Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,000
Aku merencanakan pekerjaan, David.
Ini pertama dan terakhir.
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,400
Dan kau harus meninggalkan
kehidupanmu saat ini.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,320
Identitas baru. Tidak bisa kembali.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,920
Jangan berimprovisasi. Jangan ragu.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,880
Tetap pada rencana.
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,600
Muscle! Masuk ke mobil!
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,440
Ada yang membunuh kita, David.
Ada yang datang.
8
00:00:22,520 --> 00:00:23,960
Akhirnya terjadi.
9
00:00:24,480 --> 00:00:25,840
David?
10
00:00:26,720 --> 00:00:27,880
-Siapa itu?
-Aku tidak tahu.
11
00:00:27,960 --> 00:00:29,720
Terasa seperti profesional.
12
00:00:29,800 --> 00:00:31,640
Kita mengambil lebih dari 100 juta paun.
13
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
Aku terkejut mereka belum membunuh kita.
14
00:00:33,560 --> 00:00:35,400
Siapa mereka? Orang yang kita rampok?
15
00:00:35,480 --> 00:00:36,760
Atau salah satu dari kita.
16
00:00:36,840 --> 00:00:38,080
Orang tuaku belum meninggal.
17
00:00:38,160 --> 00:00:39,680
Mereka tinggal di Inggris.
18
00:00:39,760 --> 00:00:42,040
Aku lahir di Inggris. Aku orang Inggris.
19
00:00:42,120 --> 00:00:45,400
-Aku melakukan hal-hal buruk. Hal ilegal.
-Kau penjahat.
20
00:00:45,480 --> 00:00:46,920
Aku tidak pernah ingin
membahayakan kalian.
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
{\an8}Kami dalam bahaya?
Teganya kau melakukan itu.
22
00:00:49,040 --> 00:00:51,800
{\an8}Jules, aku berjanji.
Aku akan memperbaiki ini.
23
00:00:52,720 --> 00:00:53,720
Kita harus pergi.
24
00:00:53,800 --> 00:00:55,680
-Ke mana?
-Pergi mengakhiri ini.
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
ENAM BULAN LALU
26
00:01:02,080 --> 00:01:03,520
Jadi, ini bagus, bukan?
27
00:01:04,800 --> 00:01:06,480
Ini benar-benar akan menjadi restoran?
28
00:01:06,560 --> 00:01:08,120
Ya, tentu.
29
00:01:08,400 --> 00:01:10,160
Kau hanya perlu menggunakan imajinasimu.
30
00:01:10,760 --> 00:01:11,960
Lihat.
31
00:01:12,680 --> 00:01:16,320
Aku akan merobohkan dinding ini
dan membukanya.
32
00:01:17,200 --> 00:01:19,680
Menaruh meja sampai sini.
33
00:01:19,760 --> 00:01:22,760
Aku akan menaruh bar di sana.
34
00:01:22,840 --> 00:01:24,800
Atau mungkin menaruhnya di sana.
35
00:01:24,880 --> 00:01:28,960
Tapi yang terbaik,
aku akan punya oven kayu bakar.
36
00:01:29,240 --> 00:01:32,040
Kau tahu, seperti piza.
37
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
Focaccia.
38
00:01:33,760 --> 00:01:35,160
Atau apa pun.
39
00:01:35,360 --> 00:01:37,000
Ya, aku tahu kau suka piza.
40
00:01:38,200 --> 00:01:39,400
Tentu saja aku suka piza.
41
00:01:39,520 --> 00:01:41,680
Semua orang suka piza. Ini piza.
42
00:01:48,040 --> 00:01:50,320
Jadi, ini artinya kau akan tetap di sini
untuk sementara?
43
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
Apa maksudmu?
44
00:01:54,400 --> 00:01:56,600
Entahlah. Aku tidak yakin.
45
00:01:57,200 --> 00:02:00,040
-Aku tak tahu apa kau dan Ayah...
-Ya, Frankie.
46
00:02:01,840 --> 00:02:03,040
Aku akan tetap di sini.
47
00:02:04,280 --> 00:02:07,640
Semoga bukan hanya sementara.
48
00:02:18,360 --> 00:02:19,400
Tidak apa-apa?
49
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
Ya.
50
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Kalau begitu...
51
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
Bagus.
52
00:02:26,720 --> 00:02:28,400
Karena aku tidak ingin
berada di tempat lain.
53
00:02:35,160 --> 00:02:38,360
SEKARANG
54
00:02:52,080 --> 00:02:53,760
Selamat siang, Penumpang.
55
00:02:53,840 --> 00:02:57,840
Seperti yang Anda lihat, Kapten menyalakan
tanda kencangkan sabuk pengaman
56
00:02:58,080 --> 00:03:01,360
karena kita mulai turun
menuju London Heathrow.
57
00:03:10,000 --> 00:03:12,160
Hei, Semuanya, lihat ke depan.
58
00:03:13,880 --> 00:03:15,080
Baik, diam dan dengarkan.
59
00:03:15,160 --> 00:03:16,320
SEBELUM
60
00:03:16,400 --> 00:03:19,720
Seperti yang kalian lihat,
brankas dibangun di dalam fondasi.
61
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
Dinding logamnya setebal 1,5 meter,
62
00:03:21,480 --> 00:03:25,120
dan tertanam di dalamnya adalah mekanisme
seperti pembuluh darah dalam tubuh.
63
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
Dan tidak ada listrik sama sekali.
64
00:03:27,280 --> 00:03:28,920
Semuanya analog, di luar jaringan.
65
00:03:29,000 --> 00:03:32,080
Jadi, apa pun yang terjadi, listrik padam,
kebakaran, banjir, gempa bumi,
66
00:03:32,160 --> 00:03:33,880
itu tetap terkunci dan tidak bergerak.
67
00:03:33,960 --> 00:03:35,440
Tidak bisakah
kita memakai bahan peledak saja?
68
00:03:35,520 --> 00:03:36,880
Itu bahkan tidak akan membuat penyok.
69
00:03:37,320 --> 00:03:41,960
Hanya ada dua orang di dunia
yang mampu memecahkan ini.
70
00:03:42,520 --> 00:03:45,480
Salah satunya adalah pria ini,
Mislav Barderic.
71
00:03:46,240 --> 00:03:48,800
Tapi sayangnya,
dia ditemukan tewas dua tahun lalu.
72
00:03:48,880 --> 00:03:50,600
Moscow. Tembakan di kepala.
73
00:03:53,480 --> 00:03:54,880
Apa?
74
00:03:54,960 --> 00:03:55,960
Bukan aku.
75
00:03:58,280 --> 00:03:59,680
Satu lagi adalah pria ini.
76
00:04:00,360 --> 00:04:01,560
Malek Mizouni.
77
00:04:01,920 --> 00:04:05,200
Dia dilatih oleh ayahnya,
yang juga seorang pakar.
78
00:04:05,400 --> 00:04:08,600
Mereka dulu bekerja untuk kejahatan
terorganisasi, terutama CN.
79
00:04:08,840 --> 00:04:12,080
Mereka tim terbaik
sampai mereka tertangkap.
80
00:04:12,560 --> 00:04:14,640
-Apa dia di penjara sekarang?
-Tidak lagi.
