All language subtitles for Doux et froid_S01E11_episode 11_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:15,320 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 2 00:00:15,320 --> 00:00:18,429 ♫ No, I'm not a typical romance ♫ 3 00:00:18,429 --> 00:00:24,189 ♫ I don't like plans; who can steal the heart? ♫ 4 00:00:24,189 --> 00:00:29,569 ♫ The person whom I fell in love with at first sight, who is it? ♫ 5 00:00:29,569 --> 00:00:32,309 ♫ How long can this feeling last? ♫ 6 00:00:32,309 --> 00:00:36,469 ♫ I carefully follow the standards of love ♫ 7 00:00:36,469 --> 00:00:41,329 ♫ Testing it again and again, slow to take action ♫ 8 00:00:41,329 --> 00:00:46,169 ♫ Your approach makes me feel like it's sudden ♫ 9 00:00:46,169 --> 00:00:50,009 ♫ I feel an abnormal heartbeat that makes me restless ♫ 10 00:00:50,009 --> 00:00:55,079 ♫ My nerves become sensitive, like you ♫ 11 00:00:55,079 --> 00:00:58,669 ♫ I surprisingly give you a brimming smile ♫ 12 00:00:58,669 --> 00:01:00,989 ♫ You're a hazard to my health ♫ 13 00:01:00,989 --> 00:01:09,939 ♫ But there is nobody else like you ♫ 14 00:01:09,939 --> 00:01:18,939 ♫ No hazard to my health like you ♫ 15 00:01:18,939 --> 00:01:22,580 ♫ No hazard to my health like ♫ 16 00:01:24,240 --> 00:01:27,459 ♫ Don't want you to take me on a date ♫ 17 00:01:27,459 --> 00:01:31,909 ♫ Don't be so lame, when nestled in your embrace ♫ 18 00:01:31,909 --> 00:01:36,180 19 00:01:36,180 --> 00:01:39,000 20 00:01:41,260 --> 00:01:46,759 Hao Tian, Old Luo said he could spare a few days to take me to Bihu Bay. 21 00:01:46,759 --> 00:01:49,490 Ask Leng Si Ming to come with us. 22 00:01:50,830 --> 00:01:54,010 If you wanted us to live together, just say so. 23 00:01:54,610 --> 00:01:59,299 You finally fell in love. Of course, I'm going to do my best to help. 24 00:01:59,299 --> 00:02:02,080 Besides, we are all adults. 25 00:02:02,080 --> 00:02:06,109 There's nothing wrong with going out, relaxing and bonding. 26 00:02:06,109 --> 00:02:10,289 Even if I want to fulfill your wishes, how can we four just up and go? 27 00:02:10,289 --> 00:02:13,760 - But what about Xiao Tuan? - There's my dad and my mom. 28 00:02:14,320 --> 00:02:17,549 And he has lessons with Teacher Bai these days. 29 00:02:17,550 --> 00:02:19,419 Teacher Bai says he has a good understanding. 30 00:02:19,419 --> 00:02:21,620 Xiao Tuan is quite happy, too. 31 00:02:22,960 --> 00:02:26,060 Have you met Teacher Bai's husband? 32 00:02:26,060 --> 00:02:29,089 No. But I did see her daughter. 33 00:02:29,089 --> 00:02:34,129 Girls are just different from boys. She looks so cute when she dresses up. 34 00:02:35,270 --> 00:02:37,140 I'm not likely to have another. 35 00:02:37,140 --> 00:02:40,219 How about you? Your age is right. It's time for you to have a baby. 36 00:02:40,219 --> 00:02:43,159 You and Leng Si Ming can have a baby. At best, I'll care for the children. 37 00:02:43,159 --> 00:02:48,700 Sis, I haven't fully understood my relationship, and you're saying a baby. Aren't you a little hasty? 38 00:02:50,750 --> 00:02:53,159 Does Sister Hua know about this? 39 00:02:53,160 --> 00:02:54,799 Don't tell my mom. 40 00:02:54,800 --> 00:02:57,750 If you tell my mom, I won't holiday with you. 41 00:02:57,750 --> 00:03:02,369 Nip the bud of any little gossip you have about us. 42 00:03:02,369 --> 00:03:05,619 All right, all right. I'm more tight-lipped than you. 43 00:03:05,619 --> 00:03:07,900 I hope so. 44 00:03:07,900 --> 00:03:09,600 Mrs. Luo. 45 00:03:10,170 --> 00:03:12,010 Teacher Bai. 46 00:03:12,550 --> 00:03:16,759 - Why did you bother to bring him back? - I happen to be free today so I brought him back. 47 00:03:16,759 --> 00:03:18,290 - Thank you. - It's okay. 48 00:03:18,290 --> 00:03:21,440 - How about Xiao Tuan? Did you have fun in class? - He has been a good boy. 49 00:03:21,440 --> 00:03:24,430 Mom, I want to watch cartoons. 50 00:03:24,430 --> 00:03:27,119 Now? It's almost time to eat. 51 00:03:27,119 --> 00:03:30,170 Sister Tian, can I watch cartoons? 52 00:03:30,170 --> 00:03:34,120 Mom, can you see? Sister Tian didn't even say a word. Let's go. 53 00:03:34,120 --> 00:03:39,040 Mrs. Luo, what time is convenient for you? I'd like to talk to you alone. 54 00:03:39,040 --> 00:03:41,530 What do you want to talk about? 55 00:03:41,530 --> 00:03:43,750 You... 56 00:03:43,750 --> 00:03:47,179 - Why don't I take him in first? - No problem. 57 00:03:47,179 --> 00:03:49,880 - You... Say goodbye to the teacher. - Goodbye, Teacher Bai. 58 00:03:49,880 --> 00:03:52,330 - Bye. - Bye bye. 59 00:04:00,470 --> 00:04:03,570 Teacher Bai, what do you want to say to Lei Lei? 60 00:04:04,290 --> 00:04:07,930 Nothing. I mainly want to talk to her about Xiao Tuan. 61 00:04:07,930 --> 00:04:11,830 Xiao Tuan is having painting lessons at my place. He has a lot of talent. 62 00:04:11,830 --> 00:04:15,630 But boys are more lively so he can't really settle down. 63 00:04:15,630 --> 00:04:18,380 That's all I want to talk to her about. 64 00:04:20,760 --> 00:04:24,560 I'll leave first if you guys have things to do. 65 00:04:25,110 --> 00:04:27,350 Teacher Bai, wait a minute. 66 00:04:32,600 --> 00:04:35,470 Did you know Old Luo before? 67 00:04:36,820 --> 00:04:38,379 What makes you think that? 68 00:04:38,379 --> 00:04:41,660 I just met Old Luo in drawing class. 69 00:04:42,200 --> 00:04:45,960 The day Xiao Tuan fell into the water, you kept staring at Old Luo. 70 00:04:46,660 --> 00:04:49,780 Really? I'm sorry you misunderstood. 71 00:04:49,780 --> 00:04:52,500 I was probably really scared that day. 72 00:04:53,220 --> 00:04:55,890 It's indeed impolite of me to ask. 73 00:04:55,890 --> 00:04:58,370 I hope you don't mind. 74 00:04:58,370 --> 00:05:01,869 But Lei Lei has worked with Old Luo from scratch to get to where she is today. 