,595 Please stop following me! 283 00:31:31,122 --> 00:31:32,590 Emman! 284 00:32:56,908 --> 00:32:57,908 Homer. 285 00:32:58,009 --> 00:33:00,979 It's me. Not "Bro"? 286 00:33:02,380 --> 00:33:03,870 Your breath smells. 287 00:33:04,983 --> 00:33:06,144 Stop it! 288 00:33:06,250 --> 00:33:07,513 Relax! 289 00:33:08,319 --> 00:33:12,483 I just wanna say, welcome to the family... sis. 290 00:33:13,257 --> 00:33:14,747 I didn't ask for that. 291 00:33:16,728 --> 00:33:18,253 What do you want from me? 292 00:33:18,363 --> 00:33:21,822 I just want to know what my brother saw in you. 293 00:33:25,236 --> 00:33:26,328 Homer... 294 00:33:32,877 --> 00:33:34,936 Cedes, I'll be heading up to our room. 295 00:34:00,038 --> 00:34:04,100 Please don't forget, this coming May... 296 00:34:04,308 --> 00:34:06,072 Vote for Dylan Evelino... 297 00:34:10,014 --> 00:34:11,243 For Vice-Mayor. 298 00:34:18,756 --> 00:34:22,215 Dylan Evelino... offering reform. 299 00:34:23,561 --> 00:34:27,691 On the tenth of May, don't forget! 300 00:34:28,066 --> 00:34:32,765 The Republic Alliance, headed by Mayor... 301 00:34:32,837 --> 00:34:35,670 Dylan Evelino for vice-mayor. 302 00:34:37,308 --> 00:34:40,039 Thank you. Vote for me. 303 00:35:00,565 --> 00:35:03,227 Reports say that the incident at the market earlier today... 304 00:35:03,434 --> 00:35:08,929 is proof of the growing anger and distrust of the citizens towards the Evelinos. 305 00:35:09,073 --> 00:35:11,371 There are speculations that this has to do... 306 00:35:11,542 --> 00:35:15,410 with the disappearance of Councilor Ruben Cabigting a year ago. 307 00:35:15,580 --> 00:35:19,141 Suspicions have risen that the Governor has something to do with this tragedy... 308 00:35:19,283 --> 00:35:22,116 and is in connection with the death of Rolando Baguios... 309 00:35:22,186 --> 00:35:24,746 the head security of the Evelinos. 310 00:35:24,856 --> 00:35:28,918 Just a month ago, their corpses were discovered by the Dinalupihan River. 311 00:35:30,027 --> 00:35:33,691 If there is anyone interested in the results of this investigation... 312 00:35:33,865 --> 00:35:34,865 it's me. 313 00:35:34,932 --> 00:35:37,060 And I have requested for help from Camp Crame... 314 00:35:39,504 --> 00:35:41,871 Shit! They will never stop hounding us now! 315 00:35:42,073 --> 00:35:43,541 This is your fault, Homer. 316 00:35:43,641 --> 00:35:46,736 You gave them the bullet, and now they're shooting it right at us. 317 00:35:46,811 --> 00:35:47,869 It was cemented, Dad. 318 00:35:47,945 --> 00:35:49,623 No one would've guessed the bodies would reappear! 319 00:35:49,647 --> 00:35:51,191 - Wait. - Have you spoken to General Frio? 320 00:35:51,215 --> 00:35:53,809 Yes, and even General Acuna of Camp Crame. 321 00:35:53,985 --> 00:35:55,453 You don't have to worry about them. 322 00:35:55,653 --> 00:35:56,984 What does all this mean? 323 00:35:57,188 --> 00:35:58,188 Shut up! 324 00:35:58,222 --> 00:36:03,160 A lot of people are upset with us, so they're digging up all our dirt. 325 00:36:03,227 --> 00:36:07,095 Even old news suddenly holds bearing! 326 00:36:07,265 --> 00:36:10,166 Oh my God. Enough with the speeches, Rene. 327 00:36:10,234 --> 00:36:14,000 Do your job as a campaign manager and find a solution! 328 00:36:14,372 --> 00:36:16,500 Yes! What should we do?! 329 00:36:18,109 --> 00:36:22,478 Hon, our wedding will be announced at the Governor's Ball, okay? 330 00:36:24,115 --> 00:36:27,346 As Rita said, this is the biggest dramatic event of the year. 331 00:36:27,418 --> 00:36:28,817 Come on... 332 00:36:29,554 --> 00:36:32,421 The prince and the whore, right? 333 00:36:32,723 --> 00:36:34,714 Of course not, hon. 334 00:36:34,825 --> 00:36:38,693 Think of it as the Alabang boy marrying a dancer. 335 00:36:39,130 --> 00:36:41,462 As with Mommy and Daddy. 336 00:36:41,666 --> 00:36:45,728 You are starting to act like them. Why can't we just go back to Manila? 337 00:36:46,337 --> 00:36:48,635 We're happy living the simpler life. 338 00:36:48,839 --> 00:36:51,035 Daddy has never asked anything from me. 339 00:36:51,142 --> 00:36:52,735 I have never felt like he needed me... 340 00:36:52,944 --> 00:36:56,812 - Until now. - Dylan, please... 341 00:36:56,948 --> 00:36:58,392 You can leave all of that to your brother! 342 00:36:58,416 --> 00:37:01,613 It's always about Homer, isn't it? 343 00:37:02,787 --> 00:37:06,314 My entire life, it's always been Homer beside Daddy. 344 00:37:06,524 --> 00:37:09,494 He's the bastard son... 345 00:37:09,694 --> 00:37:11,628 But I'm the one who's left unnoticed. 346 00:37:12,430 --> 00:37:14,592 There's Homer. Why don't you tell him how you feel? 347 00:37:14,665 --> 00:37:16,895 Bro! Cedes, stop it. 348 00:37:17,101 --> 00:37:20,196 - You're being stubborn. - It's true! 349 00:37:24,508 --> 00:37:26,169 Why are you such a coward? 350 00:37:33,117 --> 00:37:35,108 Stop being so harsh! 351 00:37:35,219 --> 00:37:36,948 I feel insulted! 352 00:37:38,256 --> 00:37:41,021 Even you don't trust anything that I do... 353 00:37:41,659 --> 00:37:43,525 Or say! 354 00:37:46,130 --> 00:37:48,155 I'm just being honest. 355 00:37:51,335 --> 00:37:54,305 How will you survive politics if you can't even face your bro-- 356 00:37:56,140 --> 00:37:57,301 Ouch! 357 00:37:57,708 --> 00:38:02,509 - You won't shut up? - Sorry... 358 00:38:10,221 --> 00:38:13,521 Why don't you drop by the governor's office? 359 00:38:13,724 --> 00:38:16,386 Patrick said they're offering you a generous reward. 360 00:38:16,560 --> 00:38:17,356 It'd be a waste if you didn't. 361 00:38:17,528 --> 00:38:19,758 You could use the money for your renovations. 362 00:38:19,997 --> 00:38:22,967 Darling, are my old ballroom shoes still around? 363 00:38:23,100 --> 00:38:24,295 I think so. Why? 364 00:38:24,402 --> 00:38:26,336 The Governor's Ball will be pushing through... 365 00:38:26,504 --> 00:38:29,997 And auditions will be held for dance instructors for the wives of Gov's sons. 366 00:38:31,309 --> 00:38:32,504 Wives? 367 00:38:33,110 --> 00:38:37,479 Homer's wife, and Dylan's girlfriend. 368 00:38:41,218 --> 00:38:43,118 Was that the girl dancing last... 369 00:38:46,023 --> 00:38:49,687 Game. I'm in. 370 00:39:01,906 --> 00:39:03,465 Are you sure I look okay? 371 00:39:03,541 --> 00:39:06,602 I'm dressed like their security! 372 00:39:07,345 --> 00:39:11,509 Come on, stop being so anxious. You keep going back to the bathroom. 