81
00:04:14,720 --> 00:04:18,640
Sekarang dia mengelola perusahaan
perancang dan penguji sistem keamanan.
82
00:04:18,720 --> 00:04:21,080
-Dia sudah bertobat.
-Untuk saat ini.
83
00:04:21,360 --> 00:04:25,280
Tapi kurasa dia bisa dipancing kembali
dengan harga yang tepat.
84
00:04:25,720 --> 00:04:26,760
Jadi, di mana dia sekarang?
85
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
Tidak terlalu jauh.
86
00:04:32,520 --> 00:04:36,400
BARCELONA, SPANYOL
87
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
{\an8}Permisi.
88
00:05:00,480 --> 00:05:01,680
{\an8}Kau bisa bahasa Inggris?
89
00:05:03,640 --> 00:05:04,760
Apa kau Malek Mizouni?
90
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
Kenapa?
91
00:05:07,760 --> 00:05:08,960
Kau lihat wanita di sana?
92
00:05:09,720 --> 00:05:10,800
Kau tahu siapa dia?
93
00:05:13,240 --> 00:05:14,800
Dia ingin bicara denganmu.
94
00:05:16,640 --> 00:05:17,920
Tolong.
95
00:05:18,000 --> 00:05:19,480
Aku tidak di dunia itu lagi.
96
00:05:19,560 --> 00:05:21,520
Jika kau menolak,
dia mungkin akan tersinggung.
97
00:05:36,400 --> 00:05:38,040
-Selamat pagi.
-Selamat pagi.
98
00:05:49,440 --> 00:05:52,320
{\an8}Pergi dari sini. Sekarang.
99
00:06:00,200 --> 00:06:01,680
Aku punya tawaran untukmu.
100
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
Pekerjaan.
101
00:06:06,680 --> 00:06:07,680
Nyonya...
102
00:06:09,360 --> 00:06:10,600
Aku sudah pensiun.
103
00:06:11,800 --> 00:06:13,160
Aku tak percaya.
104
00:06:14,520 --> 00:06:16,960
Kau terlalu berbakat untuk menyerah.
105
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
Aku merasa terhormat kau memikirkanku.
106
00:06:24,120 --> 00:06:26,320
Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu.
Aku mendengar banyak tentangmu, tapi...
107
00:06:29,240 --> 00:06:30,480
Aku tak bisa melakukan ini.
108
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Aku tak bisa.
109
00:06:32,400 --> 00:06:33,480
Ya, kau bisa.
110
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
Sebutkan hargamu.
111
00:06:36,560 --> 00:06:38,920
Tolong, ini bukan tentang uang.
112
00:06:39,400 --> 00:06:41,280
Aku tak akan bisa membantumu,
Nn. Harewood.
113
00:06:42,120 --> 00:06:44,840
Teknisi sepertiku, seorang perajin...
114
00:06:47,160 --> 00:06:48,560
kami butuh keinginan.
115
00:06:49,480 --> 00:06:50,760
Kami butuh hasrat.
116
00:06:51,280 --> 00:06:52,280
Keseruan.
117
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
Cinta.
118
00:06:56,920 --> 00:06:58,360
Tanpa itu kami tak berguna.
119
00:07:00,600 --> 00:07:01,960
Kau tak punya cinta?
120
00:07:04,200 --> 00:07:05,840
Dunia ini menghancurkan hatiku.
121
00:07:13,400 --> 00:07:14,760
Kau mengecewakanku.
122
00:07:16,280 --> 00:07:19,040
Aku berharap lebih
dari pria dengan reputasimu.
123
00:07:19,320 --> 00:07:21,000
Aku tak bermaksud kurang ajar.
124
00:07:21,920 --> 00:07:23,240
Tn. Mizouni.
125
00:07:24,120 --> 00:07:29,720
Jika kau memberi tahu siapa pun bahwa
kita bicara, kau tak akan hidup lama.
126
00:07:31,640 --> 00:07:32,840
Keluargamu juga.
127
00:07:34,120 --> 00:07:35,280
Aku tahu.
128
00:07:43,920 --> 00:07:46,000
Selamat tinggal, Tn. Mizouni.
129
00:07:58,920 --> 00:08:00,040
Tolong...
130
00:08:00,520 --> 00:08:02,840
Aku harus bicara dengan Diane Harewood.
131
00:08:04,240 --> 00:08:05,800
Namaku Youssef Mizouni.
132
00:08:07,000 --> 00:08:08,280
Aku ayahnya.
133
00:08:08,640 --> 00:08:10,440
Aku mengajarinya semua yang dia tahu.
134
00:09:09,920 --> 00:09:11,400
Ada yang ingin kau katakan?
135
00:09:15,760 --> 00:09:16,920
Jangan bunuh putraku.
136
00:09:17,960 --> 00:09:19,200
Untuk apa aku melakukan itu?
137
00:09:21,520 --> 00:09:22,800
Dia tak berguna.
138
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
Coba kau bayangkan.
139
00:09:27,560 --> 00:09:30,000
Dia dan aku menghabiskan
sembilan tahun di penjara,
140
00:09:30,320 --> 00:09:32,920
dan kami tak pernah bicara dengan polisi
tentang apa pun.
141
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
Tidak pernah.
142
00:09:35,920 --> 00:09:37,040
Dia tidak akan bicara.
143
00:09:37,880 --> 00:09:38,920
Aku jamin itu.
144
00:09:40,480 --> 00:09:41,880
Kau juga mendengarkan.
145
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
Kau juga tidak berguna.
146
00:09:47,800 --> 00:09:50,280
Aku mengajar Malek, aku tidak pensiun.
147
00:09:52,960 --> 00:09:54,320
Kau pria tua.
148
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Jika kau datang mencari kami,
149
00:09:57,440 --> 00:09:58,920
berarti kau punya brankas tua.
150
00:09:59,840 --> 00:10:01,920
Brankas tua membutuhkan pria tua.
151
00:10:02,840 --> 00:10:04,920
Jari-jarimu tidak terlihat terlalu gesit.
152
00:10:08,560 --> 00:10:10,480
Aku mengajari Malek,
tapi aku juga mengajari orang lain.
153
00:10:11,040 --> 00:10:15,680
Yang jarinya bisa menembus gembok
seperti api menembus es.
154
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
Siapa?
155
00:11:03,280 --> 00:11:04,560
Azar Mizouni?
156
00:11:05,920 --> 00:11:07,200
Kau harus ikut dengan kami.
157
00:11:11,840 --> 00:11:14,480
SEKARANG
158
00:11:14,560 --> 00:11:17,480
LONDON, INGGRIS
159
00:11:20,680 --> 00:11:24,560
Selamat siang, Penumpang,
dan selamat datang di London Heathrow.
160
00:11:25,040 --> 00:11:27,200
Atas nama kapten dan awak kabin,
161
00:11:27,280 --> 00:11:29,520
{\an8}semoga perjalanan Anda aman
162
00:11:29,600 --> 00:11:31,640
{\an8}sampai tujuan akhir.
163
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
{\an8}Dan kami menantikan
164
00:11:32,800 --> 00:11:33,880
{\an8}kehadiran Anda kembali
165
00:11:33,960 --> 00:11:35,520
{\an8}di Skyline Airways.
