All language subtitles for Four.Brothers.2005.NORDiC.REMUX.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,641 --> 00:00:59,308 Okay, Darnell. 2 00:00:59,476 --> 00:01:02,395 Så slikket hoppede bare ned i lommen på dig? 3 00:01:02,604 --> 00:01:04,731 Den går ikke. Samir ringer til politiet. 4 00:01:04,898 --> 00:01:07,150 - Men jeg ... - Samir, ring til politiet. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,738 - Er det politiet? - Vil l ikke nok lade være? 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,282 Jeg venter. 7 00:01:15,075 --> 00:01:18,035 Det er det, der sker, når man stjæler. 8 00:01:18,203 --> 00:01:21,038 Men det er bare slik. Jeg vil ikke i fængsel. 9 00:01:21,206 --> 00:01:24,083 Du kan sikkert slippe af sted med det nogle gange. 10 00:01:24,293 --> 00:01:26,669 Men før eller siden bliver det opdaget. 11 00:01:26,837 --> 00:01:29,714 - Er det sådan, du vil leve dit liv? - Nej. 12 00:01:29,882 --> 00:01:34,302 Jeg tror, du er mere værd. 13 00:01:34,470 --> 00:01:36,637 Men du skal tro på det, Darnell. 14 00:01:36,972 --> 00:01:40,308 - Jeg forstår det godt, Miss Evelyn. - Tager du pis på mig? 15 00:01:40,476 --> 00:01:44,437 - Nej. - For det skal du ikke, forstår du? 16 00:01:44,563 --> 00:01:48,649 - Ja. - Okay. Sig det til Samir. 17 00:01:49,943 --> 00:01:52,528 Jeg stjæler ikke mere, sir. 18 00:01:55,949 --> 00:01:59,952 - Det er i orden. - Der var du heldig. 19 00:02:00,120 --> 00:02:02,330 - Nu går du direkte hjem? - Ja. 20 00:02:02,498 --> 00:02:05,708 Du burde ikke være så sent ude. Af sted med dig. 21 00:02:05,876 --> 00:02:07,710 Tak, Miss Evelyn. 22 00:02:13,550 --> 00:02:15,676 Det klarede du fint. 23 00:02:15,803 --> 00:02:20,389 Han er en god dreng. Han har bare brug for en storebror. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,601 Lad os se på de kalkuner til Thanksgiving. 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,939 Dejligt. Tyk og fed. 26 00:02:30,359 --> 00:02:32,693 Yo. Osama! Om bag kassen. Nu! 27 00:02:32,820 --> 00:02:34,570 - Hørte du? - Af sted! 28 00:02:34,738 --> 00:02:36,948 - Bare tag den. - Hold kæft. 29 00:02:37,115 --> 00:02:39,742 Jeg ønsker ingen ballade. Bare tag det. 30 00:02:39,910 --> 00:02:41,911 - Jeg er lige kommet. - Rør dig ikke. 31 00:02:42,037 --> 00:02:44,580 - Rør dig ikke! - Jeg vil ikke have problemer. 32 00:02:44,748 --> 00:02:49,293 Her i Amerika får sorte ikke det, de vil. Hvorfor skulle du? 33 00:02:54,383 --> 00:02:56,175 THANKSGlVlNG TlLBUD 34 00:03:03,684 --> 00:03:05,226 Af sted, af sted! 35 00:03:05,435 --> 00:03:06,978 Lad os komme væk! 36 00:03:38,552 --> 00:03:40,845 CASS TEKNlSKE SKOLE 37 00:04:35,317 --> 00:04:37,610 TlL MlNDE OM EVELYN MERCER 38 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 Det er længe siden, man har set det fjæs her. 39 00:05:33,083 --> 00:05:35,918 Han må være kommet ud for god opførsel. 40 00:05:38,130 --> 00:05:40,131 Næppe. 41 00:05:44,136 --> 00:05:46,595 Det er Bobby Mercer. 42 00:05:46,763 --> 00:05:51,851 Familiens mester i ballade. En titel han ofte har forsvaret. 43 00:05:51,977 --> 00:05:55,146 Ville have gjort faren stolt, hvis der var én. 44 00:05:55,313 --> 00:05:57,982 Jeg plejede at spille hockey med ham. 45 00:05:58,525 --> 00:06:02,778 Han blev smidt ud af alle kampe, indtil forbundet fik nok. 46 00:06:03,113 --> 00:06:05,448 De kaldte ham Michigannæven. 47 00:06:05,657 --> 00:06:10,286 - Hvem er drengen? - Det er Jack. Den yngste. 48 00:06:10,412 --> 00:06:13,789 Førsteklasses fiasko, tredjeklasses rockstjerne. 49 00:06:13,957 --> 00:06:17,168 - Han ser ikke så slem ud. - Han er en Mercer. 50 00:06:17,335 --> 00:06:19,378 Lad dig ikke narre. 51 00:06:20,005 --> 00:06:23,299 Hej. Er du okay? 52 00:06:23,800 --> 00:06:28,012 Er du sikker? Du ved, jeg elsker dig. 53 00:06:29,598 --> 00:06:31,474 Lad os tage hen til Jerry. 54 00:06:31,683 --> 00:06:35,311 Hvem er det? Sikkert endnu en mønsterborger. 55 00:06:35,437 --> 00:06:39,815 Min mor talte altid om de narrestreger, l lavede på arbejde. 56 00:06:39,983 --> 00:06:42,735 - Jeremiah er faktisk fin nok. - Hun fortalte alt. 57 00:06:42,903 --> 00:06:45,654 Han var en stjerne i fagforeningen for en tid. 58 00:06:46,031 --> 00:06:47,573 Han fandt en sag. 59 00:06:47,741 --> 00:06:49,033 - Hvordan går det? - Fint. 60 00:06:49,201 --> 00:06:50,576 Flot hus. Rigtig flot. 61 00:06:50,744 --> 00:06:53,704 Hvad så, knægt? Giv mig et knus. 62 00:06:53,914 --> 00:06:56,665 Vi har en, der er savnet. Var der ikke fire af dem? 63 00:06:56,833 --> 00:06:58,209 Angel? 64 00:06:59,002 --> 00:07:00,544 Den kønne dreng. 65 00:07:00,712 --> 00:07:04,340 Tidligere krejler. Soldat. 66 00:07:04,883 --> 00:07:07,009 Han kommer åbenbart ikke. 67 00:07:07,177 --> 00:07:11,013 Kan l huske, jeg byggede legehuset, og du brændte det af? 68 00:07:11,181 --> 00:07:14,016 - Jeg ville slå dig. - Men det her er mursten. 69 00:07:14,184 --> 00:07:16,644 - Jeg brænder det ikke af. - Ja, nu er det. 70 00:07:16,812 --> 00:07:21,357 lngen rygning inden døre. Så du må slukke den. 71 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Jeg forstår det ikke. 72 00:07:23,568 --> 00:07:25,903 Hvis kvinden var en helgen, - 73 00:07:26,029 --> 00:07:28,906 - hvorfor har hun så fået fire ballademagere? 74 00:07:29,032 --> 00:07:32,201 Hun fik hundreder af børn ud af plejesystemet, - 75 00:07:32,369 --> 00:07:34,370 - og ind i faste hjem. 76 00:07:34,538 --> 00:07:38,582 l de 30 år stødte hun kun på fire fortabte børn. 77 00:07:38,750 --> 00:07:42,545 Fire, der var så slemme, at ingen ville have dem. 78 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 Så dem tog hun selv. 79 00:07:44,589 --> 00:07:50,344 De fyre er diplomater i forhold til, hvordan de kunne være endt. 80 00:07:50,762 --> 00:07:55,057 - Du må være Daniela. - Så store l er blevet. 81 00:07:55,225 --> 00:07:59,854 Det må være Amelia. Sikken fin kjole, Amelia. 82 00:08:00,021 --> 00:08:02,940 - Jeg hedder Amelia. - Det ved jeg godt. 83 00:08:03,066 --> 00:08:05,943 l husker os nok ikke, men jeg er onkel Bobby. 84 00:08:06,069 --> 00:08:08,404 - Det er Cracker Jack. - Sig ikke det. 85 00:08:09,197 --> 00:08:12,616 - Men du er hvid. - Bedstemor Evy er hvid. 86 00:08:12,784 --> 00:08:14,618 Vi er en anden slags onkel. 87 00:08:14,786 --> 00:08:18,080 Hun adopterede os, ligesom hun gjorde med jeres far. 88 00:08:18,248 --> 00:08:23,419 - Du er en politimand! - Ja, og l er alle anholdt. 89 00:08:24,880 --> 00:08:28,757 - Hvor skal l hen? - Skal jeg arresteres, Green? 90 00:08:28,925 --> 00:08:32,261 Det kommer an på. Holder du dig på rette vej? 91 00:08:32,429 --> 00:08:34,013 Nogenlunde. 92 00:08:34,181 --> 00:08:37,266 - Hvordan går det? - Godt at se dig. 93 00:08:37,434 --> 00:08:39,643 - Jack. - Green. 94 00:08:39,811 --> 00:08:42,938 Ked af det med din mor. Giv mig et knus. 95 00:08:44,274 --> 00:08:49,195 Jerry. Du sagde, han ikke kom. 96 00:08:49,321 --> 00:08:52,114 Jeg sagde, jeg ikke vidste, om han kom. 97 00:08:52,282 --> 00:08:55,701 Jeg har ikke set ham i Gud ved hvor mange år. 98 00:08:55,869 --> 00:08:58,454 Det er svært at spore ham Bobby. 99 00:09:00,665 --> 00:09:05,836 Se ikke sådan på mig, Camille. Jeg er færdig med det liv. 100 00:09:06,004 --> 00:09:08,464 Tak, fordi du kom. Mor ville have været glad. 101 00:09:08,673 --> 00:09:12,301 Hun ville være glad for, at l kom til begravelsen. 102 00:09:12,469 --> 00:09:15,012 Jeg kom ikke for at være til begravelse. 103 00:09:17,057 --> 00:09:20,017 Tak for tilbuddet, men vi klarer det. 104 00:09:20,143 --> 00:09:25,814 Det kunne jeg se, da vi kørte ind. l har rigtig fået ryddet op. 105 00:09:25,982 --> 00:09:28,984 Tag det roligt, Bobby. Vi har de her fyre. 106 00:09:29,152 --> 00:09:33,697 En fyr spillede basketball overfor, og så to bandefyre løbe ind ... 107 00:09:33,865 --> 00:09:36,158 Jeg plejede at klare mig godt her, - 108 00:09:36,326 --> 00:09:39,495 - fordi l ikke kunne finde bryster i en stripbar. 109 00:09:39,704 --> 00:09:42,248 Kom med ind til en kop kaffe, - 110 00:09:42,374 --> 00:09:46,168 - og tag så knægten med og stik af, okay? 111 00:09:50,048 --> 00:09:52,049 Charmerende fyr. 112 00:10:08,108 --> 00:10:10,067 Godt at være hjemme. 113 00:10:10,193 --> 00:10:12,069 Hvad har du lavet, Bobby? 114 00:10:12,195 --> 00:10:15,072 Jeg er blevet professor. Hvad tror du? 115 00:10:15,198 --> 00:10:17,533 - Det tvivlerjeg på. - Gode gamle Bobby. 116 00:10:17,742 --> 00:10:20,953 Hvad med dig? Slikker du stadig lidt pik rundt omkring? 117 00:10:21,121 --> 00:10:22,705 ldiot. 118 00:10:24,207 --> 00:10:26,542 Det er ikke pænt afjer at efterlade mig i kulden. 119 00:10:26,710 --> 00:10:29,086 - Lillebror! - l skulle skamme jer! 120 00:10:29,212 --> 00:10:30,587 - Jeg nåede ikke flyet. - Kom her. 121 00:10:30,797 --> 00:10:33,048 Du nåede heller ikke begravelsen. 122 00:10:33,216 --> 00:10:34,842 - Hvad så? - Hvad med dig? 123 00:10:35,302 --> 00:10:38,220 - Hvordan går det? - Fint, du. 124 00:10:38,388 --> 00:10:41,765 - Du har barberet afroen af. - Jack. 125 00:10:42,517 --> 00:10:44,935 - Sikke længe der er gået. - Jeg ved det. 126 00:10:45,103 --> 00:10:49,273 - Har du fået bleget tænderne? - Hold kæft, mand. 127 00:11:06,958 --> 00:11:08,375 Jeg skal have noget mad. 128 00:11:10,795 --> 00:11:13,422 - Er l sultne? - Nej, jeg skal sove. 129 00:11:13,590 --> 00:11:16,800 Jack, brug dit gamle værelse. Angel, tag dit. 130 00:11:16,968 --> 00:11:19,136 Jeg sover i mors. 131 00:13:02,365 --> 00:13:05,075 Har du grædt herinde, din lille svans? 132 00:13:08,705 --> 00:13:14,710 - Drop det. - Laver du stadig larm på den der? 133 00:13:16,421 --> 00:13:19,631 Ja, en masse larm. 134 00:13:22,177 --> 00:13:27,681 - Er det for mærkeligt inde hos mor? - Alt for mærkeligt. 135 00:13:27,849 --> 00:13:31,059 Det er skørt. Alt ligner sig selv. 136 00:13:31,186 --> 00:13:33,729 Hun har ikke lavet noget om. 137 00:13:39,903 --> 00:13:42,321 - Se jer to. - Hvad? 138 00:13:42,489 --> 00:13:48,243 - Jeg er så glad for se mine brødre. - Også godt at se dig, Jerry. 139 00:13:48,411 --> 00:13:54,249 Jeg henter en kalkun eller noget. Så vi kan få en thanksgiving middag. 140 00:13:54,417 --> 00:13:59,087 Så kan vi da ligne en rigtig familie. Det ville mor kunne lide. 141 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 Hvor skal du hen? 142 00:14:06,095 --> 00:14:10,265 Det er lidt tungt her. Jeg skal have lidt luft. 143 00:14:11,726 --> 00:14:15,229 Du lyver, mand. Du kan lugte hende herfra. 144 00:14:15,396 --> 00:14:18,398 - Hvad snakker du om? - Hold nu op. 145 00:14:18,566 --> 00:14:20,901 Du ved, hvad vi mener. La Vida Loca. 146 00:14:21,110 --> 00:14:25,113 - lngen henter La Vida Loca. - Hun har en kæreste. 147 00:14:25,281 --> 00:14:27,282 Hun har en hård pik i sig lige nu. 148 00:14:27,450 --> 00:14:32,621 Hun skriger nogens navn, og hun tænker ikke på dig. Drop det. 149 00:14:32,789 --> 00:14:36,458 - l vrøvler. - Hun giver kun problemer. 