Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,793
[instrumental music]
4
00:00:40,649 --> 00:00:43,260
[music continues]
5
00:01:13,682 --> 00:01:16,293
[music continues]
6
00:01:27,348 --> 00:01:28,088
[man grunts]
7
00:01:31,613 --> 00:01:32,918
[man grunts]
8
00:01:32,962 --> 00:01:34,094
[fire crackling]
9
00:01:37,793 --> 00:01:40,448
[grunting continues]
10
00:01:46,715 --> 00:01:49,326
[music continues]
11
00:01:51,763 --> 00:01:54,679
[huffing]
12
00:01:57,508 --> 00:01:59,031
[telephone rings]
13
00:02:01,338 --> 00:02:03,123
[automated message]
'Speak.'
14
00:02:03,166 --> 00:02:04,994
[Linda]
'Jeff, it's Linda.'
15
00:02:05,037 --> 00:02:07,736
'Jefferson,
I know you're there.'
16
00:02:07,779 --> 00:02:10,782
'Okay, you sit, I'll talk.'
17
00:02:10,826 --> 00:02:13,220
'Jerry and I were wondering
if you'll come down to Denver'
18
00:02:13,263 --> 00:02:14,743
'for Thanksgiving.'
19
00:02:14,786 --> 00:02:17,180
'And you can't use
last year's excuse.'
20
00:02:17,224 --> 00:02:19,704
'You're not the only ranger
in Colorado.'
21
00:02:19,748 --> 00:02:22,185
'Oh, um, one last thing'
22
00:02:22,229 --> 00:02:24,622
'would you please look for that
Elizabeth Blane cookbook'
23
00:02:24,666 --> 00:02:26,842
'that I gave you
for your birthday?'
24
00:02:26,885 --> 00:02:29,975
'Bring it, okay?
You may not need it, but I do.'
25
00:02:30,019 --> 00:02:32,064
'Thanks. Call us.'
26
00:02:32,108 --> 00:02:34,719
'Oh, did I mention
this is your sister Linda?'
27
00:02:42,988 --> 00:02:45,817
[man on TV]
'In the last hour
experts predict this should be'
28
00:02:45,861 --> 00:02:48,646
'the biggest storm to hit
the Rockies in the last decade.'
29
00:02:48,690 --> 00:02:50,692
'More than four feet of snow
is anticipated'
30
00:02:50,735 --> 00:02:53,216
'to blanket the area
in the next 48 hours.'
31
00:02:53,260 --> 00:02:55,784
[telephone rings]
32
00:02:55,827 --> 00:02:57,873
- 'Speak.'
- 'Jeff, it's Captain Marsh.'
33
00:02:57,916 --> 00:03:00,441
'From the base station.
Are you there?'
34
00:03:00,484 --> 00:03:02,094
'Some kids wandered off
from his cabin.'
35
00:03:02,138 --> 00:03:03,661
'It's about a half a mile
from your place.'
36
00:03:03,705 --> 00:03:05,228
'His parents are very upset.'
37
00:03:05,272 --> 00:03:06,621
Obviously.
38
00:03:06,664 --> 00:03:08,013
'I'm glad you're there.'
39
00:03:08,057 --> 00:03:09,276
'Do you mind
taking a look around'
40
00:03:09,319 --> 00:03:11,103
'before the storm kicks up?'
41
00:03:11,147 --> 00:03:12,540
How long has the kid been gone?
42
00:03:12,583 --> 00:03:14,237
'Six hours.'
43
00:03:14,281 --> 00:03:15,282
Six hours?
44
00:03:15,325 --> 00:03:17,414
'Yeah, a long time.'
45
00:03:17,458 --> 00:03:20,243
I'm on my way.
46
00:03:20,287 --> 00:03:22,071
[female #1]
'Okay? You get a big opener.'
47
00:03:22,114 --> 00:03:25,030
'You just..
All the way around.'
48
00:03:25,074 --> 00:03:26,380
'Then you pour it in here
and you pretend like'
49
00:03:26,423 --> 00:03:28,512
'you're a cook, it's terrific.'
50
00:03:28,556 --> 00:03:31,123
Children just love
watching you work, you know?
51
00:03:31,167 --> 00:03:34,039
Last night, my grandson,
he's seven years old
52
00:03:34,083 --> 00:03:36,520
we had the most
wonderful evening.
53
00:03:36,564 --> 00:03:38,000
We prepared dinner
for the entire family.
54
00:03:38,043 --> 00:03:39,610
We had such a wonderful time.
55
00:03:39,654 --> 00:03:41,133
I wanna-I wanna look
at these potatoes now
56
00:03:41,177 --> 00:03:42,309
see how they look.
57
00:03:42,352 --> 00:03:44,049
Oh, look at that.
58
00:03:44,093 --> 00:03:46,008
Look at my potatoes.
59
00:03:46,051 --> 00:03:47,618
Aren't they beautiful?
60
00:03:47,662 --> 00:03:49,620
I'm gonna teach you
the secret ingredient right now.
61
00:03:49,664 --> 00:03:51,231
What you do,
before serving these..
62
00:03:53,145 --> 00:03:55,670
...is you take some fresh mint..
63
00:03:55,713 --> 00:03:58,890
some parsley,
some olive oil, okay?
64
00:03:58,934 --> 00:04:02,459
You grind yourself up
a beautiful mint pesto.
65
00:04:02,503 --> 00:04:03,634
- We--
- 'Cut!'
66
00:04:03,678 --> 00:04:05,288
What are you
talking about?
67
00:04:05,332 --> 00:04:06,463
I thought we
went through this
68
00:04:06,507 --> 00:04:07,682
three months ago.
69
00:04:07,725 --> 00:04:10,467
- What?
- No more pesto.
70
00:04:10,511 --> 00:04:11,947
Well, what should we call it?
That's what it is.
71
00:04:11,990 --> 00:04:13,122
I don't care what it is.
72
00:04:13,165 --> 00:04:14,471
Don't call it pesto.
73
00:04:14,515 --> 00:04:16,299
Alright, what would
I call mint and..
74
00:04:16,343 --> 00:04:17,866
- What is it, Josie?
- Olive oil.
75
00:04:17,909 --> 00:04:19,171
Olive oil.
What would I call that?
76
00:04:19,215 --> 00:04:20,477
Anything but pesto.
77
00:04:20,521 --> 00:04:22,174
Pesto is passe.
78
00:04:22,218 --> 00:04:23,263
Pesto is passe?
79
00:04:23,306 --> 00:04:24,873
That's the kind of, uh, concept
80
00:04:24,916 --> 00:04:27,310
that keeps Oprah
ahead of us in the ratings.
81
00:04:27,354 --> 00:04:28,920
- Oprah never thinks pesto.
- What does she think?
82
00:04:28,964 --> 00:04:31,445
She thinks puree.
83
00:04:31,488 --> 00:04:32,924
- Puree?
- Puree.
84
00:04:32,968 --> 00:04:34,361
Puree is timeless.
85
00:04:34,404 --> 00:04:35,971
- It's traditional, you know?
- Yeah.
86
00:04:36,014 --> 00:04:37,799
And tradition
is very big right now.
87
00:04:37,842 --> 00:04:40,323
Hey, I want that snow to be
a little more emotional.
88
00:04:40,367 --> 00:04:41,759
- Hon, could you raise..
- You're not shaking it enough.
89
00:04:41,803 --> 00:04:43,370
Would you put your head down?
90
00:04:43,413 --> 00:04:44,545
Alright, you guys, clear out.
91
00:04:44,588 --> 00:04:45,676
- Let's go!
- Alright?
92
00:04:45,720 --> 00:04:47,156
Time.
93
00:04:47,199 --> 00:04:48,636
- Is the tie okay?
- You are a goddess.
94
00:04:48,679 --> 00:04:50,942
Oh. Thank you very much.
95
00:04:50,986 --> 00:04:52,335
- Too much lipstick? Alright.
- 'Alright, everybody, action.'
96
00:04:54,337 --> 00:04:56,121
So now, just before
serving your potatoes
97
00:04:56,165 --> 00:04:59,124
you toss them
with a little mint puree.
98
00:04:59,168 --> 00:05:01,388
My husband just loves mint.
He grows it in our garden.
99
00:05:01,431 --> 00:05:03,564
It tastes so good
and it smells so nice too.
100
00:05:04,782 --> 00:05:06,306
'Isn't that pretty?'
101
00:05:06,349 --> 00:05:08,351
'Alright, we're gonna
set that aside'
102
00:05:08,395 --> 00:05:11,615
because we're gonna move on
to our piece de resistance.
103
00:05:11,659 --> 00:05:13,225
Thanksgiving turkey.
104
00:05:13,269 --> 00:05:15,184
Yeah, will you work
on that turkey, please?
105
00:05:15,227 --> 00:05:17,360
- 'I love smoking our turkey.'
- Yeah, put a little more color.
106
00:05:17,404 --> 00:05:20,015
Yeah. Yeah,
make it shiny. Right.
107
00:05:20,058 --> 00:05:21,408
You see, everyone
isn't as lucky as me
108
00:05:21,451 --> 00:05:23,061
to have your son-in-law
109
00:05:23,105 --> 00:05:24,541
build you your
very own smokehouse
110
00:05:24,585 --> 00:05:25,934
but don't you worry about that
111
00:05:25,977 --> 00:05:28,023
because you can recreate
that smoky flavor
112
00:05:28,066 --> 00:05:30,373
by adding these
soaked hickory chips
113
00:05:30,417 --> 00:05:31,548
just like that.
114
00:05:32,897 --> 00:05:35,291
'Now when we come back'
115
00:05:35,335 --> 00:05:36,727
'we're gonna see how
that all turned out.'
116
00:05:37,511 --> 00:05:39,251
Cut. Perfect!
117
00:05:39,295 --> 00:05:41,428
Turkey in!
118
00:05:41,471 --> 00:05:42,777
Turkey out!
119
00:05:42,820 --> 00:05:44,169
Let's go, everybody.
120
00:05:44,213 --> 00:05:45,736
This is show time!
121
00:05:45,780 --> 00:05:47,390
- You were double delicious.
- Was it okay?
122
00:05:47,434 --> 00:05:49,000
- You were magnificent.
- I was? Thank you.
123
00:05:49,044 --> 00:05:50,132
Who is this guy?
I've never seen him before.
124
00:05:50,175 --> 00:05:51,916
Get out of here.
Now, let's go.
125
00:05:51,960 --> 00:05:53,788
'Too much snow. Calm it down.'
126
00:05:53,831 --> 00:05:56,007
'Alright, everybody, out!'
127
00:05:56,051 --> 00:05:58,793
Let's go.
This is show time.
128
00:05:58,836 --> 00:06:02,057
Get them out.
Out, out. Action.
129
00:06:02,100 --> 00:06:03,885
Alright, here we are,
four hours later.
130
00:06:03,928 --> 00:06:05,626
Let's see how our turkey looks.
131
00:06:05,669 --> 00:06:08,585
Oh, those hickory chips
sure pack a wallop, don't they?
132
00:06:08,629 --> 00:06:10,239
But I think..
133
00:06:10,282 --> 00:06:11,849
I think we can get..
134
00:06:11,893 --> 00:06:14,156
[coughs]
Look at our bird!
135
00:06:14,199 --> 00:06:16,288
Our bird looks so beautiful.
136
00:06:16,332 --> 00:06:18,290
All brown and crunchy
on the outside
137
00:06:18,334 --> 00:06:20,031
and juicy and moist
on the inside
138
00:06:20,075 --> 00:06:22,817
after hours
and hours of basting.
139
00:06:22,860 --> 00:06:25,559
Well, I just hope your family
enjoys it as much as mine.
140
00:06:25,602 --> 00:06:27,778
So, from all of mine
to all of yours
141
00:06:27,822 --> 00:06:30,259
good health,
good eating, goodbye
142
00:06:30,302 --> 00:06:32,914
and Happy Thanksgiving!
143
00:06:32,957 --> 00:06:35,090
Cut! What a great show!
144
00:06:35,133 --> 00:06:37,005
Elizabeth,
you were magnificent.
145
00:06:37,048 --> 00:06:38,441
- Aw, thank you.
- Oh, so, and that turkey.
146
00:06:38,485 --> 00:06:39,964
What a beautiful turkey!
147
00:06:40,008 --> 00:06:41,052
You were all great.
148
00:06:41,096 --> 00:06:43,403
Okay, on to 149.
149
00:06:43,446 --> 00:06:45,230
[all groaning]
150
00:06:45,274 --> 00:06:47,319
Did somebody's cat die?
Let's go, everybody.
151
00:06:47,363 --> 00:06:49,713
Nobody's going anywhere but me.
I'm going home.
152
00:06:49,757 --> 00:06:52,455
First of all, I wanna thank you
all. Each and every one of you.
153
00:06:52,499 --> 00:06:54,370
You're the best crew
I've ever worked with.
154
00:06:54,414 --> 00:06:55,676
- Go home. Be with your family.
- Who's the boss around here?
155
00:06:55,719 --> 00:06:57,634
Happy Thanksgiving!
156
00:06:57,678 --> 00:06:59,288
[indistinct chatter]
157
00:07:01,899 --> 00:07:05,076
Oh, boy. Hiya, Mike.
Are you okay today?
158
00:07:05,120 --> 00:07:06,817
[man on TV]
...six days
of finding the ranger
159
00:07:06,861 --> 00:07:07,949
and the little boy.
160
00:07:07,992 --> 00:07:09,472
Here at the hospital, we spoke
161
00:07:09,516 --> 00:07:12,388
to two medical experts,
both of whom feel that
162
00:07:12,432 --> 00:07:14,651
while it's possible
they may still be alive
163
00:07:14,695 --> 00:07:16,610
we can expect
severe dehydration.
164
00:07:16,653 --> 00:07:17,872
Elizabeth!
165
00:07:17,915 --> 00:07:19,264
Hey, wait.
166
00:07:19,308 --> 00:07:20,440
I was wondering
if you didn't have
167
00:07:20,483 --> 00:07:21,615
any plans for Thanksgiving..
168
00:07:21,658 --> 00:07:22,659
I mean, Tyler and I
169
00:07:22,703 --> 00:07:24,095
we have this super-big turkey..
170
00:07:24,139 --> 00:07:25,140
Thank you so much.
171
00:07:25,183 --> 00:07:26,620
I'd really love to, but..
172
00:07:26,663 --> 00:07:28,839
- No.
- You upset with me?
173
00:07:28,883 --> 00:07:31,538
- No. You, a goddess? Please.
- A goddess. Please.
174
00:07:31,581 --> 00:07:33,322
I just wish that you'd go
somewhere for the holidays.
175
00:07:33,365 --> 00:07:34,628
I will be somewhere.
176
00:07:34,671 --> 00:07:36,760
- I'll be home.
- Home.
177
00:07:36,804 --> 00:07:40,111
- Don't you ever get lonely?
- Oh, I'm around people all day.
178
00:07:40,155 --> 00:07:43,898
No, not that kind of lonely.
You know, lonely.
179
00:07:43,941 --> 00:07:46,509
I mean, come on, look at you.
I'd kill to look like that.
180
00:07:46,553 --> 00:07:48,859
I'm just not interested
in a relationship right now.
181
00:07:48,903 --> 00:07:50,687
I mean, I'm not not interested
in a relationship.
182
00:07:50,731 --> 00:07:52,167
It's just that..
183
00:07:52,210 --> 00:07:53,864
I like things
the way they are
184
00:07:53,908 --> 00:07:55,953
all simple
and uncomplicated.
185
00:07:55,997 --> 00:07:59,304
You cannot con me, Elizabeth.
Everyone wants someone special.
186
00:07:59,348 --> 00:08:02,960
I had someone special, Josie.
I had my husband, you know?
187
00:08:03,004 --> 00:08:05,920
When he died, it wasn't special
anymore. It just hurt.
188
00:08:05,963 --> 00:08:08,096
- Ooh, look at that.
- Uh-oh, here we go again.
189
00:08:08,139 --> 00:08:09,314
I've been looking
for one just like that.
190
00:08:12,666 --> 00:08:13,928
- This one?
- No, that there.
191
00:08:13,971 --> 00:08:15,277
[male #1]
'This one here?'
192
00:08:17,932 --> 00:08:20,282
- What?
- Oh!
193
00:08:22,719 --> 00:08:24,286
Got ya.
194
00:08:24,329 --> 00:08:25,330
[boy]
I can't.
195
00:08:25,374 --> 00:08:28,203
[grunting]
196
00:08:30,597 --> 00:08:33,338
[grunting]
197
00:08:33,948 --> 00:08:35,819
You okay?
198
00:08:35,863 --> 00:08:37,517
You okay? I got you.
199
00:08:40,694 --> 00:08:41,869
It's okay.
200
00:08:43,435 --> 00:08:44,175
You're safe.
201
00:08:45,220 --> 00:08:46,395
[Jeff grunts]
202
00:08:50,442 --> 00:08:52,357
[Jeff]
Hang on, Billy.
Hang on, partner.
203
00:08:54,751 --> 00:08:55,926
It's gonna be okay.
204
00:08:56,579 --> 00:08:57,972
Oh, yeah.
205
00:09:01,628 --> 00:09:02,933
Yeah.
206
00:09:08,635 --> 00:09:09,897
[Elizabeth]
'Norah, I'm home.'
207
00:09:09,940 --> 00:09:12,421
'Sorry I'm late.'
208
00:09:12,464 --> 00:09:14,858
I have your dinner
warming in the oven, Mrs. B.
209
00:09:14,902 --> 00:09:16,991
Thank you, Norah.
210
00:09:17,034 --> 00:09:18,949
- Oh, Mrs. B.
- What?
211
00:09:18,993 --> 00:09:21,778
You didn't.
212
00:09:21,822 --> 00:09:25,521
Norah, of course, I didn't.
I made a promise, didn't I?
213
00:09:25,565 --> 00:09:27,479
I said no more spending
until after New Year's.
214
00:09:27,523 --> 00:09:29,177
I wouldn't..
215
00:09:29,220 --> 00:09:32,093
Norah, why are you
looking at me like that for?
216
00:09:32,136 --> 00:09:33,485
Now, look at me. I'm clean.
217
00:09:33,529 --> 00:09:35,313
I don't have a bag on me.
218
00:09:35,357 --> 00:09:37,620
Now, listen, I'm certain that
you've got pumpkin
219
00:09:37,664 --> 00:09:40,014
or turkey or something
to get ready for Thanksgiving.
220
00:09:40,057 --> 00:09:43,191
- Why don't you go on home?
- Anything you say, Mrs. B.
221
00:09:43,234 --> 00:09:44,845
Sure you don't need me tomorrow?
222
00:09:44,888 --> 00:09:47,108
I'm sure I don't.
Happy Thanksgiving, Norah.
223
00:09:47,151 --> 00:09:48,457
- You too.
- See you Friday.
224
00:09:55,246 --> 00:09:58,162
[instrumental music]
225
00:10:11,654 --> 00:10:14,265
[instrumental music]
226
00:10:24,711 --> 00:10:25,625
Mm.
227
00:10:34,459 --> 00:10:36,418
Mm. Mm.
228
00:10:36,461 --> 00:10:38,115
Mm-mm.
229
00:10:43,904 --> 00:10:46,820
[wind howling]
230
00:10:46,863 --> 00:10:48,299
[groans]
231
00:10:51,085 --> 00:10:54,828
[male #2]
'There they are! Let's go!'
232
00:10:54,871 --> 00:10:55,524
[male #3]
'Come on.'
233
00:11:00,094 --> 00:11:03,010
[indistinct chatter]
234
00:11:05,316 --> 00:11:06,013
[male #4]
They're alive!
235
00:11:07,275 --> 00:11:10,147
[indistinct chatter]
236
00:11:10,191 --> 00:11:11,235
He's alive!
237
00:11:11,279 --> 00:11:12,367
Steady!
238
00:11:13,498 --> 00:11:14,978
Alright, easy.
239
00:11:15,022 --> 00:11:16,240
Billy! Billy!
240
00:11:16,284 --> 00:11:17,938
[clamoring]
241
00:11:17,981 --> 00:11:19,461
- Take the kid.
- Come on.
242
00:11:19,504 --> 00:11:22,333
[indistinct chatter]
243
00:11:26,337 --> 00:11:29,950
Oh, thank you, thank you
for saving my boy.
244
00:11:29,993 --> 00:11:32,648
[clamoring]
245
00:11:35,520 --> 00:11:37,914
We're comin' through, come on.
246
00:11:37,958 --> 00:11:40,700
It's a scene all of America
has been waiting for.
247
00:11:40,743 --> 00:11:42,310
Park Ranger Jefferson Jones
248
00:11:42,353 --> 00:11:43,964
and five-year-old
Billy Futterman
249
00:11:44,007 --> 00:11:45,400
have been found safe
250
00:11:45,443 --> 00:11:47,358
after being lost
for nearly a week.
251
00:11:47,402 --> 00:11:48,925
For those of you
who just tuned in
252
00:11:48,969 --> 00:11:50,710
we're looking at live footage
253
00:11:50,753 --> 00:11:54,409
of Jefferson Jones' safe return
with the little boy.
254
00:11:54,452 --> 00:11:56,150
'They're on their way now
to Memorial Hospital'
255
00:11:56,193 --> 00:11:58,587
'where Sam Simon
is standing by.'
256
00:11:58,630 --> 00:12:00,589
'After today,
there isn't a person alive'
257
00:12:00,632 --> 00:12:03,244
'who won't know the name
Jefferson Jones.'
258
00:12:03,287 --> 00:12:05,246
'Not since
the Lindbergh kidnapping'
259
00:12:05,289 --> 00:12:07,770
'not since the rescue
of Baby Jessica'
260
00:12:07,814 --> 00:12:10,468
'has there been so much interest
in a news event.'
261
00:12:10,512 --> 00:12:12,079
'Every TV network,
every news service'
262
00:12:12,122 --> 00:12:13,776
'has picked up the story.'
263
00:12:13,820 --> 00:12:15,212
'And television ratings'
264
00:12:15,256 --> 00:12:17,345
'have tripled in the last
few hours.'
265
00:12:17,388 --> 00:12:21,001
[man on TV]
Television ratings
have tripled.
266
00:12:21,044 --> 00:12:21,871
[organ music]
267
00:12:21,915 --> 00:12:23,873
Body of Christ.
268
00:12:23,917 --> 00:12:26,789
Think America. Think Christmas.
Think 40-share rating.
269
00:12:26,833 --> 00:12:29,618
- 'He pushed me! I was next.'
- 'Sir, this is a holy place.'
270
00:12:29,661 --> 00:12:31,751
Let's go live now
to Memorial Hospital
271
00:12:31,794 --> 00:12:33,143
to Sam Simon.
272
00:12:33,187 --> 00:12:35,624
Sam, what's going on there?
273
00:12:35,667 --> 00:12:38,932
They're bringing Jefferson Jones
into the hospital now.
274
00:12:38,975 --> 00:12:41,238
As you might imagine,
there's much to be thankful for
275
00:12:41,282 --> 00:12:42,674
on this Thanksgiving night.
276
00:12:42,718 --> 00:12:44,372
Jones and the little boy
are both doing
277
00:12:44,415 --> 00:12:46,069
as well as can be expected
278
00:12:46,113 --> 00:12:47,941
and we've been told
that Jones said
279
00:12:47,984 --> 00:12:50,595
he's looking forward
to his first hot-cooked meal.
