Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,310 --> 00:00:19,850
Hey. Are you two
free on Saturday?
2
00:00:20,050 --> 00:00:21,850
Well, I am, and I
think Olivia is, too,
3
00:00:22,050 --> 00:00:23,370
so, yes, we're free.
4
00:00:23,570 --> 00:00:25,160
Free, free as birds.
5
00:00:25,360 --> 00:00:28,330
Totally unencumbered by
schedule or any formal duty.
6
00:00:28,530 --> 00:00:29,550
Oh, great.
7
00:00:29,750 --> 00:00:31,080
- Idiot.
- Hmm?
8
00:00:31,270 --> 00:00:32,726
Now she's gonna want
a ride to the airport
9
00:00:32,750 --> 00:00:34,470
or help painting her apartment.
10
00:00:34,670 --> 00:00:36,080
Oh, God, I just hope it isn't...
11
00:00:36,280 --> 00:00:39,170
- I'm in a play.
- Oh!
12
00:00:39,370 --> 00:00:41,480
Yeah. I'm so glad
you guys can come.
13
00:00:41,680 --> 00:00:44,120
You sure you don't need
a ride to the airport?
14
00:00:45,650 --> 00:00:47,480
It might be fun. What's
the play about, Eve?
15
00:00:47,680 --> 00:00:49,180
Still figuring it out.
16
00:00:49,380 --> 00:00:52,400
You hear that, Alan? They're
still figuring it out.
17
00:00:52,600 --> 00:00:55,360
It's a very, very
complicated murder mystery
18
00:00:55,560 --> 00:00:57,230
that my friend Kiki wrote.
19
00:00:57,430 --> 00:00:58,620
It almost works.
20
00:00:58,820 --> 00:00:59,630
- Ah.
- Hmm.
21
00:00:59,820 --> 00:01:00,820
I play the lead.
22
00:01:00,910 --> 00:01:02,060
- Oh!
- Oh!
23
00:01:02,260 --> 00:01:03,670
Detective Erin Murderfinder.
24
00:01:03,870 --> 00:01:05,720
- Mm.
- Mm.
25
00:01:05,920 --> 00:01:07,330
While most murder mysteries
26
00:01:07,530 --> 00:01:09,900
rely on intricate clues
that lead the audience
27
00:01:10,100 --> 00:01:11,680
to a satisfying ending,
28
00:01:11,880 --> 00:01:14,070
ours comes out of nowhere.
29
00:01:14,270 --> 00:01:17,430
And we don't technically
solve the murder.
30
00:01:17,630 --> 00:01:19,430
It's not a good play.
31
00:01:19,630 --> 00:01:22,390
And will Freddy and
Frasier at least be there?
32
00:01:22,590 --> 00:01:24,690
No. No.
33
00:01:24,890 --> 00:01:26,170
No, they've done so much for me.
34
00:01:26,290 --> 00:01:28,120
I-I can't put them through that.
35
00:01:29,950 --> 00:01:31,650
Can't wait for Saturday.
36
00:01:35,960 --> 00:01:39,360
If I kill you now, I could
be in jail by Saturday.
37
00:01:39,560 --> 00:01:40,840
Sounds like a plan.
38
00:01:41,040 --> 00:01:42,800
Get me out of it as well.
39
00:01:45,830 --> 00:01:47,850
Wow, you two are in a good mood.
40
00:01:48,050 --> 00:01:50,290
Well, it's hard not to be.
I'm spending time with my son,
41
00:01:50,350 --> 00:01:51,760
colleagues and friends.
42
00:01:51,960 --> 00:01:53,376
For the first time in
my life, I can say that
43
00:01:53,400 --> 00:01:54,900
Frasier Crane wants for nothing.
44
00:01:55,100 --> 00:01:57,030
Aw, that's too bad.
45
00:01:57,230 --> 00:01:59,256
I had somebody in mind that
I wanted to set you up with.
46
00:01:59,280 --> 00:02:00,950
I can be ready in five minutes.
47
00:02:01,150 --> 00:02:03,120
Good for you, Frasier.
48
00:02:03,320 --> 00:02:05,690
Always admired your
dewy-eyed optimism, you know.
49
00:02:05,890 --> 00:02:08,870
Even though love's been
punching you in the face
50
00:02:09,070 --> 00:02:10,830
for the last, what,
three decades.
51
00:02:11,030 --> 00:02:12,390
Well, I think that's
52
00:02:12,590 --> 00:02:13,656
- not a fair characterization...
- No, no, no, no,
53
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
no, no, no, no, we're
very proud of you.
54
00:02:15,340 --> 00:02:17,010
Really, the way you've lurched
55
00:02:17,210 --> 00:02:19,710
from one failed
marriage to another.
56
00:02:19,900 --> 00:02:21,880
I mean, I've lost count.
It must be, what, three?
57
00:02:22,080 --> 00:02:23,800
- Two, technically.
- Thank you, Freddy.
58
00:02:24,000 --> 00:02:26,056
Yeah, the third one he just
got left at the altar, so...
59
00:02:26,080 --> 00:02:29,630
I admit I may have had several
rough patches in the past,
60
00:02:29,830 --> 00:02:31,670
I may have had a tendency
to get in my own way,
61
00:02:31,870 --> 00:02:33,980
but that's all behind me now.
62
00:02:34,180 --> 00:02:35,900
Just hope there's enough
time left for me to
63
00:02:36,050 --> 00:02:37,550
still find true love.
64
00:02:37,750 --> 00:02:39,730
Aw, come on, Dad, just
giving you a hard time.
65
00:02:39,920 --> 00:02:41,940
You're still a young man.
You're-you're a catch.
66
00:02:42,140 --> 00:02:43,820
Any woman would be
lucky to have you.
