Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:13,920
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,089
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,089 --> 00:00:29,469
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,469 --> 00:00:32,109
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,110 --> 00:00:36,369
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,369 --> 00:00:41,129
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,129 --> 00:00:45,969
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,010 --> 00:00:54,979
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,979 --> 00:00:58,569
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,569 --> 00:01:00,989
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,990 --> 00:01:09,939
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,939 --> 00:01:18,739
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,739 --> 00:01:21,780
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,359
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,360 --> 00:01:32,009
♪ Don't be so lame ♪ ♪ When you hold me tight ♪
18
00:01:32,009 --> 00:01:36,155
19
00:01:36,155 --> 00:01:38,922
20
00:01:39,440 --> 00:01:45,549
What I want is to let them think that I have everything they need.
21
00:01:45,549 --> 00:01:48,040
In that case... Not only can we continue our friendship.
22
00:01:48,040 --> 00:01:50,850
It can also be mutually beneficial.
23
00:01:51,490 --> 00:01:52,900
Jiang Lei Lei.
24
00:01:52,900 --> 00:01:55,119
You're not a princess at all.
25
00:01:55,120 --> 00:01:57,140
You are a monster.
26
00:01:58,104 --> 00:02:01,364
Then remember to pay me back alright.
27
00:02:01,364 --> 00:02:06,469
28
00:02:06,510 --> 00:02:07,960
President Yuan.
29
00:02:07,960 --> 00:02:10,519
Thismis the basic idea of the escort robot.
30
00:02:10,520 --> 00:02:13,960
It will also the main product of our company in the future.
31
00:02:18,900 --> 00:02:21,060
What do you think?
32
00:02:25,160 --> 00:02:27,669
We've done the best we can with psychological care.
33
00:02:27,670 --> 00:02:29,829
And we've added a many new features.
34
00:02:29,830 --> 00:02:31,810
They are not available in the market.
35
00:02:32,600 --> 00:02:33,990
Si Ming.
36
00:02:33,990 --> 00:02:37,880
I didn't ask you to keep me abreast of every step of the way.
37
00:02:38,390 --> 00:02:40,269
That is your trust in me.
38
00:02:40,270 --> 00:02:41,970
I believe in you.
39
00:02:42,520 --> 00:02:46,010
Because I believe in your ability and potential.
40
00:02:47,030 --> 00:02:50,590
But this time I'm going to put the brakes on.
41
00:02:50,590 --> 00:02:52,040
President Yuan.
42
00:02:52,040 --> 00:02:53,730
Why?
43
00:02:53,730 --> 00:02:56,270
There is an old saying in China.
44
00:02:56,270 --> 00:03:01,320
Once you have a solid foundation, pursue change.
45
00:03:01,320 --> 00:03:05,700
Some words are up to you to learn.
46
00:03:05,700 --> 00:03:08,360
Go back and think about it.
47
00:03:12,160 --> 00:03:14,040
Then we'll be in touch.
48
00:03:14,040 --> 00:03:15,859
Are you sure you're going to call me again?
49
00:03:15,859 --> 00:03:17,860
What do you say?
50
00:03:20,030 --> 00:03:21,680
Mr. Lv.
51
00:03:25,800 --> 00:03:27,519
I had a hard time finding you.
52
00:03:27,520 --> 00:03:29,120
Why is it you?
53
00:03:29,120 --> 00:03:31,160
Who is she?
54
00:03:31,160 --> 00:03:32,799
You don't have a girlfriend, do you?
55
00:03:32,799 --> 00:03:35,130
How is that possible? I only met her once.
56
00:03:35,130 --> 00:03:36,999
Then why is she here to fight with you?
57
00:03:37,000 --> 00:03:39,420
I did only met him once.
58
00:03:39,420 --> 00:03:40,999
And he doesn't have a girlfriend.
59
00:03:41,000 --> 00:03:43,200
You son of a bitch.
60
00:03:43,200 --> 00:03:44,600
What are you doing?
Who is this?
61
00:03:44,600 --> 00:03:46,609
Let go. Let go.
62
00:03:46,609 --> 00:03:48,799
You have to stop. You have to stop.
63
00:03:48,800 --> 00:03:49,520
Let go. Stop it.
64
00:03:49,520 --> 00:03:50,519
Let go.
65
00:03:50,520 --> 00:03:51,240
What are you doing?
66
00:03:51,240 --> 00:03:52,109
Asshole.
67
00:03:52,110 --> 00:03:53,219
You've gone too far.
68
00:03:53,219 --> 00:03:54,909
You have to talk things through.
69
00:03:54,910 --> 00:03:57,040
You don't need to get excited, Miss.
70
00:03:57,040 --> 00:03:59,520
I'll tell you everything.
71
00:04:00,320 --> 00:04:02,620
This Mr. Lv...
72
00:04:02,620 --> 00:04:05,090
He has a wife.
73
00:04:20,600 --> 00:04:23,639
How did you find out?
74
00:04:23,640 --> 00:04:25,770
Your car told us.
75
00:04:25,770 --> 00:04:27,500
My car?
76
00:04:28,260 --> 00:04:30,019
How is that possible?
77
00:04:30,019 --> 00:04:33,160
Do you think you're doing everything right?
78
00:04:33,160 --> 00:04:36,200
But the more this happens, the more suspicious it looks.
79
00:04:36,200 --> 00:04:40,609
A normal person's car, even a rental car, has something personal in it.
80
00:04:40,609 --> 00:04:43,220
But you don't even have a tissue box in your car.
81
00:04:43,220 --> 00:04:44,999
It just means you're guilty of something.
82
00:04:45,000 --> 00:04:48,220
So you deliberately took everything out of the car.
83
00:04:48,220 --> 00:04:51,829
But the seat covers in your car are Burgundy.
84
00:04:51,830 --> 00:04:55,150
Not exactly the kind of color a single man would choose.
85
00:04:55,150 --> 00:04:58,880
So I guessed the owner of the car is a woman.
86
00:05:03,600 --> 00:05:06,439
I just called 114.
87
00:05:06,440 --> 00:05:08,690
I asked the owner to move the car.
88
00:05:08,690 --> 00:05:10,500
I asked her straight away.
89
00:05:10,500 --> 00:05:12,840
Are you Mrs. Lv?
90
00:05:12,840 --> 00:05:14,479
And you know what she said?
91
00:05:14,480 --> 00:05:17,549
How much does she know?
92
00:05:17,550 --> 00:05:19,389
It's like this. Big, long face.
93
00:05:19,390 --> 00:05:23,109
All your wife knows now is that her car was taken by her husband.
94
00:05:23,109 --> 00:05:26,000
But she doesn't know where you drove it.
95
00:05:26,000 --> 00:05:29,769
If you want her to know... I can do you this little favor.
96
00:05:29,769 --> 00:05:30,759
No, no, no.
97
00:05:30,760 --> 00:05:32,349
Please don't tell my wife. Don't.
98
00:05:32,349 --> 00:05:34,140
You're such a liar
99
00:05:34,140 --> 00:05:36,040
Just wait and see.
100
00:05:37,040 --> 00:05:38,719
So you admit it.
101
00:05:38,720 --> 00:05:40,509
You have a wife and you went on a blind date with me.
102
00:05:40,510 --> 00:05:42,750
And you lied to so many girls.
103
00:05:44,480 --> 00:05:47,540
I was wrong. I am really wrong.
104
00:05:47,540 --> 00:05:50,390
I had no choice but to do it.
105
00:05:50,390 --> 00:05:54,649
Mr. Lv, how helpless are you? I'd like to hear about it.
106
00:05:54,649 --> 00:05:57,180
But I suggest you come clean.
107
00:05:57,180 --> 00:06:02,830
Or your wife's will be dealing with a lot more than this car.
108
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
OK.
109
00:06:08,230 --> 00:06:09,920
I'll just tell you.