373 00:39:12,683 --> 00:39:14,344 So do I look okay? 374 00:39:22,293 --> 00:39:23,773 - Good morning, Ma'am. - Good morning. 375 00:40:07,405 --> 00:40:10,375 Positions for pasodoble! 376 00:40:21,719 --> 00:40:26,247 Just watch them so you can choose your instructor. 377 00:41:30,621 --> 00:41:33,886 For Ma'am Rita... Junjee Zamora. 378 00:41:34,024 --> 00:41:36,755 Yes! 379 00:41:36,961 --> 00:41:41,330 Cedes, who will be your instructor for your dance with Dylan? 380 00:41:51,642 --> 00:41:54,873 - I would recommend... - Him. 381 00:41:55,045 --> 00:41:56,809 For Ma'am Cedes... Bojie Yap! 382 00:42:13,230 --> 00:42:14,925 Shoot, man. 383 00:42:15,032 --> 00:42:17,694 You were so much better than that clumsy Bojie. 384 00:42:21,438 --> 00:42:23,550 They made a ridiculous move. I'd never give my vote to that family. 385 00:42:23,574 --> 00:42:25,008 Lower your voice! 386 00:42:25,209 --> 00:42:27,701 But I noticed you kept looking at that girl! 387 00:42:28,479 --> 00:42:29,503 Wait! 388 00:42:34,285 --> 00:42:36,447 Aren't you the guy from the market? 389 00:42:36,854 --> 00:42:39,380 The one who saved me? 390 00:42:39,657 --> 00:42:41,523 I'm Dylan Evelino. 391 00:42:42,426 --> 00:42:43,723 Emman Toledo, Sir. 392 00:42:46,096 --> 00:42:49,555 Patrick Montinola, Mayor. I mean, Vice! 393 00:42:49,767 --> 00:42:52,134 I spent all week searching for you. 394 00:42:52,303 --> 00:42:56,865 I wanted to thank you and give some... you know. 395 00:42:56,974 --> 00:42:58,237 Come with me. 396 00:42:58,475 --> 00:43:04,573 We're not here for that, sir. You don't have to pay me. 397 00:43:04,782 --> 00:43:06,477 And we're on our way home anyway. 398 00:43:10,187 --> 00:43:11,450 What were you doing here? 399 00:43:12,389 --> 00:43:14,016 We auditioned for the Governor's Ball. 400 00:43:14,091 --> 00:43:17,721 Ma'am Chloe was looking for dance instructors. 401 00:43:17,828 --> 00:43:20,195 But they rejected us. 402 00:43:20,331 --> 00:43:21,992 Mommy rejected you? 403 00:43:22,132 --> 00:43:24,829 And the pretty girl from Manila. 404 00:43:25,035 --> 00:43:28,061 Cedes? She's my girlfriend. Don't worry about her. 405 00:43:28,205 --> 00:43:29,400 I'll handle it. 406 00:43:29,740 --> 00:43:31,174 - Okay. 407 00:43:33,677 --> 00:43:35,771 First, you refused my money. 408 00:43:36,080 --> 00:43:38,014 And now, you're refusing my help. 409 00:43:38,616 --> 00:43:40,015 What do you want? 410 00:43:50,661 --> 00:43:52,322 Yoohoo! 411 00:43:55,132 --> 00:43:56,657 Sir Emman? 412 00:43:58,869 --> 00:43:59,893 Coming. 413 00:44:02,906 --> 00:44:05,204 Just contact us if you'd prefer a different studio 414 00:44:05,376 --> 00:44:06,275 It's filthy here! 415 00:44:06,377 --> 00:44:08,505 I'll be at Ma'am Rita's. 416 00:44:08,579 --> 00:44:09,740 Thanks. 417 00:44:51,722 --> 00:44:52,780 Do you still remember? 418 00:45:06,904 --> 00:45:08,099 What would you like to dance? 419 00:45:09,039 --> 00:45:10,200 What can you teach me? 420 00:45:10,374 --> 00:45:13,571 Anything you taught me before. 421 00:45:15,879 --> 00:45:18,940 I was surprised to see you at the club last week. 422 00:45:21,719 --> 00:45:23,653 I'd rather not be here. 423 00:45:27,191 --> 00:45:29,319 I just wanted to show you my studio. 424 00:45:29,460 --> 00:45:32,395 I told you about this before. I don't want to talk about the past. 425 00:45:34,665 --> 00:45:36,861 Dylan's the reason I'm here now. 426 00:45:36,967 --> 00:45:39,595 Is he the reason for your change? 427 00:46:10,801 --> 00:46:12,064 I still remember. 428 00:46:21,645 --> 00:46:22,874 Excuse me... 429 00:46:26,517 --> 00:46:27,609 Hello? 430 00:46:29,820 --> 00:46:30,946 Migo, son? 431 00:46:32,523 --> 00:46:36,960 Your papa told me you had a nosebleed. 432 00:46:38,128 --> 00:46:44,727 Nosebleed! From all the English speaking! 433 00:46:45,636 --> 00:46:48,867 Okay. I'm okay. 434 00:46:50,107 --> 00:46:52,735 I have a student with me. 435 00:46:54,111 --> 00:46:55,943 I hope so. 436 00:46:56,113 --> 00:46:57,657 Maybe she'll get me as her instructor... 437 00:46:57,681 --> 00:47:00,207 so that I can earn enough to follow you to New Zealand. 438 00:47:00,350 --> 00:47:01,476 Maybe... 439 00:47:02,586 --> 00:47:04,953 Okay. 440 00:47:05,155 --> 00:47:06,486 I'll call you. 441 00:47:06,590 --> 00:47:11,528 No, I will call you. I have credits, Migo. 442 00:47:11,695 --> 00:47:12,856 Alright. Bye. 443 00:47:16,233 --> 00:47:17,496 It was Migo. 444 00:47:20,504 --> 00:47:22,233 We'll begin tomorrow. 445 00:47:28,078 --> 00:47:29,375 Thanks. 446 00:47:49,800 --> 00:47:54,328 No wonder Cedes left so early. The heat in here is too much! 447 00:47:54,571 --> 00:47:56,539 I just opened up the studio. 448 00:47:57,307 --> 00:47:59,105 Really? 449 00:47:59,877 --> 00:48:01,157 What were you doing before this? 450 00:48:02,813 --> 00:48:04,281 I was in Japan. 451 00:48:16,994 --> 00:48:22,956 You'll need a split type or a five toner. 452 00:48:23,033 --> 00:48:24,831 I'll send some over to you. 453 00:48:25,035 --> 00:48:28,403 No need, I wouldn't be able to afford it. 454 00:48:28,572 --> 00:48:30,734 Come on, it's my treat. 455 00:48:30,841 --> 00:48:33,469 If only to make up for what you've done for me. 456 00:48:33,543 --> 00:48:36,911 Daddy has a lot of unused units in his office. 457 00:48:43,620 --> 00:48:47,523 You know, if I had it my way, I'd rather not do that dancing thing. 458 00:48:47,691 --> 00:48:49,125 But Mommy kept insisting... 459 00:48:49,293 --> 00:48:51,921 this would be the only way for me to get closer to the people. 460 00:48:52,029 --> 00:48:58,230 Singing... dancing... greeting them... kissing the toothless... 461 00:49:00,837 --> 00:49:03,397 You can't win everyone's votes by doing that. 462 00:49:04,141 --> 00:49:08,738 Really? How can we win their votes, then? 463 00:49:12,215 --> 00:49:13,808 I wouldn't want to say. 464 00:49:14,818 --> 00:49:19,949 Come on. By all means, give it to me straight. Go! 465 00:49:21,992 --> 00:49:25,519 They say, that anyone who speaks out is killed. 466 00:49:31,401 --> 00:49:33,699 They... said. 467 00:49:41,378 --> 00:49:45,611 You're a funny guy, Emman. 468 00:50:03,233 --> 00:50:04,233 Won't you get that? 469 00:50:05,669 --> 00:50:10,106 No. Let her wait. 470 00:50:17,547 --> 00:50:22,314 Tacky huh? That's Cedes' favorite song. 471 00:50:22,486 --> 00:50:25,285 I really went out of my way to get it. Know why? 472 00:50:25,722 --> 00:50:31,320 Whenever Cedes is in a bad mood, all I have to do is play that song. 473 00:50:31,495 --> 00:50:33,657 And just like that, her mood changes. 