67
00:02:44,020 --> 00:02:46,260
You know, Professor Salazar
in the linguistics department
68
00:02:46,320 --> 00:02:47,470
has her eye on you.
69
00:02:47,670 --> 00:02:49,386
Isn't she the one who
had three husbands die
70
00:02:49,410 --> 00:02:51,520
under mysterious circumstances?
71
00:02:51,720 --> 00:02:54,130
No. No, no, no. The third
one hasn't been found yet.
72
00:02:54,330 --> 00:02:55,520
He's only presumed dead.
73
00:02:55,720 --> 00:02:57,260
You know, she's
awfully good looking.
74
00:02:57,460 --> 00:02:58,830
- Dad.
- All right, I'm sorry.
75
00:02:59,030 --> 00:03:00,440
It's been a while.
76
00:03:00,640 --> 00:03:02,700
Don't worry, I am
a great matchmaker.
77
00:03:02,900 --> 00:03:05,140
Uh, Dad, a quick word of
warning, if Eve does set you up,
78
00:03:05,250 --> 00:03:06,840
she doesn't have the
best track record.
79
00:03:07,040 --> 00:03:08,410
What are you talking about?
80
00:03:08,610 --> 00:03:10,196
The last woman you set
me up with was a dud.
81
00:03:10,220 --> 00:03:11,840
She won an Olympic medal.
82
00:03:12,040 --> 00:03:13,240
Bronze.
83
00:03:13,440 --> 00:03:15,280
If you even call that winning.
84
00:03:15,480 --> 00:03:16,630
Bronze.
85
00:03:16,830 --> 00:03:19,290
The Dartmouth of medals.
86
00:03:19,490 --> 00:03:22,160
Okay, this is not on me,
Freddy, this is on you.
87
00:03:22,360 --> 00:03:23,596
Every time Freddy
gets set up on a date,
88
00:03:23,620 --> 00:03:25,420
he ends up talking
himself out of it
89
00:03:25,620 --> 00:03:27,250
once he learns
anything about them.
90
00:03:27,450 --> 00:03:29,250
You know, Frederick, I
hate to diagnose you...
91
00:03:29,320 --> 00:03:30,690
You know that's not true.
92
00:03:30,890 --> 00:03:32,780
My point is, perhaps
you're having trouble
93
00:03:32,980 --> 00:03:35,130
connecting with people
because you have a fear
94
00:03:35,330 --> 00:03:36,560
of emotional vulnerability.
95
00:03:36,760 --> 00:03:38,780
- Well, that's possible.
- Yes, I mean,
96
00:03:38,980 --> 00:03:40,486
after all, you are a
terrific young man.
97
00:03:40,510 --> 00:03:41,740
Any woman's dream come true.
98
00:03:41,940 --> 00:03:43,220
Couldn't agree more.
99
00:03:43,420 --> 00:03:46,840
I prefer a bit more meat
on the bones, but...
100
00:03:47,040 --> 00:03:49,360
Guys, I'm not afraid of
being emotionally vulnerable.
101
00:03:49,560 --> 00:03:51,970
Prove it. I know somebody
who's perfect for you.
102
00:03:52,170 --> 00:03:53,450
Okay, what's her name?
103
00:03:53,650 --> 00:03:56,020
Mm-mm. No. You don't
get any information.
104
00:03:56,220 --> 00:03:58,236
I'm not giving you the chance
to talk yourself out of it.
105
00:03:58,260 --> 00:04:00,450
It's a true blind date.
106
00:04:01,450 --> 00:04:03,330
Gosh, I...
107
00:04:03,530 --> 00:04:05,200
I love that.
108
00:04:05,400 --> 00:04:07,200
The only thing you know for sure
109
00:04:07,400 --> 00:04:10,470
is that this-this
could be your soulmate.
110
00:04:10,670 --> 00:04:13,080
Yes, please, Eve, I'd
like the same treatment.
111
00:04:13,280 --> 00:04:14,560
No information.
112
00:04:14,760 --> 00:04:17,080
Great. Okay. I'll
set you both up.
113
00:04:17,280 --> 00:04:18,560
This is gonna be so fun.
114
00:04:18,760 --> 00:04:20,170
And what about me, Eve?
115
00:04:20,370 --> 00:04:23,610
Any nibbles for old
Alan? My type's a sort of
116
00:04:23,810 --> 00:04:27,180
strict, disappointed schoolmarm.
117
00:04:27,380 --> 00:04:30,050
I will keep an eye out.
118
00:04:30,250 --> 00:04:32,710
Do. And if you see her,
119
00:04:32,910 --> 00:04:36,350
just let her know that Alan's
been a very cheeky boy.
120
00:05:07,990 --> 00:05:10,010
Hello. You must be Eve's friend.
121
00:05:10,210 --> 00:05:12,090
I am. June Patrick.
122
00:05:12,290 --> 00:05:13,490
- Please, come in.
- Thank you.
123
00:05:13,640 --> 00:05:16,660
June. Here, let
me take your coat.
124
00:05:16,860 --> 00:05:19,360
You know, a much smarter
man than I once wrote,
125
00:05:19,560 --> 00:05:21,100
"Spring being a
tough act to follow,
126
00:05:21,300 --> 00:05:22,660
God created June."
127
00:05:23,750 --> 00:05:25,850
I bet you say that
to all the Junes.
128
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
And the occasional May.
129
00:05:28,660 --> 00:05:29,940
I'm Frasier Crane.
How do you do?
130
00:05:30,090 --> 00:05:31,460
I'm good, thanks.
131
00:05:31,660 --> 00:05:34,060
Come on, I know who you are.
132
00:05:35,980 --> 00:05:38,600
Are these
Christian Lacroix pillows?
133
00:05:38,800 --> 00:05:40,400
Indeed they are. Bit
early in the evening
134
00:05:40,580 --> 00:05:42,640
for pillow talk,
though, isn't it?
