Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:13,940
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♪ No, I'm not a typical romance ♪
3
00:00:18,430 --> 00:00:24,089
♪ I don't like plans ♪ ♪ For one true love ♪
4
00:00:24,089 --> 00:00:29,469
♪ Love at first sight ♪ ♪ Does that even exist ♪
5
00:00:29,469 --> 00:00:32,109
♪ How long it's gonna last ♪
6
00:00:32,110 --> 00:00:36,460
♪ I always live up to
the romance standard ♪
7
00:00:36,460 --> 00:00:41,329
♪ Hesitate to take the first step ♪ ♪ Always holding back ♪
8
00:00:41,329 --> 00:00:45,959
♪ Your bold approach startled me ♪
9
00:00:45,960 --> 00:00:49,999
♪ Heart pounding through my chest ♪
10
00:00:50,000 --> 00:00:54,969
♪ Become sensitive like you ♪ ♪ Yoo hoo hoo ♪
11
00:00:54,969 --> 00:00:58,459
♪ You bring out the best in me ♪
12
00:00:58,460 --> 00:01:00,979
♪ You're a hazard to my health ♪
13
00:01:00,980 --> 00:01:09,929
♪ But there ain't nobody else like ♪ ♪ Yoo hoo hoo ♪
14
00:01:09,929 --> 00:01:18,329
♪ No hazard to my health like ♪ ♪ Yoo hoo hoo ♪
15
00:01:18,329 --> 00:01:22,780
♪ No hazard to my health like ♪
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♪ Don't you want to take me on a date ♪
17
00:01:27,360 --> 00:01:31,909
♪ Don't be so lame ♪ ♪ When you hold me tight ♪
18
00:01:31,909 --> 00:01:36,155
19
00:01:36,155 --> 00:01:38,922
20
00:01:39,390 --> 00:01:41,330
You are eating.
21
00:01:41,710 --> 00:01:43,630
Morning. I'd like to introduce you.
22
00:01:43,630 --> 00:01:45,519
This is a shareholder of our company.
23
00:01:45,519 --> 00:01:46,280
Her name is Maggie.
24
00:01:46,280 --> 00:01:48,809
This time she came specifically
to talk about cooperation.
25
00:01:48,809 --> 00:01:50,350
Hello.
26
00:01:54,960 --> 00:01:57,010
Isn't this Mr. Leng?
27
00:02:00,780 --> 00:02:02,610
Why are you here?
28
00:02:03,240 --> 00:02:06,300
What's wrong that
29
00:02:06,300 --> 00:02:07,709
I come to my own technology company?
30
00:02:07,709 --> 00:02:09,960
Your company?
31
00:02:09,960 --> 00:02:11,119
You're so funny.
32
00:02:11,119 --> 00:02:13,429
You follow everywhere we go.
33
00:02:13,429 --> 00:02:16,239
You don't have your
own thoughts, like a child.
34
00:02:16,239 --> 00:02:17,699
You only seize stuff from others.
35
00:02:17,699 --> 00:02:23,520
Everyone likes good stuff,
only able men take more.
36
00:02:23,520 --> 00:02:26,920
I'm afraid I'll let you down.
37
00:02:28,220 --> 00:02:30,890
Don't act like your mature
after you left the company.
38
00:02:30,890 --> 00:02:33,920
How would you know Mr. Yuan's planning?
39
00:02:33,920 --> 00:02:36,169
This team has already
agreed to collab with us.
40
00:02:36,169 --> 00:02:40,350
You should better
think how to plan again.
41
00:02:42,320 --> 00:02:46,440
But according to me, it's you
42
00:02:46,440 --> 00:02:48,050
who should replan.
43
00:02:48,700 --> 00:02:49,709
Excuse me.
44
00:02:49,709 --> 00:02:53,320
Their company agreed
to collaborate with us.
45
00:02:58,190 --> 00:03:00,760
Sister Meng, what happened?
46
00:03:02,070 --> 00:03:03,090
Sorry, Mr. Leng.
47
00:03:03,090 --> 00:03:06,649
We already told Mr. Yuan that we're collaborating with Lingzhi.
48
00:03:15,472 --> 00:03:17,215
49
00:03:17,215 --> 00:03:20,410
Haotian. This is Director Lan. You've met before.
50
00:03:20,410 --> 00:03:21,519
Hi, Director Lan.
51
00:03:21,520 --> 00:03:23,260
Hi.
I'm Meng Haotian.
52
00:03:23,260 --> 00:03:24,909
This is script writer Qing.
53
00:03:24,909 --> 00:03:27,330
Hello.
Hi, welcome.
54
00:03:27,330 --> 00:03:28,829
This is assistant director Fei.
55
00:03:28,829 --> 00:03:30,470
Hello, hi.
Hi.
56
00:03:31,290 --> 00:03:34,799
This is my first time
doing short series. Please help me.
57
00:03:34,799 --> 00:03:36,599
These are colleagues from my company.
58
00:03:36,599 --> 00:03:39,760
Don't hesitate if you need
anything, tell them anytime.
59
00:03:39,760 --> 00:03:41,320
Please have a seat.
60
00:03:41,320 --> 00:03:45,080
Director. For the actors, Dundun and
I can go collect relative info.
61
00:03:45,080 --> 00:03:49,530
And if you need
anything, we'll do our best.
62
00:03:49,530 --> 00:03:54,809
Director, this scene, male and female
leads are fighting.
63
00:03:54,809 --> 00:03:56,130
The minimum is 180 cm.
Okay.
64
00:03:56,130 --> 00:03:57,220
We need that feeling.
65
00:03:57,220 --> 00:03:58,190
We need a younger age.
66
00:03:58,190 --> 00:04:01,069
I think we need to
choose a new setup.
67
00:04:01,069 --> 00:04:02,289
Yes, we need to reconsider.
68
00:04:02,289 --> 00:04:03,810
Yes.
It's okay.
69
00:04:03,810 --> 00:04:06,039
Tell me anytime if you need anything.
70
00:04:06,039 --> 00:04:07,750
We can help to collect.
71
00:04:07,750 --> 00:04:11,382
♪ As the sun you should shine bright ♪
72
00:04:11,382 --> 00:04:13,399
♪ Your smile should be sunny and light ♪
73
00:04:13,400 --> 00:04:19,039
♪ Don't let sadness fill up your sight ♪
74
00:04:19,039 --> 00:04:21,099
♪ Look forward with courage and might ♪
75
00:04:21,099 --> 00:04:23,470
It feels not bad. But something is missing.
76
00:04:23,470 --> 00:04:24,959
The tone is too dark.
77
00:04:24,959 --> 00:04:29,000
And, what's more,
after seeing all,
78
00:04:29,000 --> 00:04:29,870
I think this girl is not bad.
79
00:04:29,870 --> 00:04:32,509
And this. Then prepare all.
80
00:04:32,509 --> 00:04:33,470
Prepare all.
81
00:04:33,470 --> 00:04:35,340
This, this one.
82
00:04:35,340 --> 00:04:38,450
Very cool.
83
00:04:38,450 --> 00:04:41,149
This is the leisure
zone downstairs.
84
00:04:41,149 --> 00:04:42,839
This is the coffee making place.
85
00:04:42,839 --> 00:04:44,790
All the coffee are produced here.
86
00:04:44,790 --> 00:04:47,790
I think,
87
00:04:47,790 --> 00:04:50,839
shall we
modify the script?
88
00:04:50,839 --> 00:04:51,959
Modify the script?
89
00:04:51,959 --> 00:04:52,999
Yes.
90
00:04:52,999 --> 00:04:56,341
♪ Confidence your shining shower ♪
91
00:04:56,341 --> 00:04:57,999
♪ Your bravery like a shining tower ♪
92
00:04:57,999 --> 00:04:59,990
♪ So bright and radiant like a flower ♪
93
00:05:03,700 --> 00:05:06,070
Have some coffee.
94
00:05:06,070 --> 00:05:07,580
Too tired.
95
00:05:07,580 --> 00:05:10,870
I can't continue.
96
00:05:10,870 --> 00:05:14,290
If you don't finish
tonight, I won't let you go.
97
00:05:14,290 --> 00:05:16,620
Fighting.
98
00:05:16,620 --> 00:05:18,719
♪ It will bloom with hope and light ♪
99
00:05:18,719 --> 00:05:22,620
♪ A shing star in the darkest night ♪
100
00:05:24,840 --> 00:05:26,930
What should I wear today?
101
00:05:27,560 --> 00:05:31,300
Today is 21 to 31 degrees at Sucheng.