110
00:06:10,480 --> 00:06:12,770
The car belongs to my wife.
111
00:06:12,770 --> 00:06:15,170
I rented the watch.
112
00:06:15,170 --> 00:06:19,360
My clothing is all post-packaged, too.
113
00:06:19,360 --> 00:06:23,999
I was actually hired by Love World.
114
00:06:24,000 --> 00:06:25,390
You were hired?
115
00:06:25,390 --> 00:06:26,779
You were hired by platform?
116
00:06:26,779 --> 00:06:29,540
Yeah, actually, I'm just...
117
00:06:30,270 --> 00:06:32,109
What's the word for that?
118
00:06:32,110 --> 00:06:33,790
Marital capper.
119
00:06:37,160 --> 00:06:38,919
We're off to a bad start.
120
00:06:38,920 --> 00:06:40,999
Without President Yuan's consent,
121
00:06:41,000 --> 00:06:44,939
based on my share of the stock, the plan will have to be shelved.
122
00:06:44,939 --> 00:06:51,119
But what he said... What kind of puzzle is that?
123
00:06:51,119 --> 00:06:54,679
I'm afraid it's not a puzzle. This is a scheme.
124
00:06:54,679 --> 00:06:58,780
Ling Zhi's been in a lot of trouble lately.
125
00:06:58,780 --> 00:07:00,840
Is there something wrong?
126
00:07:02,620 --> 00:07:08,239
My former colleague told me. Ling Zhi has invested heavily in the smart home.
127
00:07:08,239 --> 00:07:10,820
Yuan Wen Bin has been very active recently.
128
00:07:11,720 --> 00:07:15,110
Looks like we're going head-to-head.
129
00:07:15,110 --> 00:07:18,520
At times like this. President Yuan put a stop to our plan.
130
00:07:18,520 --> 00:07:21,599
So what do you say... Is he trying to protect his calves?
131
00:07:21,599 --> 00:07:22,600
To protect his own people.
132
00:07:22,600 --> 00:07:24,340
No way.
133
00:07:25,270 --> 00:07:27,069
President Yuan is very supportive of us.
134
00:07:27,070 --> 00:07:31,869
If he were acting with favoritism, he would never have invested in us in the first place.
135
00:07:37,390 --> 00:07:40,120
But he would never stop for no reason.
136
00:07:43,070 --> 00:07:46,810
After I was with my wife, the house belongs to my wife.
137
00:07:46,810 --> 00:07:48,339
The car belongs to my wife, too.
138
00:07:48,339 --> 00:07:50,659
I don't make as much money as she does.
139
00:07:50,659 --> 00:07:54,450
So I have no presence at all in our family.
140
00:07:54,450 --> 00:07:56,659
I was out of work again.
141
00:07:56,659 --> 00:07:59,059
I couldn't hold my head up in front of her.
142
00:07:59,059 --> 00:08:03,169
If I don't get out and do this for a little extra money, we could really be done.
143
00:08:03,169 --> 00:08:07,539
So you think you can save your marriage by being a marital capper?
144
00:08:07,539 --> 00:08:09,799
You're a big man... You...
145
00:08:09,799 --> 00:08:13,889
No. I'll be honest. I don't really make much money.
146
00:08:13,889 --> 00:08:17,310
I had dinner with a member and they paid me 200 yuan.
147
00:08:17,310 --> 00:08:21,180
Most of the money was made by people in that Love World.
148
00:08:21,180 --> 00:08:24,449
Tell me. How do they all make money?
149
00:08:25,040 --> 00:08:32,519
They look for older, high-earning single women first.
150
00:08:32,520 --> 00:08:34,029
How can you speak? Who is older?
151
00:08:34,030 --> 00:08:36,879
No, that's not what I meant. I'm sorry, that's not what I meant.
152
00:08:36,879 --> 00:08:39,419
Go on. And after that?
153
00:08:39,419 --> 00:08:42,880
Targeted attack, precision marketing.
154
00:08:42,880 --> 00:08:45,130
You have experience too?
155
00:08:45,910 --> 00:08:48,319
That's not what I meant.
156
00:08:48,320 --> 00:08:52,399
I mean... You understand very accurately.
157
00:08:52,399 --> 00:08:55,940
Anyway... They persuade them to pay high membership fees.
158
00:08:55,940 --> 00:09:00,049
They then promised to find them ten or more men
159
00:09:00,049 --> 00:09:03,080
with the right income and background.
160
00:09:04,030 --> 00:09:05,469
You're a married man.
161
00:09:05,470 --> 00:09:07,249
Are you one of those back-up eligibles?
162
00:09:07,249 --> 00:09:10,049
In this world, where aren't so many quality men?
163
00:09:10,049 --> 00:09:11,789
In the big city.
164
00:09:11,790 --> 00:09:17,669
It's getting harder and harder for older, quality women to find suitable boyfriends.
165
00:09:17,669 --> 00:09:20,580
Forget men of good income and good background.
166
00:09:20,580 --> 00:09:22,959
There aren't a lot of decent men out there.
167
00:09:22,960 --> 00:09:24,179
You see...
168
00:09:24,179 --> 00:09:28,269
Married people like me are already making up the numbers.
169
00:09:28,940 --> 00:09:31,299
So you had dinner with me first. And then you blocked me.
170
00:09:31,299 --> 00:09:33,310
This was all arranged in advance.
171
00:09:33,310 --> 00:09:36,699
Yes. We have to end the relationship after three meals.
172
00:09:36,699 --> 00:09:39,079
Because once it's done, there's no way you can renew it.
173
00:09:39,080 --> 00:09:41,329
And you won't see anyone else.
174
00:09:41,329 --> 00:09:43,279
You guys are a bunch of assholes.
175
00:09:43,280 --> 00:09:47,850
No, no. I really didn't mean to. Really. I really didn't mean to.
176
00:09:47,850 --> 00:09:49,469
Here's what I originally thought.
177
00:09:49,470 --> 00:09:51,980
People like Miss Tang...
178
00:09:52,540 --> 00:09:54,480
No.
179
00:09:54,480 --> 00:09:56,059
Like those other women...
180
00:09:56,059 --> 00:10:00,459
They spend so much money to find a man with good income
181
00:10:00,459 --> 00:10:04,139
and a good background because they want a rich husband.
182
00:10:04,139 --> 00:10:09,579
It is because of their greed that they will be ripped off by others.
183
00:10:10,300 --> 00:10:14,550
Actually, I didn't think I was doing anything wrong.
184
00:10:15,080 --> 00:10:16,959
You've done so many things.
185
00:10:16,960 --> 00:10:18,939
And then you make yourself out to be the victim.
186
00:10:18,939 --> 00:10:20,909
That makes you feel better, doesn't it?
187
00:10:20,910 --> 00:10:22,870
No, Miss Tang. I'm really sorry.
188
00:10:22,870 --> 00:10:26,709
I always thought you were that kind of woman.
189
00:10:26,710 --> 00:10:30,380
So I may not have been very respectful when I talked to you.
190
00:10:30,380 --> 00:10:33,580
I'm really sorry. I'm so sorry.
191
00:10:33,580 --> 00:10:37,539
Everybody... I told you everything.
192
00:10:37,539 --> 00:10:39,250
Please.
193
00:10:39,250 --> 00:10:40,469
Give me a hand.
194
00:10:40,470 --> 00:10:43,240
Just don't tell my wife, okay?
195
00:10:44,640 --> 00:10:47,420
You can rest assured. We're not going to tell your wife.
196
00:10:47,420 --> 00:10:49,950
We'll tell the nation.
197
00:10:49,950 --> 00:10:54,040
Mr. Lv. I thought you said you had no presence with your wife?
198
00:10:55,350 --> 00:10:58,340
You're finally going to get your wish this time.
199
00:10:58,980 --> 00:11:00,610
You guys...