75 00:05:01,869 --> 00:05:04,070 It wasn't easy for them either. 76 00:05:04,500 --> 00:05:06,510 Don't you think so? 77 00:05:08,410 --> 00:05:10,370 Miss Meng, you are right. 78 00:05:10,370 --> 00:05:13,080 Every family has its own difficulties. 79 00:05:13,080 --> 00:05:16,250 We should all protect our own happiness. 80 00:05:27,450 --> 00:05:33,020 Since we can't be fellow travelers, then take him out for good. 81 00:05:33,020 --> 00:05:36,130 So that he doesn't even have a chance to be a stumbling block. 82 00:05:39,290 --> 00:05:40,900 I'm not interrupting you, am I? 83 00:05:40,900 --> 00:05:43,419 Sister-in-law, you are here. We just finished talking. 84 00:05:43,419 --> 00:05:46,159 President Yuan, I'll leave now. 85 00:05:46,159 --> 00:05:48,400 - Goodbye, Sister-in-law. - Bye bye. 86 00:05:54,390 --> 00:05:56,580 What are you doing here? 87 00:05:56,580 --> 00:06:01,349 I saw you're exhausted from overtime lately so I asked Aunt Fen to make your favorite soup. 88 00:06:01,350 --> 00:06:05,029 How many times have I told you? This is the company. It's the workplace. 89 00:06:05,029 --> 00:06:09,760 I know. I feared you were busy working and forgot to eat, making your stomach upset. 90 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 Here, eat some first. 91 00:06:15,900 --> 00:06:19,131 - What's going on here? - I was scratched by a cat. 92 00:06:19,131 --> 00:06:22,019 - You don't have a cat. - A friend's cat. 93 00:06:24,660 --> 00:06:28,489 Shen Chun Yi, I really don't understand why you are doing this to yourself. 94 00:06:28,489 --> 00:06:32,499 If this is what you look like with me, I don't think it's really necessary. 95 00:06:34,200 --> 00:06:38,700 I think it's fine the way it is. There's no problem at all. 96 00:06:39,540 --> 00:06:45,099 My mood just wasn't good lately. Just give me time to digest it and I'll be fine. 97 00:06:45,099 --> 00:06:48,819 You always say how much you love me. 98 00:06:48,819 --> 00:06:51,549 But I really want you to love yourself a little more. 99 00:06:51,550 --> 00:06:54,220 Why can't you just treat yourself better? 100 00:06:55,350 --> 00:06:59,509 How can someone who can't even take care of herself be able to love another? 101 00:07:00,070 --> 00:07:02,349 Do you think it's meaningful the way we are now? 102 00:07:02,350 --> 00:07:04,339 I can't go back to how we were before. 103 00:07:04,339 --> 00:07:07,509 I have enough to deal with at work every day. 104 00:07:07,509 --> 00:07:11,310 I must deal with all the stress and emotions you put me through. 105 00:07:12,110 --> 00:07:15,329 - If this goes on– - All right, Wen Bin. 106 00:07:15,329 --> 00:07:17,000 Don't say any more. 107 00:07:18,800 --> 00:07:22,800 I've just been having emotional problems for a while. I admit it. 108 00:07:22,800 --> 00:07:25,839 But I said to give me time. I can adjust. 109 00:07:25,839 --> 00:07:30,400 I won't put any more pressure or burden on you, okay? 110 00:07:30,400 --> 00:07:32,269 I think you've got it all wrong. 111 00:07:32,269 --> 00:07:36,870 Your life would be so much better without me. 112 00:07:36,870 --> 00:07:38,660 No way. 113 00:07:46,780 --> 00:07:50,710 Forget it. I don't really want to talk about it today. 114 00:07:50,710 --> 00:07:52,810 I still have a lot of work to do. 115 00:07:52,810 --> 00:07:56,330 If there's nothing else, go home first. 116 00:08:16,720 --> 00:08:20,669 You didn't talk the whole way. Why did you suddenly ask me to take you home? 117 00:08:21,320 --> 00:08:25,110 Isn't it natural for a boyfriend to pick up his girlfriend? 118 00:08:26,110 --> 00:08:28,340 Something is wrong with you. 119 00:08:30,540 --> 00:08:33,180 I saw Teacher Bai today. 120 00:08:33,180 --> 00:08:35,450 I think something is off with her. 121 00:08:36,000 --> 00:08:40,700 Knowing you, your questions must have been very direct. 122 00:08:40,700 --> 00:08:44,009 She doesn't want any trouble. It's not exactly a problem. 123 00:08:44,009 --> 00:08:45,970 Something is definitely wrong with her. 124 00:08:45,970 --> 00:08:49,800 I'm usually quite accurate when I feel like this. 125 00:08:52,550 --> 00:08:56,300 You're also quite accurate when you have feelings for me. 126 00:08:56,300 --> 00:08:58,610 This is not the right time. 127 00:09:00,340 --> 00:09:05,499 When it comes down to it, it's not Teacher Bai you care about; it's Jiang Lei Lei. 128 00:09:05,499 --> 00:09:10,340 So all you need do is prove Old Luo and Jiang Lei Lei's relationship is okay and the family is stable. 129 00:09:10,340 --> 00:09:13,220 You don't use doubt to verify doubt. 130 00:09:16,200 --> 00:09:20,360 Then why don't you come on holiday with us tomorrow? 131 00:09:20,360 --> 00:09:23,539 Lei Lei and Old Luo want to take us on vacation. 132 00:09:23,539 --> 00:09:25,880 I haven't decided yet. 133 00:09:29,400 --> 00:09:31,879 What do you fear? Are you afraid I'll eat you? 134 00:09:31,879 --> 00:09:34,250 I'm afraid you'll break my teeth. 135 00:09:35,880 --> 00:09:38,230 Just relax. I'll set it up. 136 00:09:38,230 --> 00:09:40,340 137 00:09:40,340 --> 00:09:42,000 Coming. 138 00:09:44,320 --> 00:09:46,469 - Have you eaten yet? - Yes, I have. 139 00:09:46,469 --> 00:09:49,100 I waited in line for a long time to buy snacks from that Internet celebrity store. 140 00:09:49,100 --> 00:09:52,500 These are delicious. Let's eat together. 141 00:09:52,500 --> 00:09:55,579 Did you buy so much food? It's also high-calorie foods. 142 00:09:55,579 --> 00:09:58,290 I've been fatigued lately and my complexion isn't great either. 143 00:09:58,290 --> 00:09:59,910 That won't do. 144 00:10:01,100 --> 00:10:03,229 It's a good thing you're learning to love yourself. 145 00:10:03,230 --> 00:10:05,499 Isn't it? He said the same thing. 