150 00:14:36,626 --> 00:14:41,380 Jeg stårjo og siger, at jeg ikke skal se den pige. 151 00:14:43,174 --> 00:14:46,260 - Hvor seriøst er det med ham? - Meget. 152 00:14:48,846 --> 00:14:52,933 Fandens. Kom med herind. 153 00:14:55,728 --> 00:14:57,854 Loco Ono bliver ikke her. 154 00:14:58,064 --> 00:15:01,733 - Drop det! - Hun bliver ikke én nat til. 155 00:15:01,859 --> 00:15:03,485 - Pak hendes ... - Bor du her? 156 00:15:03,653 --> 00:15:07,072 - Det er ikke et herberg. - Du bestemmer ikke! 157 00:15:07,240 --> 00:15:12,452 - Bobby. - Gå op ovenpå. Jeg ordner det. 158 00:15:12,620 --> 00:15:14,329 - Hvad er der med dig? - Ovenpå! 159 00:15:14,497 --> 00:15:17,666 - Hvorfor lader du ham tale sådan? - Ovenpå! 160 00:15:17,834 --> 00:15:22,004 - Talte jeg spansk? - Du skal ikke tale sådan til hende. 161 00:15:22,171 --> 00:15:26,508 - Det sigerjeg, Bobby. - Hun var ikke din pige i går. 162 00:15:26,676 --> 00:15:29,970 - Jeg er forvirret. - Hvad snakker du om? 163 00:15:30,179 --> 00:15:34,891 - Det er min pige. - Lad os nu bare spille. lkke? 164 00:15:39,647 --> 00:15:41,523 Lad nu være. 165 00:15:44,193 --> 00:15:46,903 - Hvorfor gør du det? - Hold kæft. 166 00:15:47,697 --> 00:15:50,866 - For at irritere. - "For at irritere". 167 00:15:51,451 --> 00:15:53,201 Slap af. Jeg ser kampen. 168 00:15:54,704 --> 00:15:58,081 Slap af alle sammen. Slap nu af, mand. 169 00:16:01,252 --> 00:16:02,711 Du er en tøs. 170 00:16:03,254 --> 00:16:06,048 - Prøv igen. - Hvad gør du så? 171 00:16:06,215 --> 00:16:10,218 - Det ser du. - Store bisser. Bider du? 172 00:16:11,095 --> 00:16:13,639 Du har nogle kæmpe tænder, Jerry. 173 00:16:15,141 --> 00:16:19,728 - Ja. - Fint. 174 00:16:21,564 --> 00:16:24,900 - Sådan, Jerry. - Hvad har du gang i? 175 00:16:25,068 --> 00:16:28,570 De smukke sorte bryderdamer, Nitro og Midnight. 176 00:16:28,738 --> 00:16:31,531 Nitro har Midnight i et hovedfaldsgreb. 177 00:16:31,699 --> 00:16:33,241 På ham, Jerry! 178 00:16:33,409 --> 00:16:36,495 Midnight forsøger at komme op, men Nitro er klar. 179 00:16:36,663 --> 00:16:39,331 - På ham, Nitro! - Okay. Fint. 180 00:16:39,499 --> 00:16:42,125 Jeg er stadig storebroren. 181 00:16:44,671 --> 00:16:47,589 Lad os spise. Kom med fuglen. 182 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Jesus Kristus, Herre og Frelser. 183 00:16:54,138 --> 00:16:58,141 Tak for denne mad. Og for at føre os sammen. 184 00:16:58,309 --> 00:17:00,519 - Amen. - Amen. 185 00:17:07,777 --> 00:17:10,112 Kom med salaten, mand. 186 00:17:36,973 --> 00:17:39,766 Lyn munden til, Jeremiah. 187 00:17:40,393 --> 00:17:42,644 Voksede du op i en lade? 188 00:17:49,986 --> 00:17:55,282 Luk munden, Angel. Er du måske en ko? 189 00:17:58,995 --> 00:18:05,876 Flere tatoveringer, Angel? Du skal ikke skjule dem. Se mine. 190 00:18:10,173 --> 00:18:13,008 Men fjern albuen fra bordet. 191 00:18:32,612 --> 00:18:36,406 Jeg ved, der skete nogle slemme ting, inden du kom. 192 00:18:36,991 --> 00:18:38,408 Kig på mig. 193 00:18:41,037 --> 00:18:43,705 Men nu er du i god behold. 194 00:19:02,642 --> 00:19:05,018 Til helvede med det. 195 00:19:07,605 --> 00:19:11,274 Lad os finde en kamp. Jeg vil se nogle hurtige stave. 196 00:19:11,442 --> 00:19:15,403 Det er for koldt. Jeg er ikke kommet for at spille hockey. 197 00:19:15,571 --> 00:19:18,907 Lad os nu vise de fyre, hvad vi kan! 198 00:19:21,744 --> 00:19:25,914 - Kom så med det! - Så kommer det! 199 00:19:27,917 --> 00:19:32,754 - Aflever, Bobby! - Kom nu, mand. 200 00:19:33,923 --> 00:19:35,298 - Se her. - Sådan. 201 00:19:37,927 --> 00:19:39,636 En sort gave. 202 00:19:40,096 --> 00:19:42,097 - Sådan. - Sådan, nigga. 203 00:19:43,599 --> 00:19:44,933 Undskyld. 204 00:19:48,646 --> 00:19:51,106 - Lad mig ordne pigerne. - Giv mig den. 205 00:19:51,315 --> 00:19:53,692 - Hovedet ud af røven! - Det er min. 206 00:19:53,860 --> 00:19:56,111 - Kom. - Slå ham hårdt. 207 00:19:56,279 --> 00:19:59,447 - Det var svagt. - Tag den. 208 00:19:59,615 --> 00:20:02,742 - Hold kæft. - Der ser du! 209 00:20:02,910 --> 00:20:08,123 - Jeg må lave en mand ud af dig. - Hvorfor gøre dem mere gale? 210 00:20:10,084 --> 00:20:13,128 Jeg er ked af det med jeres mor. 211 00:20:13,337 --> 00:20:19,134 Jeg mødte hende kun en enkelt gang, men hun gjorde indtryk. 212 00:20:19,343 --> 00:20:23,138 Det er kedeligt med disse økonomiske ting, - 213 00:20:23,347 --> 00:20:26,224 - når man stadig sørger over en elsket. 214 00:20:26,434 --> 00:20:30,687 - Hvor meget får vi? - Hold nu op. 215 00:20:30,813 --> 00:20:32,522 - Undskyld. - Jack, hvad ... 216 00:20:32,690 --> 00:20:36,151 Hvad er der med dig? Hvad var det? 217 00:20:37,778 --> 00:20:44,326 Det erjeres mors bankboks. l kan kigge det igennem. 218 00:20:53,002 --> 00:20:55,128 Fødselsattest. 219 00:20:56,172 --> 00:20:58,214 Adoptionspapirer. 220 00:20:58,424 --> 00:21:01,259 Henry Ford Hospital. Så jeg er fra Detroit. 221 00:21:02,011 --> 00:21:05,013 - Lansing, Michigan. - Var min mor 16? 222 00:21:05,181 --> 00:21:09,392 - Harjeg nogle papirer deri? - Nej. 223 00:21:09,560 --> 00:21:10,977 - Nej? - Nej. 224 00:21:11,395 --> 00:21:14,648 - Har du nogle papirer deri? - Nej. 225 00:21:16,984 --> 00:21:21,947 - 1969. Mor tog til Woodstock. - Vidste du ikke, hun var hippie? 226 00:21:22,073 --> 00:21:23,823 Her er det. 227 00:21:30,206 --> 00:21:33,959 - Harjeg ikke noget der? - Her er noget. 228 00:21:34,877 --> 00:21:36,878 Hvad med mig? 229 00:21:37,046 --> 00:21:40,423 - Det vil se fint ud på dig. - Hvad fanden. 230 00:21:41,968 --> 00:21:45,053 - Pis. - Tud ikke. Jeg vil vise jer noget. 231 00:21:45,221 --> 00:21:47,597 - Her er det. - Er det din drøm? 232 00:21:47,765 --> 00:21:51,893 - Ja. - Masser af plads. Vil du lave biler? 233 00:21:52,061 --> 00:21:56,231 Nej. Luksuslejligheder. Sofistikeret og urbant. 234 00:21:56,399 --> 00:21:59,067 - Ejendomsmægler? - Her er stueetagen. 235 00:21:59,235 --> 00:22:02,320 Det bliver flotte kontorer og butikker. 236 00:22:02,530 --> 00:22:06,241 - Malede ruder ... - Det skal væk. Er du forsikret? 237 00:22:06,409 --> 00:22:11,204 - Så kan vi brænde det ned. - Vi brænder ikke noget ned. 238 00:22:11,330 --> 00:22:13,915 - Se din lillebror. - Jack! 239 00:22:14,458 --> 00:22:18,545 Er det luksussuiten? Fårjeg værdien til at rasle ned? 240 00:22:18,713 --> 00:22:22,507 Hullet her giver "Motorbyens Sammenbrud" helt ny mening. 241 00:22:22,675 --> 00:22:24,467 Hvordan betaler du for det? 242 00:22:24,635 --> 00:22:29,264 Saneringslån fra kommunen. De er nemme at få. Lave renter. 243 00:22:29,473 --> 00:22:33,435 Hvis l bliver, får l måske et job. 244 00:22:36,814 --> 00:22:43,153 - Det ligner brystvorter. - Lad os få en drink. 245 00:22:44,113 --> 00:22:48,533 Jeg vil udbringe en skål. For Evelyn Mercer. 246 00:22:48,701 --> 00:22:52,620 Den bedste mor, fire degenererede fjolser har haft. 247 00:22:56,834 --> 00:22:58,543 Johnny, en runde mere. 248 00:22:58,711 --> 00:23:02,630 - Og varm mælk til søster. - Jeg drikker dig under bordet. 249 00:23:02,798 --> 00:23:05,091 Det er ikke sperm, men whisky. 250 00:23:05,259 --> 00:23:07,385 Jack drikker Jack 251 00:23:07,595 --> 00:23:09,512 - Det er din bror. - Jack drikker Jack. 252 00:23:09,680 --> 00:23:14,309 - Jack slikker røvhuller. - Jack slikker ikke røvhuller. 253 00:23:14,518 --> 00:23:17,854 Jack kan lide babser. Jack har fans. 254 00:23:19,148 --> 00:23:22,984 - Jack har mange fans. - Vil du holde kæft? 255 00:23:23,152 --> 00:23:27,155 Hvorfor så hurtigt? Kan du ikke hænge ud med din storebror? 256 00:23:27,323 --> 00:23:30,533 - Jeg er herjo. - Jeg er glad for, l er her. 257 00:23:30,701 --> 00:23:33,995 Det er noget skidt med jeres mor. 258 00:23:34,163 --> 00:23:38,124 - Ja. - Skide bander. Orme. 259 00:23:38,292 --> 00:23:41,795 - Nogen burde trampe på dem. - Hvilken bande? 260 00:23:41,962 --> 00:23:46,174 - Jeg vidste det. - Jeg hørte noget. 261 00:23:47,176 --> 00:23:52,180 - Hele kvarteret er vrede over det. - Samme gamle Bobby. 262 00:23:52,348 --> 00:23:57,227 Mor sagde altid: "Bobby er kvik, men han gider ikke tænke". 263 00:23:57,394 --> 00:24:02,857 - Lad politiet ordne det. - Drop det. Halvdelen er korrupte. 264 00:24:03,025 --> 00:24:05,819 Tror du resten bekymrer sig om et røveri? 265 00:24:05,986 --> 00:24:10,156 - Green er på vores side. - Green? 266 00:24:10,324 --> 00:24:12,867 Hun var den eneste, der gjorde noget. 267 00:24:13,035 --> 00:24:18,039 Vi kan i det mindste banke på et par døre, og se, hvad der sker. 268 00:24:18,207 --> 00:24:21,417 - Det skylder vi hende. - Hvorfor er du sådan, Jerry? 269 00:24:21,627 --> 00:24:25,380 Så l vil smadre hele byen, fordi l er sure? 270 00:24:25,589 --> 00:24:27,173 - Hvorfor ikke? - Hold op. 271 00:24:27,341 --> 00:24:31,719 De fyre er sikkert fra samme skodkvarter som os selv. 272 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 Mor ville tilgive dem. 273 00:24:34,807 --> 00:24:41,563 - Vi kan ikke alle være helgener. - Fint. Cool. 274 00:24:43,607 --> 00:24:46,818 - Farvel. - Ring ikke, når l bliver skudt. 275 00:24:46,986 --> 00:24:50,280 - Det her er Detroit. - Ja, ja. 276 00:24:50,447 --> 00:24:57,245 - Johnny. Fortæl, hvad der sker. - Vil l vide, hvad jeg hørte? 277 00:24:58,622 --> 00:25:01,166 - Har du en brænder? - Jeg fløj hertil. 278 00:25:01,292 --> 00:25:07,755 - Pas på den. Kan du lide den? - Har du kugler? 279 00:25:07,923 --> 00:25:11,634 Den er ladt, lillebror. Du bærer benzindunken. 280 00:25:11,802 --> 00:25:14,846 - Bruger vi benzin? - Ja, vi bruger benzinen. 281 00:25:15,014 --> 00:25:19,392 Værre end at blive brændt ihjel, er det at blive spist levende. 282 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Hvad skal jeg ...? Hvad fårjeg? 283 00:25:22,104 --> 00:25:26,232 Kommer du med? Stik dem med den her. 284 00:25:26,400 --> 00:25:27,775 - Tak. - Det var så lidt. 285 00:25:32,615 --> 00:25:34,866 Af sted. Jeg vil se nogle lapper! 286 00:25:35,034 --> 00:25:38,953 - Fem-nul, mand! - Det er politiet! 287 00:25:39,455 --> 00:25:40,830 Væk med dig. 288 00:25:40,998 --> 00:25:42,707 Ud! Jeg vil ikke se jer her! 289 00:25:42,875 --> 00:25:44,292 - Hvad laver l her? - Hænderne! 290 00:25:44,460 --> 00:25:47,670 Stoffer eller alkohol? Vi laver urintests. 291 00:25:47,838 --> 00:25:50,089 Kom hjem med jer! 292 00:25:53,135 --> 00:25:57,430 Løb med jer. De hvide betjente er gale. 293 00:25:57,556 --> 00:25:59,474 De slog Cornbread ihjel. Han havde intet gjort. 294 00:25:59,683 --> 00:26:01,309 Op med hænderne! 295 00:26:01,477 --> 00:26:03,686 Detroit Politi! Op med hænderne! 296 00:26:03,854 --> 00:26:07,440 - Vi har omringet bygningen. - Sæt dig ned. 297 00:26:07,566 --> 00:26:09,234 - Fuck dig. - Sæt dig. 298 00:26:09,360 --> 00:26:10,735 - Rørjer ikke. - Sæt jer. 299 00:26:10,903 --> 00:26:14,280 Du derovre. Du er sej, ikke? 300 00:26:14,448 --> 00:26:17,450 Sæt dig og hold kæft. Giv mig benzinen. 