All language subtitles for Culprits.2023.S01E04.DSNP.WEB.h264-EDITH.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,000 Aku merencanakan pekerjaan, David. Ini pertama dan terakhir. 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,400 Dan kau harus meninggalkan kehidupanmu saat ini. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,320 Identitas baru. Tidak bisa kembali. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,920 Jangan berimprovisasi. Jangan ragu. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,880 Tetap pada rencana. 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,600 Muscle! Masuk ke mobil! 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,440 Ada yang membunuh kita, David. Ada yang datang. 8 00:00:22,520 --> 00:00:23,960 Akhirnya terjadi. 9 00:00:24,480 --> 00:00:25,840 David? 10 00:00:26,720 --> 00:00:27,880 -Siapa itu? -Aku tidak tahu. 11 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Terasa seperti profesional. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,640 Kita mengambil lebih dari 100 juta paun. 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,480 Aku terkejut mereka belum membunuh kita. 14 00:00:33,560 --> 00:00:35,400 Siapa mereka? Orang yang kita rampok? 15 00:00:35,480 --> 00:00:36,760 Atau salah satu dari kita. 16 00:00:36,840 --> 00:00:38,080 Orang tuaku belum meninggal. 17 00:00:38,160 --> 00:00:39,680 Mereka tinggal di Inggris. 18 00:00:39,760 --> 00:00:42,040 Aku lahir di Inggris. Aku orang Inggris. 19 00:00:42,120 --> 00:00:45,400 -Aku melakukan hal-hal buruk. Hal ilegal. -Kau penjahat. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,920 Aku tidak pernah ingin membahayakan kalian. 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,960 {\an8}Kami dalam bahaya? Teganya kau melakukan itu. 22 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 {\an8}Jules, aku berjanji. Aku akan memperbaiki ini. 23 00:00:52,720 --> 00:00:53,720 Kita harus pergi. 24 00:00:53,800 --> 00:00:55,680 -Ke mana? -Pergi mengakhiri ini. 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 ENAM BULAN LALU 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,520 Jadi, ini bagus, bukan? 27 00:01:04,800 --> 00:01:06,480 Ini benar-benar akan menjadi restoran? 28 00:01:06,560 --> 00:01:08,120 Ya, tentu. 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,160 Kau hanya perlu menggunakan imajinasimu. 30 00:01:10,760 --> 00:01:11,960 Lihat. 31 00:01:12,680 --> 00:01:16,320 Aku akan merobohkan dinding ini dan membukanya. 32 00:01:17,200 --> 00:01:19,680 Menaruh meja sampai sini. 33 00:01:19,760 --> 00:01:22,760 Aku akan menaruh bar di sana. 34 00:01:22,840 --> 00:01:24,800 Atau mungkin menaruhnya di sana. 35 00:01:24,880 --> 00:01:28,960 Tapi yang terbaik, aku akan punya oven kayu bakar. 36 00:01:29,240 --> 00:01:32,040 Kau tahu, seperti piza. 37 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 Focaccia. 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,160 Atau apa pun. 39 00:01:35,360 --> 00:01:37,000 Ya, aku tahu kau suka piza. 40 00:01:38,200 --> 00:01:39,400 Tentu saja aku suka piza. 41 00:01:39,520 --> 00:01:41,680 Semua orang suka piza. Ini piza. 42 00:01:48,040 --> 00:01:50,320 Jadi, ini artinya kau akan tetap di sini untuk sementara? 43 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 Apa maksudmu? 44 00:01:54,400 --> 00:01:56,600 Entahlah. Aku tidak yakin. 45 00:01:57,200 --> 00:02:00,040 -Aku tak tahu apa kau dan Ayah... -Ya, Frankie. 46 00:02:01,840 --> 00:02:03,040 Aku akan tetap di sini. 47 00:02:04,280 --> 00:02:07,640 Semoga bukan hanya sementara. 48 00:02:18,360 --> 00:02:19,400 Tidak apa-apa? 49 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 Ya. 50 00:02:22,920 --> 00:02:23,920 Kalau begitu... 51 00:02:25,240 --> 00:02:26,240 Bagus. 52 00:02:26,720 --> 00:02:28,400 Karena aku tidak ingin berada di tempat lain. 53 00:02:35,160 --> 00:02:38,360 SEKARANG 54 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 Selamat siang, Penumpang. 55 00:02:53,840 --> 00:02:57,840 Seperti yang Anda lihat, Kapten menyalakan tanda kencangkan sabuk pengaman 56 00:02:58,080 --> 00:03:01,360 karena kita mulai turun menuju London Heathrow. 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,160 Hei, Semuanya, lihat ke depan. 58 00:03:13,880 --> 00:03:15,080 Baik, diam dan dengarkan. 59 00:03:15,160 --> 00:03:16,320 SEBELUM 60 00:03:16,400 --> 00:03:19,720 Seperti yang kalian lihat, brankas dibangun di dalam fondasi. 61 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 Dinding logamnya setebal 1,5 meter, 62 00:03:21,480 --> 00:03:25,120 dan tertanam di dalamnya adalah mekanisme seperti pembuluh darah dalam tubuh. 63 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Dan tidak ada listrik sama sekali. 64 00:03:27,280 --> 00:03:28,920 Semuanya analog, di luar jaringan. 65 00:03:29,000 --> 00:03:32,080 Jadi, apa pun yang terjadi, listrik padam, kebakaran, banjir, gempa bumi, 66 00:03:32,160 --> 00:03:33,880 itu tetap terkunci dan tidak bergerak. 67 00:03:33,960 --> 00:03:35,440 Tidak bisakah kita memakai bahan peledak saja? 68 00:03:35,520 --> 00:03:36,880 Itu bahkan tidak akan membuat penyok. 69 00:03:37,320 --> 00:03:41,960 Hanya ada dua orang di dunia yang mampu memecahkan ini. 70 00:03:42,520 --> 00:03:45,480 Salah satunya adalah pria ini, Mislav Barderic. 71 00:03:46,240 --> 00:03:48,800 Tapi sayangnya, dia ditemukan tewas dua tahun lalu. 72 00:03:48,880 --> 00:03:50,600 Moscow. Tembakan di kepala. 