474 00:50:33,797 --> 00:50:35,424 It's her parents' theme song. 475 00:50:44,941 --> 00:50:47,308 You know, I really can't resist her. 476 00:50:48,178 --> 00:50:49,339 Excuse me. 477 00:50:50,013 --> 00:50:54,746 Hello? I'm at Emman's studio. 478 00:50:54,818 --> 00:50:57,344 I wanted to surprise you, but you weren't here. 479 00:51:02,025 --> 00:51:05,757 I kept calling you but you wouldn't answer! 480 00:51:09,332 --> 00:51:10,822 Yes, we've eaten. 481 00:51:12,536 --> 00:51:15,699 No, we're not rehearsing. We're just having a few bottles to drink. 482 00:51:18,675 --> 00:51:24,205 Hello? Hello? 483 00:51:59,182 --> 00:52:00,479 Cedes! 484 00:52:05,689 --> 00:52:10,525 I missed you so much. 485 00:52:11,595 --> 00:52:14,841 Where's my kiss? 486 00:52:14,865 --> 00:52:20,235 It's late. You're drunk. 487 00:52:34,518 --> 00:52:37,351 Emman and I got carried away talking. 488 00:52:38,355 --> 00:52:46,355 Thanks to him, I finally understood the problems with the market. 489 00:52:47,597 --> 00:52:51,659 Unlike the things Homer would tell me, which would never make sense. 490 00:52:56,640 --> 00:53:01,202 He had a lot of suggestions on how I could get closer to the people. 491 00:53:02,045 --> 00:53:04,844 You know, Emman's a good guy. I like him. 492 00:53:08,218 --> 00:53:09,310 That's good. 493 00:53:09,419 --> 00:53:10,978 Don't be so cold towards him. 494 00:53:11,688 --> 00:53:13,554 Me? 495 00:53:14,591 --> 00:53:17,492 He said you were being a snob. Well, you are, anyway! 496 00:53:17,928 --> 00:53:21,091 Emman will be a lot of help to us. 497 00:53:27,170 --> 00:53:32,438 By the way. Emman used to work in Japan. 498 00:53:32,609 --> 00:53:36,011 As an entertainer... like your brother. 499 00:53:36,179 --> 00:53:38,841 What's his name again? I forgot! 500 00:53:41,518 --> 00:53:42,644 Garry. 501 00:53:42,819 --> 00:53:45,880 Right, Garry! How is he? 502 00:53:46,089 --> 00:53:47,488 Is he doing well in Switzerland? 503 00:53:49,492 --> 00:53:51,688 Will he be home for our wedding? 504 00:54:19,522 --> 00:54:25,188 Loving you is a wonderful feeling 505 00:54:26,463 --> 00:54:32,197 The world is alive and colorful 506 00:54:32,869 --> 00:54:39,138 And even with your flaws 507 00:54:39,876 --> 00:54:46,077 In one kiss, I forget it all 508 00:54:50,453 --> 00:54:56,449 Loving someone is a wonderful feeling 509 00:54:57,327 --> 00:55:03,630 Believe that my heart is true 510 00:55:03,933 --> 00:55:10,498 All I want is to be with you 511 00:55:11,274 --> 00:55:17,270 You're my only happiness 512 00:55:26,256 --> 00:55:32,025 In every moment, I remember you 513 00:55:33,029 --> 00:55:38,991 In my dreams, you're always with me 514 00:55:39,536 --> 00:55:46,238 When I'm alone, all I think about is you 515 00:55:46,409 --> 00:55:54,409 - would never have to love another. - Sorry! 516 00:55:59,389 --> 00:56:06,420 In my loneliness, I only hope to be with you 517 00:56:06,596 --> 00:56:13,525 In my eyes, I would never need anyone else 518 00:56:13,603 --> 00:56:16,698 I will love you 519 00:56:16,873 --> 00:56:24,873 And wait for you Forever, I promise 520 00:56:35,759 --> 00:56:41,698 In every moment, I remember you 521 00:56:42,899 --> 00:56:48,531 In my dreams, you're always with me 522 00:56:48,705 --> 00:56:55,736 When I'm alone, all I think about is you 523 00:56:55,945 --> 00:57:01,008 I would never have to love another 524 00:57:06,923 --> 00:57:13,829 In every moment, I remember you 525 00:57:14,063 --> 00:57:20,366 In my dreams, you're always with me 526 00:57:20,537 --> 00:57:28,103 When I'm alone, all I think about is you 527 00:57:30,580 --> 00:57:38,580 I would never have to love another 528 00:58:09,152 --> 00:58:14,591 Loving you is a wonderful feeling 529 00:58:16,059 --> 00:58:24,059 Believe that my heart is true 530 00:59:27,363 --> 00:59:29,957 Miss hasn't been around for three weeks. 531 00:59:30,133 --> 00:59:33,967 Could she have found someone else? 532 00:59:51,621 --> 00:59:54,147 I'm looking for Mercedes Fernandez. 533 00:59:57,327 --> 00:59:58,886 Here's our address. 534 00:59:59,095 --> 01:00:01,006 - Hello. - Hello. 535 01:00:01,030 --> 01:00:05,900 Cedes Fernandez... Mercedes Fernandez. Filipina? 536 01:00:07,103 --> 01:00:09,435 It's a good thing you found our place. 537 01:00:09,606 --> 01:00:10,606 This is Joy. Emman. 538 01:00:10,773 --> 01:00:12,138 She's over here. 539 01:00:17,880 --> 01:00:20,747 Cedes? It's Sir. 540 01:00:22,952 --> 01:00:25,011 I'm off. I'm running late. 541 01:00:25,221 --> 01:00:27,622 Just take care of her. Cedes! 542 01:00:50,780 --> 01:00:53,044 You have a fever. 543 01:00:53,750 --> 01:00:56,128 What do you need? What do you want? 544 01:00:56,152 --> 01:00:57,176 It's cold! 545 01:00:57,687 --> 01:01:01,590 Is this your medicine? 546 01:01:02,625 --> 01:01:06,823 - Where's your medicine? - Cold... It's cold. 547 01:01:06,929 --> 01:01:08,624 - I'm freezing... - Are you shivering? 548 01:01:09,565 --> 01:01:11,465 Here's a blanket. 549 01:02:01,751 --> 01:02:03,742 - Sir! - What are you doing? 550 01:02:03,820 --> 01:02:05,185 I knew it! You like me! 551 01:02:05,321 --> 01:02:09,417 - Aren't you sick? - I'm much better! My fever's gone. 552 01:02:13,196 --> 01:02:15,358 Oh my god. Oh my god. 553 01:02:15,832 --> 01:02:18,164 You are my cure! 554 01:02:20,336 --> 01:02:24,102 Please no! Please! No! 555 01:02:24,240 --> 01:02:26,607 Thank you! 556 01:02:29,579 --> 01:02:30,705 No! 557 01:02:37,620 --> 01:02:38,712 No! 558 01:02:54,137 --> 01:02:56,629 - Say hi. 559 01:03:08,217 --> 01:03:09,446 You're so heavy. 560 01:03:10,353 --> 01:03:11,353 Faster. 561 01:03:12,188 --> 01:03:15,317 Come on! Let's go! 562 01:03:15,424 --> 01:03:18,883 - Wait for me! - In Nihongo! 563 01:03:20,396 --> 01:03:22,524 Wait for me! 564 01:03:31,641 --> 01:03:33,302 - I love you. - I love you too. 565 01:03:40,082 --> 01:03:42,244 Nice! 566 01:03:43,786 --> 01:03:44,844 I love you! 567 01:03:46,823 --> 01:03:49,849 I love you even more! 568 01:03:49,992 --> 01:03:51,983 Really now? 569 01:04:35,137 --> 01:04:38,903 I won't let you be some courier of money for the Yakuza! 570 01:04:42,245 --> 01:04:44,179 Do you know the sentence for money laundering? 