301 00:26:17,576 --> 00:26:18,952 Hvad vil l? 302 00:26:19,119 --> 00:26:20,912 l er ikke politi. Hvad laver l? 303 00:26:21,080 --> 00:26:23,873 Det ville du ønske, nårjeg er færdig. 304 00:26:24,041 --> 00:26:27,335 Nej, nej. Der skal ikke snakkes. 305 00:26:27,503 --> 00:26:29,587 Der skal lyttes, så ti stille. 306 00:26:29,880 --> 00:26:31,965 - Hvorfor står du op? - Ved du, hvem jeg er? 307 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 - Det er varmt. - Hen på sofaen. 308 00:26:34,718 --> 00:26:41,015 - Ved du, hvem vi er? - Hold kæft. 309 00:26:41,183 --> 00:26:45,520 Du siger ikke det, jeg vil høre, så jeg sætter ild til din røv. 310 00:26:47,356 --> 00:26:51,985 Så løber du rundt som en kylling og sætter ild til dine venner. 311 00:26:52,152 --> 00:26:55,905 - Er det dét, du vil? - Hvem røvede et sted på 104. gade? 312 00:26:57,199 --> 00:27:03,079 - Politiet har vidner, så ingen pis. - Seje fyr. Nu taler du. 313 00:27:03,205 --> 00:27:06,374 Nu siger du, hvad jeg vil høre. Tal. 314 00:27:06,542 --> 00:27:09,210 Det erjo løgn. 315 00:27:09,378 --> 00:27:12,547 Der var ingen, der spillede basketball, okay? 316 00:27:12,715 --> 00:27:14,299 Hvorfor arresterer de ikke nogen? 317 00:27:15,759 --> 00:27:19,595 - Hvad laver han? - Hvordan ved du, ingen spillede? 318 00:27:19,805 --> 00:27:22,890 Fordi de blev dræbt efter klokken 23. 319 00:27:23,100 --> 00:27:25,601 - Og? - Banelyset slukkes klokken 22. 320 00:27:29,398 --> 00:27:32,567 - Af sted. - Hvorhen? 321 00:27:32,776 --> 00:27:36,946 - Hvor skal vi hen? - l skal blive i skolen. 322 00:27:37,406 --> 00:27:39,324 Du kaldte min bror en kælling. 323 00:27:39,450 --> 00:27:42,118 Håber l får en hyggelig aften. 324 00:27:48,792 --> 00:27:50,668 Der er stadig lys. 325 00:27:50,878 --> 00:27:55,214 - Du ved, hvem der gjorde det. - Lad os skyde ham med det samme. 326 00:27:55,382 --> 00:27:57,050 - Sig noget. - Rolig. 327 00:27:57,217 --> 00:28:01,554 - Hold kæft, Jack. - De slukker dem. De slukker dem! 328 00:28:01,680 --> 00:28:03,639 Dine lys er de eneste, der slukkes. 329 00:28:03,849 --> 00:28:05,433 Se. Se, se. 330 00:28:09,605 --> 00:28:11,481 Du er heldig. 331 00:28:12,399 --> 00:28:14,025 Jeg sagde det jo. 332 00:28:14,193 --> 00:28:19,989 l tog fejl, narhoveder. l ved ikke, hvem l taler til. 333 00:28:20,157 --> 00:28:22,283 Forhøre mig om lys og alt muligt. 334 00:28:22,451 --> 00:28:25,620 Hold nu kæft. Du taler for meget. 335 00:28:26,580 --> 00:28:31,459 - Det var et tvivlsomt mord. - Hvad får dig til at tænke det? 336 00:28:31,627 --> 00:28:35,296 Synd, du er vokset op uden far. Du har intet lært, vel? 337 00:28:35,464 --> 00:28:39,801 Jeg skulle være blevet her lidt længere, hvad? 338 00:28:39,968 --> 00:28:43,471 Nogle gange dækker man over et mord med noget andet. 339 00:28:43,639 --> 00:28:45,181 Som et røveri eller sådan noget. 340 00:28:45,307 --> 00:28:50,395 Så betaler man et vidne, så politiet mistænker de forkerte. 341 00:28:50,521 --> 00:28:56,025 Hvorfor ville nogen dræbe den sødeste kvinde i verden? 342 00:28:57,194 --> 00:28:59,779 Jeg ved det ikke, Jackie. 343 00:29:08,664 --> 00:29:15,169 - Jeg er her. Hvad så? - Det var ikke tilfældigt. 344 00:29:15,337 --> 00:29:18,297 Vidnet var betalt, og hele historien var falsk. 345 00:29:18,465 --> 00:29:22,218 - Er det rigtigt? - Ja. 346 00:29:24,513 --> 00:29:29,308 - Kan jeg hjælpe jer med noget? - Hvis vi må låne Dem et øjeblik? 347 00:29:29,476 --> 00:29:32,019 Evelyn Mercer var vores mor. 348 00:29:33,063 --> 00:29:38,776 Hun var en god kvinde. Jeg kunne vældigt godt lide hende. 349 00:29:39,903 --> 00:29:41,571 Lad os gå ind. 350 00:29:56,503 --> 00:29:58,671 Det giver ikke mening. 351 00:30:04,887 --> 00:30:06,387 Han har allerede pengene. 352 00:30:38,420 --> 00:30:42,131 Et vidne sagde, det var en bande. Ved du noget om det? 353 00:30:42,299 --> 00:30:46,427 Politiet talte længe med en mand. Mere end med de andre. 354 00:30:47,221 --> 00:30:49,222 Ville du kunne huske ham? 355 00:30:49,389 --> 00:30:52,141 Han køber altid sodavand efter kampe. 356 00:30:52,309 --> 00:30:54,977 Stor fyr. Altid i sweater, aldrig jakker. 357 00:30:55,145 --> 00:30:59,315 Heller ikke når det regner eller sner. Han har en hund og en ... 358 00:30:59,441 --> 00:31:02,109 - l ved ... - Afro? 359 00:31:02,277 --> 00:31:05,071 Som Ben Wallace, basketballspilleren? 360 00:31:05,239 --> 00:31:07,657 "Pistons". Ja, Ben Wallace. 361 00:31:10,285 --> 00:31:13,788 - Er han ovre på banerne? - Eller i hallen. 362 00:31:17,167 --> 00:31:19,460 Det var ikke en bandeting, det var et mord. 363 00:31:19,628 --> 00:31:24,590 De var ude efter mor. Kom. 364 00:31:42,818 --> 00:31:44,986 - Er l klar? - Hvad er planen? 365 00:31:45,153 --> 00:31:47,572 - Vi improviserer. - Altid. 366 00:31:47,698 --> 00:31:49,574 Vi bliver slået ihjel. 367 00:31:49,700 --> 00:31:52,201 Hvad mener du med "vi", hvide fætter? 368 00:31:52,369 --> 00:31:54,120 Er l klar? 369 00:31:56,498 --> 00:31:59,834 - Så kører det. - Undskyld. 370 00:32:02,170 --> 00:32:07,008 Jeg ved ikke, hvad du laver, men kom hellere ud herfra. 371 00:32:07,175 --> 00:32:08,843 Det kan jeg desværre ikke. 372 00:32:09,177 --> 00:32:13,097 Jeg har den nu! Jeg har den skide bold nu! 373 00:32:13,265 --> 00:32:15,850 Hvad? Jeg har den! Hvad så, kælling? 374 00:32:21,523 --> 00:32:24,108 Hold nu op. Det tager kun et minut. 375 00:32:24,276 --> 00:32:25,943 Hold kæft og hør efter! 376 00:32:26,153 --> 00:32:29,905 - Væk fra banen! - Mit navn er Bobby Mercer. 377 00:32:30,115 --> 00:32:31,866 l kendte nok min mor. 378 00:32:32,034 --> 00:32:35,244 Og l ved måske, at hun blev dræbt overfor. 379 00:32:35,746 --> 00:32:38,539 62 år gammel. Med koldt blod. 380 00:32:38,707 --> 00:32:41,709 - Tænk over det, Bobby. - Jeg leder efter vidnet. 381 00:32:41,877 --> 00:32:43,669 Jeg klarer det. 382 00:32:43,837 --> 00:32:47,673 En spiller. Stor fyr. Går aldrig med jakke. 383 00:32:48,175 --> 00:32:50,718 - Hundeelsker. Kender l ham? - Fandens. 384 00:32:51,303 --> 00:32:54,555 Sig, hvor vi finder ham, og l kan slutte kampen. 385 00:32:55,891 --> 00:33:00,895 Vi vil bare tale med ham. l kan hurtigt slutte det her. 386 00:33:01,396 --> 00:33:05,358 Hej, knægt! Du må ikke løbe på gangene! 387 00:33:06,693 --> 00:33:07,985 Væk fra mig! 388 00:33:08,195 --> 00:33:10,696 - Hvorfor løber du? - Lad mig være. 389 00:33:10,864 --> 00:33:15,743 - Jeg ved ikke noget. - Vil du fortælle mig noget? 390 00:33:15,911 --> 00:33:19,205 - Væk! - Jeg leder efter min mors morder. 391 00:33:19,581 --> 00:33:23,417 Sig, hvor vi finder ham, og l fortsætter kampen. 392 00:33:24,294 --> 00:33:25,586 Cracker Jack. 393 00:33:25,754 --> 00:33:28,923 Tak for hjælpen. l har været gode borgere. 394 00:33:30,592 --> 00:33:35,096 - Nyd resten af kampen. - Du er gal i hovedet. 395 00:33:35,931 --> 00:33:38,140 - Hvad har vi her? - Det er Keenon. 396 00:33:39,685 --> 00:33:41,811 Det er Bobby. 397 00:33:42,437 --> 00:33:47,775 - Han var på vej med en advarsel. - Hvad er hans navn, Keenon? 398 00:33:48,902 --> 00:33:51,237 Damian. Det er min bror. 399 00:33:51,571 --> 00:33:54,907 Din bror? Dette er mine brødre. 400 00:33:57,327 --> 00:34:00,329 - Han er min rigtige bror. - Det er mine rigtige brødre. 401 00:34:00,497 --> 00:34:03,582 Angel og jeg hedder Bobby. Jack og Jeremiah. 402 00:34:03,750 --> 00:34:05,793 Dig og Damian? Er l tæt? 403 00:34:05,961 --> 00:34:09,964 - Bor han med dig? - Ja. Men jeg siger ikke mere. 404 00:34:10,173 --> 00:34:13,801 - Okay. - Jeg ville ikke sælge mine brødre. 405 00:34:15,971 --> 00:34:19,807 Bare rolig, okay? Vi vil bare tale med ham. 406 00:34:19,975 --> 00:34:23,394 Vi stiller bare nogle spørgsmål. Samarbejder han? 407 00:34:25,188 --> 00:34:26,522 - Her er noget. - En adresse? 408 00:34:26,648 --> 00:34:28,441 Han bor i Gardens, lige derovre. 409 00:34:28,608 --> 00:34:32,653 Nyd resten af kampen, okay? Bare rolig. 410 00:34:34,406 --> 00:34:36,657 Gode karakterer. Bliv i skolen. 411 00:34:37,784 --> 00:34:39,994 Hvad er det? Aluminium? 412 00:34:40,996 --> 00:34:44,957 - Den snurrer ikke engang. - Kom nu. 413 00:34:45,625 --> 00:34:50,588 Hvorfor ville nogen hyre én til at myrde mor? 414 00:34:50,756 --> 00:34:52,047 Jeg har en idé: 415 00:34:53,008 --> 00:34:55,384 Vi venter på svinet og spørger ham. 416 00:34:56,052 --> 00:35:00,014 l gør, hvad l vil. Jeg skal til gymnastik. Jeg skal af. 417 00:35:02,559 --> 00:35:07,021 - Har du dit trikot på? - l ved, jeg skal nå ting. 418 00:35:07,230 --> 00:35:11,859 Pigerne skal til gymnastik. Lad mig nu komme af sted. 419 00:35:12,027 --> 00:35:14,862 Vil du have Jack med? Han er smidig. 420 00:35:15,030 --> 00:35:18,991 - Det var dig, der gik til ballet. - Fint, Jerry. 421 00:35:20,410 --> 00:35:25,039 Jeg er ligeglad med om det regner eller fryser 422 00:35:25,248 --> 00:35:30,002 Så længe jeg har min plastik-Jesus 423 00:35:30,128 --> 00:35:34,590 Hvordan gjorde du det i så mange år? Du må blive skør. 424 00:35:34,716 --> 00:35:37,843 På et skib i seks måneder kun med fyre? 425 00:35:38,011 --> 00:35:43,265 Det var ikke et skib. Og der er også piger i marinen nu. 426 00:35:43,433 --> 00:35:48,604 - De ligner sikkert fyre. - lkke efter seks måneder. 427 00:35:51,483 --> 00:35:55,277 Kommer i farver lyserødt og rart 428 00:35:55,445 --> 00:35:58,030 Lyser i mørket ... 429 00:35:58,156 --> 00:35:59,615 Der er han! 430 00:36:14,673 --> 00:36:17,758 Damian! Er du Damian? 431 00:36:19,302 --> 00:36:26,141 - Hvorfor hiver du en pistol frem? - Hvem er de fyre? 432 00:36:27,686 --> 00:36:30,479 Bliv her. Sig, hvor den stopper. 433 00:36:34,693 --> 00:36:36,110 Kom nu! 434 00:36:36,319 --> 00:36:38,112 Fjerde. 435 00:36:39,406 --> 00:36:40,739 Femte. 436 00:36:42,784 --> 00:36:44,118 Sjette. 437 00:36:44,786 --> 00:36:46,495 Kom nu! 438 00:36:49,749 --> 00:36:52,501 Sjette. Den stoppede. 439 00:36:52,961 --> 00:36:55,337 Angel, vi har ham! Kom! 440 00:36:57,799 --> 00:37:00,301 Sjette. Han stoppede. 441 00:37:06,308 --> 00:37:07,641 Hey! 442 00:37:08,476 --> 00:37:10,477 Jeg vil bare stille spørgsmål. 443 00:37:10,604 --> 00:37:15,065 Jeg har noget til dig! På ham, Chucky! 444 00:37:15,483 --> 00:37:16,775 Fandens! 445 00:37:18,612 --> 00:37:20,821 Skyd ikke min hund! 446 00:37:20,989 --> 00:37:22,907 - De har ham. - Fandens. 447 00:37:23,074 --> 00:37:24,533 - Bid ham! - Angel! 448 00:37:31,166 --> 00:37:34,668 Få den væk fra mit ben! 449 00:37:35,337 --> 00:37:37,546 Hunden forsøger at spise mig. 450 00:37:37,714 --> 00:37:40,841 - Vent. - Bid ham! 451 00:37:42,510 --> 00:37:45,512 - Den bider benet af. - Væk fra min bror. 452 00:37:45,847 --> 00:37:48,849 Væk fra min bror! Hvad laver l? 453 00:37:52,354 --> 00:37:53,687 Hvor er du, playboy? 454 00:37:53,855 --> 00:37:55,189 Mine øjne. Giv mig noget! 455 00:37:55,398 --> 00:37:58,150 Vi vil bare snakke. Kom det i øjnene. 456 00:37:58,318 --> 00:37:59,652 Snakke? 