280
00:12:50,639 --> 00:12:53,468
[Sam]
'The paramedics are opening
the ambulance doors now.'
281
00:12:53,511 --> 00:12:56,384
'And there's Jefferson Jones
about to step out.'
282
00:12:56,427 --> 00:12:58,865
'You know, he looks pretty good
after six days of starvation'
283
00:12:58,908 --> 00:13:00,170
'and those freezing
temperatures'
284
00:13:00,214 --> 00:13:01,171
'but look at him.'
285
00:13:01,215 --> 00:13:02,259
'He's still concerned'
286
00:13:02,303 --> 00:13:04,000
'about Billy's welfare.'
287
00:13:04,044 --> 00:13:05,480
'What a man. What a hero.'
288
00:13:05,523 --> 00:13:07,787
'Jefferson Jones and the boy..'
289
00:13:07,830 --> 00:13:09,049
Blah, blah, blah, blah, blah.
290
00:13:09,092 --> 00:13:10,877
[chuckles]
You get the idea?
291
00:13:10,920 --> 00:13:13,444
Alex, you woke me
to show me this? Come on.
292
00:13:13,488 --> 00:13:15,272
I admit,
the ranger's a real hero
293
00:13:15,316 --> 00:13:16,578
but what's that got
to do with me?
294
00:13:16,621 --> 00:13:18,275
- Listen to me, darling.
- I am.
295
00:13:18,319 --> 00:13:20,974
He's not just a hero.
He's a national hero.
296
00:13:21,017 --> 00:13:22,540
Every TV network
297
00:13:22,584 --> 00:13:24,325
every news service
has picked up the story.
298
00:13:24,368 --> 00:13:25,892
Terrific.
What does it have to do with me?
299
00:13:25,935 --> 00:13:27,850
- But don't you see?
- No, I don't.
300
00:13:27,894 --> 00:13:29,243
- You're his hero.
- Why?
301
00:13:29,286 --> 00:13:30,810
- You're a hero's hero.
- Why?
302
00:13:30,853 --> 00:13:33,290
This is big. Watch.
303
00:13:33,334 --> 00:13:35,727
[man on TV]
'We're getting reports
about a fire.'
304
00:13:35,771 --> 00:13:38,252
Yes, unfortunately,
in a tragic twist of fate
305
00:13:38,295 --> 00:13:41,864
Jefferson Jones' cabin,
his home burned to the ground
306
00:13:41,908 --> 00:13:44,432
while he was risking
his life to save the child.
307
00:13:44,475 --> 00:13:46,477
[Sam]
'That's right, George,
and according to firefighters'
308
00:13:46,521 --> 00:13:47,870
one of the only possessions..
309
00:13:47,914 --> 00:13:48,958
[Elizabeth]
'My cookbook?'
310
00:13:49,002 --> 00:13:51,308
...is this.
311
00:13:51,352 --> 00:13:54,094
[laughing]
312
00:13:54,137 --> 00:13:57,227
This is big!
Big, big, big.
313
00:13:57,271 --> 00:13:59,012
What, just because
one of my cookbooks
314
00:13:59,055 --> 00:14:00,448
survived a fire?
315
00:14:00,491 --> 00:14:01,884
Alex, you need medicine.
316
00:14:01,928 --> 00:14:03,843
Because I've sold you
as a prime-time special.
317
00:14:05,540 --> 00:14:06,846
You what?
318
00:14:06,889 --> 00:14:08,456
I convinced Paul Prescott
319
00:14:08,499 --> 00:14:10,893
the head of the network,
in a church
320
00:14:10,937 --> 00:14:15,376
that he ought to give you
a prime-time Christmas special.
321
00:14:15,419 --> 00:14:17,204
- Are you serious?
- I'm serious.
322
00:14:17,247 --> 00:14:19,162
What kind of a special?
323
00:14:19,206 --> 00:14:21,556
Hero. Saves kid. Loses house.
324
00:14:21,599 --> 00:14:23,819
Has nothing, nothing..
325
00:14:23,863 --> 00:14:27,910
...except his fantasies
about your cooking.
326
00:14:27,954 --> 00:14:30,695
Your plum pudding,
your candied yam
327
00:14:30,739 --> 00:14:34,047
your world-famous
Christmas goose.
328
00:14:34,090 --> 00:14:36,919
Jefferson Jones, come on down.
329
00:14:36,963 --> 00:14:38,355
Oh, it's kismet!
330
00:14:38,399 --> 00:14:39,661
Are you serious?
I'm doing my own..
331
00:14:39,704 --> 00:14:40,923
I'm going prime-time?
332
00:14:40,967 --> 00:14:43,056
Not only prime-time, but live.
333
00:14:43,099 --> 00:14:44,405
- I'm going live?
- Live!
334
00:14:44,448 --> 00:14:45,536
Live?
Oh, my God, it's an event.
335
00:14:45,580 --> 00:14:49,758
Live!
Christmas in Connecticut!
336
00:14:49,801 --> 00:14:52,413
Christmas in who?
337
00:14:52,456 --> 00:14:55,198
Wait 'til all America sees you
and all the other Blanes
338
00:14:55,242 --> 00:14:56,547
sitting down
to a Christmas dinner
339
00:14:56,591 --> 00:14:58,114
with Jones himself.
340
00:14:58,158 --> 00:14:59,420
Alex, are you crazy?
341
00:14:59,463 --> 00:15:01,944
Cover of "TV Guide," easy.
342
00:15:01,988 --> 00:15:04,033
Alex, there are no other Blanes.
343
00:15:04,077 --> 00:15:06,296
Listen to me, th-th-there is no
house in Connecticut.
344
00:15:06,340 --> 00:15:07,645
What are you talking about?
345
00:15:07,689 --> 00:15:09,691
- Just details.
- Details? What--
346
00:15:09,734 --> 00:15:11,606
Liz-ball, details.
347
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
Leave the details to me.
I'll take care of it.
348
00:15:14,000 --> 00:15:17,177
I need an espresso.
I need a buzz!
349
00:15:17,220 --> 00:15:18,918
I need a gun.
350
00:15:18,961 --> 00:15:21,224
I've got it all figured out.
351
00:15:21,268 --> 00:15:23,531
My sister's kids..
352
00:15:23,574 --> 00:15:24,749
...are gonna be your grandkids.
353
00:15:24,793 --> 00:15:26,403
'That's Kevin and Melissa.'
354
00:15:26,447 --> 00:15:28,971
And, uh, Josie, okay?
355
00:15:29,015 --> 00:15:30,581
Josie's gonna be
your daughter, Mary
356
00:15:30,625 --> 00:15:32,366
because she knows how to cook.
357
00:15:32,409 --> 00:15:36,457
And I, I shall play your loving,
debonair husband..
358
00:15:36,500 --> 00:15:39,460
What's his name?
What choice do you have?
359
00:15:39,503 --> 00:15:42,419
I'd sooner stick
hot needles in my eyes.
360
00:15:42,463 --> 00:15:43,986
Ugh!
I need something to eat.
361
00:15:44,030 --> 00:15:46,032
- I am not gonna do it, Alex.
- You gotta do it.
362
00:15:46,075 --> 00:15:47,990
Right, well, you just give me
one good reason why I should.
363
00:15:48,034 --> 00:15:50,601
- Tell me why I should.
- The show means promotion.
364
00:15:50,645 --> 00:15:54,736
Promotion means ratings.
And ratings mean money.
365
00:15:57,565 --> 00:15:59,567
Money.
366
00:15:59,610 --> 00:16:01,395
Why can't it be me and Jones?
367
00:16:01,438 --> 00:16:03,614
Because we've sold the public
on you and the family.
368
00:16:03,658 --> 00:16:05,138
Now you've got to deliver.
369
00:16:05,181 --> 00:16:06,878
Listen, you promised me
this would never happen.
370
00:16:06,922 --> 00:16:08,837
You promised me!
371
00:16:08,880 --> 00:16:10,360
Alex, you and I both know
I can't cook.
372
00:16:10,404 --> 00:16:11,753
Shh, don't say that so loud.
373
00:16:11,796 --> 00:16:14,408
I can't cook, Alex.
I can't cook!
374
00:16:14,451 --> 00:16:17,150
What are you moaning about? Huh?
375
00:16:17,193 --> 00:16:18,803
I saved you.
376
00:16:18,847 --> 00:16:20,762
What were you before
I rescued you from that
377
00:16:20,805 --> 00:16:22,503
from that dead-end magazine,
huh?
378
00:16:22,546 --> 00:16:24,635
- Happy. I was happy, Alex.
- A no-nothing writer.
379
00:16:24,679 --> 00:16:25,810
That's what I was.
I was happy.
380
00:16:25,854 --> 00:16:27,769
Oh, poor baby.
And now you're famous.
381
00:16:27,812 --> 00:16:30,467
That's right. And in debt.
382
00:16:30,511 --> 00:16:32,034
Everybody needs fairy tales.
383
00:16:32,078 --> 00:16:34,558
People need cooking,
home, devotion.
384
00:16:34,602 --> 00:16:36,212
So Cinderella becomes
a pumpkin.
385
00:16:36,256 --> 00:16:38,214
Well, this pumpkin says no.
386
00:16:38,258 --> 00:16:40,869
W-w-well, look, if you won't
do it for us, do it for Josie.
387
00:16:40,912 --> 00:16:42,088
Think of the little people
on the set.
388
00:16:42,131 --> 00:16:43,524
They need it as much as anybody.
389
00:16:43,567 --> 00:16:45,221
What about Tanya,
the cue card girl?
390
00:16:45,265 --> 00:16:47,267
- Her name is Theresa.
- Theresa?
391
00:16:47,310 --> 00:16:50,183
I won't do it. No way!
392
00:16:50,226 --> 00:16:52,054
It's out of the question.
393
00:16:52,098 --> 00:16:54,404
I-I know it's a lot to ask,
Tyler. I-I do know that.
394
00:16:54,448 --> 00:16:55,840
I-it'll only be
for a couple of days.
395
00:16:55,884 --> 00:16:57,886
- Right. Why?
- Impossible.
396
00:16:57,929 --> 00:17:00,323
Look, do you think
I like doing this?
397
00:17:00,367 --> 00:17:01,803
Do you think I live
to hand out menus
398
00:17:01,846 --> 00:17:03,283
for Chucky's Chicken Chuckwagon?
399
00:17:03,326 --> 00:17:04,849
- You look very cute. I mean..
- Mm-hmm.
400
00:17:04,893 --> 00:17:06,286
- Oh, really?
- Really.
401
00:17:06,329 --> 00:17:07,504
When was the last time
you had to wear
402
00:17:07,548 --> 00:17:09,289
a feather suit to work?
403
00:17:09,332 --> 00:17:10,464
I'm an actor.
404
00:17:10,507 --> 00:17:11,595
I have an audition on the 27th
405
00:17:11,639 --> 00:17:12,901
and I need to prepare.
406
00:17:12,944 --> 00:17:14,337
And I need to cook
for Elizabeth.
407
00:17:14,381 --> 00:17:16,122
Well, wait a minute.
408
00:17:16,165 --> 00:17:17,993
I got a great idea.
Why not look at it this way?
409
00:17:18,037 --> 00:17:22,476
I mean...you could prepare as my
son-in-law out in Connecticut.
410
00:17:22,519 --> 00:17:24,695
I mean,
this might be the opportunity
411
00:17:24,739 --> 00:17:26,567
that you've been thinking of.
412
00:17:26,610 --> 00:17:28,438
Tyler, think of all the people
that will be seeing you
413
00:17:28,482 --> 00:17:29,918
on this special. Directors--
414
00:17:29,961 --> 00:17:32,268
The operative word is
"Your special."
415
00:17:32,312 --> 00:17:33,661
No one's gonna notice me.
416
00:17:33,704 --> 00:17:35,532
I'll just be
an insignificant speck
417
00:17:35,576 --> 00:17:37,099
in the constellation
of your stardom.
418
00:17:37,143 --> 00:17:38,405
Why must you always do this,
Tyler?
419
00:17:38,448 --> 00:17:40,059
Look, I need a break!
420
00:17:40,102 --> 00:17:42,713
- He needs a break.
- I need to be noticed.
421
00:17:42,757 --> 00:17:45,499
And not as Elizabeth Blane's
son, but as an artist.
422
00:17:45,542 --> 00:17:47,979
Why don't you just tell her
what you're auditioning for?
423
00:17:48,023 --> 00:17:49,329
- What are you auditioning for?
- I'm up for a serial killer.
424
00:17:49,372 --> 00:17:50,721
On "Days Of Love."
425
00:17:50,765 --> 00:17:52,897
- Oh, isn't that nice?
- Real art.
426
00:17:52,941 --> 00:17:54,986
Oh, sure, i-i-it's a good time
to joke about it now.
427
00:17:55,030 --> 00:17:56,249
But what about in two years
from now? Huh?
428
00:17:56,292 --> 00:17:57,946
What if this turns into a lead?
429
00:17:57,989 --> 00:17:59,817
Then we'll be talking a totally
different story.
430
00:17:59,861 --> 00:18:02,385
I'm not gonna blow
this audition.
431
00:18:02,429 --> 00:18:04,344
And if you don't do this,
I could be out of a job, Tyler.
432
00:18:04,387 --> 00:18:05,432
And we could be out
on the streets.
433
00:18:05,475 --> 00:18:06,520
So adjust.
434
00:18:06,563 --> 00:18:08,522
Y-you can adjust, Tyler.
435
00:18:08,565 --> 00:18:10,263
'Adjustment is nice.'
436
00:18:14,919 --> 00:18:18,009
You never cease to amaze me,
Jefferson.
437
00:18:18,053 --> 00:18:19,533
Even burned my pipe.
438
00:18:19,576 --> 00:18:23,014
You? On some cooking show.
439
00:18:23,058 --> 00:18:24,277
'I don't believe it.'
440
00:18:26,192 --> 00:18:30,109
Elizabeth Blane is not only
America's favorite cook
441
00:18:30,152 --> 00:18:31,980
she's America's favorite mom.
442
00:18:32,023 --> 00:18:34,330
Got a husband, kid
443
00:18:34,374 --> 00:18:36,637
grandkid, people.
444
00:18:36,680 --> 00:18:38,247
Lots of people, get it?
445
00:18:38,291 --> 00:18:40,336
You hate people.
446
00:18:40,380 --> 00:18:41,903
So why do it?
447
00:18:41,946 --> 00:18:44,166
I got 25,000 reasons
448
00:18:44,210 --> 00:18:46,299
one for every dollar
the network's payin' me.
449
00:18:49,606 --> 00:18:52,174
You're not going Hollywood
on me, are you?
450
00:18:52,218 --> 00:18:55,743
Listen, if these people want
to think I sit around
451
00:18:55,786 --> 00:18:59,181
dreaming about this
Blane woman's Christmas goose
452
00:18:59,225 --> 00:19:02,097
whatever that is..
453
00:19:02,141 --> 00:19:03,620
It gets me the money
to put this back up
454
00:19:03,664 --> 00:19:06,014
I can put up with her stuff
for a couple of days.
455
00:19:06,057 --> 00:19:08,582
Elizabeth Blane hunts her own
Christmas goose.
456
00:19:08,625 --> 00:19:09,931
'She's famous for it.'
457
00:19:09,974 --> 00:19:12,151
You're such a big fan,
you better brush up.
458
00:19:12,194 --> 00:19:14,544
I will.
459
00:19:14,588 --> 00:19:15,502
When are you leaving?
460
00:19:15,545 --> 00:19:16,938
Soon as I'm packed.
461
00:19:25,381 --> 00:19:26,861
I'm packed.
462
00:19:28,558 --> 00:19:31,431
[instrumental music]
463
00:19:34,608 --> 00:19:36,784
[humming]
464
00:19:47,273 --> 00:19:48,317
Alex.
465
00:19:52,669 --> 00:19:54,149
'Alex.'
466
00:20:01,112 --> 00:20:02,462
Alex.
467
00:20:02,505 --> 00:20:04,594
[screaming]
468
00:20:04,638 --> 00:20:07,249
God! What are you doing, Alex?
469
00:20:07,293 --> 00:20:09,033
I'm getting in the part
of your loving husband.
470
00:20:09,077 --> 00:20:11,035
Who's your role model?
Hugh Hefner? Look at you.
471
00:20:11,079 --> 00:20:13,908
Let me show you the rest
of the house. Come on.
472
00:20:13,951 --> 00:20:17,085
This is the entry hall, going in
through this magnificent..
473
00:20:17,128 --> 00:20:17,868
[gun whirring]
474
00:20:20,436 --> 00:20:21,481
What was that, dear?
475
00:20:21,524 --> 00:20:23,396
That was my nephew, uh, Andrew.
476
00:20:23,439 --> 00:20:25,311
Anthony!
477
00:20:25,354 --> 00:20:26,834
My name's Anthony.
478
00:20:26,877 --> 00:20:28,966
Your name is Kevin
and he's your grandson.
479
00:20:29,010 --> 00:20:30,490
- He doesn't look seven.
- I'm ten.
480
00:20:30,533 --> 00:20:31,969
- Well, it's close enough.
- You don't look ten.
481
00:20:32,013 --> 00:20:33,493
- Where's the TV?
- I don't know.
482
00:20:33,536 --> 00:20:35,930
- What good are you?
- I don't know.
483
00:20:35,973 --> 00:20:37,323
Mrs. B?
484
00:20:37,366 --> 00:20:39,847
Oh, Norah, Norah,
I'm so glad to see you.
485
00:20:39,890 --> 00:20:41,109
I-I'm so.. I know you..
486
00:20:41,152 --> 00:20:42,632
Who's this?
I don't know this.
487
00:20:42,676 --> 00:20:44,112
- This is my sister's other kid.
- Oh.
488
00:20:44,155 --> 00:20:45,896
- Your grandchild, Melissa.
- Oh.
489
00:20:45,940 --> 00:20:47,724
- Isn't she adorable?
- Isn't she?
490
00:20:47,768 --> 00:20:50,466
She's got your eyes and my..
491
00:20:50,510 --> 00:20:51,554
What is going on?
492
00:20:51,598 --> 00:20:54,514
Hey! Hey! D-d-don't.
493
00:20:54,557 --> 00:20:55,428
Why is everybody so..
494
00:20:55,471 --> 00:20:58,257
What? What?
495
00:20:58,300 --> 00:21:00,302
Aww, I'll get her bottle.
496
00:21:00,346 --> 00:21:01,695
[baby crying]
497
00:21:01,738 --> 00:21:02,739
Hello.
498
00:21:02,783 --> 00:21:05,089
[crying]
499
00:21:05,133 --> 00:21:07,657
I know exactly how you feel,
dear.
500
00:21:07,701 --> 00:21:08,919
Okay.
501
00:21:10,051 --> 00:21:11,661
Uh-uh.
502
00:21:11,705 --> 00:21:12,836
Right.
503
00:21:15,099 --> 00:21:18,668
Oh, no. Oh. Oh.
504
00:21:18,712 --> 00:21:20,714
- What is it?
- Oh, drool.
505
00:21:20,757 --> 00:21:21,845
- Drool?
- Here.
506
00:21:21,889 --> 00:21:23,194
What are you doing?
507
00:21:23,238 --> 00:21:24,718
Wait a min.. Norah!
508
00:21:24,761 --> 00:21:26,285
Hello!
509
00:21:26,328 --> 00:21:27,677
Why do you do that?
510
00:21:29,592 --> 00:21:31,333
- Kevin!
- 'Thank you.'
511
00:21:31,377 --> 00:21:34,945
Kevin, come and meet
your mother and father.
512
00:21:34,989 --> 00:21:36,512
Anthony!
513
00:21:36,556 --> 00:21:39,559
What? What?
514
00:21:39,602 --> 00:21:41,212
Now listen to me.
Your name is Kevin.
515
00:21:41,256 --> 00:21:43,171
And when I say Kevin,
you come, okay?
516
00:21:43,214 --> 00:21:45,826
- You can call me--
- Grandmother? Granny? Gramps?
517
00:21:45,869 --> 00:21:46,957
You call me that,
I'll put you in my soup.
518
00:21:50,221 --> 00:21:51,919
Tyler, I'm so glad to see you.
519
00:21:51,962 --> 00:21:53,790
Kevin, this is your father.
520
00:21:53,834 --> 00:21:56,532
Ever wondered what it would feel
like to sew your eyes closed?
521
00:21:56,576 --> 00:21:58,012
- Charming.
- Cool.
522
00:21:58,055 --> 00:21:59,318
- Is he alright?
- He's in character.
523
00:21:59,361 --> 00:22:01,145
He refuses to give up
the soap audition.
524
00:22:01,189 --> 00:22:02,756
What about the character
of my son-in-law?
525
00:22:02,799 --> 00:22:04,410
- I'm here, aren't I?
- Thank you very much.
526
00:22:04,453 --> 00:22:05,498
- We fought all the way.
- How come?
527
00:22:05,541 --> 00:22:06,934
- 'I'll tell you later.'
- Hey!
528
00:22:06,977 --> 00:22:09,371
[Josie]
'Hon, where are you going?'
529
00:22:09,415 --> 00:22:11,939
- I'll be back.
- I love that guy.
530
00:22:11,982 --> 00:22:13,549
Kevin, this is your mother.
531
00:22:13,593 --> 00:22:15,116
- Kevin, I'm talking to you!
- Is he-is he alright?
532
00:22:15,159 --> 00:22:16,552
He's just a little strange,
that's all.
533
00:22:16,596 --> 00:22:17,597
The kitchen's there.
534
00:22:17,640 --> 00:22:19,729
Don't touch that!
535
00:22:19,773 --> 00:22:22,123
- 'This is your daughter.'
- D-d-don't touch that.
536
00:22:22,166 --> 00:22:23,254
Oh, she is so cute.
537
00:22:23,298 --> 00:22:26,257
[crying]
538
00:22:26,301 --> 00:22:28,042
What's the matter?
What's the matter?
539
00:22:28,085 --> 00:22:30,436
- Put it down!
- Oops!
540
00:22:30,479 --> 00:22:32,002
No! Are you..
541
00:22:33,352 --> 00:22:34,527
[screams]
542
00:22:36,180 --> 00:22:38,966
What happened? Not.. Oh!
543
00:22:39,009 --> 00:22:39,923
Told you to be careful,
didn't I?
544
00:22:39,967 --> 00:22:41,272
Don't yell!
545
00:22:41,316 --> 00:22:42,752
Do you have any idea
how much money
546
00:22:42,796 --> 00:22:45,451
I had to put up
as a security deposit?
547
00:22:45,494 --> 00:22:46,843
- Hello?
- You idiot!
548
00:22:46,887 --> 00:22:48,410
- I hate you!
- 'Hello.'
549
00:22:48,454 --> 00:22:50,369
- Ouch!
- Hello?
550
00:22:50,412 --> 00:22:54,547
Will somebody stop
the ringing, please?
551
00:22:54,590 --> 00:22:57,419
What? Who's ringing? Hello?
552
00:22:57,463 --> 00:23:00,988
- Everybody out!
- That's the fax phone. The fax.
553
00:23:01,031 --> 00:23:02,337
Norah, I want to be alone now.
554
00:23:02,381 --> 00:23:05,209
[crying]
555
00:23:08,604 --> 00:23:10,171
Mm-hmm.