200
00:11:04,500 --> 00:11:08,499
Sun Guo Ting was a great calligrapher and calligraphist in the Tang Dynasty.
201
00:11:08,499 --> 00:11:10,999
In the book of his immortal works.
202
00:11:11,000 --> 00:11:14,229
He divided the book-learning process into three stages.
203
00:11:14,230 --> 00:11:16,959
Lay a good foundation at the beginning.
204
00:11:16,960 --> 00:11:19,879
Once you have a solid foundation, pursue change.
205
00:11:19,880 --> 00:11:23,109
Once you've made a change, lay the groundwork again.
206
00:11:23,109 --> 00:11:27,789
The practice of calligraphy through the ages has proved that this is indeed a truth.
207
00:11:27,789 --> 00:11:34,599
This is often said to be the process from raw to ripe to raw.
208
00:11:34,599 --> 00:11:40,499
This is the only way for all calligraphy lovers to achieve success.
209
00:11:40,499 --> 00:11:43,519
I finally finished with Tang Na. I want to take a break.
210
00:11:43,519 --> 00:11:46,229
And your Stupid has been talking to me all night.
211
00:11:46,229 --> 00:11:48,149
I'm sick of it.
212
00:11:48,150 --> 00:11:49,839
What on earth is it saying?
213
00:11:49,840 --> 00:11:52,329
President Yuan is the major shareholder of Ling Dian.
214
00:11:52,329 --> 00:11:54,560
If he doesn't agree to the plan,
215
00:11:54,560 --> 00:11:57,299
then the Companion robot can't proceed to the next step.
216
00:11:57,299 --> 00:11:59,109
Development would be put on hold.
217
00:11:59,110 --> 00:12:02,060
What did you tell him today?
218
00:12:02,060 --> 00:12:06,199
So I showed him the plan for our companion robot.
219
00:12:06,200 --> 00:12:09,050
And new features that we're proud of.
220
00:12:09,050 --> 00:12:10,900
But...
221
00:12:25,940 --> 00:12:27,980
You scared the hell out of me.
222
00:12:28,770 --> 00:12:30,179
What are you doing here so late?
223
00:12:30,179 --> 00:12:31,909
I have good news and bad news.
224
00:12:31,910 --> 00:12:33,519
Which one do you want to hear first?
225
00:12:33,520 --> 00:12:35,209
Let me hear the bad news first.
226
00:12:35,209 --> 00:12:38,299
The bad news is... The last B and B you went to.
227
00:12:38,299 --> 00:12:41,149
Once was not enough. You will have to make more visits.
228
00:12:44,080 --> 00:12:45,810
And the good news?
229
00:12:46,520 --> 00:12:49,450
The good news is...
230
00:12:49,450 --> 00:12:51,530
The owner's ready to sign a contract with you.
231
00:12:51,530 --> 00:12:53,040
Sign for one year first.
232
00:12:53,040 --> 00:12:55,830
It can be renewed after the expiration if both parties are satisfied.
233
00:13:03,940 --> 00:13:06,300
I couldn't be happier.
234
00:13:07,550 --> 00:13:08,400
Let me tell you something.
235
00:13:08,401 --> 00:13:10,499
I've signed a lot of contracts.
236
00:13:10,499 --> 00:13:14,740
But I earned this contract on my own.
237
00:13:15,220 --> 00:13:18,470
I'm just so happy and content.
238
00:13:18,470 --> 00:13:22,519
Qi Lang. You're like a little angel sent to me.
239
00:13:24,320 --> 00:13:26,710
Little angel?
240
00:13:30,960 --> 00:13:33,180
That's kind of a weird name.
241
00:13:34,400 --> 00:13:36,109
You are a knight.
242
00:13:36,110 --> 00:13:38,759
You beat your way to the orders.
243
00:13:38,760 --> 00:13:42,280
You send warmth in the snow.
244
00:13:44,320 --> 00:13:45,669
But let's be honest.
245
00:13:45,670 --> 00:13:47,229
I just brought you the news this time.
246
00:13:47,230 --> 00:13:50,050
You succeeded on your own merits.
247
00:13:51,400 --> 00:13:53,789
But don't forget what we talked about.
248
00:13:53,790 --> 00:13:55,980
I can't take less of a cut.
249
00:13:55,980 --> 00:13:58,499
Don't worry. You get a lot of credit for that.
250
00:13:58,499 --> 00:14:01,010
I won't forget.
251
00:14:01,520 --> 00:14:05,120
I need to take this contract home and read it over.
252
00:14:06,320 --> 00:14:07,690
Hey...
253
00:14:08,110 --> 00:14:11,480
Now that you're here, close up for me.
254
00:14:11,480 --> 00:14:13,349
Tuan.
255
00:14:13,350 --> 00:14:16,500
How's it going? Have you finished your homework?
256
00:14:18,320 --> 00:14:21,520
Return to the original company.
257
00:14:21,520 --> 00:14:27,810
I think that's what that means.
258
00:14:29,790 --> 00:14:32,370
You mean...
259
00:14:32,370 --> 00:14:35,110
President Yuan thinks there are too many functions.
260
00:14:37,000 --> 00:14:41,079
I think you should try to cut out some of the existing features.
261
00:14:41,079 --> 00:14:43,229
Although people want a lot of things.
262
00:14:43,230 --> 00:14:45,680
They don't really need much.
263
00:14:47,400 --> 00:14:51,039
But there is a lot of competition in the Companion robot market.
264
00:14:51,039 --> 00:14:55,339
As far as I know, everyone is investing heavily in new features.
265
00:14:55,880 --> 00:15:00,130
If I make it too simple, I'm afraid I'll lose my head start.
266
00:15:00,790 --> 00:15:03,960
Think about it. Who are your target customers?
267
00:15:03,960 --> 00:15:06,700
A lot of them should be older people, right?
268
00:15:06,700 --> 00:15:10,050
If there are too many features, they can't operate it at all.
269
00:15:10,050 --> 00:15:12,879
They often need the most important ones.
270
00:15:12,879 --> 00:15:15,090
Like when they're sick...
271
00:15:15,090 --> 00:15:16,909
When they are lonely...
272
00:15:16,910 --> 00:15:19,240
When they think about the children...
273
00:15:20,794 --> 00:15:24,994
274
00:15:30,790 --> 00:15:35,999
But if we make it too simple, the what are the highlights?
275
00:15:36,000 --> 00:15:38,129
Not simple but concise.
276
00:15:38,129 --> 00:15:40,639
These features looks simple.
277
00:15:40,640 --> 00:15:43,800
But getting the details right is not easy.
278
00:15:44,760 --> 00:15:46,730
Just like when I met you.
279
00:15:46,730 --> 00:15:49,270
This opportunity is not easy.
280
00:15:51,790 --> 00:15:53,940
Let me stop you right there.
281
00:15:53,940 --> 00:15:56,449
Did I just hear a confession?
282
00:15:56,449 --> 00:15:59,100
What you heard was just a suggestion.
283
00:15:59,100 --> 00:16:03,669
I think in the next improvements, you should really focus on the needs of the elderly.
284
00:16:03,669 --> 00:16:08,179
Like what kind of people do they need when they're sick?
285
00:16:08,179 --> 00:16:11,759
What kind of people do they need to talk to when they're lonely?
286
00:16:11,759 --> 00:16:16,169
How can they reach their children quickly when they need them?
287
00:16:27,930 --> 00:16:29,760
When I'm old,
288
00:16:31,550 --> 00:16:34,050
I need you when I am sick.
289
00:16:34,050 --> 00:16:37,810
I need you when I'm lonely.
290
00:16:39,670 --> 00:16:41,340
You have my word.
291
00:16:42,320 --> 00:16:44,170
And you said yes to that?
292
00:16:44,200 --> 00:16:45,900
It's just that simple.
293
00:17:15,680 --> 00:17:17,039
I have other features.