135
00:05:44,160 --> 00:05:46,390
And the music...
136
00:05:46,590 --> 00:05:50,000
Lucia di Lammermoor
by Donizetti?
137
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
Tell me I'm good.
138
00:05:51,380 --> 00:05:52,700
You are very good.
139
00:05:52,900 --> 00:05:55,360
May I get
you a glass of wine?
140
00:05:55,560 --> 00:05:58,440
Yeah, sure, crack open a box.
141
00:05:59,920 --> 00:06:02,320
I'm kidding. I don't really
think you buy boxed wine.
142
00:06:02,520 --> 00:06:04,570
Your Steinway has
its own alcove.
143
00:06:05,880 --> 00:06:07,020
You get me.
144
00:06:07,220 --> 00:06:08,450
I'm rich.
145
00:06:10,060 --> 00:06:11,330
Oh, hi.
146
00:06:11,530 --> 00:06:13,460
I'm Freddy, you must
be Eve's friend.
147
00:06:13,660 --> 00:06:14,720
I am. June.
148
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Hi. S-Sorry to
barge in like this.
149
00:06:16,920 --> 00:06:19,290
Uh, went to extra innings, I
expected to be back earlier.
150
00:06:19,490 --> 00:06:21,730
I hope you won. I
don't talk to losers.
151
00:06:21,930 --> 00:06:23,170
Oh, we won. Trust me.
152
00:06:23,370 --> 00:06:26,390
Despite my four errors.
153
00:06:26,590 --> 00:06:28,086
- You a baseball fan?
- Are you kidding?
154
00:06:28,110 --> 00:06:29,950
There's nothing better
than going to a Sox game
155
00:06:30,020 --> 00:06:31,350
full of hope and joy,
156
00:06:31,550 --> 00:06:33,650
getting emotionally
wrecked for nine innings,
157
00:06:33,850 --> 00:06:36,220
and then drowning my
sorrows over at Yancy's.
158
00:06:36,420 --> 00:06:37,790
- On Blaine Street.
- Yes.
159
00:06:37,990 --> 00:06:39,136
Did you ever get the number six?
160
00:06:39,160 --> 00:06:41,710
- It's disgusting.
- Disgusting.
161
00:06:41,910 --> 00:06:43,666
- That cheap American cheese.
- Four kinds of salami.
162
00:06:43,690 --> 00:06:45,710
- There's way too much mayo.
- Grease for days.
163
00:06:45,910 --> 00:06:47,230
I love it so much.
164
00:06:47,430 --> 00:06:50,240
It's the only time
I'm truly happy.
165
00:06:50,440 --> 00:06:52,850
I'm just gonna drop this off.
Can I get you a glass of wine?
166
00:06:53,050 --> 00:06:54,506
Oh, thanks, but your
dad's getting it.
167
00:06:54,530 --> 00:06:56,420
Ah. Of course he is.
168
00:06:56,620 --> 00:06:58,420
Fancy music playing,
wine's flowing.
169
00:06:58,620 --> 00:07:00,980
Tell you something, Frasier
Crane is quite the entertainer.
170
00:07:02,280 --> 00:07:05,120
? June is busting
out all over. ?
171
00:07:05,320 --> 00:07:07,080
You must get that all the time.
172
00:07:07,280 --> 00:07:09,470
Oh, yeah. Construction guys
173
00:07:09,670 --> 00:07:11,000
constantly screaming that at me.
174
00:07:12,630 --> 00:07:14,170
I'm cooking an ossobuco tonight.
175
00:07:14,370 --> 00:07:17,130
I thought a Montepulciano
might be the perfect pairing.
176
00:07:17,330 --> 00:07:19,440
It's a bit, uh,
clich�d, I think, maybe?
177
00:07:19,640 --> 00:07:21,270
Sounds like a perfect match.
178
00:07:21,470 --> 00:07:23,486
Well, hopefully it's not the
only perfect match this evening.
179
00:07:23,510 --> 00:07:25,390
I'll be right back.
180
00:07:27,090 --> 00:07:29,450
So... what do we think?
181
00:07:29,650 --> 00:07:32,370
I worry it's too chic.
182
00:07:32,560 --> 00:07:34,020
Good eye.
183
00:07:34,220 --> 00:07:36,980
It's fresh in from Paris,
they're calling it a "shirt."
184
00:07:37,180 --> 00:07:38,240
Ah.
185
00:07:38,440 --> 00:07:39,850
See my dad got you that wine,
186
00:07:40,050 --> 00:07:41,850
I'm pretty sure I also
heard show tunes, so...
187
00:07:42,050 --> 00:07:43,650
I'm just gonna go see
what his plans are.
188
00:07:43,790 --> 00:07:46,290
Oh, uh, how does Italian sound?
189
00:07:46,490 --> 00:07:49,560
It-a sounds-a like-a this-a.
190
00:07:49,760 --> 00:07:52,730
God, I am so sorry,
that was awful.
191
00:07:52,930 --> 00:07:54,436
No, that's okay. Remember,
I had four errors tonight.
192
00:07:54,460 --> 00:07:55,740
That was just your first.
193
00:07:55,940 --> 00:07:57,040
I deserve that.
194
00:07:57,240 --> 00:07:58,566
Could you grab me
a glass of water?
195
00:07:58,590 --> 00:07:59,740
Sure.
196
00:07:59,940 --> 00:08:01,050
Did you say something?
197
00:08:01,250 --> 00:08:02,746
Oh, just that I'd
love a glass of water.
198
00:08:02,770 --> 00:08:04,880
Ah. Of course. But a moment.
199
00:08:05,080 --> 00:08:06,400
All right, here you go.
200
00:08:06,600 --> 00:08:08,580
- Oh.
- Tap okay?