73 00:03:53,480 --> 00:03:54,880 Apa? 74 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 Bukan aku. 75 00:03:58,280 --> 00:03:59,680 Satu lagi adalah pria ini. 76 00:04:00,360 --> 00:04:01,560 Malek Mizouni. 77 00:04:01,920 --> 00:04:05,200 Dia dilatih oleh ayahnya, yang juga seorang pakar. 78 00:04:05,400 --> 00:04:08,600 Mereka dulu bekerja untuk kejahatan terorganisasi, terutama CN. 79 00:04:08,840 --> 00:04:12,080 Mereka tim terbaik sampai mereka tertangkap. 80 00:04:12,560 --> 00:04:14,640 -Apa dia di penjara sekarang? -Tidak lagi. 81 00:04:14,720 --> 00:04:18,640 Sekarang dia mengelola perusahaan perancang dan penguji sistem keamanan. 82 00:04:18,720 --> 00:04:21,080 -Dia sudah bertobat. -Untuk saat ini. 83 00:04:21,360 --> 00:04:25,280 Tapi kurasa dia bisa dipancing kembali dengan harga yang tepat. 84 00:04:25,720 --> 00:04:26,760 Jadi, di mana dia sekarang? 85 00:04:27,440 --> 00:04:28,440 Tidak terlalu jauh. 86 00:04:32,520 --> 00:04:36,400 BARCELONA, SPANYOL 87 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 {\an8}Permisi. 88 00:05:00,480 --> 00:05:01,680 {\an8}Kau bisa bahasa Inggris? 89 00:05:03,640 --> 00:05:04,760 Apa kau Malek Mizouni? 90 00:05:06,120 --> 00:05:07,120 Kenapa? 91 00:05:07,760 --> 00:05:08,960 Kau lihat wanita di sana? 92 00:05:09,720 --> 00:05:10,800 Kau tahu siapa dia? 93 00:05:13,240 --> 00:05:14,800 Dia ingin bicara denganmu. 94 00:05:16,640 --> 00:05:17,920 Tolong. 95 00:05:18,000 --> 00:05:19,480 Aku tidak di dunia itu lagi. 96 00:05:19,560 --> 00:05:21,520 Jika kau menolak, dia mungkin akan tersinggung. 97 00:05:36,400 --> 00:05:38,040 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 98 00:05:49,440 --> 00:05:52,320 {\an8}Pergi dari sini. Sekarang. 99 00:06:00,200 --> 00:06:01,680 Aku punya tawaran untukmu. 100 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Pekerjaan. 101 00:06:06,680 --> 00:06:07,680 Nyonya... 102 00:06:09,360 --> 00:06:10,600 Aku sudah pensiun. 103 00:06:11,800 --> 00:06:13,160 Aku tak percaya. 104 00:06:14,520 --> 00:06:16,960 Kau terlalu berbakat untuk menyerah. 105 00:06:21,520 --> 00:06:23,360 Aku merasa terhormat kau memikirkanku. 106 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu. Aku mendengar banyak tentangmu, tapi... 107 00:06:29,240 --> 00:06:30,480 Aku tak bisa melakukan ini. 108 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Aku tak bisa. 109 00:06:32,400 --> 00:06:33,480 Ya, kau bisa. 110 00:06:34,040 --> 00:06:35,240 Sebutkan hargamu. 111 00:06:36,560 --> 00:06:38,920 Tolong, ini bukan tentang uang. 112 00:06:39,400 --> 00:06:41,280 Aku tak akan bisa membantumu, Nn. Harewood. 113 00:06:42,120 --> 00:06:44,840 Teknisi sepertiku, seorang perajin... 114 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 kami butuh keinginan. 115 00:06:49,480 --> 00:06:50,760 Kami butuh hasrat. 116 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Keseruan. 117 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 Cinta. 118 00:06:56,920 --> 00:06:58,360 Tanpa itu kami tak berguna. 119 00:07:00,600 --> 00:07:01,960 Kau tak punya cinta? 120 00:07:04,200 --> 00:07:05,840 Dunia ini menghancurkan hatiku. 121 00:07:13,400 --> 00:07:14,760 Kau mengecewakanku. 122 00:07:16,280 --> 00:07:19,040 Aku berharap lebih dari pria dengan reputasimu. 123 00:07:19,320 --> 00:07:21,000 Aku tak bermaksud kurang ajar. 124 00:07:21,920 --> 00:07:23,240 Tn. Mizouni. 125 00:07:24,120 --> 00:07:29,720 Jika kau memberi tahu siapa pun bahwa kita bicara, kau tak akan hidup lama. 126 00:07:31,640 --> 00:07:32,840 Keluargamu juga. 127 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 Aku tahu. 128 00:07:43,920 --> 00:07:46,000 Selamat tinggal, Tn. Mizouni. 129 00:07:58,920 --> 00:08:00,040 Tolong... 130 00:08:00,520 --> 00:08:02,840 Aku harus bicara dengan Diane Harewood. 131 00:08:04,240 --> 00:08:05,800 Namaku Youssef Mizouni. 132 00:08:07,000 --> 00:08:08,280 Aku ayahnya. 133 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 Aku mengajarinya semua yang dia tahu. 134 00:09:09,920 --> 00:09:11,400 Ada yang ingin kau katakan? 135 00:09:15,760 --> 00:09:16,920 Jangan bunuh putraku. 136 00:09:17,960 --> 00:09:19,200 Untuk apa aku melakukan itu? 137 00:09:21,520 --> 00:09:22,800 Dia tak berguna. 138 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 Coba kau bayangkan. 139 00:09:27,560 --> 00:09:30,000 Dia dan aku menghabiskan sembilan tahun di penjara, 140 00:09:30,320 --> 00:09:32,920 dan kami tak pernah bicara dengan polisi tentang apa pun. 141 00:09:33,440 --> 00:09:34,440 Tidak pernah. 142 00:09:35,920 --> 00:09:37,040 Dia tidak akan bicara. 143 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 Aku jamin itu. 144 00:09:40,480 --> 00:09:41,880 Kau juga mendengarkan. 145 00:09:42,800 --> 00:09:44,400 Kau juga tidak berguna. 146 00:09:47,800 --> 00:09:50,280 Aku mengajar Malek, aku tidak pensiun. 147 00:09:52,960 --> 00:09:54,320 Kau pria tua. 148 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Jika kau datang mencari kami, 149 00:09:57,440 --> 00:09:58,920 berarti kau punya brankas tua. 150 00:09:59,840 --> 00:10:01,920 Brankas tua membutuhkan pria tua. 151 00:10:02,840 --> 00:10:04,920 Jari-jarimu tidak terlihat terlalu gesit. 152 00:10:08,560 --> 00:10:10,480 Aku mengajari Malek, tapi aku juga mengajari orang lain. 153 00:10:11,040 --> 00:10:15,680 Yang jarinya bisa menembus gembok seperti api menembus es. 154 00:10:18,080 --> 00:10:19,080 Siapa? 155 00:11:03,280 --> 00:11:04,560 Azar Mizouni? 156 00:11:05,920 --> 00:11:07,200 Kau harus ikut dengan kami. 157 00:11:11,840 --> 00:11:14,480 SEKARANG 158 00:11:14,560 --> 00:11:17,480 LONDON, INGGRIS 159 00:11:20,680 --> 00:11:24,560 Selamat siang, Penumpang, dan selamat datang di London Heathrow. 