294
00:17:17,040 --> 00:17:18,399
Don't you want to see more?
295
00:17:18,400 --> 00:17:20,500
You have understood the essence.
296
00:17:20,500 --> 00:17:22,830
I don't have to worry about anything else.
297
00:17:22,830 --> 00:17:27,400
I trust you as always.
298
00:17:34,000 --> 00:17:35,279
Thank you, President Yuan.
299
00:17:35,280 --> 00:17:37,010
Thank you very much.
300
00:17:38,350 --> 00:17:39,109
President Yuan.
301
00:17:39,110 --> 00:17:41,970
Our capital chain is stretched to the limit.
302
00:17:43,110 --> 00:17:44,229
Add some budgets.
303
00:17:44,230 --> 00:17:46,900
That's a big budget for a new project.
304
00:17:46,900 --> 00:17:49,179
Our company has never had one.
305
00:17:49,179 --> 00:17:51,099
We'll change the plan if we have to.
306
00:17:51,099 --> 00:17:53,300
We can reduce the budget for the first batch of products.
307
00:17:53,300 --> 00:17:54,999
Or find a way.
308
00:17:55,000 --> 00:17:56,899
Could you change the appearance of the product?
309
00:17:56,899 --> 00:17:59,999
Save some money. Whatever it takes to save some money.
310
00:18:01,400 --> 00:18:03,759
The budget for packaging is very limited.
311
00:18:03,760 --> 00:18:06,659
If the board doesn't approve it , we're going to have a hard time closing.
312
00:18:06,659 --> 00:18:09,100
Why?
313
00:18:09,920 --> 00:18:12,109
That's a lot of money my dad could invest in Leng Siming.
314
00:18:12,110 --> 00:18:15,780
Why can't he do more to support his own company?
315
00:18:20,710 --> 00:18:21,759
You know what?
316
00:18:21,760 --> 00:18:24,760
You're going to do everything you can to stall.
317
00:18:24,760 --> 00:18:26,870
I'll fight for the budget.
318
00:18:26,870 --> 00:18:28,890
Anyway.
319
00:18:28,890 --> 00:18:32,429
We have to get our new product out before Lingdian does.
320
00:18:32,430 --> 00:18:34,580
-Okay.
-Just go.
321
00:18:44,520 --> 00:18:46,590
Are you ready?
322
00:18:46,590 --> 00:18:48,329
Not yet, to be honest.
323
00:18:48,329 --> 00:18:51,719
But,. I should probably get going.
324
00:18:53,520 --> 00:18:55,559
Since the day you arrived,
325
00:18:55,559 --> 00:19:00,399
I've been hoping you'd find the courage to leave me.
326
00:19:00,400 --> 00:19:02,589
I didn't think that when this day actually came,
327
00:19:02,590 --> 00:19:04,520
I am still a little reluctant.
328
00:19:04,520 --> 00:19:08,279
Then I can't stay down like this. I can't keep asking you to comfort me.
329
00:19:08,279 --> 00:19:10,999
It's not good for anyone for me to box myself in like this.
330
00:19:11,000 --> 00:19:13,420
You just need help.
331
00:19:15,230 --> 00:19:18,080
I'm just too dependend on others for help.
332
00:19:18,680 --> 00:19:20,980
I used to depend on Wen Bin.
333
00:19:20,980 --> 00:19:23,620
I was choking our relationship.
334
00:19:23,620 --> 00:19:25,700
And then I relied on you.
335
00:19:25,700 --> 00:19:30,680
I didn't even have the ability to make my own decisions.
336
00:19:31,830 --> 00:19:34,999
I shouldn't have lost myself like this. I can't rely on other people to breathe.
337
00:19:34,999 --> 00:19:36,729
So I'm going out there.
338
00:19:36,729 --> 00:19:38,880
I'm going to see the sunshine outside.
339
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
Face myself again.
340
00:19:42,640 --> 00:19:47,980
So if Yuan Wen Bin comes back to you... What will you do?
341
00:19:54,920 --> 00:19:57,140
My story with him is over.
342
00:19:57,140 --> 00:20:00,010
I don't know what's going to happen.
343
00:20:01,520 --> 00:20:03,519
But if there's another chapter...
344
00:20:03,520 --> 00:20:10,330
I think that will be when he and I become our better selves.
345
00:20:10,330 --> 00:20:12,780
You've become different.
346
00:20:12,780 --> 00:20:14,420
Best wishes.
347
00:20:15,070 --> 00:20:16,639
Thank you, Ji Mo.
348
00:20:16,640 --> 00:20:18,560
You've been with me for so long.
349
00:20:20,300 --> 00:20:22,130
I'll be fine.
350
00:20:24,389 --> 00:20:26,125
351
00:20:26,125 --> 00:20:27,460
Done.
352
00:20:27,460 --> 00:20:28,520
How's that? Sister Tian.
353
00:20:28,520 --> 00:20:30,210
Good.
354
00:20:32,520 --> 00:20:34,930
You finally got your act together.
355
00:20:34,930 --> 00:20:37,429
You're in this one, too. Do you mind?
356
00:20:37,429 --> 00:20:38,369
I don't mind.
357
00:20:38,369 --> 00:20:41,129
We've spoken out on behalf of a lot of girls.
358
00:20:41,129 --> 00:20:42,919
I've cut so many films.
359
00:20:42,920 --> 00:20:44,429
This is my first leading role.
360
00:20:44,430 --> 00:20:45,519
Every frame is meaningful.
361
00:20:45,520 --> 00:20:46,990
Sister Tian.
362
00:20:46,990 --> 00:20:49,159
There's a woman outside. She wants to see you and Tang Na.
363
00:20:49,159 --> 00:20:50,930
Who is it?
364
00:20:50,930 --> 00:20:52,750
The head of Love World.
365
00:20:58,280 --> 00:21:00,220
I can't promise you that.
366
00:21:00,800 --> 00:21:03,799
Miss Meng. I've already said that.
367
00:21:03,799 --> 00:21:07,299
Our platform has been consolidating recently.
368
00:21:07,299 --> 00:21:09,489
We have so many members now.
369
00:21:09,489 --> 00:21:13,370
Some of our staff members are not immune to such scandals.
370
00:21:13,370 --> 00:21:14,469
I'm so...
371
00:21:14,470 --> 00:21:16,829
I'm in a terrible state of pain.
372
00:21:16,830 --> 00:21:21,879
But I promise you. This incident with Lv Kai was definitely an accident.
373
00:21:21,879 --> 00:21:24,059
I'd like you to do me a favor this time.
374
00:21:24,059 --> 00:21:25,999
Don't put that video out there.
375
00:21:26,000 --> 00:21:29,850
I promise. It will never happen again.
376
00:21:29,850 --> 00:21:32,980
Director Zhang. Why should I believe you?
377
00:21:32,980 --> 00:21:36,569
Miss Meng. Look at our platform.
378
00:21:36,569 --> 00:21:38,709
We've been doing this for years.
379
00:21:38,710 --> 00:21:41,109
We've always been honest about it.
380
00:21:41,110 --> 00:21:43,380
Blame that guy Lv Kai this time.
381
00:21:43,380 --> 00:21:45,819
This time we really got the wrong end of the stick.
382
00:21:45,819 --> 00:21:48,989
What time is it? You're still talking nonsense here.
383
00:21:48,989 --> 00:21:52,539
Boy. You are so rude. Would you mind being polite?
384
00:21:52,539 --> 00:21:54,700
What are you so excited about?
385
00:21:55,190 --> 00:21:57,440
Can you be a little more polite?
386
00:22:02,520 --> 00:22:05,160
Actually, before I got here.
387
00:22:05,160 --> 00:22:08,560
I've made some inquiries about your company.
388
00:22:08,560 --> 00:22:13,480
I heard your company's been
389
00:22:13,480 --> 00:22:16,020
having a hard time lately.
