Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:14,080
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,089
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,089 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,109
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,110 --> 00:00:36,369
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,369 --> 00:00:41,229
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,229 --> 00:00:45,969
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:45,970 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,010 --> 00:00:54,979
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:54,979 --> 00:00:58,469
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,470 --> 00:01:00,989
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,990 --> 00:01:09,939
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,939 --> 00:01:19,039
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:19,039 --> 00:01:21,680
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,340 --> 00:01:27,259
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,259 --> 00:01:31,609
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:31,609 --> 00:01:35,922
19
00:01:35,922 --> 00:01:38,719
20
00:01:41,550 --> 00:01:42,890
Wait.
21
00:01:42,890 --> 00:01:45,909
I don't think there's a problem with developing normal products,
22
00:01:45,910 --> 00:01:49,719
but we should brainstorm on how to develop our star products
23
00:01:49,720 --> 00:01:51,169
to stand out in the market.
24
00:01:51,169 --> 00:01:52,710
I agree.
25
00:01:52,710 --> 00:01:54,439
I'll think about that one.
26
00:01:54,440 --> 00:01:55,949
This is a new round of war.
27
00:01:55,950 --> 00:01:57,079
Time is tight. The task is heavy.
28
00:01:57,080 --> 00:01:59,229
So let's take the first shot!
29
00:01:59,230 --> 00:02:01,380
Okay.
30
00:02:04,669 --> 00:02:06,808
31
00:02:21,880 --> 00:02:23,780
You're so serious.
32
00:02:25,720 --> 00:02:27,350
You haven't left yet.
33
00:02:28,100 --> 00:02:29,949
I rarely come to the office.
34
00:02:29,949 --> 00:02:33,070
Can't I inspect it as a shareholder?
35
00:02:33,880 --> 00:02:35,320
Please go ahead.
36
00:02:35,810 --> 00:02:38,600
From what you said at the meeting,
37
00:02:38,600 --> 00:02:41,370
I don't think I picked the wrong person.
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,029
Not too bad.
39
00:02:43,030 --> 00:02:47,469
I thought it would deviate from our agreement and affect your business plan.
40
00:02:48,080 --> 00:02:49,970
Being unconventional.
41
00:02:49,970 --> 00:02:52,540
This is my favorite style.
42
00:02:52,540 --> 00:02:53,360
How about it?
43
00:02:53,361 --> 00:02:56,320
Do you have time for dinner?
44
00:02:57,550 --> 00:02:59,269
I just made this big decision.
45
00:02:59,270 --> 00:03:00,999
I still have to prepare the documents.
46
00:03:01,000 --> 00:03:03,420
I still need to embrace taking work home.
47
00:03:04,010 --> 00:03:06,190
Won't your fiancé be with you?
48
00:03:06,670 --> 00:03:09,029
How did you pick this topic?
49
00:03:09,030 --> 00:03:12,439
I think we'd better develop an artificial intelligence
50
00:03:12,440 --> 00:03:14,810
to compensate for your emotional intelligence
51
00:03:14,810 --> 00:03:17,240
before we develop an intelligent product.
52
00:03:18,190 --> 00:03:20,519
All right, you're busy. I'm leaving now.
53
00:03:20,519 --> 00:03:21,980
Bye.
54
00:03:25,191 --> 00:03:30,518
55
00:03:36,390 --> 00:03:39,469
I don't think there's a problem with developing normal products,
56
00:03:39,470 --> 00:03:43,239
but we should brainstorm on how to develop our star products
57
00:03:43,240 --> 00:03:45,450
to stand out in the market.
58
00:03:48,160 --> 00:03:51,079
I think we'd better develop an artificial intelligence
59
00:03:51,080 --> 00:03:53,549
to compensate for your emotional intelligence
60
00:03:53,550 --> 00:03:56,000
before we develop an intelligent product.
61
00:03:59,960 --> 00:04:01,860
Artificial intelligence.
62
00:04:54,880 --> 00:04:57,620
I think I slept for a long time.
63
00:04:58,600 --> 00:05:01,449
Long time no see, Stupid.
64
00:05:01,920 --> 00:05:04,920
I really don't like this name.
65
00:05:06,070 --> 00:05:08,190
Yes!
66
00:05:15,550 --> 00:05:17,410
You're home so late.
67
00:05:21,640 --> 00:05:22,969
Looking at you...
68
00:05:22,969 --> 00:05:25,370
you must've taken a lot of beating from society.
69
00:05:25,370 --> 00:05:28,020
The physical beating is nothing.
70
00:05:28,020 --> 00:05:31,300
It's the emotional bullying that hurts the most.
71
00:05:37,240 --> 00:05:39,229
Let me show you something that will energize you.
72
00:05:39,230 --> 00:05:40,249
What is it?
73
00:05:40,249 --> 00:05:42,070
You'll see in a minute.
74
00:05:42,950 --> 00:05:44,350
Sit down.
75
00:05:49,950 --> 00:05:51,319
Let me introduce you.
76
00:05:51,320 --> 00:05:53,820
This is Meng Hao Tian.
77
00:05:54,830 --> 00:05:56,919
Who are you talking to?
78
00:05:56,919 --> 00:05:59,030
Hello, Miss Meng.
79
00:06:01,200 --> 00:06:03,010
What is this?
80
00:06:03,720 --> 00:06:05,719
This is the artificial intelligence I developed.
81
00:06:05,720 --> 00:06:07,340
Stupid.
82
00:06:07,920 --> 00:06:09,720
You're the stupid one.
83
00:06:09,720 --> 00:06:10,499
No.
84
00:06:10,499 --> 00:06:12,829
I mean, it's called Stupid.
85
00:06:12,830 --> 00:06:14,879
I won't acknowledge that name.
86
00:06:14,880 --> 00:06:17,870
I'm smarter than most robots.
87
00:06:22,120 --> 00:06:24,510
Did it put that there by itself?
88
00:06:24,510 --> 00:06:26,319
How's that? Is it intelligent?
89
00:06:26,320 --> 00:06:32,390
If you don't like the name, I'll have to call you Xiao Tian.
90
00:06:33,440 --> 00:06:34,390
Sure.
91
00:06:34,391 --> 00:06:37,069
I'll draw up a Use of Name contract for you.
92
00:06:37,070 --> 00:06:39,009
I'll fill in the amount.
93
00:06:39,009 --> 00:06:40,160
All right.
94
00:06:40,160 --> 00:06:44,040
But you have to support the installment plan.
95
00:06:44,040 --> 00:06:47,670
The term is a lifetime.
96
00:06:50,600 --> 00:06:52,599
Even though I don't know much about programming,
97
00:06:52,600 --> 00:06:55,320
I know it's a very complicated job.
98
00:06:55,320 --> 00:06:57,919
Did you finish it this quickly?
99
00:06:57,920 --> 00:07:00,170
Certainly not.
100
00:07:00,170 --> 00:07:03,199
It was actually my college graduation piece.
101
00:07:03,200 --> 00:07:05,590
There was a physical existence.
102
00:07:06,200 --> 00:07:09,019
But because my dad thought I wasn't doing my job,
103
00:07:09,019 --> 00:07:11,020
he threw it out.
104
00:07:11,020 --> 00:07:12,539
Good thing I made a copy.
105
00:07:12,539 --> 00:07:15,930
It had a chance to be here.
106
00:07:16,720 --> 00:07:20,799
I hope you can make me a strong and beautiful body this time.
107
00:07:20,799 --> 00:07:23,939
And I wouldn't mind being based on this lady.
108
00:07:23,939 --> 00:07:25,500
I could switch genders.
109
00:07:25,500 --> 00:07:27,439
Is its function used for cracking jokes?
110
00:07:27,440 --> 00:07:29,400
Of course not.
111
00:07:29,400 --> 00:07:33,150
It's... It's the direction of my future work.
112
00:07:33,150 --> 00:07:35,439
Stupid. Open the presentation.
113
00:07:35,439 --> 00:07:37,220
Roger that.
114
00:07:38,550 --> 00:07:44,239
I was supposed to work with Becker on a high-end smart home brand.
115
00:07:44,239 --> 00:07:47,920
But it was cut off by Yuan Wen Bin.