457 00:38:01,863 --> 00:38:04,031 - Vinduet. - Ja. 458 00:38:05,617 --> 00:38:11,872 - l ved ikke, hvem l snakker med! - Han forsøger at ... 459 00:38:12,040 --> 00:38:16,794 Giv mig pistolen! Jeg leger ikke. Jeg ville bare snakke! 460 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Nu ryger du ned! 461 00:38:26,012 --> 00:38:27,721 - Er han død? - Nej. 462 00:38:27,889 --> 00:38:30,224 Han er bare skadet. Lad os tale med ham. 463 00:38:31,017 --> 00:38:37,564 - Du må fryse. - Du får ikke brug for denne her. 464 00:38:42,570 --> 00:38:44,405 Ved du, hvorfor vi er her? 465 00:38:47,075 --> 00:38:48,701 Ring efter ambulancen. 466 00:38:48,868 --> 00:38:50,869 Ambulance? For hundebid? 467 00:38:51,037 --> 00:38:54,456 Giv mig et navn, så ringerjeg til dem. 468 00:38:54,624 --> 00:38:56,750 Jeg vil vide, hvem der skød. 469 00:38:56,918 --> 00:38:59,586 - Jeg skød ikke nogen. - Hvad? 470 00:38:59,754 --> 00:39:02,214 Jeg kan ikke høre dig. 471 00:39:02,382 --> 00:39:04,508 Det er svært at høre dig i vinden. 472 00:39:04,676 --> 00:39:07,928 Det bliver også svært for andre at høre dig. 473 00:39:08,096 --> 00:39:12,266 - Det bliver vist en kold nat. - Du kommer ikke langt. 474 00:39:12,434 --> 00:39:13,934 Hør nu. 475 00:39:14,102 --> 00:39:16,979 To fjolser sagde, de gav mig penge, - 476 00:39:17,105 --> 00:39:19,523 - hvis jeg havde set nogle gangstere. 477 00:39:19,691 --> 00:39:22,609 - Men jeg har ikke gjort noget. - Så bliv en isklump. 478 00:39:22,777 --> 00:39:29,324 - Jeg kan ikke sige noget! - Så dør du lige her. 479 00:39:29,784 --> 00:39:32,327 Kom nu! 480 00:39:32,537 --> 00:39:34,455 - Han bluffer. - Kom nu her! 481 00:39:34,706 --> 00:39:38,125 - Tør han op? - Så du det ribben, der stak ud? 482 00:39:38,293 --> 00:39:39,877 Det handler bare om tid. 483 00:39:40,045 --> 00:39:41,879 - Sikker? - Vil du vædde? 484 00:39:42,047 --> 00:39:43,547 - Er du sikker? - Hjælp mig! 485 00:39:43,715 --> 00:39:45,883 - Vend dig om! - Hvad glor du på? 486 00:39:46,051 --> 00:39:48,218 - Jeg siger, hvor l finder ham. - Kom! 487 00:39:48,344 --> 00:39:50,012 Bare ring efter en ambulance. 488 00:39:50,847 --> 00:39:53,307 - Giv mig et navn. - Hvor er han? 489 00:39:56,978 --> 00:39:58,645 Ja. 490 00:40:02,650 --> 00:40:04,318 Hvordan har l det i aften? 491 00:40:12,744 --> 00:40:15,496 Fipskæg. Mand med fipskæg. 492 00:40:15,663 --> 00:40:17,956 - Du kan få større. - Hvor stor? 493 00:40:19,375 --> 00:40:20,751 - Der er han. - Hvor? 494 00:40:20,919 --> 00:40:22,336 Der. Fyren med fipskæg. 495 00:40:22,504 --> 00:40:25,589 - Væk med hånden. - Se fyrene i døren. 496 00:40:27,509 --> 00:40:29,176 Jeg ser ham. Kom. 497 00:40:30,095 --> 00:40:31,929 - Ned! - Fandens! Af sted! 498 00:40:32,347 --> 00:40:35,057 - Løb! - Af sted alle sammen! 499 00:40:35,183 --> 00:40:36,558 - Af sted. - Af banen. 500 00:40:36,768 --> 00:40:38,519 - Undskyld. - Af sted! 501 00:40:38,686 --> 00:40:42,856 - Kom nu! - Væk, l røvhuller! 502 00:40:43,316 --> 00:40:45,150 Få dem, Jackie-o! 503 00:40:47,737 --> 00:40:50,781 Sådan, min pige. Lad os komme efter dem. 504 00:40:58,706 --> 00:41:01,125 - Hvor er de? - Jeg kan ikke se. 505 00:41:03,545 --> 00:41:05,379 - Tryk på den, Bobby! - Jeg sidder ikke fast. 506 00:41:05,547 --> 00:41:08,340 Jeg glider rundt! 507 00:41:16,724 --> 00:41:18,225 Hold fast! 508 00:41:19,561 --> 00:41:24,064 Pis! Jeg skrabede hele siden. 509 00:41:24,232 --> 00:41:27,401 - Fang dem, inden vi dør! - Tag sikkerhedssele på. 510 00:41:31,739 --> 00:41:34,658 - Pas på sneen! - Jeg er pisseligeglad! 511 00:41:37,036 --> 00:41:39,413 Hvor er geværet? 512 00:41:39,581 --> 00:41:41,665 - Der er ingen patroner. - De er bagi. 513 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 - Hvad fanden ... - Hold så kæft! 514 00:41:44,002 --> 00:41:46,920 Stik kanonen ud af vinduet og skyd! 515 00:41:47,088 --> 00:41:49,756 Jeg sender én lige i baghovedet! 516 00:41:50,842 --> 00:41:53,093 Skyd de skiderikker! Få dem! 517 00:41:53,261 --> 00:41:54,845 Skyd ham! 518 00:41:58,766 --> 00:42:00,893 - Du har ham! - Pas på snedriven! 519 00:42:01,060 --> 00:42:03,103 Pas på! 520 00:42:07,483 --> 00:42:10,068 Har du sikkerhedssele på? Pas på. 521 00:42:14,490 --> 00:42:16,366 Pis! 522 00:42:17,702 --> 00:42:19,786 - Pis! - Pis på den fyr. Kør. 523 00:42:19,954 --> 00:42:23,290 De må ikke komme væk! 524 00:42:30,965 --> 00:42:32,466 Jeg har dem. 525 00:42:33,426 --> 00:42:35,385 - Pis. - Jeg har dem! 526 00:42:35,511 --> 00:42:37,804 Skyd dem, Angel! 527 00:42:40,099 --> 00:42:42,434 Angel, kom herind! 528 00:42:44,979 --> 00:42:49,483 - Vi punkterede. - Lad os stoppe bilen. Stop bilen! 529 00:42:49,651 --> 00:42:53,070 Jeg kører den på kanten. Vi har dem! 530 00:43:09,462 --> 00:43:10,504 Klar? 531 00:43:15,969 --> 00:43:19,846 Hold fast. Jeg har dem. 532 00:43:20,014 --> 00:43:21,431 - Vi har dem. - Vi har dem. 533 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 - Ved siden af os! - Hvor er de? 534 00:43:23,142 --> 00:43:24,518 Ved siden af. Kig ud! 535 00:43:26,521 --> 00:43:27,980 Pas på! 536 00:43:33,444 --> 00:43:35,028 - På dem! - Hold fast! 537 00:43:53,214 --> 00:43:54,965 - Ja! - Ja! 538 00:43:55,133 --> 00:43:56,550 Sådan, Bobby. 539 00:44:05,310 --> 00:44:07,269 Vent her, Jack. 540 00:44:11,232 --> 00:44:13,817 - Kom ud af bilen! - Fuck dig! 541 00:44:13,985 --> 00:44:17,946 - Hvem sendte jer? - Jeg siger ikke noget! 542 00:44:20,408 --> 00:44:25,620 - Tag hans pung. - Du havde fat i den forkerte dame. 543 00:44:32,253 --> 00:44:34,171 Lad os komme væk. 544 00:44:41,220 --> 00:44:42,596 - Af sted! - Er de døde? 545 00:44:42,764 --> 00:44:45,557 - Ja. - De slog mor ihjel. Vi fik dem. 546 00:44:50,063 --> 00:44:54,608 - Hvad sker der? - Det er rigtig grimt. 547 00:44:55,068 --> 00:45:00,113 - To klare henrettelser. - Noget lD på dem? 548 00:45:00,281 --> 00:45:03,408 Jeg tager deres fingeraftryk, inden de kommer på is. 549 00:45:03,576 --> 00:45:07,162 Hvad siger du, Green? Nogen anelse? 550 00:45:07,288 --> 00:45:09,623 Det er det, vi betaler dig for. 551 00:45:18,716 --> 00:45:22,302 - Du er sådan en tøs, Bobby. - Hold da op. 552 00:45:22,470 --> 00:45:25,847 Man burde ikke have hunde, du kan få fat i. 553 00:45:26,015 --> 00:45:27,933 Politiet er her! 554 00:45:28,101 --> 00:45:31,645 Giv mig noget til armen. Skynd dig! 555 00:45:36,150 --> 00:45:41,029 - Angel. Må vi komme ind? - l er allerede inde. 556 00:45:41,197 --> 00:45:45,075 Betjente er altid velkomne her. Så hygger vi os. 557 00:45:45,243 --> 00:45:48,203 Lige som vi kan lide det. 558 00:45:49,872 --> 00:45:54,084 - Sikke sexet du er. - Tak. 559 00:45:54,252 --> 00:45:57,045 Jackie ville have den, men jeg slog ham. 560 00:45:59,340 --> 00:46:03,468 Hvad er der med hånden? Har du glemt vores snak, - 561 00:46:03,636 --> 00:46:07,055 - om ikke at blande sig i efterforskningen? 562 00:46:07,223 --> 00:46:13,353 Nej, nej. Det er hockey. En gammel familietradition. 563 00:46:13,521 --> 00:46:18,692 Husker du det? Du spillede hockey. Fyre kan være ret barske på isen. 564 00:46:18,901 --> 00:46:23,488 Hvor er din bil, Bobby? Den holder ikke udenfor. 565 00:46:23,656 --> 00:46:27,367 - Den er hos Jeremiah. - Ja. 566 00:46:27,994 --> 00:46:31,705 Jerry kørte os hjem. Volvo er en af de sikreste biler. 567 00:46:32,331 --> 00:46:36,251 Volvo er blændende i en snestorm. Så vi ... 568 00:46:36,377 --> 00:46:39,671 Fascinerende. Gretzky, ved du hvad det er? 569 00:46:39,881 --> 00:46:43,341 - Et hår fra din kones bryst? - Fra dit hoved. 570 00:46:43,509 --> 00:46:47,220 Retsmedicineren fandt det på to lejemordere, vi fandt i morges. 571 00:46:47,388 --> 00:46:50,265 En tilståelse på grund af et hår? 572 00:46:50,391 --> 00:46:54,269 Den er gammel, drenge. Kom nu, Green. 573 00:46:55,396 --> 00:46:59,107 Ved l, hvornårjeg tror på den med håret? 574 00:46:59,275 --> 00:47:02,110 Når fængselsdøren lukker bag mig. 575 00:47:02,278 --> 00:47:07,949 Så sig, hvad de sagde. l tror, de slog Evelyn ihjel, ikke? 576 00:47:08,367 --> 00:47:15,248 - Ved ikke, hvad du snakker om. - Hvorfor lejemordere? 577 00:47:15,583 --> 00:47:18,293 Hvis de var professionelle, - 578 00:47:18,586 --> 00:47:21,963 - ville de aldrig sige, hvem de arbejdede for. 579 00:47:22,131 --> 00:47:24,591 lkke engang hvis de fik tæsk. 580 00:47:25,760 --> 00:47:31,181 Du synes, du er så kvik, ikke? Alle er kloge, indtil de får en på munden. 581 00:47:31,349 --> 00:47:32,766 - Vent! - Vil du slå? 582 00:47:32,975 --> 00:47:37,145 Det er ikke derfor, jeg er her. Stop! 583 00:47:38,731 --> 00:47:44,277 Hvis du har noget, så giv mig det. Hvis det er vigtigt, bruger vi det. 584 00:47:44,445 --> 00:47:47,614 Prøv ikke selv at nedlægge Detroit. 585 00:47:47,782 --> 00:47:52,244 Hvis du banker på hos djævlen, så er der nogen, der svarer. 586 00:47:55,790 --> 00:47:57,999 Hvad så, gutter? 587 00:47:58,793 --> 00:48:02,629 Evan, Vic er her. Vic er her. 588 00:48:02,797 --> 00:48:05,298 - De damer, af sted. - Af sted, kom så! 589 00:48:05,466 --> 00:48:06,800 Jeg går. 590 00:48:13,391 --> 00:48:15,809 Udenbys lejemordere. 591 00:48:16,811 --> 00:48:18,144 Det var det, jeg sagde. 592 00:48:18,312 --> 00:48:23,733 Jeg husker, jeg sagde "Udenbys lejemordere". 593 00:48:23,859 --> 00:48:27,654 Man betaler ikke en luder for at bolle. 594 00:48:28,155 --> 00:48:30,490 Man betaler hende for at skride. 595 00:48:31,325 --> 00:48:36,496 Hvad betaler man udenbys lejemordere for? At skride. 596 00:48:36,664 --> 00:48:40,166 Derfor bad jeg om udenbys lejemordere. 597 00:48:40,334 --> 00:48:44,671 Hvad fik jeg? Lokale lejemordere. 598 00:48:45,673 --> 00:48:50,677 Nogen besluttede sig for at hyre lokale lejemordere. 599 00:48:51,679 --> 00:48:55,849 Hvad fik jeg ellers for pengene? Lokalt politi. 600 00:48:57,184 --> 00:48:59,519 Lokal ballade. 601 00:49:01,022 --> 00:49:06,359 Hvem går i ringen med mig? Er du sulten, Evan? 602 00:49:08,863 --> 00:49:11,281 Du må være sulten. 603 00:49:13,409 --> 00:49:15,035 - Undskyld ... - Lad vær! 604 00:49:16,329 --> 00:49:21,708 Hunden skal jo æde, ikke? Kom til min restaurant og spis! 605 00:49:21,876 --> 00:49:23,251 Spis, din hund! 606 00:49:27,089 --> 00:49:28,923 Kom væk fra min plads, mand! 607 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 Spis! 608 00:49:44,231 --> 00:49:46,232 Sådan. 609 00:49:46,734 --> 00:49:48,401 - God hund. - Det er noget pis. 610 00:49:48,569 --> 00:49:51,738 Hold kæft, kælling! Jeg hiver dig med derned! 611 00:49:52,740 --> 00:49:56,868 Kom og del et måltid med din mand! 612 00:49:57,453 --> 00:49:59,037 Nu. 613 00:50:16,472 --> 00:50:18,264 Få det hele med. 614 00:50:23,938 --> 00:50:27,065 Nu finder l ud af, hvem der slog dem ihjel. 615 00:50:28,067 --> 00:50:31,277 - Hvem hyrede dem? - Er West Marine ved floden? 616 00:50:31,404 --> 00:50:34,531 - Ja. - Lad os se os omkring. 617 00:50:34,699 --> 00:50:36,282 l orden. 