Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,333 --> 00:01:28,750
♪ Baby ♪
2
00:01:28,833 --> 00:01:31,250
♪ Senti ♪
3
00:01:31,750 --> 00:01:34,916
♪ O seu calor me fez suar ♪
4
00:01:35,958 --> 00:01:40,166
♪ Eu gosto quando encosta sua mão em mim ♪
5
00:01:40,250 --> 00:01:44,458
♪ E deixa seu perfume aqui ♪
6
00:01:44,541 --> 00:01:46,166
♪ Então chega sem medo ♪
7
00:01:46,250 --> 00:01:49,500
♪ Que hoje eu te deixo ler o meu prazer ♪
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,041
♪ Eu vou guiar você ♪
9
00:01:52,125 --> 00:01:56,041
♪ Eu vou guiar você pra lá, pra cá ♪
10
00:01:56,125 --> 00:01:59,833
♪ Até você chegar no ponto G ♪
11
00:02:02,625 --> 00:02:04,625
♪ Ponto G ♪
12
00:02:06,833 --> 00:02:11,333
♪ No ponto G ♪
13
00:02:11,416 --> 00:02:13,000
♪ No ponto G ♪
14
00:02:17,208 --> 00:02:18,833
♪ Eu vou te dar ♪
15
00:02:18,916 --> 00:02:21,291
♪ O presente que cê quer ♪
16
00:02:21,375 --> 00:02:23,416
♪ Bem devagar ♪
17
00:02:23,500 --> 00:02:25,958
♪ Te mostro como é ♪
18
00:02:26,041 --> 00:02:27,875
♪ Me esquenta mais ♪
19
00:02:27,958 --> 00:02:31,708
♪ Que eu vou guiar você pra lá, pra cá ♪
20
00:02:31,791 --> 00:02:36,416
♪ Até você chegar no ponto G ♪
21
00:03:08,666 --> 00:03:09,791
Amor.
22
00:03:10,708 --> 00:03:15,333
- Que susto. Quer me matar do coração?
- Não, não quero te matar, não. Hum…
23
00:03:15,416 --> 00:03:17,541
- Não era pra você estar no Rio?
- Era.
24
00:03:17,625 --> 00:03:19,916
Eu vim só pra fazer um bate e volta.
25
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Vou depor no processo de um cliente.
26
00:03:22,583 --> 00:03:23,791
Depor?
27
00:03:23,875 --> 00:03:25,666
Por quê? Tão processando vocês?
28
00:03:25,750 --> 00:03:29,000
O Ministério Público tá investigando eles,
lavagem de dinheiro.
29
00:03:29,708 --> 00:03:31,791
- E o que você tem a ver com isso?
- Nada.
30
00:03:31,875 --> 00:03:35,750
É comum chamar os parceiros comerciais
pra depor nesse tipo de acusação.
31
00:03:35,833 --> 00:03:37,750
- É só protocolo mesmo.
- Hum…
32
00:03:37,833 --> 00:03:41,041
O Thiago tá com todas as contas,
todos os balancetes. Tudo certo.
33
00:03:41,125 --> 00:03:46,166
Aliás, teu sócio é o cara mais CDF
e organizado que eu conheço, viu?
34
00:03:46,250 --> 00:03:47,333
Mais?
35
00:03:47,916 --> 00:03:49,500
Tá bom.
36
00:03:50,125 --> 00:03:52,958
A segunda pessoa mais CDF e organizada
37
00:03:53,041 --> 00:03:55,416
que eu conheço
depois de você, né, meu amor?
38
00:03:55,500 --> 00:03:56,333
Melhorou.
39
00:03:57,541 --> 00:03:59,750
Mas ó. Fecha os olhos.
40
00:04:00,458 --> 00:04:01,541
Tenho uma surpresa.
41
00:04:01,625 --> 00:04:03,500
- Confia.
- Caio…
42
00:04:05,708 --> 00:04:06,916
Pode abrir.
43
00:04:08,416 --> 00:04:11,000
Que lindos, amor. Eu não acredito.
44
00:04:14,791 --> 00:04:16,458
Coloca pra eu ver.
45
00:04:16,541 --> 00:04:18,875
Peraí. Vamos ver.
46
00:04:21,166 --> 00:04:22,000
E aí?
47
00:04:23,583 --> 00:04:25,583
- Gostou?
- Maravilhosa.
48
00:04:25,666 --> 00:04:27,208
Maravilhosa.
49
00:05:03,291 --> 00:05:04,500
Eu vou gozar.
50
00:05:05,125 --> 00:05:06,875
- Tá.
- Eu vou gozar, amor.
51
00:05:09,000 --> 00:05:11,166
Ai, amor…
52
00:05:15,541 --> 00:05:16,750
Ai, que delícia…
53
00:05:18,875 --> 00:05:19,958
Que cara é essa?
54
00:05:21,375 --> 00:05:23,166
Não foi bom?
55
00:05:23,250 --> 00:05:25,458
- Claro que foi, não é isso.
- É o quê?
56
00:05:28,125 --> 00:05:29,916
Pensando, lembrando da moto.
57
00:05:31,875 --> 00:05:32,708
Moto?
58
00:05:33,916 --> 00:05:36,541
É, recebi uma proposta
de um comprador, te falei?
59
00:05:37,666 --> 00:05:40,000
Até que enfim, né, amor?
Que bom ouvir isso.
60
00:05:40,666 --> 00:05:43,416
Até porque você tem muita coisa
pra fazer do casamento
61
00:05:43,500 --> 00:05:45,083
e essa moto demanda demais, né?
62
00:05:45,750 --> 00:05:49,041
Como é que foi a semana?
Os preparativos, muito trabalho?
63
00:05:49,875 --> 00:05:52,291
Ainda tem umas coisas de decoração
pra resolver,
64
00:05:53,041 --> 00:05:54,583
mas vai dar tudo certo.
65
00:05:57,875 --> 00:06:00,250
Tô feliz com a vida
que a gente tá construindo.
66
00:06:01,250 --> 00:06:02,083
Eu também.
67
00:06:02,916 --> 00:06:03,833
Te amo.
68
00:06:06,541 --> 00:06:07,583
- Tá com fome?
- Tô.
69
00:06:07,666 --> 00:06:10,291
- Vou fazer um macarrão pra gente.
- Que animado.
70
00:06:10,375 --> 00:06:12,750
Macarrão, um vinhozinho.
71
00:06:13,250 --> 00:06:14,583
Coisa maravilhosa.
72
00:06:23,125 --> 00:06:26,833
Não, amiga, não tá entendendo.
Não foi um sonho doido desses, sabe?
73
00:06:26,916 --> 00:06:28,666
Que cê tá no banheiro, abre a porta
74
00:06:28,750 --> 00:06:31,041
e é o escritório
e a casa da tua vó ao mesmo tempo.
75
00:06:31,125 --> 00:06:34,416
- Esse sonho foi real, foi bem real.
- Ó, ouve isso aqui.
76
00:06:34,500 --> 00:06:35,708
"Sonhar que está traindo
77
00:06:35,791 --> 00:06:38,541
não significa realmente
que você queira trair o seu parceiro."
78
00:06:38,625 --> 00:06:39,583
Viu?
79
00:06:39,666 --> 00:06:43,916
"É provável que você esteja se traindo
tomando decisão de escolhas
80
00:06:44,000 --> 00:06:46,041
que você pressente que são erradas."
81
00:06:46,541 --> 00:06:49,166
Ah, sei lá, amiga.
Pensa aí o que pode ser.
82
00:06:50,208 --> 00:06:51,125
Por exemplo,
83
00:06:51,208 --> 00:06:52,750
cê quer casar mesmo?
84
00:06:52,833 --> 00:06:55,000
Eu amo o Caio.
Por que não ia querer casar?
85
00:06:55,083 --> 00:06:57,416
Ué, você transou
com pouca gente antes do Caio.
86
00:06:57,500 --> 00:06:59,333
Isso pode ser tesão reprimido.
87
00:07:00,875 --> 00:07:04,125
Ai, eu ia morrer de tédio transando
com a mesma pessoa a vida inteira.
88
00:07:04,208 --> 00:07:05,750
A gente é muito diferente.
89
00:07:05,833 --> 00:07:08,375
Não sei como consegue confiar
nesses caras de aplicativo.
90
00:07:08,458 --> 00:07:10,875
Amiga, você quer coisa
mais arriscada e perigosa
91
00:07:10,958 --> 00:07:13,166
que dividir a sua vida inteira com alguém?
92
00:07:13,958 --> 00:07:15,083
Obrigada.
93
00:07:15,166 --> 00:07:16,583
- Mais um pouco.
- Vem cá…
94
00:07:17,250 --> 00:07:20,750
Deixa eu baixar um negócio no celular?
Um aplicativo ótimo.
95
00:07:20,833 --> 00:07:22,000
Obrigada.
96
00:07:23,333 --> 00:07:27,041
Que assim eu sempre vou saber
onde você tá e se você tá segura.
97
00:07:27,125 --> 00:07:29,250
Tá bom, mas, se quer saber aonde eu vou,
98
00:07:29,333 --> 00:07:31,083
também quero saber aonde você vai.
99
00:07:31,166 --> 00:07:34,541
Se um dia o aplicativo me mostrar
que você tá numa casa de swing,
100
00:07:34,625 --> 00:07:36,708
- vou saber seu sonho se concretizou.
- Fala baixo.
101
00:07:36,791 --> 00:07:40,416
É, eu vou ter que soltar a costura,
não tem jeito.
102
00:07:40,500 --> 00:07:42,333
Não. Não precisa.
103
00:07:42,416 --> 00:07:44,458
Até o dia do casamento, eu vou caber.
104
00:08:01,708 --> 00:08:02,708
Com licença.
105
00:08:03,416 --> 00:08:05,000
- Café?
- Opa.
106
00:08:05,625 --> 00:08:08,166
- Obrigada.
- Precisa de alguma coisa?
107
00:08:09,791 --> 00:08:12,541
Não, tô me atualizando
dessas transações entre a empresa do Caio
108
00:08:12,625 --> 00:08:13,791
e essa construtora.
109
00:08:14,375 --> 00:08:15,791
Quero ir na audiência.
110
00:08:15,875 --> 00:08:17,041
Bobagem, Babi.
111
00:08:17,666 --> 00:08:21,083
É só uma audiência preliminar.
Já tô com tudo resolvido e organizado.
112
00:08:21,166 --> 00:08:25,125
Eu sei, mas eu sou sócia do escritório.
É minha obrigação também.
113
00:08:25,208 --> 00:08:26,875
Depois não diz que eu não avisei.
114
00:08:27,375 --> 00:08:29,750
- Vai ser chato pra caramba.
- Eu sei.
115
00:08:33,166 --> 00:08:34,791
Ai, olha, Thiago.
116
00:08:35,625 --> 00:08:37,416
Nossa, lembra muito a minha.
117
00:08:37,916 --> 00:08:40,041
Tá dando
uma dorzinha no coração de vender.
118
00:08:41,666 --> 00:08:43,000
Não vende, ué.
119
00:08:43,083 --> 00:08:46,666
A moto faz parte de outra fase.
Não cabe mais na minha vida.
120
00:08:46,750 --> 00:08:48,416
Quando eu tiver filho, então…
121
00:08:50,166 --> 00:08:52,416
A gente tá atrasado, Babi. Vamos nessa?
122
00:08:52,500 --> 00:08:53,375
Vamos.
123
00:09:07,375 --> 00:09:09,500
- Cadê o Caio?
- Atrasado.
124
00:09:51,083 --> 00:09:52,041
Cheguei.
125
00:09:56,041 --> 00:09:57,541
Desculpa, eu peguei trânsito.
126
00:09:59,041 --> 00:10:00,916
Bom dia, senhoras e senhores.
127
00:10:01,000 --> 00:10:04,541
Eu me chamo Marco Ladeia,
eu sou o juiz dessa vara.
128
00:10:05,500 --> 00:10:09,125
Vamos iniciar essa audiência
em caráter preliminar.
129
00:10:10,041 --> 00:10:12,291
- Sr. Caio Siqueira, por favor.
- Sim, senhor.
130
00:10:14,750 --> 00:10:17,708
Pode, por favor,
me descrever em detalhes
131
00:10:17,791 --> 00:10:23,083
a relação da sua empresa de importação
com a construtora Melabolt,
132
00:10:23,166 --> 00:10:26,208
que está sendo acusada
de operações financeiras irregulares,
133
00:10:26,791 --> 00:10:28,083
formação de quadrilha
134
00:10:28,166 --> 00:10:31,541
e lavagem de dinheiro
para um cartel de tráfico de drogas?
135
00:10:32,875 --> 00:10:36,583
Bom, a minha relação com a empresa
começou em 2009,
136
00:10:37,291 --> 00:10:39,958
e desde então
a gente sempre manteve total clareza.