146 00:10:05,499 --> 00:10:11,189 Wen Bin said only by learning to love myself, can I be able to love him. 147 00:10:14,900 --> 00:10:17,900 If I were a little fatter and a little more energetic, 148 00:10:17,900 --> 00:10:21,409 Wen Bin would feel I am now treating myself well. 149 00:10:21,409 --> 00:10:24,659 Then I'll learn to love myself and be able to love him. 150 00:10:26,050 --> 00:10:30,640 Can't you just not do what he says? Is this how you love yourself? 151 00:10:30,640 --> 00:10:33,420 - You're torturing yourself in a different way. - I'm not. 152 00:10:33,420 --> 00:10:35,639 Can you really think for yourself? 153 00:10:35,639 --> 00:10:39,809 As long as I can be with him like before, I'll be happy. 154 00:10:39,809 --> 00:10:42,450 I'll be joyful. The rest doesn't really matter. 155 00:10:42,450 --> 00:10:44,720 Won't you think for a second? Do you accept it all? 156 00:10:44,720 --> 00:10:48,299 Did it ever occur to you that he might be wrong? That he's the one who is ill? 157 00:10:49,690 --> 00:10:52,000 Don't eat it. Don't eat it. 158 00:10:54,180 --> 00:10:55,980 Don't eat it. 159 00:11:01,450 --> 00:11:03,370 Will you stop eating? 160 00:11:03,370 --> 00:11:06,809 Listen to me! Stop eating it! 161 00:11:12,230 --> 00:11:14,900 I don't think I'm capable of healing you. 162 00:11:14,900 --> 00:11:17,929 You should talk to my teacher instead. He's just downstairs. 163 00:11:17,929 --> 00:11:21,080 You've asked me that question many times. 164 00:11:21,080 --> 00:11:23,490 I've also given you the same answer many times. 165 00:11:24,320 --> 00:11:27,470 I'm not going. I don't need it. 166 00:11:29,010 --> 00:11:31,390 I just want to stay here for a while. 167 00:11:32,420 --> 00:11:34,470 I'm afraid of being alone. 168 00:11:55,200 --> 00:11:56,860 Have one. 169 00:11:56,860 --> 00:11:57,710 - Let me switch this. - No need to move it. 170 00:11:57,711 --> 00:11:58,959 That's all within my reach. 171 00:11:58,960 --> 00:12:00,100 My wife is allergic to seafood. 172 00:12:00,100 --> 00:12:01,549 Go ahead and eat. 173 00:12:01,550 --> 00:12:03,149 I overthought it. 174 00:12:03,150 --> 00:12:04,589 It's really nice here. 175 00:12:04,590 --> 00:12:06,250 The boss is quite good, too. 176 00:12:06,250 --> 00:12:10,281 That's right. This hotel is very good both in environment and service. 177 00:12:10,281 --> 00:12:13,439 Or else Old Luo and I wouldn't come here for vacation each year. 178 00:12:13,440 --> 00:12:15,610 And I don't do much else when I come here. 179 00:12:15,610 --> 00:12:19,570 We just eat, drink, take a walk, and relax. 180 00:12:19,570 --> 00:12:23,030 Stress on the body and mind will be relieved. 181 00:12:24,570 --> 00:12:27,319 We can always come if you like. 182 00:12:27,320 --> 00:12:29,440 It's not that far away anyway. 183 00:12:29,440 --> 00:12:32,059 Sure. We can come together in the future. 184 00:12:32,059 --> 00:12:33,529 - It will be lively this way. - That's right. 185 00:12:33,529 --> 00:12:37,249 And what's more, it's also where we spent our honeymoon. 186 00:12:37,249 --> 00:12:40,950 There is joy here. You need more of it. 187 00:12:40,950 --> 00:12:42,660 Really? 188 00:12:42,660 --> 00:12:46,310 No wonder so many candles are on the table. 189 00:12:46,310 --> 00:12:49,320 We had just bought a house when we got married. 190 00:12:49,320 --> 00:12:51,570 We didn't have much money. 191 00:12:51,570 --> 00:12:53,540 We even had the wedding on a loan. 192 00:12:53,540 --> 00:12:56,449 After the wedding, we used the gift money to pay off the loan. 193 00:12:56,449 --> 00:13:00,480 After paying it off, we had just over 1,000 yuan ($140) left. 194 00:13:01,080 --> 00:13:03,930 I originally promised to take her abroad for our honeymoon. 195 00:13:03,930 --> 00:13:05,999 But that little money wasn't enough. 196 00:13:06,000 --> 00:13:07,319 At that time I thought, 197 00:13:07,320 --> 00:13:08,759 I didn't need a honeymoon. 198 00:13:08,760 --> 00:13:11,550 It'd be better to save the money for our future. 199 00:13:11,550 --> 00:13:13,850 I strongly disagreed. 200 00:13:13,850 --> 00:13:17,470 I felt we had to go on a honeymoon no matter what. 201 00:13:17,470 --> 00:13:19,820 We can make more money when it's gone. 202 00:13:19,820 --> 00:13:22,899 - But you only marry and have a honeymoon once. - Right. 203 00:13:22,899 --> 00:13:27,099 Look. You know how men think, don't you? 204 00:13:27,930 --> 00:13:30,229 A woman left her parents, 205 00:13:30,230 --> 00:13:31,909 and married into your family alone. 206 00:13:31,910 --> 00:13:33,340 It isn't easy for her. 207 00:13:33,340 --> 00:13:35,570 I can't mistreat her. 208 00:13:35,570 --> 00:13:37,079 She must not be mistreated. 209 00:13:37,080 --> 00:13:38,909 Anyway, if I were to get married, 210 00:13:38,910 --> 00:13:41,810 I would never treat my partner badly. 211 00:13:42,540 --> 00:13:44,370 I believe it. 212 00:13:45,050 --> 00:13:46,930 Don't be so full of words. 213 00:13:46,930 --> 00:13:49,839 What if you like someone else after you get married? 214 00:13:49,840 --> 00:13:51,050 Would you cheat? 215 00:13:51,050 --> 00:13:52,669 I absolutely can't. 216 00:13:52,670 --> 00:13:53,959 What do you mean? 217 00:13:53,960 --> 00:13:56,071 Can you not cheat or would you never like someone else? 218 00:13:56,071 --> 00:13:57,860 I can't do either of those things. 219 00:13:57,860 --> 00:13:59,349 I heard you say that. 220 00:13:59,350 --> 00:14:03,330 If you cheat on her in the future, I will teach you a lesson for Hao Tian. 221 00:14:03,330 --> 00:14:07,339 I promise. It's absolutely impossible. 222 00:14:07,339 --> 00:14:09,100 That's good. 223 00:14:09,100 --> 00:14:11,930 Then Ms. Jiang Lei Lei... 224 00:14:11,930 --> 00:14:14,020 I'm just speaking metaphorically. 225 00:14:14,020 --> 00:14:18,400 If one day I saw Old Luo cheating on you, 226 00:14:18,980 --> 00:14:21,399 would you want me to tell you? 227 00:14:21,400 --> 00:14:22,640 What kind of example is that? 228 00:14:22,640 --> 00:14:25,600 There's no way my Old Luo would do that. 229 00:14:25,600 --> 00:14:28,080 It's just a metaphor. 