618 00:50:39,286 --> 00:50:42,372 - Baby. - Søde. 619 00:50:42,540 --> 00:50:45,750 Var der ikke snak om en middag sammen? 620 00:50:45,918 --> 00:50:48,461 Forjeg har brugt to timer i køkkenet. 621 00:50:48,629 --> 00:50:52,674 - Vi skal noget vigtigt. - Hun er så La Vida Loca. 622 00:50:52,800 --> 00:50:54,884 - lkke lige nu. - Hold kæft. 623 00:50:55,010 --> 00:50:57,303 - Drop det lort. - Lad nu være. 624 00:50:57,471 --> 00:51:00,306 - Derfor har du ikke en kæreste. - Drop det. 625 00:51:00,474 --> 00:51:02,976 Jeg vil gerne have en kæreste som dig. 626 00:51:04,145 --> 00:51:06,646 - Kan vi gå? - Angel. 627 00:51:06,814 --> 00:51:10,024 Du sagde, det ville blive anderledes. 628 00:51:13,404 --> 00:51:15,321 Du knuser mi corazón. 629 00:51:17,825 --> 00:51:20,827 Hun begynder at føle sig hjemme. Hvad er det? 630 00:51:20,995 --> 00:51:23,913 Jeg troede, du var macho. En sej fyr. 631 00:51:27,001 --> 00:51:32,505 Det er en skam, kun Jackie er med. Kom, Jackie. 632 00:51:32,673 --> 00:51:38,344 - Sig farvel til din storesøster. - Går du også? Bare et kvarter. 633 00:51:38,471 --> 00:51:43,016 Hun er afhængig afAngels pik. 634 00:51:47,354 --> 00:51:51,649 Sofi? Baby? 635 00:51:53,277 --> 00:51:55,361 Ligesom da vi var 16. 636 00:51:57,364 --> 00:52:02,076 - Mit yndlingsrum. - Jeg har allerede sat den i gang. 637 00:52:12,546 --> 00:52:15,215 - Hvem er du? - Jeg kommer fra State Farm. 638 00:52:15,382 --> 00:52:18,134 Jeg har et par spørgsmål om din mors forsikring. 639 00:52:22,765 --> 00:52:28,770 Jeg skal tale med Jeremiah. Den går igennem, men der er et par ting. 640 00:52:28,938 --> 00:52:33,775 - Hvad mener du? - Det er en høj forsikringssum. 641 00:52:33,943 --> 00:52:38,571 l de sidste to år er præmien blevet betalt via din brors konto. 642 00:52:38,739 --> 00:52:44,452 Med din brors fortid og så tæt på en konkurs, må vi undersøge det. 643 00:52:44,578 --> 00:52:47,914 Konkurs? Er Jeremiah fallit? 644 00:52:48,999 --> 00:52:51,918 - Undskyld. - Selvfølgelig. 645 00:52:52,086 --> 00:52:54,128 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 646 00:52:54,338 --> 00:52:58,967 - Hvad fanden er det? - Det er halspastiller. Vent lige ... 647 00:52:59,134 --> 00:53:01,135 - Jeg tåler ikke latex. - Jeg går. 648 00:53:01,345 --> 00:53:03,429 - Vent lidt. - Hvorfor købte du dem? 649 00:53:03,597 --> 00:53:07,350 Kom gøgen tilbage i reden. Jeg købte dem i Vegas. 650 00:53:07,518 --> 00:53:11,104 - Hvem er de til? - lngen! Vent lidt, sir. 651 00:53:11,272 --> 00:53:15,775 - Lad os tale om det udenfor. - Vil du tale udenfor? 652 00:53:15,943 --> 00:53:19,487 Så lad os tale udenfor. Lige nu. 653 00:53:19,655 --> 00:53:22,115 Ud med dig. 654 00:53:25,119 --> 00:53:26,703 Hvor meget får min bror? 655 00:53:26,871 --> 00:53:30,164 - Lidt mere end 400.000. - Åbn døren. 656 00:53:30,457 --> 00:53:31,457 Det er skørt. 657 00:53:31,917 --> 00:53:36,588 Tjek alt. Der må være noget her, der forbinder dem med en anden. 658 00:53:59,361 --> 00:54:02,864 Finder du noget? 659 00:54:03,866 --> 00:54:07,035 - Et kamera. - Kom nu. 660 00:54:07,953 --> 00:54:09,370 Tak. 661 00:54:09,747 --> 00:54:12,123 - Big Chief. - Tak. 662 00:54:12,499 --> 00:54:18,463 Angel. Hvordan går det? Jeg har ikke arbejdet for Jerry i lang tid. 663 00:54:18,672 --> 00:54:24,802 lkke siden de luksuslejligheder. Sådan noget får alle gangsterne med. 664 00:54:24,970 --> 00:54:30,141 Siger du, Jerry hænger ud med gangstere? Hvad sker der? 665 00:54:30,351 --> 00:54:34,354 Der er en fyr i byrådet. Han hedder Douglas. 666 00:54:34,521 --> 00:54:40,652 Han lukkede Jerrys pakhusprojekt. Han ved, hvem han omgås. 667 00:54:44,657 --> 00:54:49,786 SlG Sauer .45 automatisk. Den blæser hjernen ud. 668 00:54:52,957 --> 00:54:56,960 Ni millimeters Beretta. Se denne her Beretta. 669 00:54:57,127 --> 00:54:59,879 Den tager tre kugler ad gangen. 670 00:55:00,047 --> 00:55:03,216 Døde mænd snakker ikke. Men de efterlader ting. 671 00:55:03,384 --> 00:55:05,259 Hvad laver l? 672 00:55:06,053 --> 00:55:11,391 - Vi tager fat på selvangivelsen. - Se, hvad l gør ved mors hus. 673 00:55:11,558 --> 00:55:14,060 Se nu bordet her. 674 00:55:14,186 --> 00:55:16,396 - Du har ret. - Sofi. 675 00:55:16,563 --> 00:55:20,191 Vil du ikke rydde op? Gøre dig nyttig. 676 00:55:21,777 --> 00:55:23,778 Du ramte ikke. 677 00:55:29,660 --> 00:55:32,912 - Hvor fandt l det? - Lejemorderen Stanley. 678 00:55:33,080 --> 00:55:34,956 Lad mig se. 679 00:55:35,499 --> 00:55:37,750 - De forfulgte mor. - Det er ham. 680 00:55:38,127 --> 00:55:40,420 Det er ham advokaten. Han sagde ... 681 00:55:40,587 --> 00:55:42,755 At han havde mødt hende én gang. 682 00:55:42,923 --> 00:55:46,759 - Hvor har du været hele dagen? - Fulgt op på nye spor. 683 00:55:48,470 --> 00:55:50,304 Lad os komme af sted. 684 00:55:50,472 --> 00:55:55,518 Vil du med? Vil du ikke finde ud af, hvem der slog mor ihjel? 685 00:55:55,686 --> 00:55:58,521 - Selvfølgelig. - Kom nu. 686 00:55:58,689 --> 00:56:02,108 Fint. Nogen skal jo se efterjer klovne. 687 00:56:03,318 --> 00:56:07,655 - Så vi er klovne? - Jeg siger det, som det er. 688 00:56:08,866 --> 00:56:10,324 - Hvad? - Går du igen? 689 00:56:10,492 --> 00:56:11,909 Det er dit problem. 690 00:56:12,077 --> 00:56:14,287 - Gå bare. - Du er herjo. 691 00:56:14,455 --> 00:56:17,665 Vi skal måske tilbringe natten her. 692 00:56:19,376 --> 00:56:22,295 En vagthund. Kom her, hund. 693 00:56:22,463 --> 00:56:27,091 Du vil da ikke bide, vel? Bider du, søde? 694 00:56:27,384 --> 00:56:34,265 Jeg har fundet Bradfords kalender. Tror du, EM står for Evelyn Mercer? 695 00:56:35,476 --> 00:56:39,812 - Du er kvik, Jackie. - 21. november. 696 00:56:39,980 --> 00:56:42,482 Han mødte hende den aften, hun døde. 697 00:56:42,649 --> 00:56:45,068 Hvorfor møde sin advokat om aftenen? 698 00:56:48,280 --> 00:56:51,574 - Din kæreste er her. - Få hende til at holde kæft. 699 00:56:51,742 --> 00:56:55,661 Angel, jeg kan se dig i vinduet! 700 00:56:55,788 --> 00:56:57,955 Kom ud! Jeg ved, du er der! 701 00:56:58,123 --> 00:57:00,333 Kom med ud. Pigen er skør. 702 00:57:00,501 --> 00:57:05,963 Der er røvere i huset! Kom ud, Angel! 703 00:57:06,131 --> 00:57:08,132 - Jeg ringer til politiet! - Kom så! 704 00:57:08,342 --> 00:57:12,845 - Meld hende til myndighederne. - Hun er noget af et stykke. 705 00:57:14,598 --> 00:57:17,892 Hun burde sidde i Guantanamo. Låst inde. 706 00:57:19,770 --> 00:57:21,813 Undskyld. Hvad laver l? 707 00:57:21,980 --> 00:57:24,148 - Hej, ven. - Han er advokat. 708 00:57:24,358 --> 00:57:25,983 Han lyver, Jerry. 709 00:57:26,151 --> 00:57:27,944 - Hold dig væk! - Kom her! 710 00:57:28,112 --> 00:57:32,657 Du hørte mig, gamle. Du løj. Du sagde, du ikke kendte min mor. 711 00:57:32,783 --> 00:57:35,785 Du var den sidste, der så hende i live. 712 00:57:36,703 --> 00:57:40,498 - Se det flotte aftryk. - Stil nu bare spørgsmålet. 713 00:57:40,666 --> 00:57:44,919 Jeg gør det igen og igen, til jeg får et svar. 714 00:57:45,087 --> 00:57:46,462 - Gud! - Sig det! 715 00:57:46,588 --> 00:57:51,259 Okay. Jeg forklarer det. Det var bare, at jeg ... 716 00:57:51,468 --> 00:57:54,220 - Jeg følte mig så skyldig. - For hvad? 717 00:57:54,388 --> 00:57:57,515 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. 718 00:57:57,683 --> 00:58:00,143 - Sige hvad? - Jeres mor og jeg ... 719 00:58:00,727 --> 00:58:02,562 Vi så hinanden socialt. 720 00:58:02,729 --> 00:58:07,108 - Socialt? - Jeg ville ikke tilsvine hendes ry. 721 00:58:07,317 --> 00:58:09,694 - Hun var en fin kvinde. - Det ved jeg. 722 00:58:09,903 --> 00:58:13,072 Jeg har nogle af hendes nat-ting. Hvis du vil. 723 00:58:13,198 --> 00:58:18,119 - Nej. Det er ikke nødvendigt. - Du må væk herfra, baby. 724 00:58:18,328 --> 00:58:23,332 Undskyld. Vi slog en rude itu. Vi vil bare finde ud af det. 725 00:58:23,500 --> 00:58:25,793 - Det forstårjeg. - Tak. 726 00:58:25,961 --> 00:58:27,962 - Du har et smukt hjem. - Tak. 727 00:58:31,967 --> 00:58:34,760 - Bobby. - Ja. 728 00:58:39,933 --> 00:58:43,477 - Jeg må stille et spørgsmål. - Hvad så? 729 00:58:43,645 --> 00:58:46,606 Jeg og Sofi blev gode venner igen. 730 00:58:46,773 --> 00:58:49,692 - Du gav hende ringen? - Ja. 731 00:58:49,860 --> 00:58:54,113 Men jeg har fået lidt rust på instrumenterne. 732 00:58:54,281 --> 00:58:56,324 Spørg pikeksperten i bruseren. 733 00:58:56,491 --> 00:58:58,576 - Hvorfor ved jeg det? - Du er ekspert. 734 00:59:01,955 --> 00:59:05,124 - Måttesvidning. - Du overlever. 735 00:59:05,334 --> 00:59:07,627 Tak. Jeg troede, jeg var uheldig. 736 00:59:12,049 --> 00:59:13,591 Hør lige. 737 00:59:13,759 --> 00:59:17,803 Jerry har ikke talt sandt om det saneringsprojekt. 738 00:59:17,971 --> 00:59:21,891 Hans drøm er død. Han hænger i med de forkerte. 739 00:59:22,059 --> 00:59:26,812 Byrådet har fat i ham for bedrageri. De inddrog hans lån. 740 00:59:26,980 --> 00:59:28,856 Han er fallit. 741 00:59:28,982 --> 00:59:34,070 - Tror du, det har at gøre med mor? - Nej, men vi bør se på det. 742 00:59:34,571 --> 00:59:40,618 l skal tale med Douglas i byrådet. Han ved, hvem Jerry hænger ud med. 743 00:59:41,078 --> 00:59:43,788 - Jeg skal lige tjekke noget. - Hvad er det? 744 00:59:43,956 --> 00:59:48,960 - Sig, hvad du ved. - Jeg ved, du skal blive på tønden. 745 00:59:49,127 --> 00:59:53,798 Det kræver lidt diplomati. Og med dit ry ... 746 00:59:53,966 --> 00:59:56,801 - Jeg kender til diplomati. - Du klokker i det. 747 00:59:56,969 --> 01:00:01,764 Vent på, at jeg tørrer røven. Jeg skal med. Angel! 748 01:00:02,599 --> 01:00:06,060 Giv mig noget toiletpapir. Angel! 749 01:00:06,770 --> 01:00:09,981 Du var ikke på listen over Evelyns venner, - 750 01:00:10,607 --> 01:00:14,151 - eller bekendte, Mr. Bradford. 751 01:00:14,278 --> 01:00:17,613 Jeg fandt dit navn på hendes telefonregning. 752 01:00:18,991 --> 01:00:20,574 Nå ... 753 01:00:20,867 --> 01:00:27,623 - Vi forsøgte jo at være diskrete. - Sådan, ja. Sådan. 754 01:00:27,708 --> 01:00:30,167 Så kan du måske hjælpe. 755 01:00:30,544 --> 01:00:34,547 Det ser ud til, 756 01:00:35,674 --> 01:00:39,468 at Evelyn var ked af Jeremiahs forretninger. 757 01:00:39,678 --> 01:00:46,559 Ja, hun begyndte at brokke sig. Men står det ikke i politirapporten? 758 01:00:48,395 --> 01:00:50,396 Hvilken politirapport? 759 01:00:52,899 --> 01:00:56,193 Byrådsmedlem Douglas. Vi er kede af at forskrække Dem. 760 01:00:56,320 --> 01:01:01,741 De kender vist min bror, Jeremiah? Fik De ikke lukket hans forretning? 761 01:01:01,908 --> 01:01:06,037 - Det er ikke stedet. - Det er ikke derfor, vi er her. 762 01:01:06,204 --> 01:01:10,416 Min bror ser vist nogle bøller. Ved du, hvad jeg mener? 763 01:01:10,542 --> 01:01:14,045 Jeg kan ikke hjælpe jer. Undskyld mig. 764 01:01:34,524 --> 01:01:36,359 Benzin? 765 01:01:38,111 --> 01:01:39,487 Byrådsmedlem! 766 01:01:40,822 --> 01:01:44,241 Nu må jeg sætte ild på! Det var bare et navn. 767 01:01:44,659 --> 01:01:48,704 Skal jeg forvandle dig til en sort kagemand? 