160 00:11:25,040 --> 00:11:27,200 Atas nama kapten dan awak kabin, 161 00:11:27,280 --> 00:11:29,520 {\an8}semoga perjalanan Anda aman 162 00:11:29,600 --> 00:11:31,640 {\an8}sampai tujuan akhir. 163 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 {\an8}Dan kami menantikan 164 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 {\an8}kehadiran Anda kembali 165 00:11:33,960 --> 00:11:35,520 {\an8}di Skyline Airways. 166 00:11:35,800 --> 00:11:37,880 {\an8}TIBA DI LONDON. DI MANA DAN KAPAN? 167 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 {\an8}TERKIRIM! 168 00:11:54,480 --> 00:11:55,560 TAKSI 169 00:12:00,880 --> 00:12:02,800 -Ke mana, Kawan? -Neasden. 170 00:12:12,200 --> 00:12:17,240 {\an8}1700 171 00:13:15,200 --> 00:13:17,680 Halo. Maaf kami melewatkan panggilanmu. 172 00:13:17,760 --> 00:13:19,840 Silakan tinggalkan pesan dan kami akan menghubungimu. 173 00:15:37,760 --> 00:15:40,280 Itu seharusnya hanya basa-basi singkat. 174 00:15:40,560 --> 00:15:42,000 Bukan pesta minum-minum. 175 00:15:42,640 --> 00:15:44,000 Kita bahkan belum makan malam. 176 00:15:44,080 --> 00:15:46,480 Aku hanya minum sedikit. 177 00:15:51,360 --> 00:15:54,880 {\an8}SPA KAKI PUSARAN AIR 178 00:16:41,200 --> 00:16:42,560 Cathy, ayo makan. 179 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 Cathy. 180 00:16:58,040 --> 00:16:59,400 Kenapa lama sekali? 181 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Bukan apa-apa. 182 00:17:10,560 --> 00:17:14,480 SEBELUM 183 00:17:15,240 --> 00:17:17,680 Tolong. Kau mau membawaku ke mana? 184 00:17:17,760 --> 00:17:19,400 -Apa maumu? -Jalan saja. 185 00:17:31,760 --> 00:17:33,600 Aku mendengar hal baik tentangmu, Azar. 186 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 Lepaskan aku. 187 00:17:38,000 --> 00:17:39,520 {\an8}Kakek? 188 00:17:41,160 --> 00:17:42,200 {\an8}Jangan takut, Sayang. 189 00:17:42,920 --> 00:17:44,800 {\an8}Mereka hanya ingin menguji kita untuk pekerjaan. 190 00:17:46,080 --> 00:17:47,480 {\an8}Pekerjaan? 191 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 {\an8}Ya. 192 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 {\an8}Pekerjaan sungguhan? 193 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 {\an8}Ya. 194 00:17:52,160 --> 00:17:53,840 {\an8}Inilah yang kita impikan. 195 00:17:53,920 --> 00:17:55,880 {\an8}Liga Champions. 196 00:17:55,960 --> 00:17:57,200 Cukup basa-basinya. 197 00:17:57,880 --> 00:17:59,320 Mari kita lanjutkan. 198 00:18:04,160 --> 00:18:05,400 {\an8}Kakek? 199 00:18:17,240 --> 00:18:19,640 -Apa ini? -Tekanan. 200 00:18:32,560 --> 00:18:34,000 {\an8}Kakek! 201 00:18:34,080 --> 00:18:36,120 Sekarang. Mulailah bekerja. 202 00:18:38,760 --> 00:18:41,320 {\an8}Kakek! Kakek bisa mendengarku? 203 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 {\an8}Ya! Tidak apa-apa, kita bisa. 204 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 {\an8}Aku tahu model ini. 205 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 {\an8}Ini nonagon, sistem tuas penopang. 206 00:18:49,120 --> 00:18:50,720 {\an8}Dengan hub pusat. 207 00:18:51,360 --> 00:18:53,200 {\an8}Searah jarum jam. 208 00:18:54,280 --> 00:18:57,480 {\an8}Putarannya sekitar 100 derajat. 209 00:18:57,560 --> 00:18:58,640 {\an8}Mengerti? 210 00:18:59,080 --> 00:19:01,040 {\an8}Seperti pintu di Ucelli 1915? 211 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 {\an8}Apa? 212 00:19:02,280 --> 00:19:04,880 {\an8}Seperti pintu di Ucelli 1915? 213 00:19:04,960 --> 00:19:07,440 {\an8}Ya! Tepat, tapi terbalik. 214 00:19:33,640 --> 00:19:34,840 {\an8}Cepat, Sayang! 215 00:19:59,000 --> 00:20:00,240 {\an8}Aku bisa merasakannya. 216 00:20:01,120 --> 00:20:02,640 {\an8}Sial! 217 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 {\an8}Tolong cepat. 218 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 {\an8}Baik! 219 00:20:26,320 --> 00:20:28,320 {\an8}Ayo, berputar! 220 00:20:35,440 --> 00:20:36,440 {\an8}Kakek baik-baik saja? 221 00:20:36,760 --> 00:20:38,600 {\an8}Kakek! 222 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 Selamat. 223 00:20:49,600 --> 00:20:53,880 Semuanya, perkenalkan Cracker dan Greaseman. 224 00:21:02,960 --> 00:21:05,440 Jadi, apa pekerjaannya? 225 00:21:06,520 --> 00:21:08,640 Waktu kita hanya 12 menit 226 00:21:08,720 --> 00:21:10,920 sampai bala bantuan mereka tiba. 227 00:21:11,000 --> 00:21:13,240 Jadi, kita harus bekerja lebih cepat. 228 00:21:13,640 --> 00:21:15,200 Begitu brankasnya terbuka, 229 00:21:15,280 --> 00:21:18,480 Muscle, Right Hand, dan aku akan berkemas dan pindahkan uangnya ke sini dan ke sini, 230 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 sementara Specialist adalah tembok api kita. 231 00:21:20,840 --> 00:21:23,080 Setelah kita berkemas, tim di dalam berpencar. 232 00:21:23,160 --> 00:21:24,360 Setengahnya keluar di sini. 233 00:21:25,040 --> 00:21:26,280 Sisanya keluar di sisi lain sini. 234 00:21:26,360 --> 00:21:28,000 Tapi tidak ada pintu keluar di sisi itu. 235 00:21:28,160 --> 00:21:29,320 Kita akan membuatnya. 236 00:21:29,920 --> 00:21:32,360 Driver akan menunggu di gang untuk jalan keluar. 237 00:21:32,440 --> 00:21:35,720 Right Hand akan memegang kemudi mobil di sisi berlawanan. 238 00:21:35,800 --> 00:21:37,480 Officer kabur dengan mobil polisi. 239 00:21:37,560 --> 00:21:38,680 Fuse akan menutupi jejak kita. 240 00:21:38,760 --> 00:21:41,840 Lalu kita bertemu lagi di sini untuk pengarahan, pembagian, dan pembayaran. 