All language subtitles for Four.Brothers.2005.NORDiC.REMUX.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,641 --> 00:00:59,308
Okay, Darnell.
2
00:00:59,476 --> 00:01:02,395
SĂĄ slikket hoppede bare ned
i lommen pĂĄ dig?
3
00:01:02,604 --> 00:01:04,731
Den gĂĄr ikke.
Samir ringer til politiet.
4
00:01:04,898 --> 00:01:07,150
- Men jeg ...
- Samir, ring til politiet.
5
00:01:09,153 --> 00:01:11,738
- Er det politiet?
- Vil l ikke nok lade være?
6
00:01:12,656 --> 00:01:14,282
Jeg venter.
7
00:01:15,075 --> 00:01:18,035
Det er det, der sker,
når man stjæler.
8
00:01:18,203 --> 00:01:21,038
Men det er bare slik.
Jeg vil ikke i fængsel.
9
00:01:21,206 --> 00:01:24,083
Du kan sikkert slippe af sted
med det nogle gange.
10
00:01:24,293 --> 00:01:26,669
Men før eller siden
bliver det opdaget.
11
00:01:26,837 --> 00:01:29,714
- Er det sĂĄdan, du vil leve dit liv?
- Nej.
12
00:01:29,882 --> 00:01:34,302
Jeg tror,
du er mere værd.
13
00:01:34,470 --> 00:01:36,637
Men du skal tro pĂĄ det, Darnell.
14
00:01:36,972 --> 00:01:40,308
- Jeg forstĂĄr det godt, Miss Evelyn.
- Tager du pis pĂĄ mig?
15
00:01:40,476 --> 00:01:44,437
- Nej.
- For det skal du ikke, forstĂĄr du?
16
00:01:44,563 --> 00:01:48,649
- Ja.
- Okay. Sig det til Samir.
17
00:01:49,943 --> 00:01:52,528
Jeg stjæler ikke mere, sir.
18
00:01:55,949 --> 00:01:59,952
- Det er i orden.
- Der var du heldig.
19
00:02:00,120 --> 00:02:02,330
- Nu gĂĄr du direkte hjem?
- Ja.
20
00:02:02,498 --> 00:02:05,708
Du burde ikke være så sent ude.
Af sted med dig.
21
00:02:05,876 --> 00:02:07,710
Tak, Miss Evelyn.
22
00:02:13,550 --> 00:02:15,676
Det klarede du fint.
23
00:02:15,803 --> 00:02:20,389
Han er en god dreng.
Han har bare brug for en storebror.
24
00:02:20,557 --> 00:02:23,601
Lad os se pĂĄ de kalkuner
til Thanksgiving.
25
00:02:23,977 --> 00:02:27,939
Dejligt.
Tyk og fed.
26
00:02:30,359 --> 00:02:32,693
Yo. Osama!
Om bag kassen. Nu!
27
00:02:32,820 --> 00:02:34,570
- Hørte du?
- Af sted!
28
00:02:34,738 --> 00:02:36,948
- Bare tag den.
- Hold kæft.
29
00:02:37,115 --> 00:02:39,742
Jeg ønsker ingen ballade.
Bare tag det.
30
00:02:39,910 --> 00:02:41,911
- Jeg er lige kommet.
- Rør dig ikke.
31
00:02:42,037 --> 00:02:44,580
- Rør dig ikke!
- Jeg vil ikke have problemer.
32
00:02:44,748 --> 00:02:49,293
Her i Amerika fĂĄr sorte ikke det,
de vil. Hvorfor skulle du?
33
00:02:54,383 --> 00:02:56,175
THANKSGlVlNG
TlLBUD
34
00:03:03,684 --> 00:03:05,226
Af sted, af sted!
35
00:03:05,435 --> 00:03:06,978
Lad os komme væk!
36
00:03:38,552 --> 00:03:40,845
CASS TEKNlSKE SKOLE
37
00:04:35,317 --> 00:04:37,610
TlL MlNDE OM
EVELYN MERCER
38
00:05:29,871 --> 00:05:32,915
Det er længe siden,
man har set det fjæs her.
39
00:05:33,083 --> 00:05:35,918
Han må være kommet ud
for god opførsel.
40
00:05:38,130 --> 00:05:40,131
Næppe.
41
00:05:44,136 --> 00:05:46,595
Det er Bobby Mercer.
42
00:05:46,763 --> 00:05:51,851
Familiens mester i ballade.
En titel han ofte har forsvaret.
43
00:05:51,977 --> 00:05:55,146
Ville have gjort faren stolt,
hvis der var én.
44
00:05:55,313 --> 00:05:57,982
Jeg plejede at spille hockey
med ham.
45
00:05:58,525 --> 00:06:02,778
Han blev smidt ud af alle kampe,
indtil forbundet fik nok.
46
00:06:03,113 --> 00:06:05,448
De kaldte ham Michigannæven.
47
00:06:05,657 --> 00:06:10,286
- Hvem er drengen?
- Det er Jack. Den yngste.
48
00:06:10,412 --> 00:06:13,789
Førsteklasses fiasko,
tredjeklasses rockstjerne.
49
00:06:13,957 --> 00:06:17,168
- Han ser ikke sĂĄ slem ud.
- Han er en Mercer.
50
00:06:17,335 --> 00:06:19,378
Lad dig ikke narre.
51
00:06:20,005 --> 00:06:23,299
Hej.
Er du okay?
52
00:06:23,800 --> 00:06:28,012
Er du sikker?
Du ved, jeg elsker dig.
53
00:06:29,598 --> 00:06:31,474
Lad os tage hen til Jerry.
54
00:06:31,683 --> 00:06:35,311
Hvem er det?
Sikkert endnu en mønsterborger.
55
00:06:35,437 --> 00:06:39,815
Min mor talte altid om de
narrestreger, l lavede pĂĄ arbejde.
56
00:06:39,983 --> 00:06:42,735
- Jeremiah er faktisk fin nok.
- Hun fortalte alt.
57
00:06:42,903 --> 00:06:45,654
Han var en stjerne i fagforeningen
for en tid.
58
00:06:46,031 --> 00:06:47,573
Han fandt en sag.
59
00:06:47,741 --> 00:06:49,033
- Hvordan gĂĄr det?
- Fint.
60
00:06:49,201 --> 00:06:50,576
Flot hus.
Rigtig flot.
61
00:06:50,744 --> 00:06:53,704
Hvad så, knægt?
Giv mig et knus.
62
00:06:53,914 --> 00:06:56,665
Vi har en, der er savnet.
Var der ikke fire af dem?
63
00:06:56,833 --> 00:06:58,209
Angel?
64
00:06:59,002 --> 00:07:00,544
Den kønne dreng.
65
00:07:00,712 --> 00:07:04,340
Tidligere krejler.
Soldat.
66
00:07:04,883 --> 00:07:07,009
Han kommer ĂĄbenbart ikke.
67
00:07:07,177 --> 00:07:11,013
Kan l huske, jeg byggede legehuset,
og du brændte det af?
68
00:07:11,181 --> 00:07:14,016
- Jeg ville slĂĄ dig.
- Men det her er mursten.
69
00:07:14,184 --> 00:07:16,644
- Jeg brænder det ikke af.
- Ja, nu er det.
70
00:07:16,812 --> 00:07:21,357
lngen rygning inden døre.
SĂĄ du mĂĄ slukke den.
71
00:07:21,858 --> 00:07:23,359
Jeg forstĂĄr det ikke.
72
00:07:23,568 --> 00:07:25,903
Hvis kvinden var en helgen, -
73
00:07:26,029 --> 00:07:28,906
- hvorfor har hun sĂĄ fĂĄet
fire ballademagere?
74
00:07:29,032 --> 00:07:32,201
Hun fik hundreder af børn
ud af plejesystemet, -
75
00:07:32,369 --> 00:07:34,370
- og ind i faste hjem.
76
00:07:34,538 --> 00:07:38,582
l de 30 år stødte hun kun på
fire fortabte børn.
77
00:07:38,750 --> 00:07:42,545
Fire, der var sĂĄ slemme,
at ingen ville have dem.
78
00:07:42,712 --> 00:07:44,380
SĂĄ dem tog hun selv.
79
00:07:44,589 --> 00:07:50,344
De fyre er diplomater i forhold til,
hvordan de kunne være endt.
80
00:07:50,762 --> 00:07:55,057
- Du må være Daniela.
- SĂĄ store l er blevet.
81
00:07:55,225 --> 00:07:59,854
Det må være Amelia.
Sikken fin kjole, Amelia.
82
00:08:00,021 --> 00:08:02,940
- Jeg hedder Amelia.
- Det ved jeg godt.
83
00:08:03,066 --> 00:08:05,943
l husker os nok ikke,
men jeg er onkel Bobby.
84
00:08:06,069 --> 00:08:08,404
- Det er Cracker Jack.
- Sig ikke det.
85
00:08:09,197 --> 00:08:12,616
- Men du er hvid.
- Bedstemor Evy er hvid.
86
00:08:12,784 --> 00:08:14,618
Vi er en anden slags onkel.
87
00:08:14,786 --> 00:08:18,080
Hun adopterede os,
ligesom hun gjorde med jeres far.
88
00:08:18,248 --> 00:08:23,419
- Du er en politimand!
- Ja, og l er alle anholdt.
89
00:08:24,880 --> 00:08:28,757
- Hvor skal l hen?
- Skal jeg arresteres, Green?
90
00:08:28,925 --> 00:08:32,261
Det kommer an pĂĄ.
Holder du dig pĂĄ rette vej?
91
00:08:32,429 --> 00:08:34,013
Nogenlunde.
92
00:08:34,181 --> 00:08:37,266
- Hvordan gĂĄr det?
- Godt at se dig.
93
00:08:37,434 --> 00:08:39,643
- Jack.
- Green.
94
00:08:39,811 --> 00:08:42,938
Ked af det med din mor.
Giv mig et knus.
95
00:08:44,274 --> 00:08:49,195
Jerry.
Du sagde, han ikke kom.
96
00:08:49,321 --> 00:08:52,114
Jeg sagde, jeg ikke vidste,
om han kom.
97
00:08:52,282 --> 00:08:55,701
Jeg har ikke set ham i
Gud ved hvor mange ĂĄr.
98
00:08:55,869 --> 00:08:58,454
Det er svært at spore ham Bobby.
99
00:09:00,665 --> 00:09:05,836
Se ikke sĂĄdan pĂĄ mig, Camille.
Jeg er færdig med det liv.
100
00:09:06,004 --> 00:09:08,464
Tak, fordi du kom.
Mor ville have været glad.
101
00:09:08,673 --> 00:09:12,301
Hun ville være glad for,
at l kom til begravelsen.
102
00:09:12,469 --> 00:09:15,012
Jeg kom ikke for at
være til begravelse.
103
00:09:17,057 --> 00:09:20,017
Tak for tilbuddet,
men vi klarer det.
104
00:09:20,143 --> 00:09:25,814
Det kunne jeg se, da vi kørte ind.
l har rigtig fĂĄet ryddet op.
105
00:09:25,982 --> 00:09:28,984
Tag det roligt, Bobby.
Vi har de her fyre.
106
00:09:29,152 --> 00:09:33,697
En fyr spillede basketball overfor,
og så to bandefyre løbe ind ...
107
00:09:33,865 --> 00:09:36,158
Jeg plejede at klare mig godt her, -
108
00:09:36,326 --> 00:09:39,495
- fordi l ikke kunne finde
bryster i en stripbar.
109
00:09:39,704 --> 00:09:42,248
Kom med ind til en kop kaffe, -
110
00:09:42,374 --> 00:09:46,168
- og tag så knægten med
og stik af, okay?
111
00:09:50,048 --> 00:09:52,049
Charmerende fyr.
112
00:10:08,108 --> 00:10:10,067
Godt at være hjemme.
113
00:10:10,193 --> 00:10:12,069
Hvad har du lavet, Bobby?
114
00:10:12,195 --> 00:10:15,072
Jeg er blevet professor.
Hvad tror du?
115
00:10:15,198 --> 00:10:17,533
- Det tvivlerjeg pĂĄ.
- Gode gamle Bobby.
116
00:10:17,742 --> 00:10:20,953
Hvad med dig? Slikker du stadig
lidt pik rundt omkring?
117
00:10:21,121 --> 00:10:22,705
ldiot.
118
00:10:24,207 --> 00:10:26,542
Det er ikke pænt afjer
at efterlade mig i kulden.
119
00:10:26,710 --> 00:10:29,086
- Lillebror!
- l skulle skamme jer!
120
00:10:29,212 --> 00:10:30,587
- Jeg nĂĄede ikke flyet.
- Kom her.
121
00:10:30,797 --> 00:10:33,048
Du nĂĄede heller ikke begravelsen.
122
00:10:33,216 --> 00:10:34,842
- Hvad sĂĄ?
- Hvad med dig?
123
00:10:35,302 --> 00:10:38,220
- Hvordan gĂĄr det?
- Fint, du.
124
00:10:38,388 --> 00:10:41,765
- Du har barberet afroen af.
- Jack.
125
00:10:42,517 --> 00:10:44,935
- Sikke længe der er gået.
- Jeg ved det.
126
00:10:45,103 --> 00:10:49,273
- Har du fået bleget tænderne?
- Hold kæft, mand.
127
00:11:06,958 --> 00:11:08,375
Jeg skal have noget mad.
128
00:11:10,795 --> 00:11:13,422
- Er l sultne?
- Nej, jeg skal sove.
129
00:11:13,590 --> 00:11:16,800
Jack, brug dit gamle værelse.
Angel, tag dit.
130
00:11:16,968 --> 00:11:19,136
Jeg sover i mors.
131
00:13:02,365 --> 00:13:05,075
Har du grædt herinde,
din lille svans?
132
00:13:08,705 --> 00:13:14,710
- Drop det.
- Laver du stadig larm pĂĄ den der?
133
00:13:16,421 --> 00:13:19,631
Ja, en masse larm.
134
00:13:22,177 --> 00:13:27,681
- Er det for mærkeligt inde hos mor?
- Alt for mærkeligt.
135
00:13:27,849 --> 00:13:31,059
Det er skørt.
Alt ligner sig selv.
136
00:13:31,186 --> 00:13:33,729
Hun har ikke lavet noget om.
137
00:13:39,903 --> 00:13:42,321
- Se jer to.
- Hvad?
138
00:13:42,489 --> 00:13:48,243
- Jeg er så glad for se mine brødre.
- OgsĂĄ godt at se dig, Jerry.
139
00:13:48,411 --> 00:13:54,249
Jeg henter en kalkun eller noget.
SĂĄ vi kan fĂĄ en thanksgiving middag.
140
00:13:54,417 --> 00:13:59,087
SĂĄ kan vi da ligne en rigtig familie.
Det ville mor kunne lide.
141
00:14:02,967 --> 00:14:04,927
Hvor skal du hen?
142
00:14:06,095 --> 00:14:10,265
Det er lidt tungt her.
Jeg skal have lidt luft.
143
00:14:11,726 --> 00:14:15,229
Du lyver, mand.
Du kan lugte hende herfra.
144
00:14:15,396 --> 00:14:18,398
- Hvad snakker du om?
- Hold nu op.
145
00:14:18,566 --> 00:14:20,901
Du ved, hvad vi mener.
La Vida Loca.
146
00:14:21,110 --> 00:14:25,113
- lngen henter La Vida Loca.
- Hun har en kæreste.
147
00:14:25,281 --> 00:14:27,282
Hun har en hĂĄrd pik i sig
lige nu.
148
00:14:27,450 --> 00:14:32,621
Hun skriger nogens navn,
og hun tænker ikke på dig. Drop det.
149
00:14:32,789 --> 00:14:36,458
- l vrøvler.
- Hun giver kun problemer.
150
00:14:36,626 --> 00:14:41,380
Jeg stĂĄrjo og siger,
at jeg ikke skal se den pige.
151
00:14:43,174 --> 00:14:46,260
- Hvor seriøst er det med ham?
- Meget.
