Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:15,320
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,429
♫ No, I'm not a typical romance ♫
3
00:00:18,429 --> 00:00:24,189
♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫
4
00:00:24,189 --> 00:00:29,569
♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫
5
00:00:29,569 --> 00:00:32,309
♫ How long can this feeling last? ♫
6
00:00:32,309 --> 00:00:36,469
♫ I carefully follow the standards of love ♫
7
00:00:36,469 --> 00:00:41,329
♫ Testing it again and again, slow to take action ♫
8
00:00:41,329 --> 00:00:46,169
♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫
9
00:00:46,169 --> 00:00:50,009
♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫
10
00:00:50,009 --> 00:00:55,079
♫ My nerves become sensitive, like you ♫
11
00:00:55,079 --> 00:00:58,669
♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫
12
00:00:58,669 --> 00:01:00,989
♫ You're a hazard to my health ♫
13
00:01:00,989 --> 00:01:09,939
♫ But there is nobody else like you ♫
14
00:01:09,939 --> 00:01:18,939
♫ No hazard to my health like you ♫
15
00:01:18,939 --> 00:01:22,580
♫ No hazard to my health like ♫
16
00:01:24,240 --> 00:01:27,459
♫ Don't want you to take me on a date ♫
17
00:01:27,459 --> 00:01:31,909
♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫
18
00:01:31,909 --> 00:01:36,180
19
00:01:36,180 --> 00:01:39,000
20
00:01:41,260 --> 00:01:46,759
Hao Tian, Old Luo said he could spare a few days to take me to Bihu Bay.
21
00:01:46,759 --> 00:01:49,490
Ask Leng Si Ming to come with us.
22
00:01:50,830 --> 00:01:54,010
If you wanted us to live together, just say so.
23
00:01:54,610 --> 00:01:59,299
You finally fell in love. Of course, I'm going to do my best to help.
24
00:01:59,299 --> 00:02:02,080
Besides, we are all adults.
25
00:02:02,080 --> 00:02:06,109
There's nothing wrong with going out, relaxing and bonding.
26
00:02:06,109 --> 00:02:10,289
Even if I want to fulfill your wishes, how can we four just up and go?
27
00:02:10,289 --> 00:02:13,760
- But what about Xiao Tuan?
- There's my dad and my mom.
28
00:02:14,320 --> 00:02:17,549
And he has lessons with Teacher Bai these days.
29
00:02:17,550 --> 00:02:19,419
Teacher Bai says he has a good understanding.
30
00:02:19,419 --> 00:02:21,620
Xiao Tuan is quite happy, too.
31
00:02:22,960 --> 00:02:26,060
Have you met Teacher Bai's husband?
32
00:02:26,060 --> 00:02:29,089
No. But I did see her daughter.
33
00:02:29,089 --> 00:02:34,129
Girls are just different from boys. She looks so cute when she dresses up.
34
00:02:35,270 --> 00:02:37,140
I'm not likely to have another.
35
00:02:37,140 --> 00:02:40,219
How about you? Your age is right. It's time for you to have a baby.
36
00:02:40,219 --> 00:02:43,159
You and Leng Si Ming can have a baby. At best, I'll care for the children.
37
00:02:43,159 --> 00:02:48,700
Sis, I haven't fully understood my relationship, and you're saying a baby. Aren't you a little hasty?
38
00:02:50,750 --> 00:02:53,159
Does Sister Hua know about this?
39
00:02:53,160 --> 00:02:54,799
Don't tell my mom.
40
00:02:54,800 --> 00:02:57,750
If you tell my mom, I won't holiday with you.
41
00:02:57,750 --> 00:03:02,369
Nip the bud of any little gossip you have about us.
42
00:03:02,369 --> 00:03:05,619
All right, all right. I'm more tight-lipped than you.
43
00:03:05,619 --> 00:03:07,900
I hope so.
44
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
Mrs. Luo.
45
00:03:10,170 --> 00:03:12,010
Teacher Bai.
46
00:03:12,550 --> 00:03:16,759
- Why did you bother to bring him back?
- I happen to be free today so I brought him back.
47
00:03:16,759 --> 00:03:18,290
- Thank you.
- It's okay.
48
00:03:18,290 --> 00:03:21,440
- How about Xiao Tuan? Did you have fun in class?
- He has been a good boy.
49
00:03:21,440 --> 00:03:24,430
Mom, I want to watch cartoons.
50
00:03:24,430 --> 00:03:27,119
Now? It's almost time to eat.
51
00:03:27,119 --> 00:03:30,170
Sister Tian, can I watch cartoons?
52
00:03:30,170 --> 00:03:34,120
Mom, can you see? Sister Tian didn't even say a word. Let's go.
53
00:03:34,120 --> 00:03:39,040
Mrs. Luo, what time is convenient for you? I'd like to talk to you alone.
54
00:03:39,040 --> 00:03:41,530
What do you want to talk about?
55
00:03:41,530 --> 00:03:43,750
You...
56
00:03:43,750 --> 00:03:47,179
- Why don't I take him in first?
- No problem.
57
00:03:47,179 --> 00:03:49,880
- You... Say goodbye to the teacher.
- Goodbye, Teacher Bai.
58
00:03:49,880 --> 00:03:52,330
- Bye.
- Bye bye.
59
00:04:00,470 --> 00:04:03,570
Teacher Bai, what do you want to say to Lei Lei?
60
00:04:04,290 --> 00:04:07,930
Nothing. I mainly want to talk to her about Xiao Tuan.
61
00:04:07,930 --> 00:04:11,830
Xiao Tuan is having painting lessons at my place. He has a lot of talent.
62
00:04:11,830 --> 00:04:15,630
But boys are more lively so he can't really settle down.
63
00:04:15,630 --> 00:04:18,380
That's all I want to talk to her about.
64
00:04:20,760 --> 00:04:24,560
I'll leave first if you guys have things to do.
65
00:04:25,110 --> 00:04:27,350
Teacher Bai, wait a minute.
66
00:04:32,600 --> 00:04:35,470
Did you know Old Luo before?
67
00:04:36,820 --> 00:04:38,379
What makes you think that?
68
00:04:38,379 --> 00:04:41,660
I just met Old Luo in drawing class.
69
00:04:42,200 --> 00:04:45,960
The day Xiao Tuan fell into the water, you kept staring at Old Luo.
70
00:04:46,660 --> 00:04:49,780
Really? I'm sorry you misunderstood.
71
00:04:49,780 --> 00:04:52,500
I was probably really scared that day.
72
00:04:53,220 --> 00:04:55,890
It's indeed impolite of me to ask.
73
00:04:55,890 --> 00:04:58,370
I hope you don't mind.
74
00:04:58,370 --> 00:05:01,869
But Lei Lei has worked with Old Luo from scratch to get to where she is today.
75
00:05:01,869 --> 00:05:04,070
It wasn't easy for them either.
76
00:05:04,500 --> 00:05:06,510
Don't you think so?
77
00:05:08,410 --> 00:05:10,370
Miss Meng, you are right.
78
00:05:10,370 --> 00:05:13,080
Every family has its own difficulties.