571 01:04:45,381 --> 01:04:46,507 Do you? 572 01:04:55,892 --> 01:04:58,452 What's gotten into you? 573 01:05:00,229 --> 01:05:01,856 It's Jing... 574 01:05:02,665 --> 01:05:05,657 in the three years they've done it, they've never gotten caught. 575 01:05:06,736 --> 01:05:09,865 And in two years, they managed to put up a house in their province. 576 01:05:12,842 --> 01:05:13,900 I figured... 577 01:05:15,144 --> 01:05:18,011 you'd be able to pay for your bank arbitration. 578 01:05:18,814 --> 01:05:21,249 And you'd be able to send Migo to a private school... 579 01:05:21,350 --> 01:05:22,681 like you've always wanted. 580 01:05:24,854 --> 01:05:28,620 And we can get married. 581 01:05:29,125 --> 01:05:31,219 All that can happen... 582 01:05:32,328 --> 01:05:33,762 If we just work hard. 583 01:05:38,034 --> 01:05:40,560 Tell Jing you won't be a part of any of this. 584 01:05:40,870 --> 01:05:41,870 Tell her that. 585 01:05:46,876 --> 01:05:49,106 I already talked to her boss. 586 01:05:52,281 --> 01:05:56,741 Even if I wanted to, I can't back out anymore. 587 01:05:58,554 --> 01:06:00,921 The Yakuza will go after me. 588 01:06:04,327 --> 01:06:07,456 I'm scared, Emman. 589 01:06:37,026 --> 01:06:38,026 Okay, thank you. 590 01:06:38,394 --> 01:06:44,663 - I could never forget you... - Stop! 591 01:06:45,801 --> 01:06:51,262 - In the nights that have passed - Please open your baggage. 592 01:06:53,109 --> 01:07:00,277 You are the dream I've always wanted 593 01:07:00,516 --> 01:07:06,421 - You give meaning to my life - Please come with us. 594 01:07:08,057 --> 01:07:15,396 My love is undying 595 01:07:15,631 --> 01:07:21,400 If only I could hold you again 596 01:07:38,154 --> 01:07:45,288 It's still you this lost heart yearns for 597 01:07:45,461 --> 01:07:51,730 To make its way back to you 598 01:07:53,102 --> 01:08:00,338 It's your love this lost heart yearns for 599 01:08:00,609 --> 01:08:06,548 Always and forever 600 01:08:23,099 --> 01:08:30,472 You and I were written in the stars 601 01:08:30,739 --> 01:08:36,371 And it shows in the skies at night 602 01:08:38,047 --> 01:08:45,352 It's a bittersweet feeling... 603 01:08:45,788 --> 01:08:51,420 And without you, half the stars are gone 604 01:08:53,095 --> 01:09:01,095 If only this happiness would return 605 01:09:08,177 --> 01:09:14,742 When we meet again 606 01:09:15,918 --> 01:09:21,482 And I will show you my love 607 01:09:23,159 --> 01:09:30,327 It's still you this lost heart yearns for 608 01:09:30,599 --> 01:09:36,561 To make its way back to you 609 01:09:38,140 --> 01:09:45,274 It's your love this lost heart yearns for 610 01:09:45,514 --> 01:09:51,351 Always and forever 611 01:09:53,055 --> 01:10:00,189 It's still you this lost heart yearns for 612 01:10:00,429 --> 01:10:06,527 To make its way back to you 613 01:10:08,103 --> 01:10:15,169 It's your love this lost heart yearns for 614 01:10:15,411 --> 01:10:21,441 Always and forever 615 01:10:23,118 --> 01:10:28,750 Always and forever 616 01:10:30,526 --> 01:10:38,365 Always and forever 617 01:10:56,285 --> 01:10:58,365 Wow. I didn't know you had to go through all of that. 618 01:10:58,554 --> 01:11:01,319 It's like a plot from those soaps my wife watches on TV. 619 01:11:04,860 --> 01:11:08,262 And she just left you? She suddenly disappeared? 620 01:11:08,831 --> 01:11:13,268 I did receive letters from her for about a year. 621 01:11:14,103 --> 01:11:16,071 And one day... the letters just stopped. 622 01:11:16,839 --> 01:11:18,719 I spent the next five years waiting for nothing. 623 01:11:18,974 --> 01:11:20,533 What do you intend on doing now? 624 01:11:20,909 --> 01:11:22,900 Be careful about your plans. That girl's trouble. 625 01:11:23,078 --> 01:11:24,773 - Patrick! - Godfather! 626 01:11:27,883 --> 01:11:30,944 Here are the pieces of evidence found in the cemented drum. 627 01:11:31,720 --> 01:11:33,085 What did the crime lab find? 628 01:11:34,023 --> 01:11:35,821 As usual... nothing. 629 01:11:36,725 --> 01:11:40,093 I'm positive they once again used their pawns in Camp Crame. 630 01:11:41,063 --> 01:11:44,363 The memory card in Baguios' cellphone was never returned. 631 01:11:44,633 --> 01:11:46,931 They said it got lost. Or did they lose it? 632 01:11:47,336 --> 01:11:50,237 They really think they can fool us! 633 01:11:50,939 --> 01:11:53,408 This is where I need your expertise, Patrick. 634 01:11:54,410 --> 01:11:57,471 Because my gut feel tells me the evidence is there. 635 01:11:58,414 --> 01:12:00,576 I need you to find out if anything's in there. 636 01:12:11,527 --> 01:12:14,462 How much do you love me? 637 01:12:14,596 --> 01:12:18,430 For you, I'd give my life. 638 01:12:19,935 --> 01:12:22,199 What happened? 639 01:12:22,571 --> 01:12:26,701 Jing was beaten up by Mr. Fukuda! Emman, I'm scared. 640 01:12:26,875 --> 01:12:31,005 Don't worry. I'll take care of you. 641 01:12:32,147 --> 01:12:33,740 Daddy, I'm #2 in the honor roll. 642 01:12:34,616 --> 01:12:36,776 If I finish at the top of my class, will you come home? 643 01:12:37,152 --> 01:12:40,850 - Neil is planning to adopt Migo. - No! He's my son! 644 01:12:41,490 --> 01:12:45,324 - But are you the one raising him? - Emily, I'm begging you. 645 01:12:45,494 --> 01:12:48,088 Think of the child's future, Emman. 646 01:12:48,697 --> 01:12:50,426 How much longer will he have to wait? 647 01:12:51,100 --> 01:12:56,129 - The opportunities are already there. - No... No... Please Emily. 648 01:12:56,405 --> 01:12:57,702 I'm begging you. 649 01:12:59,141 --> 01:13:04,739 - Forgive me, Mother. - Mother's dead, Emman. 650 01:13:04,913 --> 01:13:06,278 Forgive me, Mother. 651 01:13:07,216 --> 01:13:09,617 - Let me talk to Father. - He won't talk to you. 652 01:13:10,686 --> 01:13:13,621 - Mother died with a heavy heart. - I'm sorry, Dan. 653 01:13:13,789 --> 01:13:14,789 This is your fault! 654 01:13:15,124 --> 01:13:17,218 You're useless, Emman! This is all your fault! 655 01:13:17,926 --> 01:13:19,371 That's what you get for throwing away everything... 656 01:13:19,395 --> 01:13:24,993 for a girl who just kept your hopes running! 657 01:13:43,018 --> 01:13:44,144 You're resigning? 658 01:13:44,820 --> 01:13:48,882 I am. We have to stop this foolishness. 659 01:13:54,930 --> 01:13:58,423 And if Dylan asks? 660 01:14:00,302 --> 01:14:01,770 You can tell him the truth. 661 01:14:04,540 --> 01:14:05,837 Don't you need the money? 