556
00:23:39,809 --> 00:23:40,984
- Mrs. Blane?
- Ow!
557
00:23:42,769 --> 00:23:44,074
[groans]
558
00:23:44,118 --> 00:23:47,904
- Are you okay?
- I'm fine.
559
00:23:47,948 --> 00:23:49,166
Who are you?
560
00:23:51,342 --> 00:23:53,432
You're Jefferson Jones.
561
00:23:53,475 --> 00:23:54,868
Afraid so, ma'am.
562
00:23:54,911 --> 00:23:56,739
- What are you doing here?
- Excuse me?
563
00:23:56,783 --> 00:23:58,741
What are you doing here today?
Today..
564
00:23:58,785 --> 00:24:01,396
You're not supposed to be here
until the 25th.
565
00:24:01,440 --> 00:24:03,529
- Not according to this fax.
- What fax?
566
00:24:03,572 --> 00:24:04,921
This one.
567
00:24:07,446 --> 00:24:08,969
"Please come early
and get to know my family.
568
00:24:09,012 --> 00:24:10,623
Signed, Elizabeth Blane."
569
00:24:10,666 --> 00:24:13,364
[Tyler]
That's it! I'm outta here.
I'm not..
570
00:24:13,408 --> 00:24:14,888
You don't want to listen
to my needs, forget about it.
571
00:24:14,931 --> 00:24:16,367
What about what I want?
572
00:24:16,411 --> 00:24:18,108
- You're so destructive!
- It wasn't my fault!
573
00:24:18,152 --> 00:24:19,806
You're breaking everything.
574
00:24:19,849 --> 00:24:21,503
Where is the diaper bag?
575
00:24:21,547 --> 00:24:24,114
[clamoring]
576
00:24:28,510 --> 00:24:29,206
[whistles]
577
00:24:30,686 --> 00:24:32,340
[chuckles]
578
00:24:32,383 --> 00:24:34,298
Mr. Jones, I'd like
to introduce my family.
579
00:24:34,342 --> 00:24:37,258
Family, this is Jefferson Jones.
580
00:24:37,301 --> 00:24:41,567
- Jonesy. I see you got my fax.
- Your fax?
581
00:24:41,610 --> 00:24:44,395
Uh, I-I cut a deal
with "People Magazine."
582
00:24:44,439 --> 00:24:46,876
They're gonna write a story
on how America's hostess
583
00:24:46,920 --> 00:24:48,922
spends three days
with America's hero.
584
00:24:48,965 --> 00:24:50,314
Oh, isn't that nice?
585
00:24:52,708 --> 00:24:54,362
Maybe you could just show me
where my room is.
586
00:24:54,405 --> 00:24:56,886
Oh, nonsense.
I want you to meet the family.
587
00:24:56,930 --> 00:24:59,367
Oh, by the way,
I'm-I'm Mr. Elizabeth Blane.
588
00:24:59,410 --> 00:25:00,716
- But you can call me, uh..
- John.
589
00:25:00,760 --> 00:25:02,109
- Uh, John.
- John Blane.
590
00:25:02,152 --> 00:25:04,024
And I'm mighty proud of it.
591
00:25:04,067 --> 00:25:06,026
Mr. Jones, let me introduce you
to my family.
592
00:25:06,069 --> 00:25:08,419
I'd like you to meet
my daughter, Mary
593
00:25:08,463 --> 00:25:10,987
and her husband, Evan.
594
00:25:11,031 --> 00:25:13,381
I love the smell of human hair
when it burns.
595
00:25:16,166 --> 00:25:18,560
I've been traveling all night.
Maybe I could go wash up?
596
00:25:18,604 --> 00:25:20,431
- That's the--
- Can I have my allowance now?
597
00:25:20,475 --> 00:25:21,955
I beg your pardon, dear?
598
00:25:21,998 --> 00:25:24,740
My special
ten dollar allowance, granny.
599
00:25:24,784 --> 00:25:28,788
Ask your grandfather.
Get it from him, dear.
600
00:25:28,831 --> 00:25:32,139
And this little pudge-face
is my granddaughter, Melissa.
601
00:25:32,182 --> 00:25:34,141
Aw. She's so cute.
602
00:25:34,184 --> 00:25:35,185
[chuckles]
603
00:25:35,229 --> 00:25:36,709
She's got your eyes.
604
00:25:36,752 --> 00:25:39,146
Oh.
605
00:25:39,189 --> 00:25:41,017
[Jefferson]
'Well, you know, it's hard
to believe, looking at you'
606
00:25:41,061 --> 00:25:43,063
'that you got
two grandchildren.'
607
00:25:43,106 --> 00:25:45,805
Yes, I-I find it really hard
to believe it myself sometimes.
608
00:25:45,848 --> 00:25:47,981
We are vampires.
609
00:25:48,024 --> 00:25:51,288
We suck the blood of innocents
and stay forever young.
610
00:25:51,332 --> 00:25:53,943
Sweet. Mary, why don't you and
Evan take the children upstairs?
611
00:25:53,987 --> 00:25:55,466
- 'Norah, I got the baby.'
- I'll hold it for you.
612
00:25:55,510 --> 00:25:56,946
Will you show Mr. Jones
to his room, please?
613
00:25:56,990 --> 00:25:58,557
- Oh, sure.
- Oh, that'd be good.
614
00:25:58,600 --> 00:26:00,602
Sure. Huh. Which one?
615
00:26:00,646 --> 00:26:02,648
Oh, Norah hasn't been with us
for very long.
616
00:26:02,691 --> 00:26:04,475
It's the first one
on the left, Norah. Thank you.
617
00:26:04,519 --> 00:26:06,173
When should I start dinner?
618
00:26:12,440 --> 00:26:13,615
Aren't you the cook?
619
00:26:13,659 --> 00:26:15,748
Of course, I'm the cook.
620
00:26:15,791 --> 00:26:17,488
But that's my occupation.
621
00:26:17,532 --> 00:26:19,621
So since, since I'm on vacation
622
00:26:19,665 --> 00:26:21,449
Mary's gonna take over
in the kitchen until Christmas.
623
00:26:21,492 --> 00:26:23,364
Thanks, Mary.
Any time you want now.
624
00:26:29,892 --> 00:26:31,677
You have an interesting family.
625
00:26:31,720 --> 00:26:33,592
Yes, aren't they?
Very interesting.
626
00:26:35,594 --> 00:26:36,464
[grunts]
627
00:26:51,827 --> 00:26:53,350
[instrumental music]
628
00:26:57,703 --> 00:26:59,618
[chuckles]
629
00:27:10,672 --> 00:27:12,326
[grunts]
630
00:27:12,369 --> 00:27:13,283
Ooh!
631
00:27:14,894 --> 00:27:17,636
That's very manly of you.
632
00:27:17,679 --> 00:27:19,333
You were running low.
633
00:27:19,376 --> 00:27:20,682
Thank you.
634
00:27:20,726 --> 00:27:21,640
Whoo!
635
00:27:24,468 --> 00:27:26,688
Well, I-I suppose you just
love being outside.
636
00:27:26,732 --> 00:27:30,300
I mean, coming from that
mountainy place you come from.
637
00:27:30,344 --> 00:27:31,911
- Colorado.
- 'Colorado.'
638
00:27:35,436 --> 00:27:37,133
- Smell that?
- Oh.
639
00:27:37,177 --> 00:27:40,223
Yes, that's my, my Chanel No.5.
640
00:27:51,365 --> 00:27:52,279
Cedar.
641
00:27:53,541 --> 00:27:55,499
[chuckles]
642
00:27:55,543 --> 00:27:57,632
Of course. Cedar.
643
00:27:59,460 --> 00:28:02,463
I bet you can't buy that
at Bloomingdale's.
644
00:28:02,506 --> 00:28:03,638
You're right.
645
00:28:08,469 --> 00:28:10,297
Um, so, um..
646
00:28:11,951 --> 00:28:13,866
...how long did you live alone
up in that..
647
00:28:15,041 --> 00:28:16,738
...cabin place?
648
00:28:16,782 --> 00:28:19,959
- Eleven years.
- Eleven years? Oh!
649
00:28:20,002 --> 00:28:22,701
Alone alone?
I mean, no..
650
00:28:22,744 --> 00:28:24,354
- Women?
- Pets.
651
00:28:24,398 --> 00:28:26,226
- Neither.
- Oh.
652
00:28:26,269 --> 00:28:29,185
Well, that's a long time.
653
00:28:29,229 --> 00:28:30,926
I thought about it a lot.
654
00:28:30,970 --> 00:28:32,580
- 'Women?'
- Pets.
655
00:28:34,408 --> 00:28:35,931
Oh.
656
00:28:35,975 --> 00:28:37,890
[baby crying]
657
00:28:37,933 --> 00:28:39,587
Oh. Excuse me.
658
00:28:43,373 --> 00:28:44,853
[both crying]
659
00:28:44,897 --> 00:28:46,333
[door opens]
660
00:28:47,638 --> 00:28:50,946
Hi, Mary. Hi.
661
00:28:50,990 --> 00:28:53,296
- I can't do this.
- Why? What's the matter?
662
00:28:53,340 --> 00:28:56,909
Hi, sweetie.
What's the matter, Mary?
663
00:28:56,952 --> 00:29:00,477
Mary's under a lot of stress.
Mary isn't--
664
00:29:00,521 --> 00:29:01,957
Maybe we should finish up
for her.
665
00:29:02,001 --> 00:29:04,786
- Finish up what?
- Her bath.
666
00:29:04,830 --> 00:29:06,309
You ought to be an expert
at this.
667
00:29:06,353 --> 00:29:07,963
Oh. It's no big deal, you know?
668
00:29:08,007 --> 00:29:09,138
There's water,
there-th-th-there's soap.
669
00:29:09,182 --> 00:29:09,922
There's a rubber duck.
670
00:29:09,965 --> 00:29:11,401
It's pretty routine.
671
00:29:13,360 --> 00:29:16,798
You know what? I just had
the most wonderful idea.
672
00:29:16,842 --> 00:29:18,191
How would you like
to bathe her?
673
00:29:18,234 --> 00:29:19,235
- Me?
- Sure.
674
00:29:19,279 --> 00:29:20,759
I think it'd be fun for you.
675
00:29:20,802 --> 00:29:22,151
Here.
676
00:29:22,195 --> 00:29:24,240
Let go of my hair, sweetheart.
677
00:29:24,284 --> 00:29:26,155
- Yeah.
- Ah.
678
00:29:26,199 --> 00:29:28,157
You want to get in the bath?
679
00:29:28,201 --> 00:29:29,811
You two just have fun, okay?
I'll see you in a while.
680
00:29:29,855 --> 00:29:32,771
Hey, where are you going?
You're gonna supervise for me?
681
00:29:32,814 --> 00:29:34,468
- Supervise.
- Whoa, come on.
682
00:29:34,511 --> 00:29:37,079
- Hi, sweetie! Hi!
- Is it too hot?
683
00:29:37,123 --> 00:29:39,212
- Oh! Hi!
- Oh. It is too hot.
684
00:29:39,255 --> 00:29:42,868
- Hi, honey! Hi!
- I don't blame you.
685
00:29:42,911 --> 00:29:44,260
- Don't get water in her eyes.
- No, I'm not, I'm not.
686
00:29:44,304 --> 00:29:45,827
- I'm okay.
- Got any soap?
687
00:29:45,871 --> 00:29:47,350
[Elizabeth]
'Soap. Oh, of course, soap.'
688
00:29:47,394 --> 00:29:49,091
- Want some soap?
- Well..
689
00:29:49,135 --> 00:29:51,006
Here's some soap, sweetie.
690
00:29:51,050 --> 00:29:52,486
- Is it just a little hot?
- There's the soap.
691
00:29:52,529 --> 00:29:55,184
Here's a duck.
692
00:29:55,228 --> 00:29:58,187
What about her hair?
Should we wash it?
693
00:29:58,231 --> 00:30:00,276
Well, I'll rinse
and you put shampoo on her.
694
00:30:00,320 --> 00:30:01,843
[Elizabeth]
'Alright.'
695
00:30:01,887 --> 00:30:03,714
- 'Okay.'
- 'Alright. That's too much.'
696
00:30:03,758 --> 00:30:04,715
[Elizabeth]
'What do you mean
it's too much?'
697
00:30:04,759 --> 00:30:06,369
[Jefferson]
'I'm telling you.'
698
00:30:06,413 --> 00:30:09,198
'Watch her eyes. I told you.'
699
00:30:09,242 --> 00:30:11,287
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute. My fault.
700
00:30:11,331 --> 00:30:14,073
Sorry, you're right.
You're the expert.
701
00:30:14,116 --> 00:30:16,553
Oh, you sweet thing. Sorry.
702
00:30:20,819 --> 00:30:22,690
I don't know if we got
all the soap out.
703
00:30:22,733 --> 00:30:24,953
- Well...we did.
- She-she likes that.
704
00:30:24,997 --> 00:30:27,086
You're awfully good at that
for a bachelor, you know?
705
00:30:27,129 --> 00:30:30,524
You sure you don't have a whole
slew of kids hidden somewhere?
706
00:30:30,567 --> 00:30:33,440
I nursed a couple of bear cubs
till their mother came back.
707
00:30:33,483 --> 00:30:35,050
- This is better than bear cubs.
- Yes.
708
00:30:35,094 --> 00:30:36,095
Ain't she a beauty?
709
00:30:38,184 --> 00:30:40,447
Oh! Josie, there you are.
710
00:30:40,490 --> 00:30:42,318
Don't you ever
do that to me again.
711
00:30:42,362 --> 00:30:44,843
You hand me this small, little,
slippery, wet baby.
712
00:30:44,886 --> 00:30:46,714
I don't know how to handle
a baby. I've never..
713
00:30:49,238 --> 00:30:51,414
What's the matter, babe? Huh?
714
00:30:54,417 --> 00:30:56,115
Do you want to talk about it?
715
00:30:56,158 --> 00:30:57,290
No.
716
00:30:57,899 --> 00:30:59,031
Okay.
717
00:31:02,338 --> 00:31:04,253
Tyler's leaving me.
718
00:31:05,646 --> 00:31:07,953
Tyler's what?
719
00:31:07,996 --> 00:31:10,825
I want to have a baby, Liz.
He doesn't.
720
00:31:10,869 --> 00:31:13,915
Oh, Josie, the two of you can
work it out, can't you?
721
00:31:13,959 --> 00:31:17,397
You've seen the way Tyler
behaves. Like Charles Manson.
722
00:31:17,440 --> 00:31:19,921
Do you know what it's like
living like that?
723
00:31:19,965 --> 00:31:22,358
When he was up for Felix
in "The Odd Couple"
724
00:31:22,402 --> 00:31:23,490
we had the biggest fight
of our marriage
725
00:31:23,533 --> 00:31:25,492
over a coffee ring
on the table.
726
00:31:25,535 --> 00:31:27,494
And when he was up for the stage
manager in "Our Town"
727
00:31:27,537 --> 00:31:29,757
we had to experience
small-town life
728
00:31:29,800 --> 00:31:32,891
by moving in with his parents,
in Dayton, Ohio!
729
00:31:32,934 --> 00:31:34,370
'With every new part'
730
00:31:34,414 --> 00:31:36,416
comes a completely different
personality.
731
00:31:36,459 --> 00:31:38,331
He is so obsessed
with his career.
732
00:31:42,639 --> 00:31:44,424
How are we ever going to have
a life together?
733
00:31:46,121 --> 00:31:47,993
Why don't you just be honest?
734
00:31:48,036 --> 00:31:50,299
It won't change anything.
735
00:31:50,343 --> 00:31:51,518
You know something?
736
00:31:55,174 --> 00:31:56,349
It might.
737
00:31:58,917 --> 00:32:00,353
It just might.
738
00:32:01,049 --> 00:32:02,485
[metal clanking]
739
00:32:04,574 --> 00:32:05,793
[groans]
740
00:32:05,836 --> 00:32:07,534
Jo, Jonesy!
741
00:32:07,577 --> 00:32:10,015
Hey, Jonesy baby, wait a minute.
742
00:32:10,058 --> 00:32:12,191
Mind if I, uh,
come along with you?
743
00:32:15,759 --> 00:32:18,501
You don't, uh, mind me
tagging along, do you?
744
00:32:18,545 --> 00:32:20,982
- Uh-uh. Come on.
- Nice and nippy. Thanks.
745
00:32:21,026 --> 00:32:22,984
Uh, well, I did want to have a
little talk with you, you know?
746
00:32:23,028 --> 00:32:26,205
Since I'm the producer and I'm
giving you 25 grand for the show
747
00:32:26,248 --> 00:32:27,946
I thought maybe I'd tell you
what's what.
748
00:32:27,989 --> 00:32:29,773
You know, you're gonna see
a part of, uh, showbiz
749
00:32:29,817 --> 00:32:31,950
that very few people see,
you know?
750
00:32:31,993 --> 00:32:33,734
Show business magic. Right.
751
00:32:33,777 --> 00:32:35,344
And, so, therefore,
I just wanted to, you know
752
00:32:35,388 --> 00:32:36,998
bring you up to date
with everything.
753
00:32:37,042 --> 00:32:39,958
There may be a time,
there's just the possibility..
754
00:32:40,001 --> 00:32:42,873
I'm not sure that it's gonna
happen, but it is a possibility
755
00:32:42,917 --> 00:32:44,658
that at somewhere
along the line..
756
00:32:44,701 --> 00:32:46,660
Oh, it's really chilly.
757
00:32:46,703 --> 00:32:49,358
That somewhere along the line
you're not going to see, uh
758
00:32:49,402 --> 00:32:51,534
Elizabeth, uh, cook.
759
00:32:53,058 --> 00:32:54,711
Is, uh..
You got any questions?
760
00:32:56,235 --> 00:32:58,454
How long have you two been
married?
761
00:32:58,498 --> 00:33:01,022
Well, time is relative and
relative is relative, you know?
762
00:33:01,066 --> 00:33:02,371
But it's been
worth every minute of it.
763
00:33:02,415 --> 00:33:04,156
And you know
what I mean by worth.
764
00:33:04,199 --> 00:33:06,027
She's like a cabernet of love.
765
00:33:06,071 --> 00:33:09,857
She gets richer, fuller, more
intoxicating with age, you know?
766
00:33:09,900 --> 00:33:12,381
You know what I think it is?
I think it's chemical.
767
00:33:12,425 --> 00:33:13,687
Every time I get a whiff of her
768
00:33:13,730 --> 00:33:15,819
I wanna take her
in my arms and give her a kiss.
769
00:33:15,863 --> 00:33:18,909
You know what drives her crazy?
When I suck her toes.
770
00:33:18,953 --> 00:33:20,215
She goes crazy, like a horse.
771
00:33:20,259 --> 00:33:21,564
[imitating horse neighing]
772
00:33:21,608 --> 00:33:23,784
[chuckling]
773
00:33:23,827 --> 00:33:26,569
But look who I'm talking to.
A good-looking guy like you.
774
00:33:26,613 --> 00:33:29,442
You're out there
getting all that action, huh?
775
00:33:29,485 --> 00:33:31,009
Nobody ever neighed for me.
776
00:33:31,052 --> 00:33:32,706
Well, that takes a little
special finesse.
777
00:33:32,749 --> 00:33:34,403
I could teach you how to do it
if you want.
778
00:33:34,447 --> 00:33:37,015
Uh, can I ask you a question,
please?
779
00:33:37,058 --> 00:33:39,278
It's 40 degrees
below zero out here.
780
00:33:39,321 --> 00:33:41,367
What are we doing here?
781
00:33:41,410 --> 00:33:43,499
I was taking a walk.
782
00:33:43,543 --> 00:33:45,675
Oh. Well, enjoy yourself.
783
00:33:49,723 --> 00:33:52,421
Without the cover, you got
no story. I told you that.
784
00:33:52,465 --> 00:33:54,162
You're late.
785
00:33:54,206 --> 00:33:56,164
You snooze, you lose.
786
00:33:56,208 --> 00:33:57,600
[laughing]
787
00:34:04,172 --> 00:34:07,175
Tell me something, do you dream
in color or in black and white?
788
00:34:10,831 --> 00:34:14,748
Uh, w-w-would you please pass me
that end piece?
789
00:34:14,791 --> 00:34:16,663
Can I have some potatoes?
790
00:34:19,057 --> 00:34:20,623
Is your food alright?
791
00:34:20,667 --> 00:34:23,104
Yeah, I just fill up quick
these days.
792
00:34:23,148 --> 00:34:24,627
[Elizabeth]
'Of course, after what
you've been through.'
793
00:34:24,671 --> 00:34:26,977
Hey, mister,
if they didn't find you
794
00:34:27,021 --> 00:34:28,631
would you have eaten that kid?
795
00:34:28,675 --> 00:34:30,285
Kevin..
796
00:34:30,329 --> 00:34:32,548
- I don't think so.
- Pass the potatoes.
797
00:34:32,592 --> 00:34:34,550
Would you have eaten
your own foot?
798
00:34:34,594 --> 00:34:35,638
- Kevin!
- Maybe.
799
00:34:35,682 --> 00:34:36,944
Would you like some peas?
800
00:34:36,987 --> 00:34:39,512
Well, uh, how do you
like this chow, huh?
801
00:34:39,555 --> 00:34:41,470
I bet you didn't run across
any chateaubriand
802
00:34:41,514 --> 00:34:43,255
in the forest, did you?
803
00:34:43,298 --> 00:34:45,083
No, this is real good.
804
00:34:45,126 --> 00:34:47,389
I guess I'm just more a
805
00:34:47,433 --> 00:34:51,176
4:00 a.m. black-coffee-bacon-
and-flapjacks kind of person.
806
00:34:51,219 --> 00:34:53,787
Flapjack? What a coincidence.
807
00:34:53,830 --> 00:34:56,006
Elizabeth wrote a whole book
about flapjacks.
808
00:34:56,050 --> 00:34:57,878
- Yeah?
- You want flapjacks?
809
00:34:57,921 --> 00:34:59,662
Mary will cook them
in the morning.
810
00:34:59,706 --> 00:35:02,100
- The potatoes?
- I love flapjacks.
811
00:35:02,143 --> 00:35:03,666
- Pass the potatoes!
- 'Mary..'
812
00:35:03,710 --> 00:35:05,015
Here!
813
00:35:05,059 --> 00:35:06,147
[Kevin laughing]
814
00:35:08,584 --> 00:35:10,586
Shut up!
815
00:35:10,630 --> 00:35:12,588
Do you have to talk to him
that way? He's only a kid.
816
00:35:12,632 --> 00:35:13,937
Oh, that's right. You're
the big expert on kids, right?
817
00:35:13,981 --> 00:35:15,504
At least I want them!
818
00:35:15,548 --> 00:35:16,679
Fine.
819
00:35:23,077 --> 00:35:24,078
Dessert, anyone?
820
00:35:28,735 --> 00:35:31,129
I noticed you don't have
a Christmas tree.
821
00:35:31,172 --> 00:35:32,521
- Mm-hmm. Yeah.
- Oh!
822
00:35:32,565 --> 00:35:33,348
Well, there's a good reason
for that.
823
00:35:33,392 --> 00:35:35,263
Very good reason for that.
824
00:35:35,307 --> 00:35:36,830
Uh, uh, we have to wait
until Christmas.
825
00:35:36,873 --> 00:35:39,311
Yeah.