137
00:10:41,166 --> 00:10:43,791
Meu contador Thiago
trouxe todos os balancetes
138
00:10:43,875 --> 00:10:46,458
e todas as contas
pra apresentar a Vossa Excelência.
139
00:10:47,791 --> 00:10:50,458
…e por isso, eu,
como contador do Caio, garanto,
140
00:10:50,958 --> 00:10:54,791
não há nenhuma relação do meu cliente
com as atividades ilegais aqui citadas.
141
00:10:55,708 --> 00:10:57,333
Sem mais para o momento.
142
00:10:57,416 --> 00:11:00,666
A audiência está encerrada,
e estão todos dispensados.
143
00:11:05,541 --> 00:11:06,541
Eu te falei.
144
00:11:11,625 --> 00:11:12,541
Vamos. Vamos indo?
145
00:11:19,958 --> 00:11:23,041
Meu amor, eu vou precisar ir correndo
agora pro aeroporto.
146
00:11:23,125 --> 00:11:24,708
Ainda tenho uma reunião no Rio.
147
00:11:24,791 --> 00:11:25,791
- Já?
- Já.
148
00:11:28,500 --> 00:11:30,666
- Te amo. Cuida bem dela.
- Deixa comigo.
149
00:11:37,916 --> 00:11:38,916
Carro novo?
150
00:11:41,708 --> 00:11:42,958
Também acho um exagero.
151
00:11:43,958 --> 00:11:46,666
Vem cá. Quer ir comigo
na minha despedida de solteira?
152
00:11:47,166 --> 00:11:49,333
Mas esse não é um programa
só pras meninas?
153
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
Mas você é meu melhor amigo.
Tem privilégios.
154
00:11:52,000 --> 00:11:55,666
Entendi. Valeu, mas acho melhor
você curtir com as suas amigas.
155
00:11:56,250 --> 00:11:59,166
- Quer parar pra almoçar em algum lugar?
- Não vai dar.
156
00:11:59,916 --> 00:12:01,583
Tenho que despedir de uma amiga.
157
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
- Oi. Você é a Camille?
- Oi. Sou.
158
00:12:22,416 --> 00:12:24,500
- Cuida bem dela.
- Pode deixar.
159
00:12:52,416 --> 00:12:54,458
Tira.
160
00:12:54,541 --> 00:12:55,500
Tira.
161
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
Lindo. Maravilhoso.
162
00:13:13,333 --> 00:13:14,541
Lindo.
163
00:13:14,625 --> 00:13:16,666
Que isso, meu Deus?
164
00:13:21,125 --> 00:13:23,166
Surpresa.
165
00:13:23,250 --> 00:13:27,541
Seu presente
de despedida de solteira tá aqui.
166
00:13:28,791 --> 00:13:31,916
- Amiga, você é doida.
- Já tá pago. É só levar pro motel.
167
00:13:32,000 --> 00:13:33,541
Claro que não. Não posso.
168
00:13:33,625 --> 00:13:36,708
Deixa de ser besta.
O Caio nunca vai saber. Aproveita.
169
00:13:37,375 --> 00:13:39,750
Não posso. Usa o voucher você.
170
00:13:39,833 --> 00:13:41,416
- Vai usar melhor que eu.
- Certeza?
171
00:13:41,500 --> 00:13:43,875
- Antes que eu me arrependa, Patrícia.
- Eu vou.
172
00:13:43,958 --> 00:13:45,750
Eu volto rapidinho. Bora.
173
00:13:45,833 --> 00:13:48,708
Vem comigo. Lindo, gostoso, maravilhoso.
174
00:13:48,791 --> 00:13:50,416
Arrasa.
175
00:13:57,541 --> 00:13:59,333
Ai, meu Deus.
176
00:13:59,416 --> 00:14:01,791
Vamos lá. Esse é seu, né?
177
00:14:02,291 --> 00:14:03,291
Mostra.
178
00:14:05,416 --> 00:14:08,250
- Um sugador de clitóris.
- Meu Deus.
179
00:14:08,333 --> 00:14:11,375
Depois de dois anos de casamento,
ele vai ser mais útil que o Caio.
180
00:14:11,958 --> 00:14:13,625
Obrigada.
181
00:14:13,708 --> 00:14:16,416
- Acho que abri tudo.
- Ainda tem esse aqui.
182
00:14:16,500 --> 00:14:17,333
Peraí.
183
00:14:17,416 --> 00:14:19,041
- De quem?
- Deixa eu ver.
184
00:14:19,125 --> 00:14:22,541
"Para Babi,
uma surpresinha de um admirador secreto."
185
00:14:24,625 --> 00:14:27,000
Abre. Abre. Abre.
186
00:14:27,083 --> 00:14:28,458
Abre.
187
00:14:28,541 --> 00:14:30,833
- Abre.
- Ai, meu Deus.
188
00:14:31,916 --> 00:14:33,041
Que mistério.
189
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
Babi?
190
00:15:12,000 --> 00:15:14,458
- Nossa.
- É o Caio?
191
00:15:14,541 --> 00:15:16,250
- É outra mulher.
- O Caio com outra?
192
00:15:16,333 --> 00:15:17,250
Babi?
193
00:15:19,708 --> 00:15:21,416
É o Caio com outra.
194
00:15:24,333 --> 00:15:25,958
Babi?
195
00:15:26,041 --> 00:15:28,291
Abre, amiga.
Já pode sair, amiga.
196
00:15:29,083 --> 00:15:30,750
- Não.
- Já foi todo mundo embora.
197
00:15:32,458 --> 00:15:34,333
Não vou sair daqui nunca mais.
198
00:15:34,916 --> 00:15:36,583
Por favor, Babi.
199
00:15:36,666 --> 00:15:40,083
Ainda bem que você chegou.
Já fiz de tudo pra ela sair, ela não sai.
200
00:15:40,666 --> 00:15:41,833
Eu tô ouvindo.
201
00:15:42,750 --> 00:15:44,208
Ai, meu Deus…
202
00:15:45,166 --> 00:15:47,041
Oi, Babi, sou eu, o Thiago.
203
00:15:47,125 --> 00:15:48,500
Abre essa porta, por favor.
204
00:15:49,000 --> 00:15:49,916
Vou abrir pra quê?
205
00:15:50,625 --> 00:15:53,708
Pra olhar pra cara das pessoas
e falar que não vai mais ter casamento?
206
00:15:54,208 --> 00:15:56,750
Que o cara que eu amo nem existe,
era uma mentira?
207
00:15:56,833 --> 00:15:58,625
Eu não vou sair daqui nunca mais.
208
00:15:58,708 --> 00:15:59,750
Vai, Babi.
209
00:15:59,833 --> 00:16:02,666
Tem muita gente aqui fora que te ama
e quer te ver bem.
210
00:16:03,250 --> 00:16:06,750
Por que
que ele fez isso comigo, Thiago?
211
00:16:06,833 --> 00:16:08,458
Sinceramente, eu não sei, Babi.
212
00:16:09,416 --> 00:16:11,625
Mas eu sinto muito, de verdade.
213
00:16:12,625 --> 00:16:16,208
Eu juro, eu faço o que você quiser,
você pode me pedir qualquer coisa.
214
00:16:30,291 --> 00:16:31,750
Tem um lugar que eu quero ir.
215
00:16:37,541 --> 00:16:39,333
Babi, não acho uma boa ideia.
216
00:16:39,916 --> 00:16:41,375
Pra que vai se machucar mais?
217
00:16:41,458 --> 00:16:44,125
Para de ser cagão, Thiago.
É uma boa ideia, sim.
218
00:16:44,625 --> 00:16:46,375
Se é o que a Babi quer,
a gente dá um jeito.
219
00:16:46,458 --> 00:16:48,458
Preciso saber quem é essa mulher, Thiago.
220
00:16:48,541 --> 00:16:49,666
Preciso saber tudo.
221
00:16:50,250 --> 00:16:52,666
Qual é o nome dela?
Quanto tempo eles tão juntos?
222
00:16:52,750 --> 00:16:55,208
- Quanto tempo tô sendo traída?
- Tá bom.
223
00:16:56,291 --> 00:16:57,125
Então, vamos.
224
00:17:00,875 --> 00:17:04,333
- Boa noite, Júnior.
- Boa noite, Seu Thiago. Posso ajudar?
225
00:17:04,916 --> 00:17:07,458
Você lembra da Babi, né? A noiva do Caio.
226
00:17:08,000 --> 00:17:10,250
A gente precisava
ir lá no escritório dele,
227
00:17:10,333 --> 00:17:14,583
na verdade, ela precisa ir lá
buscar uma coisa que ele esqueceu.
228
00:17:15,166 --> 00:17:18,000
Se você pudesse
liberar pra gente, ia ser ótimo.
229
00:17:19,250 --> 00:17:23,708
Infelizmente, sem autorização do Seu Caio,
não tem como.
230
00:17:23,791 --> 00:17:27,125
- Eu entendo, foi o que eu falei pra…
- Sabe o que é?
231
00:17:27,708 --> 00:17:30,375
Como o casamento deles tá chegando,
e ele tá viajando,
232
00:17:30,958 --> 00:17:33,458
ela quer deixar um presente surpresa.
233
00:17:33,541 --> 00:17:36,375
Não vai estragar
uma gentileza como a dela, né?
234
00:17:36,458 --> 00:17:38,875
O mundo tá precisando de mais romance.
235
00:17:39,416 --> 00:17:40,500
Não acha?
236
00:17:42,333 --> 00:17:43,166
Bora.
237
00:17:52,250 --> 00:17:53,500
É rápido, né?
238
00:17:53,583 --> 00:17:55,416
É rapidinho. Muito rapidinho.
239
00:17:55,500 --> 00:17:58,291
Não posso deixar a recepção.
240
00:17:59,291 --> 00:18:03,708
Então, é… Vem aqui comigo.
Quero falar uma coisa aqui em particular.
241
00:18:06,125 --> 00:18:08,166
- Bora.
- Babi, espera.
242
00:18:08,875 --> 00:18:10,416
Vou descobrir tudo dessa mulher.
243
00:18:10,500 --> 00:18:13,541
- Loucura, Babi.
- Vou achar essa senha.
244
00:18:13,625 --> 00:18:16,041
Mesmo que ache algo,
você só vai se machucar, não vale a pena.
245
00:18:16,125 --> 00:18:17,291
Não interessa.
246
00:18:18,083 --> 00:18:18,916
Pensa.
247
00:18:19,500 --> 00:18:22,750
- Não posso ficar muito tempo.
- Deixa eu te mostrar uma coisinha.
248
00:18:22,833 --> 00:18:25,833
- Mostra.
- Docinho de coco.
249
00:18:25,916 --> 00:18:27,958
Que isso? Eu gosto assim.
250
00:18:28,041 --> 00:18:31,125
- Quer ver o nenenzão, quer?
- Eu quero ver.
251
00:18:31,208 --> 00:18:32,958
Meu aniversário? Óbvio, né?
252
00:18:33,041 --> 00:18:34,416
Otária.
253
00:18:35,541 --> 00:18:36,541
Nome do cachorro.
254
00:18:37,250 --> 00:18:38,541
Merda.
255
00:18:38,625 --> 00:18:41,458
- Esse barulho aí vai me prejudicar.
- Que barulho?
256
00:18:43,166 --> 00:18:45,250
Deixa eu ver. Concentra aqui, ó.
257
00:18:46,041 --> 00:18:49,166
Ele não vai ter sido tão burro
de ter deixado alguma coisa aqui. Vamos.
258
00:18:56,625 --> 00:18:57,750
"Para Nicole,
259
00:18:58,416 --> 00:19:00,583
feliz aniversário de dois anos, meu amor.
260
00:19:00,666 --> 00:19:02,791
Que venham muitos outros, te amo. Caio."
261
00:19:13,416 --> 00:19:15,833
Ele tá com essa mulher há 2 anos.
262
00:19:18,291 --> 00:19:20,291
Sinto muito, não sei nem o que te falar.
263
00:19:22,666 --> 00:19:24,125
Você não acha melhor a gente…
264
00:19:25,041 --> 00:19:26,250
Filho da puta!
265
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
- Tô quase…
- Desgraçado!
266
00:19:31,125 --> 00:19:35,583
Desgraçado. Ele vai ter que arrumar
papel por papel dessa merda.
267
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Que delícia…
268
00:19:38,083 --> 00:19:39,666
A garrafinha de uísque dele da Escócia.
269
00:19:39,750 --> 00:19:42,125
Tão caro esse uísque.
Sabia que é caro? Foda-se!
270
00:19:42,750 --> 00:19:44,750
Esse também, falava tanto desse uísque.
271
00:19:45,250 --> 00:19:47,625
- Babi…
- Que garrafa tão bonitinha. Foda-se.
272
00:19:48,375 --> 00:19:50,125
Os copinhos que eu comprei
273
00:19:50,208 --> 00:19:52,458
pra quando ele
inaugurou o escritório. Desgraçado.