116
00:07:49,440 --> 00:07:51,879
Then I wanted to switch markets
117
00:07:51,880 --> 00:07:54,169
to the civilian market.
118
00:07:54,169 --> 00:07:55,879
But after thinking about it,
119
00:07:55,880 --> 00:07:58,500
I still think we lack a core competency competitiveness.
120
00:07:58,500 --> 00:08:01,699
And then I remembered Maggie joking about developing artificial intelligence.
121
00:08:01,699 --> 00:08:02,790
Maybe that's the way to go.
122
00:08:02,791 --> 00:08:06,380
So I found Stupid again.
123
00:08:06,880 --> 00:08:11,629
After everything, I'm back to what I wanted to do with AI.
(T/N: Artificial Intelligence)
124
00:08:13,270 --> 00:08:15,160
It's good.
125
00:08:20,320 --> 00:08:23,710
Maggie is also on the board,
126
00:08:23,710 --> 00:08:28,920
so it's part of her job to give suggestions.
127
00:08:31,390 --> 00:08:35,439
Seeing you do what you've always wanted to do. I'm happy for you.
128
00:08:35,860 --> 00:08:38,270
I haven't had as much luck as you.
129
00:08:39,960 --> 00:08:42,260
Since I'm not working with Becker Company,
130
00:08:42,260 --> 00:08:43,659
I saved some money.
131
00:08:43,659 --> 00:08:45,029
It's all on the company's account.
132
00:08:45,030 --> 00:08:46,440
Do you want to...
133
00:08:46,440 --> 00:08:47,910
No.
134
00:08:47,910 --> 00:08:49,369
I can handle it myself.
135
00:08:49,369 --> 00:08:51,680
I know you can handle it,
136
00:08:52,660 --> 00:08:55,630
but I don't want my girlfriend to get tired.
137
00:08:56,110 --> 00:09:02,000
So I'm going to also install Stupid on your computer.
138
00:09:05,670 --> 00:09:08,439
I'll perfect it even more in the future.
139
00:09:08,440 --> 00:09:11,209
So it can interact with smart devices such as mobile phones and computers
140
00:09:11,209 --> 00:09:12,449
and be able to share information.
141
00:09:12,449 --> 00:09:15,759
This way, Stupid can keep track of your condition
142
00:09:15,760 --> 00:09:17,589
like your heart rate
143
00:09:17,590 --> 00:09:19,349
and whether you're happy or not.
144
00:09:19,350 --> 00:09:22,290
I can know about your health, too.
145
00:09:22,290 --> 00:09:26,229
When you are sad, it can tell you jokes and sing to you.
146
00:09:26,229 --> 00:09:28,759
He can also find some short videos to show you.
147
00:09:28,760 --> 00:09:32,079
It can also call the police for you if you are in danger.
148
00:09:32,080 --> 00:09:34,830
And he can find me at any time.
149
00:09:35,400 --> 00:09:39,019
It's so smart. Then why would I still summon you?
150
00:09:39,860 --> 00:09:41,810
What do you think?
151
00:09:41,810 --> 00:09:44,900
- Am I getting in your way?
- Yes.
152
00:09:44,900 --> 00:09:46,399
You can give me an order
153
00:09:46,399 --> 00:09:48,319
to step back and turn off the light bulb.
(T/N: Being a third wheel)
154
00:09:48,319 --> 00:09:49,439
Step down.
155
00:09:49,440 --> 00:09:51,550
Don't, Stupid.
156
00:09:51,550 --> 00:09:54,109
I have a really important job to do tonight.
157
00:09:54,110 --> 00:09:56,100
I can't accompany you anymore.
158
00:09:58,420 --> 00:10:00,079
It's so late, do you still have to work?
159
00:10:00,080 --> 00:10:02,370
This is a matter of life and death.
160
00:10:02,370 --> 00:10:05,250
I think I'll leave you two alone.
161
00:11:25,880 --> 00:11:29,240
There was a seven-day, no questions asked, return policy when I bought it.
162
00:11:29,240 --> 00:11:30,689
We are only responsible for delivery.
163
00:11:30,689 --> 00:11:32,789
The return policy is up to the merchant.
164
00:11:32,790 --> 00:11:33,859
It has nothing to do with us.
165
00:11:33,859 --> 00:11:35,349
How can you speak like that?
166
00:11:35,350 --> 00:11:37,830
Is that the service attitude of your company?
167
00:11:38,350 --> 00:11:38,929
Sister Tian.
168
00:11:38,929 --> 00:11:39,959
Sister Tian.
169
00:11:39,960 --> 00:11:40,689
What's the matter?
170
00:11:40,689 --> 00:11:41,599
Sister Tian.
171
00:11:41,599 --> 00:11:44,929
This is the new company equipment you asked me to buy when the investment money arrived a few days ago.
172
00:11:44,929 --> 00:11:47,709
I refused to sign so they can return it, but they wouldn't.
173
00:11:47,709 --> 00:11:48,979
Why are you returning it?
174
00:11:48,979 --> 00:11:50,620
This is...
175
00:11:50,620 --> 00:11:52,349
Where can I sign? I'll sign it.
176
00:11:52,350 --> 00:11:54,000
Sister Tian.
177
00:11:57,320 --> 00:11:58,080
Thank you.
178
00:11:58,080 --> 00:11:59,439
Okay. You're welcome.
179
00:11:59,439 --> 00:12:02,399
Sister Tian, our old equipment can still last a while.
180
00:12:02,399 --> 00:12:03,549
Sister Tian.
181
00:12:03,550 --> 00:12:05,199
All of us actually know
182
00:12:05,200 --> 00:12:08,899
that the investors we were working with pulled out at the same time.
183
00:12:08,899 --> 00:12:11,079
There is clearly someone behind it.
184
00:12:11,080 --> 00:12:13,049
I'm guessing it will be hard for us to get another investment.
185
00:12:13,049 --> 00:12:15,960
So now the company is tight on cash.
186
00:12:15,960 --> 00:12:17,690
We all get it.
187
00:12:20,790 --> 00:12:22,740
You're all very sensible.
188
00:12:23,760 --> 00:12:26,760
Is that something you need to think about?
189
00:12:28,840 --> 00:12:31,220
I've already found a partner.
190
00:12:31,220 --> 00:12:32,700
Who is it?
191
00:12:32,700 --> 00:12:34,750
The bank.
192
00:12:34,750 --> 00:12:37,129
No matter how powerful they are, can they be bigger than the banks?
193
00:12:37,129 --> 00:12:39,319
But our company is so small.
194
00:12:39,320 --> 00:12:42,170
Can we pass the bank's review qualifications?
195
00:12:42,170 --> 00:12:45,000
I've checked with several banks about supportive lending policies
196
00:12:45,000 --> 00:12:47,079
for small-sized businesses.
197
00:12:47,080 --> 00:12:49,400
Also with credit companies.
198
00:12:49,400 --> 00:12:51,370
There shouldn't be any problem.
199
00:12:52,000 --> 00:12:53,740
Let's move things.
200
00:12:57,470 --> 00:12:58,519
But I heard
201
00:12:58,520 --> 00:13:01,370
these types of bank loans have exceptionally high interest rates.
202
00:13:01,370 --> 00:13:03,510
She said it was all right.
203
00:13:03,510 --> 00:13:05,350
Quickly move the stuff.
204
00:13:05,790 --> 00:13:08,319
Sister Tian has sacrificed so much for us.
205
00:13:08,320 --> 00:13:09,839
I don't care about the three of you.
206
00:13:09,840 --> 00:13:11,319
I don't want my salary this month!
207
00:13:11,320 --> 00:13:13,390
I will only eat instant noodles!
208
00:13:13,390 --> 00:13:15,710
I'll give you two more eggs.
209
00:13:16,150 --> 00:13:18,629
I've known the lady who owns this store for a long time.
210
00:13:18,629 --> 00:13:21,589
She used to be a lobby manager at a star hotel.
211
00:13:21,590 --> 00:13:23,999
Then she left and opened a guesthouse.
212
00:13:23,999 --> 00:13:26,319
She wants to do a flower-themed guesthouse.