230 00:14:28,710 --> 00:14:33,829 If one day your ivory tower falls down, could you adapt? 231 00:14:33,829 --> 00:14:35,050 How should I know? 232 00:14:35,050 --> 00:14:36,420 It's something that hasn't happened. 233 00:14:36,420 --> 00:14:38,550 I can't assume. 234 00:14:39,570 --> 00:14:40,999 You can rest assured. 235 00:14:41,000 --> 00:14:43,960 I won't let this ivory tower fall. 236 00:14:46,050 --> 00:14:50,150 If it falls... Hao Tian, you teach him a lesson for me! 237 00:14:50,150 --> 00:14:51,210 Okay! 238 00:14:51,210 --> 00:14:53,220 Leave it to me. 239 00:14:56,300 --> 00:14:57,490 Come on, have a drink. 240 00:14:57,490 --> 00:14:58,280 Okay, let's drink. 241 00:14:58,281 --> 00:14:59,570 Thank you both for your hospitality. 242 00:14:59,570 --> 00:15:00,589 Thanks for inviting us both to have fun. 243 00:15:00,590 --> 00:15:01,401 Come on, thank you. 244 00:15:01,401 --> 00:15:03,340 Have fun. 245 00:15:25,250 --> 00:15:28,390 This game that Lei Lei plays... 246 00:15:30,790 --> 00:15:32,840 I'll close the door. 247 00:15:45,240 --> 00:15:47,180 The place is quite big. 248 00:15:47,810 --> 00:15:49,520 Right? 249 00:15:51,100 --> 00:15:53,230 The bed is big. 250 00:15:53,230 --> 00:15:54,740 Yes. 251 00:15:54,740 --> 00:15:57,540 The environment is good. 252 00:15:58,180 --> 00:15:59,680 Right. 253 00:16:03,670 --> 00:16:06,050 It's a little hot in here. 254 00:16:06,640 --> 00:16:08,140 A little. 255 00:16:08,140 --> 00:16:09,610 It's a bit stuffy. 256 00:16:10,320 --> 00:16:12,570 I'll turn on the air conditioner. 257 00:16:12,570 --> 00:16:13,759 I can do it. 258 00:16:13,760 --> 00:16:15,950 - I'll do it. - I got it, I got it. 259 00:16:23,130 --> 00:16:24,110 Then you do it. 260 00:16:24,110 --> 00:16:25,590 You do it. 261 00:16:25,590 --> 00:16:27,560 It's okay. You do it. 262 00:16:28,570 --> 00:16:30,440 You do it. 263 00:16:30,440 --> 00:16:31,540 I'll do it. 264 00:16:31,540 --> 00:16:33,520 I got it, I got it. 265 00:16:49,770 --> 00:16:51,690 What's your hurry? 266 00:16:52,340 --> 00:16:54,190 I-I didn't. 267 00:16:54,190 --> 00:16:55,340 I didn't. 268 00:16:55,340 --> 00:16:57,570 I'm in no hurry. I... 269 00:17:00,810 --> 00:17:03,230 I-I have to go to the bathroom. 270 00:17:18,660 --> 00:17:21,829 Why is there no information coming in? 271 00:17:21,830 --> 00:17:23,780 I don't know if it worked or not. 272 00:17:23,780 --> 00:17:25,380 What did you say? 273 00:17:25,380 --> 00:17:26,349 No, this won't do. 274 00:17:26,350 --> 00:17:28,180 I'll have to take a look. 275 00:17:29,520 --> 00:17:31,700 Dear, what are you up to? 276 00:17:31,700 --> 00:17:33,679 I'll go see how they're doing. 277 00:17:33,680 --> 00:17:35,960 Why are you peeking at them? Have you nothing else to do? 278 00:17:35,960 --> 00:17:37,349 You don't know. 279 00:17:37,350 --> 00:17:40,389 Meng Hao Tian looks bold, but she is full of hot air (all talk). 280 00:17:40,389 --> 00:17:41,679 She's actually quite timid. 281 00:17:41,680 --> 00:17:44,780 I have to see what I can do to help. 282 00:17:45,940 --> 00:17:48,610 How can you help with something like this? 283 00:17:48,610 --> 00:17:51,130 Won't it be a laughingstock if word gets out? 284 00:17:51,130 --> 00:17:52,999 Don't go, okay? 285 00:17:53,000 --> 00:17:54,559 If you're worried about Meng Hao Tian, 286 00:17:54,560 --> 00:17:57,060 don't you trust that Leng Si Ming? 287 00:17:57,830 --> 00:17:58,919 Just listen to me. 288 00:17:58,920 --> 00:18:01,110 Here, sit down here. 289 00:18:01,110 --> 00:18:03,260 Xiao Leng will be fine. 290 00:18:04,540 --> 00:18:06,190 Do you know all that? 291 00:18:06,190 --> 00:18:08,760 I'm a good judge of character. 292 00:18:14,430 --> 00:18:16,130 Why am I nervous? 293 00:18:18,230 --> 00:18:20,440 What do I have to be nervous about? 294 00:18:27,640 --> 00:18:30,010 I'm in decent shape. 295 00:18:48,400 --> 00:18:50,760 Dear. 296 00:18:51,590 --> 00:18:54,420 Wake up. 297 00:18:54,900 --> 00:18:56,799 Lei Lei, why don't you rest? 298 00:18:56,800 --> 00:18:58,250 I'm really curious. 299 00:18:58,250 --> 00:19:01,170 Where do you think they're at? 300 00:19:05,230 --> 00:19:07,280 Wake up. 301 00:19:08,150 --> 00:19:10,950 Shower first. Hurry. 302 00:19:13,300 --> 00:19:15,110 It was Xiao Leng's voice. 303 00:19:15,730 --> 00:19:17,490 Let's go and see. 304 00:19:31,800 --> 00:19:34,030 Why is there no sound? 305 00:19:34,030 --> 00:19:37,261 - Keep your voice down. - I don't think it came from their room. 306 00:19:38,130 --> 00:19:40,470 Listen again. 307 00:19:40,470 --> 00:19:42,699 Brother. You've got a bad waist. 308 00:19:42,699 --> 00:19:45,769 Your waist is too stiff. You were screaming so hard. 309 00:19:45,769 --> 00:19:47,429 It scared me to death. 310 00:19:47,430 --> 00:19:49,280 All right, Brother. You rest. 311 00:19:49,280 --> 00:19:51,580 Give me a good review later. 312 00:19:55,300 --> 00:19:57,750 Hello. 313 00:19:57,750 --> 00:20:00,060 - Hello. - Hello. 314 00:20:28,190 --> 00:20:29,310 Be gentle! 315 00:20:29,310 --> 00:20:30,940 I can't anymore! 316 00:20:33,210 --> 00:20:34,910 Be gentle, be gentle. 317 00:20:34,910 --> 00:20:36,200 Slow, slow, slow. 318 00:20:36,200 --> 00:20:37,290 Slow down, slow down. 319 00:20:37,290 --> 00:20:39,330 Dear. 320 00:20:40,830 --> 00:20:43,660 I'm dying. 321 00:21:03,760 --> 00:21:06,480 They have quite a good relationship. 322 00:21:08,310 --> 00:21:09,900 Yes. 323 00:21:20,730 --> 00:21:22,830 I'll take you to see the stars. 324 00:21:30,840 --> 00:21:33,980 You could use a little more force here. 325 00:21:33,980 --> 00:21:35,590 Okay. 326 00:21:48,490 --> 00:21:49,960 Hello. 327 00:21:55,310 --> 00:21:57,640 I'm at the bay of the lake. 328 00:22:02,460 --> 00:22:05,110 Okay, I'll come over tomorrow afternoon. 