102
00:05:31,300 --> 00:05:32,559
It's a little hot.
103
00:05:32,559 --> 00:05:34,900
I suggest you to wear short sleeves.
104
00:05:36,400 --> 00:05:37,629
Play some music.
105
00:05:37,629 --> 00:05:39,210
Okay.
106
00:05:42,840 --> 00:05:43,799
Shut down.
107
00:05:43,799 --> 00:05:45,370
Okay.
108
00:05:46,280 --> 00:05:47,909
This is not bad.
109
00:05:47,909 --> 00:05:49,730
What's the problem?
110
00:05:50,910 --> 00:05:51,990
Double Heads.
111
00:05:51,990 --> 00:05:53,610
I'm here.
112
00:05:53,610 --> 00:05:54,999
I broke up.
113
00:05:54,999 --> 00:05:57,369
Don't worry and don't be sad.
114
00:05:57,369 --> 00:05:59,119
A better one is waiting.
115
00:05:59,119 --> 00:06:00,619
She blocked me.
116
00:06:00,619 --> 00:06:02,339
She didn't answer my call.
117
00:06:02,339 --> 00:06:05,619
Did you do anything wrong? She's angry?
118
00:06:05,619 --> 00:06:06,999
You little dumb.
119
00:06:06,999 --> 00:06:08,589
She doesn't like me anymore.
120
00:06:08,589 --> 00:06:10,810
Then do you like me?
121
00:06:12,150 --> 00:06:14,290
Let me think.
122
00:06:15,470 --> 00:06:17,860
Do you like me?
123
00:06:26,840 --> 00:06:27,869
Why did you stop talking?
124
00:06:27,869 --> 00:06:30,570
Every time it stuck at this question.
125
00:06:30,570 --> 00:06:32,689
It's not stuck.
126
00:06:32,689 --> 00:06:34,339
It's calculating.
127
00:06:34,339 --> 00:06:36,970
It needs to analyse whether
it likes you or not.
128
00:06:36,970 --> 00:06:39,560
Then it will calculate till when?
129
00:06:39,560 --> 00:06:41,629
It never got the answer.
130
00:06:41,629 --> 00:06:43,749
Then you just change the algorithm.
131
00:06:43,749 --> 00:06:45,470
How?
132
00:06:45,910 --> 00:06:48,600
Isn't this your job?
133
00:06:57,210 --> 00:06:58,299
Lingling, Lingling.
134
00:06:58,299 --> 00:06:59,850
I'm here.
135
00:06:59,850 --> 00:07:00,909
Do you like me?
136
00:07:00,909 --> 00:07:02,319
Of course I like you.
137
00:07:02,319 --> 00:07:05,790
Without you, I can't breathe.
138
00:07:05,790 --> 00:07:09,240
Of our Lingzhi handphones, voice assistants can
solve this problem.
139
00:07:09,240 --> 00:07:11,860
Isn't this technology common?
140
00:07:11,860 --> 00:07:16,149
Do you hope that Double Heads answer as carelessly as it does?
141
00:07:16,149 --> 00:07:19,270
Do you think this
answer contain spirit?
142
00:07:19,270 --> 00:07:21,029
Robots are robots.
143
00:07:21,029 --> 00:07:22,999
What spirits?
144
00:07:22,999 --> 00:07:26,239
Anyway what they
answer is what we preset.
145
00:07:26,239 --> 00:07:28,699
What's the difference
with voice assistant?
146
00:07:28,699 --> 00:07:32,349
The voice assistant of a handphone is only an add-on function.
147
00:07:32,349 --> 00:07:36,250
Users won't want to
communicate deeply with it.
148
00:07:36,250 --> 00:07:39,469
So, it's sufficient for
voice assistant to be fun.
149
00:07:39,469 --> 00:07:41,519
But Double Heads is different.
150
00:07:41,519 --> 00:07:43,519
It's an accompaniment robot.
151
00:07:43,519 --> 00:07:48,410
Users bring it home to
communicate emotionally with it.
152
00:07:48,410 --> 00:07:50,640
It's just a robot.
153
00:07:50,640 --> 00:07:52,089
How come there's
emotional communication?
154
00:07:52,089 --> 00:07:54,670
I don't think you need
to be this serious.
155
00:07:54,670 --> 00:07:56,469
Then what the heck are we researching?
156
00:07:56,469 --> 00:07:58,239
You just sell your Lingzhi handphones.
157
00:07:58,239 --> 00:07:59,629
Be polite.
158
00:07:59,629 --> 00:08:03,980
If you want to quit, you can leave now.
159
00:08:05,310 --> 00:08:07,490
You think you're the boss?
160
00:08:07,490 --> 00:08:09,860
Qiao Kuan.
161
00:08:13,460 --> 00:08:14,399
Mr. Yuan.
162
00:08:14,399 --> 00:08:15,959
Don't be mad.
163
00:08:15,959 --> 00:08:18,239
He only knows technology stuff.
164
00:08:18,239 --> 00:08:20,250
He doesn't know how to talk well.
165
00:08:20,250 --> 00:08:21,810
I'll go teach him.
166
00:08:21,810 --> 00:08:23,360
Chubby.
167
00:08:23,360 --> 00:08:25,469
Introduce the situation of
Double Heads to Mr. Yuan.
168
00:08:25,469 --> 00:08:26,920
Okay.
169
00:08:32,410 --> 00:08:36,539
Actually, it's not very important to answer whether it likes you or not?
170
00:08:36,539 --> 00:08:38,129
The most important is
171
00:08:38,129 --> 00:08:40,589
that Double Heads can't
communicate consistently.
172
00:08:40,589 --> 00:08:45,839
As you just saw, the series
of problems of Qiao Kuan is related to logics.
173
00:08:45,839 --> 00:08:48,509
But Double Heads'
answers are not logic at all.
174
00:08:48,509 --> 00:08:50,949
It can't link everything together.
175
00:08:50,949 --> 00:08:52,299
You're right.
176
00:08:52,299 --> 00:08:58,469
Accompaniment robots
need to communicate with users authentically.
177
00:08:58,469 --> 00:09:01,820
But what we're doing now
178
00:09:01,820 --> 00:09:04,340
is to break through this difficulty.
179
00:09:07,290 --> 00:09:09,250
Then how long do we need?
180
00:09:09,250 --> 00:09:10,920
I don't know.
181
00:09:15,540 --> 00:09:19,019
Then those two robots, can
we start manufacturing them?
182
00:09:19,019 --> 00:09:21,509
We already have the same
products in the market.
183
00:09:21,509 --> 00:09:22,679
So what?
184
00:09:22,679 --> 00:09:25,949
Aren't you still making it? Sell it if it's made.
185
00:09:25,949 --> 00:09:27,829
But the appearance looks so ugly.
186
00:09:27,829 --> 00:09:29,960
Change it.
187
00:09:29,960 --> 00:09:32,140
So cool.
188
00:09:43,470 --> 00:09:45,120
Qiao.
189
00:09:46,900 --> 00:09:48,380
Sister Meng.
190
00:09:48,380 --> 00:09:50,239
He knows nothing.
191
00:09:50,239 --> 00:09:51,879
Then what's the matter?
192
00:09:51,879 --> 00:09:53,620
No one understands anyway.
193
00:09:53,620 --> 00:09:57,559
If so, we find the one
who offers the most
194
00:09:57,559 --> 00:09:59,760
with the strongest background.
195
00:10:00,680 --> 00:10:02,119
I really don't want to bother with him.
196
00:10:02,119 --> 00:10:03,639
You don't have to.
197
00:10:03,639 --> 00:10:05,700
I'll be the one to.
198
00:10:05,700 --> 00:10:07,560
But Qiao,
199
00:10:07,560 --> 00:10:12,339
you have to do
well to earn money.
200
00:10:12,339 --> 00:10:14,070
Do you understand?
201
00:10:15,220 --> 00:10:17,349
I let you do it for five years.
202
00:10:17,349 --> 00:10:19,950
You should understand.
203
00:10:19,950 --> 00:10:23,210
You need to pay if
you do what you want.
204
00:10:23,210 --> 00:10:25,099
We may be less lucky.
205
00:10:25,099 --> 00:10:27,829
From the beginning, we may
not be able to do what we like.
206
00:10:27,829 --> 00:10:30,559
We need to do what
we dislike for a long time.
207
00:10:30,559 --> 00:10:35,220
Then someday, we have
the chance to do what we like.