201
00:08:08,780 --> 00:08:10,406
Yeah. I'm not some fancy
pants who needs sparkling.
202
00:08:12,170 --> 00:08:13,620
Sparkling water for
a sparkling lady.
203
00:08:15,050 --> 00:08:16,100
How did you do that?
204
00:08:16,300 --> 00:08:17,300
Freddy got it for me.
205
00:08:17,480 --> 00:08:18,850
He just ducked into the kitchen.
206
00:08:19,050 --> 00:08:21,200
Oh, well, I'll
just go say hello.
207
00:08:21,400 --> 00:08:22,416
You said my dad was in there?
208
00:08:22,440 --> 00:08:24,160
Yeah, he just went in.
209
00:08:24,360 --> 00:08:26,460
Ah.
210
00:08:26,660 --> 00:08:29,020
All right, what the
hell is going on?
211
00:08:30,590 --> 00:08:32,030
Freddy?
212
00:08:32,230 --> 00:08:33,600
You're here.
213
00:08:33,800 --> 00:08:35,476
Uh, this is a little bit
awkward... I have plans.
214
00:08:35,500 --> 00:08:36,690
Oh, yeah, no, same.
215
00:08:36,890 --> 00:08:37,996
The girl Eve set
me up with is here
216
00:08:38,020 --> 00:08:39,040
and she's incredible.
217
00:08:39,240 --> 00:08:40,256
- Your date's tonight?
- Yeah.
218
00:08:40,280 --> 00:08:41,350
So is mine.
219
00:08:41,550 --> 00:08:42,696
And I must say, we are clicking
220
00:08:42,720 --> 00:08:45,340
like a couple of frisky cicadas.
221
00:08:46,690 --> 00:08:48,790
Nice, Dad. Yeah, so are we.
222
00:08:48,990 --> 00:08:52,050
Oh, the Crane Boys
has got it going on!
223
00:08:52,250 --> 00:08:53,450
Oh... Sorry, uh...
224
00:08:53,650 --> 00:08:55,230
Sorry, I'm...
225
00:08:55,430 --> 00:08:57,450
I'm actually staying in tonight
226
00:08:57,650 --> 00:08:59,330
because I'm-I'm cooking
an Italian classic.
227
00:08:59,480 --> 00:09:01,326
Oh, yeah, no, th-that's fine.
And also kind of funny...
228
00:09:01,350 --> 00:09:02,720
we're headed out for Italian.
229
00:09:02,920 --> 00:09:04,546
Yes, that is funny.
Well, where's your date?
230
00:09:04,570 --> 00:09:06,970
Oh, she's on the couch having
a glass of wine. Where's yours?
231
00:09:10,240 --> 00:09:12,240
On the couch, having
a glass of wine.
232
00:09:23,640 --> 00:09:25,600
I can't wait for Italian.
233
00:09:36,790 --> 00:09:39,270
Seems to be a little bit
of a misunderstanding.
234
00:09:39,470 --> 00:09:40,890
Sure does.
235
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
Where are you planning on
waiting for your date...
236
00:09:43,090 --> 00:09:44,500
upstairs, in your bedroom?
237
00:09:44,700 --> 00:09:46,020
What?
238
00:09:46,220 --> 00:09:49,150
Are you out of your mind?
June is clearly my date.
239
00:09:49,350 --> 00:09:51,270
Don't you think she's just
a bit refined for you?
240
00:09:51,400 --> 00:09:52,940
Uh, no.
241
00:09:53,140 --> 00:09:55,240
Don't you think you're a
little too refined for her?
242
00:09:56,330 --> 00:09:58,510
All right, there's one
way to figure this out.
243
00:09:58,710 --> 00:09:59,990
Let's just call Eve and ask her.
244
00:10:00,060 --> 00:10:01,680
Yeah, okay.
245
00:10:02,680 --> 00:10:05,260
Well, well, well.
246
00:10:05,460 --> 00:10:08,770
Quite the sticky wicket we've
found ourselves in, innit?
247
00:10:11,910 --> 00:10:13,830
The only bloke with
an airtight alibi
248
00:10:14,030 --> 00:10:16,390
is the butler.
249
00:10:23,880 --> 00:10:25,500
Oh, sorry, I forgot.
I cut act two.
250
00:10:25,690 --> 00:10:29,020
Oh, this play is so unrealistic.
251
00:10:29,220 --> 00:10:32,720
Why isn't that butler
wearing gloves?
252
00:10:32,920 --> 00:10:35,330
I wish I had a knife in my back.
253
00:10:35,530 --> 00:10:37,540
She didn't pick up.
254
00:10:38,540 --> 00:10:39,820
God, why would
Eve set us both up
255
00:10:39,930 --> 00:10:41,290
on blind dates on
the same night?
256
00:10:41,490 --> 00:10:42,726
Maybe she assumed
we were smart enough
257
00:10:42,750 --> 00:10:43,866
to figure it out for ourselves.
258
00:10:43,890 --> 00:10:45,470
This is just getting silly.
259
00:10:45,670 --> 00:10:47,270
I'm gonna go ask June
who she's here for.
260
00:10:47,320 --> 00:10:49,160
No, no, no, no, no. We're
in too deep for that.
261
00:10:49,280 --> 00:10:51,476
It'll be obvious we both thought
we were on a date with her.
262
00:10:51,500 --> 00:10:53,220
Which is weird.
263
00:10:53,420 --> 00:10:54,570
Good point.
264
00:10:54,770 --> 00:10:56,660
You go from charming father
265
00:10:56,860 --> 00:10:58,180
offering a drink
to his son's date
266
00:10:58,340 --> 00:11:01,700
to deviant lothario trying
to steal his son's date.
267
00:11:03,050 --> 00:11:04,840
I'm not in love
with that coloring.