241 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Saat itulah kalian akan mendapatkan tas berisi paspor baru, dokumen, 242 00:21:45,680 --> 00:21:47,960 dan semua yang kalian butuhkan untuk identitas baru kalian. 243 00:21:48,480 --> 00:21:49,480 Jelas? 244 00:21:49,560 --> 00:21:52,560 Kau bilang Fuse akan menutupi jejak kita. Fuse macam apa? 245 00:21:53,600 --> 00:21:54,640 Dia. 246 00:21:56,440 --> 00:21:57,600 Itu Fuse. 247 00:21:57,680 --> 00:21:59,480 Dia ahli peledak kita. 248 00:21:59,560 --> 00:22:01,840 Dia akan mengatur masuk dan keluar kita. 249 00:22:02,600 --> 00:22:03,840 Ini sudah semua? 250 00:22:04,360 --> 00:22:05,480 Ini krunya. 251 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Bagus. 252 00:22:14,720 --> 00:22:18,240 SEKARANG 253 00:22:35,720 --> 00:22:37,320 Sial. 254 00:23:28,280 --> 00:23:29,400 Kau datang untuk membunuhku? 255 00:23:31,000 --> 00:23:32,600 Kau menyuruhku kemari. 256 00:23:33,760 --> 00:23:34,880 Kau yang membunuh kru? 257 00:23:36,200 --> 00:23:39,120 Sudah kubilang bukan aku yang melakukan ini. 258 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 Itu bisa saja bohong. 259 00:23:41,240 --> 00:23:42,360 Untuk membujukku. 260 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 Supaya aku ke sini. 261 00:23:47,720 --> 00:23:48,960 Aku tak membunuh kru. 262 00:24:03,320 --> 00:24:04,680 Kenapa kau menghubungiku? 263 00:24:06,040 --> 00:24:07,120 Untuk memperingatkanmu. 264 00:24:07,880 --> 00:24:09,080 Karena kita punya sistem. 265 00:24:12,640 --> 00:24:13,960 Seseorang menghubungiku. 266 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 Siapa? 267 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Officer. 268 00:24:19,360 --> 00:24:21,160 -Dia tidak bilang. -Siapa yang tidak bilang? 269 00:24:22,440 --> 00:24:23,680 Dia. 270 00:24:25,680 --> 00:24:26,960 Apa ini? Kenapa dia di sini? 271 00:24:27,800 --> 00:24:29,600 Dia menemukanku. Sayangnya. 272 00:24:30,360 --> 00:24:31,600 Halo, David. 273 00:24:33,240 --> 00:24:34,520 Kau menghubunginya? 274 00:24:34,800 --> 00:24:37,160 Ya. Dia menutup teleponku. 275 00:24:37,240 --> 00:24:38,280 Kenapa kau tak memberitahuku? 276 00:24:39,160 --> 00:24:41,520 Kenapa kau tak memberitahuku kita di sini untuk bertemu dengannya? 277 00:24:42,160 --> 00:24:43,600 Tiga tahun dan aku tak mendengar apa pun. 278 00:24:44,520 --> 00:24:46,760 Lalu kalian berdua menghubungiku di pekan yang sama. 279 00:24:49,640 --> 00:24:50,640 Rasanya janggal. 280 00:24:52,520 --> 00:24:53,680 Specialist, dengarkan aku. 281 00:24:55,040 --> 00:24:57,680 Aku juga tidak memercayaimu, tapi seseorang sedang membunuh kru. 282 00:24:58,560 --> 00:25:01,640 Kita harus bekerja sama membereskan ini sebelum si pembunuh menemukan kita. 283 00:25:02,160 --> 00:25:04,120 Katanya dia sudah datang untuknya. 284 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 Pembunuhnya. Katanya dia melihatnya di Paris. 285 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 Apa? Kau melihatnya? 286 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 David? 287 00:25:11,240 --> 00:25:12,240 David? 288 00:25:13,480 --> 00:25:15,160 Sial, itu kau, David! 289 00:25:15,240 --> 00:25:17,320 -Colin. -Sial. David. 290 00:25:18,480 --> 00:25:22,160 Sial. Maaf mengganggu. Kami teman lama. 291 00:25:22,800 --> 00:25:25,320 Bisa beri kami waktu sebentar? Kemarilah. 292 00:25:29,920 --> 00:25:32,040 Ini bukan waktu yang tepat, Colin. 293 00:25:32,120 --> 00:25:35,160 Bukan waktu yang tepat? David, sudah lama aku tak melihatmu. 294 00:25:35,240 --> 00:25:37,200 -Kau pergi ke mana? -Ceritanya panjang. 295 00:25:37,280 --> 00:25:39,680 Kau menghilang begitu saja. Kukira kau... 296 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 Sial. Ini gila. 297 00:25:42,760 --> 00:25:44,360 Aku bekerja di sini sekarang. 298 00:25:45,400 --> 00:25:48,160 -Bagaimana dengan kelabnya? -COVID. Kami harus menutup kelab. 299 00:25:48,840 --> 00:25:51,160 Itu akan buka lagi. Hanya saja, itu butuh uang. 300 00:25:52,320 --> 00:25:54,440 Astaga. Kau mau minum kopi? Aku bisa istirahat. 301 00:25:54,520 --> 00:25:56,440 -Aku tak bisa, maafkan aku. -Bagaimana dengan nanti? 302 00:25:56,920 --> 00:25:58,560 Kita bisa minum, mengobrol. 303 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Astaga, aku merindukanmu, David. 304 00:26:08,560 --> 00:26:09,840 Aku harus pergi, Colin. 305 00:26:09,920 --> 00:26:11,080 -Nomormu masih sama? -Ya. 306 00:26:11,160 --> 00:26:12,520 Baiklah. Aku akan meneleponmu, ya? 307 00:26:12,920 --> 00:26:14,720 Tentu. Ya. Baiklah. 308 00:26:15,800 --> 00:26:17,240 Jaga dirimu, ya? 309 00:26:17,960 --> 00:26:19,000 Kau juga, David. 310 00:26:30,720 --> 00:26:32,200 Apa-apaan itu? Siapa dia? 311 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 Kau bilang padanya akan menemuiku di sini? 312 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 Tidak. Tidak. 313 00:26:35,480 --> 00:26:38,120 Dia warga sipil, dia bukan... Ini hanya kebetulan. 314 00:26:38,200 --> 00:26:39,960 -Apa lagi yang kau katakan? -Tidak ada. 315 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 Siapa lagi yang mengawasi kita sekarang? 316 00:26:42,280 --> 00:26:44,560 Tidak ada. Aku bersumpah belum memberi tahu siapa pun, Specialist. 317 00:26:46,200 --> 00:26:47,560 Kenapa kau terus memanggilku begitu? 318 00:26:48,560 --> 00:26:50,640 Aku tahu kau memanggilku Psycho di belakangku. 319 00:26:51,960 --> 00:26:53,200 Apa? Aku tidak memberitahunya. 