152
00:14:48,846 --> 00:14:52,933
Fandens.
Kom med herind.
153
00:14:55,728 --> 00:14:57,854
Loco Ono bliver ikke her.
154
00:14:58,064 --> 00:15:01,733
- Drop det!
- Hun bliver ikke én nat til.
155
00:15:01,859 --> 00:15:03,485
- Pak hendes ...
- Bor du her?
156
00:15:03,653 --> 00:15:07,072
- Det er ikke et herberg.
- Du bestemmer ikke!
157
00:15:07,240 --> 00:15:12,452
- Bobby.
- GĂĄ op ovenpĂĄ. Jeg ordner det.
158
00:15:12,620 --> 00:15:14,329
- Hvad er der med dig?
- OvenpĂĄ!
159
00:15:14,497 --> 00:15:17,666
- Hvorfor lader du ham tale sĂĄdan?
- OvenpĂĄ!
160
00:15:17,834 --> 00:15:22,004
- Talte jeg spansk?
- Du skal ikke tale sĂĄdan til hende.
161
00:15:22,171 --> 00:15:26,508
- Det sigerjeg, Bobby.
- Hun var ikke din pige i gĂĄr.
162
00:15:26,676 --> 00:15:29,970
- Jeg er forvirret.
- Hvad snakker du om?
163
00:15:30,179 --> 00:15:34,891
- Det er min pige.
- Lad os nu bare spille. lkke?
164
00:15:39,647 --> 00:15:41,523
Lad nu være.
165
00:15:44,193 --> 00:15:46,903
- Hvorfor gør du det?
- Hold kæft.
166
00:15:47,697 --> 00:15:50,866
- For at irritere.
- "For at irritere".
167
00:15:51,451 --> 00:15:53,201
Slap af.
Jeg ser kampen.
168
00:15:54,704 --> 00:15:58,081
Slap af alle sammen.
Slap nu af, mand.
169
00:16:01,252 --> 00:16:02,711
Du er en tøs.
170
00:16:03,254 --> 00:16:06,048
- Prøv igen.
- Hvad gør du så?
171
00:16:06,215 --> 00:16:10,218
- Det ser du.
- Store bisser. Bider du?
172
00:16:11,095 --> 00:16:13,639
Du har nogle kæmpe tænder, Jerry.
173
00:16:15,141 --> 00:16:19,728
- Ja.
- Fint.
174
00:16:21,564 --> 00:16:24,900
- SĂĄdan, Jerry.
- Hvad har du gang i?
175
00:16:25,068 --> 00:16:28,570
De smukke sorte bryderdamer,
Nitro og Midnight.
176
00:16:28,738 --> 00:16:31,531
Nitro har Midnight
i et hovedfaldsgreb.
177
00:16:31,699 --> 00:16:33,241
PĂĄ ham, Jerry!
178
00:16:33,409 --> 00:16:36,495
Midnight forsøger at komme op,
men Nitro er klar.
179
00:16:36,663 --> 00:16:39,331
- PĂĄ ham, Nitro!
- Okay. Fint.
180
00:16:39,499 --> 00:16:42,125
Jeg er stadig storebroren.
181
00:16:44,671 --> 00:16:47,589
Lad os spise.
Kom med fuglen.
182
00:16:51,010 --> 00:16:53,929
Jesus Kristus,
Herre og Frelser.
183
00:16:54,138 --> 00:16:58,141
Tak for denne mad.
Og for at føre os sammen.
184
00:16:58,309 --> 00:17:00,519
- Amen.
- Amen.
185
00:17:07,777 --> 00:17:10,112
Kom med salaten, mand.
186
00:17:36,973 --> 00:17:39,766
Lyn munden til, Jeremiah.
187
00:17:40,393 --> 00:17:42,644
Voksede du op i en lade?
188
00:17:49,986 --> 00:17:55,282
Luk munden, Angel.
Er du mĂĄske en ko?
189
00:17:58,995 --> 00:18:05,876
Flere tatoveringer, Angel?
Du skal ikke skjule dem. Se mine.
190
00:18:10,173 --> 00:18:13,008
Men fjern albuen fra bordet.
191
00:18:32,612 --> 00:18:36,406
Jeg ved, der skete nogle slemme
ting, inden du kom.
192
00:18:36,991 --> 00:18:38,408
Kig pĂĄ mig.
193
00:18:41,037 --> 00:18:43,705
Men nu er du i god behold.
194
00:19:02,642 --> 00:19:05,018
Til helvede med det.
195
00:19:07,605 --> 00:19:11,274
Lad os finde en kamp.
Jeg vil se nogle hurtige stave.
196
00:19:11,442 --> 00:19:15,403
Det er for koldt. Jeg er ikke kommet
for at spille hockey.
197
00:19:15,571 --> 00:19:18,907
Lad os nu vise de fyre,
hvad vi kan!
198
00:19:21,744 --> 00:19:25,914
- Kom sĂĄ med det!
- SĂĄ kommer det!
199
00:19:27,917 --> 00:19:32,754
- Aflever, Bobby!
- Kom nu, mand.
200
00:19:33,923 --> 00:19:35,298
- Se her.
- SĂĄdan.
201
00:19:37,927 --> 00:19:39,636
En sort gave.
202
00:19:40,096 --> 00:19:42,097
- SĂĄdan.
- SĂĄdan, nigga.
203
00:19:43,599 --> 00:19:44,933
Undskyld.
204
00:19:48,646 --> 00:19:51,106
- Lad mig ordne pigerne.
- Giv mig den.
205
00:19:51,315 --> 00:19:53,692
- Hovedet ud af røven!
- Det er min.
206
00:19:53,860 --> 00:19:56,111
- Kom.
- SlĂĄ ham hĂĄrdt.
207
00:19:56,279 --> 00:19:59,447
- Det var svagt.
- Tag den.
208
00:19:59,615 --> 00:20:02,742
- Hold kæft.
- Der ser du!
209
00:20:02,910 --> 00:20:08,123
- Jeg mĂĄ lave en mand ud af dig.
- Hvorfor gøre dem mere gale?
210
00:20:10,084 --> 00:20:13,128
Jeg er ked af det med jeres mor.
211
00:20:13,337 --> 00:20:19,134
Jeg mødte hende kun en enkelt gang,
men hun gjorde indtryk.
212
00:20:19,343 --> 00:20:23,138
Det er kedeligt med disse
økonomiske ting, -
213
00:20:23,347 --> 00:20:26,224
- når man stadig sørger
over en elsket.
214
00:20:26,434 --> 00:20:30,687
- Hvor meget fĂĄr vi?
- Hold nu op.
215
00:20:30,813 --> 00:20:32,522
- Undskyld.
- Jack, hvad ...
216
00:20:32,690 --> 00:20:36,151
Hvad er der med dig?
Hvad var det?
217
00:20:37,778 --> 00:20:44,326
Det erjeres mors bankboks.
l kan kigge det igennem.
218
00:20:53,002 --> 00:20:55,128
Fødselsattest.
219
00:20:56,172 --> 00:20:58,214
Adoptionspapirer.
220
00:20:58,424 --> 00:21:01,259
Henry Ford Hospital.
SĂĄ jeg er fra Detroit.
221
00:21:02,011 --> 00:21:05,013
- Lansing, Michigan.
- Var min mor 16?
222
00:21:05,181 --> 00:21:09,392
- Harjeg nogle papirer deri?
- Nej.
223
00:21:09,560 --> 00:21:10,977
- Nej?
- Nej.
224
00:21:11,395 --> 00:21:14,648
- Har du nogle papirer deri?
- Nej.
225
00:21:16,984 --> 00:21:21,947
- 1969. Mor tog til Woodstock.
- Vidste du ikke, hun var hippie?
226
00:21:22,073 --> 00:21:23,823
Her er det.
227
00:21:30,206 --> 00:21:33,959
- Harjeg ikke noget der?
- Her er noget.
228
00:21:34,877 --> 00:21:36,878
Hvad med mig?
229
00:21:37,046 --> 00:21:40,423
- Det vil se fint ud pĂĄ dig.
- Hvad fanden.
230
00:21:41,968 --> 00:21:45,053
- Pis.
- Tud ikke. Jeg vil vise jer noget.
231
00:21:45,221 --> 00:21:47,597
- Her er det.
- Er det din drøm?
232
00:21:47,765 --> 00:21:51,893
- Ja.
- Masser af plads. Vil du lave biler?
233
00:21:52,061 --> 00:21:56,231
Nej. Luksuslejligheder.
Sofistikeret og urbant.
234
00:21:56,399 --> 00:21:59,067
- Ejendomsmægler?
- Her er stueetagen.
235
00:21:59,235 --> 00:22:02,320
Det bliver flotte kontorer
og butikker.
236
00:22:02,530 --> 00:22:06,241
- Malede ruder ...
- Det skal væk. Er du forsikret?
237
00:22:06,409 --> 00:22:11,204
- Så kan vi brænde det ned.
- Vi brænder ikke noget ned.
238
00:22:11,330 --> 00:22:13,915
- Se din lillebror.
- Jack!
239
00:22:14,458 --> 00:22:18,545
Er det luksussuiten?
Fårjeg værdien til at rasle ned?
240
00:22:18,713 --> 00:22:22,507
Hullet her giver "Motorbyens
Sammenbrud" helt ny mening.
241
00:22:22,675 --> 00:22:24,467
Hvordan betaler du for det?
242
00:22:24,635 --> 00:22:29,264
SaneringslĂĄn fra kommunen.
De er nemme at fĂĄ. Lave renter.
243
00:22:29,473 --> 00:22:33,435
Hvis l bliver,
fĂĄr l mĂĄske et job.
244
00:22:36,814 --> 00:22:43,153
- Det ligner brystvorter.
- Lad os fĂĄ en drink.
245
00:22:44,113 --> 00:22:48,533
Jeg vil udbringe en skĂĄl.
For Evelyn Mercer.
246
00:22:48,701 --> 00:22:52,620
Den bedste mor, fire
degenererede fjolser har haft.
247
00:22:56,834 --> 00:22:58,543
Johnny, en runde mere.
248
00:22:58,711 --> 00:23:02,630
- Og varm mælk til søster.
- Jeg drikker dig under bordet.
249
00:23:02,798 --> 00:23:05,091
Det er ikke sperm,
men whisky.
250
00:23:05,259 --> 00:23:07,385
Jack drikker Jack
251
00:23:07,595 --> 00:23:09,512
- Det er din bror.
- Jack drikker Jack.
252
00:23:09,680 --> 00:23:14,309
- Jack slikker røvhuller.
- Jack slikker ikke røvhuller.
253
00:23:14,518 --> 00:23:17,854
Jack kan lide babser.
Jack har fans.
254
00:23:19,148 --> 00:23:22,984
- Jack har mange fans.
- Vil du holde kæft?
255
00:23:23,152 --> 00:23:27,155
Hvorfor sĂĄ hurtigt? Kan du ikke
hænge ud med din storebror?
256
00:23:27,323 --> 00:23:30,533
- Jeg er herjo.
- Jeg er glad for, l er her.
257
00:23:30,701 --> 00:23:33,995
Det er noget skidt med jeres mor.
258
00:23:34,163 --> 00:23:38,124
- Ja.
- Skide bander. Orme.
259
00:23:38,292 --> 00:23:41,795
- Nogen burde trampe pĂĄ dem.
- Hvilken bande?
260
00:23:41,962 --> 00:23:46,174
- Jeg vidste det.
- Jeg hørte noget.
261
00:23:47,176 --> 00:23:52,180
- Hele kvarteret er vrede over det.
- Samme gamle Bobby.
262
00:23:52,348 --> 00:23:57,227
Mor sagde altid: "Bobby er kvik,
men han gider ikke tænke".
263
00:23:57,394 --> 00:24:02,857
- Lad politiet ordne det.
- Drop det. Halvdelen er korrupte.
264
00:24:03,025 --> 00:24:05,819
Tror du resten
bekymrer sig om et røveri?
265
00:24:05,986 --> 00:24:10,156
- Green er pĂĄ vores side.
- Green?
266
00:24:10,324 --> 00:24:12,867
Hun var den eneste,
der gjorde noget.
267
00:24:13,035 --> 00:24:18,039
Vi kan i det mindste banke pĂĄ
et par døre, og se, hvad der sker.
268
00:24:18,207 --> 00:24:21,417
- Det skylder vi hende.
- Hvorfor er du sĂĄdan, Jerry?
269
00:24:21,627 --> 00:24:25,380
SĂĄ l vil smadre hele byen,
fordi l er sure?
270
00:24:25,589 --> 00:24:27,173
- Hvorfor ikke?
- Hold op.
271
00:24:27,341 --> 00:24:31,719
De fyre er sikkert fra samme
skodkvarter som os selv.
272
00:24:31,887 --> 00:24:34,222
Mor ville tilgive dem.
273
00:24:34,807 --> 00:24:41,563
- Vi kan ikke alle være helgener.
- Fint. Cool.
274
00:24:43,607 --> 00:24:46,818
- Farvel.
- Ring ikke, nĂĄr l bliver skudt.
275
00:24:46,986 --> 00:24:50,280
- Det her er Detroit.
- Ja, ja.
276
00:24:50,447 --> 00:24:57,245
- Johnny. Fortæl, hvad der sker.
- Vil l vide, hvad jeg hørte?
277
00:24:58,622 --> 00:25:01,166
- Har du en brænder?
- Jeg fløj hertil.
278
00:25:01,292 --> 00:25:07,755
- Pas pĂĄ den. Kan du lide den?
- Har du kugler?
279
00:25:07,923 --> 00:25:11,634
Den er ladt, lillebror.
Du bærer benzindunken.
280
00:25:11,802 --> 00:25:14,846
- Bruger vi benzin?
- Ja, vi bruger benzinen.
281
00:25:15,014 --> 00:25:19,392
Værre end at blive brændt ihjel,
er det at blive spist levende.
282
00:25:19,518 --> 00:25:21,978
Hvad skal jeg ...?
Hvad fĂĄrjeg?
283
00:25:22,104 --> 00:25:26,232
Kommer du med?
Stik dem med den her.
284
00:25:26,400 --> 00:25:27,775
- Tak.
- Det var sĂĄ lidt.
285
00:25:32,615 --> 00:25:34,866
Af sted.
Jeg vil se nogle lapper!
286
00:25:35,034 --> 00:25:38,953
- Fem-nul, mand!
- Det er politiet!
287
00:25:39,455 --> 00:25:40,830
Væk med dig.
288
00:25:40,998 --> 00:25:42,707
Ud! Jeg vil ikke se jer her!
289
00:25:42,875 --> 00:25:44,292
- Hvad laver l her?
- Hænderne!
290
00:25:44,460 --> 00:25:47,670
Stoffer eller alkohol?
Vi laver urintests.
291
00:25:47,838 --> 00:25:50,089
Kom hjem med jer!
292
00:25:53,135 --> 00:25:57,430
Løb med jer.
De hvide betjente er gale.
293
00:25:57,556 --> 00:25:59,474
De slog Cornbread ihjel.
Han havde intet gjort.
294
00:25:59,683 --> 00:26:01,309
Op med hænderne!
295
00:26:01,477 --> 00:26:03,686
Detroit Politi!
Op med hænderne!
296
00:26:03,854 --> 00:26:07,440
- Vi har omringet bygningen.
- Sæt dig ned.
297
00:26:07,566 --> 00:26:09,234
- Fuck dig.
- Sæt dig.
298
00:26:09,360 --> 00:26:10,735
- Rørjer ikke.
- Sæt jer.
299
00:26:10,903 --> 00:26:14,280
Du derovre.
Du er sej, ikke?
300
00:26:14,448 --> 00:26:17,450
Sæt dig og hold kæft.
Giv mig benzinen.
301
00:26:17,576 --> 00:26:18,952
Hvad vil l?
302
00:26:19,119 --> 00:26:20,912
l er ikke politi.
Hvad laver l?
303
00:26:21,080 --> 00:26:23,873
Det ville du ønske,
nårjeg er færdig.
304
00:26:24,041 --> 00:26:27,335
Nej, nej.