329 00:22:05,110 --> 00:22:07,790 All right. See you tomorrow. 330 00:22:14,700 --> 00:22:17,880 Who is it? Where are you going tomorrow afternoon? 331 00:22:17,880 --> 00:22:21,300 Who else could it be? It's a company phone call. 332 00:22:21,300 --> 00:22:25,200 It's work again. Must you leave tomorrow? 333 00:22:25,200 --> 00:22:27,310 What can we do? 334 00:22:27,880 --> 00:22:30,150 Why don't we leave after lunch? 335 00:22:31,690 --> 00:22:34,140 I hate you so much! 336 00:22:36,230 --> 00:22:37,180 Continue. 337 00:22:37,180 --> 00:22:39,310 Keep massaging me. 338 00:22:41,680 --> 00:22:44,730 Let's have a good relaxation. 339 00:23:04,370 --> 00:23:09,719 Now I'll connect these stars with your fingers and draw a heart. 340 00:23:17,380 --> 00:23:19,370 Is it really a heart like this? 341 00:23:19,370 --> 00:23:21,070 Of course, it is. 342 00:23:21,070 --> 00:23:24,500 Have you ever seen a movie called "A Beautiful Mind"? 343 00:23:24,500 --> 00:23:26,180 No. 344 00:23:27,470 --> 00:23:28,420 It doesn't matter. 345 00:23:28,420 --> 00:23:34,690 But that's how the male lead wooed his wife. 346 00:23:36,280 --> 00:23:38,980 So when I was a child, 347 00:23:38,980 --> 00:23:40,370 I always had a dream. 348 00:23:40,370 --> 00:23:42,820 I just wanted to give it a try. 349 00:23:45,470 --> 00:23:47,559 How many girls have you drawn stars for? 350 00:23:47,560 --> 00:23:49,510 Just one. 351 00:23:49,510 --> 00:23:51,280 Really? 352 00:23:54,850 --> 00:23:56,880 You ask my heart. What does it say? 353 00:23:56,880 --> 00:24:03,299 ♫ Don't hesitate; just stop right here ♫ 354 00:24:03,300 --> 00:24:10,200 ♫ This is the moment to feel love coming ♫ 355 00:24:10,200 --> 00:24:17,280 ♫ Two hearts slowly moving closer ♫ 356 00:24:17,280 --> 00:24:18,840 Hello. 357 00:24:19,460 --> 00:24:21,860 Are you 183 cm (6 ft) tall? 358 00:24:21,860 --> 00:24:23,240 Will you do me a favor? 359 00:24:23,240 --> 00:24:26,730 I like you. 360 00:24:28,610 --> 00:24:31,560 From when you walked out of the backlight that day, 361 00:24:36,420 --> 00:24:38,800 you walked into my heart. 362 00:24:40,190 --> 00:24:42,210 Are you trying to date me? 363 00:24:42,210 --> 00:24:48,780 ♫ Only then can I show you my weakness ♫ 364 00:24:48,780 --> 00:24:54,280 ♫ I am willing to follow you ♫ 365 00:24:54,280 --> 00:24:56,580 Can you be my boyfriend? 366 00:25:00,880 --> 00:25:08,340 ♫ It has given meaning to the ordinary ♫ 367 00:25:14,200 --> 00:25:20,120 ♫ If one day, we get lost and I lose you ♫ 368 00:25:20,120 --> 00:25:27,500 ♫ There will always be a light left out for you ♫ 369 00:25:28,500 --> 00:25:38,440 ♫ Fully experience and hold it ♫ 370 00:25:45,060 --> 00:25:46,790 Check out. 371 00:25:49,310 --> 00:25:50,910 How was it? 372 00:25:50,910 --> 00:25:52,940 How's it going? 373 00:25:52,940 --> 00:25:54,970 How about what? 374 00:25:54,970 --> 00:25:56,980 Meng Hao Tian. Now you're not being a good friend. 375 00:25:56,980 --> 00:25:58,820 I tell you everything. 376 00:25:58,820 --> 00:26:00,990 What don't you know about me? 377 00:26:01,850 --> 00:26:04,170 Did I force you to tell me? 378 00:26:08,180 --> 00:26:09,850 Hurry. 379 00:26:11,850 --> 00:26:13,640 He pricked me. 380 00:26:14,580 --> 00:26:17,850 What are you saying? You're laughing so hard. 381 00:26:17,850 --> 00:26:19,229 Not much was said. We were joking. 382 00:26:19,230 --> 00:26:21,390 Her laughing point is low (easy to laugh). 383 00:26:22,070 --> 00:26:24,820 Lei Lei. You wait here. I'll go call a car. 384 00:26:24,820 --> 00:26:26,650 - Okay. - You guys have fun. 385 00:26:26,650 --> 00:26:28,840 - Bye bye. - Bye, bye. 386 00:26:30,950 --> 00:26:33,309 Sure enough, it looks different. 387 00:26:33,310 --> 00:26:35,850 Didn't Old Luo come here with a plan to leave tomorrow? 388 00:26:35,850 --> 00:26:37,469 Why is he leaving so suddenly? 389 00:26:37,470 --> 00:26:38,820 Don't worry about that. 390 00:26:38,820 --> 00:26:41,540 Anyway, with us gone, you guys can have some alone time. 391 00:26:41,540 --> 00:26:43,310 Isn't that better? 392 00:26:43,310 --> 00:26:45,820 I was just wondering. 393 00:26:45,820 --> 00:26:48,220 Why on Earth is he in such a hurry? 394 00:26:48,780 --> 00:26:50,210 It's just a work thing. 395 00:26:50,210 --> 00:26:52,150 I don't know, either. 396 00:26:52,820 --> 00:26:54,300 It's hard to avoid. 397 00:26:54,300 --> 00:26:59,090 You can't afford a vacation without working hard anyway. 398 00:27:01,700 --> 00:27:03,650 He texted me to head out now. So fast. 399 00:27:03,650 --> 00:27:04,490 I'm leaving. 400 00:27:04,490 --> 00:27:06,160 Okay. 401 00:27:06,160 --> 00:27:07,810 Be careful on the way. 402 00:27:07,810 --> 00:27:08,829 Be safe. 403 00:27:08,830 --> 00:27:10,229 You guys have fun. 404 00:27:10,230 --> 00:27:11,349 Bye bye. 405 00:27:11,350 --> 00:27:12,990 Bye bye. 406 00:27:20,940 --> 00:27:22,679 Don't worry about it. 407 00:27:22,680 --> 00:27:24,460 Didn't you see at dinner yesterday? 408 00:27:24,460 --> 00:27:26,820 They're a nice couple. 409 00:27:27,370 --> 00:27:28,610 Yes. 410 00:27:28,610 --> 00:27:31,380 Old Luo was always nice to Lei Lei. 411 00:27:32,680 --> 00:27:36,800 It's just you and me now. 412 00:27:36,800 --> 00:27:38,469 Don't worry about anyone else. 413 00:27:38,470 --> 00:27:40,290 Place your heart with me. 414 00:27:40,290 --> 00:27:43,150 Come on, I'll take you to have fun. 415 00:27:43,150 --> 00:27:44,860 Where are we going? 416 00:27:53,593 --> 00:27:54,675 417 00:27:54,675 --> 00:27:57,620 Okay. Next, let's view our number one link. 418 00:27:57,620 --> 00:28:01,209 Link number one is for our deep selenium-rich mineral water, 419 00:28:01,209 --> 00:28:04,280 natural zinc and slightly sweet when drinking. 