166
00:11:35,800 --> 00:11:37,880
{\an8}TIBA DI LONDON. DI MANA DAN KAPAN?
167
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
{\an8}TERKIRIM!
168
00:11:54,480 --> 00:11:55,560
TAKSI
169
00:12:00,880 --> 00:12:02,800
-Ke mana, Kawan?
-Neasden.
170
00:12:12,200 --> 00:12:17,240
{\an8}1700
171
00:13:15,200 --> 00:13:17,680
Halo. Maaf kami melewatkan panggilanmu.
172
00:13:17,760 --> 00:13:19,840
Silakan tinggalkan pesan
dan kami akan menghubungimu.
173
00:15:37,760 --> 00:15:40,280
Itu seharusnya hanya basa-basi singkat.
174
00:15:40,560 --> 00:15:42,000
Bukan pesta minum-minum.
175
00:15:42,640 --> 00:15:44,000
Kita bahkan belum makan malam.
176
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
Aku hanya minum sedikit.
177
00:15:51,360 --> 00:15:54,880
{\an8}SPA KAKI PUSARAN AIR
178
00:16:41,200 --> 00:16:42,560
Cathy, ayo makan.
179
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Cathy.
180
00:16:58,040 --> 00:16:59,400
Kenapa lama sekali?
181
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Bukan apa-apa.
182
00:17:10,560 --> 00:17:14,480
SEBELUM
183
00:17:15,240 --> 00:17:17,680
Tolong. Kau mau membawaku ke mana?
184
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
-Apa maumu?
-Jalan saja.
185
00:17:31,760 --> 00:17:33,600
Aku mendengar hal baik tentangmu, Azar.
186
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
Lepaskan aku.
187
00:17:38,000 --> 00:17:39,520
{\an8}Kakek?
188
00:17:41,160 --> 00:17:42,200
{\an8}Jangan takut, Sayang.
189
00:17:42,920 --> 00:17:44,800
{\an8}Mereka hanya ingin menguji kita
untuk pekerjaan.
190
00:17:46,080 --> 00:17:47,480
{\an8}Pekerjaan?
191
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
{\an8}Ya.
192
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
{\an8}Pekerjaan sungguhan?
193
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
{\an8}Ya.
194
00:17:52,160 --> 00:17:53,840
{\an8}Inilah yang kita impikan.
195
00:17:53,920 --> 00:17:55,880
{\an8}Liga Champions.
196
00:17:55,960 --> 00:17:57,200
Cukup basa-basinya.
197
00:17:57,880 --> 00:17:59,320
Mari kita lanjutkan.
198
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
{\an8}Kakek?
199
00:18:17,240 --> 00:18:19,640
-Apa ini?
-Tekanan.
200
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
{\an8}Kakek!
201
00:18:34,080 --> 00:18:36,120
Sekarang. Mulailah bekerja.
202
00:18:38,760 --> 00:18:41,320
{\an8}Kakek! Kakek bisa mendengarku?
203
00:18:42,040 --> 00:18:44,640
{\an8}Ya! Tidak apa-apa, kita bisa.
204
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
{\an8}Aku tahu model ini.
205
00:18:46,280 --> 00:18:49,040
{\an8}Ini nonagon, sistem tuas penopang.
206
00:18:49,120 --> 00:18:50,720
{\an8}Dengan hub pusat.
207
00:18:51,360 --> 00:18:53,200
{\an8}Searah jarum jam.
208
00:18:54,280 --> 00:18:57,480
{\an8}Putarannya sekitar 100 derajat.
209
00:18:57,560 --> 00:18:58,640
{\an8}Mengerti?
210
00:18:59,080 --> 00:19:01,040
{\an8}Seperti pintu di Ucelli 1915?
211
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
{\an8}Apa?
212
00:19:02,280 --> 00:19:04,880
{\an8}Seperti pintu di Ucelli 1915?
213
00:19:04,960 --> 00:19:07,440
{\an8}Ya! Tepat, tapi terbalik.
214
00:19:33,640 --> 00:19:34,840
{\an8}Cepat, Sayang!
215
00:19:59,000 --> 00:20:00,240
{\an8}Aku bisa merasakannya.
216
00:20:01,120 --> 00:20:02,640
{\an8}Sial!
217
00:20:14,640 --> 00:20:16,080
{\an8}Tolong cepat.
218
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
{\an8}Baik!
219
00:20:26,320 --> 00:20:28,320
{\an8}Ayo, berputar!
220
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
{\an8}Kakek baik-baik saja?
221
00:20:36,760 --> 00:20:38,600
{\an8}Kakek!
222
00:20:40,480 --> 00:20:42,040
Selamat.
223
00:20:49,600 --> 00:20:53,880
Semuanya,
perkenalkan Cracker dan Greaseman.
224
00:21:02,960 --> 00:21:05,440
Jadi, apa pekerjaannya?
225
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
Waktu kita hanya 12 menit
226
00:21:08,720 --> 00:21:10,920
sampai bala bantuan mereka tiba.
227
00:21:11,000 --> 00:21:13,240
Jadi, kita harus bekerja lebih cepat.
228
00:21:13,640 --> 00:21:15,200
Begitu brankasnya terbuka,
229
00:21:15,280 --> 00:21:18,480
Muscle, Right Hand, dan aku akan berkemas
dan pindahkan uangnya ke sini dan ke sini,
230
00:21:18,560 --> 00:21:20,400
sementara Specialist
adalah tembok api kita.
231
00:21:20,840 --> 00:21:23,080
Setelah kita berkemas,
tim di dalam berpencar.
232
00:21:23,160 --> 00:21:24,360
Setengahnya keluar di sini.
233
00:21:25,040 --> 00:21:26,280
Sisanya keluar di sisi lain sini.
234
00:21:26,360 --> 00:21:28,000
Tapi tidak ada pintu keluar di sisi itu.
235
00:21:28,160 --> 00:21:29,320
Kita akan membuatnya.
236
00:21:29,920 --> 00:21:32,360
Driver akan menunggu di gang
untuk jalan keluar.
237
00:21:32,440 --> 00:21:35,720
Right Hand akan memegang
kemudi mobil di sisi berlawanan.
238
00:21:35,800 --> 00:21:37,480
Officer kabur dengan mobil polisi.
239
00:21:37,560 --> 00:21:38,680
Fuse akan menutupi jejak kita.
240
00:21:38,760 --> 00:21:41,840
Lalu kita bertemu lagi di sini untuk
pengarahan, pembagian, dan pembayaran.
241
00:21:42,160 --> 00:21:45,600
Saat itulah kalian akan mendapatkan tas
berisi paspor baru, dokumen,
242
00:21:45,680 --> 00:21:47,960
dan semua yang kalian butuhkan
untuk identitas baru kalian.
243
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
Jelas?
244
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
Kau bilang Fuse akan menutupi
jejak kita. Fuse macam apa?
245
00:21:53,600 --> 00:21:54,640
Dia.
246
00:21:56,440 --> 00:21:57,600
Itu Fuse.
247
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
Dia ahli peledak kita.
248
00:21:59,560 --> 00:22:01,840
Dia akan mengatur masuk dan keluar kita.
249
00:22:02,600 --> 00:22:03,840
Ini sudah semua?
250
00:22:04,360 --> 00:22:05,480
Ini krunya.