826
00:35:39,354 --> 00:35:41,313
- We wait until Christmas.
- Why?
827
00:35:41,356 --> 00:35:43,445
Why? Why.
828
00:35:43,489 --> 00:35:45,795
- For the show.
- Of course, our show.
829
00:35:45,839 --> 00:35:47,623
- Absolutely.
- Yeah.
830
00:35:47,667 --> 00:35:50,409
See, the set decorator comes in
and he does the whole house.
831
00:35:50,452 --> 00:35:52,367
- Oh, the whole house.
- Mm-hmm.
832
00:35:52,411 --> 00:35:53,890
- Every nook and cranny.
- Yes.
833
00:35:53,934 --> 00:35:55,588
Uh, uh, normally--
834
00:35:55,631 --> 00:35:56,545
Normally, we have a huge
Christmas tree.
835
00:35:56,589 --> 00:35:57,981
- Yes.
- Really big.
836
00:35:58,025 --> 00:35:59,809
A veritable redwood,
you know?
837
00:35:59,853 --> 00:36:01,594
Uh, but this year,
we have prime-time.
838
00:36:01,637 --> 00:36:02,508
Yes.
839
00:36:04,379 --> 00:36:06,164
Oh.
840
00:36:06,207 --> 00:36:08,818
Mr. Jones,
you're such a fascinating man.
841
00:36:08,862 --> 00:36:10,951
'I was just wondering, have you
always been a Park Ranger?'
842
00:36:10,994 --> 00:36:14,389
Actually, before I moved
to Colorado, I lived in Chicago.
843
00:36:14,433 --> 00:36:17,000
I grew up there.
844
00:36:17,044 --> 00:36:19,786
Taught comparative literature
at the university for ten years.
845
00:36:19,829 --> 00:36:21,831
Really? Wow!
846
00:36:21,875 --> 00:36:23,877
- Then I quit and moved west.
- 'Why?'
847
00:36:23,920 --> 00:36:25,574
[Elizabeth]
'I mean, why would you
give up teaching?'
848
00:36:25,618 --> 00:36:27,315
[Jefferson]
'I don't know,
I got offered tenure'
849
00:36:27,359 --> 00:36:30,797
and head of the department, and
it's what I thought I wanted
850
00:36:30,840 --> 00:36:32,581
but, uh, it meant being caged in
851
00:36:32,625 --> 00:36:36,237
by concrete and crowds
for the rest of my life.
852
00:36:36,281 --> 00:36:38,500
'One day I went to work
and it was like'
853
00:36:38,544 --> 00:36:41,547
'going into a long,
dark tunnel.'
854
00:36:41,590 --> 00:36:43,375
I knew I was never
going to see the other end.
855
00:36:43,418 --> 00:36:46,552
I couldn't do it. People were
telling me what to do.
856
00:36:46,595 --> 00:36:48,249
I had to be outdoors.
857
00:36:48,293 --> 00:36:49,163
You know what I'm talking about?
858
00:36:49,207 --> 00:36:50,208
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
859
00:36:50,251 --> 00:36:52,210
Living out here.
860
00:36:52,253 --> 00:36:54,255
Excuse me.
861
00:36:54,299 --> 00:36:57,432
I admire you for giving up
the city, you know
862
00:36:57,476 --> 00:36:59,434
to raise a family
in the country.
863
00:37:04,309 --> 00:37:05,788
You figured it out before I did.
864
00:37:05,832 --> 00:37:06,485
We try.
865
00:37:08,008 --> 00:37:10,619
Well, it's been a, uh,
a long day.
866
00:37:10,663 --> 00:37:12,882
I-I think I'm gonna turn in.
867
00:37:12,926 --> 00:37:14,797
- Elizabeth?
- What?
868
00:37:14,841 --> 00:37:17,800
- Time to go to bed.
- Together?
869
00:37:17,844 --> 00:37:20,368
I mean,
it's-it's only 9:30, dear.
870
00:37:20,412 --> 00:37:22,240
Yeah, but you know
what they say in the country.
871
00:37:22,283 --> 00:37:25,373
- What do they say?
- Early to bed, early to rise.
872
00:37:25,417 --> 00:37:27,201
But that's if you've got
cows and things.
873
00:37:27,245 --> 00:37:28,637
This is Connecticut,
and we've got guests.
874
00:37:28,681 --> 00:37:30,073
- Yeah.
- You go to bed.
875
00:37:30,117 --> 00:37:32,424
But you know I can't sleep
without you.
876
00:37:32,467 --> 00:37:34,295
We're like two spoons.
877
00:37:34,339 --> 00:37:37,820
For God's sakes, John,
what are you talking about?
878
00:37:37,864 --> 00:37:39,213
- Well, I mean--
- We have company.
879
00:37:39,257 --> 00:37:41,041
Please, Jonesy's a grown man--
880
00:37:41,084 --> 00:37:42,738
[Elizabeth]
'Well, of course,
he's a grown man.'
881
00:37:42,782 --> 00:37:44,392
- 'You're a grown man too.'
- 'Yes, but still.'
882
00:37:44,436 --> 00:37:45,828
- 'So go to bed alone.'
- No, I don't wanna go alone.
883
00:37:45,872 --> 00:37:47,656
Well, dear, I want you to.
884
00:37:47,700 --> 00:37:50,268
- You go on-you all go on.
- No! We don't have to go.
885
00:37:50,311 --> 00:37:52,487
- 'Mom!'
- Yes?
886
00:37:52,531 --> 00:37:54,315
- Can you come up here?
- Yes, of course, I will.
887
00:37:54,359 --> 00:37:56,056
No, she can't.
888
00:37:56,099 --> 00:37:58,711
- Mom and dad are going to bed.
- What is it, darling?
889
00:37:58,754 --> 00:38:01,714
Kevin wants Grandma
to read him a bedtime story.
890
00:38:01,757 --> 00:38:05,674
Aw. Kevin wants grandma
to read him a bedtime story.
891
00:38:05,718 --> 00:38:07,459
I couldn't disappoint Kevin,
could I?
892
00:38:07,502 --> 00:38:09,287
Excuse me, please,
Mr. Jones. John.
893
00:38:09,330 --> 00:38:10,418
Yes. No.
894
00:38:11,724 --> 00:38:13,203
[chuckles]
895
00:38:14,683 --> 00:38:17,338
She's such a mother.
896
00:38:17,382 --> 00:38:18,948
[man on TV]
I've never been
out on a date before.
897
00:38:18,992 --> 00:38:21,995
Kevin, you want to make
$20 cash right now?
898
00:38:22,038 --> 00:38:23,910
Get in bed, pretend like
I'm reading to you. Hustle.
899
00:38:33,180 --> 00:38:36,923
"It was his destiny to slay
the dragon
900
00:38:36,966 --> 00:38:39,665
"and save the kingdom.
901
00:38:39,708 --> 00:38:42,450
"The great
big kingdom was there.
902
00:38:42,494 --> 00:38:43,625
Absolutely there."
903
00:38:48,935 --> 00:38:51,154
Hey, where's my $20?
904
00:38:51,198 --> 00:38:53,331
Okay.
905
00:38:53,374 --> 00:38:56,072
For 50 bucks, I can fake a
nightmare and sleep in your bed.
906
00:38:56,116 --> 00:38:58,205
Thanks, Kev-O.
I'll keep that in mind.
907
00:38:58,248 --> 00:38:59,598
'I'll remember that.'
908
00:39:00,512 --> 00:39:02,078
[instrumental music]
909
00:39:04,385 --> 00:39:05,952
[door opens]
910
00:39:05,995 --> 00:39:07,301
[Jefferson]
Thought you were going to bed?
911
00:39:08,171 --> 00:39:10,478
Oh. I was.
912
00:39:10,522 --> 00:39:12,959
Just, you know,
doing my exercises.
913
00:39:13,002 --> 00:39:15,135
Very important
to stay in shape, you know.
914
00:39:17,572 --> 00:39:19,269
- Goodnight!
- Goodnight.
915
00:39:25,754 --> 00:39:27,190
[Jefferson]
'Forgot the toothpaste.'
916
00:39:44,033 --> 00:39:45,208
[screaming]
917
00:39:49,691 --> 00:39:51,258
[groans]
918
00:39:51,301 --> 00:39:55,088
Norah, you scared me
half to death.
919
00:39:55,131 --> 00:39:58,047
- What are you doing down here?
- I was fixing myself a snack.
920
00:39:58,091 --> 00:39:59,832
I heard a woman scream.
921
00:39:59,875 --> 00:40:02,356
Oh! We didn't hear anything,
did we?
922
00:40:02,400 --> 00:40:03,662
Unh-unh.
923
00:40:03,705 --> 00:40:04,924
I thought you were going to bed.
924
00:40:04,967 --> 00:40:06,316
So did I.
925
00:40:06,360 --> 00:40:07,709
So did I.
926
00:40:09,058 --> 00:40:09,972
Goodnight.
927
00:40:11,452 --> 00:40:13,193
- Uh, Mrs. Blane?
- Yes?
928
00:40:13,236 --> 00:40:14,847
Are you going
for the goose tomorrow?
929
00:40:15,543 --> 00:40:16,588
The goose?
930
00:40:16,631 --> 00:40:18,416
'The Christmas goose.'
931
00:40:18,459 --> 00:40:20,766
The one we hunt
every Christmas Eve morning?
932
00:40:20,809 --> 00:40:22,681
After having slept
all night together?
933
00:40:22,724 --> 00:40:24,639
Oh, that goose.
I knew about goose.
934
00:40:24,683 --> 00:40:26,162
I just thought that this year
with the show and everything
935
00:40:26,206 --> 00:40:27,425
we wouldn't do that.
936
00:40:27,468 --> 00:40:30,384
I'd love to come
along with you.
937
00:40:30,428 --> 00:40:32,168
I saw a whole flock of geese
this morning.
938
00:40:32,212 --> 00:40:33,256
Oh, you can't.
939
00:40:33,300 --> 00:40:34,649
I'm sorry, but we only have
940
00:40:34,693 --> 00:40:36,042
two guns or two rifles, that..
941
00:40:36,085 --> 00:40:37,304
- Isn't that right?
- I don't know.
942
00:40:37,347 --> 00:40:38,392
Don't start me to lying.
943
00:40:38,436 --> 00:40:39,437
Isn't that right, John?
944
00:40:39,480 --> 00:40:40,742
Oh, well, I could check around.
945
00:40:40,786 --> 00:40:42,222
No, we couldn't possibly.
946
00:40:42,265 --> 00:40:43,876
You see,
it's a family tradition.
947
00:40:43,919 --> 00:40:46,966
Every year, just John and me.
948
00:40:47,009 --> 00:40:49,882
Well, he could take my place.
949
00:40:49,925 --> 00:40:51,405
- Are you sure?
- Are you kidding?
950
00:40:51,449 --> 00:40:52,624
You're my guest.
951
00:40:52,667 --> 00:40:53,842
Oh, what time do we start?
952
00:40:55,583 --> 00:40:56,541
Early.
953
00:40:57,629 --> 00:40:59,587
Very, very early.
954
00:40:59,631 --> 00:41:00,762
In fact, I don't wanna
wake you up, darling.
955
00:41:00,806 --> 00:41:02,111
I'd better sleep in the den.
956
00:41:02,155 --> 00:41:04,026
No, no, no, I don't think
that's necessa--
957
00:41:04,070 --> 00:41:05,593
Oh, it is necessary,
my sweet--
958
00:41:05,637 --> 00:41:07,465
- No.
- My darling.
959
00:41:07,508 --> 00:41:08,901
Goodnight.
960
00:41:08,944 --> 00:41:11,817
[instrumental music]
961
00:41:13,601 --> 00:41:15,429
[rooster crowing]
962
00:41:17,257 --> 00:41:19,477
[Jefferson]
'Oh, no, oh, no, oh, no!'
963
00:41:19,520 --> 00:41:21,304
Oh, what the..
964
00:41:21,348 --> 00:41:22,523
Oh!
965
00:41:22,567 --> 00:41:24,394
[coffee machine spluttering]
966
00:41:27,397 --> 00:41:28,834
Oh! Oh!
967
00:41:34,317 --> 00:41:35,449
No!
968
00:41:41,455 --> 00:41:42,717
[Jefferson]
'Good mornin'.'
969
00:41:42,761 --> 00:41:43,588
'Ready for the hunt?'
970
00:41:43,631 --> 00:41:45,415
[laughs]
"The hunt."
971
00:41:45,459 --> 00:41:46,982
Coffee?
972
00:41:47,026 --> 00:41:48,506
No, thank you.
I don't want any coffee.
973
00:41:48,549 --> 00:41:49,855
Well, you sleep well
last night?
974
00:41:49,898 --> 00:41:51,073
Yeah, I slept okay.
What is that?
975
00:41:51,857 --> 00:41:53,772
- What?
- That?
976
00:41:53,815 --> 00:41:55,382
- That's the sun.
- No.
977
00:41:55,425 --> 00:41:57,123
That is the sun?
It's all pink and blue--
978
00:41:57,166 --> 00:41:59,691
- You got any sugar?
- Sure.
979
00:41:59,734 --> 00:42:02,476
Sugar. Sugar, sugar.
980
00:42:03,477 --> 00:42:05,566
Someplace.
981
00:42:05,610 --> 00:42:08,177
- Sugar.
- Forget it.
982
00:42:08,221 --> 00:42:09,570
- We gotta get goin'.
- I have an orange.
983
00:42:09,614 --> 00:42:10,832
- Do you want an orange?
- Let's go.
984
00:42:10,876 --> 00:42:12,094
- Two oranges?
- Yeah.
985
00:42:12,660 --> 00:42:14,140
Okay.
986
00:42:17,360 --> 00:42:20,059
[instrumental music]
987
00:42:20,102 --> 00:42:21,495
You always wear
all those clothes
988
00:42:21,539 --> 00:42:22,931
when you go huntin'?
989
00:42:22,975 --> 00:42:24,585
Always.
990
00:42:24,629 --> 00:42:25,630
Do you ever get hot?
991
00:42:25,673 --> 00:42:27,370
Are you kiddin' me? Never.
992
00:42:49,654 --> 00:42:52,570
[music continues]
993
00:43:15,941 --> 00:43:18,508
[groaning]
994
00:43:23,165 --> 00:43:24,123
Oh!
995
00:43:30,825 --> 00:43:32,087
You're staring at me.
996
00:43:33,349 --> 00:43:34,350
Sorry.
997
00:43:36,352 --> 00:43:38,224
It's my hair, isn't it?
It's all poofy.
998
00:43:39,921 --> 00:43:42,228
No, you look fine.
999
00:43:42,271 --> 00:43:43,577
I was just wonderin'
how you do it.
1000
00:43:45,623 --> 00:43:46,319
Do what?
1001
00:43:47,973 --> 00:43:49,844
Live out here.
1002
00:43:49,888 --> 00:43:52,238
Take care of a family.
Maintain a career.
1003
00:43:53,587 --> 00:43:54,719
Look like you do.
1004
00:43:56,982 --> 00:43:58,026
It's gotta be the clean living.
1005
00:43:58,070 --> 00:43:59,593
Or the facials
I get every week.
1006
00:43:59,637 --> 00:44:01,508
[laughs]
1007
00:44:01,551 --> 00:44:03,466
You know, I know this might be
hard for you to accept
1008
00:44:03,510 --> 00:44:05,599
but I actually like
New York City.
1009
00:44:05,643 --> 00:44:06,644
And the crime?
1010
00:44:06,687 --> 00:44:07,775
Theaters.
1011
00:44:07,819 --> 00:44:09,298
- Pollution.
- Museums.
1012
00:44:09,342 --> 00:44:10,778
- Sex, drugs--
- Rock and roll.
1013
00:44:10,822 --> 00:44:11,866
I love the whole scene.
1014
00:44:14,695 --> 00:44:16,784
Wouldn't seem so great if you
couldn't escape to Connecticut.
1015
00:44:16,828 --> 00:44:18,612
'Oh, well.'
1016
00:44:20,005 --> 00:44:21,876
Hey, wait for me.
1017
00:44:21,920 --> 00:44:23,182
Would you carry my gun?
1018
00:44:24,444 --> 00:44:25,140
And me?
1019
00:44:26,054 --> 00:44:28,927
[groans]
1020
00:44:28,970 --> 00:44:30,624
You know, this is-this is great.
1021
00:44:30,668 --> 00:44:32,887
I really love this.
1022
00:44:32,931 --> 00:44:35,020
Can we turn around now?
1023
00:44:35,063 --> 00:44:37,500
'Cause you got everything.
1024
00:44:37,544 --> 00:44:41,679
Beautiful home, successful
career, terrific family.
1025
00:44:41,722 --> 00:44:44,638
What more could you
possibly want?
1026
00:44:44,682 --> 00:44:47,510
Maybe to be appreciated
for more than my beautiful home
1027
00:44:47,554 --> 00:44:50,122
successful career,
and incredible family.
1028
00:44:51,514 --> 00:44:52,690
I know.
1029
00:44:54,779 --> 00:44:55,693
You do?
1030
00:44:57,346 --> 00:45:00,001
Yeah, you have grace,
intelligence
1031
00:45:00,045 --> 00:45:01,699
and a sense of humor.
1032
00:45:05,833 --> 00:45:07,139
It's a killer combination.
1033
00:45:08,314 --> 00:45:11,317
Why, Jefferson Jones
1034
00:45:11,360 --> 00:45:13,232
I actually think
you're flirting with me.
1035
00:45:18,454 --> 00:45:19,629
Ah, this is crazy.
1036
00:45:28,726 --> 00:45:31,641
[geese cackling]
1037
00:45:32,860 --> 00:45:34,166
Listen.
1038
00:45:37,169 --> 00:45:40,128
Oh, it's a family.
Aren't they sweet?
1039
00:45:40,172 --> 00:45:42,522
What are you doing?
You're not gonna..
1040
00:45:42,565 --> 00:45:43,566
[rifle fires]
1041
00:45:43,610 --> 00:45:44,263
[Elizabeth screams]
1042
00:45:51,792 --> 00:45:53,272
[Elizabeth]
'Didn't get it, huh?'
1043
00:45:55,404 --> 00:45:58,320
[baby crying]
1044
00:46:06,502 --> 00:46:08,156
Good morning, family!
1045
00:46:08,200 --> 00:46:09,331
[chuckles]
1046
00:46:12,770 --> 00:46:15,294
Forget it.
Hey, I think they're coming.
1047
00:46:18,819 --> 00:46:19,820
They're here!
1048
00:46:19,864 --> 00:46:21,169
Alright, everybody
1049
00:46:21,213 --> 00:46:22,518
let's make it look family time.
1050
00:46:22,562 --> 00:46:24,477
'Let's go.
Elizabeth's here, come on.'
1051
00:46:26,435 --> 00:46:28,611
If you won't do it for me
1052
00:46:28,655 --> 00:46:29,830
do it for Elizabeth!
1053
00:46:29,874 --> 00:46:31,310
Ah, there you go.
1054
00:46:32,311 --> 00:46:33,399
'That's it.'
1055
00:46:33,442 --> 00:46:34,356
'Perfect.'
1056
00:46:35,357 --> 00:46:37,490
[grunting]
1057
00:46:39,405 --> 00:46:41,276
[grunting]
1058
00:46:41,320 --> 00:46:44,540
"Captain Flash
came screaming from the sky
1059
00:46:44,584 --> 00:46:45,585
from his rocket ship."
1060
00:46:45,628 --> 00:46:46,934
Oh, good morning!
1061
00:46:46,978 --> 00:46:48,588
Good morning.
1062
00:46:48,631 --> 00:46:49,850
Get a grip, gramps.
1063
00:46:49,894 --> 00:46:52,461
Yeah, gramp, get a grip.
Hi, gorgeous.
1064
00:46:52,505 --> 00:46:54,855
- Where's dinner?
- Oh, buy a turkey.
1065
00:46:54,899 --> 00:46:56,770
I missed a goose by a mile.
1066
00:46:56,814 --> 00:46:57,727
Somethin' distracted me.
1067
00:46:57,771 --> 00:47:00,252
[laughs]
1068
00:47:00,295 --> 00:47:01,340
[Elizabeth]
'It sure did.'
1069
00:47:01,383 --> 00:47:02,428
You're just in time
1070
00:47:02,471 --> 00:47:03,777
to flip the flapjacks,
dumpling.
1071
00:47:04,604 --> 00:47:06,301
Flapjacks?
1072
00:47:06,345 --> 00:47:07,433
Well, I'm not in a flipping mood
this morning.
1073
00:47:07,476 --> 00:47:08,695
Let Norah do it.
1074
00:47:08,738 --> 00:47:11,002
- I don't flip, I scoop.
- Oh, you do?
1075
00:47:11,045 --> 00:47:13,395
No, I want you to flip me
a flapjack, please.
1076
00:47:13,439 --> 00:47:14,919
You haven't done one
in such a long time.
1077
00:47:14,962 --> 00:47:16,224
- What?
- For me.
1078
00:47:16,268 --> 00:47:17,269
If not for me, do it
1079
00:47:17,312 --> 00:47:18,966
for our honored guest, Jonesy.
1080
00:47:19,010 --> 00:47:19,793
Jonesy, wouldn't you love
to see her flapjack?
1081
00:47:19,837 --> 00:47:21,447
Absolutely.
1082
00:47:21,490 --> 00:47:22,535
We'd love to see you
flip a flapjack.
1083
00:47:22,578 --> 00:47:24,276
You'd love to see me
flip a flapjack?
1084
00:47:24,319 --> 00:47:26,887
- Please! Yes. Mm-hmm.
- Flip a flapjack, for you?
1085
00:47:26,931 --> 00:47:28,410
I'd be happy to, John.
1086
00:47:28,454 --> 00:47:30,195
Happy to.
1087
00:47:30,238 --> 00:47:31,849
- Oh, my God.
- 'This is gonna be good.'
1088
00:47:31,892 --> 00:47:33,328
- Norah, make way.
- 'Come on, Jonesy.'
1089
00:47:33,372 --> 00:47:34,373
Alright, gather around,
everyone.
1090
00:47:34,416 --> 00:47:35,853
- Come on.
- This is it.
1091
00:47:36,810 --> 00:47:37,811
This is it.
1092
00:47:41,946 --> 00:47:44,862
[instrumental music]
1093
00:47:49,083 --> 00:47:50,606
Yeah!
1094
00:47:50,650 --> 00:47:52,739
[laughs]
1095
00:47:52,782 --> 00:47:55,350
- 'Yeah, alright!'
- Do another one.
1096
00:47:55,394 --> 00:47:58,484
No, no, no, no, sorry, folks.
One is my limit. Make way.
1097
00:47:58,527 --> 00:47:59,659
I'll see you in a while.
1098
00:47:59,702 --> 00:48:01,095
[laughs]
1099
00:48:01,139 --> 00:48:03,532
[knock on door]
1100
00:48:03,576 --> 00:48:04,446
Go away.
1101
00:48:05,926 --> 00:48:07,101
[knocking continues]
1102
00:48:07,145 --> 00:48:10,104
Go away!
1103
00:48:10,148 --> 00:48:12,237
Oh, God, I know
I'm gonna regret this.
1104
00:48:13,760 --> 00:48:15,893
Okay, the door isn't locked.
Come in.
1105
00:48:19,853 --> 00:48:22,508
Liz, it's Tyler.