420 00:28:04,280 --> 00:28:07,580 Link one is also sold out. 421 00:28:07,580 --> 00:28:10,460 Thank you so much for your support. 422 00:28:12,330 --> 00:28:18,109 The luggage is popular with artists, explorers, and celebrities. 423 00:28:18,109 --> 00:28:19,879 This is our link number three. 424 00:28:19,880 --> 00:28:23,200 The suitcase in link three is our limited release today. 425 00:28:23,200 --> 00:28:27,190 This is only available during our live broadcast event. 426 00:28:28,070 --> 00:28:30,380 I want to recommend this strawberry-flavored one. 427 00:28:30,380 --> 00:28:33,039 It comes from Belgium and is brewed twice. 428 00:28:33,040 --> 00:28:35,210 The audience today is truly amazing. 429 00:28:35,210 --> 00:28:38,719 Chen Yang hasn't finished introducing them and they've already sold out. 430 00:28:38,719 --> 00:28:41,911 Okay. We are almost done for today. 431 00:28:41,911 --> 00:28:44,020 For those who were too slow, don't worry. 432 00:28:44,020 --> 00:28:46,039 Please click our subscribe button 433 00:28:46,040 --> 00:28:48,309 and follow our Li Chen Yang. 434 00:28:48,310 --> 00:28:51,569 There will be more discounts in our next live broadcast. 435 00:28:51,569 --> 00:28:52,460 Bye. 436 00:28:52,460 --> 00:28:54,370 Goodbye, everyone. 437 00:28:55,310 --> 00:28:56,190 Not bad. 438 00:28:56,191 --> 00:28:57,679 Record sales. 439 00:28:57,680 --> 00:28:59,440 Keep it up. 440 00:29:01,610 --> 00:29:02,860 I'm sorry, Sister. 441 00:29:02,860 --> 00:29:05,060 I made a mistake again today. 442 00:29:07,190 --> 00:29:09,709 You're doing well with the goods. 443 00:29:09,709 --> 00:29:11,919 More good brands are coming to us for cooperation. 444 00:29:11,920 --> 00:29:13,109 There are too many products. 445 00:29:13,110 --> 00:29:15,630 It's not unusual to forget some. 446 00:29:16,260 --> 00:29:19,040 You're also tired. Go back to rest early. 447 00:29:19,040 --> 00:29:20,070 Take Chen Yang back. 448 00:29:20,070 --> 00:29:22,630 No need. I can get back by myself. 449 00:29:22,630 --> 00:29:23,879 It's okay. I'll call you a cab. 450 00:29:23,880 --> 00:29:25,200 Let's go. 451 00:29:32,400 --> 00:29:34,210 Miss Meng. 452 00:29:36,400 --> 00:29:37,261 You're here so early. 453 00:29:37,261 --> 00:29:39,760 I'm usually not late for work. 454 00:29:39,760 --> 00:29:43,300 This is my next promotion plan for Ling Zhi's cellphone. 455 00:29:43,300 --> 00:29:46,320 Do you want me to explain it to you? 456 00:29:46,320 --> 00:29:47,800 All right. 457 00:29:49,110 --> 00:29:54,960 First of all, we can open a new road in the new media market. 458 00:29:54,960 --> 00:29:56,399 Here are statistics. 459 00:29:56,400 --> 00:30:00,399 The most important consumer group changed from the 35-40 age group 460 00:30:00,400 --> 00:30:04,190 to 25-35 ages. 461 00:30:04,190 --> 00:30:06,660 Next, I need... 462 00:30:08,180 --> 00:30:09,680 What are you doing? 463 00:30:09,680 --> 00:30:11,780 I'll go back and read it myself. 464 00:30:12,420 --> 00:30:14,740 I'm hungry. Let's order. 465 00:30:14,740 --> 00:30:18,099 Wait a minute. There's still someone missing. 466 00:30:20,060 --> 00:30:21,900 President Lu. 467 00:30:21,900 --> 00:30:25,160 This person has a good chance of becoming my client. 468 00:30:25,880 --> 00:30:28,040 - Hello, President Lu. - Sorry to have you wait so long. 469 00:30:28,040 --> 00:30:31,999 Let me introduce you. This is Ling Zhi Group's CTO, Leng Si Ming, Director Leng. 470 00:30:31,999 --> 00:30:33,739 Director Leng, how are you? I've heard a lot about you. 471 00:30:33,739 --> 00:30:35,890 - Hello. - My name is Lu Ping of Jia Yu Investment. 472 00:30:35,890 --> 00:30:37,380 Please watch over me. 473 00:30:37,380 --> 00:30:38,679 President Lu, have a seat. 474 00:30:38,680 --> 00:30:40,490 President Lu, have a seat here. 475 00:30:48,000 --> 00:30:49,709 President Meng, you are not simple. 476 00:30:49,710 --> 00:30:52,279 Less than three years after the establishment of Pai Studio, 477 00:30:52,280 --> 00:30:55,340 you were able to deeply collaborate with Ling Zhi Group. 478 00:30:55,340 --> 00:30:57,400 Your capabilities are evident. 479 00:30:57,400 --> 00:30:59,799 I think in the future, regarding our cooperation... 480 00:30:59,800 --> 00:31:03,180 Our company will be more confident. 481 00:31:03,180 --> 00:31:04,580 President Lu, you are very kind. 482 00:31:04,580 --> 00:31:07,980 We will be asking President Lu to help with many things. 483 00:31:07,980 --> 00:31:10,639 I'm sure we will have a good cooperation. 484 00:31:10,640 --> 00:31:11,709 Let's order then. 485 00:31:11,710 --> 00:31:13,050 Okay. 486 00:31:13,050 --> 00:31:14,250 Waiter. 487 00:31:14,250 --> 00:31:18,799 Today, we learned to draw sunflowers with circles. 488 00:31:18,800 --> 00:31:21,860 Every child drew it very well. 489 00:31:21,860 --> 00:31:26,599 Now, I'll show you how to draw a kitten with a circle. Okay? 490 00:31:26,599 --> 00:31:28,750 Okay. 491 00:31:39,780 --> 00:31:42,490 Look at that. Isn't it super easy? 492 00:31:42,490 --> 00:31:44,939 I'm sure you'll come up with more ways 493 00:31:44,939 --> 00:31:47,069 to make other animals out of circles 494 00:31:47,070 --> 00:31:50,559 if you use your thinking. 495 00:31:50,560 --> 00:31:54,759 So today, I'll make this our homework. Okay? 496 00:31:54,759 --> 00:31:56,710 Okay. 497 00:31:57,640 --> 00:31:58,999 Meng Meng is actually not bad. 498 00:31:59,000 --> 00:32:00,309 - She's just a little introverted. - Goodbye! 499 00:32:00,309 --> 00:32:01,399 Bye. 500 00:32:01,400 --> 00:32:05,229 - Go back and have her exercise more or something. - Okay. 501 00:32:05,229 --> 00:32:06,729 She's a little too introverted. 