251
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Bagus.
252
00:22:14,720 --> 00:22:18,240
SEKARANG
253
00:22:35,720 --> 00:22:37,320
Sial.
254
00:23:28,280 --> 00:23:29,400
Kau datang untuk membunuhku?
255
00:23:31,000 --> 00:23:32,600
Kau menyuruhku kemari.
256
00:23:33,760 --> 00:23:34,880
Kau yang membunuh kru?
257
00:23:36,200 --> 00:23:39,120
Sudah kubilang
bukan aku yang melakukan ini.
258
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
Itu bisa saja bohong.
259
00:23:41,240 --> 00:23:42,360
Untuk membujukku.
260
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
Supaya aku ke sini.
261
00:23:47,720 --> 00:23:48,960
Aku tak membunuh kru.
262
00:24:03,320 --> 00:24:04,680
Kenapa kau menghubungiku?
263
00:24:06,040 --> 00:24:07,120
Untuk memperingatkanmu.
264
00:24:07,880 --> 00:24:09,080
Karena kita punya sistem.
265
00:24:12,640 --> 00:24:13,960
Seseorang menghubungiku.
266
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Siapa?
267
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Officer.
268
00:24:19,360 --> 00:24:21,160
-Dia tidak bilang.
-Siapa yang tidak bilang?
269
00:24:22,440 --> 00:24:23,680
Dia.
270
00:24:25,680 --> 00:24:26,960
Apa ini? Kenapa dia di sini?
271
00:24:27,800 --> 00:24:29,600
Dia menemukanku. Sayangnya.
272
00:24:30,360 --> 00:24:31,600
Halo, David.
273
00:24:33,240 --> 00:24:34,520
Kau menghubunginya?
274
00:24:34,800 --> 00:24:37,160
Ya. Dia menutup teleponku.
275
00:24:37,240 --> 00:24:38,280
Kenapa kau tak memberitahuku?
276
00:24:39,160 --> 00:24:41,520
Kenapa kau tak memberitahuku
kita di sini untuk bertemu dengannya?
277
00:24:42,160 --> 00:24:43,600
Tiga tahun dan aku tak mendengar apa pun.
278
00:24:44,520 --> 00:24:46,760
Lalu kalian berdua menghubungiku
di pekan yang sama.
279
00:24:49,640 --> 00:24:50,640
Rasanya janggal.
280
00:24:52,520 --> 00:24:53,680
Specialist, dengarkan aku.
281
00:24:55,040 --> 00:24:57,680
Aku juga tidak memercayaimu,
tapi seseorang sedang membunuh kru.
282
00:24:58,560 --> 00:25:01,640
Kita harus bekerja sama membereskan ini
sebelum si pembunuh menemukan kita.
283
00:25:02,160 --> 00:25:04,120
Katanya dia sudah datang untuknya.
284
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
Pembunuhnya.
Katanya dia melihatnya di Paris.
285
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
Apa? Kau melihatnya?
286
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
David?
287
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
David?
288
00:25:13,480 --> 00:25:15,160
Sial, itu kau, David!
289
00:25:15,240 --> 00:25:17,320
-Colin.
-Sial. David.
290
00:25:18,480 --> 00:25:22,160
Sial. Maaf mengganggu. Kami teman lama.
291
00:25:22,800 --> 00:25:25,320
Bisa beri kami waktu sebentar? Kemarilah.
292
00:25:29,920 --> 00:25:32,040
Ini bukan waktu yang tepat, Colin.
293
00:25:32,120 --> 00:25:35,160
Bukan waktu yang tepat?
David, sudah lama aku tak melihatmu.
294
00:25:35,240 --> 00:25:37,200
-Kau pergi ke mana?
-Ceritanya panjang.
295
00:25:37,280 --> 00:25:39,680
Kau menghilang begitu saja. Kukira kau...
296
00:25:40,120 --> 00:25:41,240
Sial. Ini gila.
297
00:25:42,760 --> 00:25:44,360
Aku bekerja di sini sekarang.
298
00:25:45,400 --> 00:25:48,160
-Bagaimana dengan kelabnya?
-COVID. Kami harus menutup kelab.
299
00:25:48,840 --> 00:25:51,160
Itu akan buka lagi.
Hanya saja, itu butuh uang.
300
00:25:52,320 --> 00:25:54,440
Astaga. Kau mau minum kopi?
Aku bisa istirahat.
301
00:25:54,520 --> 00:25:56,440
-Aku tak bisa, maafkan aku.
-Bagaimana dengan nanti?
302
00:25:56,920 --> 00:25:58,560
Kita bisa minum, mengobrol.
303
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Astaga, aku merindukanmu, David.
304
00:26:08,560 --> 00:26:09,840
Aku harus pergi, Colin.
305
00:26:09,920 --> 00:26:11,080
-Nomormu masih sama?
-Ya.
306
00:26:11,160 --> 00:26:12,520
Baiklah. Aku akan meneleponmu, ya?
307
00:26:12,920 --> 00:26:14,720
Tentu. Ya. Baiklah.
308
00:26:15,800 --> 00:26:17,240
Jaga dirimu, ya?
309
00:26:17,960 --> 00:26:19,000
Kau juga, David.
310
00:26:30,720 --> 00:26:32,200
Apa-apaan itu? Siapa dia?
311
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
Kau bilang padanya akan menemuiku di sini?
312
00:26:33,920 --> 00:26:35,080
Tidak. Tidak.
313
00:26:35,480 --> 00:26:38,120
Dia warga sipil, dia bukan...
Ini hanya kebetulan.
314
00:26:38,200 --> 00:26:39,960
-Apa lagi yang kau katakan?
-Tidak ada.
315
00:26:41,000 --> 00:26:42,200
Siapa lagi yang mengawasi kita sekarang?
316
00:26:42,280 --> 00:26:44,560
Tidak ada. Aku bersumpah
belum memberi tahu siapa pun, Specialist.
317
00:26:46,200 --> 00:26:47,560
Kenapa kau terus memanggilku begitu?
318
00:26:48,560 --> 00:26:50,640
Aku tahu kau memanggilku Psycho
di belakangku.
319
00:26:51,960 --> 00:26:53,200
Apa? Aku tidak memberitahunya.
320
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Dengarkan aku.
321
00:26:56,440 --> 00:26:57,560
Kita dalam bahaya.
322
00:26:57,760 --> 00:26:59,880
Kita harus bekerja sama,
lebih aman bersama.
323
00:27:01,160 --> 00:27:03,920
Kita harus mencari tahu siapa dalangnya.
Cari tahu apa yang mereka inginkan.
324
00:27:06,760 --> 00:27:08,560
Kau sungguh melihatnya? Pembunuhnya?
325
00:27:09,160 --> 00:27:11,480
Sekilas.
Aku memukulnya sebelum dia terlalu dekat.
326
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
Aku beruntung.
327
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
-Seperti apa rupanya?
-Putih. Kurus.
328
00:27:16,480 --> 00:27:19,840
Menakutkan. Dia punya mata yang gila,
mata yang tidak sama.
329
00:27:19,920 --> 00:27:21,360
Satu biru, satu cokelat.
330
00:27:21,960 --> 00:27:23,680
Kukira aku akan mati, David.
331
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
-Kukira aku sudah selesai.