213
00:13:26,320 --> 00:13:29,409
Basically, you'll need to change the flowers every ten to fifteen days.
214
00:13:29,409 --> 00:13:31,469
If you both can work together,
215
00:13:31,470 --> 00:13:33,660
it'll be a permanent supply.
216
00:13:36,470 --> 00:13:38,540
This place is huge.
217
00:13:38,540 --> 00:13:41,320
There must be a lot of demand for fresh flowers.
218
00:13:42,670 --> 00:13:46,560
How is it? I'm reliable, right?
219
00:13:50,470 --> 00:13:52,200
Not too bad.
220
00:13:52,810 --> 00:13:55,740
But I'll have to think about it.
221
00:13:57,080 --> 00:13:59,439
Do you lack confidence in your shop,
222
00:13:59,440 --> 00:14:02,020
or do you lack confidence in your abilities?
223
00:14:05,960 --> 00:14:07,279
These kinds of flower arrangement jobs
224
00:14:07,280 --> 00:14:08,959
were previously done by Hao Tian.
225
00:14:08,960 --> 00:14:11,450
I've never actually done it before.
226
00:14:11,450 --> 00:14:14,279
I'm starting with this big order.
227
00:14:14,280 --> 00:14:16,490
I'm a little unsure.
228
00:14:21,000 --> 00:14:23,010
That's easy.
229
00:14:23,010 --> 00:14:25,390
Let your best friend help you again.
230
00:14:25,390 --> 00:14:28,100
She can help me once or twice.
231
00:14:28,100 --> 00:14:30,460
Can she help me forever?
232
00:14:34,840 --> 00:14:36,190
All right.
233
00:14:36,190 --> 00:14:38,440
Everything requires taking the first step.
234
00:14:38,440 --> 00:14:41,180
I'll take the order.
235
00:14:43,910 --> 00:14:46,050
Hitting your face to make yourself appear imposing.
(T/N: Giving yourself courage)
236
00:14:47,760 --> 00:14:49,270
I like it.
237
00:14:52,030 --> 00:14:55,939
But I need to trouble you to contact them so I can visit the site.
238
00:14:55,939 --> 00:14:59,610
I have to tailor my plan according to how the place is set up.
239
00:15:01,280 --> 00:15:03,220
What does that have to do with me?
240
00:15:05,440 --> 00:15:09,030
Isn't your gift supposed to be the whole package?
241
00:15:10,790 --> 00:15:14,080
Let's talk about commissions.
242
00:15:14,080 --> 00:15:16,109
I got you this big order.
243
00:15:16,110 --> 00:15:18,099
This commission will cover my debt.
244
00:15:18,099 --> 00:15:20,120
It more than covers it, right?
245
00:15:22,050 --> 00:15:25,120
That has to be done first.
246
00:15:25,960 --> 00:15:26,839
When?
247
00:15:26,840 --> 00:15:27,899
Tomorrow.
248
00:15:27,899 --> 00:15:28,739
So soon?
249
00:15:28,739 --> 00:15:30,250
Strike while the iron is hot.
250
00:15:30,250 --> 00:15:33,099
Besides, I can drop Xiao Tuan off at my parents' tomorrow.
251
00:15:33,099 --> 00:15:35,780
I can't run away on a normal day.
252
00:15:37,010 --> 00:15:38,530
Urgent order, double money.
253
00:15:38,530 --> 00:15:40,240
You...
254
00:15:41,370 --> 00:15:42,609
Okay, we have a deal!
255
00:15:42,609 --> 00:15:44,740
You are so decisive.
256
00:15:44,740 --> 00:15:46,860
I like you even more.
257
00:15:46,860 --> 00:15:49,010
Watch your words.
258
00:15:51,350 --> 00:15:52,980
Hello.
259
00:15:53,590 --> 00:15:55,030
Hello.
260
00:15:55,840 --> 00:15:57,460
I'm sorry, Miss.
261
00:15:57,460 --> 00:15:59,340
We can't approve this.
262
00:15:59,930 --> 00:16:02,029
It was all right when I communicated with you over the phone.
263
00:16:02,029 --> 00:16:03,979
How come it isn't now?
264
00:16:03,979 --> 00:16:07,229
Besides, regarding your policies, there is no problem with our company's qualifications.
265
00:16:07,229 --> 00:16:09,469
Your company's registration period meets it,
266
00:16:09,470 --> 00:16:13,939
but the amount of money you gathered is not enough to meet the conditions.
267
00:16:14,470 --> 00:16:17,280
Maybe you should go somewhere else.
268
00:16:17,280 --> 00:16:19,050
I'm sorry.
269
00:16:26,620 --> 00:16:27,940
Hello, Miss.
270
00:16:27,940 --> 00:16:30,109
We have received the information you sent via email.
271
00:16:30,110 --> 00:16:32,800
I'm really sorry. It hasn't passed our review.
272
00:16:32,800 --> 00:16:34,380
All right. I understand.
273
00:16:34,380 --> 00:16:36,110
Thank you.
274
00:16:49,710 --> 00:16:50,920
Hello.
275
00:16:50,920 --> 00:16:55,320
Hello, I'm the person in charge of Pai Studio who just called.
276
00:16:55,320 --> 00:16:56,689
Hello, Miss Meng.
277
00:16:56,689 --> 00:16:57,759
Hello.
278
00:16:57,760 --> 00:16:59,249
We have reviewed your qualifications.
279
00:16:59,249 --> 00:17:00,829
Basically, there are no problems.
280
00:17:00,829 --> 00:17:02,979
Do you have time these next two days?
281
00:17:02,979 --> 00:17:04,659
I have time right now.
282
00:17:04,659 --> 00:17:06,750
I'm on my way to meet you.
283
00:17:06,750 --> 00:17:09,550
Hello. What can I do for you?
284
00:17:09,550 --> 00:17:10,349
Hello.
285
00:17:10,350 --> 00:17:13,560
I previously ordered some flowers for Lingzhi.
286
00:17:15,710 --> 00:17:17,309
So you're...
287
00:17:17,310 --> 00:17:18,879
My name is Shen Chun Yi.
288
00:17:18,880 --> 00:17:21,130
I'm Yuan Wen Bin's girlfriend.
289
00:17:24,000 --> 00:17:25,519
What can I do for you?
290
00:17:25,520 --> 00:17:27,600
I'm here to see Meng Hao Tian.
291
00:17:27,600 --> 00:17:30,160
- I think...
- I don't think it's necessary.
292
00:17:30,160 --> 00:17:33,140
Meng Hao Tian and Yuan Wen Bin are no longer related.
293
00:17:33,140 --> 00:17:34,990
Even more so with you.
294
00:17:34,990 --> 00:17:38,429
You're two unrelated people. What is there to get involved in?
295
00:17:39,310 --> 00:17:42,859
I have a very important matter that I want to ask Meng Hao Tian.
296
00:17:42,859 --> 00:17:46,760
I won't bother her once I get the answer.
297
00:17:46,760 --> 00:17:49,799
Miss Shen, I think you are mistaken.
298
00:17:49,800 --> 00:17:53,539
Meng Hao Tian is under no obligation to answer your questions.
299
00:17:53,539 --> 00:17:58,679
Besides, it isn't up to you whether you're bothering her or not.
300
00:17:58,679 --> 00:18:01,599
So if there's nothing else, please go back.
301
00:18:01,599 --> 00:18:04,220
I'll deliver the flowers on time.
302
00:18:04,780 --> 00:18:06,630
Do you have any children?
303
00:18:10,730 --> 00:18:13,899
What does it matter to you if I have kids or not?
304
00:18:13,899 --> 00:18:18,630
If you have children, you might understand how I feel.
305
00:18:20,010 --> 00:18:22,180
Because I almost...
306
00:18:22,950 --> 00:18:25,130
became a mother once.
307
00:18:27,950 --> 00:18:30,060
I was once pregnant with a child.
308
00:18:33,720 --> 00:18:38,010
We were in love at that time.
309
00:18:39,210 --> 00:18:41,280
We lived happily.
310
00:18:44,580 --> 00:18:48,010
We looked forward to this little guy every day.
311
00:18:52,540 --> 00:18:54,609
It was the day of my prenatal check-up.