320 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Dengarkan aku. 321 00:26:56,440 --> 00:26:57,560 Kita dalam bahaya. 322 00:26:57,760 --> 00:26:59,880 Kita harus bekerja sama, lebih aman bersama. 323 00:27:01,160 --> 00:27:03,920 Kita harus mencari tahu siapa dalangnya. Cari tahu apa yang mereka inginkan. 324 00:27:06,760 --> 00:27:08,560 Kau sungguh melihatnya? Pembunuhnya? 325 00:27:09,160 --> 00:27:11,480 Sekilas. Aku memukulnya sebelum dia terlalu dekat. 326 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 Aku beruntung. 327 00:27:13,520 --> 00:27:15,920 -Seperti apa rupanya? -Putih. Kurus. 328 00:27:16,480 --> 00:27:19,840 Menakutkan. Dia punya mata yang gila, mata yang tidak sama. 329 00:27:19,920 --> 00:27:21,360 Satu biru, satu cokelat. 330 00:27:21,960 --> 00:27:23,680 Kukira aku akan mati, David. 331 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 -Kukira aku sudah selesai. -Sial. Dia menyakitimu? 332 00:27:25,120 --> 00:27:26,800 -Kau baik-baik saja? -Tidak. 333 00:27:26,880 --> 00:27:29,760 -Aku beruntung bisa lolos, tapi... -Kita harus cari tahu siapa pengirimnya. 334 00:27:30,320 --> 00:27:31,320 Ya. 335 00:27:31,760 --> 00:27:34,160 Mungkin orang yang kita rampok, siapa pun mereka. 336 00:27:34,480 --> 00:27:36,200 Atau orang yang menyewa kita? 337 00:27:36,960 --> 00:27:38,040 Dianne Harewood? 338 00:27:38,440 --> 00:27:40,320 Kita tak mengikuti rencana, David. 339 00:27:40,400 --> 00:27:41,800 Menurutmu dia dalangnya? 340 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 Dia sudah menghubungi? 341 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 -Kau tahu di mana dia? -Tidak. 342 00:27:47,520 --> 00:27:49,440 Tapi kurasa kita harus menemukannya. 343 00:27:49,520 --> 00:27:52,160 Untuk memperbaiki ini, kita harus menemukan Dianne secepat mungkin. 344 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 Benar, Specialist? 345 00:27:55,920 --> 00:27:56,920 Specialist? 346 00:28:00,960 --> 00:28:01,960 Sial. 347 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 Sial. 348 00:28:18,680 --> 00:28:20,440 Permisi. Maaf. 349 00:28:20,520 --> 00:28:21,520 -Maaf. -Maaf. 350 00:28:26,280 --> 00:28:27,360 Apa-apaan? 351 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Dia sudah pergi. 352 00:28:34,440 --> 00:28:36,120 Aku tak mengerti. Dia menyeretku ke sini. 353 00:28:36,200 --> 00:28:38,160 Lalu dia menghilang begitu saja? 354 00:28:42,200 --> 00:28:43,200 Sial. 355 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 Sial! 356 00:28:49,800 --> 00:28:53,160 SAAT ITU 357 00:29:02,680 --> 00:29:03,680 Semoga berhasil. 358 00:29:05,000 --> 00:29:06,320 Terima kasih, Doctor. 359 00:29:20,840 --> 00:29:23,280 Hei, jangan bergerak. 360 00:29:23,360 --> 00:29:25,520 Kau baru saja dioperasi. Jangan bergerak. 361 00:29:25,600 --> 00:29:27,200 Apa aku masih hidup? 362 00:29:28,920 --> 00:29:30,680 Aku tidak merasa hidup. 363 00:29:30,760 --> 00:29:32,280 Kau dipenuhi morfin. 364 00:29:35,000 --> 00:29:37,160 David! 365 00:29:37,240 --> 00:29:39,640 -David. -Ayolah. 366 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 Muscle. 367 00:29:43,160 --> 00:29:44,240 Muscle. 368 00:29:47,760 --> 00:29:48,840 Apa kita dapat uangnya? 369 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 Kita dapat beberapa. 370 00:29:51,400 --> 00:29:53,160 Dalam perjalanan untuk mencari tahu jumlahnya. 371 00:29:56,880 --> 00:29:57,880 Kita berhasil. 372 00:29:58,880 --> 00:30:00,240 Kita berhasil. 373 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 -Berhentilah bicara. -Sekarang... 374 00:30:06,160 --> 00:30:07,160 Istirahatlah. 375 00:30:57,400 --> 00:30:58,720 Tunggu, tunggu, tunggu. Ini aku. 376 00:30:58,800 --> 00:31:00,920 Itu Muscle. Angkat dia. 377 00:31:01,000 --> 00:31:02,320 Kau selamat. 378 00:31:02,840 --> 00:31:03,840 Bagus untukmu. 379 00:31:15,120 --> 00:31:16,120 Di mana semua orang? 380 00:31:16,200 --> 00:31:17,760 -Pertanyaan bagus. -Hanya kita. 381 00:31:17,840 --> 00:31:19,760 -Kau, aku, dia, dan dia. -Dan Officer. 382 00:31:20,360 --> 00:31:21,600 -Di luar. -Hidup? 383 00:31:22,120 --> 00:31:23,280 Kita seharusnya bertemu di sini. 384 00:31:23,360 --> 00:31:24,800 -Di mana Brain? Fixer? -Tidak di sini. 385 00:31:24,880 --> 00:31:25,960 Apa maksudmu tidak di sini? Rencananya kita bertemu... 386 00:31:26,040 --> 00:31:27,680 Kami tahu apa rencananya, Muscle. 387 00:31:27,760 --> 00:31:29,040 -Apa Brain keluar? -Kami tidak tahu. 388 00:31:29,120 --> 00:31:30,800 -Jadi, sudah berapa lama kau di sini? -Terlalu lama. 389 00:31:30,880 --> 00:31:33,040 -Empat puluh tujuh menit. -Bagaimana dengan Cracker dan Greaseman? 390 00:31:33,120 --> 00:31:34,280 Tas mereka hilang. 391 00:31:34,360 --> 00:31:36,280 Greaseman, Cracker, Right Hand, mereka datang, 392 00:31:36,360 --> 00:31:37,600 mengambil tas, lalu pergi. 393 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 -Kau melihat mereka? -Tidak. 394 00:31:38,760 --> 00:31:40,560 Mereka datang dan pergi sebelum kami tiba. 395 00:31:40,920 --> 00:31:41,920 Mereka meninggalkan uang. 396 00:31:44,360 --> 00:31:47,160 Mereka mengambil tas perlengkapan, lalu meninggalkan dua tas uang. 397 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 Itu milik mereka. 398 00:31:49,280 --> 00:31:50,920 Semua ini tidak masuk akal. 399 00:31:52,160 --> 00:31:54,280 Kenapa Brain dan Fixer tidak muncul? 400 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 PASPOR 401 00:32:00,880 --> 00:32:01,880 Jadi, apa yang kita lakukan sekarang? 402 00:32:02,520 --> 00:32:03,600 Kita menyelamatkan diri. 403 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Kita pergi. 