79
00:05:13,080 --> 00:05:16,250
We should all protect our own happiness.
80
00:05:27,450 --> 00:05:33,020
Since we can't be fellow travelers, then take him out for good.
81
00:05:33,020 --> 00:05:36,130
So that he doesn't even have a chance to be a stumbling block.
82
00:05:39,290 --> 00:05:40,900
I'm not interrupting you, am I?
83
00:05:40,900 --> 00:05:43,419
Sister-in-law, you are here. We just finished talking.
84
00:05:43,419 --> 00:05:46,159
President Yuan, I'll leave now.
85
00:05:46,159 --> 00:05:48,400
- Goodbye, Sister-in-law.
- Bye bye.
86
00:05:54,390 --> 00:05:56,580
What are you doing here?
87
00:05:56,580 --> 00:06:01,349
I saw you're exhausted from overtime lately so I asked Aunt Fen to make your favorite soup.
88
00:06:01,350 --> 00:06:05,029
How many times have I told you? This is the company. It's the workplace.
89
00:06:05,029 --> 00:06:09,760
I know. I feared you were busy working and forgot to eat, making your stomach upset.
90
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
Here, eat some first.
91
00:06:15,900 --> 00:06:19,131
- What's going on here?
- I was scratched by a cat.
92
00:06:19,131 --> 00:06:22,019
- You don't have a cat.
- A friend's cat.
93
00:06:24,660 --> 00:06:28,489
Shen Chun Yi, I really don't understand why you are doing this to yourself.
94
00:06:28,489 --> 00:06:32,499
If this is what you look like with me, I don't think it's really necessary.
95
00:06:34,200 --> 00:06:38,700
I think it's fine the way it is. There's no problem at all.
96
00:06:39,540 --> 00:06:45,099
My mood just wasn't good lately. Just give me time to digest it and I'll be fine.
97
00:06:45,099 --> 00:06:48,819
You always say how much you love me.
98
00:06:48,819 --> 00:06:51,549
But I really want you to love yourself a little more.
99
00:06:51,550 --> 00:06:54,220
Why can't you just treat yourself better?
100
00:06:55,350 --> 00:06:59,509
How can someone who can't even take care of herself be able to love another?
101
00:07:00,070 --> 00:07:02,349
Do you think it's meaningful the way we are now?
102
00:07:02,350 --> 00:07:04,339
I can't go back to how we were before.
103
00:07:04,339 --> 00:07:07,509
I have enough to deal with at work every day.
104
00:07:07,509 --> 00:07:11,310
I must deal with all the stress and emotions you put me through.
105
00:07:12,110 --> 00:07:15,329
- If this goes on–
- All right, Wen Bin.
106
00:07:15,329 --> 00:07:17,000
Don't say any more.
107
00:07:18,800 --> 00:07:22,800
I've just been having emotional problems for a while. I admit it.
108
00:07:22,800 --> 00:07:25,839
But I said to give me time. I can adjust.
109
00:07:25,839 --> 00:07:30,400
I won't put any more pressure or burden on you, okay?
110
00:07:30,400 --> 00:07:32,269
I think you've got it all wrong.
111
00:07:32,269 --> 00:07:36,870
Your life would be so much better without me.
112
00:07:36,870 --> 00:07:38,660
No way.
113
00:07:46,780 --> 00:07:50,710
Forget it. I don't really want to talk about it today.
114
00:07:50,710 --> 00:07:52,810
I still have a lot of work to do.
115
00:07:52,810 --> 00:07:56,330
If there's nothing else, go home first.
116
00:08:16,720 --> 00:08:20,669
You didn't talk the whole way. Why did you suddenly ask me to take you home?
117
00:08:21,320 --> 00:08:25,110
Isn't it natural for a boyfriend to pick up his girlfriend?
118
00:08:26,110 --> 00:08:28,340
Something is wrong with you.
119
00:08:30,540 --> 00:08:33,180
I saw Teacher Bai today.
120
00:08:33,180 --> 00:08:35,450
I think something is off with her.
121
00:08:36,000 --> 00:08:40,700
Knowing you, your questions must have been very direct.
122
00:08:40,700 --> 00:08:44,009
She doesn't want any trouble. It's not exactly a problem.
123
00:08:44,009 --> 00:08:45,970
Something is definitely wrong with her.
124
00:08:45,970 --> 00:08:49,800
I'm usually quite accurate when I feel like this.
125
00:08:52,550 --> 00:08:56,300
You're also quite accurate when you have feelings for me.
126
00:08:56,300 --> 00:08:58,610
This is not the right time.
127
00:09:00,340 --> 00:09:05,499
When it comes down to it, it's not Teacher Bai you care about; it's Jiang Lei Lei.
128
00:09:05,499 --> 00:09:10,340
So all you need do is prove Old Luo and Jiang Lei Lei's relationship is okay and the family is stable.
129
00:09:10,340 --> 00:09:13,220
You don't use doubt to verify doubt.
130
00:09:16,200 --> 00:09:20,360
Then why don't you come on holiday with us tomorrow?
131
00:09:20,360 --> 00:09:23,539
Lei Lei and Old Luo want to take us on vacation.
132
00:09:23,539 --> 00:09:25,880
I haven't decided yet.
133
00:09:29,400 --> 00:09:31,879
What do you fear? Are you afraid I'll eat you?
134
00:09:31,879 --> 00:09:34,250
I'm afraid you'll break my teeth.
135
00:09:35,880 --> 00:09:38,230
Just relax. I'll set it up.
136
00:09:38,230 --> 00:09:40,340
137
00:09:40,340 --> 00:09:42,000
Coming.
138
00:09:44,320 --> 00:09:46,469
- Have you eaten yet?
- Yes, I have.
139
00:09:46,469 --> 00:09:49,100
I waited in line for a long time to buy snacks from that Internet celebrity store.
140
00:09:49,100 --> 00:09:52,500
These are delicious. Let's eat together.
141
00:09:52,500 --> 00:09:55,579
Did you buy so much food? It's also high-calorie foods.
142
00:09:55,579 --> 00:09:58,290
I've been fatigued lately and my complexion isn't great either.
143
00:09:58,290 --> 00:09:59,910
That won't do.
144
00:10:01,100 --> 00:10:03,229
It's a good thing you're learning to love yourself.
145
00:10:03,230 --> 00:10:05,499
Isn't it? He said the same thing.
146
00:10:05,499 --> 00:10:11,189
Wen Bin said only by learning to love myself, can I be able to love him.
147
00:10:14,900 --> 00:10:17,900
If I were a little fatter and a little more energetic,
148
00:10:17,900 --> 00:10:21,409
Wen Bin would feel I am now treating myself well.
149
00:10:21,409 --> 00:10:24,659
Then I'll learn to love myself and be able to love him.
150
00:10:26,050 --> 00:10:30,640
Can't you just not do what he says? Is this how you love yourself?
151
00:10:30,640 --> 00:10:33,420
- You're torturing yourself in a different way.
- I'm not.
152
00:10:33,420 --> 00:10:35,639
Can you really think for yourself?
153
00:10:35,639 --> 00:10:39,809
As long as I can be with him like before, I'll be happy.