312
00:18:54,609 --> 00:18:56,089
We agreed to go together.
313
00:18:56,089 --> 00:18:59,510
Before that, I was experiencing mild bleeding.
314
00:18:59,510 --> 00:19:01,299
I was really afraid something would happen to the baby.
315
00:19:01,299 --> 00:19:03,990
But he got a call out of the blue.
316
00:19:04,940 --> 00:19:07,230
He turned very pale.
317
00:19:07,230 --> 00:19:10,820
Then he hurried off with his subordinates from his company.
318
00:19:11,780 --> 00:19:13,480
I was very angry.
319
00:19:13,480 --> 00:19:15,639
What could be more important than our child?
320
00:19:15,640 --> 00:19:16,590
C-Call an ambulance.
321
00:19:16,590 --> 00:19:18,130
What?
322
00:19:18,900 --> 00:19:20,950
Call an ambulance.
323
00:19:20,950 --> 00:19:22,329
Y-You wait here.
324
00:19:22,329 --> 00:19:24,159
Don't get up. I'll be right back.
325
00:19:24,160 --> 00:19:26,330
Y-You wait here.
326
00:19:27,110 --> 00:19:28,730
The baby is gone.
327
00:19:29,400 --> 00:19:31,299
But what does any of this have to do with Hao Tian?
328
00:19:31,299 --> 00:19:34,080
It wasn't until recently that I found out
329
00:19:34,080 --> 00:19:37,060
Wen Bin went to see Meng Hao Tian that day.
330
00:19:37,060 --> 00:19:38,939
That call must have been from Meng Hao Tian.
331
00:19:38,939 --> 00:19:40,249
No way.
332
00:19:40,249 --> 00:19:41,369
Then you must have misunderstood.
333
00:19:41,369 --> 00:19:42,559
I looked into it.
334
00:19:42,559 --> 00:19:44,779
He went to see Meng Hao Tian that day.
335
00:19:44,779 --> 00:19:48,360
Then how do you know she made that call?
336
00:19:48,360 --> 00:19:51,600
You have no idea what kind of person Hao Tian is.
337
00:19:52,390 --> 00:19:55,580
During the period of breaking up with Yuan Wen Bin,
338
00:19:55,580 --> 00:19:57,849
she encountered a very big change.
339
00:19:57,849 --> 00:20:00,189
Family and love.
340
00:20:00,190 --> 00:20:03,370
She lost her peaceful life.
341
00:20:03,370 --> 00:20:07,369
At that time, if she was willing to act weak,
342
00:20:07,369 --> 00:20:11,709
Yuan Wen Bin's ability could certainly help her tide over the difficulties.
343
00:20:11,709 --> 00:20:14,760
She wouldn't have lived as hard as she has all these years.
344
00:20:14,760 --> 00:20:16,819
But she didn't do that.
345
00:20:16,819 --> 00:20:18,249
What happened to her?
346
00:20:18,249 --> 00:20:20,349
You don't need to know that.
347
00:20:20,350 --> 00:20:23,190
But I can tell you this for sure.
348
00:20:23,190 --> 00:20:24,419
After they broke up,
349
00:20:24,419 --> 00:20:27,519
not once did she take the initiative to seek out Yuan Wen Bin.
350
00:20:27,520 --> 00:20:30,729
At that time, Yuan Wen Bin was the one who said he wanted to marry Hao Tian.
351
00:20:30,729 --> 00:20:34,230
He was also the one who pestered her after breaking up saying he wanted to make it up to her.
352
00:20:34,230 --> 00:20:36,799
But Hao Tian never mentioned a single word to him.
353
00:20:36,800 --> 00:20:38,559
So what you're saying is...
354
00:20:38,560 --> 00:20:41,470
all this time, it was all Wen Bin's initiative?
355
00:20:41,470 --> 00:20:42,559
After they broke up,
356
00:20:42,560 --> 00:20:45,429
Yuan Wen Bin indeed pestered Hao Tian for a while.
357
00:20:45,430 --> 00:20:47,069
But he was turned down.
358
00:20:47,070 --> 00:20:50,610
Gradually, Yuan Wen Bin no longer looked for her.
359
00:20:51,800 --> 00:20:53,679
There was another time I remember.
360
00:20:53,680 --> 00:20:55,459
I don't know what's wrong with him.
361
00:20:55,459 --> 00:20:57,819
He stayed the whole night at the door of Hao Tian's house.
362
00:20:57,819 --> 00:20:59,429
He spent the whole evening tossing and turning.
363
00:20:59,430 --> 00:21:01,760
But Hao Tian did not open the door.
364
00:21:04,490 --> 00:21:07,900
Can you tell me when it happened?
365
00:21:11,590 --> 00:21:14,970
From the time something happened to her family...
366
00:21:15,520 --> 00:21:17,840
About two years ago.
367
00:21:20,920 --> 00:21:23,560
Sir, where are you?
368
00:21:26,830 --> 00:21:28,489
My location is correct.
369
00:21:28,489 --> 00:21:30,750
Where are you right now?
370
00:21:31,580 --> 00:21:33,349
Okay, just stay where you are.
371
00:21:33,350 --> 00:21:34,850
I'm come and find you right now.
372
00:21:34,850 --> 00:21:36,800
Okay, I'm hanging up.
373
00:21:39,880 --> 00:21:41,980
Are you all right, Miss?
374
00:21:41,980 --> 00:21:44,580
- Are you okay?
- I-I'm fine.
375
00:21:51,730 --> 00:21:54,100
Wake up, Miss!
376
00:21:56,400 --> 00:21:58,429
Hello, 120?
(T/N: Ambulance)
377
00:21:58,430 --> 00:22:00,559
This is Hunan Road. Someone fainted.
378
00:22:00,560 --> 00:22:01,659
Hurry!
379
00:22:01,659 --> 00:22:06,000
I said everything I needed to say today.
380
00:22:06,000 --> 00:22:07,930
I just hope
381
00:22:07,930 --> 00:22:10,330
you can stop looking for Hao Tian.
382
00:22:10,330 --> 00:22:14,709
And for you to stop using your relationship with Yuan Wen Bin to trouble her.
383
00:22:27,710 --> 00:22:30,679
As a woman, I want to give you a word of advice.
384
00:22:30,680 --> 00:22:34,700
Don't tie yourself completely to a man.
385
00:22:36,230 --> 00:22:38,700
If the man is unreliable,
386
00:22:38,700 --> 00:22:43,930
you'll have to bear the consequences.
387
00:23:00,780 --> 00:23:02,400
Hey, Hao Tian.
388
00:23:02,400 --> 00:23:03,259
Let me tell you something.
389
00:23:03,259 --> 00:23:05,710
Hello. This is Mingji Hospital.
390
00:23:05,710 --> 00:23:07,800
Please come here at once.
391
00:23:07,800 --> 00:23:09,520
What?
392
00:23:17,040 --> 00:23:18,990
Hao Tian is in the hospital.
393
00:23:18,990 --> 00:23:20,773
394
00:23:20,773 --> 00:23:23,629
Doctor, what exactly is going on with her?
395
00:23:23,629 --> 00:23:25,109
It's no big deal.
396
00:23:25,110 --> 00:23:28,229
If she wants something to eat, you can buy more for her.
397
00:23:28,229 --> 00:23:31,489
If she wants to go somewhere, you can take her out more.
398
00:23:31,489 --> 00:23:34,510
You're making her sound like she can't be saved.
399
00:23:34,510 --> 00:23:38,239
At least make it clear. What's wrong with her?
400
00:23:38,239 --> 00:23:39,740
You don't have to worry. That isn't what I meant.
401
00:23:39,740 --> 00:23:44,279
Actually, she fainted because she hadn't been eating properly recently.
402
00:23:44,279 --> 00:23:45,429
Her blood sugar is too low.
403
00:23:45,430 --> 00:23:48,360
In addition, her psychological stress is too much.
404
00:23:48,360 --> 00:23:51,280
You should take her out more often after she leaves the hospital
405
00:23:51,280 --> 00:23:52,679
to make her feel better.
406
00:23:52,680 --> 00:23:55,039
It will be good for her recovery later.