404 00:32:05,040 --> 00:32:07,200 Kita bawa bagian kita, bawa tas kita, pergi. 405 00:32:07,280 --> 00:32:09,400 Brain menyuruh kita bertemu di sini, jadi, kita tunggu. 406 00:32:09,480 --> 00:32:11,640 Kita tak mau melanggar orang seperti Dianne Harewood. 407 00:32:11,720 --> 00:32:13,520 -Kita tidak bisa... -Astaga, apa kau bodoh? 408 00:32:13,600 --> 00:32:15,520 -Dia tak akan datang. -Driver benar. 409 00:32:15,600 --> 00:32:17,120 Menunggu di sini terlalu berbahaya. Kita sudah terlalu lama di sini. 410 00:32:17,200 --> 00:32:18,960 Brain bisa saja mati. 411 00:32:19,040 --> 00:32:20,800 Kita kumpulkan uang yang kita punya, bagi rata, 412 00:32:20,880 --> 00:32:22,200 lalu pergi dari sini. 413 00:32:22,280 --> 00:32:23,440 Lalu apa? 414 00:32:23,520 --> 00:32:24,520 Lalu kita menghilang. 415 00:32:25,080 --> 00:32:26,080 Sesuai rencana. 416 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 Bagaimana menurutmu? 417 00:32:29,160 --> 00:32:30,520 Menurutku rencananya gagal. 418 00:32:32,240 --> 00:32:35,080 Kita sendirian sekarang. Saatnya lari. 419 00:32:40,040 --> 00:32:43,800 SEKARANG 420 00:32:46,120 --> 00:32:47,320 Siapa pria tadi? 421 00:32:48,400 --> 00:32:50,440 Dia tampak sangat senang bertemu denganmu. 422 00:32:51,280 --> 00:32:52,280 Apa? 423 00:32:54,320 --> 00:32:56,520 -Apa? -Kukira kau sudah mati. 424 00:32:57,760 --> 00:32:59,480 Kali terakhir aku melihatmu sebelum aku lari. 425 00:33:00,280 --> 00:33:01,880 Kukira kau tidak akan selamat. 426 00:33:02,280 --> 00:33:06,440 Ya, aku kuat, seperti singa. 427 00:33:23,840 --> 00:33:25,120 Apa yang terjadi hari itu? 428 00:33:25,200 --> 00:33:27,280 Bagaimana semuanya bisa kacau begitu cepat? 429 00:33:28,400 --> 00:33:30,440 -Entahlah. -Apa yang terjadi pada Dianne? 430 00:33:31,280 --> 00:33:34,200 Aku meninggalkannya di brankas. Dia bilang akan menemuiku di lokasi. 431 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Jadi, ke mana dia pergi? 432 00:33:36,600 --> 00:33:38,000 Aku terlalu sibuk tertembak. 433 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 Kau belum mendengar kabarnya sama sekali 434 00:33:42,480 --> 00:33:43,600 -dalam tiga tahun terakhir? -Tidak. 435 00:33:44,320 --> 00:33:45,800 Aku tidak mendengar kabar dari siapa pun sampai kau. 436 00:33:48,360 --> 00:33:50,040 Dianne seharusnya berada di mobil Right Hand, bukan? 437 00:33:50,120 --> 00:33:51,840 Bersama dengan Cracker dan Greaseman. 438 00:33:51,920 --> 00:33:53,920 Mereka semua seharusnya pergi ke lokasi itu bersama. 439 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 Tapi kau bilang mereka tidak pernah datang ke lokasi. 440 00:33:56,560 --> 00:33:58,240 Tidak, mereka datang dan pergi sebelum kita tiba di sana. 441 00:33:58,320 --> 00:34:00,400 Tapi jika mereka semua di mobil yang sama dengan Dianne, 442 00:34:00,480 --> 00:34:02,680 maka salah satu dari mereka pasti tahu sesuatu tentang keberadaannya. 443 00:34:08,040 --> 00:34:09,960 -Apa? -Baiklah, dengar. 444 00:34:11,600 --> 00:34:14,240 Aku mengawasi semua keluarga kru, 445 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 yang namanya aku tahu, aku mengawasi media sosial mereka. 446 00:34:17,040 --> 00:34:18,080 Tunggu, berhenti. Kau... 447 00:34:18,920 --> 00:34:22,240 Kau sudah mengawasi kami semua selama ini. 448 00:34:23,680 --> 00:34:26,040 Aku mencoba. Kau tidak? 449 00:34:27,080 --> 00:34:28,120 Tidak. 450 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 Pokoknya, 451 00:34:31,000 --> 00:34:33,720 akun asing ini mulai mengikuti sepupu Greaseman beberapa bulan lalu. 452 00:34:33,800 --> 00:34:35,160 Sepupu Azar. 453 00:34:35,240 --> 00:34:37,640 Tunggu, kita menemukan Azar di tempat seperti ini di Barcelona. 454 00:34:38,560 --> 00:34:40,200 -Tunggu, kau pikir ini dia? -Ya, dan lihat. 455 00:34:40,880 --> 00:34:43,040 Aku menelusuri semua gambar ini. 456 00:34:45,160 --> 00:34:47,840 Dan yang ini cocok. 457 00:34:48,360 --> 00:34:49,600 Prancis? 458 00:34:49,680 --> 00:34:51,080 Kau pikir Azar di Prancis? 459 00:34:52,280 --> 00:34:53,320 Ayo cari dia. 460 00:35:00,000 --> 00:35:03,880 BARCELONA, SPANYOL 461 00:35:09,360 --> 00:35:11,880 {\an8}Aku harus pergi. Dia akan menungguku. 462 00:35:13,240 --> 00:35:14,840 {\an8}Asalamualaikum. 463 00:35:37,880 --> 00:35:39,600 {\an8}Di mana kau, Putriku? 464 00:35:41,120 --> 00:35:42,840 {\an8}Aku membawakanmu sesuatu. 465 00:35:51,560 --> 00:35:53,880 {\an8}Ada apa, Putriku? Ini kesukaanmu. 466 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 {\an8}Halo, Malek. 467 00:36:08,200 --> 00:36:12,320 STASIUN ST. PANCRAS INTERNATIONAL 468 00:36:37,560 --> 00:36:39,320 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL TIKET DAN PERON 469 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 PERON 1-4 TIKET 470 00:37:09,160 --> 00:37:14,880 {\an8}Hanya dua orang di dunia yang bisa memecahkan Morello. 471 00:37:16,400 --> 00:37:20,400 {\an8}Orang Kroasia itu sudah mati bertahun-tahun lalu. 472 00:37:23,240 --> 00:37:25,680 {\an8}Hanya kau yang tersisa. 473 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 {\an8}Hanya kau yang tersisa, Malek. 474 00:37:31,440 --> 00:37:34,200 {\an8}Kecuali kau tahu yang lain? 475 00:37:37,600 --> 00:37:39,160 {\an8}Tidak... 476 00:37:40,480 --> 00:37:41,960 {\an8}Itu aku. 477 00:37:42,760 --> 00:37:44,240 {\an8}Itu aku. 478 00:37:44,320 --> 00:37:45,920 {\an8}Siapa yang membantumu? 479 00:37:47,160 --> 00:37:48,640 {\an8}Aku bekerja sendirian. 480 00:37:52,760 --> 00:37:54,280 {\an8}Kau berbohong. 