154
00:10:39,809 --> 00:10:42,450
I'll be joyful. The rest doesn't really matter.
155
00:10:42,450 --> 00:10:44,720
Won't you think for a second? Do you accept it all?
156
00:10:44,720 --> 00:10:48,299
Did it ever occur to you that he might be wrong? That he's the one who is ill?
157
00:10:49,690 --> 00:10:52,000
Don't eat it. Don't eat it.
158
00:10:54,180 --> 00:10:55,980
Don't eat it.
159
00:11:01,450 --> 00:11:03,370
Will you stop eating?
160
00:11:03,370 --> 00:11:06,809
Listen to me! Stop eating it!
161
00:11:12,230 --> 00:11:14,900
I don't think I'm capable of healing you.
162
00:11:14,900 --> 00:11:17,929
You should talk to my teacher instead. He's just downstairs.
163
00:11:17,929 --> 00:11:21,080
You've asked me that question many times.
164
00:11:21,080 --> 00:11:23,490
I've also given you the same answer many times.
165
00:11:24,320 --> 00:11:27,470
I'm not going. I don't need it.
166
00:11:29,010 --> 00:11:31,390
I just want to stay here for a while.
167
00:11:32,420 --> 00:11:34,470
I'm afraid of being alone.
168
00:11:55,200 --> 00:11:56,860
Have one.
169
00:11:56,860 --> 00:11:57,710
- Let me switch this.
- No need to move it.
170
00:11:57,711 --> 00:11:58,959
That's all within my reach.
171
00:11:58,960 --> 00:12:00,100
My wife is allergic to seafood.
172
00:12:00,100 --> 00:12:01,549
Go ahead and eat.
173
00:12:01,550 --> 00:12:03,149
I overthought it.
174
00:12:03,150 --> 00:12:04,589
It's really nice here.
175
00:12:04,590 --> 00:12:06,250
The boss is quite good, too.
176
00:12:06,250 --> 00:12:10,281
That's right. This hotel is very good both in environment and service.
177
00:12:10,281 --> 00:12:13,439
Or else Old Luo and I wouldn't come here for vacation each year.
178
00:12:13,440 --> 00:12:15,610
And I don't do much else when I come here.
179
00:12:15,610 --> 00:12:19,570
We just eat, drink, take a walk, and relax.
180
00:12:19,570 --> 00:12:23,030
Stress on the body and mind will be relieved.
181
00:12:24,570 --> 00:12:27,319
We can always come if you like.
182
00:12:27,320 --> 00:12:29,440
It's not that far away anyway.
183
00:12:29,440 --> 00:12:32,059
Sure. We can come together in the future.
184
00:12:32,059 --> 00:12:33,529
- It will be lively this way.
- That's right.
185
00:12:33,529 --> 00:12:37,249
And what's more, it's also where we spent our honeymoon.
186
00:12:37,249 --> 00:12:40,950
There is joy here. You need more of it.
187
00:12:40,950 --> 00:12:42,660
Really?
188
00:12:42,660 --> 00:12:46,310
No wonder so many candles are on the table.
189
00:12:46,310 --> 00:12:49,320
We had just bought a house when we got married.
190
00:12:49,320 --> 00:12:51,570
We didn't have much money.
191
00:12:51,570 --> 00:12:53,540
We even had the wedding on a loan.
192
00:12:53,540 --> 00:12:56,449
After the wedding, we used the gift money to pay off the loan.
193
00:12:56,449 --> 00:13:00,480
After paying it off, we had just over 1,000 yuan ($140) left.
194
00:13:01,080 --> 00:13:03,930
I originally promised to take her abroad for our honeymoon.
195
00:13:03,930 --> 00:13:05,999
But that little money wasn't enough.
196
00:13:06,000 --> 00:13:07,319
At that time I thought,
197
00:13:07,320 --> 00:13:08,759
I didn't need a honeymoon.
198
00:13:08,760 --> 00:13:11,550
It'd be better to save the money for our future.
199
00:13:11,550 --> 00:13:13,850
I strongly disagreed.
200
00:13:13,850 --> 00:13:17,470
I felt we had to go on a honeymoon no matter what.
201
00:13:17,470 --> 00:13:19,820
We can make more money when it's gone.
202
00:13:19,820 --> 00:13:22,899
- But you only marry and have a honeymoon once.
- Right.
203
00:13:22,899 --> 00:13:27,099
Look. You know how men think, don't you?
204
00:13:27,930 --> 00:13:30,229
A woman left her parents,
205
00:13:30,230 --> 00:13:31,909
and married into your family alone.
206
00:13:31,910 --> 00:13:33,340
It isn't easy for her.
207
00:13:33,340 --> 00:13:35,570
I can't mistreat her.
208
00:13:35,570 --> 00:13:37,079
She must not be mistreated.
209
00:13:37,080 --> 00:13:38,909
Anyway, if I were to get married,
210
00:13:38,910 --> 00:13:41,810
I would never treat my partner badly.
211
00:13:42,540 --> 00:13:44,370
I believe it.
212
00:13:45,050 --> 00:13:46,930
Don't be so full of words.
213
00:13:46,930 --> 00:13:49,839
What if you like someone else after you get married?
214
00:13:49,840 --> 00:13:51,050
Would you cheat?
215
00:13:51,050 --> 00:13:52,669
I absolutely can't.
216
00:13:52,670 --> 00:13:53,959
What do you mean?
217
00:13:53,960 --> 00:13:56,071
Can you not cheat or would you never like someone else?
218
00:13:56,071 --> 00:13:57,860
I can't do either of those things.
219
00:13:57,860 --> 00:13:59,349
I heard you say that.
220
00:13:59,350 --> 00:14:03,330
If you cheat on her in the future, I will teach you a lesson for Hao Tian.
221
00:14:03,330 --> 00:14:07,339
I promise. It's absolutely impossible.
222
00:14:07,339 --> 00:14:09,100
That's good.
223
00:14:09,100 --> 00:14:11,930
Then Ms. Jiang Lei Lei...
224
00:14:11,930 --> 00:14:14,020
I'm just speaking metaphorically.
225
00:14:14,020 --> 00:14:18,400
If one day I saw Old Luo cheating on you,
226
00:14:18,980 --> 00:14:21,399
would you want me to tell you?
227
00:14:21,400 --> 00:14:22,640
What kind of example is that?
228
00:14:22,640 --> 00:14:25,600
There's no way my Old Luo would do that.
229
00:14:25,600 --> 00:14:28,080
It's just a metaphor.
230
00:14:28,710 --> 00:14:33,829
If one day your ivory tower falls down, could you adapt?
231
00:14:33,829 --> 00:14:35,050
How should I know?
232
00:14:35,050 --> 00:14:36,420
It's something that hasn't happened.
233
00:14:36,420 --> 00:14:38,550
I can't assume.
234
00:14:39,570 --> 00:14:40,999
You can rest assured.
235
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
I won't let this ivory tower fall.
236
00:14:46,050 --> 00:14:50,150
If it falls... Hao Tian, you teach him a lesson for me!
237
00:14:50,150 --> 00:14:51,210
Okay!