268
00:11:05,040 --> 00:11:07,670
Look, we're both waiting
for dates. Right?
269
00:11:07,870 --> 00:11:09,590
So the other date should
be here any minute,
270
00:11:09,690 --> 00:11:11,546
at which point it should be
obvious which date is for which.
271
00:11:11,570 --> 00:11:13,490
"Whose date is for whom."
272
00:11:15,270 --> 00:11:16,590
Seriously?
273
00:11:16,790 --> 00:11:18,506
Frederick, a stressful
situation does not warrant
274
00:11:18,530 --> 00:11:20,630
a loosening on the
reins of grammar.
275
00:11:21,890 --> 00:11:24,600
The fact that you're still
single boggles the mind.
276
00:11:24,800 --> 00:11:25,950
We're both intelligent men.
277
00:11:26,150 --> 00:11:27,820
I'm sure we can
solve this puzzle.
278
00:11:28,020 --> 00:11:29,910
Right, let's just
go talk to June,
279
00:11:30,110 --> 00:11:31,476
and I'm sure she'll
give us some clues
280
00:11:31,500 --> 00:11:32,700
as to who Eve set her up with.
281
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
- "Figure out with whom..."
- Stop it.
282
00:11:35,900 --> 00:11:38,660
Sorry, just responding
to a friend.
283
00:11:38,850 --> 00:11:42,090
"Date is going well so far.
284
00:11:42,290 --> 00:11:46,400
Having a lot of fun with F-R..."
285
00:11:46,600 --> 00:11:48,230
Oh, it auto-filled.
286
00:11:48,430 --> 00:11:51,280
By the way, I was just
admiring this piece.
287
00:11:51,480 --> 00:11:52,626
Oh, yes, that's one of
my favorites, it's...
288
00:11:52,650 --> 00:11:53,800
David Cronin.
289
00:11:54,000 --> 00:11:56,150
I studied art
history at Columbia.
290
00:11:56,350 --> 00:11:59,070
Philosophy didn't
seem useless enough.
291
00:11:59,270 --> 00:12:02,680
Well, so,
a fellow Ivy Leaguer.
292
00:12:02,880 --> 00:12:05,160
Seems you and I have
quite a bit in common.
293
00:12:05,360 --> 00:12:06,810
Oh. How fun.
294
00:12:07,010 --> 00:12:09,250
I was actually recruited
to play softball,
295
00:12:09,450 --> 00:12:11,430
although most of
the pitchers I faced
296
00:12:11,630 --> 00:12:12,910
were filled with Heineken.
297
00:12:13,110 --> 00:12:15,650
Ah, so you could say
you were more interested
298
00:12:15,850 --> 00:12:18,040
in sports and beer.
299
00:12:18,240 --> 00:12:19,606
Feels like we have
even more in common.
300
00:12:21,160 --> 00:12:21,960
You know, if you like
the Cronin so much,
301
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
why don't you
check out the piece
302
00:12:24,120 --> 00:12:26,310
on that easel
there by the piano?
303
00:12:26,510 --> 00:12:28,406
All right, Frederick,
Frederick, sit down next to me.
304
00:12:28,430 --> 00:12:30,230
All right.
305
00:12:30,430 --> 00:12:32,790
Whoever she sits next
to is the one she likes.
306
00:12:38,050 --> 00:12:39,320
That's pretty
smart. Remind me,
307
00:12:39,520 --> 00:12:40,766
did you go to an
Ivy League school?
308
00:12:40,790 --> 00:12:43,580
It came up naturally.
309
00:12:45,320 --> 00:12:47,290
June, why don't you
come and join us?
310
00:12:47,490 --> 00:12:49,640
Uh, we were just
discussing, um...
311
00:12:49,840 --> 00:12:51,420
Uh, celebrity crushes.
312
00:12:51,620 --> 00:12:55,210
Yeah, is-is there a kind of
guy you tend to lean towards?
313
00:12:55,410 --> 00:12:58,210
Ah... Well, I love
Liam Hemsworth.
314
00:12:58,410 --> 00:13:01,610
He's got that cute, boyish
thing going on, you know?
315
00:13:01,810 --> 00:13:02,560
Mm-hmm.
316
00:13:02,760 --> 00:13:04,180
But you can't go wrong
317
00:13:04,370 --> 00:13:05,860
with a Kevin
Costner type either.
318
00:13:08,340 --> 00:13:12,350
June, uh, why don't
you... come sit down?
319
00:13:18,050 --> 00:13:19,450
Oh.
320
00:13:21,570 --> 00:13:23,800
- That's cozy, isn't it?
- Yeah.
321
00:13:24,000 --> 00:13:26,580
- Now I'm gonna check on dinner.
- I forgot my wine.
322
00:13:27,670 --> 00:13:29,290
Seriously? You think
you're Costner?
323
00:13:29,490 --> 00:13:31,810
More realistic than you
fancying yourself a Hemsworth.
324
00:13:32,010 --> 00:13:34,110
I've seen your
calendar, Mr. July.
325
00:13:35,500 --> 00:13:37,810
It's the closest you'll ever
get to disrobing near a June.
326
00:13:39,420 --> 00:13:41,520
I got to say, I have
no idea what the hell's
327
00:13:41,720 --> 00:13:42,910
going on out there.
328
00:13:43,110 --> 00:13:44,650
Yes, I feel the same
way. It's like I'm
329
00:13:44,850 --> 00:13:47,430
nine years old again, reading
Kafka for the first time.
330
00:13:49,210 --> 00:13:50,960
How do we not know
who she's here for?
331
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
Oh, we know.
332
00:13:55,090 --> 00:13:56,880
- Excuse me?
- By your own admission,
333
00:13:57,080 --> 00:13:58,360
you are not
emotionally available
334
00:13:58,560 --> 00:13:59,710
and June is just like me...