768 01:01:48,914 --> 01:01:52,375 Fint. Min lillebror kan sutte din svedne pik. 769 01:01:52,542 --> 01:01:55,753 Giv mig cigaretten. Ned med vinduet. 770 01:01:57,297 --> 01:02:01,717 - Victor. Victor Sweet. - Hvad med ham? 771 01:02:05,722 --> 01:02:07,723 Er der et problem? 772 01:02:19,111 --> 01:02:21,695 For fanden, Jerry. 773 01:02:24,157 --> 01:02:26,325 Der er hun. 774 01:02:26,743 --> 01:02:31,163 Hun kom ind fem minutter over seks. Spol frem. 775 01:02:32,833 --> 01:02:34,583 Der er Fowler. 776 01:02:35,252 --> 01:02:39,713 Stop. Han sagde ikke, han talte med hende. 777 01:02:40,382 --> 01:02:46,011 Spol frem til, når hun går. Okay, stop. 778 01:02:46,596 --> 01:02:50,516 Hun var her indtil elleve minutter over syv. 779 01:02:58,150 --> 01:03:00,734 Han tilbragte mere end en time med hende. 780 01:03:01,236 --> 01:03:04,363 - Hvad fandt han mon? - Noget stort. 781 01:03:04,531 --> 01:03:08,409 - Hvordan ved du det? - Hans stemme. Jeg kender min bror. 782 01:03:11,455 --> 01:03:13,706 Hvad sker der, Angel? 783 01:03:14,124 --> 01:03:18,711 - Var byrådsfyren hjælpsom? - Helt til tjeneste. 784 01:03:20,338 --> 01:03:23,048 Husker du en fyr ved navn Victor Sweet? 785 01:03:23,508 --> 01:03:26,760 - Jeg husker Malcolm Sweet. - Vic var hans nevø. 786 01:03:26,970 --> 01:03:30,222 Han bragte ud for sin onkel. Bomber og tæsk. 787 01:03:30,390 --> 01:03:35,853 - Malcolm elskede at ydmyge ham. - Ja, jeg husker ham. 788 01:03:36,062 --> 01:03:39,648 Victor blev åbenbart træt og kastede ham i floden. 789 01:03:39,774 --> 01:03:43,736 - Han ejer hele kvarteret nu. - Virkelig? 790 01:03:44,571 --> 01:03:46,530 Bobby. 791 01:03:48,158 --> 01:03:54,246 - Folk siger, Jerry skyldte en masse. - Hvad snakker du om? 792 01:03:56,082 --> 01:03:59,251 Genkender du ham der med det fede hoved? 793 01:03:59,419 --> 01:04:03,214 Evander Pearson. Han plejede at være fin nok. 794 01:04:03,381 --> 01:04:05,216 Jerry kendte ham. 795 01:04:05,383 --> 01:04:08,594 Nu hedder han Evan. Og han arbejder for Victor. 796 01:04:10,764 --> 01:04:15,226 - l finder hurtigt ud af det. - Vi skulle have været detektiver. 797 01:04:18,271 --> 01:04:22,191 - Hvad laver vi her, Angel? - Hvad fanden. 798 01:04:34,037 --> 01:04:36,038 - Evan. - Jerry. 799 01:04:36,206 --> 01:04:39,625 Jeg hader at mødes her. Men du ved, hvordan det er. 800 01:04:39,793 --> 01:04:41,961 - Jeg forstår. - Jeg har dem. 801 01:04:43,129 --> 01:04:47,716 Jerry fik en stor forsikringssum ud af mors død. 802 01:04:48,301 --> 01:04:49,969 Cool, bror. 803 01:04:51,429 --> 01:04:54,348 Glem Jerry. Vi finder ham senere. Kom. 804 01:05:01,731 --> 01:05:04,858 - Evander! Hvad så? - Muriel, vi går. 805 01:05:05,068 --> 01:05:07,486 - Spillet er slut. - Jakken på. 806 01:05:09,781 --> 01:05:12,866 - Vi er på vej. - Du skal ingen steder. 807 01:05:13,076 --> 01:05:16,245 - Hvad talte du og Jerry om? - Vi hilste bare på. 808 01:05:16,413 --> 01:05:19,290 Vi kender hinanden fra fagforeningen. 809 01:05:19,666 --> 01:05:23,168 Du arbejder for Victor nu. Han er som sin onkel. 810 01:05:23,336 --> 01:05:27,506 - Har dig som husslave. - Fyren er et fjols. 811 01:05:28,174 --> 01:05:31,802 l har været længe væk. Tingene ændrer sig. 812 01:05:32,178 --> 01:05:34,471 - Hvad er der i kuverten? - Hvilken kuvert? 813 01:05:34,639 --> 01:05:36,640 Vil du lege den leg? 814 01:05:38,393 --> 01:05:41,478 - Vil l gøre det her? - Lige her. Lige nu. 815 01:05:41,646 --> 01:05:45,316 Giv mig kuverten og skrid. Nu! 816 01:05:49,696 --> 01:05:53,699 Gå, Evander. Få dem hjem. Vi ser dig snart igen. 817 01:05:53,867 --> 01:05:57,286 - Lad os gå. - Skynd jer. 818 01:06:00,373 --> 01:06:03,876 Byrådsmedlem. Tag en stol. 819 01:06:10,300 --> 01:06:15,846 Vic, en betjent kom i dag og spurgte om kvinden. 820 01:06:17,057 --> 01:06:21,644 - Tænk ikke på politiet. Dem harjeg. - Det gørjeg ikke. 821 01:06:21,811 --> 01:06:24,563 Men jeg er nervøs for denne Bobby Mercer. 822 01:06:24,731 --> 01:06:29,068 - Han kom bagefter. - Gav du ham mit navn? 823 01:06:29,235 --> 01:06:31,737 Selvfølgelig ikke, Vic. Jeg mener ... 824 01:06:31,905 --> 01:06:35,032 Men vi kan ikke fortsætte på den måde. 825 01:06:35,575 --> 01:06:39,578 lntet ændrer sig. Evan og jeg talte om Bobby Mercer. 826 01:06:45,251 --> 01:06:51,632 - Jeg sagde ikke noget. - Gav du ham mit navn? 827 01:06:51,758 --> 01:06:54,927 - Nej, jeg sværger ... - Jo, du gjorde! 828 01:06:55,136 --> 01:07:00,099 Jeg kunne lugte det med det samme. Sid ved det andet bord. 829 01:07:03,895 --> 01:07:06,647 - Undskyld? - Ved børnebordet! 830 01:07:06,773 --> 01:07:11,110 Jeg er ikke færdig med dig, så sæt dig ned. 831 01:07:12,654 --> 01:07:16,532 - Får du ballade? - Han har stuearrest. 832 01:07:17,867 --> 01:07:19,451 Hvad har du? 833 01:07:22,789 --> 01:07:25,708 Jeg er ude. 834 01:07:27,377 --> 01:07:31,422 Niere. Vandt igen. Charlie. 835 01:07:31,589 --> 01:07:34,967 Jeg hører, du gifter dig med den gode sild. 836 01:07:35,802 --> 01:07:38,303 Det er rigtigt. Til foråret. 837 01:07:38,471 --> 01:07:40,639 Hvad med at komme ud af byen lidt? 838 01:07:40,807 --> 01:07:45,811 Det giver mig lidt tid alene med din lille italienske frille? 839 01:07:46,312 --> 01:07:50,315 Hvad siger du? Jeg lærer hende et par tricks. 840 01:07:50,442 --> 01:07:55,154 - Måske lære hende at lave mad. - Jeg kan lære hende mere end det. 841 01:07:55,321 --> 01:08:00,325 Hun er for meget kvinde for dig. Du må dele lidt ud af hende. 842 01:08:03,455 --> 01:08:06,999 - Ni. Min tur. - Det er dig, som ... 843 01:08:07,333 --> 01:08:08,667 Så, børn. 844 01:08:10,503 --> 01:08:13,005 - Hvem vil have is? - Mig! 845 01:08:13,214 --> 01:08:17,718 Gå ovenpå. Så får l is. Af sted. 846 01:08:31,816 --> 01:08:35,527 Evan. Pistol. 847 01:08:37,655 --> 01:08:42,159 Jeg gider ikke mere. Jeg går ind og finder ud af, hvad han laver. 848 01:08:42,494 --> 01:08:43,869 Hans familie er der. 849 01:08:44,370 --> 01:08:46,705 - Fald nu ned. - Jeg er ligeglad. 850 01:08:46,873 --> 01:08:48,540 Jeg er rolig. 851 01:08:48,708 --> 01:08:50,584 - Jeg er rolig. - Lad mig ringe. 852 01:08:50,752 --> 01:08:55,547 Han tror, jeg er dum. Han tror ikke, jeg ved, hvad der foregår. 853 01:08:56,216 --> 01:08:57,549 - Jerry. - Ja? 854 01:08:57,717 --> 01:08:59,551 - Det er Angel. - Hvad så? 855 01:08:59,719 --> 01:09:03,013 Vi skal mødes i morgen tidlig hos mor. 856 01:09:03,181 --> 01:09:05,057 - Jeg slår ham ihjel. - Fald ned, Bobby. 857 01:09:05,266 --> 01:09:07,059 Vi er stadig familie, ikke? 858 01:09:08,269 --> 01:09:12,314 - Vi ses i morgen. - Ja. Okay. 859 01:09:12,482 --> 01:09:14,900 - Kommer han? - Ja. 860 01:09:15,068 --> 01:09:16,443 Godt. 861 01:09:44,931 --> 01:09:47,558 - Hvad? - Du ved, hvad du gjorde. 862 01:09:47,725 --> 01:09:52,229 l ved ikke, hvem l roder med! Hvor er Bobby? 863 01:09:53,356 --> 01:09:56,024 - Hvad skjuler du? - Hvad er der? 864 01:09:56,150 --> 01:10:00,612 Hvis du har noget med det at gøre, så slårjeg dig ihjel. 865 01:10:00,780 --> 01:10:02,739 - Nej, Bobby! - Angel taler med dig. 866 01:10:02,907 --> 01:10:07,035 - Og du lyver ikke mere, bror. - Du har løjet om forretningen. 867 01:10:07,245 --> 01:10:09,246 Og vi ved, du er sammen med gangstere. 868 01:10:09,455 --> 01:10:11,123 - Vent ... - Bliv nede. 869 01:10:13,251 --> 01:10:15,460 Tror l, jeg har med mors død at gøre? 870 01:10:15,628 --> 01:10:20,299 Du har fået 400.000 fra mors forsikring, som du glemte at nævne. 871 01:10:20,466 --> 01:10:24,344 Det gjorde hun for pigerne. Det havde jeg intet med at gøre. 872 01:10:24,512 --> 01:10:26,805 - Du betalte præmien! - God timing, Jerry. 873 01:10:26,973 --> 01:10:31,393 Ligesom du er ved at gå fallit, bliver mor skudt af nogle gangstere! 874 01:10:31,561 --> 01:10:38,483 Så l går amok, fordi jeg betalte? Jeg betalte alle hendes regninger! 875 01:10:40,069 --> 01:10:46,825 Hvor var l alle sammen? Hvor mange år harjeg haft til mig selv? 876 01:10:46,993 --> 01:10:49,745 l rendte rundt og lavede ingenting. Pis med jer! 877 01:10:50,496 --> 01:10:52,497 Og jeg dræbte hende? Hold op! 878 01:10:52,665 --> 01:10:56,835 Hvorfor betalte du så Sweet? Hvad gjorde han for dig? 879 01:10:57,003 --> 01:10:59,546 Hvad gjorde han? Han slog mit liv ihjel! 880 01:10:59,714 --> 01:11:03,717 Jeg kom alt i det projekt! Jeg satsede alt for at blive til noget. 881 01:11:03,843 --> 01:11:07,179 Få det til at virke. Vic ville have del i kagen. 882 01:11:07,347 --> 01:11:11,850 - Du betalte. Du gik med ham. - Nej! Derfor lukkede det ned. 883 01:11:12,018 --> 01:11:15,395 - Jeg troede, det var byrådet. - Douglas? Det her er Detroit! 884 01:11:15,563 --> 01:11:18,440 Sweet ejer Douglas. Han er en gangster i jakkesæt. 885 01:11:18,608 --> 01:11:20,525 Da jeg ikke betalte, lukkede han det. 886 01:11:20,693 --> 01:11:23,362 - Slut med det. - Så hvad med de tyve tusind? 887 01:11:23,529 --> 01:11:26,698 Hvis man vil over broen, må man betale bompenge. 888 01:11:26,866 --> 01:11:29,618 Jeg tog pengene. Jeg ville betale, men så kom l. 889 01:11:29,786 --> 01:11:35,666 - Din mor var en luder. - Rend mig! Jeg sparker dig i ... 890 01:11:35,833 --> 01:11:40,212 - Det handler kun om Jerry? - Dit svin! 891 01:11:40,672 --> 01:11:42,589 Jack, Jack! 892 01:11:48,638 --> 01:11:50,055 Jack! 893 01:11:59,065 --> 01:12:00,899 Pis. 894 01:12:04,904 --> 01:12:08,073 Pis! Ned! Ned med jer! 895 01:12:08,241 --> 01:12:10,409 - Ned! - Jack! Bobby! 896 01:12:15,623 --> 01:12:17,082 Pis! 897 01:12:28,344 --> 01:12:30,095 Sofi, pistolen! 898 01:12:51,284 --> 01:12:53,076 - Bobby! - Jack, vent. 899 01:13:05,882 --> 01:13:07,507 Pis! 900 01:13:10,136 --> 01:13:12,971 Lad være at skyde! 901 01:13:15,683 --> 01:13:17,267 Han er bag murstenene! 902 01:13:24,942 --> 01:13:29,112 - Jeremiah, hvor skal du hen? - Jack! 903 01:13:34,327 --> 01:13:39,831 Jeg har børn. En kone. En familie. 904 01:14:17,787 --> 01:14:20,163 Pis. 905 01:14:33,761 --> 01:14:35,220 Din skid! 906 01:14:43,855 --> 01:14:45,230 Din fandens ... 907 01:14:59,871 --> 01:15:04,040 Bobby! Bobby! Bobby! 908 01:15:04,208 --> 01:15:05,625 Bilen! Pas på! 909 01:15:12,383 --> 01:15:14,384 Jack! Jack, se på mig! 910 01:15:14,510 --> 01:15:18,805 Jack, er du okay? Vent. Vi skal have en ambulance! 911 01:15:19,974 --> 01:15:25,270 Hjælp os! Ring efter ambulancen! Jack. Jack. 912 01:15:25,438 --> 01:15:28,607 Jack! Jack, kom nu. 913 01:15:28,774 --> 01:15:30,275 - Kom nu. - Jeg ringer. 914 01:15:30,484 --> 01:15:33,445 - Kom nu, træk vejret. - Vi skal have en ambulance nu! 915 01:15:33,613 --> 01:15:37,073 Nu dør du ikke, din lille svans. Kom nu, Jack. 916 01:15:37,241 --> 01:15:39,618 Du skal trække vejret! Kom nu! 917 01:15:44,665 --> 01:15:47,834 Jack! Jack. 918 01:15:48,002 --> 01:15:52,005 Jack, kom nu. Kom nu, Jack. 919 01:15:52,423 --> 01:15:54,007 Kom nu ... 