390
00:22:17,680 --> 00:22:21,009
How can you say that? What does it matter to you?
391
00:22:21,009 --> 00:22:22,759
The young man in your company...
392
00:22:22,760 --> 00:22:24,639
Why are you all so grumpy?
393
00:22:24,640 --> 00:22:27,530
I didn't mean anything by it.
394
00:22:28,680 --> 00:22:33,020
Miss Meng. We just raised capital on our platform.
395
00:22:33,020 --> 00:22:36,430
We have a lot of PR expenses.
396
00:22:36,430 --> 00:22:38,330
So...
397
00:22:38,330 --> 00:22:40,469
I want to work with you guys.
398
00:22:40,470 --> 00:22:44,769
I'd like your company to be responsible for the production of our company's promotional videos.
399
00:22:44,769 --> 00:22:46,530
What do you think?
400
00:22:46,530 --> 00:22:50,299
A company of crooks like you. You still want to work with us?
401
00:22:50,299 --> 00:22:51,930
You must be dreaming.
402
00:22:51,930 --> 00:22:54,220
Miss Tang.
403
00:22:54,220 --> 00:22:56,400
I haven't forgotten about you.
404
00:22:56,400 --> 00:22:58,510
You lost 80,000 yuan on us.
405
00:22:58,510 --> 00:23:00,829
It was an oversight on my part.
406
00:23:00,830 --> 00:23:05,970
I'll pay you double as long as you let the matter go.
407
00:23:07,470 --> 00:23:10,430
How about one hundred and sixty thousand yuan?
408
00:23:13,640 --> 00:23:16,350
And if you think that's not enough...
409
00:23:16,350 --> 00:23:19,399
I'm the director.
410
00:23:19,400 --> 00:23:23,010
I can use my personal access to give you more money.
411
00:23:23,010 --> 00:23:24,569
Two hundred thousand yuan.
412
00:23:24,569 --> 00:23:26,730
Is that all right?
413
00:23:26,730 --> 00:23:29,780
For your emotional distress.
414
00:23:29,780 --> 00:23:30,470
How much?
415
00:23:30,470 --> 00:23:32,270
Two hundred thousand yuan.
416
00:23:33,040 --> 00:23:34,039
Are you sure?
417
00:23:34,040 --> 00:23:36,180
Of course.
418
00:23:36,180 --> 00:23:39,919
As long as you agree, the cash will arrive immediately.
419
00:23:39,920 --> 00:23:42,469
You just have to sign a non disclosure agreement.
420
00:23:42,470 --> 00:23:45,160
And we're done.
421
00:23:58,000 --> 00:23:59,590
Tang Na.
422
00:24:00,190 --> 00:24:03,230
The decision on this matter is in your hands.
423
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
Think about it.
424
00:24:12,400 --> 00:24:14,389
Eighty thousand yuan.
425
00:24:14,389 --> 00:24:17,229
This could be your hard-earned money, right?
426
00:24:17,230 --> 00:24:20,120
And now I can give you 200,000 yuan.
427
00:24:20,120 --> 00:24:21,639
200,000 yuan.
428
00:24:21,640 --> 00:24:25,919
So much money for nothing. What can't you do?
429
00:24:31,920 --> 00:24:34,780
Think about it. Alright?
430
00:24:36,040 --> 00:24:40,460
Do you know why I spent 80,000 yuan on your platform?
431
00:24:40,460 --> 00:24:42,399
It was an investment.
432
00:24:42,400 --> 00:24:44,329
You're willing to spend money on dating.
433
00:24:44,329 --> 00:24:46,429
That's how you find someone more suitable for you.
434
00:24:46,429 --> 00:24:48,019
Someone with more money.
435
00:24:48,019 --> 00:24:51,380
That's how the money comes back to you.
436
00:24:51,380 --> 00:24:54,339
Well, you were wrong. I'm not really in it for the money.
437
00:24:54,339 --> 00:24:56,279
Maybe I'm being naïve.
438
00:24:56,280 --> 00:25:01,159
I thought a man of sense would accept my more idiosyncrasies.
439
00:25:01,159 --> 00:25:03,469
Short hair and black nails.
440
00:25:03,470 --> 00:25:06,159
I used the money to give myself a chance.
441
00:25:06,160 --> 00:25:08,000
What about you?
442
00:25:08,680 --> 00:25:10,700
You cut me like a leek?
443
00:25:10,700 --> 00:25:13,999
This time it was just an accident.
444
00:25:14,000 --> 00:25:15,650
An accident.
445
00:25:15,650 --> 00:25:18,469
I met eight people. It was the same for everyone.
446
00:25:18,469 --> 00:25:19,519
Why?
447
00:25:19,520 --> 00:25:21,519
All the men in the world are dead.
448
00:25:21,520 --> 00:25:22,819
Except for the crooks at your company.
449
00:25:22,819 --> 00:25:24,999
It's just going be guys who hate me, right?
450
00:25:25,000 --> 00:25:27,609
No. Let me tell you something. I want to apologize for this.
451
00:25:27,609 --> 00:25:29,039
You should apologize.
452
00:25:29,040 --> 00:25:30,229
Except for me.
453
00:25:30,230 --> 00:25:33,779
All the girls Lv Kai had seen before and after. You owe them an apology also.
454
00:25:33,779 --> 00:25:35,880
Why should they be humiliated by you?
455
00:25:36,830 --> 00:25:38,800
200,000 yuan.
456
00:25:38,800 --> 00:25:40,639
That's very generous of you.
457
00:25:40,640 --> 00:25:42,650
I'm sorry to ask you. Where did you get the money?
458
00:25:42,650 --> 00:25:44,940
This is money you stole, isn't it?
459
00:25:45,800 --> 00:25:47,260
Director Zhang.
460
00:25:47,260 --> 00:25:49,189
We won't take your dirty money.
461
00:25:49,190 --> 00:25:50,429
You can rest assured.
462
00:25:50,430 --> 00:25:52,069
The publicity you want...
463
00:25:52,070 --> 00:25:54,030
We'll make sure you get it.
464
00:25:54,030 --> 00:25:55,800
Just wait and see.
465
00:25:56,610 --> 00:26:00,559
Miss Tang. Think again.
466
00:26:01,710 --> 00:26:03,490
Director Zhang.
467
00:26:05,920 --> 00:26:08,420
I think you got the message.
468
00:26:09,720 --> 00:26:13,210
What's the point of all this?
469
00:26:13,210 --> 00:26:14,639
You can rest assured.
470
00:26:14,640 --> 00:26:17,709
Tang Na deserves every penny of her money.
471
00:26:17,710 --> 00:26:20,589
And we've got all the evidence we need.
472
00:26:20,590 --> 00:26:25,009
We also found the girls you scammed and the rest of the marital cappers.
473
00:26:25,009 --> 00:26:27,039
Just wait for the cops to find you.
474
00:26:27,040 --> 00:26:29,039
The money you stole...
475
00:26:29,040 --> 00:26:31,860
You have to pay every penny back.
476
00:26:31,860 --> 00:26:33,159
Director Zhang.
477
00:26:33,160 --> 00:26:36,670
I'm actually kind of surprised you stopped by today.
478
00:26:36,670 --> 00:26:38,399
I was even more surprised.
479
00:26:38,400 --> 00:26:39,829
I can't believe you're so shameless.
480
00:26:39,830 --> 00:26:41,829
I can't believe you're sitting here talking so much.
481
00:26:41,830 --> 00:26:46,600
Are you aware that your company is breaking the law?
482
00:26:46,600 --> 00:26:49,219
It's not that serious. This is all a misunderstanding.
483
00:26:49,219 --> 00:26:51,639
It's not up to you or me.
484
00:26:51,640 --> 00:26:53,509
That's the law.
485
00:26:53,509 --> 00:26:56,849
So this thing... Just leave it to the police.
486
00:26:56,849 --> 00:26:57,779
In addition.