238
00:14:51,210 --> 00:14:53,220
Leave it to me.
239
00:14:56,300 --> 00:14:57,490
Come on, have a drink.
240
00:14:57,490 --> 00:14:58,280
Okay, let's drink.
241
00:14:58,281 --> 00:14:59,570
Thank you both for your hospitality.
242
00:14:59,570 --> 00:15:00,589
Thanks for inviting us both to have fun.
243
00:15:00,590 --> 00:15:01,401
Come on, thank you.
244
00:15:01,401 --> 00:15:03,340
Have fun.
245
00:15:25,250 --> 00:15:28,390
This game that Lei Lei plays...
246
00:15:30,790 --> 00:15:32,840
I'll close the door.
247
00:15:45,240 --> 00:15:47,180
The place is quite big.
248
00:15:47,810 --> 00:15:49,520
Right?
249
00:15:51,100 --> 00:15:53,230
The bed is big.
250
00:15:53,230 --> 00:15:54,740
Yes.
251
00:15:54,740 --> 00:15:57,540
The environment is good.
252
00:15:58,180 --> 00:15:59,680
Right.
253
00:16:03,670 --> 00:16:06,050
It's a little hot in here.
254
00:16:06,640 --> 00:16:08,140
A little.
255
00:16:08,140 --> 00:16:09,610
It's a bit stuffy.
256
00:16:10,320 --> 00:16:12,570
I'll turn on the air conditioner.
257
00:16:12,570 --> 00:16:13,759
I can do it.
258
00:16:13,760 --> 00:16:15,950
- I'll do it.
- I got it, I got it.
259
00:16:23,130 --> 00:16:24,110
Then you do it.
260
00:16:24,110 --> 00:16:25,590
You do it.
261
00:16:25,590 --> 00:16:27,560
It's okay. You do it.
262
00:16:28,570 --> 00:16:30,440
You do it.
263
00:16:30,440 --> 00:16:31,540
I'll do it.
264
00:16:31,540 --> 00:16:33,520
I got it, I got it.
265
00:16:49,770 --> 00:16:51,690
What's your hurry?
266
00:16:52,340 --> 00:16:54,190
I-I didn't.
267
00:16:54,190 --> 00:16:55,340
I didn't.
268
00:16:55,340 --> 00:16:57,570
I'm in no hurry. I...
269
00:17:00,810 --> 00:17:03,230
I-I have to go to the bathroom.
270
00:17:18,660 --> 00:17:21,829
Why is there no information coming in?
271
00:17:21,830 --> 00:17:23,780
I don't know if it worked or not.
272
00:17:23,780 --> 00:17:25,380
What did you say?
273
00:17:25,380 --> 00:17:26,349
No, this won't do.
274
00:17:26,350 --> 00:17:28,180
I'll have to take a look.
275
00:17:29,520 --> 00:17:31,700
Dear, what are you up to?
276
00:17:31,700 --> 00:17:33,679
I'll go see how they're doing.
277
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
Why are you peeking at them? Have you nothing else to do?
278
00:17:35,960 --> 00:17:37,349
You don't know.
279
00:17:37,350 --> 00:17:40,389
Meng Hao Tian looks bold, but she is full of hot air (all talk).
280
00:17:40,389 --> 00:17:41,679
She's actually quite timid.
281
00:17:41,680 --> 00:17:44,780
I have to see what I can do to help.
282
00:17:45,940 --> 00:17:48,610
How can you help with something like this?
283
00:17:48,610 --> 00:17:51,130
Won't it be a laughingstock if word gets out?
284
00:17:51,130 --> 00:17:52,999
Don't go, okay?
285
00:17:53,000 --> 00:17:54,559
If you're worried about Meng Hao Tian,
286
00:17:54,560 --> 00:17:57,060
don't you trust that Leng Si Ming?
287
00:17:57,830 --> 00:17:58,919
Just listen to me.
288
00:17:58,920 --> 00:18:01,110
Here, sit down here.
289
00:18:01,110 --> 00:18:03,260
Xiao Leng will be fine.
290
00:18:04,540 --> 00:18:06,190
Do you know all that?
291
00:18:06,190 --> 00:18:08,760
I'm a good judge of character.
292
00:18:14,430 --> 00:18:16,130
Why am I nervous?
293
00:18:18,230 --> 00:18:20,440
What do I have to be nervous about?
294
00:18:27,640 --> 00:18:30,010
I'm in decent shape.
295
00:18:48,400 --> 00:18:50,760
Dear.
296
00:18:51,590 --> 00:18:54,420
Wake up.
297
00:18:54,900 --> 00:18:56,799
Lei Lei, why don't you rest?
298
00:18:56,800 --> 00:18:58,250
I'm really curious.
299
00:18:58,250 --> 00:19:01,170
Where do you think they're at?
300
00:19:05,230 --> 00:19:07,280
Wake up.
301
00:19:08,150 --> 00:19:10,950
Shower first. Hurry.
302
00:19:13,300 --> 00:19:15,110
It was Xiao Leng's voice.
303
00:19:15,730 --> 00:19:17,490
Let's go and see.
304
00:19:31,800 --> 00:19:34,030
Why is there no sound?
305
00:19:34,030 --> 00:19:37,261
- Keep your voice down.
- I don't think it came from their room.
306
00:19:38,130 --> 00:19:40,470
Listen again.
307
00:19:40,470 --> 00:19:42,699
Brother. You've got a bad waist.
308
00:19:42,699 --> 00:19:45,769
Your waist is too stiff. You were screaming so hard.
309
00:19:45,769 --> 00:19:47,429
It scared me to death.
310
00:19:47,430 --> 00:19:49,280
All right, Brother. You rest.
311
00:19:49,280 --> 00:19:51,580
Give me a good review later.
312
00:19:55,300 --> 00:19:57,750
Hello.
313
00:19:57,750 --> 00:20:00,060
- Hello.
- Hello.
314
00:20:28,190 --> 00:20:29,310
Be gentle!
315
00:20:29,310 --> 00:20:30,940
I can't anymore!
316
00:20:33,210 --> 00:20:34,910
Be gentle, be gentle.
317
00:20:34,910 --> 00:20:36,200
Slow, slow, slow.
318
00:20:36,200 --> 00:20:37,290
Slow down, slow down.
319
00:20:37,290 --> 00:20:39,330
Dear.
320
00:20:40,830 --> 00:20:43,660
I'm dying.
321
00:21:03,760 --> 00:21:06,480
They have quite a good relationship.
322
00:21:08,310 --> 00:21:09,900
Yes.
323
00:21:20,730 --> 00:21:22,830
I'll take you to see the stars.
324
00:21:30,840 --> 00:21:33,980
You could use a little more force here.
325
00:21:33,980 --> 00:21:35,590
Okay.
326
00:21:48,490 --> 00:21:49,960
Hello.
327
00:21:55,310 --> 00:21:57,640
I'm at the bay of the lake.
328
00:22:02,460 --> 00:22:05,110
Okay, I'll come over tomorrow afternoon.
329
00:22:05,110 --> 00:22:07,790
All right. See you tomorrow.
330
00:22:14,700 --> 00:22:17,880
Who is it? Where are you going tomorrow afternoon?