502 00:32:06,729 --> 00:32:08,860 But it's okay. 503 00:32:08,860 --> 00:32:10,520 Bye. 504 00:32:11,880 --> 00:32:13,810 Teacher Bai. 505 00:32:13,810 --> 00:32:15,779 Two days ago, my husband and I went on vacation 506 00:32:15,779 --> 00:32:17,189 and brought some special products for you. 507 00:32:17,189 --> 00:32:19,110 I hope you like it. 508 00:32:19,660 --> 00:32:23,740 Thank you so much for teaching the children so well. 509 00:32:23,740 --> 00:32:25,480 "A vacation"? 510 00:32:25,480 --> 00:32:27,590 Isn't it a business trip? 511 00:32:29,190 --> 00:32:31,099 The food in this restaurant is delicious. 512 00:32:31,099 --> 00:32:33,399 President Luo at Luo De recommended it to me several times. 513 00:32:33,399 --> 00:32:36,390 President Lu, please try if you like it. 514 00:32:36,390 --> 00:32:39,129 President Luo's mouth is very picky. 515 00:32:39,129 --> 00:32:42,310 The restaurant he recommends must be good. 516 00:32:42,310 --> 00:32:45,010 President Meng. Do you work with President Luo as well? 517 00:32:45,010 --> 00:32:48,309 No. I'm very good friends with his wife. 518 00:32:48,309 --> 00:32:50,589 So I often get the care of President Luo. 519 00:32:50,590 --> 00:32:52,679 When we went on a trip last time, 520 00:32:52,680 --> 00:32:55,059 President Luo took very good care of us. 521 00:32:55,059 --> 00:32:56,900 Really? 522 00:32:56,900 --> 00:32:58,309 Try this sea urchin, President Lu. 523 00:32:58,309 --> 00:33:01,290 - Okay. - Sea urchins are fresh at this time of year. 524 00:33:01,290 --> 00:33:02,879 Speaking of sea urchins, 525 00:33:02,879 --> 00:33:07,349 last time I had a seafood dinner with President Luo and his wife. 526 00:33:07,350 --> 00:33:09,829 All the lobster and crab dishes were served. 527 00:33:09,830 --> 00:33:11,609 The only thing missing was this urchin. 528 00:33:11,609 --> 00:33:14,090 I'm still thinking of that right now. 529 00:33:16,800 --> 00:33:18,640 "Seafood dinner"? 530 00:33:19,710 --> 00:33:21,189 Was Mrs. Luo there, too? 531 00:33:21,190 --> 00:33:25,340 Yes. It was President Luo who told me that Mrs. Luo liked seafood 532 00:33:25,340 --> 00:33:29,300 so I specially booked a seafood restaurant. 533 00:33:29,300 --> 00:33:31,639 Last time we were out, she was allergic to seafood. 534 00:33:31,640 --> 00:33:33,800 She didn't take a single bite. 535 00:33:37,520 --> 00:33:40,360 President Lu. Do you think you recall it wrong? 536 00:33:40,360 --> 00:33:43,209 No. At that time, Mrs. Luo herself told me 537 00:33:43,209 --> 00:33:47,740 that her hometown is by the sea so she likes seafood. 538 00:33:47,740 --> 00:33:51,600 She also sent me a painting of her hometown. 539 00:33:51,600 --> 00:33:53,440 Take a look. 540 00:33:57,840 --> 00:33:59,960 541 00:34:06,680 --> 00:34:08,740 Not on business, of course. 542 00:34:08,740 --> 00:34:10,629 I made a deal with my husband. 543 00:34:10,630 --> 00:34:14,470 We go on vacation once a year without bringing our child. 544 00:34:15,390 --> 00:34:18,799 You can see my husband's old age, 545 00:34:18,800 --> 00:34:21,440 but he knows a lot about romance. 546 00:34:21,440 --> 00:34:23,290 Here, have some tea. 547 00:34:23,290 --> 00:34:25,070 Thank you. 548 00:34:25,070 --> 00:34:28,770 This is the Huangjin Gui (premium oolong tea) that my husband got in Fujian. 549 00:34:28,770 --> 00:34:30,560 Does it taste good? 550 00:34:33,760 --> 00:34:35,149 What a coincidence. 551 00:34:35,150 --> 00:34:37,799 My husband also brought some back 552 00:34:37,800 --> 00:34:39,559 from a business trip to Fujian last year. 553 00:34:39,560 --> 00:34:40,969 It tastes good. 554 00:34:40,969 --> 00:34:42,189 Indeed. 555 00:34:42,190 --> 00:34:45,950 Good stuff, everybody wants it. 556 00:34:48,520 --> 00:34:51,219 Teacher Bai. If you like this tea, 557 00:34:51,219 --> 00:34:53,670 I'll bring you more in the future. 558 00:34:56,670 --> 00:35:01,420 Actually, I have an unexpected request for you today. 559 00:35:02,040 --> 00:35:03,710 Go ahead. 560 00:35:05,120 --> 00:35:06,219 It's like this. 561 00:35:06,219 --> 00:35:09,580 Xiao Tuan is going to an international school. 562 00:35:09,580 --> 00:35:12,269 You know how difficult these private schools are these days. 563 00:35:12,269 --> 00:35:14,119 Not only do you have to fill out the parent's information, 564 00:35:14,119 --> 00:35:17,789 you also need to fill out what talent classes and education the child had. 565 00:35:17,789 --> 00:35:20,319 They also need a recommendation written by the teacher. 566 00:35:20,320 --> 00:35:22,629 Do you want me to write a recommendation for Xiao Tuan? 567 00:35:22,630 --> 00:35:23,780 Yes. 568 00:35:23,780 --> 00:35:26,450 Just write a few brief sentences. 569 00:35:26,450 --> 00:35:30,669 But they did suggest to add a little more detail, 570 00:35:30,670 --> 00:35:33,149 like any special talents 571 00:35:33,150 --> 00:35:35,680 and any particular ideas of the work. 572 00:35:35,680 --> 00:35:38,620 Teacher, you can just write whatever you want. 573 00:35:54,120 --> 00:35:56,190 T-Teacher Bai? 574 00:35:57,520 --> 00:36:01,870 You don't need to if it's inconvenient for you. 575 00:36:03,870 --> 00:36:06,250 I dare to ask you a question. 576 00:36:06,250 --> 00:36:11,580 Are you still married to Old Luo? 577 00:36:20,760 --> 00:36:24,120 We have been married for seven years. 578 00:36:25,560 --> 00:36:29,340 We had no major problems in the last seven years 579 00:36:29,340 --> 00:36:31,710 except for occasional fights. 580 00:36:33,910 --> 00:36:35,149 Teacher Bai. 581 00:36:35,150 --> 00:36:38,980 Did you hear something from the neighborhood ladies? 582 00:36:40,000 --> 00:36:41,909 But it shouldn't be. 583 00:36:41,910 --> 00:36:43,810 It has been seven years. 584 00:36:47,120 --> 00:36:49,510 So it's not like you had Xiao Tuan and that's why– 585 00:36:49,510 --> 00:36:51,869 We married because we were in love. 586 00:36:51,870 --> 00:36:53,939 At that time, Old Luo went to much effort 587 00:36:53,939 --> 00:36:56,370 to get me to marry him. 588 00:36:57,840 --> 00:36:59,430 Yes. 589 00:37:00,520 --> 00:37:02,290 It must be. 590 00:37:17,260 --> 00:37:20,080 591 00:37:40,810 --> 00:37:43,630 I need to use the bathroom. 