Der skal ikke snakkes.
305
00:26:27,503 --> 00:26:29,587
Der skal lyttes,
sĂĄ ti stille.
306
00:26:29,880 --> 00:26:31,965
- Hvorfor stĂĄr du op?
- Ved du, hvem jeg er?
307
00:26:32,132 --> 00:26:34,509
- Det er varmt.
- Hen pĂĄ sofaen.
308
00:26:34,718 --> 00:26:41,015
- Ved du, hvem vi er?
- Hold kæft.
309
00:26:41,183 --> 00:26:45,520
Du siger ikke det, jeg vil høre,
så jeg sætter ild til din røv.
310
00:26:47,356 --> 00:26:51,985
Så løber du rundt som en kylling
og sætter ild til dine venner.
311
00:26:52,152 --> 00:26:55,905
- Er det dét, du vil?
- Hvem røvede et sted på 104. gade?
312
00:26:57,199 --> 00:27:03,079
- Politiet har vidner, sĂĄ ingen pis.
- Seje fyr. Nu taler du.
313
00:27:03,205 --> 00:27:06,374
Nu siger du,
hvad jeg vil høre. Tal.
314
00:27:06,542 --> 00:27:09,210
Det erjo løgn.
315
00:27:09,378 --> 00:27:12,547
Der var ingen, der spillede
basketball, okay?
316
00:27:12,715 --> 00:27:14,299
Hvorfor arresterer
de ikke nogen?
317
00:27:15,759 --> 00:27:19,595
- Hvad laver han?
- Hvordan ved du, ingen spillede?
318
00:27:19,805 --> 00:27:22,890
Fordi de blev
dræbt efter klokken 23.
319
00:27:23,100 --> 00:27:25,601
- Og?
- Banelyset slukkes klokken 22.
320
00:27:29,398 --> 00:27:32,567
- Af sted.
- Hvorhen?
321
00:27:32,776 --> 00:27:36,946
- Hvor skal vi hen?
- l skal blive i skolen.
322
00:27:37,406 --> 00:27:39,324
Du kaldte
min bror en kælling.
323
00:27:39,450 --> 00:27:42,118
HĂĄber l fĂĄr
en hyggelig aften.
324
00:27:48,792 --> 00:27:50,668
Der er stadig lys.
325
00:27:50,878 --> 00:27:55,214
- Du ved, hvem der gjorde det.
- Lad os skyde ham med det samme.
326
00:27:55,382 --> 00:27:57,050
- Sig noget.
- Rolig.
327
00:27:57,217 --> 00:28:01,554
- Hold kæft, Jack.
- De slukker dem. De slukker dem!
328
00:28:01,680 --> 00:28:03,639
Dine lys er de eneste,
der slukkes.
329
00:28:03,849 --> 00:28:05,433
Se.
Se, se.
330
00:28:09,605 --> 00:28:11,481
Du er heldig.
331
00:28:12,399 --> 00:28:14,025
Jeg sagde det jo.
332
00:28:14,193 --> 00:28:19,989
l tog fejl, narhoveder.
l ved ikke, hvem l taler til.
333
00:28:20,157 --> 00:28:22,283
Forhøre mig om lys
og alt muligt.
334
00:28:22,451 --> 00:28:25,620
Hold nu kæft.
Du taler for meget.
335
00:28:26,580 --> 00:28:31,459
- Det var et tvivlsomt mord.
- Hvad får dig til at tænke det?
336
00:28:31,627 --> 00:28:35,296
Synd, du er vokset op uden far.
Du har intet lært, vel?
337
00:28:35,464 --> 00:28:39,801
Jeg skulle være blevet her
lidt længere, hvad?
338
00:28:39,968 --> 00:28:43,471
Nogle gange dækker man over
et mord med noget andet.
339
00:28:43,639 --> 00:28:45,181
Som et røveri eller sådan noget.
340
00:28:45,307 --> 00:28:50,395
SĂĄ betaler man et vidne,
så politiet mistænker de forkerte.
341
00:28:50,521 --> 00:28:56,025
Hvorfor ville nogen dræbe
den sødeste kvinde i verden?
342
00:28:57,194 --> 00:28:59,779
Jeg ved det ikke, Jackie.
343
00:29:08,664 --> 00:29:15,169
- Jeg er her. Hvad sĂĄ?
- Det var ikke tilfældigt.
344
00:29:15,337 --> 00:29:18,297
Vidnet var betalt,
og hele historien var falsk.
345
00:29:18,465 --> 00:29:22,218
- Er det rigtigt?
- Ja.
346
00:29:24,513 --> 00:29:29,308
- Kan jeg hjælpe jer med noget?
- Hvis vi må låne Dem et øjeblik?
347
00:29:29,476 --> 00:29:32,019
Evelyn Mercer var vores mor.
348
00:29:33,063 --> 00:29:38,776
Hun var en god kvinde.
Jeg kunne vældigt godt lide hende.
349
00:29:39,903 --> 00:29:41,571
Lad os gĂĄ ind.
350
00:29:56,503 --> 00:29:58,671
Det giver ikke mening.
351
00:30:04,887 --> 00:30:06,387
Han har allerede pengene.
352
00:30:38,420 --> 00:30:42,131
Et vidne sagde, det var en bande.
Ved du noget om det?
353
00:30:42,299 --> 00:30:46,427
Politiet talte længe med en mand.
Mere end med de andre.
354
00:30:47,221 --> 00:30:49,222
Ville du kunne huske ham?
355
00:30:49,389 --> 00:30:52,141
Han køber altid sodavand
efter kampe.
356
00:30:52,309 --> 00:30:54,977
Stor fyr. Altid i sweater,
aldrig jakker.
357
00:30:55,145 --> 00:30:59,315
Heller ikke nĂĄr det regner eller
sner. Han har en hund og en ...
358
00:30:59,441 --> 00:31:02,109
- l ved ...
- Afro?
359
00:31:02,277 --> 00:31:05,071
Som Ben Wallace,
basketballspilleren?
360
00:31:05,239 --> 00:31:07,657
"Pistons".
Ja, Ben Wallace.
361
00:31:10,285 --> 00:31:13,788
- Er han ovre pĂĄ banerne?
- Eller i hallen.
362
00:31:17,167 --> 00:31:19,460
Det var ikke en bandeting,
det var et mord.
363
00:31:19,628 --> 00:31:24,590
De var ude efter mor.
Kom.
364
00:31:42,818 --> 00:31:44,986
- Er l klar?
- Hvad er planen?
365
00:31:45,153 --> 00:31:47,572
- Vi improviserer.
- Altid.
366
00:31:47,698 --> 00:31:49,574
Vi bliver slĂĄet ihjel.
367
00:31:49,700 --> 00:31:52,201
Hvad mener du med "vi",
hvide fætter?
368
00:31:52,369 --> 00:31:54,120
Er l klar?
369
00:31:56,498 --> 00:31:59,834
- Så kører det.
- Undskyld.
370
00:32:02,170 --> 00:32:07,008
Jeg ved ikke, hvad du laver,
men kom hellere ud herfra.
371
00:32:07,175 --> 00:32:08,843
Det kan jeg desværre ikke.
372
00:32:09,177 --> 00:32:13,097
Jeg har den nu!
Jeg har den skide bold nu!
373
00:32:13,265 --> 00:32:15,850
Hvad? Jeg har den!
Hvad så, kælling?
374
00:32:21,523 --> 00:32:24,108
Hold nu op.
Det tager kun et minut.
375
00:32:24,276 --> 00:32:25,943
Hold kæft og hør efter!
376
00:32:26,153 --> 00:32:29,905
- Væk fra banen!
- Mit navn er Bobby Mercer.
377
00:32:30,115 --> 00:32:31,866
l kendte nok min mor.
378
00:32:32,034 --> 00:32:35,244
Og l ved mĂĄske,
at hun blev dræbt overfor.
379
00:32:35,746 --> 00:32:38,539
62 ĂĄr gammel.
Med koldt blod.
380
00:32:38,707 --> 00:32:41,709
- Tænk over det, Bobby.
- Jeg leder efter vidnet.
381
00:32:41,877 --> 00:32:43,669
Jeg klarer det.
382
00:32:43,837 --> 00:32:47,673
En spiller. Stor fyr.
GĂĄr aldrig med jakke.
383
00:32:48,175 --> 00:32:50,718
- Hundeelsker. Kender l ham?
- Fandens.
384
00:32:51,303 --> 00:32:54,555
Sig, hvor vi finder ham,
og l kan slutte kampen.
385
00:32:55,891 --> 00:33:00,895
Vi vil bare tale med ham.
l kan hurtigt slutte det her.
386
00:33:01,396 --> 00:33:05,358
Hej, knægt!
Du må ikke løbe på gangene!
387
00:33:06,693 --> 00:33:07,985
Væk fra mig!
388
00:33:08,195 --> 00:33:10,696
- Hvorfor løber du?
- Lad mig være.
389
00:33:10,864 --> 00:33:15,743
- Jeg ved ikke noget.
- Vil du fortælle mig noget?
390
00:33:15,911 --> 00:33:19,205
- Væk!
- Jeg leder efter min mors morder.
391
00:33:19,581 --> 00:33:23,417
Sig, hvor vi finder ham,
og l fortsætter kampen.
392
00:33:24,294 --> 00:33:25,586
Cracker Jack.
393
00:33:25,754 --> 00:33:28,923
Tak for hjælpen.
l har været gode borgere.
394
00:33:30,592 --> 00:33:35,096
- Nyd resten af kampen.
- Du er gal i hovedet.
395
00:33:35,931 --> 00:33:38,140
- Hvad har vi her?
- Det er Keenon.
396
00:33:39,685 --> 00:33:41,811
Det er Bobby.
397
00:33:42,437 --> 00:33:47,775
- Han var pĂĄ vej med en advarsel.
- Hvad er hans navn, Keenon?
398
00:33:48,902 --> 00:33:51,237
Damian.
Det er min bror.
399
00:33:51,571 --> 00:33:54,907
Din bror?
Dette er mine brødre.
400
00:33:57,327 --> 00:34:00,329
- Han er min rigtige bror.
- Det er mine rigtige brødre.
401
00:34:00,497 --> 00:34:03,582
Angel og jeg hedder Bobby.
Jack og Jeremiah.
402
00:34:03,750 --> 00:34:05,793
Dig og Damian?
Er l tæt?
403
00:34:05,961 --> 00:34:09,964
- Bor han med dig?
- Ja. Men jeg siger ikke mere.
404
00:34:10,173 --> 00:34:13,801
- Okay.
- Jeg ville ikke sælge mine brødre.
405
00:34:15,971 --> 00:34:19,807
Bare rolig, okay?
Vi vil bare tale med ham.
406
00:34:19,975 --> 00:34:23,394
Vi stiller bare nogle spørgsmål.
Samarbejder han?
407
00:34:25,188 --> 00:34:26,522
- Her er noget.
- En adresse?
408
00:34:26,648 --> 00:34:28,441
Han bor i Gardens,
lige derovre.
409
00:34:28,608 --> 00:34:32,653
Nyd resten af kampen, okay?
Bare rolig.
410
00:34:34,406 --> 00:34:36,657
Gode karakterer.
Bliv i skolen.
411
00:34:37,784 --> 00:34:39,994
Hvad er det?
Aluminium?
412
00:34:40,996 --> 00:34:44,957
- Den snurrer ikke engang.
- Kom nu.
413
00:34:45,625 --> 00:34:50,588
Hvorfor ville nogen hyre én
til at myrde mor?
414
00:34:50,756 --> 00:34:52,047
Jeg har en idé:
415
00:34:53,008 --> 00:34:55,384
Vi venter pĂĄ svinet
og spørger ham.
416
00:34:56,052 --> 00:35:00,014
l gør, hvad l vil.
Jeg skal til gymnastik. Jeg skal af.
417
00:35:02,559 --> 00:35:07,021
- Har du dit trikot pĂĄ?
- l ved, jeg skal nĂĄ ting.
418
00:35:07,230 --> 00:35:11,859
Pigerne skal til gymnastik.
Lad mig nu komme af sted.
419
00:35:12,027 --> 00:35:14,862
Vil du have Jack med?
Han er smidig.
420
00:35:15,030 --> 00:35:18,991
- Det var dig, der gik til ballet.
- Fint, Jerry.
421
00:35:20,410 --> 00:35:25,039
Jeg er ligeglad med
om det regner eller fryser
422
00:35:25,248 --> 00:35:30,002
Så længe jeg har
min plastik-Jesus
423
00:35:30,128 --> 00:35:34,590
Hvordan gjorde du det i sĂĄ mange ĂĄr?
Du må blive skør.
424
00:35:34,716 --> 00:35:37,843
PĂĄ et skib i seks mĂĄneder
kun med fyre?
425
00:35:38,011 --> 00:35:43,265
Det var ikke et skib. Og der er ogsĂĄ
piger i marinen nu.
426
00:35:43,433 --> 00:35:48,604
- De ligner sikkert fyre.
- lkke efter seks mĂĄneder.
427
00:35:51,483 --> 00:35:55,277
Kommer i farver
lyserødt og rart
428
00:35:55,445 --> 00:35:58,030
Lyser i mørket ...
429
00:35:58,156 --> 00:35:59,615
Der er han!
430
00:36:14,673 --> 00:36:17,758
Damian!
Er du Damian?
431
00:36:19,302 --> 00:36:26,141
- Hvorfor hiver du en pistol frem?
- Hvem er de fyre?
432
00:36:27,686 --> 00:36:30,479
Bliv her.
Sig, hvor den stopper.
433
00:36:34,693 --> 00:36:36,110
Kom nu!
434
00:36:36,319 --> 00:36:38,112
Fjerde.
435
00:36:39,406 --> 00:36:40,739
Femte.
436
00:36:42,784 --> 00:36:44,118
Sjette.
437
00:36:44,786 --> 00:36:46,495
Kom nu!
438
00:36:49,749 --> 00:36:52,501
Sjette.
Den stoppede.
439
00:36:52,961 --> 00:36:55,337
Angel, vi har ham!
Kom!
440
00:36:57,799 --> 00:37:00,301
Sjette.
Han stoppede.
441
00:37:06,308 --> 00:37:07,641
Hey!
442
00:37:08,476 --> 00:37:10,477
Jeg vil bare
stille spørgsmål.
443
00:37:10,604 --> 00:37:15,065
Jeg har noget til dig!
PĂĄ ham, Chucky!
444
00:37:15,483 --> 00:37:16,775
Fandens!
445
00:37:18,612 --> 00:37:20,821
Skyd ikke min hund!
446
00:37:20,989 --> 00:37:22,907
- De har ham.
- Fandens.
447
00:37:23,074 --> 00:37:24,533
- Bid ham!
- Angel!
448
00:37:31,166 --> 00:37:34,668
Få den væk fra mit ben!
449
00:37:35,337 --> 00:37:37,546
Hunden forsøger at spise mig.
450
00:37:37,714 --> 00:37:40,841
- Vent.
- Bid ham!
451
00:37:42,510 --> 00:37:45,512
- Den bider benet af.
- Væk fra min bror.
452
00:37:45,847 --> 00:37:48,849
Væk fra min bror!
Hvad laver l?
453
00:37:52,354 --> 00:37:53,687
Hvor er du, playboy?
454
00:37:53,855 --> 00:37:55,189
Mine øjne.
Giv mig noget!
455
00:37:55,398 --> 00:37:58,150
Vi vil bare snakke.
Kom det i øjnene.
456
00:37:58,318 --> 00:37:59,652
Snakke?
457
00:38:01,863 --> 00:38:04,031
- Vinduet.
- Ja.
458
00:38:05,617 --> 00:38:11,872
- l ved ikke, hvem l snakker med!
- Han forsøger at ...
459
00:38:12,040 --> 00:38:16,794
Giv mig pistolen! Jeg leger ikke.
Jeg ville bare snakke!
460
00:38:20,548 --> 00:38:22,049
Nu ryger du ned!
461
00:38:26,012 --> 00:38:27,721
- Er han død?