335
00:13:59,910 --> 00:14:01,056
she wears her heart
on her sleeve.
336
00:14:01,080 --> 00:14:02,800
Dad, come on.
337
00:14:03,000 --> 00:14:06,100
I mean, June is-is
fantastic and you're...
338
00:14:07,100 --> 00:14:08,940
well...
339
00:14:09,140 --> 00:14:11,290
also fantastic,
340
00:14:11,490 --> 00:14:14,330
just a slightly more
advanced category
341
00:14:14,530 --> 00:14:15,940
of fantastic.
342
00:14:16,140 --> 00:14:18,640
So that's how you see me, then?
343
00:14:18,840 --> 00:14:21,250
My glory days behind me,
344
00:14:21,450 --> 00:14:24,390
a retired show
pony milling about,
345
00:14:24,590 --> 00:14:26,210
chewing cud in a pasture,
346
00:14:26,410 --> 00:14:28,740
one broken leg away
from the cold shock
347
00:14:28,940 --> 00:14:31,780
of the farmer's shotgun?
348
00:14:34,130 --> 00:14:36,180
See? You get it.
349
00:14:36,380 --> 00:14:39,270
So, do you guys hang
out a lot together?
350
00:14:39,470 --> 00:14:41,660
Probably more than we should.
351
00:14:41,860 --> 00:14:44,140
Which I love. I...
352
00:14:44,340 --> 00:14:46,670
June, I-I kind of
pride myself on
353
00:14:46,870 --> 00:14:49,540
connecting, emotionally,
with people.
354
00:14:49,740 --> 00:14:51,370
My dad and I couldn't be closer.
355
00:14:51,570 --> 00:14:53,850
Right, Dad? Hey, Dad?
356
00:14:54,050 --> 00:14:55,490
Love you.
357
00:14:57,410 --> 00:14:59,070
Aw, that is so sweet.
358
00:14:59,270 --> 00:15:00,850
Almost saccharine.
359
00:15:02,200 --> 00:15:03,990
So what do you guys do for fun?
360
00:15:04,190 --> 00:15:06,040
Laser tag.
361
00:15:06,240 --> 00:15:07,390
Wow.
362
00:15:07,580 --> 00:15:09,000
Really?
363
00:15:09,200 --> 00:15:10,610
You know, I like to keep active.
364
00:15:10,810 --> 00:15:13,040
You know, good for the
soul, good for the body.
365
00:15:13,240 --> 00:15:14,950
Keeps me full of vim and vigor.
366
00:15:16,390 --> 00:15:17,660
Vim and vigor.
367
00:15:17,860 --> 00:15:19,690
Picking up that old
laser tag lingo, huh?
368
00:15:22,690 --> 00:15:24,100
You guys expecting company?
369
00:15:24,300 --> 00:15:25,520
One of us is.
370
00:15:26,790 --> 00:15:28,090
Frederick, will you join me?
371
00:15:32,230 --> 00:15:33,456
Now, we both know the
woman behind this door
372
00:15:33,480 --> 00:15:35,630
is clearly here for me
or clearly here for you,
373
00:15:35,830 --> 00:15:37,800
and I think we both
know who it is.
374
00:15:43,060 --> 00:15:44,720
I'm looking for Frasier.
375
00:15:46,720 --> 00:15:49,300
I'm Ida. Eve said you've
got just what I need?
376
00:15:49,500 --> 00:15:51,340
Yes, Ida, please, uh,
come in, won't you?
377
00:15:51,540 --> 00:15:53,520
Uh, will you excuse
us for just a second?
378
00:15:53,720 --> 00:15:54,780
All right, but be quick.
379
00:15:54,980 --> 00:15:57,210
I'm not gonna live forever.
380
00:15:58,170 --> 00:15:59,910
Oh, dear God.
381
00:16:01,080 --> 00:16:03,170
Who do you think she's here for?
382
00:16:05,430 --> 00:16:07,270
This must be some
kind of a mistake.
383
00:16:07,470 --> 00:16:09,366
I mean, for God's sake,
she's old enough to be my...
384
00:16:09,390 --> 00:16:10,710
Sister?
385
00:16:10,910 --> 00:16:13,190
How dare you?
386
00:16:13,390 --> 00:16:14,710
Oh, come on, Pops.
387
00:16:14,910 --> 00:16:17,010
Imagine how refined she is.
388
00:16:18,660 --> 00:16:19,820
But I should go, I don't want
389
00:16:19,960 --> 00:16:21,360
- to keep my date waiting.
- Mm-hmm.
390
00:16:23,020 --> 00:16:24,546
Ida, come join me in
the kitchen, will you?
391
00:16:24,570 --> 00:16:25,930
Oh.
392
00:16:29,150 --> 00:16:31,470
Now, what can I get you, dear?
393
00:16:31,670 --> 00:16:33,470
Milk. And while we're young.
394
00:16:33,670 --> 00:16:35,560
Milk, in-in a wine glass?
395
00:16:35,760 --> 00:16:37,690
What?
396
00:16:37,890 --> 00:16:40,050
Why the heck would the baby
drink milk in a wine glass?
397
00:16:40,110 --> 00:16:41,830
The baby.
398
00:16:42,030 --> 00:16:43,130
Keep up!
399
00:16:43,330 --> 00:16:44,130
He's almost done with his nap.
400
00:16:44,330 --> 00:16:45,790
He needs milk, but Eve's out.
401
00:16:45,990 --> 00:16:47,220
She said you'd have some.
402
00:16:47,420 --> 00:16:48,860
Right, right, of
course, here we are.
403
00:16:48,990 --> 00:16:50,920
Off you go.
404
00:16:51,120 --> 00:16:52,966
I don't need... I don't need
this much. It's just a baby.