274
00:19:54,166 --> 00:19:57,125
Vou perder o meu emprego.
A gente se encontra outro dia.
275
00:19:57,208 --> 00:19:59,208
Vem aqui.
Não tem mais nada pra me mostrar?
276
00:19:59,291 --> 00:20:00,416
O que você quiser.
277
00:20:00,500 --> 00:20:03,083
- Palhaço. Imbecil.
- Babi.
278
00:20:03,583 --> 00:20:05,083
- Chega, Babi.
- Para, Thiago.
279
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
- Me dá seu casaco.
- Por quê?
280
00:20:07,833 --> 00:20:09,500
- Me dá.
- Deixa eu ver.
281
00:20:09,583 --> 00:20:11,625
Quer ver o pirulitão?
282
00:20:15,166 --> 00:20:18,708
Não pode levar o laptop dele.
A gente pode ser preso. Vai dar merda.
283
00:20:18,791 --> 00:20:20,666
Já deu merda.
284
00:20:20,750 --> 00:20:22,000
Vambora.
285
00:20:27,333 --> 00:20:28,458
Bora, Thiago.
286
00:20:28,541 --> 00:20:30,791
- Espera. Eu tenho que ir lá.
- Não, peraí.
287
00:20:30,875 --> 00:20:33,833
- Eu tenho que ir.
- Fica aqui. Eu não vou deixar você ir.
288
00:20:33,916 --> 00:20:36,833
- Babi…
- Não era aqui o barulho.
289
00:20:36,916 --> 00:20:38,583
Olha eles aí.
290
00:20:39,083 --> 00:20:40,625
- Deu certo, amiga?
- Deu.
291
00:20:40,708 --> 00:20:43,625
Meu noivo vai amar
o presentinho que eu deixei pra ele.
292
00:20:44,916 --> 00:20:46,083
Depois eu explico.
293
00:20:46,166 --> 00:20:48,083
É… Me manda um Whats, tá?
294
00:20:52,333 --> 00:20:54,083
Ai, gente, ninguém me julgando.
295
00:20:54,166 --> 00:20:58,125
Meu Deus, essa foi a maior loucura
que eu já fiz na minha vida inteira.
296
00:21:09,375 --> 00:21:12,916
Babi, tem certeza que não quer
que a gente fique com você aí?
297
00:21:13,833 --> 00:21:15,708
Tenho, eu preciso ficar sozinha.
298
00:21:16,958 --> 00:21:18,625
Tchau, amiga, fica bem, tá?
299
00:21:19,208 --> 00:21:21,833
- Obrigada.
- Descansa mesmo, tenta…
300
00:21:27,166 --> 00:21:29,625
♪ A cama amanheceu vazia ♪
301
00:21:30,125 --> 00:21:33,041
♪ A noite foi escura e fria ♪
302
00:21:33,125 --> 00:21:35,041
♪ Playlist que a gente ouvia ♪
303
00:21:35,125 --> 00:21:36,208
Alexa…
304
00:21:37,041 --> 00:21:38,250
Por que eu fui traída?
305
00:21:38,333 --> 00:21:41,625
Não foi possível achar a resposta
para essa pergunta.
306
00:21:41,708 --> 00:21:43,791
♪ Enquanto a vida acontecia ♪
307
00:21:43,875 --> 00:21:46,583
♪ O amor saiu ♪
308
00:21:46,666 --> 00:21:49,875
♪ Pela porta afora ♪
309
00:21:49,958 --> 00:21:54,958
♪ E, se eu te ligar, cê vai atender ♪
310
00:21:55,041 --> 00:21:55,958
Merda…
311
00:21:56,041 --> 00:22:01,500
♪ Diz que vai voltar só pra vir me ver ♪
312
00:22:01,583 --> 00:22:04,541
♪ E se eu te disser ♪
313
00:22:04,625 --> 00:22:07,458
♪ Que a vida tá bem ♪
314
00:22:07,541 --> 00:22:10,333
♪ Sei que vou mentir ♪
315
00:22:10,416 --> 00:22:13,125
♪ Se tem outro alguém ♪
316
00:22:13,208 --> 00:22:15,916
♪ Então me diz ♪
317
00:22:16,000 --> 00:22:18,875
♪ Se ele faz ♪
318
00:22:18,958 --> 00:22:22,041
♪ O que eu não fiz ♪
319
00:22:22,125 --> 00:22:24,875
♪ Só te liguei pra ouvir ♪
320
00:22:24,958 --> 00:22:27,916
♪ Então me diz ♪
321
00:22:28,000 --> 00:22:30,791
♪ Se ele faz ♪
322
00:22:32,083 --> 00:22:35,583
Eu tô tentando fingir que tá tudo bem,
mas não tá, não tá tudo bem.
323
00:22:37,583 --> 00:22:39,458
Mas vai ficar. Vai ficar, tá?
324
00:22:39,541 --> 00:22:42,541
♪ Só quеro ouvir tua voz ♪
325
00:22:42,625 --> 00:22:46,333
♪ Aqui ♪
326
00:22:49,083 --> 00:22:50,125
Babi?
327
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
Babi?
328
00:22:54,166 --> 00:22:55,541
Babi? Bora.
329
00:22:56,291 --> 00:22:58,125
- Abre, senão eu vou pular.
- Calma.
330
00:22:58,208 --> 00:22:59,041
Aqui, tô aqui.
331
00:23:01,666 --> 00:23:02,500
Que isso?
332
00:23:02,583 --> 00:23:04,583
Já chega, tá na hora de você reagir.
333
00:23:04,666 --> 00:23:06,541
Eu não tô pronta pra reagir ainda.
334
00:23:06,625 --> 00:23:08,541
Mas vai. Lava a cara e vem comigo.
335
00:23:17,291 --> 00:23:18,166
Oi.
336
00:23:20,625 --> 00:23:21,583
E aí?
337
00:23:21,666 --> 00:23:22,625
E aí, amiga?
338
00:23:23,291 --> 00:23:24,125
Não sei.
339
00:23:24,625 --> 00:23:27,250
Não sei o que eu gosto,
não sei o que eu quero fazer.
340
00:23:27,833 --> 00:23:29,291
Tô em crise de identidade.
341
00:23:30,708 --> 00:23:31,666
Sugestão.
342
00:23:32,166 --> 00:23:35,333
O que você jamais faria no cabelo
se ainda estivesse com o Caio?
343
00:23:47,166 --> 00:23:49,208
Maravilhosa.
344
00:23:55,750 --> 00:23:59,291
Quero o Caio fora do nosso escritório.
A gente não precisa dele aqui.
345
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
Uau.
346
00:24:02,000 --> 00:24:03,625
- Primeiramente, bom dia.
- Bom dia.
347
00:24:03,708 --> 00:24:05,541
- Bem-vinda de volta.
- Obrigada.
348
00:24:05,625 --> 00:24:07,291
Eu quero o Caio fora daqui hoje.
349
00:24:08,041 --> 00:24:09,916
E, se eu fosse você,
eu abria teu olho com ele.
350
00:24:10,000 --> 00:24:12,875
Uma pessoa que engana
como ele me enganou é capaz de tudo.
351
00:24:12,958 --> 00:24:15,583
Entendo o que você tá sentindo.
352
00:24:16,166 --> 00:24:17,666
E você tá certíssima.
353
00:24:18,833 --> 00:24:21,625
Mas, como seu amigo,
eu tenho que te alertar.
354
00:24:22,750 --> 00:24:24,541
Você não pode ser passional agora.
355
00:24:25,208 --> 00:24:28,291
A empresa dele representa
quase um terço do nosso faturamento.
356
00:24:28,791 --> 00:24:30,666
Não dá pra ser da noite pro dia.
357
00:24:31,500 --> 00:24:34,333
- Tenta não misturar as coisas.
- Não sei, Thiago.
358
00:24:34,416 --> 00:24:37,458
Eu não queria nenhum tipo de contato,
eu não queria… Peraí.
359
00:24:37,541 --> 00:24:39,500
Atende aí. Eu tô aqui na minha sala.
360
00:24:39,583 --> 00:24:40,416
Tá.
361
00:24:44,041 --> 00:24:45,833
- Alô?
- Bárbara?
362
00:24:45,916 --> 00:24:48,416
Aqui é o João,
assistente do juiz Marco Ladeia.
363
00:24:48,500 --> 00:24:51,708
Te deixei umas mensagem esses dias,
mas não consegui falar.
364
00:24:51,791 --> 00:24:54,375
Sua pasta ainda tá aqui.
365
00:24:54,458 --> 00:24:57,416
Tá bom, eu tô indo aí pegar. Obrigada.
366
00:25:04,791 --> 00:25:05,875
Olá.
367
00:25:05,958 --> 00:25:07,708
Eu vim buscar a minha pasta.
368
00:25:07,791 --> 00:25:09,625
Você é a Bárbara, né?
369
00:25:09,708 --> 00:25:10,916
Isso.
370
00:25:11,000 --> 00:25:11,875
Por favor.
371
00:25:13,000 --> 00:25:13,833
Por aqui.
372
00:25:14,875 --> 00:25:16,333
- Com licença.
- Toda.
373
00:25:40,166 --> 00:25:42,583
Foi você que esqueceu a pasta, né?
374
00:25:43,625 --> 00:25:45,958
Marco. Prazer.
375
00:25:46,041 --> 00:25:47,041
Bárbara.
376
00:25:47,625 --> 00:25:49,083
Mas pode me chamar de Babi.
377
00:25:50,083 --> 00:25:50,916
Babi.
378
00:25:53,875 --> 00:25:55,208
Com licença.
379
00:25:55,291 --> 00:25:56,583
Aqui sua pasta.
380
00:25:57,500 --> 00:25:59,041
- Obrigada.
- De nada.
381
00:26:03,625 --> 00:26:04,541
Eu vou indo.
382
00:26:05,291 --> 00:26:06,416
Obrigada.
383
00:26:07,166 --> 00:26:08,000
Obrigada.
384
00:26:18,083 --> 00:26:19,041
Que foi?
385
00:26:41,916 --> 00:26:44,583
"Motoclube Harpias do Asfalto."
386
00:26:44,666 --> 00:26:46,166
Ó, que interessante.
387
00:26:48,166 --> 00:26:49,083
Babi.
388
00:26:49,666 --> 00:26:52,000
Caio? O que que cê tá fazendo aqui?
389
00:26:52,083 --> 00:26:54,291
- Preciso falar com você.
- Tá me seguindo?
390
00:26:54,375 --> 00:26:56,500
- Você não me atende.
- Não quero falar com você.
391
00:26:56,583 --> 00:26:58,291
Não tenho o que falar com você. Simples.
392
00:26:58,375 --> 00:27:00,666
Te peço uma chance pra poder me explicar.
393
00:27:00,750 --> 00:27:02,375
Explicar o quê, Caio?
394
00:27:02,458 --> 00:27:03,375
Fala.
395
00:27:03,458 --> 00:27:04,375
Eu te amo.
396
00:27:04,875 --> 00:27:06,083
Eu nem tô mais com ela.
397
00:27:07,833 --> 00:27:11,291
Pelos cinco anos que a gente viveu juntos.
Vamos sair daqui, vamos conversar.
398
00:27:11,375 --> 00:27:12,333
Tentar se acertar.
399
00:27:12,416 --> 00:27:13,541
Desses cinco anos,
400
00:27:14,083 --> 00:27:15,291
dois cê tava com ela.
401
00:27:17,125 --> 00:27:19,708
Você é podre.
Não tenho nada pra ouvir. Me deixa em paz.
402
00:27:19,791 --> 00:27:21,250
- Não é…
- Não encosta em mim.
403
00:27:21,333 --> 00:27:22,500
Ele tá te incomodando?
404
00:27:28,708 --> 00:27:30,666
A gente tá resolvendo
um assunto particular.
405
00:27:32,750 --> 00:27:34,041
Vai embora aqui.
406
00:27:35,666 --> 00:27:36,875
Eu vou.
407
00:27:38,500 --> 00:27:39,875
Mas eu não desisti de você.
408
00:27:50,166 --> 00:27:51,083
Tá tudo bem?
409
00:27:51,708 --> 00:27:52,625
Tá.
410
00:27:53,458 --> 00:27:54,458
Tá tudo bem.
411
00:27:56,208 --> 00:27:57,625
Obrigada.
412
00:28:05,875 --> 00:28:06,833
Obrigada.
413
00:28:10,291 --> 00:28:11,250
Mais um, por favor?
414
00:28:13,125 --> 00:28:14,583
- Tá mais calma?
- Tô.
415
00:28:15,791 --> 00:28:17,208
Não, tô puta.
416
00:28:19,666 --> 00:28:21,166
Aquele cara é o que seu?
417
00:28:21,250 --> 00:28:22,166
Ex-noivo.
418
00:28:23,166 --> 00:28:24,291
Atual stalker.
419
00:28:25,791 --> 00:28:27,333
E um eterno imbecil.