662 01:14:07,643 --> 01:14:09,941 Isn't this a big opportunity for you? 663 01:14:17,453 --> 01:14:18,733 I don't want to see you anymore. 664 01:14:28,564 --> 01:14:30,726 You still haven't forgiven me. 665 01:14:37,072 --> 01:14:38,164 Is that how it is? 666 01:14:42,578 --> 01:14:43,670 Maybe... 667 01:14:47,483 --> 01:14:51,943 you know, I thought I was already doing fine. 668 01:14:55,157 --> 01:14:57,785 Because I spent a lot of time being angry at you. 669 01:15:01,697 --> 01:15:04,359 After a year, everything just stopped. 670 01:15:06,568 --> 01:15:08,400 You stopped writing. 671 01:15:10,305 --> 01:15:11,932 You stopped answering calls. 672 01:15:14,409 --> 01:15:16,434 The gang couldn't contact you. 673 01:15:23,018 --> 01:15:28,855 And being stuck in prison... 674 01:15:32,794 --> 01:15:37,425 I could've gone insane. 675 01:15:41,370 --> 01:15:42,667 And it really hurtsโ€” 676 01:15:43,038 --> 01:15:46,565 It was torture being imprisoned in another country... 677 01:15:48,510 --> 01:15:51,912 Because you couldn't talk to anyone, because you couldn't understand anything. 678 01:15:56,218 --> 01:15:59,711 So I would read your letters over and over again. 679 01:16:05,527 --> 01:16:13,527 And I would replay the voice I'd hear when I'd speak to you on the phone. 680 01:16:19,074 --> 01:16:20,074 That's how it was. 681 01:16:20,509 --> 01:16:26,710 And suddenly, it was all gone. 682 01:16:30,352 --> 01:16:33,913 You probably bit your tongue countless times... 683 01:16:34,022 --> 01:16:35,649 with all the curses I had for you. 684 01:16:38,961 --> 01:16:40,224 It really hurt. 685 01:16:44,266 --> 01:16:46,291 I wanted to end my life. 686 01:16:49,771 --> 01:16:51,500 But I thought of my son. 687 01:16:54,977 --> 01:16:57,071 I had to live for my son. 688 01:16:59,147 --> 01:17:06,247 I prayed to God for him to remove the anger inside me. 689 01:17:08,156 --> 01:17:09,521 To let me live. 690 01:17:12,995 --> 01:17:15,623 And when I saw you again, I thought I was finally okay. 691 01:17:16,365 --> 01:17:20,324 Because at least one of us got their dream. 692 01:17:24,172 --> 01:17:27,267 I never realized how hard it was. 693 01:17:30,278 --> 01:17:31,939 Because the longer I was with you... 694 01:17:35,751 --> 01:17:41,520 The love I had for you returned. 695 01:17:43,492 --> 01:17:45,460 And all the anger, too. 696 01:17:50,465 --> 01:17:52,900 The questions came back... 697 01:17:57,739 --> 01:17:59,400 Why did you disappear? 698 01:18:01,076 --> 01:18:02,566 What did I do wrong? 699 01:18:05,113 --> 01:18:07,081 Why did you leave me alone? 700 01:18:14,089 --> 01:18:18,287 I've had enough! 701 01:18:21,730 --> 01:18:23,425 I'm not getting any younger. 702 01:18:24,599 --> 01:18:26,863 This will not go anywhere else. 703 01:18:35,210 --> 01:18:36,700 I'm sorry. 704 01:18:43,118 --> 01:18:49,216 Why did you leave me alone? 705 01:18:52,327 --> 01:18:54,421 Why did you leave me alone? 706 01:18:59,868 --> 01:19:01,996 I came to a point when... 707 01:19:06,241 --> 01:19:08,972 I could no longer give myself to you... 708 01:19:12,414 --> 01:19:14,280 Because I love you too much. 709 01:19:16,651 --> 01:19:18,176 What kind of excuse is that? 710 01:19:20,188 --> 01:19:22,088 It's true. 711 01:19:22,224 --> 01:19:27,287 Did you not hear what I said? 712 01:19:28,663 --> 01:19:31,360 Don't you understand that you wrecked my life? 713 01:19:31,466 --> 01:19:34,231 You betrayed me, and you ruined the life of my son! 714 01:19:35,337 --> 01:19:37,533 - Do you understand that? - I do. 715 01:19:38,807 --> 01:19:42,243 Then stop lying to me! 716 01:19:44,212 --> 01:19:46,510 Stop making me believe that you love me... 717 01:19:48,016 --> 01:19:49,279 because you don't! 718 01:19:53,188 --> 01:19:56,624 - I love you. - You love me? 719 01:19:57,759 --> 01:20:00,558 But here you are sleeping in someone else's bed. 720 01:20:03,165 --> 01:20:04,428 You love me? 721 01:20:08,603 --> 01:20:13,234 - This is enough! - Emman! 722 01:20:13,575 --> 01:20:14,575 What? 723 01:20:19,181 --> 01:20:21,980 What do you want from me? What do you want? 724 01:20:22,884 --> 01:20:25,615 This? Me? This?! 725 01:20:31,226 --> 01:20:34,821 Is this what you want? Aren't you content with Dylan? 726 01:20:37,299 --> 01:20:38,460 This? 727 01:20:42,637 --> 01:20:44,799 Do you like this? 728 01:21:39,527 --> 01:21:40,688 I'm sorry, Cedes. 729 01:21:53,675 --> 01:21:56,110 Thank you. Thank you. Yes... yes. 730 01:21:56,444 --> 01:22:01,541 Cedes, you should come with us. 731 01:22:01,750 --> 01:22:05,880 I already spoke to Mr. Nakpil. He'll pick me up. 732 01:22:06,121 --> 01:22:08,385 Are you trying to kill yourself?! 733 01:22:09,257 --> 01:22:11,851 Do you know why that contact is meeting you? 734 01:22:12,727 --> 01:22:14,195 So he can kill you! 735 01:22:14,829 --> 01:22:17,196 Because you and Emman failed in your task! 736 01:22:17,966 --> 01:22:22,904 You have to hide! You won't be safe! 737 01:22:23,071 --> 01:22:26,006 What about Emman? What will happen to him? 738 01:22:27,742 --> 01:22:28,971 Come on! 739 01:22:32,213 --> 01:22:34,739 Toby and Jojo did a lot of convincing... 740 01:22:36,818 --> 01:22:41,255 But I was stubborn about it. 741 01:22:41,389 --> 01:22:42,823 Mercedes Fernandez? 742 01:22:43,224 --> 01:22:44,783 I had to be. 743 01:22:48,463 --> 01:22:51,489 Because I needed to find someone to talk to... 744 01:22:51,599 --> 01:22:52,828 who would help set you free. 745 01:22:56,905 --> 01:23:00,432 It was foolish for me to think that Ver would help us. 746 01:23:01,376 --> 01:23:03,105 That he would pity us. 747 01:23:03,445 --> 01:23:07,075 When will you introduce me to your boss? 748 01:23:07,282 --> 01:23:10,843 - I have to meet him. - When I've had enough of you! 749 01:23:14,956 --> 01:23:16,287 He made me his mistress. 750 01:23:18,026 --> 01:23:23,760 I could handle that. 751 01:23:29,237 --> 01:23:31,763 But he wasn't the only one who used me. 752 01:23:35,977 --> 01:23:37,911 He passed me on to others. 753 01:23:38,713 --> 01:23:41,273 Again, and again, and again. 754 01:23:41,416 --> 01:23:44,579 Until I could no longer stand seeing myself in the mirror. 755 01:23:57,565 --> 01:23:59,363 Whenever I would send you letters... 756 01:24:03,505 --> 01:24:06,668 I couldn't keep pretending that things were okay. 757 01:24:09,010 --> 01:24:11,240 When I would hear your voice on the phone... 758 01:24:14,416 --> 01:24:16,885 I would feel so disgusted with myself. 