-Sial. Dia menyakitimu?
332
00:27:25,120 --> 00:27:26,800
-Kau baik-baik saja?
-Tidak.
333
00:27:26,880 --> 00:27:29,760
-Aku beruntung bisa lolos, tapi...
-Kita harus cari tahu siapa pengirimnya.
334
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
Ya.
335
00:27:31,760 --> 00:27:34,160
Mungkin orang yang kita rampok,
siapa pun mereka.
336
00:27:34,480 --> 00:27:36,200
Atau orang yang menyewa kita?
337
00:27:36,960 --> 00:27:38,040
Dianne Harewood?
338
00:27:38,440 --> 00:27:40,320
Kita tak mengikuti rencana, David.
339
00:27:40,400 --> 00:27:41,800
Menurutmu dia dalangnya?
340
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
Dia sudah menghubungi?
341
00:27:44,800 --> 00:27:46,360
-Kau tahu di mana dia?
-Tidak.
342
00:27:47,520 --> 00:27:49,440
Tapi kurasa kita harus menemukannya.
343
00:27:49,520 --> 00:27:52,160
Untuk memperbaiki ini, kita harus
menemukan Dianne secepat mungkin.
344
00:27:52,960 --> 00:27:54,040
Benar, Specialist?
345
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Specialist?
346
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Sial.
347
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Sial.
348
00:28:18,680 --> 00:28:20,440
Permisi. Maaf.
349
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
-Maaf.
-Maaf.
350
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
Apa-apaan?
351
00:28:30,760 --> 00:28:31,760
Dia sudah pergi.
352
00:28:34,440 --> 00:28:36,120
Aku tak mengerti. Dia menyeretku ke sini.
353
00:28:36,200 --> 00:28:38,160
Lalu dia menghilang begitu saja?
354
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
Sial.
355
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
Sial!
356
00:28:49,800 --> 00:28:53,160
SAAT ITU
357
00:29:02,680 --> 00:29:03,680
Semoga berhasil.
358
00:29:05,000 --> 00:29:06,320
Terima kasih, Doctor.
359
00:29:20,840 --> 00:29:23,280
Hei, jangan bergerak.
360
00:29:23,360 --> 00:29:25,520
Kau baru saja dioperasi. Jangan bergerak.
361
00:29:25,600 --> 00:29:27,200
Apa aku masih hidup?
362
00:29:28,920 --> 00:29:30,680
Aku tidak merasa hidup.
363
00:29:30,760 --> 00:29:32,280
Kau dipenuhi morfin.
364
00:29:35,000 --> 00:29:37,160
David!
365
00:29:37,240 --> 00:29:39,640
-David.
-Ayolah.
366
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
Muscle.
367
00:29:43,160 --> 00:29:44,240
Muscle.
368
00:29:47,760 --> 00:29:48,840
Apa kita dapat uangnya?
369
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Kita dapat beberapa.
370
00:29:51,400 --> 00:29:53,160
Dalam perjalanan
untuk mencari tahu jumlahnya.
371
00:29:56,880 --> 00:29:57,880
Kita berhasil.
372
00:29:58,880 --> 00:30:00,240
Kita berhasil.
373
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
-Berhentilah bicara.
-Sekarang...
374
00:30:06,160 --> 00:30:07,160
Istirahatlah.
375
00:30:57,400 --> 00:30:58,720
Tunggu, tunggu, tunggu. Ini aku.
376
00:30:58,800 --> 00:31:00,920
Itu Muscle. Angkat dia.
377
00:31:01,000 --> 00:31:02,320
Kau selamat.
378
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
Bagus untukmu.
379
00:31:15,120 --> 00:31:16,120
Di mana semua orang?
380
00:31:16,200 --> 00:31:17,760
-Pertanyaan bagus.
-Hanya kita.
381
00:31:17,840 --> 00:31:19,760
-Kau, aku, dia, dan dia.
-Dan Officer.
382
00:31:20,360 --> 00:31:21,600
-Di luar.
-Hidup?
383
00:31:22,120 --> 00:31:23,280
Kita seharusnya bertemu di sini.
384
00:31:23,360 --> 00:31:24,800
-Di mana Brain? Fixer?
-Tidak di sini.
385
00:31:24,880 --> 00:31:25,960
Apa maksudmu tidak di sini?
Rencananya kita bertemu...
386
00:31:26,040 --> 00:31:27,680
Kami tahu apa rencananya, Muscle.
387
00:31:27,760 --> 00:31:29,040
-Apa Brain keluar?
-Kami tidak tahu.
388
00:31:29,120 --> 00:31:30,800
-Jadi, sudah berapa lama kau di sini?
-Terlalu lama.
389
00:31:30,880 --> 00:31:33,040
-Empat puluh tujuh menit.
-Bagaimana dengan Cracker dan Greaseman?
390
00:31:33,120 --> 00:31:34,280
Tas mereka hilang.
391
00:31:34,360 --> 00:31:36,280
Greaseman, Cracker, Right Hand,
mereka datang,
392
00:31:36,360 --> 00:31:37,600
mengambil tas, lalu pergi.
393
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
-Kau melihat mereka?
-Tidak.
394
00:31:38,760 --> 00:31:40,560
Mereka datang dan pergi sebelum kami tiba.
395
00:31:40,920 --> 00:31:41,920
Mereka meninggalkan uang.
396
00:31:44,360 --> 00:31:47,160
Mereka mengambil tas perlengkapan,
lalu meninggalkan dua tas uang.
397
00:31:47,240 --> 00:31:48,240
Itu milik mereka.
398
00:31:49,280 --> 00:31:50,920
Semua ini tidak masuk akal.
399
00:31:52,160 --> 00:31:54,280
Kenapa Brain dan Fixer tidak muncul?
400
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
PASPOR
401
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
402
00:32:02,520 --> 00:32:03,600
Kita menyelamatkan diri.
403
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
Kita pergi.
404
00:32:05,040 --> 00:32:07,200
Kita bawa bagian kita,
bawa tas kita, pergi.
405
00:32:07,280 --> 00:32:09,400
Brain menyuruh kita bertemu di sini,
jadi, kita tunggu.
406
00:32:09,480 --> 00:32:11,640
Kita tak mau melanggar orang
seperti Dianne Harewood.
407
00:32:11,720 --> 00:32:13,520
-Kita tidak bisa...
-Astaga, apa kau bodoh?
408
00:32:13,600 --> 00:32:15,520
-Dia tak akan datang.
-Driver benar.
409
00:32:15,600 --> 00:32:17,120
Menunggu di sini terlalu berbahaya.
Kita sudah terlalu lama di sini.
410
00:32:17,200 --> 00:32:18,960
Brain bisa saja mati.
411
00:32:19,040 --> 00:32:20,800
Kita kumpulkan uang yang kita punya,
bagi rata,
412
00:32:20,880 --> 00:32:22,200
lalu pergi dari sini.
413
00:32:22,280 --> 00:32:23,440
Lalu apa?
414
00:32:23,520 --> 00:32:24,520
Lalu kita menghilang.
415
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
Sesuai rencana.
416
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Bagaimana menurutmu?
417
00:32:29,160 --> 00:32:30,520
Menurutku rencananya gagal.