208
00:10:41,390 --> 00:10:42,900
Come in.
209
00:10:43,760 --> 00:10:45,210
Haotian.
210
00:10:45,210 --> 00:10:46,759
I bought you a coffee on my way here.
211
00:10:46,759 --> 00:10:48,590
I'm coming.
212
00:10:48,590 --> 00:10:51,690
What are you looking at?
213
00:10:51,690 --> 00:10:54,010
Looking at the script.
214
00:10:54,010 --> 00:10:56,410
It's so good.
215
00:10:56,410 --> 00:10:58,799
It's worth the money to hire this team.
216
00:10:58,799 --> 00:11:01,040
I agree.
217
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
I cry once when I read once.
218
00:11:03,360 --> 00:11:07,310
How can it's written so
good for ten minutes script.
219
00:11:07,310 --> 00:11:09,759
Otherwise why they're professional?
220
00:11:09,759 --> 00:11:13,460
Thanks to you, this project is finally kicked start.
221
00:11:13,460 --> 00:11:15,290
You're welcome.
222
00:11:15,290 --> 00:11:18,119
We are now on the same boat.
223
00:11:18,119 --> 00:11:22,189
We need to proceed the
project well together and earn the money.
224
00:11:22,980 --> 00:11:25,319
Director Lan is looking for actors now.
225
00:11:25,319 --> 00:11:29,409
But Tang Na and Dundun
already found a lot that he's not very satisfied with.
226
00:11:29,409 --> 00:11:31,270
What should we do?
227
00:11:33,810 --> 00:11:35,510
What's this?
228
00:11:38,723 --> 00:11:40,053
229
00:11:42,020 --> 00:11:43,990
The artists of Five Element Media.
230
00:11:43,990 --> 00:11:46,600
Our Reda has collaborated with Five Element for so many years,
231
00:11:46,600 --> 00:11:48,799
we
know their artists the best.
232
00:11:48,799 --> 00:11:52,749
There're currently 46
artists at Five Element Media, including actors and singers.
233
00:11:52,749 --> 00:11:55,389
The most famous one is
called Zhao Shiyan.
234
00:11:55,389 --> 00:11:58,119
The rest, they have about
29 actors at lower tier.
235
00:11:58,119 --> 00:12:00,210
All are familiar faces to the audience.
236
00:12:00,210 --> 00:12:02,269
And 16 unknown faces.
237
00:12:02,269 --> 00:12:04,509
The audience may not
be able to name them.
238
00:12:04,509 --> 00:12:07,239
But some of them act well.
239
00:12:07,239 --> 00:12:09,509
The ones you give me act well, right?
240
00:12:09,509 --> 00:12:12,080
And the price is not bad.
241
00:12:18,900 --> 00:12:22,339
So, you fought with your
elder brother because of this?
242
00:12:22,339 --> 00:12:24,410
Are you stupid?
243
00:12:25,050 --> 00:12:27,049
Actually I didn't want
to fight with him.
244
00:12:27,049 --> 00:12:29,469
And I'm not really angry.
245
00:12:29,469 --> 00:12:32,709
I'm afraid that he scolds me. So I acted first.
246
00:12:32,709 --> 00:12:33,879
No like that.
247
00:12:33,879 --> 00:12:37,750
You're old enough
to be in a relationship.
248
00:12:37,750 --> 00:12:39,879
Even he can't understand all this way.
249
00:12:39,879 --> 00:12:41,709
He'll think it through in few days.
250
00:12:41,709 --> 00:12:43,469
In fact, I regret.
251
00:12:43,469 --> 00:12:45,990
I shouldn't have just left.
252
00:12:45,990 --> 00:12:49,120
My brother must be so mad at me now.
253
00:12:49,120 --> 00:12:51,900
The brother won't mind that
much with his little sister.
254
00:12:51,900 --> 00:12:56,980
Your brother is afraid that
you lose in this relationship.
255
00:12:59,390 --> 00:13:03,290
You still haven't told
me who your boyfriend is.
256
00:13:03,290 --> 00:13:04,469
I should tell you now.
257
00:13:04,469 --> 00:13:06,580
After all, everyone knows it now.
258
00:13:06,580 --> 00:13:08,780
Then who's that?
259
00:13:11,590 --> 00:13:14,200
Hello, I would like to buy the flowers.
260
00:13:14,200 --> 00:13:15,820
What flowers do you want?
261
00:13:15,820 --> 00:13:19,500
Sister Leilei, Sister Leilei. Don't answer him. He's just joking with you.
262
00:13:20,390 --> 00:13:23,000
You didn't see that sister is hurt? Do you have conscience?
263
00:13:23,000 --> 00:13:24,579
Why I don't have?
264
00:13:24,579 --> 00:13:26,850
I really want to buy flowers.
265
00:13:26,850 --> 00:13:29,440
What flowers do you want then? I'll take for you.
266
00:13:30,140 --> 00:13:32,610
I'll buy whatever you like.
267
00:13:32,610 --> 00:13:35,399
I like that most expensive one. One thousand three hundred fifty yuans.
268
00:13:35,399 --> 00:13:37,350
Don't.
269
00:13:37,350 --> 00:13:39,740
You're so mean.
270
00:13:41,200 --> 00:13:44,780
I save that money to take
you to good food, why not?
271
00:13:46,250 --> 00:13:49,940
You're that boyfriend?
272
00:13:49,940 --> 00:13:51,559
Are you Sister Leilei?
273
00:13:51,559 --> 00:13:53,990
Hello, Sister Leilei. Call me Chenyang.
274
00:13:53,990 --> 00:13:54,929
Right.
275
00:13:54,929 --> 00:13:56,829
If you really want to buy flowers.
276
00:13:56,829 --> 00:13:58,509
Today will be on me,
your Sister Leilei.
277
00:13:58,509 --> 00:13:59,639
Then you give it to Leng Nuan.
278
00:13:59,639 --> 00:14:00,829
No, no.
279
00:14:00,829 --> 00:14:02,439
We're just joking.
280
00:14:02,439 --> 00:14:04,119
I brought her a gift.
281
00:14:04,119 --> 00:14:05,410
What gift?
282
00:14:05,410 --> 00:14:07,170
Have a look.
283
00:14:10,680 --> 00:14:12,360
Do you like it?
284
00:14:12,930 --> 00:14:13,830
Is it pretty?
285
00:14:13,830 --> 00:14:14,800
Yes.
286
00:14:14,800 --> 00:14:16,880
From your brother.
287
00:14:16,880 --> 00:14:18,710
Not from you?
288
00:14:18,710 --> 00:14:21,029
Your brother told me to bring to you.
289
00:14:21,029 --> 00:14:23,639
Ha said he's apologising to you.
290
00:14:23,639 --> 00:14:25,729
And hopes you can forgive him.
291
00:14:25,729 --> 00:14:28,879
And you can go back to
see an old man like him.
292
00:14:28,879 --> 00:14:29,930
He's not angry with me?
293
00:14:29,930 --> 00:14:31,049
No.
294
00:14:31,049 --> 00:14:33,120
And he misses you a lot.
295
00:14:33,120 --> 00:14:35,999
If so, I'll go back to see him.
296
00:14:35,999 --> 00:14:38,270
Yes, go for him.
297
00:14:41,170 --> 00:14:42,679
Sorry, I'm late today.
298
00:14:42,679 --> 00:14:44,460
I'll treat you a milk tea.
299
00:14:44,460 --> 00:14:46,470
You're so nice.
300
00:14:51,190 --> 00:14:53,570
Just one cup?
301
00:14:54,020 --> 00:14:56,510
Do you think I hide another on me?
302
00:14:58,120 --> 00:15:00,599
Come, come. Let me introduce.
303
00:15:00,599 --> 00:15:04,180
This is Qi Lang. He's helping in the shop.
304
00:15:04,180 --> 00:15:05,639
This is Leng Nuan.
305
00:15:05,639 --> 00:15:07,999
The little sister of my
girl friend's boyfriend.
306
00:15:07,999 --> 00:15:11,589
She's also helping. You will see each other very often.
307
00:15:11,589 --> 00:15:14,639
This is Leng Nuan's boyfriend.
308
00:15:14,639 --> 00:15:16,710
Li Chenyang.
309
00:15:16,710 --> 00:15:18,550
Hello.
310
00:15:18,550 --> 00:15:21,850
Thanks to Leng Nuan for
helping me a lot today at my shop.
311
00:15:21,850 --> 00:15:22,829
Then.
312
00:15:22,829 --> 00:15:25,500
This drink's for you.