920 01:16:17,073 --> 01:16:21,243 - Hvem sendte jer? Victor Sweet? - Ja. Det var Sweet. 921 01:16:22,036 --> 01:16:25,956 - Gud ske lov. - Gud ske lov? 922 01:16:26,332 --> 01:16:31,336 Han dræbte min mor og lillebror! Tak Victor Sweet. 923 01:16:33,464 --> 01:16:35,882 Tag billeder af dem. 924 01:16:38,469 --> 01:16:41,304 Lad mig tale med dem. 925 01:16:43,975 --> 01:16:47,894 Jeg er ked af det. Det erjeg virkelig. 926 01:16:48,062 --> 01:16:52,315 - Men hvad skete der her? - Det var Victor Sweet. 927 01:16:52,483 --> 01:16:55,527 - Hvorfor tror du det? - Fordi hans ven der sagde det. 928 01:16:55,736 --> 01:17:00,991 - Så må jeg afhøre ham. - Hvorfor gik Sweet efter os? 929 01:17:01,158 --> 01:17:03,827 Og hvorfor vores mor? 930 01:17:05,079 --> 01:17:10,292 Fordi Evelyn gik efter ham. Hun kendte sin søn. 931 01:17:10,418 --> 01:17:15,505 - Hun vidste, du ikke var korrupt. - Men jeg fortalte hende ikke noget. 932 01:17:15,631 --> 01:17:20,427 Kunne du holde noget fra hende? Hun kendte alt til dine problemer. 933 01:17:20,594 --> 01:17:25,015 Da de lukkede for dig, gik hun ned og lavede ballade hos Douglas. 934 01:17:25,182 --> 01:17:31,855 - Begraver du Sweet, eller skal vi? - Jeg har en ... 935 01:17:33,024 --> 01:17:35,358 - En korrupt betjent at tage mig af. - Hvad? 936 01:17:35,526 --> 01:17:39,070 Evelyn anmeldte Sweet, men Sweet fandt ud af det. 937 01:17:39,238 --> 01:17:41,031 - Hvem? - Jeg skal lige ... 938 01:17:41,198 --> 01:17:44,367 Tag ikke pis på mig, Green. Hvem beskytter du? 939 01:17:44,535 --> 01:17:47,954 - Din knægt, Fowler? - Fowler er mit problem. 940 01:17:48,122 --> 01:17:52,083 Jeg tager mig af ham. Og så ordner vi Sweet. 941 01:17:54,420 --> 01:17:58,673 Green. Hvordan klarer vi det her? 942 01:17:59,925 --> 01:18:03,803 Selvforsvar. Var det ikke det? 943 01:18:06,932 --> 01:18:08,850 Hej. 944 01:18:09,435 --> 01:18:13,396 - Hvad sker der, makker? - Hvad så, boss? 945 01:18:15,441 --> 01:18:21,613 - Er det ikke et af Sweets steder? - Jo, det harjeg hørt. 946 01:18:22,281 --> 01:18:24,282 Hvad så? 947 01:18:26,035 --> 01:18:31,664 Hvorfor sagde du ikke, du havde talt med Evelyn Mercer ugen inden? 948 01:18:31,874 --> 01:18:35,001 Er det ikke relevant for en mordsag? 949 01:18:35,878 --> 01:18:40,465 Jeg sagde det ikke, fordi det slet ikke var relevant. 950 01:18:40,883 --> 01:18:45,970 - Nå? - Jeg talte med damen i fem minutter. 951 01:18:46,138 --> 01:18:50,475 Hun kom med den sædvanlige historie. Unge, der hang ud i hendes gade. 952 01:18:56,190 --> 01:19:00,652 Jeg tænkte nok, det var sådan noget. Men du skulle have sagt noget. 953 01:19:00,861 --> 01:19:05,323 - Undskyld. - Anmeldte hun noget? 954 01:19:05,491 --> 01:19:10,995 Nej. Jeg sendte det over til Parksafdelingen. De ordner den slags. 955 01:19:11,288 --> 01:19:17,043 - Fem minutter? - Ja. lkke mere end det. 956 01:19:20,214 --> 01:19:25,427 - Vil du prøve? Du skal øve dig. - Det vil jeg gerne. 957 01:19:32,893 --> 01:19:36,229 Det er længe siden, jeg har spillet sådan et spil. 958 01:19:36,355 --> 01:19:39,357 - Er det? - Ja. 959 01:19:45,698 --> 01:19:51,369 - Din kø er lidt skæv i det. - Den er vist fin. 960 01:19:53,497 --> 01:19:57,375 - lngen balance. - Den virkede okay. 961 01:19:59,086 --> 01:20:03,214 - Er du sikker? - Ja. 962 01:20:08,971 --> 01:20:12,557 Du er en korrupt betjent. Giv mig dit skilt. 963 01:20:12,725 --> 01:20:15,101 Jeg hader nemlig korrupte betjente. 964 01:20:17,271 --> 01:20:19,063 Green, vent. 965 01:20:23,110 --> 01:20:27,238 - Vent! Jeg glemte noget. - Hvad fanden har du at sige? 966 01:20:30,993 --> 01:20:33,703 Jeg glemte, de installerede kameraer på stationen. 967 01:20:33,829 --> 01:20:35,997 Din skid! 968 01:21:00,314 --> 01:21:03,274 En betjent nede! Green er blevet skudt. 969 01:21:03,442 --> 01:21:07,195 Jeg er i gyden bag John R og Seven Mile. 970 01:21:07,363 --> 01:21:13,868 To unge, sorte fyre er på vej øst til fods. Kom med forstærkning. 971 01:21:16,622 --> 01:21:19,457 Klar! Sigt! Skyd! 972 01:21:20,793 --> 01:21:27,674 Klar! Sigt! Skyd! Klar! Sigt! Skyd! 973 01:21:50,364 --> 01:21:52,782 Skulle aldrig være kommet hjem. 974 01:21:54,034 --> 01:21:56,327 Skulle aldrig være kommet. 975 01:22:07,840 --> 01:22:10,383 Jeg savner ham også. 976 01:22:11,176 --> 01:22:14,679 Vi kan ikke få ham tilbage, men vi kan give ham selskab. 977 01:22:14,847 --> 01:22:18,891 Man kan ikke gå i krig mod Sweet. lkke direkte. 978 01:22:19,226 --> 01:22:22,854 Han vil bare hyre flere og flere, indtil vi er døde. 979 01:22:23,856 --> 01:22:28,359 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke mere, hvad jeg skal gøre. 980 01:22:29,111 --> 01:22:31,738 Jeg har allerede mistet én bror. Jeg har kun jer. 981 01:22:36,660 --> 01:22:38,661 - Jeg har en idé. - Hvad? 982 01:22:39,705 --> 01:22:44,500 Vi tager de sidste forsikringspenge og betaler Sweet af. 983 01:22:44,668 --> 01:22:46,294 Han erjo en forretningsmand. 984 01:22:46,462 --> 01:22:50,381 Det duer ikke, hvis man er længere om at sige det end udtænke det. 985 01:22:50,549 --> 01:22:54,427 Sweet møder dig bare og tager dine penge. 986 01:22:54,553 --> 01:22:59,641 - Vi finder ikke dit lig før tøvejr. - Hvis du kommer så langt. 987 01:23:12,738 --> 01:23:16,157 - Jeremiah, hvad laver du her? - Jeg er her for at forhandle. 988 01:23:16,325 --> 01:23:18,576 Med Sweet? Fik du ikke beskeden? 989 01:23:20,871 --> 01:23:24,290 Han ønsker blod. Det er ikke til at forhandle om. 990 01:23:24,458 --> 01:23:28,961 De sagde, vi ikke kunne få mere end 30 i timen. Men hvad fik vi? 991 01:23:29,171 --> 01:23:31,297 Så sig ikke, det ikke er muligt. 992 01:23:31,465 --> 01:23:37,470 - Hvad kan l tilbyde? - Fire hundrede tusind dollars. 993 01:23:42,935 --> 01:23:44,560 Hej. 994 01:23:45,187 --> 01:23:47,897 - Evan ringede til Sweet. Han er med. - Hvornår mødes vi? 995 01:23:48,023 --> 01:23:49,440 - Klokken fire. - l dag? 996 01:23:49,608 --> 01:23:50,942 - Ja. - Det er om tre timer. 997 01:23:51,110 --> 01:23:55,613 Vi har ikke noget valg! Sweet er klar til at rulle ind hvert øjeblik. 998 01:23:55,781 --> 01:24:01,828 - Hvad ellers? - Evan fortalte mig noget. 999 01:24:02,287 --> 01:24:04,497 Hvis Fowler er der, bliver det nok ikke til noget. 1000 01:24:04,623 --> 01:24:08,167 - Så der er ingen plan! - Jo, der er. 1001 01:24:08,335 --> 01:24:12,505 - Vi ordner Fowler, inden vi mødes. - Vi kan ikke dræbe en betjent. 1002 01:24:12,631 --> 01:24:16,300 Han overgav mor til Sweet. Han får ikke lov til at smutte. 1003 01:24:28,814 --> 01:24:31,649 Sørg for, hullet er der, når vi kommer. 1004 01:24:31,817 --> 01:24:34,277 Kom her. 1005 01:24:34,820 --> 01:24:37,822 - Jeg elsker dig. - Bliv nu ikke skudt. 1006 01:24:37,990 --> 01:24:41,284 Og skyd ikke nogen. Medmindre du er nødt til det. 1007 01:24:41,744 --> 01:24:44,829 Kom her. l ved, jeg elskerjer? 1008 01:24:48,250 --> 01:24:51,627 Opførjer pænt. Og tag jer af mor. 1009 01:24:57,509 --> 01:25:01,679 - Pas på. - Det skal jeg nok. 1010 01:25:09,396 --> 01:25:11,689 Jeg ved, jeg ikke kender dig så godt, - 1011 01:25:11,857 --> 01:25:15,777 - men pas på ham. Få ham med hjem til mig. 1012 01:25:16,111 --> 01:25:19,906 Det skal jeg nok, Camille. Det skal nok gå. 1013 01:25:30,584 --> 01:25:32,502 Hej, knægt. 1014 01:25:32,836 --> 01:25:38,591 - Hvorfor er du herude i sneen? - Jeg øver mig på mit slag. 1015 01:25:38,926 --> 01:25:41,427 Jeg har brug for en tjeneste. 1016 01:25:41,595 --> 01:25:45,640 Jeg giver dig 20 dollars og den her æske chokolade. 1017 01:25:49,561 --> 01:25:51,729 Kan du se det hus der? 1018 01:26:04,076 --> 01:26:06,118 lkke før vi hører fra Angel. 1019 01:26:23,428 --> 01:26:24,637 Hvad vil du? 1020 01:26:24,763 --> 01:26:29,767 Jeg sælger slik for mit baseballhold. Vi skal have nye uniformer ... 1021 01:26:29,935 --> 01:26:32,103 Tak. Skrid så. 1022 01:26:34,314 --> 01:26:38,359 Det er et stort problem. Et stort problem for dig. 1023 01:26:40,320 --> 01:26:44,949 Selv en rolig person bliver kvalt i løbet af fire minutter. 1024 01:26:45,117 --> 01:26:47,577 Og du er ikke helt rolig, er du? 1025 01:26:47,744 --> 01:26:50,663 - Jerry! - Fandens. 1026 01:26:50,789 --> 01:26:54,083 Vi går ingen steder, før de ringer, så bare slap af. 1027 01:26:54,877 --> 01:26:57,712 - Jerry! - Bare hold ham hen. 1028 01:26:57,880 --> 01:27:00,548 Jeg tager mit halstørklæde. Er der om et minut. 1029 01:27:00,716 --> 01:27:02,508 - Angel? - Jeg har ham. 1030 01:27:02,676 --> 01:27:04,677 - Er han af vejen? - Vil du spørge? 1031 01:27:04,803 --> 01:27:07,555 - Lad mig høre hans stemme. - Han kommer nu. 1032 01:27:07,723 --> 01:27:10,141 Sig hej til min bror. 1033 01:27:10,726 --> 01:27:12,602 - Vi har dig, kælling. - Jeg kommer. 1034 01:27:12,769 --> 01:27:14,312 Af sted. 1035 01:27:16,481 --> 01:27:18,983 Jerry, er du der? 1036 01:27:24,531 --> 01:27:27,700 - Er det dine penge? - Ja. 1037 01:27:31,371 --> 01:27:32,705 - Hey! - Slap af. 1038 01:27:32,831 --> 01:27:35,791 - Hvad sker der? - Bare rolig. 1039 01:27:35,959 --> 01:27:39,837 Vi sikrer os bare, du ikke gemmer noget. Slap af. 1040 01:27:40,005 --> 01:27:41,839 - Han er okay. - Okay. 1041 01:27:42,007 --> 01:27:44,175 Lad os køre en tur. 1042 01:27:51,433 --> 01:27:55,019 Ja, jeg forstår. Han er med, boss. 1043 01:27:55,646 --> 01:27:57,563 l orden. 1044 01:27:59,024 --> 01:28:04,612 - Hvad sagde han? - Han sagde "skynd jer". Og lagde på. 1045 01:28:07,741 --> 01:28:10,868 Du får ikke fat i bæltet. 1046 01:28:16,041 --> 01:28:20,044 Folk går aldrig efter posen. Det er altid bæltet, de går efter. 1047 01:28:20,212 --> 01:28:23,589 Posen skal være gennemsigtig. Sort er ikke godt. 1048 01:28:26,885 --> 01:28:29,887 Op. Gå derover. 1049 01:28:30,055 --> 01:28:33,599 - Han bliver dræbt. - Rolig, frue. 1050 01:28:33,767 --> 01:28:36,894 Det er ikke engang hans kamp. Det er hans brors skyld! 1051 01:28:37,062 --> 01:28:43,985 Jeg forstår. Jeg hjælper. Men jeg må vide, hvem og hvornår. 1052 01:28:44,319 --> 01:28:48,531 Min kæreste talte om at dræbe en betjent. 1053 01:29:21,398 --> 01:29:23,941 Kan du høre det? Ved du, hvad det er? 1054 01:29:24,109 --> 01:29:28,863 Det er en smuk lyd. Det er mine drenge, der kommer. 1055 01:29:57,809 --> 01:30:02,813 - Hvad gør vi nu? - Vi står ud. 1056 01:30:08,153 --> 01:30:11,030 Gud i himlen! Hvad er det? 1057 01:30:11,156 --> 01:30:15,284 Det er isfiskeri. Tommy er halvt eskimo. 1058 01:30:28,757 --> 01:30:30,341 Nej. 1059 01:30:33,595 --> 01:30:35,179 Det ser ikke for godt ud. 1060 01:30:35,555 --> 01:30:40,976 Mon de stadig er dine drenge, når de finder ud af, du slog Green ihjel. 1061 01:30:41,353 --> 01:30:42,978 Er det din vinkel? 1062 01:30:43,146 --> 01:30:46,398 Du går ud og siger, jeg slog Green ihjel. 1063 01:30:48,026 --> 01:30:49,693 Det er din historie? 1064 01:30:49,820 --> 01:30:52,321 - Det har den fordel at være sandt. - Og hvad så? 1065 01:30:53,198 --> 01:30:55,533 Jeg slog min partner ihjel. 