420
00:28:28,375 --> 00:28:31,833
Devia ter um jeito de criar
tipo um campo magnético contra ex, né?
421
00:28:32,583 --> 00:28:36,708
Toda vez que um ex aparece, ele "pá",
leva um choque e é arremessado pra longe.
422
00:28:39,875 --> 00:28:40,833
Você é casado?
423
00:28:42,250 --> 00:28:45,375
Não. Eu sou dessa categoria de pessoas
424
00:28:45,458 --> 00:28:48,375
que precisa
desse campo magnético que você falou.
425
00:28:57,000 --> 00:28:58,875
Cê conhece essa mulher?
426
00:28:59,916 --> 00:29:01,458
Me dá um minuto, eu já volto.
427
00:29:01,541 --> 00:29:03,166
Claro. Fica à vontade.
428
00:29:13,375 --> 00:29:14,416
Hum…
429
00:29:14,500 --> 00:29:15,958
Me vê a continha, por favor?
430
00:29:22,958 --> 00:29:24,750
- Oi, amiga.
- Oi, amiga.
431
00:29:24,833 --> 00:29:27,166
Desculpa a demora pra atender.
E tô num date.
432
00:29:27,250 --> 00:29:29,666
O boy tava no meio de uma frase,
você sabe que sou educada, né?
433
00:29:29,750 --> 00:29:31,000
Não quis interromper.
434
00:29:31,083 --> 00:29:33,750
Volta pro seu date, doida,
depois a gente fala.
435
00:29:33,833 --> 00:29:36,958
Não, pode falar. Ai, o date tá chato.
436
00:29:37,041 --> 00:29:39,083
Ele fala demais. Eu só quero transar.
437
00:29:39,166 --> 00:29:41,500
Eu já sei até o nome
da tartaruga da ex dele.
438
00:29:42,083 --> 00:29:44,916
Não é nada de mais.
Eu queria te contar do juiz.
439
00:29:45,000 --> 00:29:47,500
Lembra do juiz gato
do dia da audiência, sabe?
440
00:29:47,583 --> 00:29:48,583
Sei. Pegou?
441
00:29:48,666 --> 00:29:51,041
Não. Também achei
que ia rolar alguma coisa,
442
00:29:51,125 --> 00:29:53,458
porque a gente tomou um drinque
perto do fórum,
443
00:29:53,541 --> 00:29:55,750
só que aí apareceu uma mulher,
ficou encarando a gente,
444
00:29:55,833 --> 00:29:57,916
ele ficou tenso, esquisito.
445
00:29:58,000 --> 00:29:59,541
Enfim, eu saí fora, né?
446
00:29:59,625 --> 00:30:01,041
É, estranho mesmo.
447
00:30:01,125 --> 00:30:04,416
Não, e dei uma fuçada agora na internet
e não achei nada do cara.
448
00:30:04,500 --> 00:30:07,666
Nada, amiga. Não tem uma foto,
não tem rede social, nada.
449
00:30:07,750 --> 00:30:09,083
Tipo um fantasma.
450
00:30:09,166 --> 00:30:11,791
Oi, amiga, desculpa, não ouvi.
Fala de novo.
451
00:30:11,875 --> 00:30:14,083
Deixa pra lá.
Tô chegando em casa. Depois te ligo.
452
00:30:14,166 --> 00:30:15,708
- Tá. Beijinhos.
- Beijo.
453
00:31:33,333 --> 00:31:34,958
Thiago, onde cê tá?
454
00:31:35,583 --> 00:31:39,291
Cara, tá tudo uma zona.
Tá tudo revirado. Cê pode vir aqui?
455
00:31:49,083 --> 00:31:51,208
Parece
que não levaram nada daqui.
456
00:31:51,791 --> 00:31:53,583
Daqui também não levaram nada.
457
00:31:58,500 --> 00:32:01,125
- Obrigada por ter vindo tão rápido.
- Imagina.
458
00:32:01,750 --> 00:32:03,875
- Fiquei preocupado com você.
- Eu também.
459
00:32:05,125 --> 00:32:09,125
Bom, aparentemente não foi um assalto.
Tá mais pra uma…
460
00:32:09,208 --> 00:32:10,875
- É…
- Uma grande bagunça.
461
00:32:12,500 --> 00:32:14,583
Sabe o que eu tô achando?
462
00:32:14,666 --> 00:32:15,875
Que foi o Caio.
463
00:32:16,625 --> 00:32:18,750
Por que que ele faria isso?
464
00:32:19,250 --> 00:32:20,458
Sei lá, Thiago.
465
00:32:21,083 --> 00:32:23,041
Ele foi lá no fórum hoje, acredita?
466
00:32:23,125 --> 00:32:25,458
A gente discutiu.
Quem me defendeu foi o Marco.
467
00:32:26,041 --> 00:32:26,916
Marco?
468
00:32:27,500 --> 00:32:29,041
O juiz da audiência, lembra?
469
00:32:29,125 --> 00:32:31,750
Aquele dia esqueci minha pasta lá.
Voltei pra buscar.
470
00:32:32,250 --> 00:32:35,000
Tá, mas o que tava fazendo com ele
antes do Caio chegar?
471
00:32:36,000 --> 00:32:37,916
Eu quero saber, não posso?
472
00:32:38,000 --> 00:32:39,208
Cês estão saindo?
473
00:32:40,458 --> 00:32:41,333
Não.
474
00:32:42,208 --> 00:32:43,166
Não mesmo.
475
00:32:43,666 --> 00:32:45,875
Sério, nada de mais.
Rolou um climinha besta.
476
00:32:45,958 --> 00:32:48,583
A gente foi tomar um drinque,
enfim, nada de mais.
477
00:32:49,625 --> 00:32:50,583
Não sei, Babi.
478
00:32:51,833 --> 00:32:52,791
Cuidado.
479
00:32:53,458 --> 00:32:56,083
Tô achando muito estranho
esse juiz te rondando.
480
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
É sério, cê tá vulnerável.
481
00:33:00,208 --> 00:33:01,375
Eu só quero te ver bem.
482
00:33:01,458 --> 00:33:05,791
Eu só quero que você volte a ser
a Babi cheia de vida,
483
00:33:05,875 --> 00:33:08,041
cheia de luz que você sempre foi, sabe?
484
00:33:08,125 --> 00:33:09,375
Eu também quero.
485
00:33:10,333 --> 00:33:11,916
Mas acho que eu perdi essa Babi
486
00:33:12,000 --> 00:33:14,250
em algum momento
desses cinco anos com o Caio.
487
00:33:14,750 --> 00:33:16,708
Não sei mais direito quem eu sou.
488
00:33:18,416 --> 00:33:19,708
Eu sei quem você é.
489
00:33:19,791 --> 00:33:23,041
Você é uma mulher incrível
que tá passando por coisas ruins.
490
00:33:23,791 --> 00:33:26,541
Quero que você saiba
que vou estar sempre aqui pra você.
491
00:33:28,333 --> 00:33:29,333
Eu sei.
492
00:33:30,833 --> 00:33:32,375
Mas não só como amigo.
493
00:33:33,875 --> 00:33:35,541
Posso ser mais do que isso, Babi.
494
00:33:38,041 --> 00:33:39,000
Posso…
495
00:33:54,000 --> 00:33:55,625
É… Thi, é…
496
00:33:56,541 --> 00:33:58,166
- Melhor não.
- Desculpa.
497
00:33:58,250 --> 00:34:00,458
Desculpa também.
Acho que ainda não tô bem.
498
00:34:01,625 --> 00:34:03,083
Bom… Você…
499
00:34:04,000 --> 00:34:06,708
precisa de mais alguma ajuda
com toda essa bagunça?
500
00:34:06,791 --> 00:34:10,166
Não. Vou me distrair de madrugada
limpando essa zona.
501
00:34:11,625 --> 00:34:12,791
A gente se vê amanhã?
502
00:34:12,875 --> 00:34:13,708
Com certeza.
503
00:34:17,375 --> 00:34:19,083
- Boa noite.
- Boa noite.
504
00:34:20,166 --> 00:34:21,166
Descansa, hein?
505
00:34:21,250 --> 00:34:23,458
- Pode deixar.
- Até já.
506
00:34:30,083 --> 00:34:33,208
Oi, Camille, tudo bem?
Aqui é a Babi, cê lembra de mim?
507
00:34:33,291 --> 00:34:36,583
Aconteceu um imprevisto.
Tô precisando da minha moto de volta.
508
00:34:38,208 --> 00:34:40,833
♪ Já me perdi tentando me encontrar ♪
509
00:34:40,916 --> 00:34:43,458
♪ Já fui embora querendo nem voltar ♪
510
00:34:43,541 --> 00:34:46,208
♪ Penso duas vezes antes de falar ♪
511
00:34:46,291 --> 00:34:49,000
♪ Porque a vida é louca, mano
A vida é louca ♪
512
00:34:49,083 --> 00:34:51,875
♪ Sempre fiquei quieta, agora vou falar ♪
513
00:34:51,958 --> 00:34:54,666
♪ Se você tem boca, aprenda a usar ♪
514
00:34:54,750 --> 00:34:57,625
♪ Sei do meu valor
E a cotação é dólar ♪
515
00:34:57,708 --> 00:35:00,875
♪ Porque a vida é louca, mano
A vida é louca ♪
516
00:35:06,875 --> 00:35:09,166
Você é a garota nova, né?
517
00:35:09,250 --> 00:35:10,791
Isso. Babi.
518
00:35:11,375 --> 00:35:13,166
- Alexandre.
- Prazer.
519
00:35:13,250 --> 00:35:15,666
Os caras tavam curiosos
pra saber como você era.
520
00:35:16,208 --> 00:35:18,375
Faz tempo
que não entra uma mulher no clube.
521
00:35:18,458 --> 00:35:21,583
Não deve ser fácil pra você
ficar no meio desse bando de homem.
522
00:35:22,083 --> 00:35:24,791
- Tá faltando o que pra gente sair?
- Um cara.
523
00:35:26,625 --> 00:35:27,750
Finalmente.
524
00:35:28,250 --> 00:35:29,333
Bora, galera.
525
00:35:44,041 --> 00:35:49,583
♪ Me perdi pelo caminho ♪
526
00:35:49,666 --> 00:35:54,250
♪ Mas não paro não ♪
527
00:35:55,333 --> 00:36:00,875
♪ Já chorei mares e rios ♪
528
00:36:00,958 --> 00:36:05,583
♪ Mas não afogo não ♪
529
00:36:12,958 --> 00:36:14,750
Tua sorte é que eu tô enferrujada.
530
00:36:14,833 --> 00:36:18,166
Senão, já ia estar na piscina de biquíni
esperando vocês chegarem.
531
00:36:19,375 --> 00:36:20,500
Ah, é?
532
00:36:25,083 --> 00:36:27,166
Sabe que eu já vi essa sua moto no fórum?
533
00:36:27,791 --> 00:36:29,541
Nunca ia imaginar que era sua.
534
00:36:30,041 --> 00:36:32,791
Se eu tivesse visto sua moto,
também não ia imaginar que era sua.
535
00:36:37,000 --> 00:36:38,375
Posso te ajudar?
536
00:36:39,291 --> 00:36:40,333
Obrigada.
537
00:36:45,791 --> 00:36:47,041
Surpresa boa.
538
00:36:52,250 --> 00:36:54,041
♪ Sei jogar ♪
539
00:36:54,125 --> 00:36:57,125
♪ Deixo você pensar que vai ganhar ♪
540
00:36:57,208 --> 00:37:01,083
♪ Vou te mostrar que eu sou pro-player
Nesse teu game ♪
541
00:37:01,583 --> 00:37:03,625
♪ Brinca com a…
Não com a minha cara ♪
542
00:37:03,708 --> 00:37:06,458
♪ Vem que eu sei jogar ♪
543
00:37:06,541 --> 00:37:09,541
♪ Deixo você pensar que vai ganhar ♪
544
00:37:09,625 --> 00:37:13,458
♪ Vou te mostrar que eu sou pro-player
Nesse teu game ♪
545
00:37:13,541 --> 00:37:14,791
♪ Brinca com a… ♪
546
00:37:14,875 --> 00:37:16,958
♪ Não com a minha cara
Vem, vem… ♪
547
00:37:17,041 --> 00:37:18,458
Que que você gosta de beber?
548
00:37:19,000 --> 00:37:22,291
Vamos ver se você adivinha.
Eu tenho cara de quem bebe o quê?
549
00:37:23,625 --> 00:37:25,625
Pra mim você tem cara de quem bebe
550
00:37:26,458 --> 00:37:27,291
espumante.
551
00:37:28,208 --> 00:37:30,416
- Um bem elegante.
- Bom palpite.
552
00:37:31,416 --> 00:37:34,166
Abre um espumante pra gente.
O melhor que você tiver.
553
00:37:35,333 --> 00:37:36,708
É por minha conta, viu?