313
00:15:25,500 --> 00:15:27,440
Thanks, Sister Leilei.
314
00:15:32,000 --> 00:15:35,019
I ate too much. I'm not drinking.
315
00:15:35,019 --> 00:15:36,829
Is one cup of milk tea a lot?
316
00:15:36,829 --> 00:15:38,610
Drink it.
317
00:15:39,220 --> 00:15:41,909
Sister Leilei, I'll
bring him around.
318
00:15:41,909 --> 00:15:43,829
- Let's go.
- Why?
319
00:15:43,829 --> 00:15:45,650
Can't you tell that he's into her?
320
00:15:45,650 --> 00:15:47,670
Don't look at them.
321
00:15:58,290 --> 00:16:00,020
Look at you.
322
00:16:00,020 --> 00:16:03,270
You always look unhappy. You scared them away.
323
00:16:04,020 --> 00:16:05,810
Smile.
324
00:16:11,460 --> 00:16:15,070
I'm more and more
confident of your short series.
325
00:16:15,070 --> 00:16:18,079
If the results are good after
the short series is released,
326
00:16:18,079 --> 00:16:21,540
we can properly start
the planning of the series.
327
00:16:22,020 --> 00:16:24,589
Then more actors may be involved.
328
00:16:24,589 --> 00:16:28,649
This is exactly why I'm
bringing the info of these actors today.
329
00:16:28,649 --> 00:16:33,300
We can pick few satisfactory
ones and do the series like US.
330
00:16:33,300 --> 00:16:35,909
Now we signed contract with
them for few seasons.
331
00:16:35,909 --> 00:16:40,270
Like this, we'll be bound
together with Five Element Media.
332
00:16:41,460 --> 00:16:44,500
But my opinion is a
little different from yours.
333
00:16:44,500 --> 00:16:48,150
I want to straight away drag
Zhou Yu in for the production.
334
00:16:50,390 --> 00:16:53,400
Even though currently, we have enough money
for the short series.
335
00:16:53,400 --> 00:16:56,119
But if in the future, this
is made into a series,
336
00:16:56,119 --> 00:16:59,490
we must add more investors.
337
00:16:59,490 --> 00:17:01,199
Zhou Yu used to be my Party A.
338
00:17:01,199 --> 00:17:03,240
He knows us well.
339
00:17:03,240 --> 00:17:05,830
He's a nice candidate.
340
00:17:06,510 --> 00:17:08,360
Despite that,
341
00:17:08,360 --> 00:17:11,739
presently, we do not
need new cooperator.
342
00:17:11,739 --> 00:17:15,360
Can we put this aside first?
343
00:17:16,200 --> 00:17:17,790
Think about that.
344
00:17:17,790 --> 00:17:20,320
If we really are recruiting artists
from Five Element Media,
345
00:17:20,320 --> 00:17:23,230
we must interact with Zhou Yu.
346
00:17:24,320 --> 00:17:28,490
Based on my understanding,
once he heard Pi Video,
347
00:17:28,490 --> 00:17:30,640
he must reject us.
348
00:17:30,640 --> 00:17:36,220
But if I include him in the production, as a shareholder,
349
00:17:36,220 --> 00:17:38,020
this is a different story.
350
00:17:38,020 --> 00:17:39,509
We are all adults.
351
00:17:39,509 --> 00:17:41,630
If this is beneficial for both sides,
352
00:17:41,630 --> 00:17:44,180
I think he got no reason to refuse.
353
00:17:44,180 --> 00:17:49,389
But I worry now that he
may not be willing to discuss this with me face to face.
354
00:17:50,480 --> 00:17:52,380
How about this?
355
00:17:52,380 --> 00:17:57,580
You send him our script
and plans under your name.
356
00:17:57,580 --> 00:18:00,030
Under my name?
357
00:18:00,720 --> 00:18:04,579
If it's under Pi Video, he will throw it directly
to the trash can.
358
00:18:04,579 --> 00:18:07,640
But it's different under your name.
359
00:18:07,640 --> 00:18:09,330
It is.
360
00:18:09,330 --> 00:18:13,599
Our Reda is in charge of the promotion of artists
under Five Element.
361
00:18:13,599 --> 00:18:17,830
He will consider the
projects recommended by me.
362
00:18:17,830 --> 00:18:20,010
I'm waiting for your good news.
363
00:18:20,600 --> 00:18:23,350
Bro, why are you roasting
the meat for diet?
364
00:18:23,350 --> 00:18:24,830
Hello.
365
00:18:25,510 --> 00:18:27,780
We meet again.
366
00:18:27,780 --> 00:18:29,260
Maggie.
367
00:18:29,260 --> 00:18:32,550
Am I honoured? Shall we have dinner together?
368
00:18:36,390 --> 00:18:39,059
This is not appropriate I suppose?
369
00:18:39,059 --> 00:18:41,810
I still haven't finished my work.
370
00:18:53,860 --> 00:18:56,610
Don't be too polite. Hold your chopsticks.
371
00:18:58,800 --> 00:19:00,959
I finally got a chance
to eat with three of you.
372
00:19:00,959 --> 00:19:05,819
Mr. Leng keeps telling me
that you are a passionate team with dreams.
373
00:19:05,819 --> 00:19:07,300
I'm curious.
374
00:19:07,300 --> 00:19:10,360
What people are three of you like?
375
00:19:11,030 --> 00:19:14,070
But after figuring out
your story today,
376
00:19:14,070 --> 00:19:16,210
I respect you.
377
00:19:16,210 --> 00:19:19,470
So my first toast is to you all.
378
00:19:19,470 --> 00:19:21,180
You've made it.
379
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
Come.
380
00:19:31,010 --> 00:19:35,629
The second is for that
381
00:19:35,629 --> 00:19:38,869
three of you will be the top
of technology area in China.
382
00:19:38,869 --> 00:19:40,440
Come.
383
00:19:41,930 --> 00:19:43,010
Come.
Here you go.
384
00:19:43,010 --> 00:19:44,509
Drink it.
385
00:19:44,509 --> 00:19:45,950
Cheers.
386
00:19:50,040 --> 00:19:52,460
This alcohol is sweet.
387
00:19:53,150 --> 00:19:55,140
So is the dream.
388
00:19:56,910 --> 00:19:59,270
The third one.
389
00:20:02,320 --> 00:20:04,170
The third one
390
00:20:04,750 --> 00:20:07,810
is for that we're always together.
391
00:20:09,200 --> 00:20:11,430
Mr. Leng is right. We're always together.
392
00:20:11,430 --> 00:20:12,269
Come.
393
00:20:12,269 --> 00:20:13,419
Maggie's right.
394
00:20:13,419 --> 00:20:14,799
Maggie got the point.
395
00:20:14,799 --> 00:20:16,580
Come, Maggie.
396
00:20:17,480 --> 00:20:18,629
Can't you drink?
397
00:20:18,629 --> 00:20:20,890
I must drink this one.
398
00:20:29,030 --> 00:20:30,029
Sister Tian.
399
00:20:30,029 --> 00:20:31,730
You're really not eating?
400
00:20:31,730 --> 00:20:34,110
I'm not eating, you eat.
401
00:20:35,520 --> 00:20:38,430
Sister Tian. When will my elder brother be back?
402
00:20:39,230 --> 00:20:41,199
Or you call him?
403
00:20:41,199 --> 00:20:44,409
I texted him. He didn't reply.
404
00:20:44,409 --> 00:20:45,909
He asked me back but not himself.
405
00:20:45,909 --> 00:20:47,730
If I knew it I wouldn't be back.
406
00:20:54,110 --> 00:20:55,600
Bro.
407
00:20:56,150 --> 00:20:58,030
Let me ask you.
408
00:20:58,030 --> 00:21:01,149
What type of robots
do you want to make?
409
00:21:01,149 --> 00:21:02,700
Right.
410
00:21:02,700 --> 00:21:05,109
The one that goes to the
market with aunties,
411
00:21:05,109 --> 00:21:07,339
or the ones cross the
street with uncles?
412
00:21:07,339 --> 00:21:11,109
Right. What type, say it.
413
00:21:13,550 --> 00:21:16,109
I don't do physical
accompaniment robots.
414
00:21:16,109 --> 00:21:18,410
He doesn't want to make physical ones.
415
00:21:18,410 --> 00:21:20,160
Okay, then you say.
416
00:21:20,160 --> 00:21:23,479
Because for physical ones,
the market is already saturated.
417
00:21:23,479 --> 00:21:25,810
There's no more need for me to do it.