331
00:22:17,880 --> 00:22:21,300
Who else could it be? It's a company phone call.
332
00:22:21,300 --> 00:22:25,200
It's work again. Must you leave tomorrow?
333
00:22:25,200 --> 00:22:27,310
What can we do?
334
00:22:27,880 --> 00:22:30,150
Why don't we leave after lunch?
335
00:22:31,690 --> 00:22:34,140
I hate you so much!
336
00:22:36,230 --> 00:22:37,180
Continue.
337
00:22:37,180 --> 00:22:39,310
Keep massaging me.
338
00:22:41,680 --> 00:22:44,730
Let's have a good relaxation.
339
00:23:04,370 --> 00:23:09,719
Now I'll connect these stars with your fingers and draw a heart.
340
00:23:17,380 --> 00:23:19,370
Is it really a heart like this?
341
00:23:19,370 --> 00:23:21,070
Of course, it is.
342
00:23:21,070 --> 00:23:24,500
Have you ever seen a movie called "A Beautiful Mind"?
343
00:23:24,500 --> 00:23:26,180
No.
344
00:23:27,470 --> 00:23:28,420
It doesn't matter.
345
00:23:28,420 --> 00:23:34,690
But that's how the male lead wooed his wife.
346
00:23:36,280 --> 00:23:38,980
So when I was a child,
347
00:23:38,980 --> 00:23:40,370
I always had a dream.
348
00:23:40,370 --> 00:23:42,820
I just wanted to give it a try.
349
00:23:45,470 --> 00:23:47,559
How many girls have you drawn stars for?
350
00:23:47,560 --> 00:23:49,510
Just one.
351
00:23:49,510 --> 00:23:51,280
Really?
352
00:23:54,850 --> 00:23:56,880
You ask my heart. What does it say?
353
00:23:56,880 --> 00:24:03,299
♫ Don't hesitate; just stop right here ♫
354
00:24:03,300 --> 00:24:10,200
♫ This is the moment to feel love coming ♫
355
00:24:10,200 --> 00:24:17,280
♫ Two hearts slowly moving closer ♫
356
00:24:17,280 --> 00:24:18,840
Hello.
357
00:24:19,460 --> 00:24:21,860
Are you 183 cm (6 ft) tall?
358
00:24:21,860 --> 00:24:23,240
Will you do me a favor?
359
00:24:23,240 --> 00:24:26,730
I like you.
360
00:24:28,610 --> 00:24:31,560
From when you walked out of the backlight that day,
361
00:24:36,420 --> 00:24:38,800
you walked into my heart.
362
00:24:40,190 --> 00:24:42,210
Are you trying to date me?
363
00:24:42,210 --> 00:24:48,780
♫ Only then can I show you my weakness ♫
364
00:24:48,780 --> 00:24:54,280
♫ I am willing to follow you ♫
365
00:24:54,280 --> 00:24:56,580
Can you be my boyfriend?
366
00:25:00,880 --> 00:25:08,340
♫ It has given meaning to the ordinary ♫
367
00:25:14,200 --> 00:25:20,120
♫ If one day, we get lost and I lose you ♫
368
00:25:20,120 --> 00:25:27,500
♫ There will always be a light left out for you ♫
369
00:25:28,500 --> 00:25:38,440
♫ Fully experience and hold it ♫
370
00:25:45,060 --> 00:25:46,790
Check out.
371
00:25:49,310 --> 00:25:50,910
How was it?
372
00:25:50,910 --> 00:25:52,940
How's it going?
373
00:25:52,940 --> 00:25:54,970
How about what?
374
00:25:54,970 --> 00:25:56,980
Meng Hao Tian. Now you're not being a good friend.
375
00:25:56,980 --> 00:25:58,820
I tell you everything.
376
00:25:58,820 --> 00:26:00,990
What don't you know about me?
377
00:26:01,850 --> 00:26:04,170
Did I force you to tell me?
378
00:26:08,180 --> 00:26:09,850
Hurry.
379
00:26:11,850 --> 00:26:13,640
He pricked me.
380
00:26:14,580 --> 00:26:17,850
What are you saying? You're laughing so hard.
381
00:26:17,850 --> 00:26:19,229
Not much was said. We were joking.
382
00:26:19,230 --> 00:26:21,390
Her laughing point is low (easy to laugh).
383
00:26:22,070 --> 00:26:24,820
Lei Lei. You wait here. I'll go call a car.
384
00:26:24,820 --> 00:26:26,650
- Okay.
- You guys have fun.
385
00:26:26,650 --> 00:26:28,840
- Bye bye.
- Bye, bye.
386
00:26:30,950 --> 00:26:33,309
Sure enough, it looks different.
387
00:26:33,310 --> 00:26:35,850
Didn't Old Luo come here with a plan to leave tomorrow?
388
00:26:35,850 --> 00:26:37,469
Why is he leaving so suddenly?
389
00:26:37,470 --> 00:26:38,820
Don't worry about that.
390
00:26:38,820 --> 00:26:41,540
Anyway, with us gone, you guys can have some alone time.
391
00:26:41,540 --> 00:26:43,310
Isn't that better?
392
00:26:43,310 --> 00:26:45,820
I was just wondering.
393
00:26:45,820 --> 00:26:48,220
Why on Earth is he in such a hurry?
394
00:26:48,780 --> 00:26:50,210
It's just a work thing.
395
00:26:50,210 --> 00:26:52,150
I don't know, either.
396
00:26:52,820 --> 00:26:54,300
It's hard to avoid.
397
00:26:54,300 --> 00:26:59,090
You can't afford a vacation without working hard anyway.
398
00:27:01,700 --> 00:27:03,650
He texted me to head out now. So fast.
399
00:27:03,650 --> 00:27:04,490
I'm leaving.
400
00:27:04,490 --> 00:27:06,160
Okay.
401
00:27:06,160 --> 00:27:07,810
Be careful on the way.
402
00:27:07,810 --> 00:27:08,829
Be safe.
403
00:27:08,830 --> 00:27:10,229
You guys have fun.
404
00:27:10,230 --> 00:27:11,349
Bye bye.
405
00:27:11,350 --> 00:27:12,990
Bye bye.
406
00:27:20,940 --> 00:27:22,679
Don't worry about it.
407
00:27:22,680 --> 00:27:24,460
Didn't you see at dinner yesterday?
408
00:27:24,460 --> 00:27:26,820
They're a nice couple.
409
00:27:27,370 --> 00:27:28,610
Yes.
410
00:27:28,610 --> 00:27:31,380
Old Luo was always nice to Lei Lei.
411
00:27:32,680 --> 00:27:36,800
It's just you and me now.
412
00:27:36,800 --> 00:27:38,469
Don't worry about anyone else.
413
00:27:38,470 --> 00:27:40,290
Place your heart with me.
414
00:27:40,290 --> 00:27:43,150
Come on, I'll take you to have fun.
415
00:27:43,150 --> 00:27:44,860
Where are we going?
416
00:27:53,593 --> 00:27:54,675
417
00:27:54,675 --> 00:27:57,620
Okay. Next, let's view our number one link.