407
00:23:55,039 --> 00:23:56,229
It scared me to death.
408
00:23:56,230 --> 00:23:59,060
Doctor, will you please finish your sentence?
409
00:23:59,060 --> 00:24:01,580
She'll be fine. Don't worry about it.
410
00:24:05,300 --> 00:24:07,640
Hao Tian. How are you feeling?
411
00:24:07,640 --> 00:24:09,189
Are you feeling sick anywhere?
412
00:24:09,190 --> 00:24:10,780
I'm fine.
413
00:24:11,180 --> 00:24:12,819
I'm probably too tired from these two days.
414
00:24:12,819 --> 00:24:15,669
And the sun is very bright today, so I have a bit of sunstroke.
415
00:24:15,669 --> 00:24:17,630
You really scared me to death!
416
00:24:17,630 --> 00:24:20,399
I told them not to contact the family.
417
00:24:20,400 --> 00:24:22,680
Fortunately, the doctor is responsible.
418
00:24:22,680 --> 00:24:24,069
I was groggy.
419
00:24:24,070 --> 00:24:27,539
Then the doctor took my phone. I guess he wanted to call my family.
420
00:24:27,539 --> 00:24:29,750
So it called Lei Lei by default.
421
00:24:32,230 --> 00:24:35,480
What's the name you saved for Jiang Lei Lei?
422
00:24:35,920 --> 00:24:37,540
Wife.
423
00:24:40,950 --> 00:24:42,330
What about me?
424
00:24:42,330 --> 00:24:44,400
Leng Si Ming.
425
00:24:47,430 --> 00:24:51,460
Mr. Leng, you know the difference now, don't you?
426
00:24:53,400 --> 00:24:55,189
All right, I'll cut it out, too.
427
00:24:55,190 --> 00:24:56,109
You both talk.
428
00:24:56,110 --> 00:24:57,799
I'll go and do the hospitalization procedures,
429
00:24:57,800 --> 00:24:58,860
meal cards, or something for you.
430
00:24:58,860 --> 00:25:00,540
You have a good rest.
431
00:25:00,540 --> 00:25:02,699
Knock it off. Don't go.
432
00:25:02,699 --> 00:25:04,159
I don't have to stay in the hospital.
433
00:25:04,159 --> 00:25:05,780
I'm really fine.
434
00:25:05,780 --> 00:25:08,349
I'll finish this drip and then I can go home.
435
00:25:08,350 --> 00:25:09,949
You can't leave right after.
436
00:25:09,950 --> 00:25:11,469
You fainted!
437
00:25:11,470 --> 00:25:13,700
You must have a thorough examination.
438
00:25:13,700 --> 00:25:15,709
Put your work on hold for a while.
439
00:25:15,710 --> 00:25:17,480
Stay in the hospital for two days.
440
00:25:17,480 --> 00:25:18,690
Lei Lei.
441
00:25:18,690 --> 00:25:20,690
Take care of her for me. I'm going to pay the fee.
442
00:25:20,690 --> 00:25:22,110
Okay.
443
00:25:22,110 --> 00:25:23,660
Do you hear me?
444
00:25:29,160 --> 00:25:31,400
He knows how to take care of you.
445
00:25:42,520 --> 00:25:44,540
Have you ever hated anyone?
446
00:25:48,560 --> 00:25:50,760
When I was in graduate school.
447
00:25:51,830 --> 00:25:53,580
There was this one time
448
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
that a classmate asked to borrow my paper.
449
00:25:59,120 --> 00:26:00,930
He said he wanted to use it as a reference.
450
00:26:00,930 --> 00:26:02,569
I thought we were all on good terms.
451
00:26:02,569 --> 00:26:04,320
I just lent him my paper.
452
00:26:05,070 --> 00:26:09,310
In the end, I didn't realize he just directly handed in my paper.
453
00:26:09,310 --> 00:26:11,820
I almost didn't graduate because of this.
454
00:26:12,560 --> 00:26:16,130
I didn't have any proof. I couldn't accuse him nor win him in a fight.
455
00:26:16,130 --> 00:26:19,180
I really hated him.
456
00:26:19,710 --> 00:26:22,230
But then I realized.
457
00:26:22,230 --> 00:26:24,960
I don't think it pays to hate people.
458
00:26:25,430 --> 00:26:27,349
I hurt my liver.
459
00:26:27,350 --> 00:26:29,720
I hurt my own body.
460
00:26:30,290 --> 00:26:33,429
Turns out he didn't know anything and acted like nothing was wrong.
461
00:26:33,429 --> 00:26:37,770
So if you hate anyone, you can tell me.
462
00:26:38,350 --> 00:26:39,969
I can scold him for you.
463
00:26:39,969 --> 00:26:42,370
I can help you curse him.
464
00:26:42,370 --> 00:26:44,510
If you need it,
465
00:26:45,210 --> 00:26:47,530
I can beat him up for you, too.
466
00:26:49,330 --> 00:26:51,220
I know the truth.
467
00:26:54,590 --> 00:26:56,270
What truth?
468
00:26:56,270 --> 00:26:58,510
The truth about losing my child.
469
00:27:03,280 --> 00:27:06,780
You haven't changed a bit. You're too proud.
470
00:27:12,000 --> 00:27:13,829
I'll talk to my mom today.
471
00:27:13,830 --> 00:27:15,309
I asked her to take care of Xiao Tuan.
472
00:27:15,310 --> 00:27:18,010
I'll be here with you at night.
473
00:27:19,190 --> 00:27:20,720
No need.
474
00:27:20,720 --> 00:27:23,330
You don't have to stay with me. Go back and take care of your child.
475
00:27:23,330 --> 00:27:25,459
I can only take care of you for one night.
476
00:27:25,459 --> 00:27:27,730
I have to go on a business trip tomorrow.
477
00:27:28,190 --> 00:27:30,760
There's a guesthouse that wants to order flowers from our flower shop.
478
00:27:30,760 --> 00:27:32,369
I have to go there myself.
479
00:27:32,369 --> 00:27:34,730
Isn't that nice?
480
00:27:34,730 --> 00:27:35,969
You should go back and rest.
481
00:27:35,969 --> 00:27:37,779
You've had a lot on your plate these past two days.
482
00:27:37,779 --> 00:27:39,840
You really don't have to be with me.
483
00:27:41,040 --> 00:27:43,209
Then... Then let Leng Si Ming be with you.
484
00:27:43,209 --> 00:27:45,040
This will do.
485
00:27:45,040 --> 00:27:47,209
Stop, you two.
486
00:27:47,209 --> 00:27:49,609
I'm not that sick. I don't need anyone to stay with me.
487
00:27:49,609 --> 00:27:52,080
I can't sleep well with you two here.
488
00:27:52,560 --> 00:27:55,520
And there's someone next door. Don't bother him.
489
00:27:55,520 --> 00:27:58,679
Listen to me. Neither of you needs to stay with me. Go back to rest.
490
00:28:02,110 --> 00:28:04,920
Did Meng Hao Tian's best friend tell you?
491
00:28:13,330 --> 00:28:16,690
I never got over it.
492
00:28:17,880 --> 00:28:21,950
From the day I found out Yuan Wen Bin went to find Meng Hao Tian...
493
00:28:24,000 --> 00:28:26,090
I began to hate her.
494
00:28:28,800 --> 00:28:32,010
I hated her for coming back and messing with my life
495
00:28:32,470 --> 00:28:34,530
and making me lose my child.
496
00:28:37,070 --> 00:28:39,170
I didn't know until today.
497
00:28:40,710 --> 00:28:43,230
It was Yuan Wen Bin who took the initiative to find her.
498
00:28:44,370 --> 00:28:46,330
He isn't telling you the truth.
499
00:28:46,330 --> 00:28:49,170
For something like this, what do you want him to tell me?
500
00:28:51,610 --> 00:28:56,479
When he found out he left Meng Hao Tian to be with me
501
00:28:56,479 --> 00:28:58,460
when she needed him the most.
502
00:28:59,000 --> 00:29:01,060
What could he say?
503
00:29:01,950 --> 00:29:04,230
Should he tell me he's a jerk?