418
00:21:25,810 --> 00:21:27,900
I want to make
419
00:21:28,560 --> 00:21:30,439
psychological accompaniment robots.
420
00:21:30,439 --> 00:21:34,030
The ones that can chat with people.
421
00:21:35,710 --> 00:21:37,260
Chubby.
422
00:21:37,260 --> 00:21:38,770
Is he right?
423
00:21:38,770 --> 00:21:42,239
Mr. Leng got the point. My toast to you.
424
00:21:42,239 --> 00:21:45,229
Come. Then I toast to Maggie.
425
00:21:45,750 --> 00:21:48,170
Come, let's drink one more.
426
00:21:53,320 --> 00:21:54,749
Nice, bro.
427
00:21:54,749 --> 00:21:56,930
Next question.
428
00:21:56,930 --> 00:22:01,030
Who will talk to robots?
429
00:22:02,810 --> 00:22:03,830
He laughs.
430
00:22:03,830 --> 00:22:05,360
Your question...
431
00:22:05,360 --> 00:22:07,959
Anyone!
432
00:22:07,959 --> 00:22:10,050
Anyone?
433
00:22:10,630 --> 00:22:13,950
What I'm doing is not an app for handphones.
434
00:22:13,950 --> 00:22:15,649
You say to it, are you there?
435
00:22:15,649 --> 00:22:18,599
It answers, yes. What can I help you?
436
00:22:18,599 --> 00:22:19,679
This cold.
437
00:22:19,679 --> 00:22:22,699
Yea, that's not intelligent. That's idiot.
438
00:22:22,699 --> 00:22:26,650
What I'm doing is not a cold machine.
439
00:22:26,650 --> 00:22:28,830
It's with blood and flesh.
440
00:22:29,390 --> 00:22:31,410
It can understand humans.
441
00:22:32,080 --> 00:22:36,110
For example, a person
misses another so much.
442
00:22:36,110 --> 00:22:38,610
Someone left them.
443
00:22:38,610 --> 00:22:44,389
Then this intelligent
product will recreate the voice and appearance
of this person.
444
00:22:44,860 --> 00:22:51,449
And then it will replace
and refill the lost one to accompany them.
445
00:22:51,449 --> 00:22:55,920
So it's a machine that's less cold.
446
00:22:56,460 --> 00:22:58,600
Mr. Leng, you're right.
447
00:23:00,560 --> 00:23:03,470
For instance, a lonely individual
448
00:23:03,470 --> 00:23:07,980
won't talk to someone
at a different channel.
449
00:23:07,980 --> 00:23:12,549
At this time, he needs
to talk to a robot.
450
00:23:12,549 --> 00:23:13,479
Yes.
451
00:23:13,479 --> 00:23:14,719
And like me.
452
00:23:14,719 --> 00:23:19,020
A loner who can communicate
with no one, needs a robot.
453
00:23:20,460 --> 00:23:21,930
And,
454
00:23:21,930 --> 00:23:25,430
a clever one like me.
455
00:23:26,600 --> 00:23:29,860
I can't find someone that
thinks at the same frequency.
456
00:23:29,860 --> 00:23:32,410
I can also talk to a robot.
457
00:23:33,270 --> 00:23:39,120
So what we need to do is to
458
00:23:39,120 --> 00:23:40,859
give robots emotions and life.
459
00:23:40,859 --> 00:23:42,550
Bro.
460
00:23:42,550 --> 00:23:45,739
I'm not surprised that
these two guys can get
461
00:23:45,739 --> 00:23:48,570
what we researched for five years.
462
00:23:48,570 --> 00:23:53,540
But your answer
really got the point.
463
00:23:53,540 --> 00:23:54,629
Right.
464
00:23:54,629 --> 00:23:56,599
Why are we developing
science and technology.
465
00:23:56,599 --> 00:23:58,989
Do we want people to be more lazy?
466
00:23:58,989 --> 00:24:00,980
No.
467
00:24:01,580 --> 00:24:04,339
Artificial intelligent
needs temperature.
468
00:24:04,339 --> 00:24:07,170
We need to fill in this part.
469
00:24:12,400 --> 00:24:13,699
Qiao Kuan.
470
00:24:13,699 --> 00:24:17,190
Shall we try?
471
00:24:17,190 --> 00:24:21,820
After we go there, we toast everyday.
472
00:24:22,870 --> 00:24:25,090
Let's try.
473
00:24:25,800 --> 00:24:28,640
Let's settle this.
474
00:24:29,130 --> 00:24:30,269
Wait a sec.
475
00:24:30,269 --> 00:24:32,209
What settled?
476
00:24:32,209 --> 00:24:36,060
Are you collaborating
with our Lingdian?
477
00:24:36,060 --> 00:24:39,479
We'll work at Lingdian
starting from next week.
478
00:24:39,479 --> 00:24:40,679
Is that okay?
479
00:24:40,679 --> 00:24:42,530
Okay.
480
00:24:43,720 --> 00:24:45,180
Next week will be.
481
00:24:45,180 --> 00:24:46,959
See you at the company.
482
00:24:46,959 --> 00:24:48,309
- Come.
- See you at the company.
483
00:24:48,310 --> 00:24:49,040
See you at the company.
484
00:24:49,041 --> 00:24:51,060
Come, see you at the company.
485
00:24:59,070 --> 00:24:59,899
Bro.
486
00:24:59,899 --> 00:25:01,189
You know how to come back?
487
00:25:01,190 --> 00:25:03,370
I thought you're not coming back.
488
00:25:04,590 --> 00:25:06,830
This should be my line.
489
00:25:06,830 --> 00:25:08,189
Don't say that.
490
00:25:08,190 --> 00:25:10,680
I listened to you and came back.
491
00:25:15,630 --> 00:25:17,969
Are you still working, Ms. Meng?
492
00:25:17,969 --> 00:25:19,590
I'm almost done.
493
00:25:19,590 --> 00:25:20,710
Have you eaten?
494
00:25:20,710 --> 00:25:22,089
Not yet.
495
00:25:22,089 --> 00:25:24,080
Then go eat first.
496
00:25:24,080 --> 00:25:26,560
Quickly, I'm almost there.
497
00:25:29,840 --> 00:25:31,990
Fine, do your work first.
498
00:25:40,080 --> 00:25:40,929
Bro.
499
00:25:40,929 --> 00:25:42,679
Look at my necklace, is it pretty?
500
00:25:42,679 --> 00:25:44,370
Pretty.
501
00:25:44,370 --> 00:25:45,909
Can you be more careless?
502
00:25:45,909 --> 00:25:47,880
How can it be not pretty, I bought it.
503
00:25:47,880 --> 00:25:49,559
I know it's you who bought it.
504
00:25:49,559 --> 00:25:51,749
I like it so much because it's pretty.
505
00:25:51,749 --> 00:25:54,130
So I'm showing you again.
506
00:25:58,260 --> 00:25:59,889
Thank you for buying me a necklace.
507
00:25:59,889 --> 00:26:02,360
You're my best brother.
508
00:26:03,340 --> 00:26:04,690
Say it.
509
00:26:04,690 --> 00:26:06,550
What do you want?
510
00:26:07,750 --> 00:26:11,800
I want a little bit of money.
511
00:26:15,720 --> 00:26:17,440
Get away.
512
00:26:24,840 --> 00:26:26,510
Maggie?
513
00:26:28,260 --> 00:26:29,760
Hello?
514
00:26:32,230 --> 00:26:33,959
Okay, wait for me, don't panic.
515
00:26:33,959 --> 00:26:35,149
Don't be scared.
516
00:26:35,149 --> 00:26:37,230
I'll think another way.
517
00:26:37,230 --> 00:26:39,529
Haotian. Maggie called me.
518
00:26:39,529 --> 00:26:41,369
That neighbour's at her door again.
519
00:26:41,369 --> 00:26:43,220
She asked for help.
520
00:26:44,080 --> 00:26:45,860
Then go.
521
00:26:47,910 --> 00:26:49,700
Wait.
522
00:26:50,580 --> 00:26:52,340
I'll come with you.
523
00:27:00,580 --> 00:27:02,260
Beauty.
524
00:27:11,200 --> 00:27:12,129
Bro, bro.
525
00:27:12,129 --> 00:27:13,079
Bro.
526
00:27:13,079 --> 00:27:15,639
Didn't we agree? No more harassment.
527
00:27:15,639 --> 00:27:17,330
No, bro. Don't take me wrongly.