1106
00:48:22,551 --> 00:48:24,553
- He's gone.
- What?
1107
00:48:24,597 --> 00:48:26,947
I just checked the room.
He took all of his things.
1108
00:48:26,991 --> 00:48:28,557
[sobbing]
1109
00:48:28,601 --> 00:48:32,213
Oh, come on, sweetie.
It's alright, come on.
1110
00:48:32,257 --> 00:48:34,346
It's alright.
1111
00:48:34,389 --> 00:48:36,957
Come on,
we'll think of something.
1112
00:48:37,001 --> 00:48:39,612
[instrumental music]
1113
00:48:45,444 --> 00:48:48,316
[engine revving]
1114
00:49:08,510 --> 00:49:10,338
[man on speaker]
'Attention, all passengers'
1115
00:49:10,382 --> 00:49:12,775
'train from Eastport leaving
to Hartford, Bristol and New--'
1116
00:49:12,819 --> 00:49:14,081
Tyler!
1117
00:49:14,125 --> 00:49:15,343
'...has been delayed.'
1118
00:49:17,824 --> 00:49:18,912
Tyler, aren't you
a little bit old
1119
00:49:18,956 --> 00:49:20,435
to be running away from home?
1120
00:49:28,966 --> 00:49:31,142
You know, Josie's really
worried sick about you, Tyler.
1121
00:49:34,362 --> 00:49:37,017
I know this is gonna
surprise you..
1122
00:49:37,061 --> 00:49:38,105
...but I know what
you're going through, Tyler.
1123
00:49:38,149 --> 00:49:39,628
I know just the way you feel.
1124
00:49:39,672 --> 00:49:41,326
Good, then we don't have to talk
about it, do we?
1125
00:49:41,369 --> 00:49:43,154
You want that career so badly,
you can taste it, right?
1126
00:49:43,197 --> 00:49:45,069
Nothing else can come
in front of it.
1127
00:49:45,112 --> 00:49:46,200
Let me ask you somethin'.
1128
00:49:46,244 --> 00:49:48,028
If you had to choose..
1129
00:49:48,072 --> 00:49:49,334
Tyler, if you
had to give up Josie
1130
00:49:49,377 --> 00:49:50,813
for your career,
would you do that?
1131
00:49:50,857 --> 00:49:52,424
No, of course not.
1132
00:49:52,467 --> 00:49:54,208
I would never want that.
1133
00:49:54,252 --> 00:49:55,209
But when you're
just starting out
1134
00:49:55,253 --> 00:49:56,428
your career has to come first.
1135
00:49:56,471 --> 00:49:57,777
Bull!
1136
00:49:57,820 --> 00:49:58,821
Tyler, if you have someone
1137
00:49:58,865 --> 00:50:00,171
to love who loves you back
1138
00:50:00,214 --> 00:50:01,128
everything else is secondary.
1139
00:50:01,172 --> 00:50:02,651
I don't care what it is.
1140
00:50:02,695 --> 00:50:05,263
Your home, your job,
your career, everything.
1141
00:50:05,306 --> 00:50:06,655
Easy to say from where you sit.
1142
00:50:06,699 --> 00:50:08,440
Especially from
where I sit, mister.
1143
00:50:08,483 --> 00:50:10,616
Listen to me.
1144
00:50:10,659 --> 00:50:13,184
All those wonderful things that
go with a sensational career
1145
00:50:13,227 --> 00:50:15,229
all those things
don't mean diddlysquat
1146
00:50:15,273 --> 00:50:17,449
if you don't have someone
special to share them with.
1147
00:50:18,972 --> 00:50:20,626
Do you understand
what I'm saying to you?
1148
00:50:22,106 --> 00:50:23,846
Do you?
1149
00:50:23,890 --> 00:50:26,501
[instrumental music]
1150
00:50:30,114 --> 00:50:31,854
Do you understand
what I'm saying to you?
1151
00:50:33,204 --> 00:50:34,814
Tyler is a loser.
1152
00:50:34,857 --> 00:50:36,337
With a capital L.
1153
00:50:36,381 --> 00:50:37,773
He is a loser.
1154
00:50:37,817 --> 00:50:40,167
And here's a beautiful woman
like you crying
1155
00:50:40,211 --> 00:50:42,169
over a ding-dong loser.
1156
00:50:42,213 --> 00:50:44,432
I can't believe it.
I hate losers!
1157
00:50:44,476 --> 00:50:46,565
You know why?
'Cause I'm a winner.
1158
00:50:46,608 --> 00:50:48,393
And you know
what winners can do?
1159
00:50:48,436 --> 00:50:50,743
Winners know
how to treat a woman.
1160
00:50:50,786 --> 00:50:53,050
I know what a woman wants.
I know what a woman needs.
1161
00:50:54,399 --> 00:50:56,575
I know what a woman feels.
1162
00:50:56,618 --> 00:50:58,272
Now, take that..
1163
00:50:58,316 --> 00:51:00,013
Take this Jefferson.
1164
00:51:00,057 --> 00:51:01,710
Jefferson, huh.
1165
00:51:01,754 --> 00:51:02,581
You think he knows
what a woman wants?
1166
00:51:02,624 --> 00:51:04,278
He's dumb!
1167
00:51:04,322 --> 00:51:06,672
Lives in a log cabin,
dresses like Howdy Doody.
1168
00:51:06,715 --> 00:51:08,282
What does he know about women?
1169
00:51:08,326 --> 00:51:10,589
Do you think Elizabeth
could go for a guy like that?
1170
00:51:10,632 --> 00:51:12,634
- Yeah.
- Think about it a little bit.
1171
00:51:12,678 --> 00:51:14,114
A log cabin?
1172
00:51:14,158 --> 00:51:15,159
She lives in this
beautiful penthouse
1173
00:51:15,202 --> 00:51:16,595
in New York City
1174
00:51:16,638 --> 00:51:18,205
goes to the theater,
parties with me.
1175
00:51:18,249 --> 00:51:19,728
I mean, you got to be
out of your head
1176
00:51:19,772 --> 00:51:21,078
to even consider
something like that!
1177
00:51:26,170 --> 00:51:28,128
What am I doing up here?
1178
00:51:28,172 --> 00:51:29,695
Giving me advice.
1179
00:51:29,738 --> 00:51:32,480
Oh, oh, yeah, yeah, exactly.
I got it.
1180
00:51:34,178 --> 00:51:36,919
Go blond and dump Tyler.
1181
00:51:36,963 --> 00:51:38,182
Come on, give me a little smile.
1182
00:51:47,756 --> 00:51:48,931
[Jefferson]
'I've been lookin' for you.'
1183
00:51:50,194 --> 00:51:51,543
[Elizabeth]
'Hi.'
1184
00:51:51,586 --> 00:51:52,805
I had to run some errands.
1185
00:51:54,023 --> 00:51:55,286
How you doin'?
1186
00:51:55,329 --> 00:51:56,504
Do you think John would mind
1187
00:51:56,548 --> 00:51:59,072
if I borrowed you
for half an hour?
1188
00:51:59,116 --> 00:52:01,118
Well, you know,
I'm not the family mule.
1189
00:52:01,161 --> 00:52:02,380
You don't have to ask him
for permission
1190
00:52:02,423 --> 00:52:03,555
to spend time with me.
1191
00:52:03,598 --> 00:52:05,644
If you want to ask someone,
ask me.
1192
00:52:05,687 --> 00:52:06,688
You mean yes?
1193
00:52:09,038 --> 00:52:11,911
[sobbing]
1194
00:52:21,703 --> 00:52:23,140
I've been trying
to think of a scene
1195
00:52:23,183 --> 00:52:25,881
where the husband and wife
kiss and make up.
1196
00:52:25,925 --> 00:52:27,622
Maybe you can improvise.
1197
00:52:29,885 --> 00:52:30,930
Improvise?
1198
00:52:33,324 --> 00:52:34,673
Okay.
1199
00:52:36,762 --> 00:52:38,111
Josie, I'm sorry.
1200
00:52:44,117 --> 00:52:45,553
I don't want to fight anymore.
1201
00:52:51,037 --> 00:52:53,692
I'm bored!
Can we do something?
1202
00:52:56,347 --> 00:52:58,131
Kevin, I don't think
this is a good time.
1203
00:52:58,175 --> 00:52:59,785
Okay, I'll wait.
1204
00:53:02,353 --> 00:53:03,919
[laughing]
1205
00:53:03,963 --> 00:53:06,792
[instrumental music]
1206
00:53:09,403 --> 00:53:11,797
So you want to show me trees?
1207
00:53:11,840 --> 00:53:13,581
- A Christmas tree.
- What do you--
1208
00:53:13,625 --> 00:53:15,801
I saw it yesterday
when I took a walk.
1209
00:53:15,844 --> 00:53:17,411
I found this beautiful
little tree.
1210
00:53:18,586 --> 00:53:20,806
It reminded me of you.
1211
00:53:20,849 --> 00:53:23,243
I've been thinkin' about it
ever since.
1212
00:53:23,287 --> 00:53:25,637
Oh, but we can't have,
we can't have our own tree.
1213
00:53:25,680 --> 00:53:28,422
I know all about the show
and the set decorator
1214
00:53:28,466 --> 00:53:30,032
and you gotta use
your own decorations--
1215
00:53:30,076 --> 00:53:31,947
- Right.
- This is Christmas Eve.
1216
00:53:33,166 --> 00:53:35,560
You gotta have a tree.
1217
00:53:35,603 --> 00:53:37,344
For the kids.
1218
00:53:37,388 --> 00:53:38,737
I think it's a great idea.
1219
00:53:40,217 --> 00:53:40,913
What do you think?
1220
00:53:42,175 --> 00:53:44,612
This tree?
1221
00:53:44,656 --> 00:53:45,831
It's a nice little tree.
1222
00:53:48,225 --> 00:53:49,313
Well, let's go.
1223
00:53:49,356 --> 00:53:52,229
[instrumental music]
1224
00:54:22,259 --> 00:54:23,564
[music continues]
1225
00:54:29,483 --> 00:54:31,311
Look at you.
1226
00:54:31,355 --> 00:54:32,921
Sitting there so innocent..
1227
00:54:34,401 --> 00:54:35,576
...so beautiful.
1228
00:54:37,970 --> 00:54:39,841
You tried to make me think
it was okay..
1229
00:54:42,061 --> 00:54:43,236
...but it isn't!
1230
00:54:44,933 --> 00:54:46,457
You lied to me!
1231
00:54:48,241 --> 00:54:49,373
You lied!
1232
00:54:51,418 --> 00:54:53,464
And now it's time
to pay the price.
1233
00:54:56,858 --> 00:54:59,121
Okay, okay.
1234
00:54:59,165 --> 00:55:00,122
This is when you say..
1235
00:55:01,428 --> 00:55:04,344
"Roger, you're sick.
You need help.
1236
00:55:04,388 --> 00:55:05,432
Killing me
won't solve anything."
1237
00:55:08,174 --> 00:55:10,089
"Killing me
won't solve anything."
1238
00:55:10,132 --> 00:55:12,091
Who writes this stuff?
1239
00:55:12,134 --> 00:55:13,745
[baby cooing]
1240
00:55:13,788 --> 00:55:15,050
Certainly not you.
1241
00:55:16,269 --> 00:55:17,488
You're too smart.
1242
00:55:17,531 --> 00:55:19,403
[baby crying]
1243
00:55:19,446 --> 00:55:21,535
You'll probably go your whole
adorable little life
1244
00:55:21,579 --> 00:55:23,711
never even watching
a soap opera, yeah.
1245
00:55:25,147 --> 00:55:27,280
You don't watch that stuff.
1246
00:55:27,324 --> 00:55:30,457
Okay. Back in character.
1247
00:55:30,501 --> 00:55:32,111
You gotta help here now,
darlin'.
1248
00:55:32,154 --> 00:55:34,287
I gotta think psychopath.
1249
00:55:40,424 --> 00:55:41,729
'Now's my chance.'
1250
00:55:42,904 --> 00:55:44,123
Finally alone!
1251
00:55:45,951 --> 00:55:48,388
I've had about enough of you
1252
00:55:48,432 --> 00:55:50,521
crying all hours of the night!
1253
00:55:51,522 --> 00:55:53,611
I got news for you.
1254
00:55:53,654 --> 00:55:55,221
'I'm gonna sell you.'
1255
00:55:55,264 --> 00:55:56,396
'That's right.'
1256
00:55:56,440 --> 00:55:57,963
'We're broke, so you're going'
1257
00:55:58,006 --> 00:55:59,138
'to the highest bidder.'
1258
00:55:59,181 --> 00:56:00,792
[baby cooing]
1259
00:56:00,835 --> 00:56:02,576
Yeah, a kid like you ought to
keep us in gravy
1260
00:56:02,620 --> 00:56:05,405
for the rest of the year.
1261
00:56:05,449 --> 00:56:06,928
And then I'll have to kill
the rest of 'em !
1262
00:56:09,278 --> 00:56:11,498
And I know just how I'll do it.
1263
00:56:14,588 --> 00:56:16,547
But first things first.
1264
00:56:19,158 --> 00:56:21,029
Look, look, Josie.
1265
00:56:21,073 --> 00:56:23,249
'You look just like him.'
1266
00:56:23,292 --> 00:56:25,120
- Hey, they're back.
- Oh, look!
1267
00:56:25,164 --> 00:56:26,731
Hey, what's that?
1268
00:56:26,774 --> 00:56:27,862
[Elizabeth]
What does it look like?
1269
00:56:27,906 --> 00:56:30,256
It's our Christmas tree.
1270
00:56:30,299 --> 00:56:31,649
Where's the wooden stand
the lot guy
1271
00:56:31,692 --> 00:56:33,738
always makes you pay
five bucks for?
1272
00:56:33,781 --> 00:56:35,435
It didn't come from a lot.
1273
00:56:35,479 --> 00:56:37,655
It came from the forest.
1274
00:56:37,698 --> 00:56:40,179
- Weird.
- I'll show you weird.
1275
00:56:40,222 --> 00:56:43,051
[instrumental music]
1276
00:56:57,805 --> 00:57:00,852
- 'Wipe your shoes off.'
- Hey, tree time!
1277
00:57:00,895 --> 00:57:03,550
[Elizabeth]
'Okay, give way.
Oh, don't get it all over.'
1278
00:57:03,594 --> 00:57:04,769
[Alex]
'Careful, Kevin.'
1279
00:57:04,812 --> 00:57:07,467
Hi, mommy! How was she?
1280
00:57:07,511 --> 00:57:09,600
Oh, right over
in front of the window.
1281
00:57:09,643 --> 00:57:12,254
- Where're the decorations?
- Decorations?
1282
00:57:12,298 --> 00:57:14,909
- Psst!
- Wait a minute.
1283
00:57:14,953 --> 00:57:16,302
You got some, don't you?
1284
00:57:16,345 --> 00:57:18,347
Decora.. Yeah, no.
1285
00:57:18,391 --> 00:57:20,349
Actually, we had a burglary,
uh, last year.
1286
00:57:20,393 --> 00:57:22,917
They-they stole
all of the decorations.
1287
00:57:22,961 --> 00:57:25,920
What kind of a person
steals Christmas decorations?
1288
00:57:25,964 --> 00:57:27,444
- A bad person.
- Psst! It's very important.
1289
00:57:27,487 --> 00:57:29,924
Just give me a second, wait.
What is it?
1290
00:57:29,968 --> 00:57:32,318
- You got any popcorn?
- Yes!
1291
00:57:32,361 --> 00:57:33,667
- Cranberries?
- Oh, we have everything.
1292
00:57:33,711 --> 00:57:35,103
- We've everything--
- Y-yes.
1293
00:57:35,147 --> 00:57:36,627
And I got, uh,
lights put out front.
1294
00:57:36,670 --> 00:57:37,715
We're in business.
1295
00:57:37,758 --> 00:57:40,718
[laughing]
1296
00:57:40,761 --> 00:57:42,110
- Alright, that's it, come on.
- I'll get it.
1297
00:57:42,154 --> 00:57:43,938
No, don't pull
on my cranberries.
1298
00:57:43,982 --> 00:57:45,026
Okay.
1299
00:57:45,070 --> 00:57:47,507
Ah, this is so frustrating
1300
00:57:47,551 --> 00:57:49,291
when you can't get
these things undone.
1301
00:57:49,335 --> 00:57:50,292
- Hey.
- What?
1302
00:57:50,336 --> 00:57:51,250
Watch.
1303
00:57:52,251 --> 00:57:53,818
Oh, show-off.
1304
00:57:53,861 --> 00:57:55,646
'Look how easily he did that.'
1305
00:57:55,689 --> 00:57:58,300
[indistinct chatter]
1306
00:57:58,344 --> 00:57:59,519
[Elizabeth]
'You guys, save some popcorn..'
1307
00:57:59,563 --> 00:58:00,477
[Jefferson]
'Hey, Kevin..'
1308
00:58:00,520 --> 00:58:01,869
...you guys finished down there?
1309
00:58:01,913 --> 00:58:03,523
- Yeah!
- Yeah, we're all finished.
1310
00:58:03,567 --> 00:58:06,526
[indistinct chatter]
1311
00:58:06,570 --> 00:58:08,267
- Hey, hey, hey, hey!
- Whoa!
1312
00:58:08,310 --> 00:58:10,704
I have a surprise.
1313
00:58:10,748 --> 00:58:14,186
- Look, I made cookies!
- Norah, you're so sweet.
1314
00:58:14,229 --> 00:58:15,927
- Look at these.
- Aren't they beautiful?
1315
00:58:15,970 --> 00:58:17,319
Can we make some skull heads?
1316
00:58:17,363 --> 00:58:20,322
Skull heads?
Oh, that's a good idea.
1317
00:58:20,366 --> 00:58:22,237
We'll all make skull heads,
go on.
1318
00:58:22,281 --> 00:58:23,543
Alright, come on, dad.
1319
00:58:23,587 --> 00:58:25,066
I am not making skull heads.
1320
00:58:25,110 --> 00:58:27,025
- Yes, you are now.
- Are they making skull heads?
1321
00:58:28,200 --> 00:58:30,768
'What's a skull head?'
1322
00:58:30,811 --> 00:58:33,074
You got left with the cookie
in your mouth.
1323
00:58:33,118 --> 00:58:35,120
Look at that, they left us
and stranded us.
1324
00:58:35,163 --> 00:58:37,992
I guess we're gonna
have to decorate the tree, huh?
1325
00:58:38,036 --> 00:58:39,559
- I don't like that there--
- I guess so.
1326
00:58:39,603 --> 00:58:41,387
Let me see where this belongs.
1327
00:58:41,430 --> 00:58:43,563
Now, wait a minute.
1328
00:58:43,607 --> 00:58:44,956
- Right there.
- You can't do that.
1329
00:58:44,999 --> 00:58:46,218
- Why not?
- It's too big.
1330
00:58:46,261 --> 00:58:48,873
Look, the big ones
go on the bottom.
1331
00:58:48,916 --> 00:58:50,309
But I don't like it there.
1332
00:58:50,352 --> 00:58:51,702
Why do they have to go
on the bottom?
1333
00:58:51,745 --> 00:58:53,442
Because the little ones
go on top.
1334
00:58:53,486 --> 00:58:54,966
I don't like rules.
I hate rules.
1335
00:58:59,579 --> 00:59:02,103
It's perfect.
1336
00:59:02,147 --> 00:59:05,193
But, you know, the top
of the tree looks really empty.
1337
00:59:05,237 --> 00:59:07,587
Oh, I know just
what to put up there.
1338
00:59:07,631 --> 00:59:09,633
I'll get it and come right back.
1339
00:59:18,772 --> 00:59:20,600
I think there's something
wrong with Tyler.
1340
00:59:20,644 --> 00:59:23,211
Oh, Tyler's alright. I mean,
I think he's a little confused--
1341
00:59:23,255 --> 00:59:25,213
No, there's something
not right about him.
1342
00:59:25,257 --> 00:59:26,954
Something not right about
a lot of things around here.
1343
00:59:26,998 --> 00:59:28,434
He-he-he could be dangerous.
1344
00:59:28,477 --> 00:59:31,045
[laughs]
Come on, Alex.
1345
00:59:31,089 --> 00:59:32,612
He's about as dangerous
as that little baby downstairs.
1346
00:59:32,656 --> 00:59:33,787
What's her name? Melissa.
1347
00:59:33,831 --> 00:59:35,006
Yeah, but listen, oh..
1348
00:59:35,049 --> 00:59:36,616
He could ruin the show.
1349
00:59:36,660 --> 00:59:38,792
You know, it's not
too late to recast him.
1350
00:59:38,836 --> 00:59:41,490
Oh, Alex,
you really worry too much.
1351
00:59:41,534 --> 00:59:42,970
You know, you really do.
1352
00:59:43,014 --> 00:59:45,233
I mean, this is Christmas,
munchkins.
1353
00:59:45,277 --> 00:59:47,192
What in the world
could possibly go wrong?
1354
00:59:49,020 --> 00:59:50,543
Oh!
1355
00:59:51,675 --> 00:59:54,503
[instrumental music]
1356
00:59:54,547 --> 00:59:56,244
- 'What is that?'
- 'Oh, it's so beautiful.'
1357
00:59:56,288 --> 00:59:57,724
[Andrew]
'I'm tellin' you,
I think that skull head'
1358
00:59:57,768 --> 01:00:00,597
'would look much better.'
1359
01:00:00,640 --> 01:00:02,250
- It's perfect.
- Just like a pro.
1360
01:00:04,296 --> 01:00:07,212
Okay.
I knew it would be just right.
1361
01:00:07,255 --> 01:00:09,475
[Kevin]
'I guess it's pretty cool.
Yeah.'
1362
01:00:09,518 --> 01:00:11,042
- It's nice.
- 'Let's light it!'
1363
01:00:11,085 --> 01:00:13,131
- Yeah, let's go for it.
- Go ahead, go for it.
1364
01:00:13,174 --> 01:00:14,480
Alright.
1365
01:00:14,523 --> 01:00:16,308
Watch closely.
1366
01:00:16,351 --> 01:00:18,832
- Oh!
- Oh, yeah, alright!
1367
01:00:18,876 --> 01:00:20,007
Oh!
1368
01:00:21,226 --> 01:00:23,663
I can't believe it.
1369
01:00:23,707 --> 01:00:26,448
- We did that.
- 'I like it.'
1370
01:00:26,492 --> 01:00:28,059
You act like you never
had one before.
1371
01:00:28,102 --> 01:00:29,930
I haven't!
1372
01:00:29,974 --> 01:00:32,063
I mean, I.. Uh, uh,
not this beautiful.
1373
01:00:32,106 --> 01:00:34,543
I just think this is the most
beautiful tree in the world.
1374
01:00:34,587 --> 01:00:36,676
I've never seen anything..
1375
01:00:36,720 --> 01:00:38,286
You know what,
I-I was gonna wait till morning
1376
01:00:38,330 --> 01:00:39,592
but I just can't now.
Okay, just..
1377
01:00:39,636 --> 01:00:40,637
I'll explain when I get back.
1378
01:00:40,680 --> 01:00:41,681
Just wait a minute, okay?
1379
01:00:41,725 --> 01:00:43,814
[indistinct chatter]
1380
01:00:43,857 --> 01:00:46,207
- You're good at that, kid.
- Okay.