592 00:37:49,320 --> 00:37:53,970 593 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 That's not it; it can't be. 594 00:38:01,480 --> 00:38:03,230 Old Luo wouldn't. 595 00:38:13,440 --> 00:38:18,920 596 00:38:31,630 --> 00:38:33,799 They say you get two years younger after taking a shower. 597 00:38:33,800 --> 00:38:37,100 Can you be two years younger after wearing perfume? 598 00:38:37,100 --> 00:38:39,840 The human sense of smell has a memory. 599 00:38:39,840 --> 00:38:42,189 I used this one when I was younger. 600 00:38:42,190 --> 00:38:44,580 So according to logic, smelling it 601 00:38:44,580 --> 00:38:46,870 would remind you of me when I was younger. 602 00:38:46,870 --> 00:38:49,910 That means it's not only two years younger. 603 00:38:51,040 --> 00:38:53,020 Is that the logic? 604 00:38:53,020 --> 00:38:56,659 But, Uncle, you'll be forty-eight in a little over a month. 605 00:38:56,659 --> 00:38:59,390 Come to your senses, Uncle! 606 00:39:01,610 --> 00:39:03,570 Do you think I'm old? 607 00:39:04,370 --> 00:39:08,860 Looking at you, how can I come to my senses? 608 00:39:21,000 --> 00:39:22,470 Su Su... 609 00:39:22,470 --> 00:39:24,540 Whose child is she exactly? 610 00:39:28,760 --> 00:39:30,730 Tell me! 611 00:39:53,360 --> 00:39:54,609 Don't worry about it yet. 612 00:39:54,609 --> 00:39:57,760 This is urgent. I must go to Jiang Lei Lei now. 613 00:39:58,610 --> 00:40:00,729 - Hello. - Hello, Uncle Leng. 614 00:40:00,729 --> 00:40:03,330 I want to talk to you about something. 615 00:40:03,330 --> 00:40:07,579 All right. Then wait for me in the café downstairs of my company. 616 00:40:08,360 --> 00:40:09,870 Okay. 617 00:40:10,800 --> 00:40:13,670 Hao Tian. I'm going to see Chen Yang. 618 00:40:13,670 --> 00:40:16,609 Okay. Then I'll leave first. 619 00:40:21,640 --> 00:40:24,540 620 00:40:24,540 --> 00:40:26,540 621 00:40:26,540 --> 00:40:28,330 622 00:40:30,700 --> 00:40:32,160 623 00:40:41,370 --> 00:40:44,959 - Hello. - Lei Lei, where are you? 624 00:40:44,959 --> 00:40:47,359 I'll tell you something very serious. 625 00:40:47,360 --> 00:40:48,920 You have to stay calm. 626 00:40:48,920 --> 00:40:50,940 Hao Tian. 627 00:40:51,630 --> 00:40:54,280 Old Luo cheated on me. 628 00:40:57,150 --> 00:40:58,850 I'll be right over. 629 00:41:07,020 --> 00:41:10,500 I had no idea he lied to me for so many years. 630 00:41:11,670 --> 00:41:14,030 I bore his child. 631 00:41:14,030 --> 00:41:16,930 I work hard to take care of my family. 632 00:41:16,930 --> 00:41:19,389 He often doesn't come home. I still believe him. 633 00:41:19,389 --> 00:41:21,079 I'm so tolerant of him. 634 00:41:21,080 --> 00:41:23,950 I didn't realize he had a woman outside! 635 00:41:24,630 --> 00:41:28,950 And he even helped her ex-husband raise their daughter. 636 00:41:31,080 --> 00:41:34,440 And the stupidest thing of all, I even wanted to be friends with that woman! 637 00:41:34,440 --> 00:41:36,469 Don't you think I'm an idiot? 638 00:41:36,470 --> 00:41:39,330 I told you something was wrong with Bai Xin. 639 00:41:39,330 --> 00:41:40,839 What did Old Luo say? 640 00:41:40,840 --> 00:41:43,950 Bai Xin and I both called him. 641 00:41:43,950 --> 00:41:46,020 But he turned off his phone! 642 00:41:46,020 --> 00:41:47,980 I also asked the company. 643 00:41:47,980 --> 00:41:50,550 The company said he is not on a business trip. 644 00:41:50,550 --> 00:41:52,670 Where do you think he could have gone? 645 00:41:52,670 --> 00:41:54,229 This b*stard. 646 00:41:54,229 --> 00:41:56,400 I can't believe he went that far. 647 00:41:57,080 --> 00:41:59,330 I think he's tired of living. 648 00:42:15,980 --> 00:42:19,360 Miss Meng. Can I help you? 649 00:42:19,950 --> 00:42:22,500 Did you push Xiao Tuan into the water? 650 00:42:39,560 --> 00:42:43,330 Are you saying you didn't know Old Luo and Lei Lei were married? 651 00:42:43,910 --> 00:42:47,289 People like you are either stupid or bad. 652 00:42:47,289 --> 00:42:49,060 Don't try to give me that excuse. 653 00:42:49,060 --> 00:42:51,100 If I were lying to you, 654 00:42:51,100 --> 00:42:54,840 I wouldn't have told Jiang Lei Lei all this today. 655 00:42:56,700 --> 00:42:58,329 Old Luo kept telling me 656 00:42:58,329 --> 00:43:02,629 that he was doing it for Xiao Tuan so he had to keep it like this. 657 00:43:02,629 --> 00:43:04,189 He also said Jiang Lei Lei was a– 658 00:43:04,190 --> 00:43:06,720 He said I had a bad temper. 659 00:43:06,720 --> 00:43:09,040 He said I was controlling. 660 00:43:09,040 --> 00:43:18,620 Timing and subtitles by the 🍰 Ms. Sweet and Mr. Cold ❄️ Team @viki.com 661 00:43:18,620 --> 00:43:27,019 ♫ Please convince me with an alternative answer? ♫ 662 00:43:27,019 --> 00:43:35,029 ♫ Cruelty is always part of our living world ♫ 663 00:43:36,070 --> 00:43:43,600 ♫ Once a flower blooms, we wait for it to wither ♫ 664 00:43:44,820 --> 00:43:54,639 ♫ That's why the most elegant roses are full of thorns ♫ 665 00:43:57,680 --> 00:44:13,529 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 666 00:44:15,330 --> 00:44:22,959 ♫ Show me what you are capable of ♫ 667 00:44:22,959 --> 00:44:32,030 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 668 00:44:32,030 --> 00:44:35,440 ♫ The romantic words ♫ 669 00:44:51,240 --> 00:45:06,559 ♫ If you want me, please don't become my history, a bad quality replica ♫ 670 00:45:08,750 --> 00:45:16,399 ♫ Show me what you are capable of ♫ 671 00:45:16,399 --> 00:45:25,269 ♫ You may see through the camellia flower petals and decode ♫ 672 00:45:25,269 --> 00:45:28,570 ♫ The romantic words ♫ 673 00:45:33,910 --> 00:45:38,080 ♫ The whispers of camellia flowers ♫ 50487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.