528
00:27:17,330 --> 00:27:18,769
I'm here to apologise.
529
00:27:18,769 --> 00:27:20,490
I was wrong that day.
530
00:27:20,490 --> 00:27:21,409
Beauty..
531
00:27:21,409 --> 00:27:23,229
This bottle of wine is a gift.
532
00:27:23,229 --> 00:27:24,269
No, thanks.
533
00:27:24,269 --> 00:27:26,660
It will be nice if you
stop harassing me.
534
00:27:26,660 --> 00:27:28,430
I'll drink it myself.
535
00:27:28,960 --> 00:27:30,360
Bro.
536
00:27:47,650 --> 00:27:49,480
Have a seat.
537
00:27:49,480 --> 00:27:53,940
If you did not come today,
this can't be solved so easily.
538
00:27:55,170 --> 00:27:57,649
Your estate is not bad
and very high-end looking.
539
00:27:57,649 --> 00:27:59,950
How the management office is so lousy?
540
00:28:00,510 --> 00:28:02,240
Why?
541
00:28:02,910 --> 00:28:05,599
In a nice estate like this. The management is not doing their job.
542
00:28:05,599 --> 00:28:06,869
The one who harassed you.
543
00:28:06,869 --> 00:28:09,849
That guys is also one of the
property owners too. The management has no way out.
544
00:28:09,849 --> 00:28:12,279
They can't send a security guard, to guide my door all the time.
545
00:28:12,279 --> 00:28:13,850
Thanks.
546
00:28:14,770 --> 00:28:17,310
Did you call the management today?
547
00:28:17,310 --> 00:28:20,660
I ate dinner together with him.
548
00:28:20,660 --> 00:28:22,149
So I just called him.
549
00:28:22,149 --> 00:28:23,450
Thanks.
550
00:28:23,450 --> 00:28:27,530
He helped me solve it last time too.
551
00:28:33,560 --> 00:28:36,499
He told me about that. I know.
552
00:28:36,499 --> 00:28:39,160
I'm a woman too. So I understand you.
553
00:28:39,160 --> 00:28:42,109
You can't deny the danger
of being harassed by a neighbour.
554
00:28:42,109 --> 00:28:45,229
And you live here alone
without a family around.
555
00:28:45,229 --> 00:28:49,110
As a colleague, I need
to help what I can help,
556
00:28:50,870 --> 00:28:53,509
after all, Leng Siming
lives far from you.
557
00:28:53,509 --> 00:28:55,830
He can't be on time every time.
558
00:28:55,830 --> 00:28:59,269
So I suggest, if he
comes to harass you again,
559
00:28:59,269 --> 00:29:01,910
you should consider
going to the police.
560
00:29:02,510 --> 00:29:04,199
I know I should go to the police.
561
00:29:04,199 --> 00:29:06,719
But there's nothing what
the police can't do.
562
00:29:06,719 --> 00:29:10,930
First, he didn't cause
any real harm to me.
563
00:29:10,930 --> 00:29:13,479
Secondly, the
staircase is public area.
564
00:29:13,479 --> 00:29:16,559
Even if the police is here, we
can't stop him from appearing.
565
00:29:16,559 --> 00:29:20,220
If he really cause real
harm, that's too late.
566
00:29:20,220 --> 00:29:22,479
Have you considered of moving?
567
00:29:22,479 --> 00:29:25,740
You don't have to fight with that slob.
568
00:29:25,740 --> 00:29:27,459
To be honest, I've considered that.
569
00:29:27,459 --> 00:29:30,100
Then move now.
570
00:29:30,100 --> 00:29:32,420
You can't mess with him,
you can't hide from him?
571
00:29:32,420 --> 00:29:36,439
Recently we're busy at our company. We don't have time.
572
00:29:37,490 --> 00:29:41,190
Do you have recommendation
for place to live?
573
00:29:49,720 --> 00:29:51,710
I don't have, really.
574
00:29:53,260 --> 00:29:56,299
I don't think you need to buy. It's okay to rent one.
575
00:29:56,910 --> 00:29:59,030
I'll help you to rent.
576
00:29:59,030 --> 00:30:02,630
I'm familiar with
renting more than him.
577
00:30:02,630 --> 00:30:06,150
If you need anything in the
future, contact me anytime.
578
00:30:06,150 --> 00:30:09,190
Is that very troublesome?
579
00:30:09,190 --> 00:30:12,109
You're Leng Siming's friend. So you're my friend.
580
00:30:12,109 --> 00:30:14,670
And this is not very difficult.
581
00:30:14,670 --> 00:30:18,670
I'll try my best to solve
within these two days.
582
00:30:19,890 --> 00:30:21,839
I'm assured if you say so.
583
00:30:21,839 --> 00:30:25,480
After all, I don't want
to always trouble him.
584
00:30:25,480 --> 00:30:30,889
But as you say, I
think it's destiny that we know each other.
585
00:30:33,390 --> 00:30:35,310
I don't believe destiny.
586
00:30:35,310 --> 00:30:37,970
I think everything is done by humans.
587
00:30:39,440 --> 00:30:41,730
But I believe,
588
00:30:41,730 --> 00:30:47,350
you can't stop what is destined by God.
589
00:30:50,703 --> 00:30:52,803
590
00:30:58,680 --> 00:31:00,780
Sorry, I'll answer a call.
591
00:31:01,380 --> 00:31:03,060
Hello, Daddy?
592
00:31:03,940 --> 00:31:06,010
Nothing. What happened?
593
00:31:15,320 --> 00:31:17,900
What did you eat with
her for dinner?
594
00:31:19,630 --> 00:31:21,659
I talked with Qiao Kuan and
others for the collaboration.
595
00:31:21,659 --> 00:31:23,420
It's settled.
596
00:31:26,150 --> 00:31:28,060
That's good.
597
00:31:28,680 --> 00:31:31,579
If Maggie goes for you in the future, ask her to come to me directly.
598
00:31:31,579 --> 00:31:32,909
I'm also a woman after all,
599
00:31:32,909 --> 00:31:34,960
it's more convenient for me to help.
600
00:31:36,230 --> 00:31:37,799
Not a problem at all.
601
00:31:37,799 --> 00:31:41,109
This saves my time. I'm at most welcome.
602
00:31:48,110 --> 00:31:49,800
Mr. Zhou.
603
00:31:52,510 --> 00:31:53,390
It's quite hot.
604
00:31:53,390 --> 00:31:54,269
Fang Hui.
605
00:31:54,269 --> 00:31:56,439
I read your short
series plan and script.
606
00:31:56,439 --> 00:31:57,870
Very nice.
607
00:31:57,870 --> 00:31:59,760
When do you start shooting?
608
00:31:59,760 --> 00:32:01,199
Don't rush, Mr. Zhou.
609
00:32:01,199 --> 00:32:02,909
Mr. Zhou, you should know.
610
00:32:02,909 --> 00:32:07,429
Xiao Rui and I are
under Reda nominally, but our business is separated.
611
00:32:07,429 --> 00:32:11,239
If you like this, Mr. Zhou, and you want to collaborate
with us for this project.
612
00:32:11,239 --> 00:32:13,359
That's collaborating with me.
613
00:32:13,359 --> 00:32:15,060
Not with Xiao Rui.
614
00:32:16,800 --> 00:32:19,529
I got it. This is your new company, right?
615
00:32:19,529 --> 00:32:20,389
No.
616
00:32:20,389 --> 00:32:23,109
This project, is done by me
together with another group.
617
00:32:23,109 --> 00:32:24,559
This is their place.
618
00:32:24,559 --> 00:32:26,380
Go in and see.
619
00:32:26,380 --> 00:32:27,490
Okay, let's go.
620
00:32:27,490 --> 00:32:28,890
Let's go.
621
00:32:29,720 --> 00:32:31,280
Ms. Meng.
622
00:32:35,720 --> 00:32:38,560
Mr. Zhou, long time no see.
623
00:32:38,560 --> 00:32:40,530
Long time.
624
00:32:42,600 --> 00:32:45,190
Mr. Zhou. You've already watched our first story.
625
00:32:45,190 --> 00:32:47,619
But we want to extend into a series.
626
00:32:47,619 --> 00:32:50,260
So more actors will be involved.
627
00:32:50,260 --> 00:32:52,980
We have many good actors
at Five Element Media.
628
00:32:52,980 --> 00:32:58,209
Both the director and us,
would like to cooperate with Five Element Media for long-term.
629
00:32:58,209 --> 00:33:00,799
Good actors don't just take whatever. Ms. Meng.