1381
01:00:46,251 --> 01:00:47,644
- Jefferson.
- Oh, gifts!
1382
01:00:49,036 --> 01:00:51,256
Hmm.
1383
01:00:51,299 --> 01:00:52,649
Merry Christmas.
1384
01:00:55,521 --> 01:00:56,827
Oh!
1385
01:00:56,870 --> 01:00:58,916
- Sweetheart.
- I love gifts.
1386
01:00:58,959 --> 01:01:00,613
- Merry Christmas.
- This is so beautiful.
1387
01:01:03,877 --> 01:01:06,706
I think I know what it is, yes.
1388
01:01:06,750 --> 01:01:07,664
[gasps]
1389
01:01:08,752 --> 01:01:11,015
"Love Isn't Always Easy."
1390
01:01:11,058 --> 01:01:13,060
This is the one exactly
what we need, Tyler.
1391
01:01:13,104 --> 01:01:14,801
- It's what you need.
- No, it's what you need.
1392
01:01:14,845 --> 01:01:15,889
It's what you need.
1393
01:01:15,933 --> 01:01:17,369
Alright.
1394
01:01:17,412 --> 01:01:18,936
This is just what I need.
1395
01:01:18,979 --> 01:01:21,852
[indistinct chatter]
1396
01:01:25,464 --> 01:01:27,466
[Josie]
'Oh, my God, look at this.'
1397
01:01:27,509 --> 01:01:28,989
'How to make babies, Tyler.'
1398
01:01:30,164 --> 01:01:32,645
'This is what we need.'
1399
01:01:32,689 --> 01:01:34,560
- Oh, thank you.
- 'I love it.'
1400
01:01:37,171 --> 01:01:38,259
Oh!
1401
01:01:38,303 --> 01:01:39,130
Look at me.
1402
01:01:43,569 --> 01:01:45,571
Where's Alex?
1403
01:01:45,614 --> 01:01:46,964
Look what I got.
I got a cone.
1404
01:01:47,007 --> 01:01:49,880
I love these glasses..
Thank you.
1405
01:01:49,923 --> 01:01:52,926
- Thank you. Thank you. Mwah!
- Merry Christmas!
1406
01:01:52,970 --> 01:01:53,971
- You know what?
- What?
1407
01:01:54,014 --> 01:01:55,059
We didn't get you anything.
1408
01:01:55,102 --> 01:01:56,408
I don't need anything.
1409
01:01:56,451 --> 01:01:57,757
- I've got you.
- Oh, not so fast.
1410
01:01:57,801 --> 01:01:59,367
- What?
- I got something for you.
1411
01:01:59,411 --> 01:02:01,195
[Kevin]
'Alright, look at that!'
1412
01:02:01,239 --> 01:02:02,893
What is that?
1413
01:02:02,936 --> 01:02:05,852
Well, since yours
is up on the tree..
1414
01:02:05,896 --> 01:02:07,288
...I figured
you might want that.
1415
01:02:07,332 --> 01:02:09,769
- Ah, look at my..
- 'Oh, how sweet!'
1416
01:02:09,813 --> 01:02:12,076
I love it.
Thank you very much.
1417
01:02:12,119 --> 01:02:13,773
Time to celebrate!
1418
01:02:13,817 --> 01:02:16,558
- Great timing!
- Champagne!
1419
01:02:16,602 --> 01:02:17,777
Oh.
1420
01:02:17,821 --> 01:02:20,519
- Oh, look at this.
- Oh.
1421
01:02:20,562 --> 01:02:22,173
There.
1422
01:02:22,216 --> 01:02:23,783
- Thank you.
- Anyhow.
1423
01:02:23,827 --> 01:02:26,046
- Here we go.
- No chance, unh-uh.
1424
01:02:26,090 --> 01:02:27,613
Alright, you can hold it,
but don't drink.
1425
01:02:27,656 --> 01:02:29,658
I wanna make a toast
before you do anything, okay?
1426
01:02:29,702 --> 01:02:30,790
Just a little toast here.
1427
01:02:32,400 --> 01:02:33,880
To my family.
1428
01:02:33,924 --> 01:02:36,796
[screaming]
1429
01:02:36,840 --> 01:02:38,232
- Oh.
- Oh, no!
1430
01:02:38,276 --> 01:02:39,581
[Kevin]
'Who turned out the lights?'
1431
01:02:39,625 --> 01:02:41,018
[Josie]
'Ooh, it's dark.'
1432
01:02:41,061 --> 01:02:42,584
'Tyler, let's go
make a baby right now.'
1433
01:02:42,628 --> 01:02:44,151
[Alex]
'Who's touching me?'
1434
01:02:44,195 --> 01:02:46,806
'Get your hands off.'
1435
01:02:46,850 --> 01:02:48,808
[Tyler]
'"It was was the night
before Christmas'
1436
01:02:48,852 --> 01:02:50,810
'"when all through the house'
1437
01:02:50,854 --> 01:02:52,203
'"not a creature was stirring'
1438
01:02:53,378 --> 01:02:55,772
'"not even a mouse.'
1439
01:02:55,815 --> 01:02:59,166
'"The stockings were hung
by the chimney with care'
1440
01:02:59,210 --> 01:03:01,952
'"in hopes that St. Nicholas
soon would be there.'
1441
01:03:03,867 --> 01:03:07,784
"The children were nestled
all snug in their beds
1442
01:03:07,827 --> 01:03:10,395
while visions of sugar plums
danced in their--"
1443
01:03:10,438 --> 01:03:12,658
Oh, look what I have
for everyone.
1444
01:03:12,701 --> 01:03:14,616
Your favorite
chocolate coconut angels.
1445
01:03:14,660 --> 01:03:15,748
[doorbell ringing]
1446
01:03:15,792 --> 01:03:17,619
Come on in. It's open!
1447
01:03:17,663 --> 01:03:22,189
♪ Silent night
1448
01:03:22,233 --> 01:03:26,454
♪ Holy night
1449
01:03:26,498 --> 01:03:30,981
♪ All is calm
1450
01:03:31,024 --> 01:03:35,681
♪ All is bright
1451
01:03:35,724 --> 01:03:37,422
♪ Round yon..
1452
01:03:37,465 --> 01:03:40,904
Well, it's been an absolutely
perfect Christmas.
1453
01:03:40,947 --> 01:03:42,731
We're so happy that
you could all join us
1454
01:03:42,775 --> 01:03:46,039
and special thanks
to our guest, Jefferson Jones.
1455
01:03:46,083 --> 01:03:47,867
God bless you all.
1456
01:03:47,911 --> 01:03:49,042
And cut!
1457
01:03:49,086 --> 01:03:50,304
You were perfect..
1458
01:03:50,348 --> 01:03:52,393
Nice. Very nice.
1459
01:03:52,437 --> 01:03:54,700
Next year, let's do
Christmas in Florida.
1460
01:03:54,743 --> 01:03:56,093
It's way too cold here.
1461
01:03:56,136 --> 01:03:57,877
[male #5]
'Kill the fire, alright?'
1462
01:03:57,921 --> 01:03:58,878
[Elizabeth]
'It was great.'
1463
01:03:58,922 --> 01:04:00,401
'You were all so wonderful.'
1464
01:04:00,445 --> 01:04:02,795
- Thank you.
- It was lousy!
1465
01:04:02,839 --> 01:04:04,971
Lousy! Nothing worked!
1466
01:04:05,015 --> 01:04:07,408
Hey, you guys out there
with the snow
1467
01:04:07,452 --> 01:04:09,367
you made it look like dandruff!
1468
01:04:09,410 --> 01:04:12,500
And, Kevin, I told you,
the minute the doorbell rings
1469
01:04:12,544 --> 01:04:15,373
say "Come on in."
And stop eating the props!
1470
01:04:15,416 --> 01:04:18,593
Huh, now! Uh, can't you get
that baby to smile?
1471
01:04:18,637 --> 01:04:19,856
Smile. Huh?
1472
01:04:19,899 --> 01:04:22,641
This tree!
I hate this tree!
1473
01:04:22,684 --> 01:04:24,338
This green tree I hate!
1474
01:04:24,382 --> 01:04:26,427
'So, green tree out!'
1475
01:04:26,471 --> 01:04:28,908
'Bring in the traditional
pink one.'
1476
01:04:28,952 --> 01:04:30,736
- 'Come on, let's go, guys.'
- I loved our tree.
1477
01:04:30,779 --> 01:04:32,216
[Alex]
'Time is wasting.'
1478
01:04:32,259 --> 01:04:34,783
Now, Tyler, right?
You-you were really excellent.
1479
01:04:34,827 --> 01:04:37,656
Really, I..
Jefferson..
1480
01:04:37,699 --> 01:04:39,919
Look...you're a little
too wooden.
1481
01:04:39,963 --> 01:04:41,921
Just smile
a little bit more, okay?
1482
01:04:41,965 --> 01:04:43,880
You're not playing in a funeral.
1483
01:04:43,923 --> 01:04:45,316
I told you,
I don't play the piano.
1484
01:04:45,359 --> 01:04:46,883
- I feel like an idiot.
- No, no.
1485
01:04:46,926 --> 01:04:48,014
You don't feel like an idiot.
1486
01:04:48,058 --> 01:04:49,146
You don't look like an idiot.
1487
01:04:49,189 --> 01:04:50,669
You look great. Okay.
1488
01:04:50,712 --> 01:04:53,280
Would somebody please
shut the music?
1489
01:04:53,324 --> 01:04:55,848
Alright, everybody!
From the top!
1490
01:04:55,892 --> 01:04:57,241
Mrs. B!
1491
01:04:57,284 --> 01:04:58,982
Some local folks just called
1492
01:04:59,025 --> 01:05:01,071
and invited you to town
for their Christmas dance.
1493
01:05:01,114 --> 01:05:02,594
- Oh, how nice!
- Oh, ho, ho.
1494
01:05:02,637 --> 01:05:04,813
Seeing as how you haven't got
anything else to do
1495
01:05:04,857 --> 01:05:05,640
what should I tell them?
1496
01:05:05,684 --> 01:05:08,078
Tell them no!
1497
01:05:08,121 --> 01:05:10,819
- Tell them yes.
- No, no, no, we can't do it!
1498
01:05:10,863 --> 01:05:13,126
We've gotta make this show
look very spontaneous.
1499
01:05:13,170 --> 01:05:15,955
The only way to do that
is to do it over and over again.
1500
01:05:15,999 --> 01:05:17,739
Somebody's liable
to freeze on television!
1501
01:05:17,783 --> 01:05:20,177
Whoa! Hold it!
1502
01:05:20,220 --> 01:05:23,180
Everybody! Hey, hold it!
Right now, hold it!
1503
01:05:23,223 --> 01:05:25,138
- What?
- Everybody take a break.
1504
01:05:25,182 --> 01:05:26,705
There's such a thing
as too much rehearsing.
1505
01:05:26,748 --> 01:05:28,185
- No, no.. We can't, we..
- Take a break, have a..
1506
01:05:28,228 --> 01:05:30,143
Let's do it one more time,
everybody.
1507
01:05:30,187 --> 01:05:33,103
[indistinct chatter]
1508
01:05:33,146 --> 01:05:34,147
- 'Merry Christmas.'
- 'Yeah.'
1509
01:05:34,191 --> 01:05:37,063
[instrumental music]
1510
01:05:41,589 --> 01:05:43,026
- Isn't this beautiful?
- Yeah.
1511
01:05:45,028 --> 01:05:47,508
Oh, I just love it out here.
1512
01:05:47,552 --> 01:05:49,380
Boy, thanks for getting me
out of there.
1513
01:05:49,423 --> 01:05:50,729
Oh, it's okay.
1514
01:05:50,772 --> 01:05:52,557
Your husband can be
kind of a--
1515
01:05:52,600 --> 01:05:54,385
I know, he gets obnoxious
when somebo..
1516
01:05:54,428 --> 01:05:55,821
I mean, you must
run into his type
1517
01:05:55,864 --> 01:05:57,127
even in your line of work.
1518
01:05:57,170 --> 01:05:58,867
Not exactly.
1519
01:05:58,911 --> 01:06:00,608
Maybe an occasional skunk.
1520
01:06:00,652 --> 01:06:03,002
Oh, Mr. Jones,
you ready to dance?
1521
01:06:03,046 --> 01:06:04,743
- Yes.
- Let's do it.
1522
01:06:08,181 --> 01:06:09,835
Oh.
1523
01:06:09,878 --> 01:06:11,968
Look at that!
1524
01:06:12,011 --> 01:06:13,839
[indistinct chatter]
1525
01:06:16,363 --> 01:06:17,843
Oh, my! Honey, look!
1526
01:06:17,886 --> 01:06:19,149
A-are you Elizabeth Blane?
1527
01:06:19,192 --> 01:06:20,759
I watch your cooking show.
1528
01:06:20,802 --> 01:06:22,413
- You're wonderful, I love you.
- Oh, we love you.
1529
01:06:22,456 --> 01:06:23,849
Thank you.
1530
01:06:23,892 --> 01:06:25,372
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1531
01:06:25,416 --> 01:06:26,983
[male #6]
'Isn't he somebody too?'
1532
01:06:27,026 --> 01:06:27,853
[male #7]
'Come on, come on.'
1533
01:06:27,896 --> 01:06:29,637
[instrumental music]
1534
01:06:35,165 --> 01:06:36,340
Oh, look, our guests are here!
1535
01:06:38,559 --> 01:06:39,691
- Welcome.
- Come on.
1536
01:06:39,734 --> 01:06:41,345
[indistinct chatter]
1537
01:06:42,824 --> 01:06:44,217
[male #8]
'Woo-hoo!'
1538
01:06:47,612 --> 01:06:49,179
[chuckles]
1539
01:06:50,876 --> 01:06:52,791
[music continues]
1540
01:06:54,445 --> 01:06:55,620
Come on, come on.
1541
01:06:56,838 --> 01:06:58,231
[male #9]
'Whoo!'
1542
01:07:00,451 --> 01:07:01,669
[laughing]
1543
01:07:07,414 --> 01:07:08,589
[female #2]
'Alright.'
1544
01:07:10,983 --> 01:07:12,637
- 'Whoo!'
- 'Yeah.'
1545
01:07:13,681 --> 01:07:16,597
[laughing]
1546
01:07:18,295 --> 01:07:21,472
- 'Yay.'
- 'Whoo.'
1547
01:07:22,908 --> 01:07:24,823
[music continues]
1548
01:07:31,830 --> 01:07:33,223
[male #10]
'Yee-haw.'
1549
01:07:36,661 --> 01:07:37,705
[laughing]
1550
01:07:45,061 --> 01:07:47,933
[laughing]
1551
01:07:54,940 --> 01:07:57,290
[music continues]
1552
01:07:57,334 --> 01:07:58,857
[male #11]
'Ya-hoo.'
1553
01:08:01,947 --> 01:08:03,296
[male #11]
'Yee-haw.'
1554
01:08:06,256 --> 01:08:08,171
[all]
Whoa!
1555
01:08:10,303 --> 01:08:11,783
[female #3]
'One more time!'
1556
01:08:11,826 --> 01:08:14,438
[cheering]
1557
01:08:16,179 --> 01:08:17,049
[Jefferson]
'You were terrific.'
1558
01:08:17,093 --> 01:08:19,095
Yeah!
1559
01:08:19,138 --> 01:08:20,835
- I'm havin' a great time!
- I think we'd better go.
1560
01:08:23,925 --> 01:08:26,537
[instrumental music]
1561
01:08:34,153 --> 01:08:37,069
[laughing]
1562
01:08:43,989 --> 01:08:46,165
Oh, look!
Oh, it's a sleigh!
1563
01:08:46,209 --> 01:08:47,384
Oh, I've always wanted
to ride one of those.
1564
01:08:47,427 --> 01:08:48,776
I bet you could drive it.
1565
01:08:48,820 --> 01:08:50,169
- It's not ours.
- I know it's not.
1566
01:08:50,213 --> 01:08:51,605
But we could borrow it,
couldn't we?
1567
01:08:51,649 --> 01:08:53,303
I mean, couldn't we borrow it.
Come on.
1568
01:08:53,346 --> 01:08:54,956
Come on, oh, come on.
Let's do it.
1569
01:08:55,000 --> 01:08:56,654
- Get in.
- Alright!
1570
01:09:00,788 --> 01:09:02,181
[horse snorting]
1571
01:09:02,921 --> 01:09:04,183
[horse neighing]
1572
01:09:04,227 --> 01:09:05,880
[Alex]
Elizabeth!
1573
01:09:05,924 --> 01:09:08,535
Elizabeth!
1574
01:09:08,579 --> 01:09:11,625
Where the hell is Elizabeth?
Huh?
1575
01:09:11,669 --> 01:09:13,453
Would somebody..
Will you stop that?
1576
01:09:13,497 --> 01:09:15,542
Will somebody please go
and find me Elizabeth?
1577
01:09:15,586 --> 01:09:19,764
She said she'd be right back,
and right back means right back!
1578
01:09:19,807 --> 01:09:21,592
Never mind! Never mind!
1579
01:09:21,635 --> 01:09:23,202
I'll go find her myself.
1580
01:09:23,246 --> 01:09:25,291
Nobody's.. Never mind!
1581
01:09:25,335 --> 01:09:27,467
Oh!
1582
01:09:27,511 --> 01:09:30,427
[chuckles]
Mr. Prescott.
We weren't expecting you.
1583
01:09:30,470 --> 01:09:32,864
- This is an important show.
- Mm-hmm, yes.
1584
01:09:32,907 --> 01:09:35,214
Do you have a problem with the
head of the network being here?
1585
01:09:35,258 --> 01:09:37,347
Are you kidding?
Not at all. Come on in.
1586
01:09:37,390 --> 01:09:38,391
- Please.
- Where's Elizabeth?
1587
01:09:38,435 --> 01:09:39,827
Elizabeth is in wardrobe.
1588
01:09:39,871 --> 01:09:41,133
But why don't we go
and take a look
1589
01:09:41,177 --> 01:09:43,004
at some of the production values
1590
01:09:43,048 --> 01:09:45,181
that are going to be insipid
in the show?
1591
01:09:45,224 --> 01:09:46,834
You're gonna love
what you're gonna see tonight.
1592
01:09:46,878 --> 01:09:49,054
It's really gonna be
a magnificent show.
1593
01:09:49,097 --> 01:09:50,490
What..
Thank you so much.
1594
01:09:52,623 --> 01:09:54,581
Is that makeup
you're wearing?
1595
01:09:54,625 --> 01:09:57,454
No, no, no, I don't wear..
Oh, we-well yes, it is.
1596
01:09:57,497 --> 01:10:00,021
You see, I-I'm playing
Elizabeth's husb..
1597
01:10:00,065 --> 01:10:01,980
[laughs]
No, I'm not..
1598
01:10:02,023 --> 01:10:03,068
I'm not playing as husband.
1599
01:10:03,111 --> 01:10:04,983
I-I am Elizabeth's husband.
1600
01:10:05,026 --> 01:10:06,898
- You're Elizabeth's husband?
- Yeah, yes, I am.
1601
01:10:06,941 --> 01:10:08,247
I thought his name
was John Blane.
1602
01:10:08,291 --> 01:10:09,596
W-well, i-i-it is.
1603
01:10:09,640 --> 01:10:11,598
You see, I changed, uh, my name
1604
01:10:11,642 --> 01:10:13,426
for professional reasons.
1605
01:10:13,470 --> 01:10:14,862
You know?
You know how it is.
1606
01:10:14,906 --> 01:10:17,430
- That's quite a surprise, Alex.
- Hm, yeah.
1607
01:10:17,474 --> 01:10:18,692
I don't like surprises.
1608
01:10:22,870 --> 01:10:23,915
[horse snorts]
1609
01:10:34,360 --> 01:10:36,057
[horse snorts]
1610
01:10:36,101 --> 01:10:37,972
[owl hoots]
1611
01:10:49,157 --> 01:10:50,550
[sighs]
1612
01:10:54,250 --> 01:10:56,164
Come on.
1613
01:11:01,344 --> 01:11:03,607
[Elizabeth laughing]
1614
01:11:05,565 --> 01:11:07,480
Are you laughing at me?
1615
01:11:07,524 --> 01:11:09,090
Oh, no.
1616
01:11:09,134 --> 01:11:11,223
No, believe me,
if I'm laughing at anyone
1617
01:11:11,267 --> 01:11:12,964
it's at Elizabeth Blane.
1618
01:11:13,007 --> 01:11:14,095
Why?
1619
01:11:15,706 --> 01:11:18,012
Oh, she's so smart, you know?
1620
01:11:18,056 --> 01:11:19,492
I mean,
she knows all the answers.
1621
01:11:19,536 --> 01:11:22,452
She gets herself
into a real mess
1622
01:11:22,495 --> 01:11:25,585
and just hasn't got the moral
courage to get herself out.
1623
01:11:25,629 --> 01:11:27,805
What kind of mess?
1624
01:11:27,848 --> 01:11:29,850
The kind other people
wouldn't understand.
1625
01:11:29,894 --> 01:11:33,114
Does it have anything
to do with your...marriage?
1626
01:11:35,813 --> 01:11:36,596
In a way.
1627
01:11:37,945 --> 01:11:39,382
You're not very happy, are you?
1628
01:11:40,644 --> 01:11:42,689
Happy as I have any right to be.
1629
01:11:42,733 --> 01:11:44,300
Don't say that.
1630
01:11:44,343 --> 01:11:46,214
You deserve all the happiness
you can get.
1631
01:11:47,912 --> 01:11:49,305
I do?
1632
01:11:51,307 --> 01:11:53,309
We'd better turn around.
1633
01:11:53,352 --> 01:11:54,962
[bells tolling]
1634
01:11:55,006 --> 01:11:56,616
[Elizabeth]
Wait.
1635
01:11:56,660 --> 01:11:59,053
Do you hear that?
Do you hear it?
1636
01:11:59,097 --> 01:12:01,055
Those are the bells.
1637
01:12:01,099 --> 01:12:02,492
Those are the Christmas bells.
1638
01:12:02,535 --> 01:12:03,667
Listen.
1639
01:12:06,147 --> 01:12:07,540
Merry Christmas.
1640
01:12:09,237 --> 01:12:10,891
Merry Christmas, yourself.
1641
01:12:21,772 --> 01:12:24,427
[indistinct chatter]
1642
01:12:28,300 --> 01:12:29,432
[man coughs]
1643
01:12:32,739 --> 01:12:34,175
[Josie]
Kevin, don't touch that.
1644
01:12:39,616 --> 01:12:42,096
I said,
don't touch that cake, you.
1645
01:12:43,097 --> 01:12:44,969
[indistinct chatter]
1646
01:12:47,145 --> 01:12:48,538
[male #12]
'I must've looked at it
before you.'
1647
01:12:54,413 --> 01:12:56,372
They're not on the grounds.
1648
01:12:56,415 --> 01:12:58,678
This is not like Elizabeth.
1649
01:12:58,722 --> 01:12:59,853
Maybe they got into an accident!
1650
01:12:59,897 --> 01:13:01,725
I'm sure
they're gonna be fine.
1651
01:13:01,768 --> 01:13:03,161
Just one lick.
1652
01:13:03,204 --> 01:13:04,336
I gotta go find her.
1653
01:13:06,904 --> 01:13:09,167
And whatever you do,
don't let Alex in this kitchen.