759 01:24:20,155 --> 01:24:28,155 The Lord must have shown me some mercy... 760 01:24:31,699 --> 01:24:36,899 Because I met Governor, who had connections to the Yakuza. 761 01:24:40,575 --> 01:24:42,566 I met his son, too. 762 01:24:45,447 --> 01:24:48,644 They found a way to bail you out. 763 01:25:00,428 --> 01:25:02,396 Emman, I never left you. 764 01:25:07,268 --> 01:25:09,259 I just chose to end my life... 765 01:25:11,873 --> 01:25:13,637 so that you could live. 766 01:25:18,980 --> 01:25:20,641 I'm sorry for everything... 767 01:25:24,619 --> 01:25:28,613 For the seven years you lost... 768 01:25:31,426 --> 01:25:34,157 For the son you lost... I'm so sorry. 769 01:25:34,596 --> 01:25:37,566 Sorry... I'm sorry. 770 01:25:41,736 --> 01:25:45,502 Sorry... I'm sorry. 771 01:25:48,376 --> 01:25:49,639 I'm sorry. 772 01:25:52,180 --> 01:25:54,376 For you, I'd give my life. 773 01:25:55,984 --> 01:25:57,145 I'm sorry... 774 01:26:03,291 --> 01:26:04,486 I'm sorry. 775 01:28:17,625 --> 01:28:19,093 Father was rushed to the hospital! 776 01:28:20,461 --> 01:28:22,156 It's too bad you just missed him. 777 01:28:22,330 --> 01:28:24,822 Uncle Roger really hates being in the hospital. 778 01:28:24,999 --> 01:28:27,400 Alright. Send my regard to Aunt Leony. 779 01:28:37,145 --> 01:28:39,011 Good morning. 780 01:28:40,748 --> 01:28:43,080 Sir, the new batches of medicines have come in. 781 01:28:43,418 --> 01:28:45,182 Here are the figures. 782 01:28:56,998 --> 01:28:59,194 I bought you the bedpan so that you could use it. 783 01:28:59,367 --> 01:29:04,237 And not so you would have to keep getting up and tiring yourself. 784 01:29:08,109 --> 01:29:09,235 Emman! 785 01:29:14,148 --> 01:29:15,206 Careful. 786 01:29:15,683 --> 01:29:16,707 Watch your head, Father. 787 01:29:22,290 --> 01:29:24,349 Raise his feet. 788 01:29:25,760 --> 01:29:27,524 Thank goodness you just had a mild attack. 789 01:29:29,530 --> 01:29:32,556 Unlike your previous attacks! 790 01:29:34,769 --> 01:29:36,237 We'd never be able to afford it! 791 01:29:36,804 --> 01:29:39,364 We can't even pay back the loans for this house... 792 01:29:39,540 --> 01:29:40,860 because of Father's first attack! 793 01:29:56,724 --> 01:29:57,724 What's wrong, Father? 794 01:29:59,494 --> 01:30:06,093 How many times will you take the wrong risks? 795 01:30:10,004 --> 01:30:11,199 As you can see... 796 01:30:11,372 --> 01:30:13,272 we've basically covered the whole province. 797 01:30:13,441 --> 01:30:17,105 Besides Tabang, and a few portions of Sisiran. 798 01:30:17,478 --> 01:30:19,640 Dad, I thought Tabang is an important target? 799 01:30:20,348 --> 01:30:23,215 Of course! All our businesses are here! 800 01:30:23,518 --> 01:30:26,180 We've been arranging the medical missions... 801 01:30:26,421 --> 01:30:28,685 But their numerous complaints... 802 01:30:28,823 --> 01:30:30,434 about the takeover of the market override our efforts. 803 01:30:30,458 --> 01:30:33,120 This is why we need to form a cooperative. 804 01:30:33,795 --> 01:30:36,595 And where did you pick up that idea? From your girl's dance instructor? 805 01:30:37,098 --> 01:30:39,898 Yes, but I was the one who thought of a way in which it could favor us. 806 01:30:51,345 --> 01:30:55,179 At least, we know that there is something in the internal memory. 807 01:30:56,517 --> 01:30:59,452 We just need to figure out what it is. 808 01:31:00,455 --> 01:31:03,288 Hello, Emman? Listen up. 809 01:31:03,424 --> 01:31:06,917 Daddy has approved your suggestion to talk with the market tenants. 810 01:31:07,395 --> 01:31:08,920 We're planning a dialogue. 811 01:31:09,363 --> 01:31:12,560 Really? That's good. 812 01:31:13,000 --> 01:31:14,866 Even Mayor will join in. 813 01:31:15,036 --> 01:31:19,337 I spoke to Raul and asked him to coordinate it with you. 814 01:31:20,141 --> 01:31:21,905 Me? Why me? 815 01:31:22,076 --> 01:31:24,602 Come on, man! This is your bright idea! 816 01:31:28,149 --> 01:31:30,948 No. It's you I want to deal with. 817 01:31:36,691 --> 01:31:38,716 I'll be leaving for Manila to fix some papers. 818 01:31:38,893 --> 01:31:41,521 You're going to Manila? 819 01:31:44,532 --> 01:31:46,762 Emman, this wouldn't happen if it weren't for you. 820 01:31:47,268 --> 01:31:49,828 Just do this for me. 821 01:31:50,538 --> 01:31:54,338 And whatever it is you're working on, you'll be sure to get my help. 822 01:31:59,046 --> 01:32:01,606 This is Fred, from my younger days. 823 01:32:01,816 --> 01:32:03,841 He's poorer than a mouse. 824 01:32:04,151 --> 01:32:06,779 Ugly. Dark gums. 825 01:32:08,422 --> 01:32:09,422 But you know what? 826 01:32:11,192 --> 01:32:12,387 This is the man I love. 827 01:32:14,629 --> 01:32:18,588 We almost got married soon after I won a beauty contest... 828 01:32:19,333 --> 01:32:20,892 Miss Yellowfeather. 829 01:32:26,007 --> 01:32:27,566 That's when I met Tony. 830 01:32:28,309 --> 01:32:30,073 He was one of the judges. 831 01:32:30,811 --> 01:32:33,803 And from that moment on, he kept pursuing me. 832 01:32:36,918 --> 01:32:38,147 How old were you? 833 01:32:40,922 --> 01:32:44,051 Nineteen. Nothing but a village lass! 834 01:32:45,693 --> 01:32:47,127 I was scared to go with him! 835 01:32:50,031 --> 01:32:51,396 And because he couldn't win me... 836 01:32:51,599 --> 01:32:53,319 he started getting on my father's good side. 837 01:32:55,903 --> 01:32:57,393 Did your father force you into it? 838 01:33:00,775 --> 01:33:04,837 Honestly? I was blinded by his riches. 839 01:33:07,281 --> 01:33:09,613 I was a blind fool! 840 01:33:12,119 --> 01:33:16,579 And when Fred learned I was set to marry Tony... 841 01:33:16,824 --> 01:33:18,883 he cried by my feet! 842 01:33:19,627 --> 01:33:24,531 He said he would return for me once he made it big. 843 01:33:26,934 --> 01:33:30,268 And when he came back, Tony was already the Mayor. 844 01:33:30,671 --> 01:33:32,161 But he still had nothing... 845 01:33:32,540 --> 01:33:33,939 He was drowning in his debts. 846 01:33:37,845 --> 01:33:39,279 Even if that was the case... 847 01:33:40,147 --> 01:33:41,637 I wanted to join him... 848 01:33:41,816 --> 01:33:44,717 even if it meant making everyday a quest for survival... 849 01:33:46,253 --> 01:33:48,688 If that's the only way to be away from that evil Antonio. 850 01:33:52,293 --> 01:33:53,658 What happened? 