405
00:16:52,990 --> 00:16:54,756
It's fine, it's fine, you keep
it. Take as much as you like.
406
00:16:54,780 --> 00:16:57,061
- Here we are. And off you go.
- I know. I understand. Oh!
407
00:16:57,170 --> 00:16:59,100
Oh!
408
00:17:00,100 --> 00:17:01,460
That was Eve's babysitter.
409
00:17:01,660 --> 00:17:03,200
Baby needed some milk.
410
00:17:03,400 --> 00:17:05,240
Eve's babysitter.
411
00:17:05,440 --> 00:17:07,420
Yeah, yeah, I know. Ida.
412
00:17:07,620 --> 00:17:09,850
We met, like, a month
ago when Eve hired her.
413
00:17:11,500 --> 00:17:12,860
Did I not mention that?
414
00:17:13,060 --> 00:17:14,730
Where is your powder room?
415
00:17:14,930 --> 00:17:16,120
I have a bet with a friend
416
00:17:16,320 --> 00:17:18,080
over whether this
place has a bidet.
417
00:17:20,060 --> 00:17:22,950
Who doesn't have a bidet?
418
00:17:25,690 --> 00:17:27,340
- This is insanity.
- Yeah.
419
00:17:29,040 --> 00:17:30,310
A great woman shows up
420
00:17:30,510 --> 00:17:32,360
and suddenly we're
acting like idiots?
421
00:17:32,560 --> 00:17:36,140
This petty one-upmanship
is beneath us, Dad.
422
00:17:36,340 --> 00:17:37,920
- Hi.
- Hi.
423
00:17:40,010 --> 00:17:42,150
We should call a truce.
424
00:17:42,350 --> 00:17:43,750
Yes, yes, yes,
perhaps you're right.
425
00:17:43,830 --> 00:17:46,110
Makes sense. First
sensible thing you've said.
426
00:17:46,310 --> 00:17:47,310
Yeah.
427
00:17:49,280 --> 00:17:50,590
- Oh!
- Oh, Dad, your dinner!
428
00:17:50,790 --> 00:17:53,590
Saboteur!
429
00:17:56,020 --> 00:18:00,040
My friend set me up with this
firefighter, and he's great.
430
00:18:00,240 --> 00:18:02,560
But his dad is here,
431
00:18:02,760 --> 00:18:05,430
and, weirdly, I think
I'm more into him.
432
00:18:05,630 --> 00:18:07,610
I know.
433
00:18:07,810 --> 00:18:09,860
Yes, they have a bidet.
434
00:18:12,080 --> 00:18:14,700
That was a low blow, Frederick.
435
00:18:14,900 --> 00:18:16,700
My ossobuco's not the only thing
436
00:18:16,900 --> 00:18:18,880
that's gone from a
simmer to a boil.
437
00:18:19,080 --> 00:18:22,320
Yeah, well, it's
okay, Dad, 'cause
438
00:18:22,520 --> 00:18:23,626
I just heard June
on the phone and,
439
00:18:23,650 --> 00:18:26,630
while she was here to
go on a date with me,
440
00:18:26,830 --> 00:18:29,320
she prefers you.
441
00:18:32,840 --> 00:18:35,720
What is wrong with me?
442
00:18:35,920 --> 00:18:36,920
Maybe Eve was right.
443
00:18:37,100 --> 00:18:39,950
Maybe I am the problem.
444
00:18:40,140 --> 00:18:42,640
No, you can't
believe that, right?
445
00:18:42,840 --> 00:18:44,380
I don't know.
446
00:18:44,580 --> 00:18:47,300
Perhaps June can sniff
out the commitment issues.
447
00:18:47,500 --> 00:18:49,610
Well, you're
committed to your job.
448
00:18:49,810 --> 00:18:52,390
You're committed
to Eve and to John.
449
00:18:52,590 --> 00:18:54,660
You're committed to
rebuilding our relationship.
450
00:18:54,860 --> 00:18:57,050
You're not emotionally
unavailable, you're emotionally
451
00:18:57,250 --> 00:18:59,270
specific about what
you're looking for.
452
00:18:59,470 --> 00:19:01,490
I assume you mean
"emotionally specific
453
00:19:01,690 --> 00:19:04,740
about that for which
I'm looking," but...
454
00:19:06,010 --> 00:19:07,930
You're right, that is obnoxious.
455
00:19:08,130 --> 00:19:10,930
I'm gonna step aside.
456
00:19:11,130 --> 00:19:13,330
From what I can tell, you and
June'll be great together.
457
00:19:14,580 --> 00:19:16,500
Thank you.
458
00:19:16,700 --> 00:19:18,110
You know, I've...
459
00:19:18,310 --> 00:19:20,420
been getting in my
own way for so long,
460
00:19:20,620 --> 00:19:22,860
seems the stars are
finally aligned for me.
461
00:19:25,760 --> 00:19:26,990
Think your date's here.
462
00:19:27,190 --> 00:19:30,520
Oh, you think you're
so funny, stars.
463
00:19:30,720 --> 00:19:32,130
Okay, how can I help?
464
00:19:32,330 --> 00:19:33,330
Ooh, wait, don't tell me.
465
00:19:33,500 --> 00:19:35,570
Uh, I'll pretend to
be your personal chef
466
00:19:35,770 --> 00:19:37,570
and set up one dinner
out on the balcony
467
00:19:37,770 --> 00:19:39,486
and another in here, and
you can run back and forth
468
00:19:39,510 --> 00:19:40,990
having two dates at
once or something.
469
00:19:41,870 --> 00:19:44,740
No. Uh... No.
470
00:19:46,260 --> 00:19:48,700
You know, there was a time when
I would have maybe... No, no.
471
00:19:49,750 --> 00:19:52,190
I-I've lost enough women doing
that sort of silly thing.