418
00:27:57,620 --> 00:28:01,209
Link number one is for our deep selenium-rich mineral water,
419
00:28:01,209 --> 00:28:04,280
natural zinc and slightly sweet when drinking.
420
00:28:04,280 --> 00:28:07,580
Link one is also sold out.
421
00:28:07,580 --> 00:28:10,460
Thank you so much for your support.
422
00:28:12,330 --> 00:28:18,109
The luggage is popular with artists, explorers, and celebrities.
423
00:28:18,109 --> 00:28:19,879
This is our link number three.
424
00:28:19,880 --> 00:28:23,200
The suitcase in link three is our limited release today.
425
00:28:23,200 --> 00:28:27,190
This is only available during our live broadcast event.
426
00:28:28,070 --> 00:28:30,380
I want to recommend this strawberry-flavored one.
427
00:28:30,380 --> 00:28:33,039
It comes from Belgium and is brewed twice.
428
00:28:33,040 --> 00:28:35,210
The audience today is truly amazing.
429
00:28:35,210 --> 00:28:38,719
Chen Yang hasn't finished introducing them and they've already sold out.
430
00:28:38,719 --> 00:28:41,911
Okay. We are almost done for today.
431
00:28:41,911 --> 00:28:44,020
For those who were too slow, don't worry.
432
00:28:44,020 --> 00:28:46,039
Please click our subscribe button
433
00:28:46,040 --> 00:28:48,309
and follow our Li Chen Yang.
434
00:28:48,310 --> 00:28:51,569
There will be more discounts in our next live broadcast.
435
00:28:51,569 --> 00:28:52,460
Bye.
436
00:28:52,460 --> 00:28:54,370
Goodbye, everyone.
437
00:28:55,310 --> 00:28:56,190
Not bad.
438
00:28:56,191 --> 00:28:57,679
Record sales.
439
00:28:57,680 --> 00:28:59,440
Keep it up.
440
00:29:01,610 --> 00:29:02,860
I'm sorry, Sister.
441
00:29:02,860 --> 00:29:05,060
I made a mistake again today.
442
00:29:07,190 --> 00:29:09,709
You're doing well with the goods.
443
00:29:09,709 --> 00:29:11,919
More good brands are coming to us for cooperation.
444
00:29:11,920 --> 00:29:13,109
There are too many products.
445
00:29:13,110 --> 00:29:15,630
It's not unusual to forget some.
446
00:29:16,260 --> 00:29:19,040
You're also tired. Go back to rest early.
447
00:29:19,040 --> 00:29:20,070
Take Chen Yang back.
448
00:29:20,070 --> 00:29:22,630
No need. I can get back by myself.
449
00:29:22,630 --> 00:29:23,879
It's okay. I'll call you a cab.
450
00:29:23,880 --> 00:29:25,200
Let's go.
451
00:29:32,400 --> 00:29:34,210
Miss Meng.
452
00:29:36,400 --> 00:29:37,261
You're here so early.
453
00:29:37,261 --> 00:29:39,760
I'm usually not late for work.
454
00:29:39,760 --> 00:29:43,300
This is my next promotion plan for Ling Zhi's cellphone.
455
00:29:43,300 --> 00:29:46,320
Do you want me to explain it to you?
456
00:29:46,320 --> 00:29:47,800
All right.
457
00:29:49,110 --> 00:29:54,960
First of all, we can open a new road in the new media market.
458
00:29:54,960 --> 00:29:56,399
Here are statistics.
459
00:29:56,400 --> 00:30:00,399
The most important consumer group changed from the 35-40 age group
460
00:30:00,400 --> 00:30:04,190
to 25-35 ages.
461
00:30:04,190 --> 00:30:06,660
Next, I need...
462
00:30:08,180 --> 00:30:09,680
What are you doing?
463
00:30:09,680 --> 00:30:11,780
I'll go back and read it myself.
464
00:30:12,420 --> 00:30:14,740
I'm hungry. Let's order.
465
00:30:14,740 --> 00:30:18,099
Wait a minute. There's still someone missing.
466
00:30:20,060 --> 00:30:21,900
President Lu.
467
00:30:21,900 --> 00:30:25,160
This person has a good chance of becoming my client.
468
00:30:25,880 --> 00:30:28,040
- Hello, President Lu.
- Sorry to have you wait so long.
469
00:30:28,040 --> 00:30:31,999
Let me introduce you. This is Ling Zhi Group's CTO, Leng Si Ming, Director Leng.
470
00:30:31,999 --> 00:30:33,739
Director Leng, how are you? I've heard a lot about you.
471
00:30:33,739 --> 00:30:35,890
- Hello.
- My name is Lu Ping of Jia Yu Investment.
472
00:30:35,890 --> 00:30:37,380
Please watch over me.
473
00:30:37,380 --> 00:30:38,679
President Lu, have a seat.
474
00:30:38,680 --> 00:30:40,490
President Lu, have a seat here.
475
00:30:48,000 --> 00:30:49,709
President Meng, you are not simple.
476
00:30:49,710 --> 00:30:52,279
Less than three years after the establishment of Pai Studio,
477
00:30:52,280 --> 00:30:55,340
you were able to deeply collaborate with Ling Zhi Group.
478
00:30:55,340 --> 00:30:57,400
Your capabilities are evident.
479
00:30:57,400 --> 00:30:59,799
I think in the future, regarding our cooperation...
480
00:30:59,800 --> 00:31:03,180
Our company will be more confident.
481
00:31:03,180 --> 00:31:04,580
President Lu, you are very kind.
482
00:31:04,580 --> 00:31:07,980
We will be asking President Lu to help with many things.
483
00:31:07,980 --> 00:31:10,639
I'm sure we will have a good cooperation.
484
00:31:10,640 --> 00:31:11,709
Let's order then.
485
00:31:11,710 --> 00:31:13,050
Okay.
486
00:31:13,050 --> 00:31:14,250
Waiter.
487
00:31:14,250 --> 00:31:18,799
Today, we learned to draw sunflowers with circles.
488
00:31:18,800 --> 00:31:21,860
Every child drew it very well.
489
00:31:21,860 --> 00:31:26,599
Now, I'll show you how to draw a kitten with a circle. Okay?
490
00:31:26,599 --> 00:31:28,750
Okay.
491
00:31:39,780 --> 00:31:42,490
Look at that. Isn't it super easy?
492
00:31:42,490 --> 00:31:44,939
I'm sure you'll come up with more ways
493
00:31:44,939 --> 00:31:47,069
to make other animals out of circles
494
00:31:47,070 --> 00:31:50,559
if you use your thinking.
495
00:31:50,560 --> 00:31:54,759
So today, I'll make this our homework. Okay?
496
00:31:54,759 --> 00:31:56,710
Okay.
497
00:31:57,640 --> 00:31:58,999
Meng Meng is actually not bad.
498
00:31:59,000 --> 00:32:00,309
- She's just a little introverted.
- Goodbye!
499
00:32:00,309 --> 00:32:01,399
Bye.
500
00:32:01,400 --> 00:32:05,229
- Go back and have her exercise more or something.
- Okay.
501
00:32:05,229 --> 00:32:06,729
She's a little too introverted.