851 01:33:55,596 --> 01:34:00,158 We met at a club in the next town. 852 01:34:00,534 --> 01:34:02,525 I was beautiful in my best clothes. 853 01:34:03,371 --> 01:34:05,999 And we shared a single dance. 854 01:34:08,142 --> 01:34:10,975 I gave him back my ring. 855 01:34:14,148 --> 01:34:17,049 I told him we could never see each other again. 856 01:34:20,187 --> 01:34:22,713 - Why? - Because... 857 01:34:25,359 --> 01:34:26,622 That's how it is... 858 01:34:29,397 --> 01:34:33,197 when you become a mother, your life is no longer your own. 859 01:34:38,506 --> 01:34:40,099 What happened to Fred? 860 01:34:43,811 --> 01:34:45,643 After three days... 861 01:34:47,982 --> 01:34:51,247 his corpse was found in the woods. 862 01:34:53,788 --> 01:34:59,124 It was Tony who returned my ring to me, with a piece of Fred's skin. 863 01:35:02,630 --> 01:35:04,962 - Why are you telling me--? - Why am I saying this? 864 01:35:06,434 --> 01:35:09,062 Because I don't want you for my son... 865 01:35:10,571 --> 01:35:12,505 Because you don't love him enough. 866 01:35:14,141 --> 01:35:15,905 You're going to ruin him... 867 01:35:16,277 --> 01:35:18,006 And yourself. 868 01:35:22,216 --> 01:35:23,240 Ma'am... 869 01:35:24,151 --> 01:35:29,851 Cedes, my son is not stupid. 870 01:35:32,159 --> 01:35:37,893 One day, he will find out who brought back the life in your eyes. 871 01:35:41,168 --> 01:35:42,932 You have to run away. 872 01:35:45,206 --> 01:35:47,106 I will help you. 873 01:35:47,942 --> 01:35:49,706 What if Chloe is just leading us on? 874 01:35:50,578 --> 01:35:51,977 We'll wait and see. 875 01:35:53,414 --> 01:35:54,813 She said in a week's time... 876 01:35:54,982 --> 01:35:57,508 Her connections will release the new passport. 877 01:36:02,289 --> 01:36:03,484 Where are we going? 878 01:36:03,858 --> 01:36:05,792 Cebu first. Then we'll fly to Singapore. 879 01:36:06,994 --> 01:36:11,989 We can wait there while our papers are processed for Australia. 880 01:36:12,900 --> 01:36:17,167 Australia? Isn't that near New Zealand? 881 01:36:17,972 --> 01:36:19,565 Yes, you can finally go there... 882 01:36:21,408 --> 01:36:25,777 One day, you can finally be with your son. 883 01:36:46,200 --> 01:36:48,430 Listen to me! 884 01:36:49,703 --> 01:36:52,172 You don't have to just sell in the market... 885 01:36:52,306 --> 01:36:54,673 Because you can also own the market! 886 01:36:54,975 --> 01:36:57,342 No, listen to what I have to say! 887 01:36:57,645 --> 01:37:02,708 We're going to take a bank loan to pay for the lot and establishment... 888 01:37:02,883 --> 01:37:04,681 in the new market... 889 01:37:05,252 --> 01:37:06,252 Hello, Emman? 890 01:37:08,055 --> 01:37:10,319 Your new passport has arrived. We have to leave. 891 01:37:10,457 --> 01:37:15,156 For every deposit in our cooperative, 70% will go to your debts... 892 01:37:18,599 --> 01:37:21,068 I can't hear you! Are you with me?! 893 01:37:21,235 --> 01:37:22,532 Yes! 894 01:37:25,773 --> 01:37:29,141 You stupid fool! Do you realize what you're doing?! 895 01:37:29,276 --> 01:37:34,009 Stupid! They can kill you! You can die! 896 01:37:34,148 --> 01:37:36,207 Enough! 897 01:37:54,301 --> 01:37:55,632 Forgive me, Father. 898 01:37:57,872 --> 01:37:59,897 I'm sorry for everything. 899 01:38:23,063 --> 01:38:24,224 Take care. 900 01:38:37,845 --> 01:38:39,176 It's late. 901 01:38:43,751 --> 01:38:45,879 The rehearsal with Emman was taxing... 902 01:38:49,223 --> 01:38:51,351 I'm worried for tomorrow's ball. 903 01:38:54,395 --> 01:38:56,557 Is that why you sent your driver home? 904 01:38:57,731 --> 01:38:58,892 Well... 905 01:39:04,004 --> 01:39:06,336 Here are our tickets to Hong Kong. 906 01:39:10,010 --> 01:39:17,576 We're leaving after the Governor's Ball tomorrow... 907 01:39:22,423 --> 01:39:24,084 We'll get married. 908 01:39:30,531 --> 01:39:32,966 We won't wait until the elections. 909 01:39:38,739 --> 01:39:39,865 Dylan-- 910 01:41:31,518 --> 01:41:33,850 - My passport's missing! - What? 911 01:41:34,021 --> 01:41:36,615 I must've left it in the restroom. Wait! 912 01:41:37,424 --> 01:41:38,118 I'll accompany you. 913 01:41:38,258 --> 01:41:40,158 You don't have to. I won't take long! 914 01:41:47,167 --> 01:41:50,159 - Hello? - Emman, where are you? 915 01:41:51,638 --> 01:41:53,470 I'm at the airplane. We're leaving soon. 916 01:41:56,610 --> 01:41:58,100 You can't come back. 917 01:42:07,254 --> 01:42:10,280 What? Is that true?! 918 01:42:11,191 --> 01:42:13,091 Sir, I have a companion. 919 01:42:13,660 --> 01:42:14,923 Let's wait for her. 920 01:42:15,996 --> 01:42:19,091 She'll be back soon. Wait! 921 01:42:23,637 --> 01:42:24,661 Don't stop. 922 01:42:45,459 --> 01:42:47,086 Your condition is done. 923 01:42:48,162 --> 01:42:49,254 He's escaped. 924 01:42:50,197 --> 01:42:52,097 Now, it's your turn to agree on my condition. 925 01:42:58,372 --> 01:43:00,306 Councilor Cabigting! 926 01:43:02,209 --> 01:43:03,870 You have no escape! 927 01:43:05,245 --> 01:43:09,011 - Tony, we had a partnership... 928 01:43:09,183 --> 01:43:11,413 Then why did you betray me? 929 01:43:19,459 --> 01:43:21,985 Baguios, give me the gun. 930 01:43:25,399 --> 01:43:27,094 Do the honors, Cedes! 931 01:43:27,234 --> 01:43:29,999 Do it for your brother's freedom! 932 01:43:30,170 --> 01:43:31,899 No! 933 01:43:33,974 --> 01:43:35,908 - No! - Or you might never see your brother! 934 01:43:45,485 --> 01:43:48,079 It is evident that Mercedes was forced into this. 935 01:43:54,494 --> 01:43:56,724 You don't tell me what to do with my wife! 936 01:44:00,834 --> 01:44:04,361 Listen to me, Homer. You will not kill him. 937 01:44:05,539 --> 01:44:08,008 You have to make your brother learn his greatest lesson! 938 01:44:08,542 --> 01:44:09,703 Do you understand that? 939 01:44:10,544 --> 01:44:12,774 So where's that bitch? 940 01:44:52,052 --> 01:44:54,111 Listen to what your girlfriend wrote. 941 01:44:55,989 --> 01:44:57,616 Dear Emman... 942 01:44:58,825 --> 01:45:00,452 Don't look for me. 943 01:45:01,328 --> 01:45:03,888 In this bag are all my savings. 944 01:45:04,431 --> 01:45:08,561 Use it to start a new life with your son. 945 01:45:10,137 --> 01:45:13,198 Forgive me. I didn't mean to go against our plans. 946 01:45:13,540 --> 01:45:16,942 Damn, it's as dramatic as those soap operas. 947 01:45:30,590 --> 01:45:32,149 I love you so much, Emman. 948 01:45:33,794 --> 01:45:36,491 Always yours, Cedes. 