504
00:29:05,310 --> 00:29:07,630
So he went to Meng Hao Tian...
505
00:29:07,630 --> 00:29:12,110
Maybe to make up for something?
506
00:29:13,950 --> 00:29:15,800
I don't know.
507
00:29:18,700 --> 00:29:20,580
I really don't know.
508
00:29:22,070 --> 00:29:23,900
Now.
509
00:29:26,230 --> 00:29:29,050
I don't even know if I should resent anyone anymore.
510
00:29:30,310 --> 00:29:32,970
Did you ask him directly about it?
511
00:29:36,940 --> 00:29:40,959
I think you both have been together on and off for a long time.
512
00:29:40,959 --> 00:29:43,730
In fact, you have some unresolved issues.
513
00:29:43,730 --> 00:29:47,980
Like the baby situation.
514
00:29:47,980 --> 00:29:50,080
Meng Hao Tian's matter.
515
00:29:50,640 --> 00:29:54,309
Since you care so much, why don't you just be frank and
516
00:29:54,309 --> 00:29:56,420
and directly go ask him?
517
00:29:57,470 --> 00:29:59,159
Whatever happens in the end,
518
00:29:59,160 --> 00:30:02,670
at least you can get a result. Right?
519
00:30:14,920 --> 00:30:15,710
Thanks for bringing me back.
520
00:30:15,711 --> 00:30:16,949
You're welcome.
521
00:30:16,950 --> 00:30:19,730
Then I'll leave Hao Tian in your care.
522
00:30:19,730 --> 00:30:20,999
Don't worry.
523
00:30:21,000 --> 00:30:24,580
Actually, tomorrow is Hao Tian's birthday.
524
00:30:24,580 --> 00:30:27,340
She never liked birthdays very much.
525
00:30:27,340 --> 00:30:29,069
But she's in the hospital now
526
00:30:29,070 --> 00:30:31,779
and I have to go out of town again tomorrow for work.
527
00:30:31,779 --> 00:30:33,670
You need to spend more time with her.
528
00:30:33,670 --> 00:30:35,069
That's it, then. I'm leaving now.
529
00:30:35,070 --> 00:30:36,059
Okay.
530
00:30:36,059 --> 00:30:38,000
I'm counting on you.
531
00:30:38,680 --> 00:30:40,150
Bye.
532
00:30:41,070 --> 00:30:42,860
Bye.
533
00:30:43,830 --> 00:30:45,520
"Birthday".
534
00:30:46,520 --> 00:30:47,469
That's right.
535
00:30:47,470 --> 00:30:48,519
Yes, that's right.
536
00:30:48,520 --> 00:30:50,320
Mingji Hospital.
537
00:30:50,850 --> 00:30:52,680
Okay, thanks.
538
00:31:06,740 --> 00:31:07,759
Boss.
539
00:31:07,760 --> 00:31:09,619
What a beautiful environment you have here.
540
00:31:09,619 --> 00:31:12,510
I can see your attention to a lot of details.
541
00:31:12,510 --> 00:31:13,709
You can rest assured.
542
00:31:13,710 --> 00:31:18,610
I'll be sure to design the best theme for your needs.
543
00:31:19,400 --> 00:31:21,430
Well, thank you very much.
544
00:31:21,430 --> 00:31:22,699
It's getting late today.
545
00:31:22,699 --> 00:31:25,749
How about you get some rest first? I have your rooms ready.
546
00:31:25,749 --> 00:31:28,709
Tomorrow I'll show you the other two hotels in the back hills.
547
00:31:28,709 --> 00:31:29,709
Okay.
548
00:31:29,710 --> 00:31:31,519
You've even got two hotels in the back?
549
00:31:31,520 --> 00:31:33,500
Your business is getting bigger and bigger.
550
00:31:33,500 --> 00:31:36,230
Not really. My career is getting busier and busier.
551
00:31:36,230 --> 00:31:39,449
I'm just a woman. I have to take care of the guesthouse and a child.
552
00:31:39,449 --> 00:31:41,120
It isn't easy for me.
553
00:31:41,120 --> 00:31:43,929
I understand all too well. It really isn't easy for you.
554
00:31:43,929 --> 00:31:46,330
Miss Jiang, you understand me.
555
00:31:46,950 --> 00:31:48,519
Why don't you show Miss Jiang around.
556
00:31:48,520 --> 00:31:50,950
We have a nice view here. Have a look around.
557
00:31:50,950 --> 00:31:51,640
Thank you.
558
00:31:51,640 --> 00:31:53,160
You're welcome.
559
00:31:56,430 --> 00:31:58,520
Where are we going now?
560
00:32:04,920 --> 00:32:05,949
Hao Tian.
561
00:32:05,950 --> 00:32:07,480
Fang Hui.
562
00:32:07,480 --> 00:32:09,220
What are you doing here?
563
00:32:09,220 --> 00:32:10,879
Did Leng Si Ming tell you?
564
00:32:10,880 --> 00:32:12,469
It doesn't matter who it is.
565
00:32:12,470 --> 00:32:14,700
All that matters is how you feel.
566
00:32:14,700 --> 00:32:17,020
It's no big deal. I just had a physical.
567
00:32:17,020 --> 00:32:19,910
If nothing else happens, I'll be out of the hospital soon.
568
00:32:19,910 --> 00:32:22,030
I heard about Pai Video.
569
00:32:22,030 --> 00:32:23,469
Things will work out.
570
00:32:23,470 --> 00:32:27,380
So don't put too much pressure on yourself.
571
00:32:28,470 --> 00:32:29,790
That's right.
572
00:32:29,790 --> 00:32:31,220
Hao Tian.
573
00:32:31,220 --> 00:32:34,279
This is one of Reda's partners.
574
00:32:34,280 --> 00:32:36,020
I helped him out once before.
575
00:32:36,020 --> 00:32:38,320
He owes me a great debt of gratitude.
576
00:32:38,320 --> 00:32:40,519
Recently, he's been looking to start a new skit section.
577
00:32:40,520 --> 00:32:41,999
I've already talked to him.
578
00:32:42,000 --> 00:32:45,720
If you're interested, you can talk to him.
579
00:32:47,880 --> 00:32:50,469
I know you don't like people helping you.
580
00:32:50,470 --> 00:32:51,879
You're afraid of being indebted.
581
00:32:51,880 --> 00:32:53,309
I am actually the same.
582
00:32:53,310 --> 00:32:55,600
So give me a chance this time.
583
00:32:55,600 --> 00:32:59,240
Let me pay back the favor you did me.
584
00:32:59,240 --> 00:33:00,950
Thank you.
585
00:33:03,230 --> 00:33:04,800
Sister Tian.
586
00:33:04,800 --> 00:33:07,299
Sister Tian, how are you? How is your health?
587
00:33:07,299 --> 00:33:09,030
What did the doctor say?
588
00:33:09,030 --> 00:33:11,189
Li Chen Yang, what are you doing here?
589
00:33:11,190 --> 00:33:15,150
I came to see you. They said you were seriously ill. That it was serious.
590
00:33:15,640 --> 00:33:18,420
I'm fine. I just had a sunstroke.
591
00:33:18,420 --> 00:33:21,301
Don't you have classes today? Why did you come here?
592
00:33:21,301 --> 00:33:23,329
I don't have much to do at school these days.
593
00:33:23,329 --> 00:33:25,429
Although I said I wanted to go back to studying,
594
00:33:25,430 --> 00:33:28,949
if you ever need me, I'll immediately come back!
595
00:33:29,760 --> 00:33:31,919
It was my fault for quitting midway.
596
00:33:31,920 --> 00:33:36,600
Otherwise, Pai Studio wouldn't have issues with continuing its live streaming.
597
00:33:38,280 --> 00:33:40,600
You're so weird. What are you talking about?
598
00:33:40,600 --> 00:33:43,060
Did Leng Si Ming say something to you?
599
00:33:43,060 --> 00:33:44,349
No, no.
600
00:33:44,350 --> 00:33:45,279
Sister Tian.
601
00:33:45,280 --> 00:33:47,030
Sister Tian, Sister Tian.
602
00:33:47,030 --> 00:33:48,000
Are you okay? Sister Tian.