- Nej.
462
00:38:27,889 --> 00:38:30,224
Han er bare skadet.
Lad os tale med ham.
463
00:38:31,017 --> 00:38:37,564
- Du mĂĄ fryse.
- Du fĂĄr ikke brug for denne her.
464
00:38:42,570 --> 00:38:44,405
Ved du, hvorfor vi er her?
465
00:38:47,075 --> 00:38:48,701
Ring efter ambulancen.
466
00:38:48,868 --> 00:38:50,869
Ambulance?
For hundebid?
467
00:38:51,037 --> 00:38:54,456
Giv mig et navn,
sĂĄ ringerjeg til dem.
468
00:38:54,624 --> 00:38:56,750
Jeg vil vide, hvem der skød.
469
00:38:56,918 --> 00:38:59,586
- Jeg skød ikke nogen.
- Hvad?
470
00:38:59,754 --> 00:39:02,214
Jeg kan ikke høre dig.
471
00:39:02,382 --> 00:39:04,508
Det er svært at høre dig
i vinden.
472
00:39:04,676 --> 00:39:07,928
Det bliver også svært for andre
at høre dig.
473
00:39:08,096 --> 00:39:12,266
- Det bliver vist en kold nat.
- Du kommer ikke langt.
474
00:39:12,434 --> 00:39:13,934
Hør nu.
475
00:39:14,102 --> 00:39:16,979
To fjolser sagde,
de gav mig penge, -
476
00:39:17,105 --> 00:39:19,523
- hvis jeg havde set
nogle gangstere.
477
00:39:19,691 --> 00:39:22,609
- Men jeg har ikke gjort noget.
- SĂĄ bliv en isklump.
478
00:39:22,777 --> 00:39:29,324
- Jeg kan ikke sige noget!
- Så dør du lige her.
479
00:39:29,784 --> 00:39:32,327
Kom nu!
480
00:39:32,537 --> 00:39:34,455
- Han bluffer.
- Kom nu her!
481
00:39:34,706 --> 00:39:38,125
- Tør han op?
- SĂĄ du det ribben, der stak ud?
482
00:39:38,293 --> 00:39:39,877
Det handler bare om tid.
483
00:39:40,045 --> 00:39:41,879
- Sikker?
- Vil du vædde?
484
00:39:42,047 --> 00:39:43,547
- Er du sikker?
- Hjælp mig!
485
00:39:43,715 --> 00:39:45,883
- Vend dig om!
- Hvad glor du pĂĄ?
486
00:39:46,051 --> 00:39:48,218
- Jeg siger, hvor l finder ham.
- Kom!
487
00:39:48,344 --> 00:39:50,012
Bare ring efter en ambulance.
488
00:39:50,847 --> 00:39:53,307
- Giv mig et navn.
- Hvor er han?
489
00:39:56,978 --> 00:39:58,645
Ja.
490
00:40:02,650 --> 00:40:04,318
Hvordan har l det i aften?
491
00:40:12,744 --> 00:40:15,496
Fipskæg.
Mand med fipskæg.
492
00:40:15,663 --> 00:40:17,956
- Du kan få større.
- Hvor stor?
493
00:40:19,375 --> 00:40:20,751
- Der er han.
- Hvor?
494
00:40:20,919 --> 00:40:22,336
Der.
Fyren med fipskæg.
495
00:40:22,504 --> 00:40:25,589
- Væk med hånden.
- Se fyrene i døren.
496
00:40:27,509 --> 00:40:29,176
Jeg ser ham.
Kom.
497
00:40:30,095 --> 00:40:31,929
- Ned!
- Fandens! Af sted!
498
00:40:32,347 --> 00:40:35,057
- Løb!
- Af sted alle sammen!
499
00:40:35,183 --> 00:40:36,558
- Af sted.
- Af banen.
500
00:40:36,768 --> 00:40:38,519
- Undskyld.
- Af sted!
501
00:40:38,686 --> 00:40:42,856
- Kom nu!
- Væk, l røvhuller!
502
00:40:43,316 --> 00:40:45,150
FĂĄ dem, Jackie-o!
503
00:40:47,737 --> 00:40:50,781
SĂĄdan, min pige.
Lad os komme efter dem.
504
00:40:58,706 --> 00:41:01,125
- Hvor er de?
- Jeg kan ikke se.
505
00:41:03,545 --> 00:41:05,379
- Tryk pĂĄ den, Bobby!
- Jeg sidder ikke fast.
506
00:41:05,547 --> 00:41:08,340
Jeg glider rundt!
507
00:41:16,724 --> 00:41:18,225
Hold fast!
508
00:41:19,561 --> 00:41:24,064
Pis!
Jeg skrabede hele siden.
509
00:41:24,232 --> 00:41:27,401
- Fang dem, inden vi dør!
- Tag sikkerhedssele pĂĄ.
510
00:41:31,739 --> 00:41:34,658
- Pas pĂĄ sneen!
- Jeg er pisseligeglad!
511
00:41:37,036 --> 00:41:39,413
Hvor er geværet?
512
00:41:39,581 --> 00:41:41,665
- Der er ingen patroner.
- De er bagi.
513
00:41:41,833 --> 00:41:43,834
- Hvad fanden ...
- Hold så kæft!
514
00:41:44,002 --> 00:41:46,920
Stik kanonen ud af vinduet
og skyd!
515
00:41:47,088 --> 00:41:49,756
Jeg sender én
lige i baghovedet!
516
00:41:50,842 --> 00:41:53,093
Skyd de skiderikker!
FĂĄ dem!
517
00:41:53,261 --> 00:41:54,845
Skyd ham!
518
00:41:58,766 --> 00:42:00,893
- Du har ham!
- Pas pĂĄ snedriven!
519
00:42:01,060 --> 00:42:03,103
Pas pĂĄ!
520
00:42:07,483 --> 00:42:10,068
Har du sikkerhedssele pĂĄ?
Pas pĂĄ.
521
00:42:14,490 --> 00:42:16,366
Pis!
522
00:42:17,702 --> 00:42:19,786
- Pis!
- Pis på den fyr. Kør.
523
00:42:19,954 --> 00:42:23,290
De må ikke komme væk!
524
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
Jeg har dem.
525
00:42:33,426 --> 00:42:35,385
- Pis.
- Jeg har dem!
526
00:42:35,511 --> 00:42:37,804
Skyd dem, Angel!
527
00:42:40,099 --> 00:42:42,434
Angel, kom herind!
528
00:42:44,979 --> 00:42:49,483
- Vi punkterede.
- Lad os stoppe bilen. Stop bilen!
529
00:42:49,651 --> 00:42:53,070
Jeg kører den på kanten.
Vi har dem!
530
00:43:09,462 --> 00:43:10,504
Klar?
531
00:43:15,969 --> 00:43:19,846
Hold fast.
Jeg har dem.
532
00:43:20,014 --> 00:43:21,431
- Vi har dem.
- Vi har dem.
533
00:43:21,557 --> 00:43:22,975
- Ved siden af os!
- Hvor er de?
534
00:43:23,142 --> 00:43:24,518
Ved siden af.
Kig ud!
535
00:43:26,521 --> 00:43:27,980
Pas pĂĄ!
536
00:43:33,444 --> 00:43:35,028
- PĂĄ dem!
- Hold fast!
537
00:43:53,214 --> 00:43:54,965
- Ja!
- Ja!
538
00:43:55,133 --> 00:43:56,550
SĂĄdan, Bobby.
539
00:44:05,310 --> 00:44:07,269
Vent her, Jack.
540
00:44:11,232 --> 00:44:13,817
- Kom ud af bilen!
- Fuck dig!
541
00:44:13,985 --> 00:44:17,946
- Hvem sendte jer?
- Jeg siger ikke noget!
542
00:44:20,408 --> 00:44:25,620
- Tag hans pung.
- Du havde fat i den forkerte dame.
543
00:44:32,253 --> 00:44:34,171
Lad os komme væk.
544
00:44:41,220 --> 00:44:42,596
- Af sted!
- Er de døde?
545
00:44:42,764 --> 00:44:45,557
- Ja.
- De slog mor ihjel. Vi fik dem.
546
00:44:50,063 --> 00:44:54,608
- Hvad sker der?
- Det er rigtig grimt.
547
00:44:55,068 --> 00:45:00,113
- To klare henrettelser.
- Noget lD pĂĄ dem?
548
00:45:00,281 --> 00:45:03,408
Jeg tager deres fingeraftryk,
inden de kommer pĂĄ is.
549
00:45:03,576 --> 00:45:07,162
Hvad siger du, Green?
Nogen anelse?
550
00:45:07,288 --> 00:45:09,623
Det er det,
vi betaler dig for.
551
00:45:18,716 --> 00:45:22,302
- Du er sådan en tøs, Bobby.
- Hold da op.
552
00:45:22,470 --> 00:45:25,847
Man burde ikke have hunde,
du kan fĂĄ fat i.
553
00:45:26,015 --> 00:45:27,933
Politiet er her!
554
00:45:28,101 --> 00:45:31,645
Giv mig noget til armen.
Skynd dig!
555
00:45:36,150 --> 00:45:41,029
- Angel. MĂĄ vi komme ind?
- l er allerede inde.
556
00:45:41,197 --> 00:45:45,075
Betjente er altid velkomne her.
SĂĄ hygger vi os.
557
00:45:45,243 --> 00:45:48,203
Lige som vi kan lide det.
558
00:45:49,872 --> 00:45:54,084
- Sikke sexet du er.
- Tak.
559
00:45:54,252 --> 00:45:57,045
Jackie ville have den,
men jeg slog ham.
560
00:45:59,340 --> 00:46:03,468
Hvad er der med hĂĄnden?
Har du glemt vores snak, -
561
00:46:03,636 --> 00:46:07,055
- om ikke at blande sig
i efterforskningen?
562
00:46:07,223 --> 00:46:13,353
Nej, nej. Det er hockey.
En gammel familietradition.
563
00:46:13,521 --> 00:46:18,692
Husker du det? Du spillede hockey.
Fyre kan være ret barske på isen.
564
00:46:18,901 --> 00:46:23,488
Hvor er din bil, Bobby?
Den holder ikke udenfor.
565
00:46:23,656 --> 00:46:27,367
- Den er hos Jeremiah.
- Ja.
566
00:46:27,994 --> 00:46:31,705
Jerry kørte os hjem.
Volvo er en af de sikreste biler.
567
00:46:32,331 --> 00:46:36,251
Volvo er blændende i en snestorm.
SĂĄ vi ...
568
00:46:36,377 --> 00:46:39,671
Fascinerende.
Gretzky, ved du hvad det er?
569
00:46:39,881 --> 00:46:43,341
- Et hĂĄr fra din kones bryst?
- Fra dit hoved.
570
00:46:43,509 --> 00:46:47,220
Retsmedicineren fandt det pĂĄ to
lejemordere, vi fandt i morges.
571
00:46:47,388 --> 00:46:50,265
En tilstĂĄelse pĂĄ grund af et hĂĄr?
572
00:46:50,391 --> 00:46:54,269
Den er gammel, drenge.
Kom nu, Green.
573
00:46:55,396 --> 00:46:59,107
Ved l, hvornĂĄrjeg tror pĂĄ
den med hĂĄret?
574
00:46:59,275 --> 00:47:02,110
Når fængselsdøren lukker
bag mig.
575
00:47:02,278 --> 00:47:07,949
SĂĄ sig, hvad de sagde.
l tror, de slog Evelyn ihjel, ikke?
576
00:47:08,367 --> 00:47:15,248
- Ved ikke, hvad du snakker om.
- Hvorfor lejemordere?
577
00:47:15,583 --> 00:47:18,293
Hvis de var professionelle, -
578
00:47:18,586 --> 00:47:21,963
- ville de aldrig sige,
hvem de arbejdede for.
579
00:47:22,131 --> 00:47:24,591
lkke engang hvis de fik tæsk.
580
00:47:25,760 --> 00:47:31,181
Du synes, du er sĂĄ kvik, ikke? Alle
er kloge, indtil de fĂĄr en pĂĄ munden.
581
00:47:31,349 --> 00:47:32,766
- Vent!
- Vil du slĂĄ?
582
00:47:32,975 --> 00:47:37,145
Det er ikke derfor,
jeg er her. Stop!
583
00:47:38,731 --> 00:47:44,277
Hvis du har noget, sĂĄ giv mig det.
Hvis det er vigtigt, bruger vi det.
584
00:47:44,445 --> 00:47:47,614
Prøv ikke selv at nedlægge Detroit.
585
00:47:47,782 --> 00:47:52,244
Hvis du banker på hos djævlen,
sĂĄ er der nogen, der svarer.
586
00:47:55,790 --> 00:47:57,999
Hvad sĂĄ, gutter?
587
00:47:58,793 --> 00:48:02,629
Evan, Vic er her.
Vic er her.
588
00:48:02,797 --> 00:48:05,298
- De damer, af sted.
- Af sted, kom sĂĄ!
589
00:48:05,466 --> 00:48:06,800
Jeg gĂĄr.
590
00:48:13,391 --> 00:48:15,809
Udenbys lejemordere.
591
00:48:16,811 --> 00:48:18,144
Det var det, jeg sagde.
592
00:48:18,312 --> 00:48:23,733
Jeg husker, jeg sagde
"Udenbys lejemordere".
593
00:48:23,859 --> 00:48:27,654
Man betaler ikke en luder
for at bolle.
594
00:48:28,155 --> 00:48:30,490
Man betaler hende for at skride.
595
00:48:31,325 --> 00:48:36,496
Hvad betaler man udenbys
lejemordere for? At skride.
596
00:48:36,664 --> 00:48:40,166
Derfor bad jeg om
udenbys lejemordere.
597
00:48:40,334 --> 00:48:44,671
Hvad fik jeg?
Lokale lejemordere.
598
00:48:45,673 --> 00:48:50,677
Nogen besluttede sig for
at hyre lokale lejemordere.
599
00:48:51,679 --> 00:48:55,849
Hvad fik jeg ellers for pengene?
Lokalt politi.
600
00:48:57,184 --> 00:48:59,519
Lokal ballade.
601
00:49:01,022 --> 00:49:06,359
Hvem gĂĄr i ringen med mig?
Er du sulten, Evan?
602
00:49:08,863 --> 00:49:11,281
Du må være sulten.
603
00:49:13,409 --> 00:49:15,035
- Undskyld ...
- Lad vær!
604
00:49:16,329 --> 00:49:21,708
Hunden skal jo æde, ikke?
Kom til min restaurant og spis!
605
00:49:21,876 --> 00:49:23,251
Spis, din hund!
606
00:49:27,089 --> 00:49:28,923
Kom væk fra min plads, mand!
607
00:49:37,391 --> 00:49:39,059
Spis!
608
00:49:44,231 --> 00:49:46,232
SĂĄdan.
609
00:49:46,734 --> 00:49:48,401
- God hund.
- Det er noget pis.
610
00:49:48,569 --> 00:49:51,738
Hold kæft, kælling!
Jeg hiver dig med derned!
611
00:49:52,740 --> 00:49:56,868
Kom og del et mĂĄltid
med din mand!
612
00:49:57,453 --> 00:49:59,037
Nu.
613
00:50:16,472 --> 00:50:18,264
FĂĄ det hele med.
614
00:50:23,938 --> 00:50:27,065
Nu finder l ud af,
hvem der slog dem ihjel.
615
00:50:28,067 --> 00:50:31,277
- Hvem hyrede dem?
- Er West Marine ved floden?
616
00:50:31,404 --> 00:50:34,531
- Ja.
- Lad os se os omkring.
617
00:50:34,699 --> 00:50:36,282
l orden.
618
00:50:39,286 --> 00:50:42,372
- Baby.
- Søde.
619
00:50:42,540 --> 00:50:45,750
Var der ikke snak om
en middag sammen?
620
00:50:45,918 --> 00:50:48,461
Forjeg har brugt
to timer i køkkenet.
621
00:50:48,629 --> 00:50:52,674
- Vi skal noget vigtigt.