418
00:32:32,240 --> 00:32:35,080
Kita sendirian sekarang. Saatnya lari.
419
00:32:40,040 --> 00:32:43,800
SEKARANG
420
00:32:46,120 --> 00:32:47,320
Siapa pria tadi?
421
00:32:48,400 --> 00:32:50,440
Dia tampak sangat senang bertemu denganmu.
422
00:32:51,280 --> 00:32:52,280
Apa?
423
00:32:54,320 --> 00:32:56,520
-Apa?
-Kukira kau sudah mati.
424
00:32:57,760 --> 00:32:59,480
Kali terakhir aku melihatmu
sebelum aku lari.
425
00:33:00,280 --> 00:33:01,880
Kukira kau tidak akan selamat.
426
00:33:02,280 --> 00:33:06,440
Ya, aku kuat, seperti singa.
427
00:33:23,840 --> 00:33:25,120
Apa yang terjadi hari itu?
428
00:33:25,200 --> 00:33:27,280
Bagaimana semuanya
bisa kacau begitu cepat?
429
00:33:28,400 --> 00:33:30,440
-Entahlah.
-Apa yang terjadi pada Dianne?
430
00:33:31,280 --> 00:33:34,200
Aku meninggalkannya di brankas.
Dia bilang akan menemuiku di lokasi.
431
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Jadi, ke mana dia pergi?
432
00:33:36,600 --> 00:33:38,000
Aku terlalu sibuk tertembak.
433
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Kau belum mendengar kabarnya sama sekali
434
00:33:42,480 --> 00:33:43,600
-dalam tiga tahun terakhir?
-Tidak.
435
00:33:44,320 --> 00:33:45,800
Aku tidak mendengar kabar
dari siapa pun sampai kau.
436
00:33:48,360 --> 00:33:50,040
Dianne seharusnya berada
di mobil Right Hand, bukan?
437
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
Bersama dengan Cracker dan Greaseman.
438
00:33:51,920 --> 00:33:53,920
Mereka semua seharusnya
pergi ke lokasi itu bersama.
439
00:33:55,200 --> 00:33:56,480
Tapi kau bilang
mereka tidak pernah datang ke lokasi.
440
00:33:56,560 --> 00:33:58,240
Tidak, mereka datang dan pergi
sebelum kita tiba di sana.
441
00:33:58,320 --> 00:34:00,400
Tapi jika mereka semua di mobil yang sama
dengan Dianne,
442
00:34:00,480 --> 00:34:02,680
maka salah satu dari mereka
pasti tahu sesuatu tentang keberadaannya.
443
00:34:08,040 --> 00:34:09,960
-Apa?
-Baiklah, dengar.
444
00:34:11,600 --> 00:34:14,240
Aku mengawasi semua keluarga kru,
445
00:34:14,320 --> 00:34:16,960
yang namanya aku tahu,
aku mengawasi media sosial mereka.
446
00:34:17,040 --> 00:34:18,080
Tunggu, berhenti. Kau...
447
00:34:18,920 --> 00:34:22,240
Kau sudah mengawasi kami semua selama ini.
448
00:34:23,680 --> 00:34:26,040
Aku mencoba. Kau tidak?
449
00:34:27,080 --> 00:34:28,120
Tidak.
450
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
Pokoknya,
451
00:34:31,000 --> 00:34:33,720
akun asing ini mulai mengikuti
sepupu Greaseman beberapa bulan lalu.
452
00:34:33,800 --> 00:34:35,160
Sepupu Azar.
453
00:34:35,240 --> 00:34:37,640
Tunggu, kita menemukan Azar
di tempat seperti ini di Barcelona.
454
00:34:38,560 --> 00:34:40,200
-Tunggu, kau pikir ini dia?
-Ya, dan lihat.
455
00:34:40,880 --> 00:34:43,040
Aku menelusuri semua gambar ini.
456
00:34:45,160 --> 00:34:47,840
Dan yang ini cocok.
457
00:34:48,360 --> 00:34:49,600
Prancis?
458
00:34:49,680 --> 00:34:51,080
Kau pikir Azar di Prancis?
459
00:34:52,280 --> 00:34:53,320
Ayo cari dia.
460
00:35:00,000 --> 00:35:03,880
BARCELONA, SPANYOL
461
00:35:09,360 --> 00:35:11,880
{\an8}Aku harus pergi. Dia akan menungguku.
462
00:35:13,240 --> 00:35:14,840
{\an8}Asalamualaikum.
463
00:35:37,880 --> 00:35:39,600
{\an8}Di mana kau, Putriku?
464
00:35:41,120 --> 00:35:42,840
{\an8}Aku membawakanmu sesuatu.
465
00:35:51,560 --> 00:35:53,880
{\an8}Ada apa, Putriku? Ini kesukaanmu.
466
00:36:00,280 --> 00:36:01,280
{\an8}Halo, Malek.
467
00:36:08,200 --> 00:36:12,320
STASIUN ST. PANCRAS INTERNATIONAL
468
00:36:37,560 --> 00:36:39,320
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
TIKET DAN PERON
469
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
PERON 1-4
TIKET
470
00:37:09,160 --> 00:37:14,880
{\an8}Hanya dua orang di dunia
yang bisa memecahkan Morello.
471
00:37:16,400 --> 00:37:20,400
{\an8}Orang Kroasia itu
sudah mati bertahun-tahun lalu.
472
00:37:23,240 --> 00:37:25,680
{\an8}Hanya kau yang tersisa.
473
00:37:27,280 --> 00:37:29,480
{\an8}Hanya kau yang tersisa, Malek.
474
00:37:31,440 --> 00:37:34,200
{\an8}Kecuali kau tahu yang lain?
475
00:37:37,600 --> 00:37:39,160
{\an8}Tidak...
476
00:37:40,480 --> 00:37:41,960
{\an8}Itu aku.
477
00:37:42,760 --> 00:37:44,240
{\an8}Itu aku.
478
00:37:44,320 --> 00:37:45,920
{\an8}Siapa yang membantumu?
479
00:37:47,160 --> 00:37:48,640
{\an8}Aku bekerja sendirian.
480
00:37:52,760 --> 00:37:54,280
{\an8}Kau berbohong.
481
00:37:55,280 --> 00:37:56,880
{\an8}Aku hanya bekerja sendirian.
482
00:37:57,440 --> 00:38:01,120
{\an8}Sayang sekali. Aku tahu kau berbohong.
483
00:38:02,920 --> 00:38:06,800
{\an8}Aku tahu ada satu lagi bersamamu.
484
00:38:08,520 --> 00:38:10,040
{\an8}Sebutkan namanya.
485
00:38:11,560 --> 00:38:13,160
{\an8}Tidak. Tidak.
486
00:38:14,520 --> 00:38:16,120
{\an8}Sebutkan namanya, Malek!
487
00:38:23,440 --> 00:38:25,200
{\an8}Pergilah ke neraka.
488
00:38:30,360 --> 00:38:32,280
{\an8}Sampai jumpa di sana.
489
00:39:16,120 --> 00:39:17,600
PRANCIS SELATAN
490
00:39:17,680 --> 00:39:20,080
Pria sepertimu menghabiskan
10 juta paun untuk apa?
491
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
Kau masih takut melanggar peraturan?