554
00:37:36,791 --> 00:37:39,541
Presente de boas-vindas
pela sua entrada no motoclube.
555
00:37:40,291 --> 00:37:43,583
Se eu soubesse que ia ser tão bem tratada,
tinha me inscrito antes.
556
00:37:44,333 --> 00:37:45,958
Esse tratamento é só pra você.
557
00:37:46,541 --> 00:37:49,416
Pra esses brucutus aí
eu não dou nem água da torneira.
558
00:37:49,500 --> 00:37:50,375
Obrigada.
559
00:37:51,625 --> 00:37:54,416
- Olha quem resolveu dar as caras.
- Oi.
560
00:37:56,000 --> 00:37:59,708
Reservei dois lugares pra assistir
o pôr do sol na melhor vista dessa praia.
561
00:38:00,375 --> 00:38:01,291
Vem comigo?
562
00:38:04,125 --> 00:38:04,958
Bora.
563
00:38:06,333 --> 00:38:07,875
Tava muito bom, obrigada.
564
00:38:08,416 --> 00:38:11,458
♪ Deixo você pensar que vai ganhar ♪
565
00:38:11,541 --> 00:38:15,666
♪ Vou te mostrar que eu sou pro-player
Nesse teu game ♪
566
00:38:15,750 --> 00:38:16,708
♪ Brinca com a… ♪
567
00:38:16,791 --> 00:38:19,666
♪ Não com a minha cara
Vem, vem… ♪
568
00:38:24,000 --> 00:38:25,958
Muito bom esse lugar que você reservou.
569
00:38:27,500 --> 00:38:28,875
Eu adoro essa vista.
570
00:38:30,500 --> 00:38:33,375
- Sabe que eu nunca trouxe ninguém aqui?
- Sério?
571
00:38:34,166 --> 00:38:36,666
Acho que eu me acostumei
a fazer as coisas sozinho.
572
00:38:38,416 --> 00:38:39,500
Até prefiro.
573
00:38:40,208 --> 00:38:41,166
Quer dizer,
574
00:38:42,208 --> 00:38:43,541
com você é diferente.
575
00:38:46,250 --> 00:38:48,458
Vai me achar doida
se eu te contar uma coisa?
576
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
Conta.
577
00:38:49,875 --> 00:38:52,875
Acho que você apareceu no meu sonho
antes de eu te conhecer.
578
00:38:53,375 --> 00:38:54,958
- Sério?
- Sério. Juro.
579
00:38:55,041 --> 00:38:56,541
Como é que era esse sonho?
580
00:38:57,916 --> 00:39:00,583
Ai, eu não sei
se eu tenho coragem de contar.
581
00:39:01,208 --> 00:39:02,291
Tenta.
582
00:39:05,791 --> 00:39:06,666
Tá.
583
00:39:07,541 --> 00:39:10,166
A gente, enfim, tava na moto.
584
00:39:10,250 --> 00:39:12,708
Correndo muito, tava chovendo,
585
00:39:14,000 --> 00:39:16,916
e você derrapou, caiu, machucou o braço.
586
00:39:17,000 --> 00:39:19,458
Aí a gente entrou num galpão escuro…
587
00:39:20,041 --> 00:39:21,750
- E?
- E…
588
00:39:25,000 --> 00:39:26,083
Adivinha.
589
00:39:38,125 --> 00:39:39,083
Acertei?
590
00:39:47,625 --> 00:39:48,958
Pode atender.
591
00:39:49,041 --> 00:39:50,791
Desculpa.
592
00:39:51,875 --> 00:39:52,750
Alô?
593
00:39:53,708 --> 00:39:55,000
Oi? Não.
594
00:39:55,083 --> 00:39:56,208
Como assim?
595
00:39:56,875 --> 00:39:59,125
Não é possível isso. De novo?
596
00:40:00,208 --> 00:40:02,250
Desculpa, tenho que resolver
um problema. É urgente.
597
00:40:03,041 --> 00:40:04,083
Oi?
598
00:40:04,166 --> 00:40:06,875
Não, eu posso chegar aí.
Tô de moto, chego rápido.
599
00:40:10,333 --> 00:40:11,208
Tá.
600
00:40:13,041 --> 00:40:15,958
Se essa merda continuar,
eu sou capaz de fazer uma loucura.
601
00:40:32,916 --> 00:40:35,583
Mas como assim ele te deixou na mão?
Ai, cara maluco.
602
00:40:35,666 --> 00:40:38,291
Pior é que eu tava louca
pra ficar com ele, sabe?
603
00:40:38,375 --> 00:40:39,375
Tipo, tava bom.
604
00:40:39,458 --> 00:40:41,583
Mas não tem como vocês ficarem mais tarde?
605
00:40:41,666 --> 00:40:44,125
Sei lá, acho que ele até foi embora já.
606
00:40:44,791 --> 00:40:47,041
Também foi tão esquisito
o jeito que ele saiu.
607
00:40:48,041 --> 00:40:50,041
Vai ver, é o universo
querendo me direcionar.
608
00:40:50,125 --> 00:40:51,125
"Melhor nem insistir."
609
00:40:51,208 --> 00:40:52,375
Ai, vou com essa.
610
00:40:52,875 --> 00:40:53,833
Deixa eu ver?
611
00:40:54,583 --> 00:40:56,125
Essa calcinha é horrorosa.
612
00:40:56,208 --> 00:40:59,166
Exatamente, meu bem. Ela é perfeita.
613
00:40:59,250 --> 00:41:00,083
Desenvolve.
614
00:41:00,166 --> 00:41:02,541
É que eu não tô a fim
de transar com esse cara.
615
00:41:02,625 --> 00:41:04,625
E aí, se me der vontade de fazer merda,
616
00:41:04,708 --> 00:41:07,791
eu vou lembrar que eu estou
com essa calcinha e vou desistir.
617
00:41:07,875 --> 00:41:09,833
Se você não quer,
vai sair com ele por quê?
618
00:41:09,916 --> 00:41:12,750
Tédio, detesto ficar em casa
final de semana sem fazer nada.
619
00:41:13,750 --> 00:41:16,541
Dá pra entender por que você precisa
de uma calcinha psicóloga.
620
00:41:17,083 --> 00:41:19,083
- Tchau, Paty. Tchau.
- Beijo, tchau.
621
00:41:56,208 --> 00:41:57,291
Babi?
622
00:41:57,875 --> 00:42:01,458
A gente tá indo no restaurante comer.
Vai seguir bebendo lá dentro.
623
00:42:02,250 --> 00:42:03,291
Quer ir com a gente?
624
00:42:04,833 --> 00:42:07,333
Obrigada, eu vou dar
uma caminhada na praia.
625
00:42:08,583 --> 00:42:09,916
Quer companhia?
626
00:42:10,000 --> 00:42:11,416
Obrigada.
627
00:42:12,000 --> 00:42:13,666
Tentar é de graça.
628
00:43:15,250 --> 00:43:18,583
- Desculpa por hoje mais cedo, Babi.
- Não precisa se explicar.
629
00:43:19,458 --> 00:43:21,958
Hoje à tarde eu queria mesmo
muito ficar com você.
630
00:43:22,458 --> 00:43:23,541
Mas era só isso.
631
00:43:24,041 --> 00:43:27,291
Também não tô a fim de me relacionar,
não quero nada sério. Enfim…
632
00:43:27,375 --> 00:43:30,250
Não precisa gastar saliva
com historinha comigo, entendeu?
633
00:43:31,041 --> 00:43:31,916
Entendi.
634
00:43:32,458 --> 00:43:33,458
Mais ou menos.
635
00:43:33,958 --> 00:43:35,333
O que eu tô querendo dizer
636
00:43:36,583 --> 00:43:38,833
é que se for pra gastar saliva comigo…
637
00:43:41,458 --> 00:43:42,541
gasta de outra forma.
638
00:47:10,750 --> 00:47:13,250
"Tive que ir,
um dia eu te conto tudo sobre mim.
639
00:47:13,333 --> 00:47:15,500
Obrigado pela melhor noite da minha vida."
640
00:47:31,375 --> 00:47:33,375
- Bom dia.
- Só tava faltando você.
641
00:47:34,541 --> 00:47:35,708
A gente pode ir.
642
00:47:38,375 --> 00:47:39,666
É…
643
00:47:39,750 --> 00:47:44,291
Olha, eu não sei o que você tem
com o Marco, mas não fica assim.
644
00:47:44,916 --> 00:47:47,583
Esse cara é esquisito,
não fala direito com ninguém.
645
00:47:48,583 --> 00:47:51,500
É cheio de mistério.
Acho melhor você ficar longe dele.
646
00:48:39,708 --> 00:48:42,583
- Nossa, Babi. Sinistro, hein?
- Não é?
647
00:48:42,666 --> 00:48:44,416
Pelo menos a pegação tava boa, né?
648
00:48:44,500 --> 00:48:47,250
- Parou, hein? Sem zoar.
- Desculpa.
649
00:48:47,333 --> 00:48:50,666
- Acho que é melhor você fazer um BO.
- Mas contra quem?
650
00:48:50,750 --> 00:48:52,166
Não tenho ideia de quem foi.
651
00:48:52,666 --> 00:48:55,500
Tipo, pode ser o Caio, né?
Por motivos óbvios…
652
00:48:56,541 --> 00:48:58,125
- Tchau, tchau.
- Tchau.
653
00:48:59,625 --> 00:49:01,000
Mas pode ser a amante dele.
654
00:49:01,541 --> 00:49:04,750
Pode ser aquela mulher com cara de doida
que tava no bar.
655
00:49:05,333 --> 00:49:06,250
Pode ser o Thiago.
656
00:49:06,333 --> 00:49:08,000
- Thiago?
- Fala baixo.
657
00:49:08,500 --> 00:49:10,166
- Mas ele é seu sócio.
- Eu sei.
658
00:49:10,250 --> 00:49:11,416
E seu melhor amigo.
659
00:49:11,500 --> 00:49:15,000
É, mas a última vez que eu encontrei
com ele foi tão esquisito.
660
00:49:15,083 --> 00:49:16,458
Eu nem te contei, né?
661
00:49:16,541 --> 00:49:18,833
Ele foi na minha casa e se declarou.
662
00:49:19,458 --> 00:49:22,791
- E aí?
- Falou que queria ser mais que amigo…
663
00:49:23,333 --> 00:49:25,750
E? Tá matando a fofoqueira de curiosidade.
664
00:49:25,833 --> 00:49:28,750
- Ele me beijou.
- O quê? Na boca?
665
00:49:28,833 --> 00:49:30,625
Não. Na bochecha.
Claro, Patrícia.
666
00:49:30,708 --> 00:49:33,041
Não tô acreditando.
Fofoca do ano.
667
00:49:34,416 --> 00:49:35,500
Tô tão confusa.
668
00:49:36,083 --> 00:49:37,166
Nem sei o que pensar.
669
00:49:37,666 --> 00:49:40,208
Não, mas não pode ter sido o Thiago.
Sabe por quê?
670
00:49:40,708 --> 00:49:43,041
Na mesma noite que você tava no resort,
671
00:49:43,125 --> 00:49:45,125
ele tava a quilômetros de distância
com os amigos.
672
00:49:45,208 --> 00:49:47,291
Não dava pra ele ter te seguido
e feito esse vídeo.
673
00:49:47,375 --> 00:49:49,916
- Como você sabe?
- Ué, olha isso aqui.
674
00:49:50,000 --> 00:49:53,000
Ele postou naquela noite.
Ele tava bem longe.
675
00:49:53,083 --> 00:49:54,791
Ainda bem que cê viu isso.
676
00:49:54,875 --> 00:49:57,500
Ai, cê tá vendo como eu tô?
Tô ficando maluca.
677
00:49:57,583 --> 00:49:59,750
Tô começando a desconfiar
do meu melhor amigo.
678
00:49:59,833 --> 00:50:02,750
Vem cá. Fica calma,
é normal você estar assim, confusa.
679
00:50:02,833 --> 00:50:04,750
- Obrigada, amiga.
- Não. E olha só.
680
00:50:04,833 --> 00:50:08,041
Não deixa esses boys tirarem a sua paz.
Você é maravilhosa.
681
00:50:08,125 --> 00:50:10,958
- É.
- Foca nas tuas coisas, nos teus sonhos.
682
00:50:11,041 --> 00:50:12,125
Reage.
683
00:50:12,208 --> 00:50:14,708
- Agora, vambora.
- Chega. Vambora mesmo.
684
00:51:06,125 --> 00:51:08,166
"Uísques caros."
685
00:51:08,250 --> 00:51:12,541
"Good Saints, coleção rara 1937."
686
00:51:17,750 --> 00:51:18,708
Te peguei.
687
00:51:19,375 --> 00:51:20,250
Otário.
688
00:51:36,958 --> 00:51:38,000
Thiago.
689
00:51:38,083 --> 00:51:39,208
- Oi?
- Vem aqui.