487
00:26:57,779 --> 00:26:59,919
In everything you just said.
488
00:26:59,920 --> 00:27:01,900
I felt one word.
489
00:27:02,470 --> 00:27:04,090
Insult.
490
00:27:04,920 --> 00:27:08,600
Director Zhang. I'm very restrained right now.
491
00:27:08,600 --> 00:27:10,790
That's why I didn't go over there and slap you.
492
00:27:14,830 --> 00:27:16,370
Madam.
493
00:27:16,370 --> 00:27:17,279
Get out.
494
00:27:17,280 --> 00:27:18,950
Open the door for her.
495
00:27:18,950 --> 00:27:20,830
I'll try again...
Right away.
496
00:27:20,830 --> 00:27:22,430
You young man... You scared the hell out of me.
497
00:27:22,430 --> 00:27:24,240
Go.
498
00:27:24,240 --> 00:27:26,229
Are the people in your company so unqualified?
499
00:27:26,230 --> 00:27:28,230
Just go.
500
00:27:41,761 --> 00:27:43,600
501
00:27:49,560 --> 00:27:51,390
Wait a minute.
502
00:27:51,390 --> 00:27:53,200
Just for a minute.
503
00:27:54,310 --> 00:27:55,890
What's wrong?
504
00:27:57,470 --> 00:28:00,189
My plan for the first robot has been approved.
505
00:28:00,190 --> 00:28:03,030
We are having a little celebration.
506
00:28:03,560 --> 00:28:05,399
They want you to come.
507
00:28:05,400 --> 00:28:07,830
So will you come?
508
00:28:07,830 --> 00:28:09,560
When is it?
509
00:28:12,880 --> 00:28:14,710
You want to know the date?
510
00:28:14,710 --> 00:28:17,180
I thought you could be here any time.
511
00:28:17,180 --> 00:28:20,959
There's this matchmaking scam going on. I did a series of short videos
512
00:28:20,959 --> 00:28:23,710
to expose the emotional problems of urban women.
513
00:28:24,310 --> 00:28:27,009
So you talk about the emotional problems of urban women.
514
00:28:27,009 --> 00:28:29,500
The urban male emotional problems...
515
00:28:29,500 --> 00:28:31,880
Would you like to discuss them?
516
00:28:37,000 --> 00:28:38,309
Tell me about it.
517
00:28:38,310 --> 00:28:39,969
What are you in trouble with?
518
00:28:39,969 --> 00:28:42,189
This is my most important moment.
519
00:28:42,190 --> 00:28:45,580
I can't believe my girlfriend won't be there.
520
00:28:47,680 --> 00:28:50,660
Are you acting? Mr. Leng.
521
00:28:53,280 --> 00:28:56,310
You had something to do with that robot.
522
00:28:56,310 --> 00:29:00,700
So at this important moment, I want you to be there to witness it.
523
00:29:00,700 --> 00:29:05,369
You have a lot of designs in the future. I'll be there with you to see them.
524
00:29:07,880 --> 00:29:09,679
So are you coming or not?
525
00:29:09,680 --> 00:29:11,530
Of course.
526
00:29:11,530 --> 00:29:13,449
It's just tomorrow my video will go live.
527
00:29:13,449 --> 00:29:15,349
I don't know if I can make it on time.
528
00:29:15,350 --> 00:29:17,830
Can you save me a seat?
529
00:29:21,310 --> 00:29:22,399
Don't worry.
530
00:29:22,400 --> 00:29:25,300
I'm sure there's room for the landlady.
531
00:29:25,780 --> 00:29:27,430
You fool.
532
00:29:30,400 --> 00:29:32,319
Could you please stop working? Spend more time with me.
533
00:29:32,319 --> 00:29:35,959
Well, I was wrong. I was wrong. I was wrong.
534
00:29:35,959 --> 00:29:39,080
And I have... I just have a little bit left.
535
00:29:52,190 --> 00:29:56,179
The loneliness of women is a scar on this city.
536
00:29:56,179 --> 00:29:59,909
And yet someone is shamelessly and illegally profiting from it.
537
00:29:59,909 --> 00:30:01,670
They work hard to hurt women.
538
00:30:01,670 --> 00:30:04,700
This kind of behavior is simply outrageous.
539
00:30:05,800 --> 00:30:08,999
Actually, I am dying to ask. In this day and age.
540
00:30:08,999 --> 00:30:12,079
Do women have to be chosen?
541
00:30:12,080 --> 00:30:15,399
542
00:30:15,400 --> 00:30:18,789
Hello, my name is Meng Yuan Yuan. I am thirty-five years old. I'm a teacher.
543
00:30:18,789 --> 00:30:21,159
I heard you've been married before.
544
00:30:21,160 --> 00:30:23,410
My name is Liu Zi Yan. I am thirty-two years old.
545
00:30:23,410 --> 00:30:25,899
I am the planning manager of Xingyu Group.
546
00:30:25,899 --> 00:30:28,899
So in your life. Are you a strong person?
547
00:30:28,899 --> 00:30:32,340
My name is Wang Jie. I'm thirty years old. Freelance.
548
00:30:32,340 --> 00:30:34,229
Freelance work is precarious.
549
00:30:34,230 --> 00:30:36,109
I don't make much a year.
550
00:30:36,110 --> 00:30:39,570
You have to earn more to help me.
551
00:30:39,570 --> 00:30:41,429
They are so ordinary.
552
00:30:41,430 --> 00:30:43,900
And yet they are so confident.
553
00:30:45,560 --> 00:30:46,500
Girls.
554
00:30:46,500 --> 00:30:51,829
If you've ever met someone like that, please tell them the following.
555
00:30:53,470 --> 00:30:55,309
So you think other people's opinions
556
00:30:55,310 --> 00:30:57,989
are more important than the fact that two people are happy together.
557
00:30:57,989 --> 00:31:00,529
Yes. My job is not stable.
558
00:31:00,529 --> 00:31:02,579
But my normal life is interesting, too.
559
00:31:02,579 --> 00:31:05,099
If I thought much of him. I don't think I'd mind.
560
00:31:05,099 --> 00:31:06,729
The past is just the past.
561
00:31:06,729 --> 00:31:09,329
That's what made him who he is today.
562
00:31:09,329 --> 00:31:13,669
Actually, I want to work on my career for a few more years before I get married and have kids.
563
00:31:13,669 --> 00:31:15,419
I have my own pace of life.
564
00:31:15,419 --> 00:31:18,320
I think it's my freedom.
565
00:31:21,110 --> 00:31:23,159
Don't live up to love, don't live up to self.
566
00:31:23,160 --> 00:31:24,539
Well said.
567
00:31:24,539 --> 00:31:25,559
Yeah.
568
00:31:25,560 --> 00:31:28,829
The pursuit of love is part of the pursuit of self.
569
00:31:28,830 --> 00:31:30,460
Yeah.
570
00:31:31,520 --> 00:31:32,779
Sister Lei Lei.
571
00:31:32,779 --> 00:31:35,790
I miss my love too.
572
00:31:37,230 --> 00:31:38,519
Look at you like this...
573
00:31:38,520 --> 00:31:40,710
Do you have a crush?
574
00:31:42,190 --> 00:31:44,550
But I never had the courage.
575
00:31:44,550 --> 00:31:45,800
Really?
576
00:31:45,800 --> 00:31:47,519
Tell me about it.
577
00:31:47,520 --> 00:31:49,740
Let me break it down for you.
578
00:31:49,740 --> 00:31:52,970
He is handsome and excellent.
579
00:31:52,970 --> 00:31:57,530
I was ordinary in front of him.
580
00:31:57,530 --> 00:32:00,010
He once asked me to go out with him.
581
00:32:00,010 --> 00:32:00,999
But I hesitated.
582
00:32:00,999 --> 00:32:03,320
Why did you hesitate?