630
00:33:00,799 --> 00:33:02,930
You should know.
631
00:33:02,930 --> 00:33:05,609
Our actors are
very picky of scripts.
632
00:33:05,609 --> 00:33:10,560
Many of them have collaborated with many
famous directors.
633
00:33:10,560 --> 00:33:14,430
Why they should participate in short series produced by
a small we-media like you?
634
00:33:17,560 --> 00:33:22,399
We mentioned Director Lan
and the scriptwriter Qing, in our proposal.
635
00:33:22,399 --> 00:33:25,800
I think you've searched
their works on your way here?
636
00:33:25,800 --> 00:33:29,540
You feel satisfied
so you came today.
637
00:33:29,540 --> 00:33:31,070
Right?
638
00:33:31,500 --> 00:33:33,230
Mr. Zhou.
639
00:33:33,230 --> 00:33:37,149
Although the series
is short, it's essential.
640
00:33:37,149 --> 00:33:40,400
If our actors can be in the show, it will add more points
to their resume.
641
00:33:40,400 --> 00:33:42,719
Artists and acting are not under me.
642
00:33:42,719 --> 00:33:46,519
If you're satisfied with
anyone, contact their managers and ask them to go for audition.
643
00:33:46,519 --> 00:33:48,799
I'm leaving if nothing else.
644
00:33:48,799 --> 00:33:50,910
Mr. Zhou, one moment.
645
00:33:53,510 --> 00:33:56,479
If it's only a simple
thing like audition,
646
00:33:56,479 --> 00:33:59,250
you think I dare to ask
you to come in person?
647
00:33:59,250 --> 00:34:03,620
I invite you to be here to
talk about coproduction.
648
00:34:05,360 --> 00:34:06,679
Coproduction?
649
00:34:06,679 --> 00:34:08,320
Yes.
650
00:34:08,320 --> 00:34:09,790
Mr. Zhou.
651
00:34:09,790 --> 00:34:12,140
Do you want to be part
of this production?
652
00:34:12,140 --> 00:34:15,159
For all these years, there're many artists at Five Element Media.
653
00:34:15,159 --> 00:34:17,599
But as you know,
actors are passive.
654
00:34:17,599 --> 00:34:21,119
They're picked by all the
big production companies.
655
00:34:21,119 --> 00:34:23,200
They seldom have active rights.
656
00:34:23,200 --> 00:34:24,650
Mr. Zhou.
657
00:34:24,650 --> 00:34:27,960
Do you want to be your own
Party A in the future?
658
00:34:30,370 --> 00:34:32,709
I've never thought about production.
659
00:34:32,709 --> 00:34:33,949
It's very risky.
660
00:34:33,949 --> 00:34:36,020
It is for transforming.
661
00:34:36,020 --> 00:34:40,059
But our three companies
are bound together, we can share the risk
662
00:34:40,059 --> 00:34:43,600
and limit the risk for
each of us to lowest.
663
00:34:44,980 --> 00:34:45,890
Ms. Meng.
664
00:34:45,890 --> 00:34:48,799
I remember last time when
you want to cooperate with me.
665
00:34:48,799 --> 00:34:52,240
Our Five Element Media lost
the business we had for years.
666
00:34:52,240 --> 00:34:54,780
This time what do you want
to take away from me?
667
00:34:56,400 --> 00:34:57,399
Mr. Zhou.
668
00:34:57,399 --> 00:35:00,159
Five Element Media
started from scratch too.
669
00:35:00,159 --> 00:35:04,199
There's nothing wrong for a company to strengthen their group
670
00:35:04,199 --> 00:35:06,340
and support their artists.
671
00:35:06,340 --> 00:35:10,209
For the thing with Lingzhi, I believe if you put it
in front of any teams,
672
00:35:10,209 --> 00:35:12,580
everyone will seize it.
673
00:35:13,160 --> 00:35:16,380
Back then, Mr. Zhou, if you
stood on the same side as me,
674
00:35:16,380 --> 00:35:20,080
I believe you would
make the same decision.
675
00:35:20,080 --> 00:35:22,870
Of course I understand
you're unsatisfied with me.
676
00:35:22,870 --> 00:35:27,510
Since you're here today,
Mr. Zhou, I apologise in person.
677
00:35:27,510 --> 00:35:31,880
I hope from now
on, let's flip the page.
678
00:35:34,500 --> 00:35:36,510
Never mind.
679
00:35:38,160 --> 00:35:42,360
Since we sit at the same
table, it means destiny exists.
680
00:35:42,360 --> 00:35:44,630
Talk about your short series.
681
00:35:44,630 --> 00:35:47,360
What do you plan as
you asked me here?
682
00:35:52,362 --> 00:35:56,072
683
00:36:01,120 --> 00:36:02,600
Mr. Leng.
684
00:36:02,600 --> 00:36:04,140
The one you're waiting for is here.
685
00:36:04,140 --> 00:36:05,269
Mr. Leng.
686
00:36:05,269 --> 00:36:06,609
Sister Meng,
glad to see you again.
687
00:36:06,609 --> 00:36:08,600
Hello, hello.
Hi.
688
00:36:08,600 --> 00:36:10,320
Are you alone? Where are the others?
689
00:36:10,320 --> 00:36:11,980
They're not here.
690
00:36:13,230 --> 00:36:17,540
But Qiao Kuan said, he will come today.
691
00:36:18,600 --> 00:36:20,079
I haven't agreed.
692
00:36:20,079 --> 00:36:21,770
Why should they come?
693
00:36:21,770 --> 00:36:23,989
You already settled your dreams,
694
00:36:23,989 --> 00:36:26,880
then talk to me about the reality.
695
00:36:33,190 --> 00:36:34,079
Sister Meng.
696
00:36:34,079 --> 00:36:36,980
How much would you like then?
697
00:36:36,980 --> 00:36:39,600
How much do I want?
698
00:36:39,600 --> 00:36:42,100
Can you offer more than Lingzhi?
699
00:36:42,100 --> 00:36:44,410
Even we're not offering more,
but...
700
00:36:44,410 --> 00:36:46,010
Don't say but to me.
701
00:36:46,010 --> 00:36:50,460
We only talk about reality, no dream.
702
00:36:52,670 --> 00:36:54,680
Then what price do you want?
703
00:36:57,030 --> 00:36:59,410
We want to make technology investment.
704
00:37:37,482 --> 00:37:45,692
705
00:37:52,880 --> 00:37:54,419
What the heck?
706
00:37:54,420 --> 00:37:56,000
707
00:37:59,030 --> 00:38:03,610
Sorry, the number
you dialled is busy.
708
00:38:06,470 --> 00:38:09,559
Sister Shen! Do you want fried dough?
709
00:38:09,559 --> 00:38:11,369
My hands are dirty, I can't eat. Look.
710
00:38:11,369 --> 00:38:13,190
I'll feed you.
711
00:38:14,160 --> 00:38:16,159
Why, does it smell bad?
712
00:38:16,159 --> 00:38:17,669
It seems like I got heatstroke.
713
00:38:17,669 --> 00:38:19,949
I feel sick when I smell oil. Eat it yourself.
714
00:38:19,949 --> 00:38:21,509
We have medicines,
I'll take for you. Eat it yourself.
715
00:38:21,509 --> 00:38:24,379
It's okay, not serious. I'll get better after taking a nap.
716
00:38:24,379 --> 00:38:26,159
Sister Shen, we'll help you to carry.
717
00:38:26,159 --> 00:38:27,079
Is that okay?
718
00:38:27,079 --> 00:38:28,270
Sure.
No problem.
719
00:38:28,270 --> 00:38:30,289
Careful. Okay, thanks.
720
00:38:30,289 --> 00:38:31,159
No problem.
721
00:38:31,159 --> 00:38:33,119
Then go ahead to play.
722
00:38:33,119 --> 00:38:34,040
Okay, bye.
723
00:38:34,041 --> 00:38:36,270
- Sister Shen, bye.
- Bye.
724
00:38:41,120 --> 00:38:43,310
Shen Chunyi didn't come back?
725
00:38:45,360 --> 00:38:47,790
Then do you know where she went?
726
00:38:48,570 --> 00:38:52,330
No. Not like this, auntie. You may be mistaking.
727
00:38:52,900 --> 00:38:56,359
Hello, auntie, listen to me. Hello?
728
00:39:01,400 --> 00:39:02,660
Mr. Yuan.
729
00:39:02,660 --> 00:39:03,709
Something's wrong.