1066 01:30:56,701 --> 01:31:00,621 Jeg kunne slå hele stationen ihjel, hvis du var eneste vidne. 1067 01:31:01,206 --> 01:31:07,503 De ville sikkert bare forfremme mig. Du er en af Mercerbrødrene. 1068 01:31:07,712 --> 01:31:13,509 - lngen betjent vil tro mere på dig. - Du har sikkert ret. 1069 01:31:13,718 --> 01:31:19,723 Bortset fra, at dem i bilen udenfor lytter til alt, vi siger ... 1070 01:31:20,225 --> 01:31:22,059 ... makker. 1071 01:31:23,061 --> 01:31:26,981 - Du lyver. - Desværre ikke. 1072 01:31:30,235 --> 01:31:31,735 Kig ud. 1073 01:31:32,237 --> 01:31:33,821 Hold øje med huset! 1074 01:31:33,989 --> 01:31:36,866 Okay, inspektør, jeg tager ham med ud. 1075 01:31:37,033 --> 01:31:39,743 Kom så. Det er slut. 1076 01:31:45,417 --> 01:31:47,835 Dit hoved ryger som en champagneprop. 1077 01:31:48,003 --> 01:31:50,546 Hører l mig? Jeg tager klovnen her med mig. 1078 01:32:22,954 --> 01:32:25,372 Fjolset mødte op. 1079 01:32:25,790 --> 01:32:29,084 Og man siger, der ikke er noget, der er gratis. 1080 01:32:33,798 --> 01:32:38,302 Fint. Lad os dumpe ham og komme videre. 1081 01:32:38,470 --> 01:32:41,555 Jeg har en romantisk middag med lidt puertoricansk fjams. 1082 01:32:51,983 --> 01:32:55,069 Jeremiah Mercer. Forretningsmand. 1083 01:32:56,321 --> 01:32:58,447 Giv mig den. 1084 01:33:10,126 --> 01:33:13,379 Jeg kan godt lide at gøre forretninger med dig. 1085 01:33:14,506 --> 01:33:18,676 Du er en fornuftig mand. Du skulle have ladet mig være med. 1086 01:33:18,843 --> 01:33:20,844 Vi kunne være blevet partnere. 1087 01:33:21,012 --> 01:33:26,850 Det ville have været godt for begge. Nu er det kun godt for mig. 1088 01:33:27,018 --> 01:33:33,315 - Kom nu. Skal vi handle eller ej? - Ja. 1089 01:33:36,027 --> 01:33:39,738 Ja. Til forretningsdelen. 1090 01:33:40,115 --> 01:33:43,909 Hvad var betingelserne? 1091 01:33:45,287 --> 01:33:46,870 Du giver mig 400.000. 1092 01:33:47,289 --> 01:33:52,418 - Og jeg tilgiver dine brødre og dig? - Ja. 1093 01:33:52,919 --> 01:33:57,881 Mine brødre sagde, jeg var naiv. At du skyder mig og tager pengene. 1094 01:33:59,634 --> 01:34:02,136 - Du sårer mine følelser. - Godt. 1095 01:34:03,096 --> 01:34:05,639 For du kender ikke til sårede følelser. 1096 01:34:08,226 --> 01:34:10,894 Jeg har lige begravet min mor og bror. 1097 01:34:11,062 --> 01:34:17,067 - Og det er vist betaling nok, Vic. - Du har tænkt en hel masse. 1098 01:34:17,902 --> 01:34:20,362 Min mor opdrog mig til at tænke mig om. 1099 01:34:20,530 --> 01:34:22,906 Så vi har et andet forslag. 1100 01:34:23,533 --> 01:34:27,369 - Et nyt forslag? - Ja, sir. 1101 01:34:27,537 --> 01:34:30,914 Du vil kunne lide det. Det er ... En god handel. 1102 01:34:31,541 --> 01:34:34,877 l stedet for at give dig de 400.000 besluttede vi, - 1103 01:34:35,003 --> 01:34:37,921 - at give dem til de dårligt behandlede arbejdere bag dig. 1104 01:34:39,382 --> 01:34:40,758 Pistol. 1105 01:34:41,593 --> 01:34:44,386 - Pistol, sagde jeg. - Nej, kælling. 1106 01:34:44,554 --> 01:34:50,768 En ting du glemte: Jeg var længe i fagbevægelsen. 1107 01:34:51,227 --> 01:34:55,689 - Jeg kom til alle møder. - Han lyver ikke. 1108 01:34:56,232 --> 01:34:58,525 Det er koldt her helt alene, ikke? 1109 01:35:02,947 --> 01:35:05,032 Hvad så? 1110 01:35:07,035 --> 01:35:10,037 Dræber l den, der brødføderjer? 1111 01:35:11,206 --> 01:35:14,583 - På grund af en gammel dame? - Var din mund. 1112 01:35:15,377 --> 01:35:17,127 l dumme fjolser! 1113 01:35:20,632 --> 01:35:25,427 Jeg fortalte Fowler og hans drenge om mødet. 1114 01:35:26,137 --> 01:35:29,932 Hvis jeg dør, går l alle ned! Mord! 1115 01:35:31,726 --> 01:35:35,437 Han er allerede for sent på den. Han er sikkert på vej nu. 1116 01:35:36,439 --> 01:35:37,815 Han kommer ikke. 1117 01:35:40,151 --> 01:35:43,362 - Kom ud! - Jeg slår ham ihjel! 1118 01:35:45,156 --> 01:35:51,036 Så l satte en fælde for mig? l er så kloge at få det på bånd? 1119 01:35:51,204 --> 01:35:52,538 - Fowler? - Hvad fanden? 1120 01:35:52,664 --> 01:35:55,165 - Jeg troede, Fowler var gidslet. - Tilbage! 1121 01:35:55,291 --> 01:35:57,960 - Fowler, hvad laver du? - Smid pistolen! 1122 01:35:58,086 --> 01:36:00,421 - Vi hjælper dig. - Tilbage! Jeg mener det! 1123 01:36:00,588 --> 01:36:04,299 - Læg dit våben, Fowler. - Aldrig i livet. 1124 01:36:05,385 --> 01:36:07,302 Tilbage. Nu! 1125 01:36:09,639 --> 01:36:11,014 Smid våbnet. 1126 01:36:16,271 --> 01:36:21,108 Han er nede! En mand nede. Ambulance! 1127 01:36:21,901 --> 01:36:23,444 - Ring efter den! - Ring nu! 1128 01:36:28,867 --> 01:36:30,492 Hvem gør det så? 1129 01:36:32,203 --> 01:36:37,624 Hvem tager det på sig? Hvem afjer seje fyre gør det? 1130 01:36:38,460 --> 01:36:42,421 Hvem tør møde mesteren? Dig, Charlie? 1131 01:37:02,066 --> 01:37:06,487 - Ja. Det er rigtigt. - Er det, hvem jeg tror, det er? 1132 01:37:08,072 --> 01:37:10,699 Er det det, l har ventet på? 1133 01:37:10,909 --> 01:37:12,534 - Er du okay, Jerry? - Ja, fint. 1134 01:37:12,702 --> 01:37:18,373 Bobby Mercer. Hjemme igen. 1135 01:37:18,541 --> 01:37:20,292 - Er det dig, der skal? - Kom. 1136 01:37:20,460 --> 01:37:24,546 - Kom bare. Hvad har du? - Hold øje med hans hænder, Bobby. 1137 01:37:24,714 --> 01:37:26,590 Bed en bøn. 1138 01:37:27,926 --> 01:37:29,718 - På ham, mester. - Kom så! 1139 01:37:30,261 --> 01:37:34,181 - Giv ham nogle tæsk. - Giv ham nogle bank. 1140 01:37:34,349 --> 01:37:36,725 - Sådan der. - Slå ham hårdt. 1141 01:37:41,564 --> 01:37:44,775 - Op med dig. - På ham. 1142 01:37:44,984 --> 01:37:48,278 - Du har ham. - Væk. 1143 01:37:48,404 --> 01:37:49,738 Kom nu. 1144 01:37:55,787 --> 01:37:57,371 Gør det af med ham. 1145 01:38:01,125 --> 01:38:02,417 Tilbage. 1146 01:38:05,129 --> 01:38:07,005 Sådan. 1147 01:38:10,301 --> 01:38:12,803 - Godnat. - Sådan. Kom så. 1148 01:38:13,429 --> 01:38:15,138 Det er slut, Bobby. 1149 01:38:15,765 --> 01:38:18,016 - Albuen. - Vend dig om. 1150 01:38:20,728 --> 01:38:23,313 På ham! Kom så! 1151 01:38:26,317 --> 01:38:31,154 - Skid! - Op med dig, kælling. 1152 01:38:33,575 --> 01:38:35,534 - Fandens. - Få din røv herhen! 1153 01:38:35,702 --> 01:38:37,202 Få ham herhen. 1154 01:38:42,542 --> 01:38:45,460 Ja! Det er det, der sker. 1155 01:38:58,349 --> 01:39:02,394 - Put ham i hullet. - Sådan. Smukt, Bobby. 1156 01:39:15,617 --> 01:39:20,495 - Hvad gør vi ved politiet? - Politiet? De elsker Mercerfamilien. 1157 01:39:21,664 --> 01:39:24,374 - Sæt ham ned. - l tøser slår mig ihjel. 1158 01:39:24,500 --> 01:39:28,587 - Hvad laver du, mand? - Vil du have en runde til? 1159 01:39:28,755 --> 01:39:31,590 Du arresterede ham, og han havde intet gjort. 1160 01:39:31,758 --> 01:39:34,885 Jeg spørger dig igen: Hvad skete der med Victor Sweet? 1161 01:39:35,053 --> 01:39:37,304 Han hedder Jeremiah Mercer, og jeg vil se ham! 1162 01:39:37,472 --> 01:39:39,890 Du må hellere lukke ørerne. Det er noget grimt noget. 1163 01:39:40,058 --> 01:39:43,393 Er det det, du vil høre? Jeg gjorde det, okay? 1164 01:39:43,519 --> 01:39:45,312 Hvis du gjorde det, skal du sige det. 1165 01:39:45,480 --> 01:39:48,440 Fra klokken halv seks til klokken 11 i går aftes, - 1166 01:39:48,608 --> 01:39:52,527 - knaldede jeg med din søde lille kone. Her er ... 1167 01:39:55,239 --> 01:39:58,575 Jeg ordnede din kone. 1168 01:39:59,077 --> 01:40:01,536 Din mor var ikke så god første gang. 1169 01:40:01,996 --> 01:40:07,000 - Nå? Hvad har du der? - Dit hår. Fra Victor Sweets lig. 1170 01:40:09,796 --> 01:40:12,297 l skal ikke skubbe ham! 1171 01:40:13,216 --> 01:40:16,885 Åh, min skat. Er du okay? 1172 01:40:17,095 --> 01:40:19,137 - Jeg er okay, søde. - De købte den. 1173 01:40:19,305 --> 01:40:20,889 Kom her. 1174 01:40:21,099 --> 01:40:22,432 - Det er fint. - Lad mig se. 1175 01:40:22,600 --> 01:40:24,559 - Bare en skramme. - Det er ikke en skramme. 1176 01:40:24,727 --> 01:40:27,771 - Du har fået en knytnæve i øjet. - Hold nu op. 1177 01:40:27,939 --> 01:40:29,356 - Er du okay? - Ja, fint. 1178 01:40:29,524 --> 01:40:32,442 - Du bløderjo. - Jeg kan klare et slag. 1179 01:40:32,610 --> 01:40:34,945 Jeg ved, du kan klare et slag. 1180 01:40:35,113 --> 01:40:38,532 - Man taler ikke om folks mødre. - Han talte om min. 1181 01:40:38,700 --> 01:40:41,410 - Fik du et par ind? - Selvfølgelig. 1182 01:40:41,577 --> 01:40:44,621 - Ser hans øje ligesådan ud? - Hvor er Bobby? 1183 01:40:44,789 --> 01:40:48,375 Hvis jeg fanger dig uden dit skilt, så fjernerjeg det grin! 1184 01:40:48,543 --> 01:40:52,295 Jeg smadrer dig, Bobby. Du skulle jo passe på Jerry. 1185 01:40:52,463 --> 01:40:55,882 - Han leverjo. Er du okay, Jerry? - Fint. 1186 01:40:56,008 --> 01:40:58,385 Lad mig få mine ting. 1187 01:40:59,887 --> 01:41:02,806 - Er du okay? - Fint. 1188 01:41:04,392 --> 01:41:07,227 - Sagde du ikke noget? - lngenting. 1189 01:41:07,395 --> 01:41:09,229 - Du gør altid ... - Det gjorde jeg. 1190 01:41:09,397 --> 01:41:12,649 - Hvad sagde du? - At jeg boller hans kone. 1191 01:41:14,402 --> 01:41:16,653 - Kom nu! - Det gjorde jeg også. 1192 01:41:16,821 --> 01:41:18,905 Også jeg. 1193 01:41:20,158 --> 01:41:22,743 Giv mig bolden! Aflever! 1194 01:41:25,830 --> 01:41:28,165 Jeg har dig. 1195 01:41:30,334 --> 01:41:32,335 Her, gutter. 1196 01:41:57,945 --> 01:42:00,489 Et vindue klaret. 1197 01:42:01,407 --> 01:42:05,285 Lad os fortsætte. Kom så. 1198 01:42:09,665 --> 01:42:11,875 lkke mere arbejde i dag. 1199 01:42:12,043 --> 01:42:15,504 Kom ind. Vask hænderne. 1200 01:42:16,380 --> 01:42:18,882 - Lidt at spise. - Spisetid. Jeg er sulten. 1201 01:42:19,050 --> 01:42:22,302 - Hvad har l lavet? - Også jer, piger. 1202 01:42:22,470 --> 01:42:24,554 Kom så med jer. 1203 01:42:38,236 --> 01:42:40,070 Værsgo. 1204 01:42:40,238 --> 01:42:45,325 - Evelyn kommer ikke tilbage, vel? - Nej, hun kommer ikke tilbage. 1205 01:42:45,493 --> 01:42:52,415 - Fordi hun er død? - Ja. Fordi hun er død. 1206 01:42:53,417 --> 01:42:55,836 Kan l nu have det godt? lngen narrestreger. 1207 01:43:03,886 --> 01:43:10,767 Altid godt at have dig hjemme, søn. Bliver du lidt denne gang? 1208 01:43:11,936 --> 01:43:15,272 Jeg overvejer det, mor. Jeg overvejer det. 1209 01:43:17,567 --> 01:43:20,110 Åh, Bobby. 1210 01:44:02,570 --> 01:44:04,404 - Mercer! - Ja, Bobby. 1211 01:44:06,282 --> 01:44:09,951 Ja! Ja! Ja! 1212 01:44:10,119 --> 01:44:11,786 Ja! 1213 01:44:14,916 --> 01:44:17,584 Kom nu. Skal du skubbe? 1214 01:44:17,752 --> 01:44:19,586 Vent! 1215 01:44:19,754 --> 01:44:22,714 Hvis vi ikke arbejder, er der ingen, der arbejder! 1216 01:44:33,351 --> 01:44:36,686 Mr. Wong, Deres kreditkort er meldt stjålet. 1217 01:44:36,854 --> 01:44:39,606 Stjålet? Det er mine onkler, dem her. 1218 01:44:39,774 --> 01:44:44,527 - Tyrone Wong, hjælp mig lige. - Mr. Wong! Mr. Wong! 1219 01:45:03,214 --> 01:45:10,387 Du bli'r ved at sige verdens ende er nær 1220 01:48:43,601 --> 01:48:44,601 Danish 94512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.