583
00:32:03,320 --> 00:32:07,830
If he asked you out, it means he likes you.
584
00:32:07,830 --> 00:32:08,829
Really?
585
00:32:08,830 --> 00:32:10,930
Of course.
586
00:32:12,160 --> 00:32:13,750
Ye.
587
00:32:13,750 --> 00:32:16,130
You need to be confident.
588
00:32:16,130 --> 00:32:17,419
You're a good girl.
589
00:32:17,419 --> 00:32:21,070
Any man is lucky to be with you.
590
00:32:21,640 --> 00:32:23,580
Then I quit.
591
00:32:24,190 --> 00:32:26,390
I'm going to his city to find him.
592
00:32:26,390 --> 00:32:28,300
So suddenly.
593
00:32:28,300 --> 00:32:30,779
Thank you, Sister Lei Lei. Thanks to your encouragement.
594
00:32:30,779 --> 00:32:33,850
That's what gives me the courage to go.
595
00:32:34,680 --> 00:32:37,060
I'll miss you, Sister Lei Lei.
596
00:32:40,590 --> 00:32:42,270
So will I.
597
00:32:45,040 --> 00:32:47,380
- Cheers.
- Cheers.
598
00:32:50,880 --> 00:32:53,309
Our company is really great.
599
00:32:53,310 --> 00:32:56,179
I didn't expect that. This video is going viral again.
600
00:32:56,179 --> 00:33:01,419
This blind date scam thing resonates so much with society and women.
601
00:33:01,419 --> 00:33:03,950
Although I was a little wronged.
602
00:33:03,950 --> 00:33:05,790
I'm so happy.
603
00:33:05,790 --> 00:33:09,069
Even the TV station picked up our video.
604
00:33:09,070 --> 00:33:11,250
We're going to be rich this time.
605
00:33:11,250 --> 00:33:14,429
Why is it so hard to make money?
606
00:33:14,430 --> 00:33:16,069
Why are you so weak? It's too hard.
607
00:33:16,069 --> 00:33:17,829
All you think about is money.
608
00:33:17,830 --> 00:33:19,069
Just ignore him and eat.
609
00:33:19,070 --> 00:33:20,159
Come on, buddy.
610
00:33:20,160 --> 00:33:21,780
Tang Na.
611
00:33:21,780 --> 00:33:24,349
You missed the malatang last time.
612
00:33:24,350 --> 00:33:25,999
The hot pot this time.
613
00:33:26,000 --> 00:33:28,450
Are you satisfied?
614
00:33:29,710 --> 00:33:31,589
Excuse me, everybody.
615
00:33:31,590 --> 00:33:34,349
I was really off my game last time.
616
00:33:34,350 --> 00:33:35,310
I'm sorry, I'm sorry.
617
00:33:35,311 --> 00:33:36,469
Come on, have a drink.
618
00:33:36,470 --> 00:33:37,919
No need to say sorry.
619
00:33:37,920 --> 00:33:39,890
I'm sorry. I'm sorry.
620
00:33:42,230 --> 00:33:44,290
Give me some louvers.
621
00:33:47,880 --> 00:33:49,189
Drink alcohol.
622
00:33:49,190 --> 00:33:50,570
Just a little more.
623
00:33:51,070 --> 00:33:52,559
I want to say something.
624
00:33:52,560 --> 00:33:54,180
What is it?
625
00:33:54,710 --> 00:33:58,180
I got the money back this time.
626
00:33:58,230 --> 00:34:00,309
Plus a little of my savings.
627
00:34:00,310 --> 00:34:03,490
I want to invest all my money in our company.
628
00:34:06,400 --> 00:34:09,210
What's the matter? Tang. Go for it.
629
00:34:09,210 --> 00:34:10,389
Don't give me a hard time.
630
00:34:10,390 --> 00:34:13,109
No, Tang Na. That's not necessary.
631
00:34:13,109 --> 00:34:14,800
Oh, no.
632
00:34:14,800 --> 00:34:17,130
You are all shareholders.
633
00:34:17,130 --> 00:34:18,899
Leave me alone, will you?
634
00:34:18,899 --> 00:34:20,189
Isn't that too little for you?
635
00:34:20,190 --> 00:34:21,120
It's different. You're right.
636
00:34:21,121 --> 00:34:22,189
We really hate how little money you have.
637
00:34:22,190 --> 00:34:24,900
That's all I have.
638
00:34:25,520 --> 00:34:27,260
Just kidding.
639
00:34:30,120 --> 00:34:31,820
Have you thought about it?
640
00:34:31,820 --> 00:34:33,460
I'm sure.
641
00:34:34,320 --> 00:34:36,119
You're doing me a favor this time.
642
00:34:36,120 --> 00:34:38,750
I can't thank you enough.
643
00:34:38,750 --> 00:34:42,480
And this makes it even more clear to me
644
00:34:42,480 --> 00:34:45,640
that what we're doing is meaningful.
645
00:34:45,640 --> 00:34:47,360
So, Sister Tian.
646
00:34:47,360 --> 00:34:50,130
Please accept my investment.
647
00:34:51,000 --> 00:34:52,279
Help me out, Sister Tian.
648
00:34:52,280 --> 00:34:54,160
Sister Tian.
649
00:34:55,840 --> 00:34:57,959
-We can ask for a favor.
-That's it.
650
00:34:57,959 --> 00:34:59,079
Thank you, Sister Tian.
651
00:34:59,080 --> 00:35:00,980
It worked.
652
00:35:02,080 --> 00:35:04,420
- Cheers.
- Cheers.
653
00:35:08,630 --> 00:35:13,559
The successful design of the companion robot is the result of our joint efforts.
654
00:35:13,559 --> 00:35:15,419
There is plenty of food tonight.
655
00:35:15,419 --> 00:35:16,839
Wine is also plentiful.
656
00:35:16,840 --> 00:35:18,229
Let's drink, shall we?
657
00:35:18,230 --> 00:35:19,519
Okay.
658
00:35:19,520 --> 00:35:20,809
Let's toast Mr. Yu.
659
00:35:20,809 --> 00:35:22,229
Here's to Mr. Yu.
660
00:35:22,230 --> 00:35:23,359
Let's toast our hard work.
661
00:35:23,360 --> 00:35:24,150
- Cheers.
- Cheers.
662
00:35:24,151 --> 00:35:26,570
Who are you waiting for?
663
00:35:26,570 --> 00:35:28,020
No.
664
00:35:30,260 --> 00:35:31,559
The plan was approved.
665
00:35:31,560 --> 00:35:33,709
Next comes the development of core technology.
666
00:35:33,710 --> 00:35:35,370
Do you have confidence?
667
00:35:37,040 --> 00:35:39,700
I wish us success.
668
00:35:46,840 --> 00:35:48,320
Sister Tian.
669
00:35:48,320 --> 00:35:51,629
I really want to thank you this time.
670
00:35:51,630 --> 00:35:54,470
You've done me a great favor this time.
671
00:35:56,800 --> 00:35:59,090
I'm not just here to help you.
672
00:35:59,800 --> 00:36:02,570
I did it for more girls like you.
673
00:36:05,120 --> 00:36:08,660
I didn't expect this video to be so popular.
674
00:36:10,080 --> 00:36:12,460
I have mixed feelings.
675
00:36:13,950 --> 00:36:15,840
I know.
676
00:36:15,840 --> 00:36:18,170
You feel bad for those girls.
677
00:36:22,150 --> 00:36:23,920
You know what?
678
00:36:23,920 --> 00:36:27,910
Pi Video was founded to be a voice for women.
679
00:36:27,910 --> 00:36:30,160
The goal is to be a voice for people in need.
680
00:36:30,160 --> 00:36:31,960
I want them to know.
681
00:36:31,960 --> 00:36:37,540
In their time of trouble, when they need help, they are not alone.
682
00:36:38,840 --> 00:36:40,540
I have an idea.