949 01:45:44,905 --> 01:45:45,929 Shoot the damn gun! 950 01:45:46,807 --> 01:45:49,003 Shoot it! Enough with your stalling! 951 01:45:49,543 --> 01:45:50,635 Do it! 952 01:45:55,349 --> 01:46:00,549 If I had it my way, I would have finished you at the airport! 953 01:46:01,488 --> 01:46:07,086 But Dylan wanted to do the honors, as soon as the Governor's Ball is over. 954 01:46:08,228 --> 01:46:10,890 And Pops is ecstatic about the idea. 955 01:46:11,865 --> 01:46:15,495 Because his son finally found his balls! 956 01:46:22,843 --> 01:46:25,744 - Dad... - I won't be able to go there anymore. 957 01:46:26,546 --> 01:46:28,014 Senator Figueras arrived early. 958 01:46:28,281 --> 01:46:30,716 I just want to make sure that everything is set as planned. 959 01:46:30,884 --> 01:46:32,511 Rubeles called in sick. 960 01:46:33,120 --> 01:46:34,884 Carandang is bringing in another sniper. 961 01:46:36,656 --> 01:46:37,953 Relax, leave it to me. 962 01:46:38,091 --> 01:46:41,288 If I have to be the one to pull the trigger on Mercedes Fernandez, I would. 963 01:46:42,896 --> 01:46:46,093 - This is no time for jokes! - I'll take care of everything! 964 01:46:46,867 --> 01:46:49,768 I'll be there soon. Okay. 965 01:46:51,238 --> 01:46:54,173 You heartless beast! 966 01:46:57,377 --> 01:46:58,776 Think about it! 967 01:46:59,780 --> 01:47:04,684 Do you think my father will allow my stupid brother to marry that bitch?! 968 01:47:04,985 --> 01:47:06,009 No way! 969 01:47:06,953 --> 01:47:09,183 Dylan would never let you kill Cedes. 970 01:47:09,289 --> 01:47:11,917 He won't give his opinion because he doesn't know anything! 971 01:47:13,126 --> 01:47:15,857 Here's what will happen. This is the scene. 972 01:47:16,129 --> 01:47:17,358 This is all he knows. 973 01:47:17,831 --> 01:47:19,697 He is at the Governor's Ball. 974 01:47:22,903 --> 01:47:25,531 Dancing with the woman he will marry. 975 01:47:26,540 --> 01:47:28,531 Everyone looks on... 976 01:47:34,815 --> 01:47:36,305 And then out of nowhere... bang! 977 01:47:38,385 --> 01:47:40,012 His beloved is now bloodied. 978 01:47:40,153 --> 01:47:42,053 And will die in his arms. 979 01:47:42,823 --> 01:47:45,815 It'll seem as if our opponents went for the trigger. 980 01:47:46,693 --> 01:47:49,663 Dylan was their target, but the poor woman got hit. 981 01:47:50,197 --> 01:47:51,596 Brilliant, huh? 982 01:47:51,998 --> 01:47:55,992 Presenting Mr. Evelino, the future vice-mayor of Tabang! 983 01:47:56,937 --> 01:47:57,937 My boy! 984 01:48:00,874 --> 01:48:04,606 Good evening everyone. 985 01:48:05,245 --> 01:48:08,875 I realize you know how important this night is for me. 986 01:48:09,783 --> 01:48:14,084 Ladies and Gentlemen, I would like to introduce my future wife... 987 01:48:14,821 --> 01:48:16,346 Mercedes Fernandez! 988 01:48:34,040 --> 01:48:35,337 Is that it? 989 01:48:37,010 --> 01:48:40,378 I know a better story. It's even more brilliant. 990 01:48:41,047 --> 01:48:42,071 Is that so? 991 01:48:45,051 --> 01:48:46,485 What's your "brilliant" story? 992 01:48:46,686 --> 01:48:49,849 On how a poor woman was used as the bait in the murder of a congressman... 993 01:48:50,991 --> 01:48:53,289 And how the head of security... 994 01:48:53,493 --> 01:48:55,791 who took the video of the crime, was killed... 995 01:48:56,897 --> 01:49:03,200 Because he wanted to break free from his cruel and heartless bosses! 996 01:49:03,670 --> 01:49:05,900 That's a load of crap! 997 01:49:06,373 --> 01:49:08,068 The regional director is your pawn, right? 998 01:49:08,475 --> 01:49:12,070 Why don't you ask his chief about the content in the cellphone?! 999 01:49:12,312 --> 01:49:14,041 Shut up! Send him back there! 1000 01:49:14,447 --> 01:49:16,745 They're holding the evidence now! 1001 01:49:17,017 --> 01:49:18,697 You have no way out! You're all goners now! 1002 01:50:12,238 --> 01:50:17,267 With her, I learned what it is to love truly... 1003 01:50:19,946 --> 01:50:23,405 - Their dance will begin after this. - Copy. 1004 01:50:31,791 --> 01:50:33,919 - Emman. - Patrick, I shot Homer Evelino! 1005 01:50:34,661 --> 01:50:35,661 What?! 1006 01:50:36,663 --> 01:50:39,155 Please help me! They're going to kill Cedes! 1007 01:50:40,133 --> 01:50:41,567 I'm on my way to the Evelinos! 1008 01:50:41,868 --> 01:50:44,735 Emman, do not go there! They're going to kill you! 1009 01:50:46,640 --> 01:50:48,130 I have to save Cedes... 1010 01:50:49,909 --> 01:50:51,468 I have to save her. 1011 01:50:56,716 --> 01:50:58,878 An incident is in progress at the Governor's house... 1012 01:50:59,019 --> 01:51:00,953 while a party is being held. 1013 01:51:01,321 --> 01:51:05,349 I need us to go on full force to secure all the civilians. 1014 01:51:05,625 --> 01:51:07,115 They're about to dance. 1015 01:51:08,361 --> 01:51:09,624 You know what you have to do. 1016 01:51:12,699 --> 01:51:13,962 Ladies and gentlemen... 1017 01:51:14,267 --> 01:51:18,397 let's give the floor to the future Mr. and Mrs. Dylan Evelino! 1018 01:51:23,543 --> 01:51:24,543 No... 1019 01:51:32,686 --> 01:51:35,485 Rodriguez, lead your team! Go! 1020 01:51:36,289 --> 01:51:38,519 Have an ambulance follow right away. 1021 01:51:38,825 --> 01:51:41,590 Are you ready? Let's go! Let's go! 1022 01:53:32,639 --> 01:53:34,471 What's taking you so long? 1023 01:53:46,386 --> 01:53:47,785 No clear shot. 1024 01:53:48,855 --> 01:53:49,855 Take the shot! 1025 01:53:52,025 --> 01:53:53,151 Take the shot! 1026 01:54:26,526 --> 01:54:27,823 No! 1027 01:56:31,951 --> 01:56:34,631 When someone inquires about the dance studio I'll let you know, man. 1028 01:56:34,821 --> 01:56:35,821 Thank you. 1029 01:56:36,322 --> 01:56:37,346 Take care, okay? 1030 01:56:38,891 --> 01:56:40,381 Be safe! 1031 01:56:41,394 --> 01:56:42,623 Take care of Patrick. 1032 01:56:42,795 --> 01:56:45,423 - You take care too. - Thank you. 1033 01:56:57,243 --> 01:56:58,677 - Thank you. - Take care. 1034 01:57:03,750 --> 01:57:09,917 I could never forget you 1035 01:57:10,990 --> 01:57:16,520 In the nights that passed 1036 01:57:18,364 --> 01:57:21,334 You are the dream 1037 01:57:22,335 --> 01:57:25,566 I've always wanted 1038 01:57:25,772 --> 01:57:31,677 You give meaning to my life 1039 01:57:33,413 --> 01:57:40,581 It's still you this lost heart yearns for 1040 01:57:40,820 --> 01:57:46,953 To make its way back to you 75589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.