730
00:39:03,709 --> 00:39:05,079
What again?
731
00:39:05,079 --> 00:39:07,930
Shuangqiao group signed with Lingdian.
732
00:39:07,930 --> 00:39:09,680
How come?
733
00:39:09,680 --> 00:39:11,079
Didn't they already agree with us?
734
00:39:11,079 --> 00:39:13,180
They just said it verbally. They didn't sign the agreement.
735
00:39:13,180 --> 00:39:15,500
So there's nothing we can do.
736
00:39:17,030 --> 00:39:17,850
What should we do next?
737
00:39:17,850 --> 00:39:19,400
Let me think.
738
00:39:22,980 --> 00:39:24,710
Never mind.
739
00:39:24,710 --> 00:39:26,740
It's okay if they're not coming.
740
00:39:26,740 --> 00:39:29,619
Anyway more than one companies in the market have this technology.
741
00:39:29,619 --> 00:39:31,540
We find another one.
742
00:39:31,540 --> 00:39:32,769
It's difficult.
743
00:39:32,769 --> 00:39:35,300
Good technology teams have early been bought
by other companies.
744
00:39:35,300 --> 00:39:37,919
Like Qiao Kuan's team, it's
all because of their attitude...
745
00:39:37,919 --> 00:39:40,380
So I ask you to find!
746
00:39:40,380 --> 00:39:43,900
If it's really easy, why am
I having a CTO like you?
747
00:39:43,900 --> 00:39:48,069
Go ahead and find the best team. Nail it no matter
748
00:39:48,069 --> 00:39:50,269
how much money we need to spend. Understand?
749
00:39:50,269 --> 00:39:52,599
But the board is not
satisfied from the beginning
750
00:39:52,600 --> 00:39:55,430
on the intelligent project.
Don't always fool me
around with the board.
751
00:39:55,430 --> 00:39:57,440
What do they know?
752
00:39:57,440 --> 00:39:59,870
Do your job!
753
00:40:01,360 --> 00:40:03,389
Only if you find the better team,
754
00:40:03,389 --> 00:40:04,809
I'll make sure they
assign us the budget.
755
00:40:04,809 --> 00:40:06,420
Get out.
756
00:40:19,752 --> 00:40:21,352
757
00:40:23,710 --> 00:40:27,499
Sorry, the number
you dialled is busy,
758
00:40:27,499 --> 00:40:29,780
please try again later.
759
00:40:40,920 --> 00:40:42,500
Coming.
760
00:40:45,270 --> 00:40:46,780
Who's that?
761
00:40:47,430 --> 00:40:50,150
Coming, who's that?
762
00:40:50,150 --> 00:40:51,260
What brought you here?
763
00:40:51,260 --> 00:40:53,210
Let me ask you. Is Shen Chunyi here?
764
00:40:53,210 --> 00:40:55,020
Not here.
765
00:40:56,230 --> 00:40:59,220
Why you just trespass?
766
00:41:03,120 --> 00:41:04,569
Then do you know where she went?
767
00:41:04,569 --> 00:41:05,749
I know.
768
00:41:05,749 --> 00:41:07,359
But I'm not telling you.
769
00:41:07,359 --> 00:41:10,399
I'm really busy to play
with you the messy game.
770
00:41:10,399 --> 00:41:11,879
Tell me quickly where she is.
771
00:41:11,879 --> 00:41:15,150
Otherwise tell her to come and talk to me if she got problems. Why disappearing?
772
00:41:15,150 --> 00:41:16,369
She didn't tell you?
773
00:41:16,369 --> 00:41:18,839
She used to tell you everything. But did you listen to her?
774
00:41:18,839 --> 00:41:20,559
You never did.
775
00:41:20,559 --> 00:41:21,749
Listen.
776
00:41:21,749 --> 00:41:24,099
The reason she was not leaving you, was not that she couldn't.
777
00:41:24,099 --> 00:41:25,559
It was because she loved you.
778
00:41:25,559 --> 00:41:29,250
If you don't understand this,
you don't deserve to find her.
779
00:41:29,250 --> 00:41:30,569
I still have my work.
780
00:41:30,569 --> 00:41:32,310
Help yourself please.
781
00:41:41,820 --> 00:41:47,519
♪ The love I desire is an exception ♪ ♪ To be favored with affection ♪
782
00:41:47,519 --> 00:41:50,439
♪ What can I love with ♪
783
00:41:50,439 --> 00:41:54,600
♪ What can I blame with ♪
784
00:41:55,100 --> 00:41:58,700
♪ This should not have happened ♪
785
00:42:00,430 --> 00:42:02,560
Welcome to Lingdian!
786
00:42:03,130 --> 00:42:04,780
Thanks for joining us.
787
00:42:04,780 --> 00:42:06,230
Thank you.
788
00:42:07,120 --> 00:42:08,899
I like this place.
789
00:42:08,899 --> 00:42:10,839
Then we fight together.
790
00:42:10,839 --> 00:42:12,170
Cool. Let's fight together.
791
00:42:12,170 --> 00:42:13,290
Let's fight together.
792
00:42:13,290 --> 00:42:14,960
This company is big.
793
00:42:14,960 --> 00:42:17,430
Let me show you around.
794
00:42:17,430 --> 00:42:18,460
Okay, okay.
795
00:42:18,460 --> 00:42:19,890
This way.
796
00:42:22,950 --> 00:42:24,610
Isn't that Xiao Rui? Why is he here?
797
00:42:24,610 --> 00:42:25,699
Isn't that Mrs. Zhou?
798
00:42:25,699 --> 00:42:27,429
Mrs. Zhou, Mr. Xiao.
799
00:42:27,429 --> 00:42:28,879
Why are you here?
800
00:42:28,879 --> 00:42:30,849
Please have a seat. I'll make coffee for you.
801
00:42:30,849 --> 00:42:33,070
No, thanks. I'm here for my husband.
802
00:42:33,070 --> 00:42:34,739
Mr. Zhou is having a meeting
with our Sister Tian.
803
00:42:34,739 --> 00:42:36,510
Mrs. Zhou.
804
00:42:36,510 --> 00:42:38,330
Mr. Xiao!
805
00:42:46,250 --> 00:42:48,560
Wait!
806
00:42:50,990 --> 00:42:51,919
Wait!
807
00:42:51,919 --> 00:42:54,170
You can't stamp on this.
808
00:42:54,170 --> 00:42:55,920
They came together.
809
00:42:55,920 --> 00:42:57,029
It's okay.
810
00:42:57,029 --> 00:42:59,330
Go in first.
811
00:42:59,330 --> 00:43:00,429
Amy.
812
00:43:00,429 --> 00:43:03,229
Prepare coffee for Mrs. Zhou and Mr. Xiao.
813
00:43:03,229 --> 00:43:05,079
There's no need, Ms. Meng.
814
00:43:05,079 --> 00:43:07,440
We'll be very quick.
815
00:43:07,440 --> 00:43:09,380
What happened?
816
00:43:09,380 --> 00:43:18,720
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
817
00:43:18,720 --> 00:43:25,720
♪ Convince me ♪ ♪ With another answer ♪
818
00:43:27,060 --> 00:43:34,219
♪ Coldness is the norm ♪ ♪ In this world ♪
819
00:43:36,020 --> 00:43:43,199
♪ Flowers are always ♪ ♪ Waiting to die ♪
820
00:43:44,740 --> 00:43:54,579
♪ So the noblest rose ♪ ♪ Is always covered with thorns ♪
821
00:43:57,640 --> 00:44:13,099
♪ If you want me ♪ ♪ Don't be my past ♪ ♪ A poor copy ♪
822
00:44:15,320 --> 00:44:22,999
♪ Show me ♪ ♪ What you've got ♪
823
00:44:22,999 --> 00:44:32,019
♪ Can you see through ♪ ♪ The ununderstood sweetness ♪
824
00:44:32,019 --> 00:44:35,400
♪ And whisper of camellia petals ♪
825
00:44:51,040 --> 00:45:06,219
♪ If you want me ♪ ♪ Don't be my past ♪ ♪ A poor copy ♪
826
00:45:08,680 --> 00:45:16,199
♪ Show me ♪ ♪ What you've got ♪
827
00:45:16,199 --> 00:45:25,039
♪ Can you see through ♪ ♪ The ununderstood sweetness ♪
828
00:45:25,039 --> 00:45:28,820
♪ And whisper of camellia petals ♪
829
00:45:33,820 --> 00:45:37,880
♪ Camellia whisper ♪
58703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.