1654
01:13:09,210 --> 01:13:10,908
Because if he finds out
I'm gone..
1655
01:13:10,951 --> 01:13:12,518
'But wait, I'll be,
I'll be back in plenty of time.'
1656
01:13:12,562 --> 01:13:13,780
Don't worry,
I'll take care of Alex.
1657
01:13:13,824 --> 01:13:14,955
Okay.
1658
01:13:43,810 --> 01:13:46,465
[indistinct chatter]
1659
01:13:49,207 --> 01:13:50,382
[door rattles]
1660
01:13:52,515 --> 01:13:54,778
- Will you get out of my way?
- You talkin' to me?
1661
01:13:54,821 --> 01:13:56,519
Are you deaf? Move!
1662
01:13:56,562 --> 01:13:58,129
You talkin' to me?
1663
01:13:58,172 --> 01:13:59,609
[telephone rings]
1664
01:14:00,479 --> 01:14:01,654
Ain't nobody else here.
1665
01:14:01,698 --> 01:14:04,004
You must be talking to me.
1666
01:14:04,048 --> 01:14:06,180
No! No, no,
I wasn't talking to you.
1667
01:14:08,748 --> 01:14:09,923
[screaming]
1668
01:14:17,322 --> 01:14:20,847
Come on. Come on. Turn!
1669
01:14:23,589 --> 01:14:26,418
[Elizabeth]
'Okay.'
1670
01:14:26,462 --> 01:14:29,377
[exhales]
Let's just, let's just,
for a moment
1671
01:14:29,421 --> 01:14:32,380
uh, make-believe that..
1672
01:14:32,424 --> 01:14:34,208
...I'm not who you think I am.
1673
01:14:34,252 --> 01:14:37,473
What do you mean?
1674
01:14:37,516 --> 01:14:40,084
[sighs]
Okay. What if I didn't
live in Connecticut?
1675
01:14:40,127 --> 01:14:41,520
Well, you do.
1676
01:14:41,564 --> 01:14:42,565
'Yeah, but what if that house'
1677
01:14:42,608 --> 01:14:44,349
'back there wasn't my house'
1678
01:14:44,392 --> 01:14:45,959
'and that family
wasn't my family and..'
1679
01:14:48,048 --> 01:14:49,659
...Elizabeth Blane,
the homemaker
1680
01:14:49,702 --> 01:14:52,488
that all America loves
wasn't even..
1681
01:14:52,531 --> 01:14:54,011
[laughs]
1682
01:14:54,054 --> 01:14:56,535
...married...at all?
1683
01:14:56,579 --> 01:14:59,451
Well, you aremarried
and that's the point.
1684
01:14:59,495 --> 01:15:01,148
And I don't think
you oughta be fooling around
1685
01:15:01,192 --> 01:15:02,846
with somebody's feelings
like this.
1686
01:15:02,889 --> 01:15:04,717
[Elizabeth]
See, you're not listening to me.
1687
01:15:06,502 --> 01:15:07,938
Okay.
1688
01:15:07,981 --> 01:15:11,245
What if I wasn't
the Elizabeth Blane
1689
01:15:11,289 --> 01:15:12,812
that you think you know?
1690
01:15:12,856 --> 01:15:14,901
I don't care
about that Elizabeth Blane.
1691
01:15:14,945 --> 01:15:16,729
I never even heard of her
until they asked me
1692
01:15:16,773 --> 01:15:17,643
to do this damn show.
1693
01:15:19,558 --> 01:15:21,473
What do you mean
you never heard? You..
1694
01:15:21,517 --> 01:15:23,170
Wait a minute.
1695
01:15:23,214 --> 01:15:24,650
You've never heard of me?
1696
01:15:24,694 --> 01:15:26,478
I read one of your books
on the plane
1697
01:15:26,522 --> 01:15:28,524
because I was
getting so much money
1698
01:15:28,567 --> 01:15:29,786
I figured
I oughta do my homework.
1699
01:15:31,788 --> 01:15:34,051
You mean that you came here
just because of..
1700
01:15:34,094 --> 01:15:35,356
Mm-hmm.
1701
01:15:35,400 --> 01:15:36,532
This is not funny.
1702
01:15:38,577 --> 01:15:41,885
You only came here
for the money?
1703
01:15:41,928 --> 01:15:44,104
'And you, and you've never read
one of my books. Is that right?'
1704
01:15:44,148 --> 01:15:45,671
Have you?
1705
01:15:45,715 --> 01:15:47,368
It means you're nothing
but a big phony, right?
1706
01:15:47,412 --> 01:15:50,502
That doesn't change the fact
that you're a married woman.
1707
01:15:50,546 --> 01:15:52,765
Just let me tell you what's
really going on, okay? I am..
1708
01:15:52,809 --> 01:15:53,940
[siren wailing]
1709
01:15:57,117 --> 01:15:58,336
Freeze!
1710
01:16:02,688 --> 01:16:04,908
Stealing my sleigh,
and on Christmas too.
1711
01:16:04,951 --> 01:16:06,692
We didn't steal your sleigh.
That's not what happ--
1712
01:16:06,736 --> 01:16:08,346
I suppose
the horse kidnapped you.
1713
01:16:08,389 --> 01:16:10,522
- Took you on a six mile ride.
- Well--
1714
01:16:10,566 --> 01:16:13,351
Put your hands where I can see
'em. You're both under arrest.
1715
01:16:13,394 --> 01:16:15,614
- Oh, come on.
- Come on, you foreheads.
1716
01:16:15,658 --> 01:16:17,137
- Get 'em up.
- You what?
1717
01:16:18,312 --> 01:16:20,924
[instrumental music]
1718
01:16:22,534 --> 01:16:25,145
[indistinct chatter]
1719
01:16:32,457 --> 01:16:33,632
[male #13]
'Well, look at this.'
1720
01:16:37,331 --> 01:16:39,725
Let me have a look at it.
Let me see. Yeah.
1721
01:16:39,769 --> 01:16:42,554
What kind of a show
are you running here?
1722
01:16:42,598 --> 01:16:43,903
- What's going on here?
- Don't worry.
1723
01:16:43,947 --> 01:16:45,383
- She'll be here.
- And where is Elizabeth?
1724
01:16:45,426 --> 01:16:46,819
I don't know.
Where is she?
1725
01:16:46,863 --> 01:16:48,255
Every one of those people
are on the clock!
1726
01:16:48,299 --> 01:16:50,170
Well, don't worry.
It's alright.
1727
01:16:56,916 --> 01:16:59,832
The local police wish you
a happy holiday.
1728
01:16:59,876 --> 01:17:01,921
Two hundred dollar ticket.
Yes, I'm fine.
1729
01:17:04,576 --> 01:17:08,145
Well, welcome home, darling.
You're on in five minutes!
1730
01:17:08,188 --> 01:17:10,887
- 'Oh, she's here.'
- So are you.
1731
01:17:10,930 --> 01:17:12,453
- Where is she coming from?
- But that's alright.
1732
01:17:12,497 --> 01:17:14,064
She's here now. Five minute..
Four minutes.
1733
01:17:14,107 --> 01:17:15,195
Let me take you
to the control room.
1734
01:17:15,239 --> 01:17:16,588
You'll love this place.
1735
01:17:16,632 --> 01:17:18,024
- Come along. Come here.
- 'Make up. Hair.'
1736
01:17:22,507 --> 01:17:25,728
[man on TV]
'And welcome to the live
special presentation'
1737
01:17:25,771 --> 01:17:28,382
'of "Christmas in Connecticut."'
1738
01:17:28,426 --> 01:17:31,429
'Staring Elizabeth Blane'
1739
01:17:31,472 --> 01:17:33,387
'and her real-life family..'
1740
01:17:33,431 --> 01:17:35,433
Okay, we need the title card up.
1741
01:17:35,476 --> 01:17:37,217
[man on TV]
'...by America's favorite hero'
1742
01:17:37,261 --> 01:17:38,784
'Jefferson Jones.'
1743
01:17:38,828 --> 01:17:42,483
'And now, here is your hostess,
Elizabeth Blane!'
1744
01:17:42,527 --> 01:17:45,225
Merry Christmas and welcome.
1745
01:17:45,269 --> 01:17:48,141
I'm Elizabeth Blane
and this is my home.
1746
01:17:48,185 --> 01:17:50,056
I'm so glad you could
all join us tonight.
1747
01:17:50,100 --> 01:17:51,667
We're going to have
a wonderful time.
1748
01:17:51,710 --> 01:17:53,233
'So I just want you
to all but sit back'
1749
01:17:53,277 --> 01:17:55,583
relax and enjoy
a good old-fashioned
1750
01:17:55,627 --> 01:17:57,063
'"Christmas in Connecticut."'
1751
01:17:57,107 --> 01:17:58,630
'You know, for so many years'
1752
01:17:58,674 --> 01:18:00,240
'you've heard me
talk about my family'
1753
01:18:00,284 --> 01:18:02,286
now, I'm just delighted
I get to introduce them to you.
1754
01:18:02,329 --> 01:18:05,289
Okay, here we go. We're going
to pull out. Alright.
1755
01:18:05,332 --> 01:18:07,639
Here's this beautiful
little pudge-face
1756
01:18:07,683 --> 01:18:09,206
my granddaughter, Melissa.
1757
01:18:09,249 --> 01:18:11,164
Ah, look at that, huh?
1758
01:18:11,208 --> 01:18:14,254
[Elizabeth]
'My very handsome son-in-law,
Evan.'
1759
01:18:14,298 --> 01:18:17,736
And my beautiful daughter, Mary
who isn't here.
1760
01:18:17,780 --> 01:18:18,781
- Whoa, whoa, whoa!
- 'Where's Mary?'
1761
01:18:18,824 --> 01:18:20,217
What's.. "Where's Mary?"
Wait.
1762
01:18:20,260 --> 01:18:21,261
What does she mean,
"Where's Mary?"
1763
01:18:21,305 --> 01:18:22,785
Oh, I just remembered.
1764
01:18:22,828 --> 01:18:24,656
I sent her out
to get some marshmallows.
1765
01:18:24,700 --> 01:18:26,223
Alright, alright, never mind,
never mind, never mind.
1766
01:18:26,266 --> 01:18:28,355
- She saved it.
- She went out to look for you.
1767
01:18:28,399 --> 01:18:30,662
Oh! Ha-ha-ha!
1768
01:18:30,706 --> 01:18:32,446
This little rascal
is my grandson..
1769
01:18:32,490 --> 01:18:33,883
Kevin,
wipe your face, dear.
1770
01:18:33,926 --> 01:18:35,928
Yes, later, I'm going
to make his favorite.
1771
01:18:35,972 --> 01:18:38,409
- 'Chocolate coconut angels.'
- Wait. wait, wait, too fast.
1772
01:18:38,452 --> 01:18:40,759
- Hold on. Just a second.
- I don't feel so good.
1773
01:18:40,803 --> 01:18:42,674
You don't, darling?
Well, I hope you do later.
1774
01:18:42,718 --> 01:18:44,023
Because we want
to save some room
1775
01:18:44,067 --> 01:18:45,895
for that goose,
don't we, darling?
1776
01:18:45,938 --> 01:18:50,203
Oh! Here's my loving husband,
John. Ha-ha-ha.
1777
01:18:50,247 --> 01:18:52,902
John. Hello, sweetheart.
1778
01:18:52,945 --> 01:18:54,555
How are you doing, darling?
1779
01:18:54,599 --> 01:18:57,080
- Uh, h-h-honey, what's, uh..
- What?
1780
01:18:57,123 --> 01:18:59,517
W-w-what's for d-din..
1781
01:18:59,560 --> 01:19:01,345
- 'Oh.'
- 'D-din.. Oh.'
1782
01:19:01,388 --> 01:19:03,695
Yes, tell something.
Say something! Speak!
1783
01:19:03,739 --> 01:19:05,349
Oh, sweetheart,
I want you to relax.
1784
01:19:05,392 --> 01:19:07,655
All the millions of people
that are watching out there
1785
01:19:07,699 --> 01:19:09,048
are our friends. Now..
1786
01:19:09,092 --> 01:19:11,224
Joel, I have no idea
what's going on.
1787
01:19:11,268 --> 01:19:14,706
Why don't you tell them all
about your special recipe
1788
01:19:14,750 --> 01:19:17,448
for the Blane family eggnog?
1789
01:19:17,491 --> 01:19:20,103
- Nog?
- "Nog?"
1790
01:19:20,146 --> 01:19:22,801
- What does "Nog" mean? What..
- The nog. He's sweet.
1791
01:19:22,845 --> 01:19:24,498
Darling, you know, later
we were gonna, we were gonna
1792
01:19:24,542 --> 01:19:26,892
pop some popcorn
the old-fashioned way.
1793
01:19:26,936 --> 01:19:28,894
We have a popper over here,
we have a fire.
1794
01:19:28,938 --> 01:19:30,026
Darling,
why don't we do that now?
1795
01:19:30,069 --> 01:19:31,375
Just sit down here.
1796
01:19:31,418 --> 01:19:32,550
Just wait and relax.
1797
01:19:33,899 --> 01:19:35,640
I think I'm gonna throw up.
1798
01:19:35,683 --> 01:19:37,033
Yes, dear, we know.
1799
01:19:37,076 --> 01:19:38,251
Why don't we all go
into the kitchen
1800
01:19:38,295 --> 01:19:39,818
and see how dinner is going?
1801
01:19:39,862 --> 01:19:42,038
- What? What is she doing?
- 'Wait, what?'
1802
01:19:42,081 --> 01:19:43,779
- This is.. I..
- 'Go to three.'
1803
01:19:43,822 --> 01:19:45,041
- Give me a shot of the kid.
- 'Yeah, three.'
1804
01:19:45,084 --> 01:19:45,998
[male #14]
'Oh, boy. Okay.'
1805
01:19:46,042 --> 01:19:48,305
[gagging]
1806
01:19:48,348 --> 01:19:50,046
Look, I don't need to see
a shot of the kid throwing up!
1807
01:19:50,089 --> 01:19:52,135
Come on!
This is live television.
1808
01:19:52,178 --> 01:19:54,572
- 'All that wonderful food.'
- Out of the way! Go, go, go!
1809
01:19:54,615 --> 01:19:57,183
- Doesn't it smell nice?
- But that kitchen's not ready!
1810
01:19:57,227 --> 01:19:58,706
Tell the people in the kitchen
to get out of there!
1811
01:19:58,750 --> 01:20:00,883
...smell those yummy things
in here, can't you?
1812
01:20:00,926 --> 01:20:02,928
- Give me another camera.
- 'I dare you to.'
1813
01:20:02,972 --> 01:20:04,147
- 'Come around, or lose that.'
- 'Alright, here we are.'
1814
01:20:04,190 --> 01:20:06,105
- In live kitchen.
- I can't believe this!
1815
01:20:06,149 --> 01:20:08,194
You see, a meal like this
takes a lot of preparation.
1816
01:20:08,238 --> 01:20:11,676
But fortunately,
we've had so much time..
1817
01:20:15,375 --> 01:20:17,551
...to prepare
all this beautiful food.
1818
01:20:17,595 --> 01:20:19,553
Isn't it lovely?
Raw broccoli.
1819
01:20:19,597 --> 01:20:21,599
Don't you just love the snap
and crackle of that?
1820
01:20:21,642 --> 01:20:24,167
Let's check on our golden goose.
1821
01:20:24,210 --> 01:20:25,821
- 'It's your shot, Jerry.'
- What?
1822
01:20:27,431 --> 01:20:29,215
Well, it's not golden.
1823
01:20:29,259 --> 01:20:31,391
But it's white.
1824
01:20:31,435 --> 01:20:33,611
I think what's happened is..
1825
01:20:33,654 --> 01:20:36,396
...the stove is broken.
1826
01:20:36,440 --> 01:20:38,224
Don't you just hate that when
that happens on the holidays?
1827
01:20:38,268 --> 01:20:39,312
I tell you.
1828
01:20:39,356 --> 01:20:40,487
Do you have any idea
1829
01:20:40,531 --> 01:20:42,359
what it would cost to have
1830
01:20:42,402 --> 01:20:45,449
a repairman come out here
and fix this stove on Christmas?
1831
01:20:45,492 --> 01:20:47,320
But never mind. Ha-ha.
1832
01:20:47,364 --> 01:20:48,539
You came here to see me cook.
1833
01:20:48,582 --> 01:20:50,193
I'm gonna cook for you.
1834
01:20:50,236 --> 01:20:51,977
What is she doing?
Why is she doing this to me?
1835
01:20:52,021 --> 01:20:53,587
Did she just wake up
this morning and decided
1836
01:20:53,631 --> 01:20:56,416
"I think I'll kill my career
on national television?"
1837
01:20:56,460 --> 01:20:57,374
Oh!
1838
01:20:58,288 --> 01:20:59,898
Oh!
1839
01:20:59,942 --> 01:21:01,204
You know, folks, sometimes
1840
01:21:01,247 --> 01:21:02,248
the best things in life
1841
01:21:02,292 --> 01:21:03,946
are the simplest, you know?
1842
01:21:03,989 --> 01:21:07,036
I mean,
this is as good as it gets.
1843
01:21:07,079 --> 01:21:08,602
- Christmas flapjacks.
- 'Oh. boy.'
1844
01:21:08,646 --> 01:21:11,344
- Excuse me?
- Christmas flapjacks.
1845
01:21:11,388 --> 01:21:13,129
Oh, a Blane tradition, you know?
1846
01:21:13,172 --> 01:21:16,045
I have been cooking flapjacks
for this family..
1847
01:21:16,088 --> 01:21:17,742
I've been cooking flapjacks
for this family
1848
01:21:17,785 --> 01:21:19,613
since I had this family.
1849
01:21:19,657 --> 01:21:22,007
Oh, but wait.
A knock at the door.
1850
01:21:22,051 --> 01:21:23,052
Do you know who that is?
1851
01:21:23,095 --> 01:21:24,444
That's our special guest
1852
01:21:24,488 --> 01:21:26,011
Jefferson Jones..
1853
01:21:26,055 --> 01:21:27,404
Get the, get the cameraman
out of the door.
1854
01:21:27,447 --> 01:21:29,232
Clear the door, please.
Cue the mountie.
1855
01:21:29,275 --> 01:21:32,191
[Elizabeth]
'...who risked his life
in a blizzard.'
1856
01:21:32,235 --> 01:21:35,542
A blizzard, to save
little Billy Futterman.
1857
01:21:35,586 --> 01:21:37,414
Let's welcome him. Coming!
1858
01:21:39,242 --> 01:21:41,592
Hey, Jeff! Come on in.
1859
01:21:41,635 --> 01:21:43,594
Look at you!
Whoa, love your hat.
1860
01:21:43,637 --> 01:21:44,769
Wasn't my idea.
1861
01:21:47,380 --> 01:21:49,382
[Elizabeth]
'Welcome to my kitchen, Jeff.'
1862
01:21:49,426 --> 01:21:51,689
"No, I came all the way
from Colorado."
1863
01:21:51,732 --> 01:21:54,170
Oh, you did?
Well, isn't that nice?
1864
01:21:54,213 --> 01:21:55,475
"What's.."
1865
01:21:55,519 --> 01:21:56,824
[sniffs]
1866
01:21:56,868 --> 01:21:58,391
"What's that terrific smell?"
1867
01:21:58,435 --> 01:22:00,306
- "A Christmas goose?"
- No, not quite.
1868
01:22:00,350 --> 01:22:02,656
- Not exactly.
- "My favorite."
1869
01:22:02,700 --> 01:22:04,702
Oh, I'm so glad.
1870
01:22:04,745 --> 01:22:08,227
Oh, I'm, I'm just here
making up flapjacks.
1871
01:22:08,271 --> 01:22:09,968
My Christmas flapjacks,
which is a tradition..
1872
01:22:10,012 --> 01:22:11,448
Why don't you
just sit down over here
1873
01:22:11,491 --> 01:22:14,146
and talk to me
while I cook?
1874
01:22:14,190 --> 01:22:16,801
"There's nothing better
than a big family Christmas."
1875
01:22:16,844 --> 01:22:18,194
That's right, Jefferson.
1876
01:22:18,237 --> 01:22:19,847
That's why it's so nice
to get together
1877
01:22:19,891 --> 01:22:21,849
with people like you
so you can catch up
1878
01:22:21,893 --> 01:22:23,547
on everything
that's been happening.
1879
01:22:23,590 --> 01:22:25,984
Why don't you tell me
about your home in Colorado?
1880
01:22:26,028 --> 01:22:28,160
- It burned down.
- Oh, that's right.
1881
01:22:28,204 --> 01:22:29,727
It burned down. I forgot.
How thoughtless of me.
1882
01:22:29,770 --> 01:22:31,511
No wonder you're so confused.
1883
01:22:31,555 --> 01:22:32,948
I'm confused?
1884
01:22:32,991 --> 01:22:34,732
What the hell
is she talking about?
1885
01:22:34,775 --> 01:22:36,734
I've no idea
what she's talking about.
1886
01:22:36,777 --> 01:22:38,736
- 'Joel, go to commercial.'
- Will you..
1887
01:22:38,779 --> 01:22:42,261
Someone please tell Ms. Blane
to go to commercial!
1888
01:22:42,305 --> 01:22:43,306
Got to commercial?
Alright.
1889
01:22:43,349 --> 01:22:45,090
Go to commercial. Cut.
1890
01:22:45,134 --> 01:22:46,831
Oh, you know, this batter..
1891
01:22:46,874 --> 01:22:48,441
This batter looks wonderful.
1892
01:22:48,485 --> 01:22:50,052
Why don't we take, uh,
just a short break here?
1893
01:22:50,095 --> 01:22:51,575
And when we come back
1894
01:22:51,618 --> 01:22:54,143
we'll see how these
flapjacks turn out.
1895
01:22:54,186 --> 01:22:55,927
- And we're clear.
- Alright, where's the food?
1896
01:22:55,971 --> 01:22:57,973
Wait a minute.
Don't anybody move.
1897
01:22:58,016 --> 01:22:59,104
Just hold it.
1898
01:23:00,453 --> 01:23:02,238
Where is the food?
1899
01:23:02,281 --> 01:23:04,501
- Where is all the food?
- 'We haven't seen it.'
1900
01:23:04,544 --> 01:23:06,546
How am I supposed to..
1901
01:23:06,590 --> 01:23:10,463
The food's not done.
Where is Josie? Josie!
1902
01:23:10,507 --> 01:23:13,031
'Josie wouldn't do this to me,
she wouldn't leave me here.'
1903
01:23:13,075 --> 01:23:14,946
No, I don't want the phone!
Get out! You're fired!
1904
01:23:14,990 --> 01:23:16,339
Wait. Get me some coffee,
and then you're fired.
1905
01:23:16,382 --> 01:23:19,342
Where is the food?
Will somebody answer me?
1906
01:23:19,385 --> 01:23:22,345
How am I supposed to go on?
There is no cooked food!
1907
01:23:22,388 --> 01:23:23,737
Aren't you supposed to cook it?
1908
01:23:23,781 --> 01:23:24,956
You still don't get it, do you?
1909
01:23:25,000 --> 01:23:26,349
Listen to me.
1910
01:23:26,392 --> 01:23:28,220
My life is falling apart
1911
01:23:28,264 --> 01:23:31,180
in front of millions of people
on live television.