472
00:19:52,390 --> 00:19:53,580
I'll just go out there
473
00:19:53,780 --> 00:19:55,630
and tell this young
woman, whoever she is,
474
00:19:55,830 --> 00:19:57,720
that, uh, it's not going
to work out between us.
475
00:19:57,920 --> 00:19:59,490
Thank you.
476
00:20:02,150 --> 00:20:04,720
Just a moment.
477
00:20:10,070 --> 00:20:12,990
Frasier, hi, I'm
Siobhan, Eve's friend.
478
00:20:13,190 --> 00:20:14,610
Siobhan. Hi.
479
00:20:14,800 --> 00:20:17,040
Uh, do I smell ossobuco?
480
00:20:17,240 --> 00:20:19,350
Oh, takes me back
to my time in Milan.
481
00:20:19,550 --> 00:20:21,740
Milan? Uh, what took you there?
482
00:20:21,940 --> 00:20:25,260
I was performing at La
Scala. I'm an opera singer.
483
00:20:30,920 --> 00:20:32,490
Is that so?
484
00:20:32,690 --> 00:20:35,970
By the way, I hope you don't
mind, I brought sherry.
485
00:20:36,170 --> 00:20:37,890
You know...
486
00:20:38,090 --> 00:20:41,490
why don't we just have this
chat out in the hall here?
487
00:20:45,190 --> 00:20:48,420
Freddy, your
personal chef idea...
488
00:20:48,620 --> 00:20:50,980
do you think maybe we moved
away from that too quickly?
489
00:20:52,290 --> 00:20:53,470
What?
490
00:20:53,670 --> 00:20:56,040
Well, Siobhan could be the one.
491
00:20:56,240 --> 00:20:57,520
- Wh-Who's Siobhan?
- My date.
492
00:20:57,720 --> 00:21:00,390
- What about June?
- June was meant for you.
493
00:21:00,590 --> 00:21:02,136
Eve clearly saw a connection
between me and Siobhan,
494
00:21:02,160 --> 00:21:03,650
and we should respect that.
495
00:21:03,850 --> 00:21:04,660
Are you kidding me?
496
00:21:04,850 --> 00:21:05,850
You're doing this again?
497
00:21:05,900 --> 00:21:07,220
See, this is your problem.
498
00:21:07,420 --> 00:21:09,316
Okay, it's not that love
has passed you by at all.
499
00:21:09,340 --> 00:21:11,576
You got a fantastic woman out
there who's interested in you,
500
00:21:11,600 --> 00:21:13,100
but you keep getting
in your own way.
501
00:21:13,300 --> 00:21:15,060
Y-You know what you are?
502
00:21:15,260 --> 00:21:18,150
You're your own saboteur.
503
00:21:18,350 --> 00:21:20,320
Uh-huh, yeah, uh-huh.
504
00:21:20,520 --> 00:21:21,320
Tell you what.
505
00:21:21,520 --> 00:21:23,330
You take June out for dinner
506
00:21:23,530 --> 00:21:26,680
and I'll, I'll buy you a
big-screen TV for your bedroom.
507
00:21:26,880 --> 00:21:28,550
What's going on here?
508
00:21:28,750 --> 00:21:30,026
Don't
worry, Freddy,
509
00:21:30,050 --> 00:21:31,460
I can still pull this off.
510
00:21:33,540 --> 00:21:35,990
Were you just bribing
him to take me out?
511
00:21:36,190 --> 00:21:38,240
Put on the hat.
Put on the hat.
512
00:21:39,510 --> 00:21:41,040
Dad, I'm not putting on the hat.
513
00:21:41,240 --> 00:21:43,960
He wasn't bribing me 'cause
I'm not interested in you,
514
00:21:44,150 --> 00:21:45,786
it's just that you and my dad
were obviously hitting it off.
515
00:21:45,810 --> 00:21:49,210
W-Wait, so you were into
June before I showed up?
516
00:21:50,390 --> 00:21:51,790
A date was literally
coming for you,
517
00:21:51,900 --> 00:21:53,530
and you couldn't
wait until I arrived?
518
00:21:53,730 --> 00:21:57,180
To be fair, you
were a bit tardy.
519
00:21:59,740 --> 00:22:02,630
Siobhan, you want
to go grab a drink?
520
00:22:02,830 --> 00:22:04,360
I would love one.
521
00:22:07,750 --> 00:22:10,680
Wait! Wait! Please.
522
00:22:10,880 --> 00:22:13,330
I know you're both
upset, and I've behaved
523
00:22:13,530 --> 00:22:14,810
boorishly, like a real cad.
524
00:22:15,010 --> 00:22:17,950
I-I... I would like
to apologize to you.
525
00:22:18,150 --> 00:22:21,070
But there's one thing
I have to clear up.
526
00:22:22,680 --> 00:22:24,380
You both wanted me?
527
00:22:35,000 --> 00:22:36,430
Still got it.
528
00:22:44,560 --> 00:22:46,230
Y'all
know how this goes.
529
00:22:47,270 --> 00:22:49,190
? Hey, baby, I hear
the blues a-callin' ?
530
00:22:49,390 --> 00:22:53,230
? Tossed salads and
scrambled eggs ?
531
00:22:55,150 --> 00:22:57,380
? And maybe I seem
a bit confused ?
532
00:22:57,580 --> 00:22:59,860
Yeah, maybe. But
I got you pegged.
533
00:23:01,840 --> 00:23:03,860
? But I don't know what to do ?
534
00:23:04,060 --> 00:23:08,120
? With those tossed salads
and scrambled eggs ?
535
00:23:09,680 --> 00:23:12,250
? Life's callin' again. ?
536
00:23:16,560 --> 00:23:18,520
Boston, we love you!
537
00:23:18,570 --> 00:23:23,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.