492
00:39:24,360 --> 00:39:25,360
Tidak.
493
00:39:25,440 --> 00:39:26,720
Kalau begitu, katakan.
494
00:39:27,680 --> 00:39:33,000
Contohnya, aku membeli harimau.
495
00:39:34,200 --> 00:39:35,320
Tidak.
496
00:39:36,000 --> 00:39:37,560
Ya.
497
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Aku menamainya Calvin.
498
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
CaIvin?
499
00:39:39,800 --> 00:39:41,120
Seperti Calvin dan Hobbes.
500
00:39:43,320 --> 00:39:44,440
Tapi Calvin adalah si anak.
501
00:39:44,520 --> 00:39:47,840
-Hobbes adalah harimau.
-Aku tahu.
502
00:39:47,920 --> 00:39:50,080
Jadi, kenapa kau menamai harimaumu Calvin?
503
00:39:50,160 --> 00:39:52,160
Untuk membuat orang kesal?
504
00:40:08,080 --> 00:40:10,000
Ini sepatu bot yang salah.
505
00:40:27,480 --> 00:40:29,360
Dia tadi di sini. Hei!
506
00:40:31,400 --> 00:40:33,480
Hei! Cocok lagi.
507
00:40:34,160 --> 00:40:36,400
Lihat, kerangkanya ada di sini.
508
00:40:36,480 --> 00:40:37,560
Rumah sakit ada...
509
00:40:38,600 --> 00:40:39,800
di sini.
510
00:40:39,880 --> 00:40:42,560
Gereja ada di sini.
511
00:40:42,640 --> 00:40:43,840
Ini masih cukup acak.
512
00:40:45,800 --> 00:40:47,560
Itu unggahan Azar? Tunggu.
513
00:40:47,640 --> 00:40:48,640
Tunggu...
514
00:40:51,360 --> 00:40:52,800
Itu pabrik semen.
515
00:40:55,720 --> 00:40:56,880
Ayo.
516
00:40:57,320 --> 00:41:00,160
-Katakan hal gila yang kau beli.
-Tidak.
517
00:41:00,240 --> 00:41:01,920
Katakan hal membosankan yang kau beli.
518
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Tidak.
519
00:41:07,000 --> 00:41:08,720
-Astaga.
-Apa?
520
00:41:08,800 --> 00:41:10,000
Kau tak memakainya?
521
00:41:11,240 --> 00:41:13,400
Kau tidak memakainya sama sekali?
522
00:41:14,600 --> 00:41:16,800
-Aku tidak suka risikonya.
-Risiko apa?
523
00:41:17,440 --> 00:41:18,760
Seseorang menemukanku.
524
00:41:18,840 --> 00:41:22,080
Itu sebabnya kau menghabiskannya,
lalu melanjutkan hidup.
525
00:41:22,160 --> 00:41:23,960
Kau punya identitas baru dan banyak uang.
526
00:41:24,040 --> 00:41:25,400
Kau bisa pergi ke mana pun kau mau.
527
00:41:27,280 --> 00:41:29,200
Aku menemukan sesuatu
yang tak ingin kutinggalkan.
528
00:41:31,400 --> 00:41:32,400
Benarkah?
529
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
Menarik.
530
00:41:37,400 --> 00:41:39,600
Kurasa kau menghabiskan uangmu
dalam waktu kurang dari setahun?
531
00:41:41,240 --> 00:41:43,760
-Sekitar tujuh bulan.
-Sial.
532
00:41:43,840 --> 00:41:45,440
Ya, dan itu dalam masa karantina.
533
00:41:45,520 --> 00:41:47,040
Jika tidak, mungkin akan lebih cepat.
534
00:41:49,880 --> 00:41:51,040
Kau sungguh membeli harimau?
535
00:41:51,680 --> 00:41:52,840
Ya.
536
00:41:52,920 --> 00:41:54,680
Kenapa tidak?
Kedengarannya masuk akal, bukan?
537
00:42:17,360 --> 00:42:18,360
Tunggu, itu dia.
538
00:42:19,160 --> 00:42:20,160
Lihat.
539
00:42:20,240 --> 00:42:22,400
Dia menggambar sesuatu seperti ini
saat kita menjemputnya di Barcelona.
540
00:42:22,480 --> 00:42:23,960
Dan dia menggunakan merek cat ini.
541
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
Ini dia.
542
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Baiklah.
543
00:42:34,800 --> 00:42:35,840
Kita di sini.
544
00:42:39,880 --> 00:42:41,680
{\an8}Lihat. Pamiers.
545
00:42:43,440 --> 00:42:44,600
Itu dia.
546
00:42:46,520 --> 00:42:47,520
Pasti itu.
547
00:42:48,720 --> 00:42:49,720
Ayo.
548
00:42:53,640 --> 00:42:57,520
SAAT ITU
549
00:43:01,200 --> 00:43:02,800
Kita harus bagaimana sekarang?
550
00:43:04,080 --> 00:43:05,840
Aku ingin uangnya bersih dan digital.
551
00:43:07,360 --> 00:43:08,360
Tidak seperti ini.
552
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
David.
553
00:43:14,760 --> 00:43:16,480
Aku tak bisa naik pesawat seperti ini.
554
00:43:18,680 --> 00:43:20,920
Aku butuh tempat.
555
00:43:22,400 --> 00:43:24,520
Aku hanya perlu mencari tempat
untuk memulihkan diri.
556
00:43:28,800 --> 00:43:30,000
Baiklah.
557
00:43:33,360 --> 00:43:34,360
Baiklah.
558
00:43:39,840 --> 00:43:44,320
HOTEL CITY VIEW
559
00:43:45,640 --> 00:43:46,640
Maaf.
560
00:43:51,440 --> 00:43:53,400
Sial. Darahnya menembus.
561
00:43:55,080 --> 00:43:56,360
Kau ingin aku menggantinya?
562
00:43:57,200 --> 00:43:59,120
-Baiklah.
-Baiklah.
563
00:44:03,960 --> 00:44:05,880
-Tunggu, tunggu.
-Apa?
564
00:44:07,880 --> 00:44:08,880
Aku harus buang air kecil.
565
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
Kau butuh bantuan?
566
00:44:12,640 --> 00:44:14,440
-Aku tak akan memintamu melakukan itu.
-Tidak apa-apa.
567
00:44:14,840 --> 00:44:15,840
Mau aku membantu?
568
00:44:16,800 --> 00:44:17,800
Ya.
569
00:44:20,120 --> 00:44:21,680
-Satu, dua, tiga.
-Satu, dua.
570
00:44:26,240 --> 00:44:27,240
Baiklah.
571
00:44:30,440 --> 00:44:31,440
Baiklah.
572
00:44:32,000 --> 00:44:33,200
-Jangan lihat.
-Maaf.
573
00:44:33,280 --> 00:44:36,200
Mataku tertuju ke langit-langit.
574
00:44:42,240 --> 00:44:44,280
-Baiklah, tunggu sebentar.
-Maaf.
575
00:44:44,360 --> 00:44:46,720
Tunggu, tunggu.
Bisa tolong ambilkan tisu toilet?
576
00:44:48,280 --> 00:44:49,280
Terima kasih.
577
00:45:13,040 --> 00:45:14,280
Baiklah, aku sudah selesai.