502
00:32:06,729 --> 00:32:08,860
But it's okay.
503
00:32:08,860 --> 00:32:10,520
Bye.
504
00:32:11,880 --> 00:32:13,810
Teacher Bai.
505
00:32:13,810 --> 00:32:15,779
Two days ago, my husband and I went on vacation
506
00:32:15,779 --> 00:32:17,189
and brought some special products for you.
507
00:32:17,189 --> 00:32:19,110
I hope you like it.
508
00:32:19,660 --> 00:32:23,740
Thank you so much for teaching the children so well.
509
00:32:23,740 --> 00:32:25,480
"A vacation"?
510
00:32:25,480 --> 00:32:27,590
Isn't it a business trip?
511
00:32:29,190 --> 00:32:31,099
The food in this restaurant is delicious.
512
00:32:31,099 --> 00:32:33,399
President Luo at Luo De recommended it to me several times.
513
00:32:33,399 --> 00:32:36,390
President Lu, please try if you like it.
514
00:32:36,390 --> 00:32:39,129
President Luo's mouth is very picky.
515
00:32:39,129 --> 00:32:42,310
The restaurant he recommends must be good.
516
00:32:42,310 --> 00:32:45,010
President Meng. Do you work with President Luo as well?
517
00:32:45,010 --> 00:32:48,309
No. I'm very good friends with his wife.
518
00:32:48,309 --> 00:32:50,589
So I often get the care of President Luo.
519
00:32:50,590 --> 00:32:52,679
When we went on a trip last time,
520
00:32:52,680 --> 00:32:55,059
President Luo took very good care of us.
521
00:32:55,059 --> 00:32:56,900
Really?
522
00:32:56,900 --> 00:32:58,309
Try this sea urchin, President Lu.
523
00:32:58,309 --> 00:33:01,290
- Okay.
- Sea urchins are fresh at this time of year.
524
00:33:01,290 --> 00:33:02,879
Speaking of sea urchins,
525
00:33:02,879 --> 00:33:07,349
last time I had a seafood dinner with President Luo and his wife.
526
00:33:07,350 --> 00:33:09,829
All the lobster and crab dishes were served.
527
00:33:09,830 --> 00:33:11,609
The only thing missing was this urchin.
528
00:33:11,609 --> 00:33:14,090
I'm still thinking of that right now.
529
00:33:16,800 --> 00:33:18,640
"Seafood dinner"?
530
00:33:19,710 --> 00:33:21,189
Was Mrs. Luo there, too?
531
00:33:21,190 --> 00:33:25,340
Yes. It was President Luo who told me that Mrs. Luo liked seafood
532
00:33:25,340 --> 00:33:29,300
so I specially booked a seafood restaurant.
533
00:33:29,300 --> 00:33:31,639
Last time we were out, she was allergic to seafood.
534
00:33:31,640 --> 00:33:33,800
She didn't take a single bite.
535
00:33:37,520 --> 00:33:40,360
President Lu. Do you think you recall it wrong?
536
00:33:40,360 --> 00:33:43,209
No. At that time, Mrs. Luo herself told me
537
00:33:43,209 --> 00:33:47,740
that her hometown is by the sea so she likes seafood.
538
00:33:47,740 --> 00:33:51,600
She also sent me a painting of her hometown.
539
00:33:51,600 --> 00:33:53,440
Take a look.
540
00:33:57,840 --> 00:33:59,960
541
00:34:06,680 --> 00:34:08,740
Not on business, of course.
542
00:34:08,740 --> 00:34:10,629
I made a deal with my husband.
543
00:34:10,630 --> 00:34:14,470
We go on vacation once a year without bringing our child.
544
00:34:15,390 --> 00:34:18,799
You can see my husband's old age,
545
00:34:18,800 --> 00:34:21,440
but he knows a lot about romance.
546
00:34:21,440 --> 00:34:23,290
Here, have some tea.
547
00:34:23,290 --> 00:34:25,070
Thank you.
548
00:34:25,070 --> 00:34:28,770
This is the Huangjin Gui (premium oolong tea) that my husband got in Fujian.
549
00:34:28,770 --> 00:34:30,560
Does it taste good?
550
00:34:33,760 --> 00:34:35,149
What a coincidence.
551
00:34:35,150 --> 00:34:37,799
My husband also brought some back
552
00:34:37,800 --> 00:34:39,559
from a business trip to Fujian last year.
553
00:34:39,560 --> 00:34:40,969
It tastes good.
554
00:34:40,969 --> 00:34:42,189
Indeed.
555
00:34:42,190 --> 00:34:45,950
Good stuff, everybody wants it.
556
00:34:48,520 --> 00:34:51,219
Teacher Bai. If you like this tea,
557
00:34:51,219 --> 00:34:53,670
I'll bring you more in the future.
558
00:34:56,670 --> 00:35:01,420
Actually, I have an unexpected request for you today.
559
00:35:02,040 --> 00:35:03,710
Go ahead.
560
00:35:05,120 --> 00:35:06,219
It's like this.
561
00:35:06,219 --> 00:35:09,580
Xiao Tuan is going to an international school.
562
00:35:09,580 --> 00:35:12,269
You know how difficult these private schools are these days.
563
00:35:12,269 --> 00:35:14,119
Not only do you have to fill out the parent's information,
564
00:35:14,119 --> 00:35:17,789
you also need to fill out what talent classes and education the child had.
565
00:35:17,789 --> 00:35:20,319
They also need a recommendation written by the teacher.
566
00:35:20,320 --> 00:35:22,629
Do you want me to write a recommendation for Xiao Tuan?
567
00:35:22,630 --> 00:35:23,780
Yes.
568
00:35:23,780 --> 00:35:26,450
Just write a few brief sentences.
569
00:35:26,450 --> 00:35:30,669
But they did suggest to add a little more detail,
570
00:35:30,670 --> 00:35:33,149
like any special talents
571
00:35:33,150 --> 00:35:35,680
and any particular ideas of the work.
572
00:35:35,680 --> 00:35:38,620
Teacher, you can just write whatever you want.
573
00:35:54,120 --> 00:35:56,190
T-Teacher Bai?
574
00:35:57,520 --> 00:36:01,870
You don't need to if it's inconvenient for you.
575
00:36:03,870 --> 00:36:06,250
I dare to ask you a question.
576
00:36:06,250 --> 00:36:11,580
Are you still married to Old Luo?
577
00:36:20,760 --> 00:36:24,120
We have been married for seven years.
578
00:36:25,560 --> 00:36:29,340
We had no major problems in the last seven years
579
00:36:29,340 --> 00:36:31,710
except for occasional fights.
580
00:36:33,910 --> 00:36:35,149
Teacher Bai.
581
00:36:35,150 --> 00:36:38,980
Did you hear something from the neighborhood ladies?
582
00:36:40,000 --> 00:36:41,909
But it shouldn't be.
583
00:36:41,910 --> 00:36:43,810
It has been seven years.
584
00:36:47,120 --> 00:36:49,510
So it's not like you had Xiao Tuan and that's why–
585
00:36:49,510 --> 00:36:51,869
We married because we were in love.