481 00:37:55,280 --> 00:37:56,880 {\an8}Aku hanya bekerja sendirian. 482 00:37:57,440 --> 00:38:01,120 {\an8}Sayang sekali. Aku tahu kau berbohong. 483 00:38:02,920 --> 00:38:06,800 {\an8}Aku tahu ada satu lagi bersamamu. 484 00:38:08,520 --> 00:38:10,040 {\an8}Sebutkan namanya. 485 00:38:11,560 --> 00:38:13,160 {\an8}Tidak. Tidak. 486 00:38:14,520 --> 00:38:16,120 {\an8}Sebutkan namanya, Malek! 487 00:38:23,440 --> 00:38:25,200 {\an8}Pergilah ke neraka. 488 00:38:30,360 --> 00:38:32,280 {\an8}Sampai jumpa di sana. 489 00:39:16,120 --> 00:39:17,600 PRANCIS SELATAN 490 00:39:17,680 --> 00:39:20,080 Pria sepertimu menghabiskan 10 juta paun untuk apa? 491 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 Kau masih takut melanggar peraturan? 492 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Tidak. 493 00:39:25,440 --> 00:39:26,720 Kalau begitu, katakan. 494 00:39:27,680 --> 00:39:33,000 Contohnya, aku membeli harimau. 495 00:39:34,200 --> 00:39:35,320 Tidak. 496 00:39:36,000 --> 00:39:37,560 Ya. 497 00:39:37,640 --> 00:39:38,640 Aku menamainya Calvin. 498 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 CaIvin? 499 00:39:39,800 --> 00:39:41,120 Seperti Calvin dan Hobbes. 500 00:39:43,320 --> 00:39:44,440 Tapi Calvin adalah si anak. 501 00:39:44,520 --> 00:39:47,840 -Hobbes adalah harimau. -Aku tahu. 502 00:39:47,920 --> 00:39:50,080 Jadi, kenapa kau menamai harimaumu Calvin? 503 00:39:50,160 --> 00:39:52,160 Untuk membuat orang kesal? 504 00:40:08,080 --> 00:40:10,000 Ini sepatu bot yang salah. 505 00:40:27,480 --> 00:40:29,360 Dia tadi di sini. Hei! 506 00:40:31,400 --> 00:40:33,480 Hei! Cocok lagi. 507 00:40:34,160 --> 00:40:36,400 Lihat, kerangkanya ada di sini. 508 00:40:36,480 --> 00:40:37,560 Rumah sakit ada... 509 00:40:38,600 --> 00:40:39,800 di sini. 510 00:40:39,880 --> 00:40:42,560 Gereja ada di sini. 511 00:40:42,640 --> 00:40:43,840 Ini masih cukup acak. 512 00:40:45,800 --> 00:40:47,560 Itu unggahan Azar? Tunggu. 513 00:40:47,640 --> 00:40:48,640 Tunggu... 514 00:40:51,360 --> 00:40:52,800 Itu pabrik semen. 515 00:40:55,720 --> 00:40:56,880 Ayo. 516 00:40:57,320 --> 00:41:00,160 -Katakan hal gila yang kau beli. -Tidak. 517 00:41:00,240 --> 00:41:01,920 Katakan hal membosankan yang kau beli. 518 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Tidak. 519 00:41:07,000 --> 00:41:08,720 -Astaga. -Apa? 520 00:41:08,800 --> 00:41:10,000 Kau tak memakainya? 521 00:41:11,240 --> 00:41:13,400 Kau tidak memakainya sama sekali? 522 00:41:14,600 --> 00:41:16,800 -Aku tidak suka risikonya. -Risiko apa? 523 00:41:17,440 --> 00:41:18,760 Seseorang menemukanku. 524 00:41:18,840 --> 00:41:22,080 Itu sebabnya kau menghabiskannya, lalu melanjutkan hidup. 525 00:41:22,160 --> 00:41:23,960 Kau punya identitas baru dan banyak uang. 526 00:41:24,040 --> 00:41:25,400 Kau bisa pergi ke mana pun kau mau. 527 00:41:27,280 --> 00:41:29,200 Aku menemukan sesuatu yang tak ingin kutinggalkan. 528 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 Benarkah? 529 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Menarik. 530 00:41:37,400 --> 00:41:39,600 Kurasa kau menghabiskan uangmu dalam waktu kurang dari setahun? 531 00:41:41,240 --> 00:41:43,760 -Sekitar tujuh bulan. -Sial. 532 00:41:43,840 --> 00:41:45,440 Ya, dan itu dalam masa karantina. 533 00:41:45,520 --> 00:41:47,040 Jika tidak, mungkin akan lebih cepat. 534 00:41:49,880 --> 00:41:51,040 Kau sungguh membeli harimau? 535 00:41:51,680 --> 00:41:52,840 Ya. 536 00:41:52,920 --> 00:41:54,680 Kenapa tidak? Kedengarannya masuk akal, bukan? 537 00:42:17,360 --> 00:42:18,360 Tunggu, itu dia. 538 00:42:19,160 --> 00:42:20,160 Lihat. 539 00:42:20,240 --> 00:42:22,400 Dia menggambar sesuatu seperti ini saat kita menjemputnya di Barcelona. 540 00:42:22,480 --> 00:42:23,960 Dan dia menggunakan merek cat ini. 541 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 Ini dia. 542 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 Baiklah. 543 00:42:34,800 --> 00:42:35,840 Kita di sini. 544 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 {\an8}Lihat. Pamiers. 545 00:42:43,440 --> 00:42:44,600 Itu dia. 546 00:42:46,520 --> 00:42:47,520 Pasti itu. 547 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 Ayo. 548 00:42:53,640 --> 00:42:57,520 SAAT ITU 549 00:43:01,200 --> 00:43:02,800 Kita harus bagaimana sekarang? 550 00:43:04,080 --> 00:43:05,840 Aku ingin uangnya bersih dan digital. 551 00:43:07,360 --> 00:43:08,360 Tidak seperti ini. 552 00:43:12,680 --> 00:43:13,680 David. 553 00:43:14,760 --> 00:43:16,480 Aku tak bisa naik pesawat seperti ini. 554 00:43:18,680 --> 00:43:20,920 Aku butuh tempat. 555 00:43:22,400 --> 00:43:24,520 Aku hanya perlu mencari tempat untuk memulihkan diri. 556 00:43:28,800 --> 00:43:30,000 Baiklah. 557 00:43:33,360 --> 00:43:34,360 Baiklah. 558 00:43:39,840 --> 00:43:44,320 HOTEL CITY VIEW 559 00:43:45,640 --> 00:43:46,640 Maaf. 560 00:43:51,440 --> 00:43:53,400 Sial. Darahnya menembus. 561 00:43:55,080 --> 00:43:56,360 Kau ingin aku menggantinya? 562 00:43:57,200 --> 00:43:59,120 -Baiklah. -Baiklah. 563 00:44:03,960 --> 00:44:05,880 -Tunggu, tunggu. -Apa? 564 00:44:07,880 --> 00:44:08,880 Aku harus buang air kecil. 565 00:44:10,600 --> 00:44:11,600 Kau butuh bantuan? 566 00:44:12,640 --> 00:44:14,440 -Aku tak akan memintamu melakukan itu. -Tidak apa-apa. 567 00:44:14,840 --> 00:44:15,840 Mau aku membantu? 568 00:44:16,800 --> 00:44:17,800 Ya. 569 00:44:20,120 --> 00:44:21,680 -Satu, dua, tiga. -Satu, dua. 570 00:44:26,240 --> 00:44:27,240 Baiklah. 