- Hun er sĂĄ La Vida Loca.
622
00:50:52,800 --> 00:50:54,884
- lkke lige nu.
- Hold kæft.
623
00:50:55,010 --> 00:50:57,303
- Drop det lort.
- Lad nu være.
624
00:50:57,471 --> 00:51:00,306
- Derfor har du ikke en kæreste.
- Drop det.
625
00:51:00,474 --> 00:51:02,976
Jeg vil gerne have
en kæreste som dig.
626
00:51:04,145 --> 00:51:06,646
- Kan vi gĂĄ?
- Angel.
627
00:51:06,814 --> 00:51:10,024
Du sagde,
det ville blive anderledes.
628
00:51:13,404 --> 00:51:15,321
Du knuser mi corazĂłn.
629
00:51:17,825 --> 00:51:20,827
Hun begynder at føle sig hjemme.
Hvad er det?
630
00:51:20,995 --> 00:51:23,913
Jeg troede, du var macho.
En sej fyr.
631
00:51:27,001 --> 00:51:32,505
Det er en skam, kun Jackie er med.
Kom, Jackie.
632
00:51:32,673 --> 00:51:38,344
- Sig farvel til din storesøster.
- GĂĄr du ogsĂĄ? Bare et kvarter.
633
00:51:38,471 --> 00:51:43,016
Hun er afhængig afAngels pik.
634
00:51:47,354 --> 00:51:51,649
Sofi?
Baby?
635
00:51:53,277 --> 00:51:55,361
Ligesom da vi var 16.
636
00:51:57,364 --> 00:52:02,076
- Mit yndlingsrum.
- Jeg har allerede sat den i gang.
637
00:52:12,546 --> 00:52:15,215
- Hvem er du?
- Jeg kommer fra State Farm.
638
00:52:15,382 --> 00:52:18,134
Jeg har et par spørgsmål
om din mors forsikring.
639
00:52:22,765 --> 00:52:28,770
Jeg skal tale med Jeremiah. Den gĂĄr
igennem, men der er et par ting.
640
00:52:28,938 --> 00:52:33,775
- Hvad mener du?
- Det er en høj forsikringssum.
641
00:52:33,943 --> 00:52:38,571
l de sidste to år er præmien
blevet betalt via din brors konto.
642
00:52:38,739 --> 00:52:44,452
Med din brors fortid og så tæt
på en konkurs, må vi undersøge det.
643
00:52:44,578 --> 00:52:47,914
Konkurs?
Er Jeremiah fallit?
644
00:52:48,999 --> 00:52:51,918
- Undskyld.
- Selvfølgelig.
645
00:52:52,086 --> 00:52:54,128
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
646
00:52:54,338 --> 00:52:58,967
- Hvad fanden er det?
- Det er halspastiller. Vent lige ...
647
00:52:59,134 --> 00:53:01,135
- Jeg tĂĄler ikke latex.
- Jeg gĂĄr.
648
00:53:01,345 --> 00:53:03,429
- Vent lidt.
- Hvorfor købte du dem?
649
00:53:03,597 --> 00:53:07,350
Kom gøgen tilbage i reden.
Jeg købte dem i Vegas.
650
00:53:07,518 --> 00:53:11,104
- Hvem er de til?
- lngen! Vent lidt, sir.
651
00:53:11,272 --> 00:53:15,775
- Lad os tale om det udenfor.
- Vil du tale udenfor?
652
00:53:15,943 --> 00:53:19,487
SĂĄ lad os tale udenfor.
Lige nu.
653
00:53:19,655 --> 00:53:22,115
Ud med dig.
654
00:53:25,119 --> 00:53:26,703
Hvor meget fĂĄr min bror?
655
00:53:26,871 --> 00:53:30,164
- Lidt mere end 400.000.
- Åbn døren.
656
00:53:30,457 --> 00:53:31,457
Det er skørt.
657
00:53:31,917 --> 00:53:36,588
Tjek alt. Der må være noget her,
der forbinder dem med en anden.
658
00:53:59,361 --> 00:54:02,864
Finder du noget?
659
00:54:03,866 --> 00:54:07,035
- Et kamera.
- Kom nu.
660
00:54:07,953 --> 00:54:09,370
Tak.
661
00:54:09,747 --> 00:54:12,123
- Big Chief.
- Tak.
662
00:54:12,499 --> 00:54:18,463
Angel. Hvordan gĂĄr det? Jeg har
ikke arbejdet for Jerry i lang tid.
663
00:54:18,672 --> 00:54:24,802
lkke siden de luksuslejligheder.
SĂĄdan noget fĂĄr alle gangsterne med.
664
00:54:24,970 --> 00:54:30,141
Siger du, Jerry hænger ud
med gangstere? Hvad sker der?
665
00:54:30,351 --> 00:54:34,354
Der er en fyr i byrĂĄdet.
Han hedder Douglas.
666
00:54:34,521 --> 00:54:40,652
Han lukkede Jerrys pakhusprojekt.
Han ved, hvem han omgĂĄs.
667
00:54:44,657 --> 00:54:49,786
SlG Sauer .45 automatisk.
Den blæser hjernen ud.
668
00:54:52,957 --> 00:54:56,960
Ni millimeters Beretta.
Se denne her Beretta.
669
00:54:57,127 --> 00:54:59,879
Den tager tre kugler ad gangen.
670
00:55:00,047 --> 00:55:03,216
Døde mænd snakker ikke.
Men de efterlader ting.
671
00:55:03,384 --> 00:55:05,259
Hvad laver l?
672
00:55:06,053 --> 00:55:11,391
- Vi tager fat pĂĄ selvangivelsen.
- Se, hvad l gør ved mors hus.
673
00:55:11,558 --> 00:55:14,060
Se nu bordet her.
674
00:55:14,186 --> 00:55:16,396
- Du har ret.
- Sofi.
675
00:55:16,563 --> 00:55:20,191
Vil du ikke rydde op?
Gøre dig nyttig.
676
00:55:21,777 --> 00:55:23,778
Du ramte ikke.
677
00:55:29,660 --> 00:55:32,912
- Hvor fandt l det?
- Lejemorderen Stanley.
678
00:55:33,080 --> 00:55:34,956
Lad mig se.
679
00:55:35,499 --> 00:55:37,750
- De forfulgte mor.
- Det er ham.
680
00:55:38,127 --> 00:55:40,420
Det er ham advokaten.
Han sagde ...
681
00:55:40,587 --> 00:55:42,755
At han havde
mødt hende én gang.
682
00:55:42,923 --> 00:55:46,759
- Hvor har du været hele dagen?
- Fulgt op pĂĄ nye spor.
683
00:55:48,470 --> 00:55:50,304
Lad os komme af sted.
684
00:55:50,472 --> 00:55:55,518
Vil du med? Vil du ikke finde ud af,
hvem der slog mor ihjel?
685
00:55:55,686 --> 00:55:58,521
- Selvfølgelig.
- Kom nu.
686
00:55:58,689 --> 00:56:02,108
Fint.
Nogen skal jo se efterjer klovne.
687
00:56:03,318 --> 00:56:07,655
- SĂĄ vi er klovne?
- Jeg siger det, som det er.
688
00:56:08,866 --> 00:56:10,324
- Hvad?
- GĂĄr du igen?
689
00:56:10,492 --> 00:56:11,909
Det er dit problem.
690
00:56:12,077 --> 00:56:14,287
- GĂĄ bare.
- Du er herjo.
691
00:56:14,455 --> 00:56:17,665
Vi skal mĂĄske tilbringe natten her.
692
00:56:19,376 --> 00:56:22,295
En vagthund.
Kom her, hund.
693
00:56:22,463 --> 00:56:27,091
Du vil da ikke bide, vel?
Bider du, søde?
694
00:56:27,384 --> 00:56:34,265
Jeg har fundet Bradfords kalender.
Tror du, EM stĂĄr for Evelyn Mercer?
695
00:56:35,476 --> 00:56:39,812
- Du er kvik, Jackie.
- 21. november.
696
00:56:39,980 --> 00:56:42,482
Han mødte hende den aften,
hun døde.
697
00:56:42,649 --> 00:56:45,068
Hvorfor møde sin advokat
om aftenen?
698
00:56:48,280 --> 00:56:51,574
- Din kæreste er her.
- Få hende til at holde kæft.
699
00:56:51,742 --> 00:56:55,661
Angel, jeg kan se dig i vinduet!
700
00:56:55,788 --> 00:56:57,955
Kom ud!
Jeg ved, du er der!
701
00:56:58,123 --> 00:57:00,333
Kom med ud.
Pigen er skør.
702
00:57:00,501 --> 00:57:05,963
Der er røvere i huset!
Kom ud, Angel!
703
00:57:06,131 --> 00:57:08,132
- Jeg ringer til politiet!
- Kom sĂĄ!
704
00:57:08,342 --> 00:57:12,845
- Meld hende til myndighederne.
- Hun er noget af et stykke.
705
00:57:14,598 --> 00:57:17,892
Hun burde sidde i Guantanamo.
LĂĄst inde.
706
00:57:19,770 --> 00:57:21,813
Undskyld.
Hvad laver l?
707
00:57:21,980 --> 00:57:24,148
- Hej, ven.
- Han er advokat.
708
00:57:24,358 --> 00:57:25,983
Han lyver, Jerry.
709
00:57:26,151 --> 00:57:27,944
- Hold dig væk!
- Kom her!
710
00:57:28,112 --> 00:57:32,657
Du hørte mig, gamle. Du løj.
Du sagde, du ikke kendte min mor.
711
00:57:32,783 --> 00:57:35,785
Du var den sidste,
der sĂĄ hende i live.
712
00:57:36,703 --> 00:57:40,498
- Se det flotte aftryk.
- Stil nu bare spørgsmålet.
713
00:57:40,666 --> 00:57:44,919
Jeg gør det igen og igen,
til jeg fĂĄr et svar.
714
00:57:45,087 --> 00:57:46,462
- Gud!
- Sig det!
715
00:57:46,588 --> 00:57:51,259
Okay. Jeg forklarer det.
Det var bare, at jeg ...
716
00:57:51,468 --> 00:57:54,220
- Jeg følte mig så skyldig.
- For hvad?
717
00:57:54,388 --> 00:57:57,515
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det.
718
00:57:57,683 --> 00:58:00,143
- Sige hvad?
- Jeres mor og jeg ...
719
00:58:00,727 --> 00:58:02,562
Vi sĂĄ hinanden socialt.
720
00:58:02,729 --> 00:58:07,108
- Socialt?
- Jeg ville ikke tilsvine hendes ry.
721
00:58:07,317 --> 00:58:09,694
- Hun var en fin kvinde.
- Det ved jeg.
722
00:58:09,903 --> 00:58:13,072
Jeg har nogle af hendes nat-ting.
Hvis du vil.
723
00:58:13,198 --> 00:58:18,119
- Nej. Det er ikke nødvendigt.
- Du må væk herfra, baby.
724
00:58:18,328 --> 00:58:23,332
Undskyld. Vi slog en rude itu.
Vi vil bare finde ud af det.
725
00:58:23,500 --> 00:58:25,793
- Det forstĂĄrjeg.
- Tak.
726
00:58:25,961 --> 00:58:27,962
- Du har et smukt hjem.
- Tak.
727
00:58:31,967 --> 00:58:34,760
- Bobby.
- Ja.
728
00:58:39,933 --> 00:58:43,477
- Jeg må stille et spørgsmål.
- Hvad sĂĄ?
729
00:58:43,645 --> 00:58:46,606
Jeg og Sofi blev gode venner igen.
730
00:58:46,773 --> 00:58:49,692
- Du gav hende ringen?
- Ja.
731
00:58:49,860 --> 00:58:54,113
Men jeg har fĂĄet lidt rust
pĂĄ instrumenterne.
732
00:58:54,281 --> 00:58:56,324
Spørg pikeksperten
i bruseren.
733
00:58:56,491 --> 00:58:58,576
- Hvorfor ved jeg det?
- Du er ekspert.
734
00:59:01,955 --> 00:59:05,124
- MĂĄttesvidning.
- Du overlever.
735
00:59:05,334 --> 00:59:07,627
Tak. Jeg troede, jeg var uheldig.
736
00:59:12,049 --> 00:59:13,591
Hør lige.
737
00:59:13,759 --> 00:59:17,803
Jerry har ikke talt sandt
om det saneringsprojekt.
738
00:59:17,971 --> 00:59:21,891
Hans drøm er død.
Han hænger i med de forkerte.
739
00:59:22,059 --> 00:59:26,812
ByrĂĄdet har fat i ham for bedrageri.
De inddrog hans lĂĄn.
740
00:59:26,980 --> 00:59:28,856
Han er fallit.
741
00:59:28,982 --> 00:59:34,070
- Tror du, det har at gøre med mor?
- Nej, men vi bør se på det.
742
00:59:34,571 --> 00:59:40,618
l skal tale med Douglas i byrĂĄdet.
Han ved, hvem Jerry hænger ud med.
743
00:59:41,078 --> 00:59:43,788
- Jeg skal lige tjekke noget.
- Hvad er det?
744
00:59:43,956 --> 00:59:48,960
- Sig, hvad du ved.
- Jeg ved, du skal blive på tønden.
745
00:59:49,127 --> 00:59:53,798
Det kræver lidt diplomati.
Og med dit ry ...
746
00:59:53,966 --> 00:59:56,801
- Jeg kender til diplomati.
- Du klokker i det.
747
00:59:56,969 --> 01:00:01,764
Vent på, at jeg tørrer røven.
Jeg skal med. Angel!
748
01:00:02,599 --> 01:00:06,060
Giv mig noget toiletpapir.
Angel!
749
01:00:06,770 --> 01:00:09,981
Du var ikke pĂĄ listen over
Evelyns venner, -
750
01:00:10,607 --> 01:00:14,151
- eller bekendte, Mr. Bradford.
751
01:00:14,278 --> 01:00:17,613
Jeg fandt dit navn
pĂĄ hendes telefonregning.
752
01:00:18,991 --> 01:00:20,574
NĂĄ ...
753
01:00:20,867 --> 01:00:27,623
- Vi forsøgte jo at være diskrete.
- SĂĄdan, ja. SĂĄdan.
754
01:00:27,708 --> 01:00:30,167
Så kan du måske hjælpe.
755
01:00:30,544 --> 01:00:34,547
Det ser ud til,
756
01:00:35,674 --> 01:00:39,468
at Evelyn var ked af
Jeremiahs forretninger.
757
01:00:39,678 --> 01:00:46,559
Ja, hun begyndte at brokke sig.
Men stĂĄr det ikke i politirapporten?
758
01:00:48,395 --> 01:00:50,396
Hvilken politirapport?
759
01:00:52,899 --> 01:00:56,193
ByrĂĄdsmedlem Douglas.
Vi er kede af at forskrække Dem.
760
01:00:56,320 --> 01:01:01,741
De kender vist min bror, Jeremiah?
Fik De ikke lukket hans forretning?
761
01:01:01,908 --> 01:01:06,037
- Det er ikke stedet.
- Det er ikke derfor, vi er her.
762
01:01:06,204 --> 01:01:10,416
Min bror ser vist nogle bøller.
Ved du, hvad jeg mener?
763
01:01:10,542 --> 01:01:14,045
Jeg kan ikke hjælpe jer.
Undskyld mig.
764
01:01:34,524 --> 01:01:36,359
Benzin?
765
01:01:38,111 --> 01:01:39,487
ByrĂĄdsmedlem!
766
01:01:40,822 --> 01:01:44,241
Nu må jeg sætte ild på!
Det var bare et navn.
767
01:01:44,659 --> 01:01:48,704
Skal jeg forvandle dig til en
sort kagemand?
768
01:01:48,914 --> 01:01:52,375
Fint. Min lillebror
kan sutte din svedne pik.
769
01:01:52,542 --> 01:01:55,753
Giv mig cigaretten.
Ned med vinduet.
770
01:01:57,297 --> 01:02:01,717
- Victor. Victor Sweet.
- Hvad med ham?