586
00:36:51,870 --> 00:36:53,939
At that time, Old Luo went to much effort
587
00:36:53,939 --> 00:36:56,370
to get me to marry him.
588
00:36:57,840 --> 00:36:59,430
Yes.
589
00:37:00,520 --> 00:37:02,290
It must be.
590
00:37:17,260 --> 00:37:20,080
591
00:37:40,810 --> 00:37:43,630
I need to use the bathroom.
592
00:37:49,320 --> 00:37:53,970
593
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
That's not it; it can't be.
594
00:38:01,480 --> 00:38:03,230
Old Luo wouldn't.
595
00:38:13,440 --> 00:38:18,920
596
00:38:31,630 --> 00:38:33,799
They say you get two years younger after taking a shower.
597
00:38:33,800 --> 00:38:37,100
Can you be two years younger after wearing perfume?
598
00:38:37,100 --> 00:38:39,840
The human sense of smell has a memory.
599
00:38:39,840 --> 00:38:42,189
I used this one when I was younger.
600
00:38:42,190 --> 00:38:44,580
So according to logic, smelling it
601
00:38:44,580 --> 00:38:46,870
would remind you of me when I was younger.
602
00:38:46,870 --> 00:38:49,910
That means it's not only two years younger.
603
00:38:51,040 --> 00:38:53,020
Is that the logic?
604
00:38:53,020 --> 00:38:56,659
But, Uncle, you'll be forty-eight in a little over a month.
605
00:38:56,659 --> 00:38:59,390
Come to your senses, Uncle!
606
00:39:01,610 --> 00:39:03,570
Do you think I'm old?
607
00:39:04,370 --> 00:39:08,860
Looking at you, how can I come to my senses?
608
00:39:21,000 --> 00:39:22,470
Su Su...
609
00:39:22,470 --> 00:39:24,540
Whose child is she exactly?
610
00:39:28,760 --> 00:39:30,730
Tell me!
611
00:39:53,360 --> 00:39:54,609
Don't worry about it yet.
612
00:39:54,609 --> 00:39:57,760
This is urgent. I must go to Jiang Lei Lei now.
613
00:39:58,610 --> 00:40:00,729
- Hello.
- Hello, Uncle Leng.
614
00:40:00,729 --> 00:40:03,330
I want to talk to you about something.
615
00:40:03,330 --> 00:40:07,579
All right. Then wait for me in the café downstairs of my company.
616
00:40:08,360 --> 00:40:09,870
Okay.
617
00:40:10,800 --> 00:40:13,670
Hao Tian. I'm going to see Chen Yang.
618
00:40:13,670 --> 00:40:16,609
Okay. Then I'll leave first.
619
00:40:21,640 --> 00:40:24,540
620
00:40:24,540 --> 00:40:26,540
621
00:40:26,540 --> 00:40:28,330
622
00:40:30,700 --> 00:40:32,160
623
00:40:41,370 --> 00:40:44,959
- Hello.
- Lei Lei, where are you?
624
00:40:44,959 --> 00:40:47,359
I'll tell you something very serious.
625
00:40:47,360 --> 00:40:48,920
You have to stay calm.
626
00:40:48,920 --> 00:40:50,940
Hao Tian.
627
00:40:51,630 --> 00:40:54,280
Old Luo cheated on me.
628
00:40:57,150 --> 00:40:58,850
I'll be right over.
629
00:41:07,020 --> 00:41:10,500
I had no idea he lied to me for so many years.
630
00:41:11,670 --> 00:41:14,030
I bore his child.
631
00:41:14,030 --> 00:41:16,930
I work hard to take care of my family.
632
00:41:16,930 --> 00:41:19,389
He often doesn't come home. I still believe him.
633
00:41:19,389 --> 00:41:21,079
I'm so tolerant of him.
634
00:41:21,080 --> 00:41:23,950
I didn't realize he had a woman outside!
635
00:41:24,630 --> 00:41:28,950
And he even helped her ex-husband raise their daughter.
636
00:41:31,080 --> 00:41:34,440
And the stupidest thing of all, I even wanted to be friends with that woman!
637
00:41:34,440 --> 00:41:36,469
Don't you think I'm an idiot?
638
00:41:36,470 --> 00:41:39,330
I told you something was wrong with Bai Xin.
639
00:41:39,330 --> 00:41:40,839
What did Old Luo say?
640
00:41:40,840 --> 00:41:43,950
Bai Xin and I both called him.
641
00:41:43,950 --> 00:41:46,020
But he turned off his phone!
642
00:41:46,020 --> 00:41:47,980
I also asked the company.
643
00:41:47,980 --> 00:41:50,550
The company said he is not on a business trip.
644
00:41:50,550 --> 00:41:52,670
Where do you think he could have gone?
645
00:41:52,670 --> 00:41:54,229
This b*stard.
646
00:41:54,229 --> 00:41:56,400
I can't believe he went that far.
647
00:41:57,080 --> 00:41:59,330
I think he's tired of living.
648
00:42:15,980 --> 00:42:19,360
Miss Meng. Can I help you?
649
00:42:19,950 --> 00:42:22,500
Did you push Xiao Tuan into the water?
650
00:42:39,560 --> 00:42:43,330
Are you saying you didn't know Old Luo and Lei Lei were married?
651
00:42:43,910 --> 00:42:47,289
People like you are either stupid or bad.
652
00:42:47,289 --> 00:42:49,060
Don't try to give me that excuse.
653
00:42:49,060 --> 00:42:51,100
If I were lying to you,
654
00:42:51,100 --> 00:42:54,840
I wouldn't have told Jiang Lei Lei all this today.
655
00:42:56,700 --> 00:42:58,329
Old Luo kept telling me
656
00:42:58,329 --> 00:43:02,629
that he was doing it for Xiao Tuan so he had to keep it like this.
657
00:43:02,629 --> 00:43:04,189
He also said Jiang Lei Lei was a–
658
00:43:04,190 --> 00:43:06,720
He said I had a bad temper.
659
00:43:06,720 --> 00:43:09,040
He said I was controlling.
660
00:43:09,040 --> 00:43:18,620
Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com
661
00:43:18,620 --> 00:43:27,019
♫ Please convince me with an alternative answer? ♫
662
00:43:27,019 --> 00:43:35,029
♫ Cruelty is always part of our living world ♫
663
00:43:36,070 --> 00:43:43,600
♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫
664
00:43:44,820 --> 00:43:54,639
♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫
665
00:43:57,680 --> 00:44:13,529
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
666
00:44:15,330 --> 00:44:22,959
♫ Show me what you are capable of ♫
667
00:44:22,959 --> 00:44:32,030
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
668
00:44:32,030 --> 00:44:35,440
♫ The romantic words ♫
669
00:44:51,240 --> 00:45:06,559
♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫
670
00:45:08,750 --> 00:45:16,399
♫ Show me what you are capable of ♫
671
00:45:16,399 --> 00:45:25,269
♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫
672
00:45:25,269 --> 00:45:28,570
♫ The romantic words ♫
673
00:45:33,910 --> 00:45:38,080
♫ The whispers of camellia flowers ♫
50487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.