690
00:51:42,500 --> 00:51:43,500
Olha isso aqui.
691
00:51:47,458 --> 00:51:49,416
Tem noção da gravidade disso, Thiago?
692
00:51:50,166 --> 00:51:52,791
São contas fantasmas
que nunca passaram pelo nosso escritório.
693
00:51:52,875 --> 00:51:54,791
- Como você não viu?
- Não é possível…
694
00:51:54,875 --> 00:51:57,166
Ele tá envolvido no lance da construtora.
695
00:51:57,250 --> 00:51:59,958
- Tá enganando a gente esse tempo todo.
- Que filho da puta.
696
00:52:00,041 --> 00:52:01,416
Isso é muito sério.
697
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Eu já achava
que ele tava gastando muito dinheiro.
698
00:52:04,416 --> 00:52:06,250
Eu não queria te falar
pra não te preocupar.
699
00:52:06,333 --> 00:52:07,208
E agora?
700
00:52:07,791 --> 00:52:08,666
Não sei, Babi.
701
00:52:09,458 --> 00:52:12,125
Quer que eu vá no escritório dele?
Tô com vontade de dar uma surra…
702
00:52:12,208 --> 00:52:15,125
Não. Calma.
Agora a gente tem que ser inteligente.
703
00:52:15,708 --> 00:52:17,208
- Agir com calma.
- Calma?
704
00:52:17,291 --> 00:52:18,708
- É.
- Que calma, Babi?
705
00:52:18,791 --> 00:52:22,666
Esse cara é um criminoso, é um canalha.
Não é mais o Caio que você conhece.
706
00:52:23,208 --> 00:52:25,750
- Tem que tomar uma surra pra entender…
- Olha pra mim.
707
00:52:25,833 --> 00:52:28,291
Se der uma surra nele,
além de levar um processo,
708
00:52:28,375 --> 00:52:30,708
ele vai se livrar de prova,
vai se agilizar.
709
00:52:31,875 --> 00:52:33,500
A gente tem que ser mais esperto que ele.
710
00:52:34,458 --> 00:52:37,375
A gente tem que segurar esse laptop
e levar direto no Ministério Público.
711
00:52:38,041 --> 00:52:39,791
Ou direto pro juiz do caso.
712
00:52:40,375 --> 00:52:41,708
- O Marco?
- É.
713
00:52:43,208 --> 00:52:44,875
Eu acho que ele ajudaria a gente.
714
00:52:45,500 --> 00:52:48,708
Tá bom, mas, antes,
vamos levar pros nossos advogados.
715
00:52:49,625 --> 00:52:53,416
Vamos ver o que eles falam,
pode ter outra solução mais inteligente.
716
00:52:53,500 --> 00:52:55,125
- Tá.
- Babi.
717
00:52:55,875 --> 00:52:58,333
Eu juro que eu não sabia de nada.
718
00:52:58,416 --> 00:53:00,375
Não vou ser conivente com crime nenhum.
719
00:53:00,458 --> 00:53:01,791
Eu também não.
720
00:53:02,416 --> 00:53:04,666
Eu tô com você até o fim nessa,
você entendeu?
721
00:53:05,916 --> 00:53:06,833
Peraí.
722
00:53:08,291 --> 00:53:12,208
Desculpa, você é a Bárbara Vieira?
Tem uma entrega pra você.
723
00:53:12,291 --> 00:53:13,333
Obrigada.
724
00:53:13,416 --> 00:53:14,500
Bom dia.
725
00:53:16,333 --> 00:53:17,458
Quem mandou?
726
00:53:18,541 --> 00:53:19,500
Marco.
727
00:53:19,583 --> 00:53:21,125
Pra variar.
728
00:53:21,791 --> 00:53:23,666
Olha, Babi, não me leva a mal, não,
729
00:53:24,166 --> 00:53:27,000
mas é muito estranho esse juiz
ficar te assediando assim.
730
00:53:27,500 --> 00:53:30,000
- Ai, que bad, Thiago.
- Não, não é bad.
731
00:53:30,500 --> 00:53:32,833
Não foi você que falou
pra eu abrir o olho outro dia?
732
00:53:33,458 --> 00:53:35,666
Tem muita gente mal-intencionada por aí.
733
00:53:37,916 --> 00:53:39,041
Dá licença.
734
00:53:39,125 --> 00:53:40,291
Tchau.
735
00:53:40,375 --> 00:53:42,041
Não liga. É ciúmes.
736
00:53:42,833 --> 00:53:43,708
Lê aí.
737
00:53:45,458 --> 00:53:48,166
"Me desculpe pela forma
como saí naquele dia.
738
00:53:48,250 --> 00:53:50,250
Janta comigo aqui em casa amanhã?
739
00:53:50,333 --> 00:53:52,958
Mando te buscar às 19h em ponto."
740
00:53:53,041 --> 00:53:54,208
Achei elegante.
741
00:53:54,291 --> 00:53:56,958
Não achei, não. E também não quero ir, tá?
742
00:53:57,875 --> 00:54:00,750
Depois de tudo que passei com o Caio,
não posso arriscar.
743
00:54:01,333 --> 00:54:04,958
E se o Thiago estiver certo?
E se ele for mesmo um canalha disfarçado?
744
00:54:05,041 --> 00:54:07,875
Se ficar achando
que todo cara é mentiroso igual ao Caio,
745
00:54:07,958 --> 00:54:10,416
não vai mais sair com mais ninguém.
Não concorda?
746
00:54:10,500 --> 00:54:13,125
Não sei se ele merece
essa segunda chance, entendeu?
747
00:54:13,208 --> 00:54:14,208
Sabe o que eu acho?
748
00:54:14,791 --> 00:54:17,000
Eu acho que as melhores coisas da vida
749
00:54:17,083 --> 00:54:19,500
são milagres disfarçados
de segunda chance.
750
00:54:20,000 --> 00:54:22,875
Não tô falando isso pra você dar
uma 2ª chance pro Marco.
751
00:54:23,375 --> 00:54:24,708
É pra você mesma.
752
00:54:25,708 --> 00:54:27,666
Bonito isso. Você que inventou?
753
00:54:27,750 --> 00:54:30,458
Claro que não.
Eu vi num livro, num biscoito chinês.
754
00:54:30,541 --> 00:54:33,000
Não importa onde.
O que importa é a mensagem.
755
00:56:26,958 --> 00:56:29,125
Fiquei com medo que você não viesse.
756
00:56:29,708 --> 00:56:31,500
E eu fiquei com medo de vir.
757
00:56:32,291 --> 00:56:33,625
Ainda bem que você veio.
758
00:56:34,250 --> 00:56:35,875
- Posso?
- Claro.
759
00:56:44,625 --> 00:56:46,791
Preparei
um cantinho aqui pra gente.
760
00:56:47,291 --> 00:56:48,166
Tá…
761
00:56:55,750 --> 00:56:56,791
Muito obrigada.
762
00:57:05,291 --> 00:57:07,416
- Aceita um vinho?
- Por favor.
763
00:57:10,166 --> 00:57:11,875
Espero que você goste de carré.
764
00:57:12,375 --> 00:57:14,375
Foi você que fez?
765
00:57:16,791 --> 00:57:19,500
…e me fez a desconfiar
que ele tava roubando a sócia.
766
00:57:19,583 --> 00:57:22,083
- E aí?
- E aí eu confrontei o cara.
767
00:57:22,166 --> 00:57:23,500
Na frente de todo mundo e, lógico,
768
00:57:23,583 --> 00:57:25,958
a sócia acreditou nele,
e eu perdi o emprego.
769
00:57:27,166 --> 00:57:30,208
Eu passei alguns meses
pagando o menino da limpeza
770
00:57:30,291 --> 00:57:32,750
pra me dar o lixo do cara
no final do expediente.
771
00:57:32,833 --> 00:57:37,375
E aí eu consegui encontrar algumas provas
que eu precisava pra montar um dossiê
772
00:57:37,458 --> 00:57:40,208
e mandar pra casa da sócia
junto com um buquê de flores.
773
00:57:40,291 --> 00:57:42,583
Ela acabou desfazendo a sociedade
774
00:57:43,583 --> 00:57:45,041
e ela me ofereceu um emprego,
775
00:57:45,125 --> 00:57:48,500
mas na época eu já tava focado
na ideia de ser juiz,
776
00:57:48,583 --> 00:57:50,875
precisava estudar, então deixei pra lá.
777
00:57:51,583 --> 00:57:52,458
Nossa.
778
00:57:52,958 --> 00:57:54,625
Dezenove anos e já era assim?
779
00:57:55,916 --> 00:57:56,875
Obcecado?
780
00:57:59,375 --> 00:58:01,250
Eu sempre persegui a verdade.
781
00:58:04,416 --> 00:58:06,166
Um brinde à verdade então.
782
00:58:06,250 --> 00:58:07,666
Um brinde à verdade.
783
00:58:16,041 --> 00:58:18,708
Eu tinha esquecido
que a vida podia ser assim, leve.
784
00:58:19,208 --> 00:58:20,041
Gostosa.
785
00:58:21,791 --> 00:58:23,750
Eu tinha esquecido de quem eu era.
786
00:58:26,583 --> 00:58:29,000
- Eu preciso ir ao banheiro.
- Claro.
787
00:58:30,083 --> 00:58:32,166
Fica no final do corredor, à esquerda.
788
00:58:33,166 --> 00:58:34,250
Licença.
789
00:59:01,375 --> 00:59:02,916
O que você tá fazendo aqui?
790
00:59:03,791 --> 00:59:04,750
Eu…
791
00:59:05,625 --> 00:59:06,958
acho que eu errei a porta.
792
00:59:08,333 --> 00:59:10,333
O banheiro é pra lá.
793
00:59:10,416 --> 00:59:11,458
Claro.
794
00:59:39,625 --> 00:59:41,208
Seu celular não parou de tocar.
795
00:59:41,875 --> 00:59:42,958
Deixa eu ver.
796
00:59:43,041 --> 00:59:46,666
É a Paty, minha amiga.
A gente tem um aplicativo de segurança
797
00:59:46,750 --> 00:59:49,416
que manda a localização em tempo real
de uma pra outra.
798
00:59:49,500 --> 00:59:50,625
Vou avisar que tô bem.
799
00:59:51,958 --> 00:59:52,916
Oi, amiga.
800
00:59:53,000 --> 00:59:55,833
Esqueci de te avisar
que aceitei vir jantar com o Marco.
801
00:59:56,375 --> 00:59:57,791
Tô sendo bem tratada.
802
00:59:58,375 --> 01:00:00,625
E descobri que ele vive num paradoxo.
803
01:00:01,333 --> 01:00:03,291
Obcecado pela verdade
804
01:00:03,791 --> 01:00:05,375
e misterioso ao mesmo tempo.
805
01:00:08,666 --> 01:00:10,000
Mas pode ficar tranquila,
806
01:00:11,083 --> 01:00:12,666
eu acho que ele não é perigoso.
807
01:00:14,166 --> 01:00:15,375
Depois eu te ligo.
808
01:03:37,166 --> 01:03:39,500
É tão difícil pra mim confiar em alguém.
809
01:03:40,583 --> 01:03:42,916
Falar sobre o que eu sinto.
810
01:03:46,625 --> 01:03:48,625
Ultimamente eu passei por muita coisa…
811
01:03:49,333 --> 01:03:50,250
complicada.
812
01:03:52,500 --> 01:03:53,625
Ainda passo.
813
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
Só que, com você do meu lado,
814
01:03:58,791 --> 01:04:02,375
eu tenho a sensação de que as coisas
podem voltar a dar certo pra mim.
815
01:04:06,625 --> 01:04:09,000
Você fala tanto
que a sua vida é complicada.
816
01:04:13,125 --> 01:04:15,916
O que tem de tão complicado
que você não pode me contar?
817
01:04:17,750 --> 01:04:20,083
Eu sei que ele tá com ela.
818
01:04:20,166 --> 01:04:23,041
- Não encosta em mim.
- Eu vou chamar o Dr. Marco.
819
01:04:26,583 --> 01:04:28,291
- Dona Paula…
- Não encosta em mim.
820
01:04:28,375 --> 01:04:31,000
Vou chamar,
mas a senhora precisa esperar lá embaixo.
821
01:04:31,083 --> 01:04:33,750
Esperar? Tá maluco.
Essa casa também é minha.
822
01:04:33,833 --> 01:04:36,666
Paula, o que você tá fazendo aqui?
Você pode ir embora?
823
01:04:37,583 --> 01:04:40,541
Então você é a idiota
que tá saindo com o meu marido?
824
01:04:41,625 --> 01:04:42,458
Marido?
825
01:04:43,125 --> 01:04:45,500
- Não é nada disso, Babi.
- Vocês são casados?
826
01:04:46,125 --> 01:04:50,625
Somos, somos casados, sim.
Casadíssimos. Você não sabia?