1912
01:23:31,223 --> 01:23:33,965
In an hour, there's not
gonna be any Elizabeth Blane.
1913
01:23:34,009 --> 01:23:37,142
There's not gonna be..
Alex! Alex!
1914
01:23:37,186 --> 01:23:39,710
Hey! We've had a few
technical problems!
1915
01:23:39,753 --> 01:23:42,147
- You're a pro!
- Alex, you are insane!
1916
01:23:42,191 --> 01:23:43,627
Now I want you
to call this off right now.
1917
01:23:43,670 --> 01:23:46,064
Alex?
I thought his name was John.
1918
01:23:46,108 --> 01:23:46,978
- Call it off now, Alex.
- Listen to me.
1919
01:23:47,022 --> 01:23:49,154
- I mean it.
- Listen to me!
1920
01:23:49,198 --> 01:23:51,722
I'm not gonna let you throw
away 20 years of a good thing
1921
01:23:51,765 --> 01:23:53,202
because some goose isn't cooked.
1922
01:23:53,245 --> 01:23:54,855
I know you can do it.
1923
01:23:54,899 --> 01:23:56,379
- I want you to call this--
- Listen to me!
1924
01:23:56,422 --> 01:23:59,773
I want you to go out there
and be the real Elizabeth Blane.
1925
01:23:59,817 --> 01:24:01,036
Do it!
1926
01:24:01,079 --> 01:24:02,341
I invented you.
1927
01:24:02,385 --> 01:24:04,735
'This is prime time live.'
1928
01:24:04,778 --> 01:24:07,868
If this works,
there are specials, movies.
1929
01:24:07,912 --> 01:24:09,348
We'll be rolling
in everything.
1930
01:24:09,392 --> 01:24:12,003
And we'll be able
to do this together
1931
01:24:12,047 --> 01:24:13,918
for the rest of our lives.
1932
01:24:13,961 --> 01:24:17,052
Elizabeth,
I want you to go out there
1933
01:24:17,095 --> 01:24:19,663
and give me
the real Elizabeth Blane.
1934
01:24:19,706 --> 01:24:23,101
You're great.
Do it. Do it.
1935
01:24:23,145 --> 01:24:25,451
We're back in ten seconds.
Places, people!
1936
01:24:25,495 --> 01:24:27,105
[female #4]
'...what she's gonna do?'
1937
01:24:29,238 --> 01:24:32,632
- 'Calm down. Calm down.'
- 'Alright. Here we go.'
1938
01:24:32,676 --> 01:24:34,982
Jefferson,
when you quit your job
1939
01:24:35,026 --> 01:24:36,593
to go live in the woods,
were you scared?
1940
01:24:38,421 --> 01:24:40,379
- Yeah, but it was worth it.
- 'Everyone quiet.'
1941
01:24:44,253 --> 01:24:46,298
- And we're back!
1942
01:24:46,342 --> 01:24:47,604
Come on. Come on, babe. Just
pull it together.
1943
01:24:47,647 --> 01:24:48,953
That's all you gotta do.
Just pull it together.
1944
01:24:50,824 --> 01:24:52,348
Uh, I'm..
1945
01:24:52,391 --> 01:24:55,002
I've been told that the purpose
of this program
1946
01:24:55,046 --> 01:24:56,917
is to show you
the real Elizabeth Blane
1947
01:24:56,961 --> 01:25:00,660
and how
she spends her Christmas.
1948
01:25:00,704 --> 01:25:03,272
Well, the last place
I would be is in the kitchen.
1949
01:25:03,315 --> 01:25:05,839
So...follow me.
1950
01:25:08,712 --> 01:25:12,890
[male #14]
'Well, Joel, you could become
a producer. I might as well..'
1951
01:25:12,933 --> 01:25:14,718
[Joel]
'What am I watching here?
This is just..'
1952
01:25:14,761 --> 01:25:16,372
[female #5]
'Well, just tell me what to do,
Joel. I don't know--'
1953
01:25:16,415 --> 01:25:18,461
Whatever she's got..
Just, just wherever she goes.
1954
01:25:18,504 --> 01:25:20,463
- I don't know!
- Hurry up. Hurry up!
1955
01:25:20,506 --> 01:25:21,507
Let's go.
Keep the boom up.
1956
01:25:21,551 --> 01:25:23,074
Make way for me. Excuse me.
1957
01:25:23,118 --> 01:25:25,120
Well, here we are
in my living room
1958
01:25:25,163 --> 01:25:27,644
except this isn't
my living room.
1959
01:25:27,687 --> 01:25:29,689
This isn't even my house.
1960
01:25:29,733 --> 01:25:31,735
Uh, you see,
we're in Connecticut
1961
01:25:31,778 --> 01:25:33,084
but I live in New York.
1962
01:25:33,128 --> 01:25:34,172
You do?
1963
01:25:34,216 --> 01:25:35,869
In fact, it isn't even snowing.
1964
01:25:35,913 --> 01:25:37,088
Jeff, would you please show
everyone
1965
01:25:37,132 --> 01:25:38,742
at home what's behind
curtain number..
1966
01:25:38,785 --> 01:25:40,396
Oh, you don't know
what curtain number one is.
1967
01:25:40,439 --> 01:25:42,006
'That, that window over there.
Pull back the curtain.'
1968
01:25:42,049 --> 01:25:44,922
- What's she doing?
- Listen, I have no idea.
1969
01:25:44,965 --> 01:25:46,141
[Elizabeth]
'Take a look at this.'
1970
01:25:46,184 --> 01:25:48,012
'See? It's fake snow.'
1971
01:25:48,055 --> 01:25:50,275
Alright. Go ahead.
Thrill me. What's next?
1972
01:25:50,319 --> 01:25:52,147
Actually, now what
I'd like to do is, I'd like to
1973
01:25:52,190 --> 01:25:54,540
introduce you to all the people
who help make this possible.
1974
01:25:54,584 --> 01:25:56,063
- Do something.
- Okay?
1975
01:25:56,107 --> 01:25:57,717
- Honey, look who's here.
- Yes.
1976
01:25:57,761 --> 01:26:00,285
- The carolers, at the door.
- Oh. How lovely.
1977
01:26:00,329 --> 01:26:02,418
This man over here
is not my son-in-law.
1978
01:26:02,461 --> 01:26:04,159
- 'Get out of my way.'
- 'His name is Tyler.'
1979
01:26:04,202 --> 01:26:07,336
Open that door!
Alright, everybody in! In!
1980
01:26:07,379 --> 01:26:09,251
Let's get dressed
and get ready to sing!
1981
01:26:09,294 --> 01:26:11,731
Look at that face.
He's an actor.
1982
01:26:11,775 --> 01:26:13,820
This is your moment, so show 'em
what you can do, Tyler.
1983
01:26:13,864 --> 01:26:16,519
Go ahead. You're on.
1984
01:26:16,562 --> 01:26:18,303
[Alex]
'You're all getting $12 apiece
and your mother's getting..'
1985
01:26:18,347 --> 01:26:21,785
Hi. I am available
and seeking new representation.
1986
01:26:21,828 --> 01:26:23,743
- What is he doing?
- I can do romance.
1987
01:26:23,787 --> 01:26:25,092
[male #15]
'Oh, stand that shot.
Yeah, that's good.'
1988
01:26:25,136 --> 01:26:27,573
"Oh, that I were a glove
upon that hand
1989
01:26:27,617 --> 01:26:29,314
"that I might touch that cheek..
1990
01:26:29,358 --> 01:26:31,273
- He's .. He's, he's..
- It's okay, it's okay.
1991
01:26:31,316 --> 01:26:33,231
- Is this acting?
- Put your coats on.
1992
01:26:33,275 --> 01:26:35,712
Put a smile on your face.
Let me take a look at you.
1993
01:26:35,755 --> 01:26:39,106
"The sounds of bones
crunching in the moonlight..
1994
01:26:39,150 --> 01:26:43,067
"Keep me awake, awake..
Awake.
1995
01:26:43,110 --> 01:26:44,590
Because I can't believe
what I'm seeing!
1996
01:26:44,634 --> 01:26:46,375
Because what I'm seeing
is death.
1997
01:26:46,418 --> 01:26:48,028
- Do you hear me? I'm seeing--
- 'Excuse me, Joel.'
1998
01:26:48,072 --> 01:26:50,161
What? Don't ever touch me!
Don't ever touch me!
1999
01:26:50,205 --> 01:26:52,555
Alright, everybody, get ready.
Sing! Sing!
2000
01:26:52,598 --> 01:26:53,512
♪ Of holly
2001
01:26:53,556 --> 01:26:54,861
♪ Fa la la la la
2002
01:26:54,905 --> 01:26:56,254
♪ La la la la la
2003
01:26:56,298 --> 01:26:57,777
♪ La la la la la
2004
01:26:57,821 --> 01:26:59,126
Let's go, everybody.
2005
01:26:59,170 --> 01:27:01,303
This isn't my granddaughter.
2006
01:27:01,346 --> 01:27:03,218
I mean, God forbid, at my age
I should be a grandmother?
2007
01:27:03,261 --> 01:27:05,089
'Give me a break.'
2008
01:27:05,132 --> 01:27:06,960
Come on in!
The door is open!
2009
01:27:07,004 --> 01:27:08,484
And this little guy over here
2010
01:27:08,527 --> 01:27:10,181
that's not Kevin,
that's Anthony.
2011
01:27:10,225 --> 01:27:13,271
♪ La la la la la la la la la
2012
01:27:13,315 --> 01:27:15,969
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
2013
01:27:16,013 --> 01:27:18,755
Louder!
Come on, give it to me!
2014
01:27:18,798 --> 01:27:20,887
[male #16]
'This is a live set!
You can't..'
2015
01:27:20,931 --> 01:27:22,280
Carnegie Hall waits!
2016
01:27:23,977 --> 01:27:26,415
I.. We just came to pick up
the kids.
2017
01:27:26,458 --> 01:27:29,461
Oh, great!
This is too much.
2018
01:27:29,505 --> 01:27:32,986
These people are the real
parents of the baby and Kevin.
2019
01:27:33,030 --> 01:27:37,208
- Mom! Dad!
- No!
2020
01:27:37,252 --> 01:27:39,297
And the tree's fallen over,
of course.
2021
01:27:39,341 --> 01:27:41,343
Of course!
Why would it remain standing?
2022
01:27:41,386 --> 01:27:43,562
Don't you worry about it.
I hated this tree anyhow.
2023
01:27:43,606 --> 01:27:45,129
This fake, old pink thing.
2024
01:27:45,172 --> 01:27:47,610
I didn't like it.
Oh, Norah, come and help!
2025
01:27:47,653 --> 01:27:48,915
Jeff, where's our tree?
2026
01:27:48,959 --> 01:27:50,352
We actually have
a Christmas tree
2027
01:27:50,395 --> 01:27:52,441
where we went out
and cut one down.
2028
01:27:52,484 --> 01:27:53,964
- Jeff..
- I hate that green tree.
2029
01:27:54,007 --> 01:27:56,140
They're putting in
that green tree.
2030
01:27:56,183 --> 01:27:57,750
They got rid of the pink.
2031
01:27:57,794 --> 01:28:00,057
'Believe me, it all worked
in the rehearsal.'
2032
01:28:00,100 --> 01:28:01,276
'I can't believe this.'
2033
01:28:01,319 --> 01:28:02,320
- Josie!
- 'Oh, here she is.'
2034
01:28:02,364 --> 01:28:03,408
I'm sorry, Liz.
2035
01:28:03,452 --> 01:28:05,062
No, Josie,
don't be silly.
2036
01:28:05,105 --> 01:28:07,412
- This is Josie.
- Let me guess.
2037
01:28:07,456 --> 01:28:10,110
- She's not her daughter.
- And she is not my daughter.
2038
01:28:10,154 --> 01:28:12,330
Okay? She's my assistant.
I wanna tell you something.
2039
01:28:12,374 --> 01:28:15,159
She's probably the best damn
cook in the whole wide world.
2040
01:28:15,202 --> 01:28:16,421
You know,
all those wonderful dishes
2041
01:28:16,465 --> 01:28:18,597
that everybody thinks I make..
2042
01:28:18,641 --> 01:28:21,818
...this lady makes.
Thanks, Josie.
2043
01:28:21,861 --> 01:28:23,559
- Wow. So what have we got here?
- We're done.
2044
01:28:23,602 --> 01:28:26,301
- I mean, we've got fake snow.
- No, you're done.
2045
01:28:26,344 --> 01:28:28,128
- 'Fake house, fake Christmas.'
- Oh, no.
2046
01:28:28,172 --> 01:28:31,610
But the biggest fake
of all is me.
2047
01:28:31,654 --> 01:28:34,352
I'm really sorry.
I never meant it to go this far.
2048
01:28:34,396 --> 01:28:37,399
- 'I don't believe this.'
- But you see?
2049
01:28:37,442 --> 01:28:38,443
I can't cook.
2050
01:28:38,487 --> 01:28:39,488
[gasps]
2051
01:28:39,531 --> 01:28:41,272
- What?
- I'll kill you!
2052
01:28:41,316 --> 01:28:43,361
I can't believe you,
you're doing this to me!
2053
01:28:43,405 --> 01:28:45,015
- The only thing I know how to..
- Stop!
2054
01:28:45,058 --> 01:28:47,017
Don't go on!
April fool.
2055
01:28:47,060 --> 01:28:48,497
- No, it's not.
- April fool, everybody.
2056
01:28:48,540 --> 01:28:49,802
- It's not April fool. No.
- No, no, it's not true.
2057
01:28:49,846 --> 01:28:51,282
She's the greatest cook
that ever was.
2058
01:28:51,326 --> 01:28:52,370
She's lying.
She's going off her head.
2059
01:28:52,414 --> 01:28:53,415
Alex, it's over--
2060
01:28:53,458 --> 01:28:55,112
She hasn't taken her medication.
2061
01:28:55,155 --> 01:28:57,027
- Let go of her.
- Hey, listen, Hee-haw--
2062
01:28:57,070 --> 01:28:58,289
Ow!
2063
01:28:58,333 --> 01:29:00,247
[male #16]
'Mister Jefferson!'
2064
01:29:00,291 --> 01:29:03,207
Hey! Alright,
he punched him in the face!
2065
01:29:03,250 --> 01:29:05,862
Ha-ha! Hey, hey,
move in, move in, move in!
2066
01:29:05,905 --> 01:29:07,080
Get a close up on that.
I wanna see his bruise.
2067
01:29:07,124 --> 01:29:08,343
I wanna see bleeding
if there's any.
2068
01:29:08,386 --> 01:29:10,257
Will you cut the cameras?
2069
01:29:10,301 --> 01:29:13,217
Get away from me!
It's over! Finished!
2070
01:29:13,260 --> 01:29:16,176
My hero. Ha-ha!
What have you done?
2071
01:29:16,220 --> 01:29:18,701
This is a whole new
kind of behavior from you.
2072
01:29:18,744 --> 01:29:20,485
- Ha-ha-ha!
- That's it!
2073
01:29:20,529 --> 01:29:22,226
Alex, you're fired!
2074
01:29:22,269 --> 01:29:24,402
You're fired! You're fired!
You're fired!
2075
01:29:24,446 --> 01:29:26,273
This is beautiful!
Hey, you're fired! You're fired!
2076
01:29:26,317 --> 01:29:28,406
Get out! Get out!
You're fired! Everyone's fired.
2077
01:29:28,450 --> 01:29:31,409
Now tell me, please
2078
01:29:31,453 --> 01:29:33,498
he's not really your husband.
2079
01:29:33,542 --> 01:29:34,934
I'm not married.
2080
01:29:34,978 --> 01:29:37,372
Elizabeth, you're fired!
2081
01:29:37,415 --> 01:29:38,938
You! I don't even know
who you are, but you're fired.
2082
01:29:38,982 --> 01:29:40,070
You're fired!
Out of here, everyone!
2083
01:29:40,113 --> 01:29:42,115
Get out! You're all fired!
2084
01:29:42,159 --> 01:29:44,161
- Ha-ha-ha!
- Out!
2085
01:29:44,204 --> 01:29:46,381
Oh, yes.
Move in, move in, move in!
2086
01:29:46,424 --> 01:29:49,906
- You're sure?
- I'm sure.
2087
01:29:49,949 --> 01:29:51,516
- 'Hey!'
- 'Aw!'
2088
01:29:51,560 --> 01:29:54,214
That is..
That's what I want. Yes.
2089
01:29:54,258 --> 01:29:55,912
- We regret to say that we are..
- What?
2090
01:29:55,955 --> 01:29:58,262
They yanked us?
2091
01:29:58,305 --> 01:30:00,177
I can't believe they cut us off!
2092
01:30:00,220 --> 01:30:02,745
No! I can't believe you!
2093
01:30:02,788 --> 01:30:05,661
[instrumental music]
2094
01:30:12,319 --> 01:30:15,192
[popcorn popping]
2095
01:30:27,117 --> 01:30:28,292
Hm..
2096
01:30:29,946 --> 01:30:31,904
Well, cooking's really easy
2097
01:30:31,948 --> 01:30:33,863
when you just follow
the directions, isn't it?
2098
01:30:33,906 --> 01:30:35,517
[laughing]
2099
01:30:37,562 --> 01:30:40,304
You could come practice
your cooking in Colorado.
2100
01:30:40,347 --> 01:30:42,959
Oh, I'd love to do that, but..
2101
01:30:44,961 --> 01:30:46,397
...I'm, I'm
just a city girl, really.
2102
01:30:48,704 --> 01:30:50,140
[doorbell rings]
2103
01:30:51,097 --> 01:30:52,795
Who's that?
2104
01:30:52,838 --> 01:30:53,970
[doorbell rings]
2105
01:30:55,798 --> 01:30:57,364
- Oh, no.
- Elizabeth..
2106
01:30:57,408 --> 01:30:59,018
- Elizabeth, just hear me out.
- Why?
2107
01:30:59,062 --> 01:31:00,324
The ratings were unprecedented.
2108
01:31:00,367 --> 01:31:01,934
The network has been
flooded with calls.
2109
01:31:01,978 --> 01:31:03,980
- Oh, no.
- This is big!
2110
01:31:04,023 --> 01:31:06,591
I fired you, Alex. Shut up!
2111
01:31:06,635 --> 01:31:09,246
Elizabeth,
you would be an important part
2112
01:31:09,289 --> 01:31:10,508
of our television family.
2113
01:31:10,552 --> 01:31:11,640
I'm not interested.
2114
01:31:11,683 --> 01:31:13,990
I'm prepared to offer you twice
2115
01:31:14,033 --> 01:31:15,165
what we paid you before.
2116
01:31:15,208 --> 01:31:17,776
Won't you come in,
Mr. Prescott?
2117
01:31:17,820 --> 01:31:20,213
Didn't the other network
offer you five times as much?
2118
01:31:20,257 --> 01:31:21,214
- Five times?
- That's right, five times.
2119
01:31:21,258 --> 01:31:23,565
Alex, shut up.
2120
01:31:23,608 --> 01:31:26,089
Elizabeth,
at least consider the offer.
2121
01:31:26,132 --> 01:31:27,786
lf I were to consider
doing television
2122
01:31:27,830 --> 01:31:30,223
I'd have to do it
on my own terms, Mr. Prescott.
2123
01:31:30,267 --> 01:31:32,791
- No faking.
- "No More Faking."
2124
01:31:32,835 --> 01:31:34,793
- What a title for your book!
- 'What book?'
2125
01:31:34,837 --> 01:31:36,578
[Alex]
'You know that
"People Magazine" article?'
2126
01:31:36,621 --> 01:31:37,883
That could be the outline.
This could mean movies--
2127
01:31:37,927 --> 01:31:38,710
- 'Alex.'
- Series..
2128
01:31:38,754 --> 01:31:40,277
Alex..
2129
01:31:40,320 --> 01:31:41,408
- Shut up.
- Shut up.
2130
01:31:41,452 --> 01:31:42,322
Shut up.
2131
01:31:46,239 --> 01:31:48,111
You know what, Mr. Prescott?
2132
01:31:48,154 --> 01:31:50,635
We'll call you from Colorado.
2133
01:31:50,679 --> 01:31:51,941
Jefferson's
going to rebuild his house
2134
01:31:51,984 --> 01:31:53,029
and I'm going to help him.
2135
01:31:53,072 --> 01:31:54,204
Colorado?
2136
01:31:55,248 --> 01:31:56,772
Colorado.
2137
01:31:56,815 --> 01:31:58,469
- Bye-bye.
- But wait.
2138
01:31:58,513 --> 01:31:59,905
- I know I'm fired.
- Nice knowing you.
2139
01:31:59,949 --> 01:32:02,038
Happy New Year.
2140
01:32:02,081 --> 01:32:03,430
♪ There inside the oven
2141
01:32:03,474 --> 01:32:05,607
♪ Somethin' warm
and lovin' friends ♪
2142
01:32:05,650 --> 01:32:07,609
♪ Would laugh if they knew
2143
01:32:07,652 --> 01:32:10,089
♪ That it's true
2144
01:32:10,133 --> 01:32:13,005
♪ I'm cookin' for two
2145
01:32:14,441 --> 01:32:16,269
♪ Let's go to the kitchen
2146
01:32:16,313 --> 01:32:17,488
♪ I've got something fixin'
2147
01:32:17,532 --> 01:32:20,099
♪ Appetizing and new
2148
01:32:20,143 --> 01:32:22,711
♪ Here's a clue
2149
01:32:22,754 --> 01:32:25,452
♪ I'm cookin' for two
2150
01:32:27,106 --> 01:32:28,543
♪ There inside the oven
2151
01:32:28,586 --> 01:32:30,719
♪ Somethin' warm
and lovin' friends ♪
2152
01:32:30,762 --> 01:32:32,851
♪ Would laugh if they knew
2153
01:32:32,895 --> 01:32:34,984
♪ That is true
2154
01:32:35,027 --> 01:32:38,030
♪ I'm cookin' for two
2155
01:32:39,336 --> 01:32:42,687
♪ I was a soup for one girl
2156
01:32:42,731 --> 01:32:45,298
♪ Leftovers every night
2157
01:32:45,342 --> 01:32:48,563
♪ Ah but once
I've tasted your kisses ♪
2158
01:32:48,606 --> 01:32:52,262
♪ I was dining by candlelight
2159
01:32:52,305 --> 01:32:55,308
♪ Here's the recipe
for all the world to see ♪
2160
01:32:55,352 --> 01:32:57,833
♪ We take some me and some you
2161
01:32:57,876 --> 01:33:00,313
♪ Let it stew
2162
01:33:00,357 --> 01:33:03,490
♪ We're cookin' for two
2163
01:33:07,756 --> 01:33:10,497
♪ Leftovers every night
2164
01:33:13,718 --> 01:33:17,374
♪ I was dining by candlelight
2165
01:33:17,417 --> 01:33:20,290
♪ Here's the recipe
for all the world to see ♪
2166
01:33:20,333 --> 01:33:23,075
♪ We take some me and some you
2167
01:33:23,119 --> 01:33:25,469
♪ Let it stew
2168
01:33:25,512 --> 01:33:29,125
♪ We're cookin' for two-oo-oo
2169
01:33:29,168 --> 01:33:31,867
♪ I love you
2170
01:33:31,910 --> 01:33:35,305
♪ We're cookin' for two
2171
01:33:35,348 --> 01:33:37,176
[laughs]
145643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.