603
00:33:48,001 --> 00:33:49,639
Sister Tian, are you all right?
604
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
What are you all doing here?
605
00:33:50,641 --> 00:33:53,589
I heard all about it. What is wrong with you?
606
00:33:53,589 --> 00:33:55,159
I just had a sunstroke.
607
00:33:55,160 --> 00:33:56,469
That's not what the doctor said.
608
00:33:56,470 --> 00:33:58,480
Didn't they say you fainted?
609
00:33:58,480 --> 00:33:59,639
What did the doctor tell you?
610
00:33:59,640 --> 00:34:00,230
He...
611
00:34:00,230 --> 00:34:02,310
Sister Tian, you don't have to say that. We all know.
612
00:34:02,310 --> 00:34:03,899
There is no obstacle that cannot be overcome.
613
00:34:03,899 --> 00:34:05,639
There are always more solutions than difficulties.
614
00:34:05,640 --> 00:34:06,999
Here's my 150,000 yuan.
615
00:34:07,000 --> 00:34:08,359
I'll figure something out if it isn't enough.
616
00:34:08,360 --> 00:34:09,699
All of us have it figured out.
617
00:34:09,699 --> 00:34:12,519
We'll be paying ourselves from now on.
618
00:34:12,520 --> 00:34:14,759
I withdrew all my money from the bank.
619
00:34:14,760 --> 00:34:16,709
It's not much. Hope you don't mind that it's too little.
620
00:34:16,710 --> 00:34:19,100
Consider us becoming shareholders.
621
00:34:21,670 --> 00:34:26,000
Sister Tian, I came to see you.
622
00:34:27,390 --> 00:34:31,530
Are you that sick? Why are people donating money?
623
00:34:31,530 --> 00:34:33,330
What do you know?
624
00:34:33,330 --> 00:34:36,120
We're having a shareholders' meeting.
625
00:34:37,150 --> 00:34:41,229
From now on, the person who gives a card is our new shareholder.
626
00:34:41,229 --> 00:34:42,359
You can rest assured.
627
00:34:42,360 --> 00:34:45,709
Once we make enough money, I'll give out bonuses based on shares.
628
00:34:45,709 --> 00:34:48,970
That means most of our company will be shareholders in the future.
629
00:34:48,970 --> 00:34:50,429
For sure, Director Jia.
630
00:34:50,430 --> 00:34:52,020
Director Feng.
631
00:34:52,520 --> 00:34:53,780
Sister Tian.
632
00:34:53,780 --> 00:34:55,669
I have nothing to offer.
633
00:34:55,670 --> 00:34:59,209
But you can rest assured. I'll do a good job in the future.
634
00:34:59,209 --> 00:35:00,900
Thank you.
635
00:35:00,900 --> 00:35:01,799
Tian Tian.
636
00:35:01,800 --> 00:35:03,130
Mom.
637
00:35:03,130 --> 00:35:04,619
What are you doing here?
638
00:35:04,619 --> 00:35:06,620
What's wrong with you?
639
00:35:06,620 --> 00:35:09,420
I... I've got heatstroke.
640
00:35:10,630 --> 00:35:12,759
You scared me to death.
641
00:35:12,760 --> 00:35:14,949
You're in your thirties.
642
00:35:14,950 --> 00:35:17,460
You can't take care of yourself.
643
00:35:17,460 --> 00:35:18,839
Work, work.
644
00:35:18,840 --> 00:35:20,800
You've exhausted yourself to this point.
645
00:35:20,800 --> 00:35:23,589
What are you doing here out of the blue? Did Leng Si Ming tell you?
646
00:35:23,589 --> 00:35:26,120
How was I supposed to know you were here if he didn't tell me?
647
00:35:26,120 --> 00:35:27,709
- Come, drink this soup.
- Seriously.
648
00:35:27,709 --> 00:35:29,039
Leng Si Ming again.
649
00:35:29,040 --> 00:35:30,470
Black chicken soup.
650
00:35:30,470 --> 00:35:34,909
You like having this soup every year on your birthday.
651
00:35:34,910 --> 00:35:37,459
I added ginseng and dates. Drink up.
652
00:35:37,459 --> 00:35:40,930
♪ Happy birthday to you ♪
653
00:35:40,930 --> 00:35:44,290
♪ Happy birthday to you ♪
654
00:35:44,290 --> 00:35:48,090
♪ Happy birthday to you ♪
655
00:35:48,090 --> 00:35:51,520
♪ Happy birthday to you ♪
656
00:35:51,520 --> 00:35:53,720
Happy birthday.
657
00:35:56,150 --> 00:35:57,540
Hao Tian.
658
00:35:57,540 --> 00:35:59,370
Happy birthday.
659
00:36:01,250 --> 00:36:03,869
Although the hospital is a weird place to celebrate a birthday,
660
00:36:03,870 --> 00:36:06,900
the good thing is we're all here.
661
00:36:09,840 --> 00:36:13,670
I thought so. Everyone was weird today.
662
00:36:14,290 --> 00:36:16,470
Was this your doing?
663
00:36:18,630 --> 00:36:20,280
Thank you.
664
00:36:22,760 --> 00:36:25,950
I haven't celebrated my birthday since I was 20.
665
00:36:25,950 --> 00:36:27,429
Sister Tian.
666
00:36:27,430 --> 00:36:31,179
My brother prepared these for you himself. You have to enjoy your birthday.
667
00:36:31,179 --> 00:36:32,700
Sister Tian, after today,
668
00:36:32,700 --> 00:36:34,999
we'll be tied to each other for the rest of our lives.
669
00:36:35,000 --> 00:36:38,510
That's right. We are your arms.
670
00:36:38,510 --> 00:36:40,689
Sister Tian, you have to celebrate your birthday.
671
00:36:40,689 --> 00:36:42,279
Thirty-three is pretty young.
672
00:36:42,280 --> 00:36:44,470
- That's right.
- All you fancy people.
673
00:36:44,470 --> 00:36:45,909
I really can't follow.
674
00:36:45,910 --> 00:36:49,390
Happy birthday anyway, Sister Tian.
675
00:36:49,390 --> 00:36:53,919
Sister Tian. I hope you have a baby soon.
676
00:36:59,390 --> 00:37:00,960
Thank you, everyone.
677
00:37:00,960 --> 00:37:02,800
I was very moved.
678
00:37:11,670 --> 00:37:13,099
What's going on?
679
00:37:13,099 --> 00:37:14,359
You all are so noisy.
680
00:37:14,359 --> 00:37:16,650
How can other patients rest?
681
00:37:16,650 --> 00:37:18,500
This is a hospital.
682
00:37:18,500 --> 00:37:20,229
Are you all throwing a party?
683
00:37:20,230 --> 00:37:23,149
The hospital doesn't allow so many visitors at once.
684
00:37:23,150 --> 00:37:24,949
Quickly disperse.
685
00:37:24,949 --> 00:37:25,700
I'm sorry.
686
00:37:25,700 --> 00:37:27,359
Sorry, we'll leave immediately.
687
00:37:27,359 --> 00:37:28,000
Goodbye, Sister Tian.
688
00:37:28,000 --> 00:37:28,910
Happy birthday.
689
00:37:28,911 --> 00:37:30,830
Bye, bye.
690
00:37:34,210 --> 00:37:36,330
Bye.
691
00:37:36,900 --> 00:37:39,160
- Let's go.
- Tang Tang, you...
692
00:37:39,160 --> 00:37:39,900
Director Fang, bye.
693
00:37:39,900 --> 00:37:42,160
- Bye, Director Fang.
- Bye.
694
00:37:42,750 --> 00:37:43,869
Tang Tang.
695
00:37:43,870 --> 00:37:45,259
How many shares did you buy?
696
00:37:45,259 --> 00:37:47,519
You don't look like someone who wouldn't invest.
697
00:37:47,520 --> 00:37:48,469
No, Tang Tang.
698
00:37:48,470 --> 00:37:50,410
Sister Tian usually treats you the best.
699
00:37:50,410 --> 00:37:53,149
The company is at a critical juncture.
700
00:37:53,150 --> 00:37:56,080
You didn't pay a single penny. That isn't a good idea, is it?