827
01:04:51,791 --> 01:04:54,291
Que cara mais tristinha…
828
01:04:55,041 --> 01:04:57,875
Então você acreditou
na historinha dele, né?
829
01:04:57,958 --> 01:05:01,416
Homem machucado, tadinho, desiludido.
Tá precisando de cuidado, né?
830
01:05:01,500 --> 01:05:03,958
- Cala a boca, Paula.
- Não. "Cala a boca", não.
831
01:05:04,041 --> 01:05:08,250
Ela precisa saber a verdade.
Ela precisa saber o mal que você me fez.
832
01:05:08,750 --> 01:05:10,333
Como você destruiu minha vida,
833
01:05:10,416 --> 01:05:13,125
me deixou sozinha
no momento que eu mais precisei.
834
01:05:13,208 --> 01:05:16,125
Ela precisa saber o monstro,
o mau-caráter que você é.
835
01:05:17,291 --> 01:05:21,166
Agora, se ele fez isso comigo, né?
Com a própria mulher dele,
836
01:05:21,250 --> 01:05:23,500
imagina o que não vai fazer com você?
837
01:05:24,208 --> 01:05:26,125
Uma trepada insignificante.
838
01:05:26,958 --> 01:05:28,583
- Babi…
- Com licença.
839
01:05:28,666 --> 01:05:30,375
Você não tinha esse direito.
840
01:05:30,458 --> 01:05:32,541
Vai, vai embora mesmo. Pode ir, vai.
841
01:05:32,625 --> 01:05:33,833
Me escuta.
842
01:05:33,916 --> 01:05:34,750
Me solta.
843
01:05:36,250 --> 01:05:38,125
O cara que persegue a verdade, né?
844
01:05:39,041 --> 01:05:41,833
Tudo isso pra esconder
o grande mentiroso que você é.
845
01:05:42,541 --> 01:05:44,500
Você não me procura mais.
846
01:05:45,000 --> 01:05:46,750
Não vem atrás de mim.
847
01:06:40,833 --> 01:06:43,166
Oi, Bela Adormecida.
848
01:06:43,250 --> 01:06:45,208
- Oi, amiga.
- E aí, vamos comer?
849
01:06:46,333 --> 01:06:49,041
Vamos tomar uma sopinha.
850
01:06:50,416 --> 01:06:51,250
Licença.
851
01:06:51,916 --> 01:06:54,291
Vou aproveitar que ele tá aqui
e chamar seus pais pra comerem.
852
01:06:54,375 --> 01:06:56,250
- Tá, boa.
- O que vocês acham?
853
01:06:56,333 --> 01:06:57,875
- Vamos.
- Obrigada.
854
01:06:57,958 --> 01:07:00,791
- Cuida bem dela.
- Pode deixar.
855
01:07:05,125 --> 01:07:06,208
Trouxe bombom.
856
01:07:07,041 --> 01:07:08,250
Esse eu quero.
857
01:07:11,625 --> 01:07:13,250
Oi.
858
01:07:15,458 --> 01:07:16,458
Meu Deus do Céu.
859
01:07:17,375 --> 01:07:18,500
Que susto, hein, Babi?
860
01:07:19,541 --> 01:07:20,416
É, né?
861
01:07:24,416 --> 01:07:27,375
Mas o que importa é que você tá bem agora,
fora de perigo.
862
01:07:27,875 --> 01:07:29,000
Espero que sim.
863
01:07:30,333 --> 01:07:31,833
Ai, Thi, eu não…
864
01:07:32,666 --> 01:07:34,375
Eu não lembro de muita coisa,
865
01:07:35,916 --> 01:07:39,958
mas eu fiquei com a sensação
de que jogaram o carro em cima de mim.
866
01:07:40,041 --> 01:07:41,041
De propósito?
867
01:07:43,000 --> 01:07:44,666
É muito grave. Quem faria isso?
868
01:07:45,958 --> 01:07:47,000
Não sei.
869
01:07:47,083 --> 01:07:50,958
Não sei nem se foi isso mesmo,
mas foi a sensação que eu tive.
870
01:07:52,208 --> 01:07:53,333
Só se o Caio…
871
01:07:53,916 --> 01:07:54,958
O Caio?
872
01:07:55,041 --> 01:07:57,125
Eu não sei mais o que pensar, de verdade.
873
01:07:59,208 --> 01:08:00,250
Licença.
874
01:08:04,666 --> 01:08:06,625
Que bom te ver acordada.
875
01:08:07,750 --> 01:08:09,750
A gente não tem nada pra conversar.
876
01:08:10,791 --> 01:08:13,666
A gente não precisa conversar agora.
877
01:08:15,375 --> 01:08:16,666
Eu só queria te ver.
878
01:08:19,458 --> 01:08:20,291
Já viu.
879
01:08:25,041 --> 01:08:25,875
Olha…
880
01:08:26,541 --> 01:08:28,166
A Babi agradece muito
881
01:08:29,000 --> 01:08:30,166
as flores,
882
01:08:31,000 --> 01:08:32,500
mas ela precisa descansar.
883
01:08:33,958 --> 01:08:35,958
Acho melhor você ir embora.
884
01:08:52,916 --> 01:08:53,833
Tudo bem?
885
01:08:54,750 --> 01:08:55,583
Tudo.
886
01:08:55,666 --> 01:08:58,208
Oi, Fernando, é o Marco.
Tudo bem, parceiro?
887
01:09:00,000 --> 01:09:03,250
Eu preciso pedir um favor pra você.
888
01:09:05,375 --> 01:09:08,791
Eu preciso
checar umas imagens de trânsito…
889
01:09:11,250 --> 01:09:13,291
e eu tenho que grampear uma pessoa.
890
01:09:23,125 --> 01:09:24,958
Vem, minha filha, tá tudo bem.
891
01:09:25,458 --> 01:09:26,875
- Obrigada.
- Você tá bem?
892
01:09:26,958 --> 01:09:29,375
Agora vai descansar, né?
893
01:09:29,875 --> 01:09:31,250
E é isso.
894
01:09:31,333 --> 01:09:33,375
Tá aqui, filha. Bebe, tá bem quentinho.
895
01:09:33,458 --> 01:09:35,208
- Obrigada, mãe.
- De nada, querida.
896
01:09:35,291 --> 01:09:37,916
Vai ser bom também
voltar logo pro trabalho, sabe?
897
01:09:38,000 --> 01:09:40,791
- Acho que amanhã eu já passo lá.
- Não, não precisa.
898
01:09:40,875 --> 01:09:43,666
- Eu e o Thiago, a gente vai tocando.
- Quero ir.
899
01:09:43,750 --> 01:09:45,375
Não adianta nada ficar em casa.
900
01:09:45,458 --> 01:09:47,833
Vou ficar pensando em besteira,
ficar deprimida.
901
01:09:47,916 --> 01:09:50,791
Ah, pronto.
Mas isso eu não vou deixar mesmo.
902
01:09:51,750 --> 01:09:54,125
Se eu me sentir mal,
prometo que volto pra casa.
903
01:09:54,208 --> 01:09:55,625
- Prometo.
- Quero ver.
904
01:09:57,666 --> 01:09:59,791
Atende o interfone pra mim,
mãe, por favor?
905
01:10:01,958 --> 01:10:04,875
Oi? Só um minutinho, por favor.
906
01:10:04,958 --> 01:10:06,583
O Marco tá aí na porta.
907
01:10:07,958 --> 01:10:09,166
Marco?
908
01:10:11,583 --> 01:10:12,416
Oi.
909
01:10:14,541 --> 01:10:16,500
Acho que não é o melhor momento, mas…
910
01:10:18,666 --> 01:10:21,375
preciso me explicar
depois do que aconteceu lá em casa.
911
01:10:22,583 --> 01:10:24,125
Mais do que me explicar.
912
01:10:25,500 --> 01:10:27,750
Preciso que você veja
com seus próprios olhos.
913
01:10:35,708 --> 01:10:37,458
A Vitória tem uma condição rara.
914
01:10:38,291 --> 01:10:39,916
A Síndrome de Emanuel.
915
01:10:42,833 --> 01:10:45,708
Por isso ela tem
a musculatura mais fraca.
916
01:10:48,541 --> 01:10:51,333
Nasceu com uns problemas
de desenvolvimento.
917
01:10:54,833 --> 01:10:58,375
Uma má formação do intestino,
um problema no coraçãozinho.
918
01:11:01,958 --> 01:11:04,041
- A Paula é a mãe da Vitória?
- É.
919
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Vocês são casados?
920
01:11:09,000 --> 01:11:11,125
A gente foi casado. Quatro anos.
921
01:11:12,416 --> 01:11:15,458
No começo, a gente foi feliz, claro.
922
01:11:16,875 --> 01:11:20,041
Mas, mesmo antes de engravidar,
923
01:11:20,125 --> 01:11:22,916
a saúde mental da Paula já me preocupava.
924
01:11:28,291 --> 01:11:31,000
E, quando ela engravidou, só piorou.
925
01:11:33,083 --> 01:11:34,875
Eu fiz de tudo.
926
01:11:34,958 --> 01:11:37,291
Levei em psicólogo, psiquiatra, mas…
927
01:11:38,791 --> 01:11:41,000
ela começava o tratamento e abandonava.
928
01:11:43,750 --> 01:11:45,125
Aí a Vitória nasceu,
929
01:11:45,833 --> 01:11:47,833
a gente descobriu a síndrome…
930
01:11:48,750 --> 01:11:52,333
Eu pensei que casando,
tendo filho e sendo mãe,
931
01:11:53,000 --> 01:11:54,666
eu ia me encontrar na vida.
932
01:11:57,541 --> 01:12:00,583
Mas parece que aconteceu
exatamente o contrário.
933
01:12:02,208 --> 01:12:05,958
Eu fui me perdendo cada vez mais.
934
01:12:08,541 --> 01:12:09,583
Não vai passar.
935
01:12:12,791 --> 01:12:14,125
Eu sei que não vai.
936
01:12:16,625 --> 01:12:18,958
Mas você continuou cuidando dela?
937
01:12:19,041 --> 01:12:21,500
Sim, claro, ficamos juntos.
938
01:12:21,583 --> 01:12:22,875
Eu tentei.
939
01:12:24,791 --> 01:12:27,416
Até que, à noite,
ela veio aqui no hospital…
940
01:12:29,875 --> 01:12:31,583
tirou a Vitória do quarto
941
01:12:32,416 --> 01:12:33,291
e tentou fugir.
942
01:12:35,625 --> 01:12:38,041
A Vitória
não sobrevive sem os aparelhos.
943
01:12:39,458 --> 01:12:41,958
Ainda bem que eu tava aqui pra impedir.
944
01:12:43,416 --> 01:12:45,125
Pra salvar a vida da minha filha,
945
01:12:45,208 --> 01:12:48,958
eu tive que impedir judicialmente
o contato da Paula com a Vitória.
946
01:12:49,791 --> 01:12:52,333
Foi a decisão mais difícil da minha vida.
947
01:12:53,666 --> 01:12:56,916
Por isso que naquele dia no píer
eu acabei te deixando sozinha.
948
01:12:57,500 --> 01:12:58,791
Me ligaram do hospital,
949
01:12:58,875 --> 01:13:01,041
ela tava querendo entrar
de qualquer jeito.
950
01:13:02,666 --> 01:13:03,833
Depois disso tudo,
951
01:13:04,708 --> 01:13:08,291
eu jurei que nunca mais
ia me envolver com ninguém.
952
01:13:11,500 --> 01:13:12,541
Mas a verdade…
953
01:13:16,083 --> 01:13:18,958
é que eu tô completamente
apaixonado por você.
954
01:13:21,916 --> 01:13:24,750
O meu divórcio com a Paula
tá pra ser homologado.
955
01:13:25,333 --> 01:13:26,333
Agora.
956
01:13:27,791 --> 01:13:29,708
E aí vou poder recomeçar a minha vida.
957
01:13:30,916 --> 01:13:34,083
Bom, é melhor a gente esperar então, né?
958
01:13:35,666 --> 01:13:37,208
Eu já esperei demais, Babi.
959
01:13:38,291 --> 01:13:40,083
Eu tenho certeza do que eu quero.
960
01:13:43,750 --> 01:13:47,958
Marco, eu acho que eu preciso de um tempo
pra assimilar tudo isso.
961
01:13:48,041 --> 01:13:49,916
É muita informação.
962
01:13:50,000 --> 01:13:52,666
Tô com um problema sério
no trabalho pra resolver.
963
01:13:54,250 --> 01:13:55,541
Me dá um tempo.
964
01:13:57,250 --> 01:13:58,333
Um tempo pra gente.
965
01:14:02,041 --> 01:14:02,916
É justo.
966
01:14:04,500 --> 01:14:05,625
Eu espero.
967
01:14:16,625 --> 01:14:17,791
Obrigado, Fernando.
968
01:14:18,291 --> 01:14:20,666
Se aparecer alguma coisa no grampo,
eu te aviso.