771
01:02:05,722 --> 01:02:07,723
Er der et problem?
772
01:02:19,111 --> 01:02:21,695
For fanden, Jerry.
773
01:02:24,157 --> 01:02:26,325
Der er hun.
774
01:02:26,743 --> 01:02:31,163
Hun kom ind fem minutter over seks.
Spol frem.
775
01:02:32,833 --> 01:02:34,583
Der er Fowler.
776
01:02:35,252 --> 01:02:39,713
Stop. Han sagde ikke,
han talte med hende.
777
01:02:40,382 --> 01:02:46,011
Spol frem til, nĂĄr hun gĂĄr.
Okay, stop.
778
01:02:46,596 --> 01:02:50,516
Hun var her indtil
elleve minutter over syv.
779
01:02:58,150 --> 01:03:00,734
Han tilbragte mere end
en time med hende.
780
01:03:01,236 --> 01:03:04,363
- Hvad fandt han mon?
- Noget stort.
781
01:03:04,531 --> 01:03:08,409
- Hvordan ved du det?
- Hans stemme. Jeg kender min bror.
782
01:03:11,455 --> 01:03:13,706
Hvad sker der, Angel?
783
01:03:14,124 --> 01:03:18,711
- Var byrådsfyren hjælpsom?
- Helt til tjeneste.
784
01:03:20,338 --> 01:03:23,048
Husker du en fyr ved navn
Victor Sweet?
785
01:03:23,508 --> 01:03:26,760
- Jeg husker Malcolm Sweet.
- Vic var hans nevø.
786
01:03:26,970 --> 01:03:30,222
Han bragte ud for sin onkel.
Bomber og tæsk.
787
01:03:30,390 --> 01:03:35,853
- Malcolm elskede at ydmyge ham.
- Ja, jeg husker ham.
788
01:03:36,062 --> 01:03:39,648
Victor blev åbenbart træt
og kastede ham i floden.
789
01:03:39,774 --> 01:03:43,736
- Han ejer hele kvarteret nu.
- Virkelig?
790
01:03:44,571 --> 01:03:46,530
Bobby.
791
01:03:48,158 --> 01:03:54,246
- Folk siger, Jerry skyldte en masse.
- Hvad snakker du om?
792
01:03:56,082 --> 01:03:59,251
Genkender du ham der
med det fede hoved?
793
01:03:59,419 --> 01:04:03,214
Evander Pearson.
Han plejede at være fin nok.
794
01:04:03,381 --> 01:04:05,216
Jerry kendte ham.
795
01:04:05,383 --> 01:04:08,594
Nu hedder han Evan.
Og han arbejder for Victor.
796
01:04:10,764 --> 01:04:15,226
- l finder hurtigt ud af det.
- Vi skulle have været detektiver.
797
01:04:18,271 --> 01:04:22,191
- Hvad laver vi her, Angel?
- Hvad fanden.
798
01:04:34,037 --> 01:04:36,038
- Evan.
- Jerry.
799
01:04:36,206 --> 01:04:39,625
Jeg hader at mødes her.
Men du ved, hvordan det er.
800
01:04:39,793 --> 01:04:41,961
- Jeg forstĂĄr.
- Jeg har dem.
801
01:04:43,129 --> 01:04:47,716
Jerry fik en stor forsikringssum
ud af mors død.
802
01:04:48,301 --> 01:04:49,969
Cool, bror.
803
01:04:51,429 --> 01:04:54,348
Glem Jerry. Vi finder ham senere.
Kom.
804
01:05:01,731 --> 01:05:04,858
- Evander! Hvad sĂĄ?
- Muriel, vi gĂĄr.
805
01:05:05,068 --> 01:05:07,486
- Spillet er slut.
- Jakken pĂĄ.
806
01:05:09,781 --> 01:05:12,866
- Vi er pĂĄ vej.
- Du skal ingen steder.
807
01:05:13,076 --> 01:05:16,245
- Hvad talte du og Jerry om?
- Vi hilste bare pĂĄ.
808
01:05:16,413 --> 01:05:19,290
Vi kender hinanden
fra fagforeningen.
809
01:05:19,666 --> 01:05:23,168
Du arbejder for Victor nu.
Han er som sin onkel.
810
01:05:23,336 --> 01:05:27,506
- Har dig som husslave.
- Fyren er et fjols.
811
01:05:28,174 --> 01:05:31,802
l har været længe væk.
Tingene ændrer sig.
812
01:05:32,178 --> 01:05:34,471
- Hvad er der i kuverten?
- Hvilken kuvert?
813
01:05:34,639 --> 01:05:36,640
Vil du lege den leg?
814
01:05:38,393 --> 01:05:41,478
- Vil l gøre det her?
- Lige her. Lige nu.
815
01:05:41,646 --> 01:05:45,316
Giv mig kuverten og skrid.
Nu!
816
01:05:49,696 --> 01:05:53,699
GĂĄ, Evander. FĂĄ dem hjem.
Vi ser dig snart igen.
817
01:05:53,867 --> 01:05:57,286
- Lad os gĂĄ.
- Skynd jer.
818
01:06:00,373 --> 01:06:03,876
ByrĂĄdsmedlem.
Tag en stol.
819
01:06:10,300 --> 01:06:15,846
Vic, en betjent kom i dag
og spurgte om kvinden.
820
01:06:17,057 --> 01:06:21,644
- Tænk ikke på politiet. Dem harjeg.
- Det gørjeg ikke.
821
01:06:21,811 --> 01:06:24,563
Men jeg er nervøs for
denne Bobby Mercer.
822
01:06:24,731 --> 01:06:29,068
- Han kom bagefter.
- Gav du ham mit navn?
823
01:06:29,235 --> 01:06:31,737
Selvfølgelig ikke, Vic.
Jeg mener ...
824
01:06:31,905 --> 01:06:35,032
Men vi kan ikke fortsætte
pĂĄ den mĂĄde.
825
01:06:35,575 --> 01:06:39,578
lntet ændrer sig. Evan og jeg
talte om Bobby Mercer.
826
01:06:45,251 --> 01:06:51,632
- Jeg sagde ikke noget.
- Gav du ham mit navn?
827
01:06:51,758 --> 01:06:54,927
- Nej, jeg sværger ...
- Jo, du gjorde!
828
01:06:55,136 --> 01:07:00,099
Jeg kunne lugte det med det samme.
Sid ved det andet bord.
829
01:07:03,895 --> 01:07:06,647
- Undskyld?
- Ved børnebordet!
830
01:07:06,773 --> 01:07:11,110
Jeg er ikke færdig med dig,
så sæt dig ned.
831
01:07:12,654 --> 01:07:16,532
- FĂĄr du ballade?
- Han har stuearrest.
832
01:07:17,867 --> 01:07:19,451
Hvad har du?
833
01:07:22,789 --> 01:07:25,708
Jeg er ude.
834
01:07:27,377 --> 01:07:31,422
Niere. Vandt igen.
Charlie.
835
01:07:31,589 --> 01:07:34,967
Jeg hører, du gifter dig med
den gode sild.
836
01:07:35,802 --> 01:07:38,303
Det er rigtigt.
Til forĂĄret.
837
01:07:38,471 --> 01:07:40,639
Hvad med at komme ud
af byen lidt?
838
01:07:40,807 --> 01:07:45,811
Det giver mig lidt tid alene
med din lille italienske frille?
839
01:07:46,312 --> 01:07:50,315
Hvad siger du?
Jeg lærer hende et par tricks.
840
01:07:50,442 --> 01:07:55,154
- Måske lære hende at lave mad.
- Jeg kan lære hende mere end det.
841
01:07:55,321 --> 01:08:00,325
Hun er for meget kvinde for dig.
Du mĂĄ dele lidt ud af hende.
842
01:08:03,455 --> 01:08:06,999
- Ni. Min tur.
- Det er dig, som ...
843
01:08:07,333 --> 01:08:08,667
Så, børn.
844
01:08:10,503 --> 01:08:13,005
- Hvem vil have is?
- Mig!
845
01:08:13,214 --> 01:08:17,718
GĂĄ ovenpĂĄ. SĂĄ fĂĄr l is.
Af sted.
846
01:08:31,816 --> 01:08:35,527
Evan.
Pistol.
847
01:08:37,655 --> 01:08:42,159
Jeg gider ikke mere. Jeg gĂĄr ind
og finder ud af, hvad han laver.
848
01:08:42,494 --> 01:08:43,869
Hans familie er der.
849
01:08:44,370 --> 01:08:46,705
- Fald nu ned.
- Jeg er ligeglad.
850
01:08:46,873 --> 01:08:48,540
Jeg er rolig.
851
01:08:48,708 --> 01:08:50,584
- Jeg er rolig.
- Lad mig ringe.
852
01:08:50,752 --> 01:08:55,547
Han tror, jeg er dum. Han tror ikke,
jeg ved, hvad der foregĂĄr.
853
01:08:56,216 --> 01:08:57,549
- Jerry.
- Ja?
854
01:08:57,717 --> 01:08:59,551
- Det er Angel.
- Hvad sĂĄ?
855
01:08:59,719 --> 01:09:03,013
Vi skal mødes i morgen tidlig
hos mor.
856
01:09:03,181 --> 01:09:05,057
- Jeg slĂĄr ham ihjel.
- Fald ned, Bobby.
857
01:09:05,266 --> 01:09:07,059
Vi er stadig familie, ikke?
858
01:09:08,269 --> 01:09:12,314
- Vi ses i morgen.
- Ja. Okay.
859
01:09:12,482 --> 01:09:14,900
- Kommer han?
- Ja.
860
01:09:15,068 --> 01:09:16,443
Godt.
861
01:09:44,931 --> 01:09:47,558
- Hvad?
- Du ved, hvad du gjorde.
862
01:09:47,725 --> 01:09:52,229
l ved ikke, hvem l roder med!
Hvor er Bobby?
863
01:09:53,356 --> 01:09:56,024
- Hvad skjuler du?
- Hvad er der?
864
01:09:56,150 --> 01:10:00,612
Hvis du har noget med det at gøre,
sĂĄ slĂĄrjeg dig ihjel.
865
01:10:00,780 --> 01:10:02,739
- Nej, Bobby!
- Angel taler med dig.
866
01:10:02,907 --> 01:10:07,035
- Og du lyver ikke mere, bror.
- Du har løjet om forretningen.
867
01:10:07,245 --> 01:10:09,246
Og vi ved, du er sammen
med gangstere.
868
01:10:09,455 --> 01:10:11,123
- Vent ...
- Bliv nede.
869
01:10:13,251 --> 01:10:15,460
Tror l, jeg har med mors død at gøre?
870
01:10:15,628 --> 01:10:20,299
Du har fĂĄet 400.000 fra mors
forsikring, som du glemte at nævne.
871
01:10:20,466 --> 01:10:24,344
Det gjorde hun for pigerne.
Det havde jeg intet med at gøre.
872
01:10:24,512 --> 01:10:26,805
- Du betalte præmien!
- God timing, Jerry.
873
01:10:26,973 --> 01:10:31,393
Ligesom du er ved at gĂĄ fallit,
bliver mor skudt af nogle gangstere!
874
01:10:31,561 --> 01:10:38,483
SĂĄ l gĂĄr amok, fordi jeg betalte?
Jeg betalte alle hendes regninger!
875
01:10:40,069 --> 01:10:46,825
Hvor var l alle sammen? Hvor mange
ĂĄr harjeg haft til mig selv?
876
01:10:46,993 --> 01:10:49,745
l rendte rundt og lavede ingenting.
Pis med jer!
877
01:10:50,496 --> 01:10:52,497
Og jeg dræbte hende?
Hold op!
878
01:10:52,665 --> 01:10:56,835
Hvorfor betalte du sĂĄ Sweet?
Hvad gjorde han for dig?
879
01:10:57,003 --> 01:10:59,546
Hvad gjorde han?
Han slog mit liv ihjel!
880
01:10:59,714 --> 01:11:03,717
Jeg kom alt i det projekt! Jeg
satsede alt for at blive til noget.
881
01:11:03,843 --> 01:11:07,179
FĂĄ det til at virke.
Vic ville have del i kagen.
882
01:11:07,347 --> 01:11:11,850
- Du betalte. Du gik med ham.
- Nej! Derfor lukkede det ned.
883
01:11:12,018 --> 01:11:15,395
- Jeg troede, det var byrĂĄdet.
- Douglas? Det her er Detroit!
884
01:11:15,563 --> 01:11:18,440
Sweet ejer Douglas.
Han er en gangster i jakkesæt.
885
01:11:18,608 --> 01:11:20,525
Da jeg ikke betalte,
lukkede han det.
886
01:11:20,693 --> 01:11:23,362
- Slut med det.
- SĂĄ hvad med de tyve tusind?
887
01:11:23,529 --> 01:11:26,698
Hvis man vil over broen,
mĂĄ man betale bompenge.
888
01:11:26,866 --> 01:11:29,618
Jeg tog pengene. Jeg ville betale,
men sĂĄ kom l.
889
01:11:29,786 --> 01:11:35,666
- Din mor var en luder.
- Rend mig! Jeg sparker dig i ...
890
01:11:35,833 --> 01:11:40,212
- Det handler kun om Jerry?
- Dit svin!
891
01:11:40,672 --> 01:11:42,589
Jack, Jack!
892
01:11:48,638 --> 01:11:50,055
Jack!
893
01:11:59,065 --> 01:12:00,899
Pis.
894
01:12:04,904 --> 01:12:08,073
Pis! Ned!
Ned med jer!
895
01:12:08,241 --> 01:12:10,409
- Ned!
- Jack! Bobby!
896
01:12:15,623 --> 01:12:17,082
Pis!
897
01:12:28,344 --> 01:12:30,095
Sofi, pistolen!
898
01:12:51,284 --> 01:12:53,076
- Bobby!
- Jack, vent.
899
01:13:05,882 --> 01:13:07,507
Pis!
900
01:13:10,136 --> 01:13:12,971
Lad være at skyde!
901
01:13:15,683 --> 01:13:17,267
Han er bag murstenene!
902
01:13:24,942 --> 01:13:29,112
- Jeremiah, hvor skal du hen?
- Jack!
903
01:13:34,327 --> 01:13:39,831
Jeg har børn. En kone.
En familie.
904
01:14:17,787 --> 01:14:20,163
Pis.
905
01:14:33,761 --> 01:14:35,220
Din skid!
906
01:14:43,855 --> 01:14:45,230
Din fandens ...
907
01:14:59,871 --> 01:15:04,040
Bobby!
Bobby! Bobby!
908
01:15:04,208 --> 01:15:05,625
Bilen! Pas pĂĄ!
909
01:15:12,383 --> 01:15:14,384
Jack!
Jack, se pĂĄ mig!
910
01:15:14,510 --> 01:15:18,805
Jack, er du okay? Vent.
Vi skal have en ambulance!
911
01:15:19,974 --> 01:15:25,270
Hjælp os! Ring efter ambulancen!
Jack. Jack.
912
01:15:25,438 --> 01:15:28,607
Jack!
Jack, kom nu.
913
01:15:28,774 --> 01:15:30,275
- Kom nu.
- Jeg ringer.
914
01:15:30,484 --> 01:15:33,445
- Kom nu, træk vejret.
- Vi skal have en ambulance nu!
915
01:15:33,613 --> 01:15:37,073
Nu dør du ikke, din lille svans.
Kom nu, Jack.
916
01:15:37,241 --> 01:15:39,618
Du skal trække vejret!
Kom nu!
917
01:15:44,665 --> 01:15:47,834
Jack!
Jack.
918
01:15:48,002 --> 01:15:52,005
Jack, kom nu.
Kom nu, Jack.
919
01:15:52,423 --> 01:15:54,007
Kom nu ...
920
01:16:17,073 --> 01:16:21,243
- Hvem sendte jer? Victor Sweet?
- Ja. Det var Sweet.
921
01:16:22,036 --> 01:16:25,956
- Gud ske lov.
- Gud ske lov?
922
01:16:26,332 --> 01:16:31,336
Han dræbte min mor og lillebror!