701
00:37:56,080 --> 00:37:57,999
Buying shares is voluntary.
702
00:37:58,000 --> 00:38:00,170
Does everyone have to buy in?
703
00:38:00,900 --> 00:38:02,420
I'm leaving.
704
00:38:05,150 --> 00:38:07,300
It's really beautiful here.
705
00:38:07,320 --> 00:38:09,170
Right?
706
00:38:09,170 --> 00:38:12,020
I didn't know you had good taste.
707
00:38:12,560 --> 00:38:14,559
I've seen it all before.
708
00:38:14,560 --> 00:38:17,020
I'll know what's best.
709
00:38:18,760 --> 00:38:21,249
It's more beautiful up front. Let me show you.
710
00:38:21,249 --> 00:38:22,810
All right.
711
00:38:27,870 --> 00:38:29,739
This place is called Lover's Bay.
712
00:38:29,739 --> 00:38:31,359
According to the Internet,
713
00:38:31,360 --> 00:38:35,319
as long as a man and a woman pledge their love here, they will never be separated for life.
714
00:38:35,319 --> 00:38:36,940
Do you believe it?
715
00:38:38,360 --> 00:38:40,290
Even little girls wouldn't believe these things nowadays.
716
00:38:40,290 --> 00:38:41,949
So how would I?
717
00:38:41,950 --> 00:38:43,720
Why can't you believe it?
718
00:38:43,720 --> 00:38:46,830
You have to believe in the power of belief.
719
00:38:47,470 --> 00:38:49,999
It isn't about believing or not believing.
720
00:38:50,000 --> 00:38:51,659
It's a matter of reality.
721
00:38:51,659 --> 00:38:55,260
No man and woman can be together forever.
722
00:38:55,260 --> 00:38:56,909
Everyone will leave.
723
00:38:56,910 --> 00:38:59,800
People will eventually live alone.
724
00:39:00,390 --> 00:39:02,709
You're being a little extreme here.
725
00:39:02,710 --> 00:39:05,730
Yes. The divorce rate is higher now.
726
00:39:05,730 --> 00:39:09,569
But there are many couples who live together until they die.
727
00:39:11,080 --> 00:39:14,680
That's because the life expectancy nowadays is too short.
728
00:39:14,680 --> 00:39:16,909
People don't have the energy to do things when they get old.
729
00:39:16,910 --> 00:39:19,220
So they have to muddle through.
730
00:39:19,220 --> 00:39:20,429
Think about it.
731
00:39:20,430 --> 00:39:23,419
If people lived to be two hundred years old today
732
00:39:23,419 --> 00:39:27,539
and if at the age of a hundred, people are still young and healthy,
733
00:39:27,539 --> 00:39:31,449
then no couple can live to be two hundred years old together.
734
00:39:31,449 --> 00:39:33,200
Jiang Lei Lei.
735
00:39:33,830 --> 00:39:36,189
What exactly have you experienced?
736
00:39:36,190 --> 00:39:40,449
Your current view of relationships and values is completely distorted.
737
00:39:42,710 --> 00:39:44,370
Just like you said.
738
00:39:44,370 --> 00:39:46,079
I've seen it all before.
739
00:39:46,080 --> 00:39:48,370
I know what doesn't work.
740
00:39:49,760 --> 00:39:51,429
Everyone is different.
741
00:39:51,430 --> 00:39:55,729
You can't think that just because one person hurt you, then everyone is bad.
742
00:39:55,729 --> 00:39:56,669
The same idea.
743
00:39:56,670 --> 00:39:58,909
Just because one man hurts you,
744
00:39:58,909 --> 00:40:01,079
you can't think all men are bad.
745
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
It isn't fair.
746
00:40:02,081 --> 00:40:03,650
So what is fair?
747
00:40:04,150 --> 00:40:07,569
You have no idea what I've been through. Who are you to lecture me?
748
00:40:07,569 --> 00:40:09,419
When I suffered injustice,
749
00:40:09,419 --> 00:40:12,119
when I was hurt, who could I ask for fairness?
750
00:40:12,119 --> 00:40:15,519
Did I do something immoral?
751
00:40:15,520 --> 00:40:17,680
Why should I be treated like this?
752
00:40:17,680 --> 00:40:19,759
Did I hurt all the men in the world?
753
00:40:19,760 --> 00:40:22,620
Who are you to lecture me on their behalf?
754
00:40:42,630 --> 00:40:44,610
That isn't what I meant.
755
00:40:48,800 --> 00:40:52,429
I just think you should be happier and more blissful.
756
00:40:52,429 --> 00:40:54,320
Because you deserve it.
757
00:41:05,760 --> 00:41:07,710
I...
758
00:41:07,710 --> 00:41:09,429
Yes, I'm not much of a talker.
759
00:41:09,430 --> 00:41:11,560
I can see that.
760
00:41:13,560 --> 00:41:18,199
Then let's not argue, for the sake of my introducing you to some business.
761
00:41:22,560 --> 00:41:23,519
Look.
762
00:41:23,520 --> 00:41:25,370
Such a beautiful view.
763
00:41:25,370 --> 00:41:28,120
You have to be in a good mood to enjoy it.
764
00:41:28,120 --> 00:41:30,460
Or else it will ruin this beautiful view.
765
00:41:35,100 --> 00:41:38,599
♫ With every breath in the morning ♫
766
00:41:38,600 --> 00:41:42,239
♫ I'm thankful for our encounter ♫
767
00:41:42,240 --> 00:41:45,640
♫ You have rewritten our ending ♫
768
00:41:46,560 --> 00:41:48,080
All right.
769
00:41:48,470 --> 00:41:50,709
For such a beautiful view like this,
770
00:41:50,710 --> 00:41:53,660
I will forgive you.
771
00:41:53,660 --> 00:41:56,330
Life is good.
772
00:41:56,330 --> 00:41:59,689
Why think about all those unhappy things? Right?
773
00:42:03,040 --> 00:42:06,629
We've had a long day, too. Let's go back and rest early.
774
00:42:06,629 --> 00:42:09,800
Tomorrow, I'm going to devote myself to work!
775
00:42:10,280 --> 00:42:11,830
What for?
776
00:42:12,380 --> 00:42:13,669
Didn't you talk about
777
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
the legend of love here just now?
778
00:42:15,630 --> 00:42:18,139
I think it's a great floral stunt.
779
00:42:18,139 --> 00:42:22,270
I'm going to do a live stream here tomorrow.
780
00:42:25,360 --> 00:42:26,980
Come on.
781
00:42:32,280 --> 00:42:33,869
Thank you very much.
782
00:42:33,870 --> 00:42:35,570
No need to say anymore, Mom.
783
00:42:45,710 --> 00:42:47,359
You still have two bottles of fluid to go.
784
00:42:47,360 --> 00:42:49,399
You should eat something first. I'll come back later.
785
00:42:49,399 --> 00:42:52,080
All right, all right. Thank you.
786
00:42:54,080 --> 00:42:55,700
Hao Tian.
787
00:42:56,280 --> 00:42:58,490
I want to talk to you for a second.
788
00:42:58,490 --> 00:43:00,020
What?
789
00:43:03,040 --> 00:43:07,840
I get very angry when you're too busy to care about anybody.
790
00:43:08,810 --> 00:43:18,820
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
791
00:43:18,820 --> 00:43:26,319
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
792
00:43:27,130 --> 00:43:34,529
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
793
00:43:36,070 --> 00:43:43,400
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
794
00:43:44,220 --> 00:43:53,939
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
795
00:43:57,680 --> 00:44:12,829
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
796
00:44:15,330 --> 00:44:22,959
♫ Show me what you are capable of ♫
797
00:44:22,959 --> 00:44:32,070
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
798
00:44:32,070 --> 00:44:35,540
♫ The romantic words ♫
799
00:44:51,140 --> 00:45:07,159
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
800
00:45:08,650 --> 00:45:16,299
♫ Show me what you are capable of ♫
801
00:45:16,299 --> 00:45:25,100
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
802
00:45:25,100 --> 00:45:28,760
♫ The romantic words ♫
803
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♫ The whispers of camellia flowers ♫
59038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.