571 00:44:30,440 --> 00:44:31,440 Baiklah. 572 00:44:32,000 --> 00:44:33,200 -Jangan lihat. -Maaf. 573 00:44:33,280 --> 00:44:36,200 Mataku tertuju ke langit-langit. 574 00:44:42,240 --> 00:44:44,280 -Baiklah, tunggu sebentar. -Maaf. 575 00:44:44,360 --> 00:44:46,720 Tunggu, tunggu. Bisa tolong ambilkan tisu toilet? 576 00:44:48,280 --> 00:44:49,280 Terima kasih. 577 00:45:13,040 --> 00:45:14,280 Baiklah, aku sudah selesai. 578 00:45:26,400 --> 00:45:28,520 Tidak, aku butuh kau... 579 00:45:28,600 --> 00:45:29,760 -Bisa bantu aku? -Ya. 580 00:45:29,840 --> 00:45:31,240 -Bisa bantu aku menaikkan... -Ya. Tunggu. 581 00:45:31,320 --> 00:45:32,840 Baiklah. 582 00:45:33,240 --> 00:45:34,520 Ya, ya. 583 00:45:38,920 --> 00:45:39,920 Ya. 584 00:45:41,440 --> 00:45:42,640 Baiklah. 585 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 Baiklah. 586 00:45:46,840 --> 00:45:48,480 -Aku akan lepas ini, ya? -Baiklah. 587 00:45:59,720 --> 00:46:01,800 -Apa jahitannya robek? -Tidak. 588 00:46:02,120 --> 00:46:03,400 Jahitannya baik-baik saja. Jangan bergerak. 589 00:46:04,160 --> 00:46:07,040 Hanya perlu dibersihkan. Lalu pasang perban baru. 590 00:46:14,160 --> 00:46:15,280 Kau ingin aku temani? 591 00:46:16,760 --> 00:46:18,480 Sampai kau bisa melakukan semuanya sendiri? 592 00:46:19,960 --> 00:46:21,400 Tidak, aku tidak bisa meminta itu. 593 00:46:22,520 --> 00:46:23,720 Aku tidak bisa meninggalkanmu begitu saja. 594 00:46:25,760 --> 00:46:26,760 Dengar. 595 00:46:27,480 --> 00:46:28,600 Kau ingin aku memanggil dokter? 596 00:46:29,840 --> 00:46:31,480 Seseorang yang kukenal dari pekerjaan terakhirku. 597 00:46:34,240 --> 00:46:35,240 Tidak. 598 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 Aku punya kenalan. 599 00:46:38,400 --> 00:46:39,640 Kau yakin? 600 00:46:40,000 --> 00:46:41,800 Ya, aku yakin. 601 00:46:44,080 --> 00:46:45,240 Tapi terima kasih. 602 00:46:52,520 --> 00:46:53,720 Berapa lama lagi penerbanganmu? 603 00:46:55,800 --> 00:46:56,840 Aku sudah melewatkannya. 604 00:46:56,920 --> 00:46:57,920 Apa? 605 00:46:58,600 --> 00:46:59,600 Ya. 606 00:47:00,000 --> 00:47:03,080 Kursi yang tersedia untuk penerbangan ke New York baru ada besok malam. 607 00:47:04,400 --> 00:47:07,280 Penuh. Orang panik karena virus itu. 608 00:47:07,960 --> 00:47:09,280 Aku membuatmu melewatkan jalan keluarmu? 609 00:47:10,760 --> 00:47:11,760 Tidak apa-apa. 610 00:47:13,960 --> 00:47:15,160 Sial. 611 00:47:16,080 --> 00:47:17,080 Tidak apa-apa. 612 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Sungguh. 613 00:47:24,760 --> 00:47:25,800 Gunakan tiketku. 614 00:47:27,320 --> 00:47:28,680 Apa? 615 00:47:28,760 --> 00:47:30,440 Pesawatku baru berangkat enam jam lagi. 616 00:47:30,560 --> 00:47:34,120 -Ambil tiketku. Pergilah ke Las Vegas. -Las Vegas? 617 00:47:34,200 --> 00:47:35,720 Tiketku fleksibel. 618 00:47:36,120 --> 00:47:37,120 Untukmu saja. 619 00:47:38,640 --> 00:47:39,720 Bagaimana denganmu? 620 00:47:39,800 --> 00:47:42,080 Aku tidak bisa ke mana-mana untuk sementara. 621 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 Bagaimana dengan itu? 622 00:47:48,160 --> 00:47:50,600 Aku tidak bisa bawa 10 juta dengan koperku, bukan? 623 00:47:52,720 --> 00:47:53,800 Aku punya kontak. 624 00:47:53,880 --> 00:47:55,920 Dia akan memindahkan uangku ke Pesisir Barat. 625 00:47:56,360 --> 00:47:57,800 Kau gunakan dia sebagai gantinya. 626 00:47:59,680 --> 00:48:02,640 Ayolah, dengar. Aku harus tetap di sini dan memulihkan diri. 627 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 Ayolah. 628 00:48:06,800 --> 00:48:07,800 Kau yakin? 629 00:48:09,480 --> 00:48:12,160 Kau menyelamatkan nyawaku, David. Ya, aku yakin. 630 00:48:22,080 --> 00:48:24,760 SEKARANG 631 00:48:38,720 --> 00:48:44,920 SPBU DART 632 00:48:55,000 --> 00:48:56,040 Biar aku yang bayar. 633 00:48:56,480 --> 00:48:58,240 -Kau mau sesuatu? -Tidak. 634 00:48:58,320 --> 00:48:59,320 -Tidak, terima kasih. -Baiklah. 635 00:50:20,960 --> 00:50:25,120 MAFIA TERKENAL PEMBOBOL BRANKAS. DITEMUKAN TEWAS. DIBUNUH. DISIKSA. 636 00:51:03,200 --> 00:51:04,600 Aku beli camilan. 637 00:51:08,160 --> 00:51:09,760 -Malek tewas. -Sial. 638 00:51:10,880 --> 00:51:12,680 -Tunggu, siapa Malek? -Malek Mizouni. 639 00:51:12,760 --> 00:51:13,920 Pria yang kita coba rekrut di Spanyol. 640 00:51:14,000 --> 00:51:15,400 Ayah Azar. Putra Youssef. 641 00:51:17,160 --> 00:51:18,960 Mereka menemukannya kemarin di Barcelona. 642 00:51:19,760 --> 00:51:21,320 Pasti orang itu yang membunuhnya. 643 00:51:21,400 --> 00:51:22,920 -Tertulis begitu? -Tidak, tapi lihat. 644 00:51:26,920 --> 00:51:28,040 Tidak. Lihat. 645 00:51:28,680 --> 00:51:30,400 Di sini tertulis pembunuhan mafia. 646 00:51:31,040 --> 00:51:33,280 -Kita tahu dia anggota mafia. -Tidak, dia sudah tobat sekarang. 647 00:51:33,360 --> 00:51:34,480 Ini tentang hal yang kita lakukan. 648 00:51:34,560 --> 00:51:36,000 Semua yang terlibat pekerjaan ini mati. 649 00:51:36,960 --> 00:51:38,480 Sial, jika Azar mendengar tentang ini... 650 00:51:39,720 --> 00:51:40,720 Dia mungkin akan berkemas dan pergi. 651 00:51:40,800 --> 00:51:42,200 Kita harus pergi. Kita harus pergi sekarang. Masuk ke mobil. 652 00:51:43,200 --> 00:51:44,200 Itu... 653 00:51:45,240 --> 00:51:48,080 -Masuk ke mobil. Masuk ke mobil. -Baiklah. Ya, aku datang. 654 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 Kau baik-baik saja? 655 00:52:47,120 --> 00:52:48,400 Semuanya baik-baik saja. 656 00:54:37,520 --> 00:54:39,520 Diterjemahkan oleh Anindya 45239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.