578
00:45:26,400 --> 00:45:28,520
Tidak, aku butuh kau...
579
00:45:28,600 --> 00:45:29,760
-Bisa bantu aku?
-Ya.
580
00:45:29,840 --> 00:45:31,240
-Bisa bantu aku menaikkan...
-Ya. Tunggu.
581
00:45:31,320 --> 00:45:32,840
Baiklah.
582
00:45:33,240 --> 00:45:34,520
Ya, ya.
583
00:45:38,920 --> 00:45:39,920
Ya.
584
00:45:41,440 --> 00:45:42,640
Baiklah.
585
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
Baiklah.
586
00:45:46,840 --> 00:45:48,480
-Aku akan lepas ini, ya?
-Baiklah.
587
00:45:59,720 --> 00:46:01,800
-Apa jahitannya robek?
-Tidak.
588
00:46:02,120 --> 00:46:03,400
Jahitannya baik-baik saja.
Jangan bergerak.
589
00:46:04,160 --> 00:46:07,040
Hanya perlu dibersihkan.
Lalu pasang perban baru.
590
00:46:14,160 --> 00:46:15,280
Kau ingin aku temani?
591
00:46:16,760 --> 00:46:18,480
Sampai kau bisa
melakukan semuanya sendiri?
592
00:46:19,960 --> 00:46:21,400
Tidak, aku tidak bisa meminta itu.
593
00:46:22,520 --> 00:46:23,720
Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja.
594
00:46:25,760 --> 00:46:26,760
Dengar.
595
00:46:27,480 --> 00:46:28,600
Kau ingin aku memanggil dokter?
596
00:46:29,840 --> 00:46:31,480
Seseorang yang kukenal
dari pekerjaan terakhirku.
597
00:46:34,240 --> 00:46:35,240
Tidak.
598
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
Aku punya kenalan.
599
00:46:38,400 --> 00:46:39,640
Kau yakin?
600
00:46:40,000 --> 00:46:41,800
Ya, aku yakin.
601
00:46:44,080 --> 00:46:45,240
Tapi terima kasih.
602
00:46:52,520 --> 00:46:53,720
Berapa lama lagi penerbanganmu?
603
00:46:55,800 --> 00:46:56,840
Aku sudah melewatkannya.
604
00:46:56,920 --> 00:46:57,920
Apa?
605
00:46:58,600 --> 00:46:59,600
Ya.
606
00:47:00,000 --> 00:47:03,080
Kursi yang tersedia untuk penerbangan
ke New York baru ada besok malam.
607
00:47:04,400 --> 00:47:07,280
Penuh. Orang panik karena virus itu.
608
00:47:07,960 --> 00:47:09,280
Aku membuatmu melewatkan jalan keluarmu?
609
00:47:10,760 --> 00:47:11,760
Tidak apa-apa.
610
00:47:13,960 --> 00:47:15,160
Sial.
611
00:47:16,080 --> 00:47:17,080
Tidak apa-apa.
612
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
Sungguh.
613
00:47:24,760 --> 00:47:25,800
Gunakan tiketku.
614
00:47:27,320 --> 00:47:28,680
Apa?
615
00:47:28,760 --> 00:47:30,440
Pesawatku baru berangkat enam jam lagi.
616
00:47:30,560 --> 00:47:34,120
-Ambil tiketku. Pergilah ke Las Vegas.
-Las Vegas?
617
00:47:34,200 --> 00:47:35,720
Tiketku fleksibel.
618
00:47:36,120 --> 00:47:37,120
Untukmu saja.
619
00:47:38,640 --> 00:47:39,720
Bagaimana denganmu?
620
00:47:39,800 --> 00:47:42,080
Aku tidak bisa ke mana-mana
untuk sementara.
621
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
Bagaimana dengan itu?
622
00:47:48,160 --> 00:47:50,600
Aku tidak bisa bawa 10 juta
dengan koperku, bukan?
623
00:47:52,720 --> 00:47:53,800
Aku punya kontak.
624
00:47:53,880 --> 00:47:55,920
Dia akan memindahkan uangku
ke Pesisir Barat.
625
00:47:56,360 --> 00:47:57,800
Kau gunakan dia sebagai gantinya.
626
00:47:59,680 --> 00:48:02,640
Ayolah, dengar. Aku harus tetap di sini
dan memulihkan diri.
627
00:48:05,720 --> 00:48:06,720
Ayolah.
628
00:48:06,800 --> 00:48:07,800
Kau yakin?
629
00:48:09,480 --> 00:48:12,160
Kau menyelamatkan nyawaku, David.
Ya, aku yakin.
630
00:48:22,080 --> 00:48:24,760
SEKARANG
631
00:48:38,720 --> 00:48:44,920
SPBU DART
632
00:48:55,000 --> 00:48:56,040
Biar aku yang bayar.
633
00:48:56,480 --> 00:48:58,240
-Kau mau sesuatu?
-Tidak.
634
00:48:58,320 --> 00:48:59,320
-Tidak, terima kasih.
-Baiklah.
635
00:50:20,960 --> 00:50:25,120
MAFIA TERKENAL PEMBOBOL BRANKAS.
DITEMUKAN TEWAS. DIBUNUH. DISIKSA.
636
00:51:03,200 --> 00:51:04,600
Aku beli camilan.
637
00:51:08,160 --> 00:51:09,760
-Malek tewas.
-Sial.
638
00:51:10,880 --> 00:51:12,680
-Tunggu, siapa Malek?
-Malek Mizouni.
639
00:51:12,760 --> 00:51:13,920
Pria yang kita coba rekrut di Spanyol.
640
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
Ayah Azar. Putra Youssef.
641
00:51:17,160 --> 00:51:18,960
Mereka menemukannya kemarin di Barcelona.
642
00:51:19,760 --> 00:51:21,320
Pasti orang itu yang membunuhnya.
643
00:51:21,400 --> 00:51:22,920
-Tertulis begitu?
-Tidak, tapi lihat.
644
00:51:26,920 --> 00:51:28,040
Tidak. Lihat.
645
00:51:28,680 --> 00:51:30,400
Di sini tertulis pembunuhan mafia.
646
00:51:31,040 --> 00:51:33,280
-Kita tahu dia anggota mafia.
-Tidak, dia sudah tobat sekarang.
647
00:51:33,360 --> 00:51:34,480
Ini tentang hal yang kita lakukan.
648
00:51:34,560 --> 00:51:36,000
Semua yang terlibat pekerjaan ini mati.
649
00:51:36,960 --> 00:51:38,480
Sial, jika Azar mendengar tentang ini...
650
00:51:39,720 --> 00:51:40,720
Dia mungkin akan berkemas dan pergi.
651
00:51:40,800 --> 00:51:42,200
Kita harus pergi.
Kita harus pergi sekarang. Masuk ke mobil.
652
00:51:43,200 --> 00:51:44,200
Itu...
653
00:51:45,240 --> 00:51:48,080
-Masuk ke mobil. Masuk ke mobil.
-Baiklah. Ya, aku datang.
654
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
Kau baik-baik saja?
655
00:52:47,120 --> 00:52:48,400
Semuanya baik-baik saja.
656
00:54:37,520 --> 00:54:39,520
Diterjemahkan oleh Anindya
45239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.