683
00:36:40,540 --> 00:36:47,040
I wanted to tell a story about what these girls face.
684
00:36:47,040 --> 00:36:50,700
You want to start the skit project?
685
00:36:50,700 --> 00:36:53,960
I've actually been thinking about this for a long time.
686
00:36:53,960 --> 00:36:56,279
This has made me feel like. we can do it
687
00:36:56,280 --> 00:36:59,399
Why don't we take all this material that we've accumulated over the years
688
00:36:59,399 --> 00:37:01,759
and present it as skits?
689
00:37:01,760 --> 00:37:03,640
It might be fun.
690
00:37:03,640 --> 00:37:05,859
It doesn't have to be long. It'll take eight or ten minutes.
691
00:37:05,859 --> 00:37:08,440
And our stories are true.
692
00:37:09,080 --> 00:37:11,990
We're going to make it really amazing.
693
00:37:13,600 --> 00:37:15,180
Sister.
694
00:37:15,740 --> 00:37:18,110
I really admire you sometimes.
695
00:37:19,840 --> 00:37:22,300
We're all in such trouble now.
696
00:37:22,300 --> 00:37:24,890
You've got it all under your belt.
697
00:37:24,890 --> 00:37:27,359
You want to do more things.
698
00:37:27,360 --> 00:37:30,420
You want to realize your ideals and feelings.
699
00:37:31,320 --> 00:37:33,320
The difficulties are not terrible.
700
00:37:34,560 --> 00:37:37,440
The scary thing is that you don't have the courage to achieve your goals.
701
00:37:40,670 --> 00:37:42,270
Tang.
702
00:37:42,840 --> 00:37:44,149
Excuse me, Sister Tian.
703
00:37:44,150 --> 00:37:46,940
I'd like to talk to Tang for a second.
704
00:37:50,950 --> 00:37:51,999
What's up?
705
00:37:52,000 --> 00:37:54,910
It's okay. Let's go.
706
00:38:06,000 --> 00:38:07,670
Drink some water.
707
00:38:09,360 --> 00:38:10,950
Thank you.
708
00:38:16,120 --> 00:38:19,710
Well, that was a good one.
709
00:38:21,190 --> 00:38:23,000
It's just...
710
00:38:24,360 --> 00:38:26,390
One person is missing.
711
00:38:29,670 --> 00:38:33,810
Are you talking about Meng Hao Tian?
712
00:38:36,190 --> 00:38:38,400
This is such a big day for you.
713
00:38:38,400 --> 00:38:40,270
Why isn't she here?
714
00:38:43,120 --> 00:38:45,530
She's got her work cut out.
715
00:38:54,230 --> 00:38:59,330
Is there anything more important than you?
716
00:39:22,230 --> 00:39:24,630
Hello.
717
00:39:24,630 --> 00:39:26,930
I'm sorry. I haven't been looking at my phone.
718
00:39:26,930 --> 00:39:28,229
Did you call me?
719
00:39:28,230 --> 00:39:30,030
What are you doing?
720
00:39:30,030 --> 00:39:32,260
I thought you said you'd be here today?
721
00:39:34,230 --> 00:39:36,120
I forgot.
722
00:39:36,120 --> 00:39:37,329
I'm sorry, I'm sorry.
723
00:39:37,329 --> 00:39:40,120
Because our company is having a celebration party today.
724
00:39:42,940 --> 00:39:44,410
It's OK.
725
00:39:44,410 --> 00:39:45,669
You work first.
726
00:39:45,670 --> 00:39:48,230
Just take care of your business over there.
727
00:40:01,670 --> 00:40:03,500
What did she say?
728
00:40:27,230 --> 00:40:28,800
What?
729
00:40:29,710 --> 00:40:31,160
I...
730
00:40:31,710 --> 00:40:34,959
I have a present for you. Look at this.
731
00:40:36,190 --> 00:40:37,839
What do you want from me?
732
00:40:37,840 --> 00:40:39,229
Do I have a present?
733
00:40:39,230 --> 00:40:40,569
No.
734
00:40:40,569 --> 00:40:43,629
I just think you really like short hair.
735
00:40:43,630 --> 00:40:45,640
And you like black nails.
736
00:40:45,640 --> 00:40:48,139
I like them, too. I think it's very beautiful.
737
00:40:48,139 --> 00:40:49,650
Thank you.
738
00:40:49,650 --> 00:40:51,709
You're such a good colleague.
739
00:40:51,710 --> 00:40:53,850
You know me pretty well.
740
00:40:53,850 --> 00:40:55,710
You're a good man.
741
00:40:56,230 --> 00:40:59,809
I'm not just saying this because we work together. No.
742
00:40:59,809 --> 00:41:01,119
-No.
- I know.
743
00:41:01,120 --> 00:41:02,839
With all that's going on these days.
744
00:41:02,840 --> 00:41:05,079
You're all worried about me and you love me.
745
00:41:05,080 --> 00:41:06,869
But this is the path I've chosen.
746
00:41:06,870 --> 00:41:09,410
I have to carry it myself.
747
00:41:09,410 --> 00:41:12,320
And the results have been pretty good.
748
00:41:14,190 --> 00:41:18,200
So if I say...
749
00:41:18,200 --> 00:41:20,800
It could have been better.
750
00:41:21,390 --> 00:41:22,980
Better?
751
00:41:22,980 --> 00:41:24,950
You know what?
752
00:41:24,950 --> 00:41:27,370
You deserve to be loved.
753
00:41:28,670 --> 00:41:31,309
I just hope... When you need a hug in the future...
754
00:41:31,309 --> 00:41:33,040
I...
755
00:41:36,280 --> 00:41:37,389
Good man.
756
00:41:37,390 --> 00:41:40,130
I knew you cared about me the most.
757
00:41:42,800 --> 00:41:47,039
Our Dundun is the mascot of our Pi Video.
758
00:41:47,040 --> 00:41:49,469
As long as you are here, I will be all right soon.
759
00:41:49,470 --> 00:41:51,540
It's not a big deal.
760
00:41:53,470 --> 00:41:56,470
I like the present very much.
761
00:41:56,470 --> 00:41:57,599
Deal.
762
00:41:57,600 --> 00:41:59,730
When I'm done with this, you're going to give me another one.
763
00:41:59,730 --> 00:42:01,039
Of course.
764
00:42:01,040 --> 00:42:04,440
You and I are so close. I will give you gifts for a lifetime.
765
00:42:04,440 --> 00:42:06,120
Don't regret it.
766
00:42:06,770 --> 00:42:08,230
Thanks.
767
00:42:11,280 --> 00:42:13,559
What did she mean? She turned me down?
768
00:42:13,559 --> 00:42:17,189
Or was she testing me? I think this is a test.
769
00:42:31,330 --> 00:42:33,190
You're here.
770
00:42:34,510 --> 00:42:38,980
I think you should pay more attention to your boyfriend.
771
00:42:42,760 --> 00:42:44,390
I'm leaving.
772
00:43:07,000 --> 00:43:17,040
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
773
00:43:18,820 --> 00:43:25,719
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
774
00:43:27,030 --> 00:43:34,529
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
775
00:43:35,970 --> 00:43:42,750
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
776
00:43:44,800 --> 00:43:54,139
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
777
00:43:57,680 --> 00:44:13,029
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
778
00:44:15,330 --> 00:44:22,959
♫ Show me what you are capable of ♫
779
00:44:22,959 --> 00:44:31,949
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
780
00:44:31,949 --> 00:44:35,280
♫ The romantic words ♫
781
00:44:50,940 --> 00:45:06,459
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
782
00:45:08,650 --> 00:45:16,399
♫ Show me what you are capable of ♫
783
00:45:16,399 --> 00:45:25,469
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
784
00:45:25,469 --> 00:45:28,570
♫ The romantic words ♫
785
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♪ Camellia whisper ♪
57399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.