Tak Victor Sweet.
923
01:16:33,464 --> 01:16:35,882
Tag billeder af dem.
924
01:16:38,469 --> 01:16:41,304
Lad mig tale med dem.
925
01:16:43,975 --> 01:16:47,894
Jeg er ked af det.
Det erjeg virkelig.
926
01:16:48,062 --> 01:16:52,315
- Men hvad skete der her?
- Det var Victor Sweet.
927
01:16:52,483 --> 01:16:55,527
- Hvorfor tror du det?
- Fordi hans ven der sagde det.
928
01:16:55,736 --> 01:17:00,991
- Så må jeg afhøre ham.
- Hvorfor gik Sweet efter os?
929
01:17:01,158 --> 01:17:03,827
Og hvorfor vores mor?
930
01:17:05,079 --> 01:17:10,292
Fordi Evelyn gik efter ham.
Hun kendte sin søn.
931
01:17:10,418 --> 01:17:15,505
- Hun vidste, du ikke var korrupt.
- Men jeg fortalte hende ikke noget.
932
01:17:15,631 --> 01:17:20,427
Kunne du holde noget fra hende?
Hun kendte alt til dine problemer.
933
01:17:20,594 --> 01:17:25,015
Da de lukkede for dig, gik hun ned
og lavede ballade hos Douglas.
934
01:17:25,182 --> 01:17:31,855
- Begraver du Sweet, eller skal vi?
- Jeg har en ...
935
01:17:33,024 --> 01:17:35,358
- En korrupt betjent at tage mig af.
- Hvad?
936
01:17:35,526 --> 01:17:39,070
Evelyn anmeldte Sweet,
men Sweet fandt ud af det.
937
01:17:39,238 --> 01:17:41,031
- Hvem?
- Jeg skal lige ...
938
01:17:41,198 --> 01:17:44,367
Tag ikke pis pĂĄ mig, Green.
Hvem beskytter du?
939
01:17:44,535 --> 01:17:47,954
- Din knægt, Fowler?
- Fowler er mit problem.
940
01:17:48,122 --> 01:17:52,083
Jeg tager mig af ham.
Og sĂĄ ordner vi Sweet.
941
01:17:54,420 --> 01:17:58,673
Green.
Hvordan klarer vi det her?
942
01:17:59,925 --> 01:18:03,803
Selvforsvar.
Var det ikke det?
943
01:18:06,932 --> 01:18:08,850
Hej.
944
01:18:09,435 --> 01:18:13,396
- Hvad sker der, makker?
- Hvad sĂĄ, boss?
945
01:18:15,441 --> 01:18:21,613
- Er det ikke et af Sweets steder?
- Jo, det harjeg hørt.
946
01:18:22,281 --> 01:18:24,282
Hvad sĂĄ?
947
01:18:26,035 --> 01:18:31,664
Hvorfor sagde du ikke, du havde talt
med Evelyn Mercer ugen inden?
948
01:18:31,874 --> 01:18:35,001
Er det ikke relevant for en mordsag?
949
01:18:35,878 --> 01:18:40,465
Jeg sagde det ikke,
fordi det slet ikke var relevant.
950
01:18:40,883 --> 01:18:45,970
- NĂĄ?
- Jeg talte med damen i fem minutter.
951
01:18:46,138 --> 01:18:50,475
Hun kom med den sædvanlige historie.
Unge, der hang ud i hendes gade.
952
01:18:56,190 --> 01:19:00,652
Jeg tænkte nok, det var sådan noget.
Men du skulle have sagt noget.
953
01:19:00,861 --> 01:19:05,323
- Undskyld.
- Anmeldte hun noget?
954
01:19:05,491 --> 01:19:10,995
Nej. Jeg sendte det over til
Parksafdelingen. De ordner den slags.
955
01:19:11,288 --> 01:19:17,043
- Fem minutter?
- Ja. lkke mere end det.
956
01:19:20,214 --> 01:19:25,427
- Vil du prøve? Du skal øve dig.
- Det vil jeg gerne.
957
01:19:32,893 --> 01:19:36,229
Det er længe siden, jeg har spillet
sĂĄdan et spil.
958
01:19:36,355 --> 01:19:39,357
- Er det?
- Ja.
959
01:19:45,698 --> 01:19:51,369
- Din kø er lidt skæv i det.
- Den er vist fin.
960
01:19:53,497 --> 01:19:57,375
- lngen balance.
- Den virkede okay.
961
01:19:59,086 --> 01:20:03,214
- Er du sikker?
- Ja.
962
01:20:08,971 --> 01:20:12,557
Du er en korrupt betjent.
Giv mig dit skilt.
963
01:20:12,725 --> 01:20:15,101
Jeg hader nemlig korrupte betjente.
964
01:20:17,271 --> 01:20:19,063
Green, vent.
965
01:20:23,110 --> 01:20:27,238
- Vent! Jeg glemte noget.
- Hvad fanden har du at sige?
966
01:20:30,993 --> 01:20:33,703
Jeg glemte, de installerede
kameraer pĂĄ stationen.
967
01:20:33,829 --> 01:20:35,997
Din skid!
968
01:21:00,314 --> 01:21:03,274
En betjent nede!
Green er blevet skudt.
969
01:21:03,442 --> 01:21:07,195
Jeg er i gyden bag
John R og Seven Mile.
970
01:21:07,363 --> 01:21:13,868
To unge, sorte fyre er på vej øst
til fods. Kom med forstærkning.
971
01:21:16,622 --> 01:21:19,457
Klar! Sigt! Skyd!
972
01:21:20,793 --> 01:21:27,674
Klar! Sigt! Skyd!
Klar! Sigt! Skyd!
973
01:21:50,364 --> 01:21:52,782
Skulle aldrig være kommet hjem.
974
01:21:54,034 --> 01:21:56,327
Skulle aldrig være kommet.
975
01:22:07,840 --> 01:22:10,383
Jeg savner ham ogsĂĄ.
976
01:22:11,176 --> 01:22:14,679
Vi kan ikke fĂĄ ham tilbage,
men vi kan give ham selskab.
977
01:22:14,847 --> 01:22:18,891
Man kan ikke gĂĄ i krig mod Sweet.
lkke direkte.
978
01:22:19,226 --> 01:22:22,854
Han vil bare hyre flere og flere,
indtil vi er døde.
979
01:22:23,856 --> 01:22:28,359
Jeg ved ikke. Jeg ved ikke mere,
hvad jeg skal gøre.
980
01:22:29,111 --> 01:22:31,738
Jeg har allerede mistet én bror.
Jeg har kun jer.
981
01:22:36,660 --> 01:22:38,661
- Jeg har en idé.
- Hvad?
982
01:22:39,705 --> 01:22:44,500
Vi tager de sidste forsikringspenge
og betaler Sweet af.
983
01:22:44,668 --> 01:22:46,294
Han erjo en forretningsmand.
984
01:22:46,462 --> 01:22:50,381
Det duer ikke, hvis man er længere
om at sige det end udtænke det.
985
01:22:50,549 --> 01:22:54,427
Sweet møder dig bare
og tager dine penge.
986
01:22:54,553 --> 01:22:59,641
- Vi finder ikke dit lig før tøvejr.
- Hvis du kommer sĂĄ langt.
987
01:23:12,738 --> 01:23:16,157
- Jeremiah, hvad laver du her?
- Jeg er her for at forhandle.
988
01:23:16,325 --> 01:23:18,576
Med Sweet?
Fik du ikke beskeden?
989
01:23:20,871 --> 01:23:24,290
Han ønsker blod.
Det er ikke til at forhandle om.
990
01:23:24,458 --> 01:23:28,961
De sagde, vi ikke kunne fĂĄ
mere end 30 i timen. Men hvad fik vi?
991
01:23:29,171 --> 01:23:31,297
SĂĄ sig ikke, det ikke er muligt.
992
01:23:31,465 --> 01:23:37,470
- Hvad kan l tilbyde?
- Fire hundrede tusind dollars.
993
01:23:42,935 --> 01:23:44,560
Hej.
994
01:23:45,187 --> 01:23:47,897
- Evan ringede til Sweet. Han er med.
- Hvornår mødes vi?
995
01:23:48,023 --> 01:23:49,440
- Klokken fire.
- l dag?
996
01:23:49,608 --> 01:23:50,942
- Ja.
- Det er om tre timer.
997
01:23:51,110 --> 01:23:55,613
Vi har ikke noget valg! Sweet er
klar til at rulle ind hvert øjeblik.
998
01:23:55,781 --> 01:24:01,828
- Hvad ellers?
- Evan fortalte mig noget.
999
01:24:02,287 --> 01:24:04,497
Hvis Fowler er der,
bliver det nok ikke til noget.
1000
01:24:04,623 --> 01:24:08,167
- SĂĄ der er ingen plan!
- Jo, der er.
1001
01:24:08,335 --> 01:24:12,505
- Vi ordner Fowler, inden vi mødes.
- Vi kan ikke dræbe en betjent.
1002
01:24:12,631 --> 01:24:16,300
Han overgav mor til Sweet.
Han fĂĄr ikke lov til at smutte.
1003
01:24:28,814 --> 01:24:31,649
Sørg for, hullet er der,
nĂĄr vi kommer.
1004
01:24:31,817 --> 01:24:34,277
Kom her.
1005
01:24:34,820 --> 01:24:37,822
- Jeg elsker dig.
- Bliv nu ikke skudt.
1006
01:24:37,990 --> 01:24:41,284
Og skyd ikke nogen.
Medmindre du er nødt til det.
1007
01:24:41,744 --> 01:24:44,829
Kom her.
l ved, jeg elskerjer?
1008
01:24:48,250 --> 01:24:51,627
Opførjer pænt.
Og tag jer af mor.
1009
01:24:57,509 --> 01:25:01,679
- Pas pĂĄ.
- Det skal jeg nok.
1010
01:25:09,396 --> 01:25:11,689
Jeg ved, jeg ikke kender
dig sĂĄ godt, -
1011
01:25:11,857 --> 01:25:15,777
- men pas pĂĄ ham.
FĂĄ ham med hjem til mig.
1012
01:25:16,111 --> 01:25:19,906
Det skal jeg nok, Camille.
Det skal nok gĂĄ.
1013
01:25:30,584 --> 01:25:32,502
Hej, knægt.
1014
01:25:32,836 --> 01:25:38,591
- Hvorfor er du herude i sneen?
- Jeg øver mig på mit slag.
1015
01:25:38,926 --> 01:25:41,427
Jeg har brug for en tjeneste.
1016
01:25:41,595 --> 01:25:45,640
Jeg giver dig 20 dollars
og den her æske chokolade.
1017
01:25:49,561 --> 01:25:51,729
Kan du se det hus der?
1018
01:26:04,076 --> 01:26:06,118
lkke før vi hører fra Angel.
1019
01:26:23,428 --> 01:26:24,637
Hvad vil du?
1020
01:26:24,763 --> 01:26:29,767
Jeg sælger slik for mit baseballhold.
Vi skal have nye uniformer ...
1021
01:26:29,935 --> 01:26:32,103
Tak.
Skrid sĂĄ.
1022
01:26:34,314 --> 01:26:38,359
Det er et stort problem.
Et stort problem for dig.
1023
01:26:40,320 --> 01:26:44,949
Selv en rolig person bliver kvalt
i løbet af fire minutter.
1024
01:26:45,117 --> 01:26:47,577
Og du er ikke helt rolig, er du?
1025
01:26:47,744 --> 01:26:50,663
- Jerry!
- Fandens.
1026
01:26:50,789 --> 01:26:54,083
Vi går ingen steder, før de ringer,
sĂĄ bare slap af.
1027
01:26:54,877 --> 01:26:57,712
- Jerry!
- Bare hold ham hen.
1028
01:26:57,880 --> 01:27:00,548
Jeg tager mit halstørklæde.
Er der om et minut.
1029
01:27:00,716 --> 01:27:02,508
- Angel?
- Jeg har ham.
1030
01:27:02,676 --> 01:27:04,677
- Er han af vejen?
- Vil du spørge?
1031
01:27:04,803 --> 01:27:07,555
- Lad mig høre hans stemme.
- Han kommer nu.
1032
01:27:07,723 --> 01:27:10,141
Sig hej til min bror.
1033
01:27:10,726 --> 01:27:12,602
- Vi har dig, kælling.
- Jeg kommer.
1034
01:27:12,769 --> 01:27:14,312
Af sted.
1035
01:27:16,481 --> 01:27:18,983
Jerry, er du der?
1036
01:27:24,531 --> 01:27:27,700
- Er det dine penge?
- Ja.
1037
01:27:31,371 --> 01:27:32,705
- Hey!
- Slap af.
1038
01:27:32,831 --> 01:27:35,791
- Hvad sker der?
- Bare rolig.
1039
01:27:35,959 --> 01:27:39,837
Vi sikrer os bare,
du ikke gemmer noget. Slap af.
1040
01:27:40,005 --> 01:27:41,839
- Han er okay.
- Okay.
1041
01:27:42,007 --> 01:27:44,175
Lad os køre en tur.
1042
01:27:51,433 --> 01:27:55,019
Ja, jeg forstĂĄr.
Han er med, boss.
1043
01:27:55,646 --> 01:27:57,563
l orden.
1044
01:27:59,024 --> 01:28:04,612
- Hvad sagde han?
- Han sagde "skynd jer". Og lagde pĂĄ.
1045
01:28:07,741 --> 01:28:10,868
Du får ikke fat i bæltet.
1046
01:28:16,041 --> 01:28:20,044
Folk gĂĄr aldrig efter posen.
Det er altid bæltet, de går efter.
1047
01:28:20,212 --> 01:28:23,589
Posen skal være gennemsigtig.
Sort er ikke godt.
1048
01:28:26,885 --> 01:28:29,887
Op.
GĂĄ derover.
1049
01:28:30,055 --> 01:28:33,599
- Han bliver dræbt.
- Rolig, frue.
1050
01:28:33,767 --> 01:28:36,894
Det er ikke engang hans kamp.
Det er hans brors skyld!
1051
01:28:37,062 --> 01:28:43,985
Jeg forstår. Jeg hjælper.
Men jeg mĂĄ vide, hvem og hvornĂĄr.
1052
01:28:44,319 --> 01:28:48,531
Min kæreste talte om
at dræbe en betjent.
1053
01:29:21,398 --> 01:29:23,941
Kan du høre det?
Ved du, hvad det er?
1054
01:29:24,109 --> 01:29:28,863
Det er en smuk lyd.
Det er mine drenge, der kommer.
1055
01:29:57,809 --> 01:30:02,813
- Hvad gør vi nu?
- Vi stĂĄr ud.
1056
01:30:08,153 --> 01:30:11,030
Gud i himlen!
Hvad er det?
1057
01:30:11,156 --> 01:30:15,284
Det er isfiskeri.
Tommy er halvt eskimo.
1058
01:30:28,757 --> 01:30:30,341
Nej.
1059
01:30:33,595 --> 01:30:35,179
Det ser ikke for godt ud.
1060
01:30:35,555 --> 01:30:40,976
Mon de stadig er dine drenge, nĂĄr
de finder ud af, du slog Green ihjel.
1061
01:30:41,353 --> 01:30:42,978
Er det din vinkel?
1062
01:30:43,146 --> 01:30:46,398
Du gĂĄr ud og siger,
jeg slog Green ihjel.
1063
01:30:48,026 --> 01:30:49,693
Det er din historie?
1064
01:30:49,820 --> 01:30:52,321
- Det har den fordel at være sandt.
- Og hvad sĂĄ?
1065
01:30:53,198 --> 01:30:55,533
Jeg slog min partner ihjel.
1066
01:30:56,701 --> 01:31:00,621
Jeg kunne slĂĄ hele stationen ihjel,
hvis du var eneste vidne.
1067
01:31:01,206 --> 01:31:07,503
De ville sikkert bare forfremme mig.
Du er en af Mercerbrødrene.
1068
01:31:07,712 --> 01:31:13,509
- lngen betjent vil tro mere pĂĄ dig.
- Du har sikkert ret.
1069
01:31:13,718 --> 01:31:19,723
Bortset fra, at dem i bilen udenfor
lytter til alt, vi siger ...
1070
01:31:20,225 --> 01:31:22,059
... makker.
1071
01:31:23,061 --> 01:31:26,981
- Du lyver.
- Desværre ikke.
1072
01:31:30,235 --> 01:31:31,735
Kig ud.
1073
01:31:32,237 --> 01:31:33,821
Hold øje med huset!
1074
01:31:33,989 --> 01:31:36,866
Okay, inspektør,
jeg tager ham med ud.
1075
01:31:37,033 --> 01:31:39,743
Kom sĂĄ.
Det er slut.
1076
01:31:45,417 --> 01:31:47,835
Dit hoved ryger
som en champagneprop.
1077
01:31:48,003 --> 01:31:50,546
Hører l mig?
Jeg tager klovnen her med mig.
1078
01:32:22,954 --> 01:32:25,372
Fjolset mødte op.
1079
01:32:25,790 --> 01:32:29,084
Og man siger, der ikke
er noget, der er gratis.
1080
01:32:33,798 --> 01:32:38,302
Fint. Lad os dumpe ham
og komme videre.
1081
01:32:38,470 --> 01:32:41,555
Jeg har en romantisk middag
med lidt puertoricansk fjams.
1082
01:32:51,983 --> 01:32:55,069
Jeremiah Mercer.
Forretningsmand.
1083
01:32:56,321 --> 01:32:58,447
Giv mig den.
1084
01:33:10,126 --> 01:33:13,379
Jeg kan godt lide
at gøre forretninger med dig.
1085
01:33:14,506 --> 01:33:18,676
Du er en fornuftig mand.
Du skulle have ladet mig være med.
1086
01:33:18,843 --> 01:33:20,844
Vi kunne være blevet partnere.
1087
01:33:21,012 --> 01:33:26,850
Det ville have været godt for begge.
Nu er det kun godt for mig.
1088
01:33:27,018 --> 01:33:33,315
- Kom nu. Skal vi handle eller ej?
- Ja.
1089
01:33:36,027 --> 01:33:39,738
Ja. Til forretningsdelen.
1090
01:33:40,115 --> 01:33:43,909
Hvad var betingelserne?
1091
01:33:45,287 --> 01:33:46,870
Du giver mig 400.000.
1092
01:33:47,289 --> 01:33:52,418
- Og jeg tilgiver dine brødre og dig?
- Ja.
1093
01:33:52,919 --> 01:33:57,881
Mine brødre sagde, jeg var naiv.
At du skyder mig og tager pengene.
1094
01:33:59,634 --> 01:34:02,136
- Du sårer mine følelser.
- Godt.
1095
01:34:03,096 --> 01:34:05,639
For du kender ikke til
sårede følelser.
1096
01:34:08,226 --> 01:34:10,894
Jeg har lige begravet
min mor og bror.
1097
01:34:11,062 --> 01:34:17,067
- Og det er vist betaling nok, Vic.
- Du har tænkt en hel masse.
1098
01:34:17,902 --> 01:34:20,362
Min mor opdrog mig
til at tænke mig om.
1099
01:34:20,530 --> 01:34:22,906
SĂĄ vi har et andet forslag.
1100
01:34:23,533 --> 01:34:27,369
- Et nyt forslag?
- Ja, sir.
1101
01:34:27,537 --> 01:34:30,914
Du vil kunne lide det. Det er ...
En god handel.
1102
01:34:31,541 --> 01:34:34,877
l stedet for at give dig de 400.000
besluttede vi, -
1103
01:34:35,003 --> 01:34:37,921
- at give dem til de dĂĄrligt
behandlede arbejdere bag dig.
1104
01:34:39,382 --> 01:34:40,758
Pistol.
1105
01:34:41,593 --> 01:34:44,386
- Pistol, sagde jeg.
- Nej, kælling.
1106
01:34:44,554 --> 01:34:50,768
En ting du glemte:
Jeg var længe i fagbevægelsen.
1107
01:34:51,227 --> 01:34:55,689
- Jeg kom til alle møder.
- Han lyver ikke.
1108
01:34:56,232 --> 01:34:58,525
Det er koldt her helt alene, ikke?
1109
01:35:02,947 --> 01:35:05,032
Hvad sĂĄ?
1110
01:35:07,035 --> 01:35:10,037
Dræber l den,
der brødføderjer?
1111
01:35:11,206 --> 01:35:14,583
- PĂĄ grund af en gammel dame?
- Var din mund.
1112
01:35:15,377 --> 01:35:17,127
l dumme fjolser!
1113
01:35:20,632 --> 01:35:25,427
Jeg fortalte Fowler og hans drenge
om mødet.
1114
01:35:26,137 --> 01:35:29,932
Hvis jeg dør, går l alle ned!
Mord!
1115
01:35:31,726 --> 01:35:35,437
Han er allerede for sent pĂĄ den.
Han er sikkert pĂĄ vej nu.
1116
01:35:36,439 --> 01:35:37,815
Han kommer ikke.
1117
01:35:40,151 --> 01:35:43,362
- Kom ud!
- Jeg slĂĄr ham ihjel!
1118
01:35:45,156 --> 01:35:51,036
Så l satte en fælde for mig?
l er sĂĄ kloge at fĂĄ det pĂĄ bĂĄnd?
1119
01:35:51,204 --> 01:35:52,538
- Fowler?
- Hvad fanden?
1120
01:35:52,664 --> 01:35:55,165
- Jeg troede, Fowler var gidslet.
- Tilbage!
1121
01:35:55,291 --> 01:35:57,960
- Fowler, hvad laver du?
- Smid pistolen!
1122
01:35:58,086 --> 01:36:00,421
- Vi hjælper dig.
- Tilbage! Jeg mener det!
1123
01:36:00,588 --> 01:36:04,299
- Læg dit våben, Fowler.
- Aldrig i livet.
1124
01:36:05,385 --> 01:36:07,302
Tilbage. Nu!
1125
01:36:09,639 --> 01:36:11,014
Smid vĂĄbnet.
1126
01:36:16,271 --> 01:36:21,108
Han er nede!
En mand nede. Ambulance!
1127
01:36:21,901 --> 01:36:23,444
- Ring efter den!
- Ring nu!
1128
01:36:28,867 --> 01:36:30,492
Hvem gør det så?
1129
01:36:32,203 --> 01:36:37,624
Hvem tager det pĂĄ sig?
Hvem afjer seje fyre gør det?
1130
01:36:38,460 --> 01:36:42,421
Hvem tør møde mesteren?
Dig, Charlie?
1131
01:37:02,066 --> 01:37:06,487
- Ja. Det er rigtigt.
- Er det, hvem jeg tror, det er?
1132
01:37:08,072 --> 01:37:10,699
Er det det, l har ventet pĂĄ?
1133
01:37:10,909 --> 01:37:12,534
- Er du okay, Jerry?
- Ja, fint.
1134
01:37:12,702 --> 01:37:18,373
Bobby Mercer.
Hjemme igen.
1135
01:37:18,541 --> 01:37:20,292
- Er det dig, der skal?
- Kom.
1136
01:37:20,460 --> 01:37:24,546
- Kom bare. Hvad har du?
- Hold øje med hans hænder, Bobby.
1137
01:37:24,714 --> 01:37:26,590
Bed en bøn.
1138
01:37:27,926 --> 01:37:29,718
- PĂĄ ham, mester.
- Kom sĂĄ!
1139
01:37:30,261 --> 01:37:34,181
- Giv ham nogle tæsk.
- Giv ham nogle bank.
1140
01:37:34,349 --> 01:37:36,725
- SĂĄdan der.
- SlĂĄ ham hĂĄrdt.
1141
01:37:41,564 --> 01:37:44,775
- Op med dig.
- PĂĄ ham.
1142
01:37:44,984 --> 01:37:48,278
- Du har ham.
- Væk.
1143
01:37:48,404 --> 01:37:49,738
Kom nu.
1144
01:37:55,787 --> 01:37:57,371
Gør det af med ham.
1145
01:38:01,125 --> 01:38:02,417
Tilbage.
1146
01:38:05,129 --> 01:38:07,005
SĂĄdan.
1147
01:38:10,301 --> 01:38:12,803
- Godnat.
- SĂĄdan. Kom sĂĄ.
1148
01:38:13,429 --> 01:38:15,138
Det er slut, Bobby.
1149
01:38:15,765 --> 01:38:18,016
- Albuen.
- Vend dig om.
1150
01:38:20,728 --> 01:38:23,313
PĂĄ ham! Kom sĂĄ!
1151
01:38:26,317 --> 01:38:31,154
- Skid!
- Op med dig, kælling.
1152
01:38:33,575 --> 01:38:35,534
- Fandens.
- Få din røv herhen!
1153
01:38:35,702 --> 01:38:37,202
FĂĄ ham herhen.
1154
01:38:42,542 --> 01:38:45,460
Ja!
Det er det, der sker.
1155
01:38:58,349 --> 01:39:02,394
- Put ham i hullet.
- SĂĄdan. Smukt, Bobby.
1156
01:39:15,617 --> 01:39:20,495
- Hvad gør vi ved politiet?
- Politiet? De elsker Mercerfamilien.
1157
01:39:21,664 --> 01:39:24,374
- Sæt ham ned.
- l tøser slår mig ihjel.
1158
01:39:24,500 --> 01:39:28,587
- Hvad laver du, mand?
- Vil du have en runde til?
1159
01:39:28,755 --> 01:39:31,590
Du arresterede ham,
og han havde intet gjort.
1160
01:39:31,758 --> 01:39:34,885
Jeg spørger dig igen:
Hvad skete der med Victor Sweet?
1161
01:39:35,053 --> 01:39:37,304
Han hedder Jeremiah Mercer,
og jeg vil se ham!
1162
01:39:37,472 --> 01:39:39,890
Du må hellere lukke ørerne.
Det er noget grimt noget.
1163
01:39:40,058 --> 01:39:43,393
Er det det, du vil høre?
Jeg gjorde det, okay?
1164
01:39:43,519 --> 01:39:45,312
Hvis du gjorde det,
skal du sige det.
1165
01:39:45,480 --> 01:39:48,440
Fra klokken halv seks til klokken 11
i gĂĄr aftes, -
1166
01:39:48,608 --> 01:39:52,527
- knaldede jeg med
din søde lille kone. Her er ...
1167
01:39:55,239 --> 01:39:58,575
Jeg ordnede din kone.
1168
01:39:59,077 --> 01:40:01,536
Din mor var ikke så god første gang.
1169
01:40:01,996 --> 01:40:07,000
- NĂĄ? Hvad har du der?
- Dit hĂĄr. Fra Victor Sweets lig.
1170
01:40:09,796 --> 01:40:12,297
l skal ikke skubbe ham!
1171
01:40:13,216 --> 01:40:16,885
Ă…h, min skat.
Er du okay?
1172
01:40:17,095 --> 01:40:19,137
- Jeg er okay, søde.
- De købte den.
1173
01:40:19,305 --> 01:40:20,889
Kom her.
1174
01:40:21,099 --> 01:40:22,432
- Det er fint.
- Lad mig se.
1175
01:40:22,600 --> 01:40:24,559
- Bare en skramme.
- Det er ikke en skramme.
1176
01:40:24,727 --> 01:40:27,771
- Du har fået en knytnæve i øjet.
- Hold nu op.
1177
01:40:27,939 --> 01:40:29,356
- Er du okay?
- Ja, fint.
1178
01:40:29,524 --> 01:40:32,442
- Du bløderjo.
- Jeg kan klare et slag.
1179
01:40:32,610 --> 01:40:34,945
Jeg ved, du kan klare et slag.
1180
01:40:35,113 --> 01:40:38,532
- Man taler ikke om folks mødre.
- Han talte om min.
1181
01:40:38,700 --> 01:40:41,410
- Fik du et par ind?
- Selvfølgelig.
1182
01:40:41,577 --> 01:40:44,621
- Ser hans øje ligesådan ud?
- Hvor er Bobby?
1183
01:40:44,789 --> 01:40:48,375
Hvis jeg fanger dig uden dit skilt,
sĂĄ fjernerjeg det grin!
1184
01:40:48,543 --> 01:40:52,295
Jeg smadrer dig, Bobby.
Du skulle jo passe pĂĄ Jerry.
1185
01:40:52,463 --> 01:40:55,882
- Han leverjo. Er du okay, Jerry?
- Fint.
1186
01:40:56,008 --> 01:40:58,385
Lad mig fĂĄ mine ting.
1187
01:40:59,887 --> 01:41:02,806
- Er du okay?
- Fint.
1188
01:41:04,392 --> 01:41:07,227
- Sagde du ikke noget?
- lngenting.
1189
01:41:07,395 --> 01:41:09,229
- Du gør altid ...
- Det gjorde jeg.
1190
01:41:09,397 --> 01:41:12,649
- Hvad sagde du?
- At jeg boller hans kone.
1191
01:41:14,402 --> 01:41:16,653
- Kom nu!
- Det gjorde jeg ogsĂĄ.
1192
01:41:16,821 --> 01:41:18,905
OgsĂĄ jeg.
1193
01:41:20,158 --> 01:41:22,743
Giv mig bolden!
Aflever!
1194
01:41:25,830 --> 01:41:28,165
Jeg har dig.
1195
01:41:30,334 --> 01:41:32,335
Her, gutter.
1196
01:41:57,945 --> 01:42:00,489
Et vindue klaret.
1197
01:42:01,407 --> 01:42:05,285
Lad os fortsætte.
Kom sĂĄ.
1198
01:42:09,665 --> 01:42:11,875
lkke mere arbejde i dag.
1199
01:42:12,043 --> 01:42:15,504
Kom ind.
Vask hænderne.
1200
01:42:16,380 --> 01:42:18,882
- Lidt at spise.
- Spisetid. Jeg er sulten.
1201
01:42:19,050 --> 01:42:22,302
- Hvad har l lavet?
- OgsĂĄ jer, piger.
1202
01:42:22,470 --> 01:42:24,554
Kom sĂĄ med jer.
1203
01:42:38,236 --> 01:42:40,070
Værsgo.
1204
01:42:40,238 --> 01:42:45,325
- Evelyn kommer ikke tilbage, vel?
- Nej, hun kommer ikke tilbage.
1205
01:42:45,493 --> 01:42:52,415
- Fordi hun er død?
- Ja. Fordi hun er død.
1206
01:42:53,417 --> 01:42:55,836
Kan l nu have det godt?
lngen narrestreger.
1207
01:43:03,886 --> 01:43:10,767
Altid godt at have dig hjemme, søn.
Bliver du lidt denne gang?
1208
01:43:11,936 --> 01:43:15,272
Jeg overvejer det, mor.
Jeg overvejer det.
1209
01:43:17,567 --> 01:43:20,110
Ă…h, Bobby.
1210
01:44:02,570 --> 01:44:04,404
- Mercer!
- Ja, Bobby.
1211
01:44:06,282 --> 01:44:09,951
Ja! Ja! Ja!
1212
01:44:10,119 --> 01:44:11,786
Ja!
1213
01:44:14,916 --> 01:44:17,584
Kom nu. Skal du skubbe?
1214
01:44:17,752 --> 01:44:19,586
Vent!
1215
01:44:19,754 --> 01:44:22,714
Hvis vi ikke arbejder,
er der ingen, der arbejder!
1216
01:44:33,351 --> 01:44:36,686
Mr. Wong, Deres kreditkort er
meldt stjĂĄlet.
1217
01:44:36,854 --> 01:44:39,606
StjĂĄlet? Det er mine onkler,
dem her.
1218
01:44:39,774 --> 01:44:44,527
- Tyrone Wong, hjælp mig lige.
- Mr. Wong! Mr. Wong!
1219
01:45:03,214 --> 01:45:10,387
Du bli'r ved at sige
verdens ende er nær
1220
01:48:43,601 --> 01:48:44,601
Danish
94512