969
01:14:20,750 --> 01:14:21,958
- Tá bom.
- Tchau.
970
01:14:23,375 --> 01:14:25,458
- Pesquisaram a placa.
- E aí?
971
01:14:26,291 --> 01:14:29,250
Clonada. Essa história
tá cada vez mais esquisita.
972
01:14:30,500 --> 01:14:33,125
Pode ser uma coincidência infeliz,
mas eu não sei.
973
01:14:33,791 --> 01:14:36,291
Por via das dúvidas,
o Fernando colocou as escutas.
974
01:14:36,833 --> 01:14:39,000
Isso que você tá fazendo
pode dar merda, né?
975
01:14:39,500 --> 01:14:40,416
Cê sabe disso.
976
01:14:41,541 --> 01:14:44,916
Eu preciso saber o que tá acontecendo.
Eu tenho que proteger a Babi.
977
01:14:56,833 --> 01:14:58,000
Descafeinado.
978
01:14:59,708 --> 01:15:03,208
Ué, é você que tá se recuperando,
e eu que vou ser mimado? Não vale.
979
01:15:03,291 --> 01:15:05,041
Muito feliz de você estar de volta.
980
01:15:05,125 --> 01:15:07,791
Eu também. Vem cá,
deixa eu te perguntar uma coisa.
981
01:15:08,666 --> 01:15:11,333
Como que tá o lance do computador do Caio?
982
01:15:11,416 --> 01:15:13,375
Chegou a falar com os advogados, levou?
983
01:15:13,458 --> 01:15:15,375
Falei. Deixei com eles o laptop,
984
01:15:15,458 --> 01:15:18,500
mas essas coisas demoram,
Babi, você sabe, né?
985
01:15:18,583 --> 01:15:21,541
Acho que a gente tem que levar tudo
direto pro Marco mesmo.
986
01:15:23,750 --> 01:15:28,833
Mas o Marco é o juiz, Babi.
É o juiz do caso. Nem pode ser com ele.
987
01:15:28,916 --> 01:15:32,416
Eu sei. Mas ele tá se mostrando
uma pessoa tão incrível,
988
01:15:32,500 --> 01:15:33,875
ele tá disposto a ajudar.
989
01:15:34,750 --> 01:15:36,458
E ele faria tudo isso mais rápido.
990
01:15:38,916 --> 01:15:40,250
Será que a gente faz isso?
991
01:15:41,375 --> 01:15:43,375
Não dá mais pra deixar o Caio impune.
992
01:15:43,875 --> 01:15:44,875
Cê tá certa.
993
01:15:46,166 --> 01:15:48,833
Vamos acabar logo com isso. Tô com você.
994
01:15:48,916 --> 01:15:51,125
Vamos lá agora, então? No fórum?
995
01:15:51,208 --> 01:15:53,916
Só preciso passar em casa
pra pegar as cópias dos arquivos.
996
01:15:54,000 --> 01:15:55,958
- Ah, cê fez cópias?
- Claro, né?
997
01:15:56,041 --> 01:15:59,791
Fiz, tá tudo em nuvem, HD.
Só preciso passar em casa pra pegar.
998
01:16:00,958 --> 01:16:02,625
Boa, isso é importante.
999
01:16:06,375 --> 01:16:08,750
Eu tenho só que resolver umas coisinhas
1000
01:16:09,333 --> 01:16:12,500
e, por mim, posso te buscar
na sua casa em duas horas, pode ser?
1001
01:16:13,000 --> 01:16:13,833
Fechou.
1002
01:16:13,916 --> 01:16:14,958
- Tá bom.
- Até já.
1003
01:16:15,041 --> 01:16:15,875
Até já.
1004
01:16:17,250 --> 01:16:18,083
Só…
1005
01:16:18,583 --> 01:16:19,458
Vou arrumar.
1006
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
Fala, Caio.
1007
01:17:22,625 --> 01:17:23,750
O que que aconteceu?
1008
01:17:24,750 --> 01:17:27,750
Os caras invadiram
a minha casa, me torturaram.
1009
01:17:30,750 --> 01:17:32,750
Eles tão monitorando tudo, Thiago.
1010
01:17:33,375 --> 01:17:35,666
Falaram que,
se eu não der jeito nessa porra,
1011
01:17:36,208 --> 01:17:37,416
é pra eu esperar o pior.
1012
01:17:40,125 --> 01:17:42,291
Precisa falar pra eles
que não tenho culpa.
1013
01:17:42,375 --> 01:17:45,000
- Que não entreguei o computador pra Babi.
- Não adianta.
1014
01:17:45,500 --> 01:17:47,750
O que a Babi sabe incrimina todo mundo.
1015
01:17:48,458 --> 01:17:51,083
Quero sair,
não quero mais fazer parte desse esquema.
1016
01:17:51,583 --> 01:17:52,458
Quero sair.
1017
01:17:53,458 --> 01:17:54,875
Deixa eu explicar uma coisa.
1018
01:17:56,666 --> 01:17:58,958
Se a Babi e essas provas não sumirem,
1019
01:17:59,041 --> 01:18:01,083
a gente vai desaparecer, você entendeu?
1020
01:18:02,416 --> 01:18:05,375
Você me chamou pra ganhar grana
com a porra da construtora,
1021
01:18:05,916 --> 01:18:08,416
não sabia que ia meter a gente
com uma quadrilha.
1022
01:18:08,500 --> 01:18:09,958
Você achou o quê, porra?
1023
01:18:17,166 --> 01:18:19,541
Fingiu que não sabia
da onde vinha o dinheiro.
1024
01:18:20,583 --> 01:18:22,708
Se bem que você não se importou em gastar.
1025
01:18:23,375 --> 01:18:25,250
Carro, joia,
1026
01:18:26,333 --> 01:18:27,541
uísque,
1027
01:18:27,625 --> 01:18:28,500
amante.
1028
01:18:30,083 --> 01:18:33,000
Você esbanjou tanto
que eu tive que separar você da Babi.
1029
01:18:35,625 --> 01:18:37,625
Fiz de tudo
pra ela ficar fora do ar.
1030
01:18:39,333 --> 01:18:40,500
Eu persegui,
1031
01:18:41,791 --> 01:18:42,708
ameacei,
1032
01:18:43,583 --> 01:18:46,916
mandei baterem na porra da moto dela,
mas a Babi é teimosa.
1033
01:18:48,666 --> 01:18:50,791
Agora ela tá apaixonada por aquele juiz.
1034
01:18:51,375 --> 01:18:54,458
E eu imagino que você,
com toda a sua inteligência,
1035
01:18:54,541 --> 01:18:56,083
já sabe o que isso significa.
1036
01:18:59,083 --> 01:19:00,000
A partir de agora,
1037
01:19:01,208 --> 01:19:02,250
é ela ou a gente.
1038
01:19:04,333 --> 01:19:05,708
O que que você prefere?
1039
01:19:17,541 --> 01:19:18,875
A Babi tá correndo perigo.
1040
01:19:41,041 --> 01:19:42,041
E aí?
1041
01:19:42,125 --> 01:19:43,666
- Tá com tudo aí?
- Tô.
1042
01:19:45,666 --> 01:19:46,541
Na mão.
1043
01:19:48,625 --> 01:19:49,708
Bora.
1044
01:20:04,875 --> 01:20:07,875
Tô aliviada de entregar
essas evidências pro Marco, sabia?
1045
01:20:08,708 --> 01:20:10,833
Acho que a gente tá fazendo a coisa certa.
1046
01:20:11,500 --> 01:20:12,833
Tenho certeza que sim.
1047
01:20:21,250 --> 01:20:23,791
Thiago, o fórum é pro outro lado, né?
1048
01:20:23,875 --> 01:20:26,583
Sim, Babi, o fórum é pro outro lado.
1049
01:20:27,166 --> 01:20:28,625
Então que caminho é esse?
1050
01:20:42,500 --> 01:20:44,041
O que tá acontecendo?
1051
01:20:46,000 --> 01:20:47,000
Que isso?
1052
01:20:48,208 --> 01:20:50,250
Acho melhor você ficar quieta, Babi.
1053
01:20:59,750 --> 01:21:01,291
Vamos lá, Babi. Atende.
1054
01:21:06,333 --> 01:21:07,208
Não atende.
1055
01:21:09,541 --> 01:21:12,291
- Marco, tô no carro com o Thiago…
- Tá maluca?
1056
01:21:12,375 --> 01:21:15,041
- Me dá essa porra.
- Para. Vai bater.
1057
01:21:15,708 --> 01:21:17,666
Experimenta. Cala a boca.
1058
01:21:18,583 --> 01:21:20,416
Porra! Porra!
1059
01:21:20,500 --> 01:21:22,333
Faz mais alguma merda pra você ver.
1060
01:21:27,666 --> 01:21:28,791
Alô? Marco?
1061
01:21:28,875 --> 01:21:31,458
Alô, Paty, graças a Deus.
A Babi tá correndo perigo.
1062
01:21:31,541 --> 01:21:33,875
Você tem aquele aplicativo de localização?
1063
01:21:33,958 --> 01:21:36,916
- Só um minutinho que eu vou olhar.
- Por favor.
1064
01:21:37,791 --> 01:21:40,166
- Vai.
- Aqui, achei, ó.
1065
01:21:40,250 --> 01:21:43,083
Tá saindo da Marginal Pinheiros,
entrando na Guido Caloi.
1066
01:21:43,166 --> 01:21:45,083
Fica aqui comigo. Fica aí.
1067
01:21:45,166 --> 01:21:48,500
Thiago, se for sobre as denúncias,
se você estiver no meio,
1068
01:21:49,000 --> 01:21:52,208
a gente pode conversar, você é meu irmão,
não quero te prejudicar.
1069
01:21:52,291 --> 01:21:54,041
Eu não acredito mais em você, Babi.
1070
01:21:54,125 --> 01:21:56,458
Agora cala a porra da boca
e me deixa dirigir.
1071
01:22:01,208 --> 01:22:03,375
- Alô? Oi, Marco.
- Secretário Aguiar?
1072
01:22:03,458 --> 01:22:06,708
Dois homens estão tramando
um assassinato de uma mulher inocente.
1073
01:22:06,791 --> 01:22:08,416
Vou mandar a minha localização.
1074
01:22:08,500 --> 01:22:12,958
- A gente tem pouco tempo, secretário.
- Não faz nada até a polícia chegar.
1075
01:22:13,041 --> 01:22:14,166
Tá bom.
1076
01:22:24,000 --> 01:22:26,875
- Fala.
- Chegando perto da represa.
1077
01:22:26,958 --> 01:22:28,000
Pode deixar.
1078
01:23:01,666 --> 01:23:02,875
Presta bastante atenção.
1079
01:23:06,166 --> 01:23:07,416
Você vai sair do carro,
1080
01:23:08,208 --> 01:23:09,791
você vai fazer o que eu mandar.
1081
01:23:10,333 --> 01:23:11,541
Se você tentar correr,
1082
01:23:12,958 --> 01:23:13,958
se você gritar…
1083
01:23:15,416 --> 01:23:17,291
eu vou fazer um buraco na sua cabeça.
1084
01:23:20,208 --> 01:23:21,583
Cê entendeu?
1085
01:23:44,000 --> 01:23:45,875
Sai do carro, Babi.
1086
01:23:54,583 --> 01:23:57,458
- Anda, porra.
- Para, Thiago, para.
1087
01:24:03,875 --> 01:24:06,666
Segue reto
e entra na próxima à direita.
1088
01:24:06,750 --> 01:24:08,750
Marco, salva a Babi.
1089
01:24:16,541 --> 01:24:18,333
Thiago, não tem por que fazer isso.
1090
01:24:20,625 --> 01:24:24,000
A gente pode fingir que não sabe,
eu não falei nada pro Marco ainda.
1091
01:24:24,083 --> 01:24:24,916
Anda.
1092
01:24:27,208 --> 01:24:30,666
Eu vi os balanços fraudados,
eu vi as notas frias, eu vi tudo.
1093
01:24:30,750 --> 01:24:32,541
Não tem nada que te incrimine ali.
1094
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
Me deixa te ajudar.
1095
01:24:37,500 --> 01:24:39,250
Me deixa te ajudar a sair dessa.
1096
01:24:39,333 --> 01:24:41,458
Eu quero me vingar do Caio, não de você.
1097
01:24:42,041 --> 01:24:43,750
Você é o meu melhor amigo, Thiago.
1098
01:24:45,916 --> 01:24:49,291
Você não fez por mal,
caiu na lábia do Caio. Eu também caí.
1099
01:24:49,375 --> 01:24:50,291
Cala a boca!
1100
01:24:51,083 --> 01:24:52,333
Cala a boca, caralho!
1101
01:24:53,916 --> 01:24:56,000
Você não sabe de porra nenhuma, entendeu?
1102
01:25:13,125 --> 01:25:14,166
Não.
1103
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
Não.
1104
01:25:25,416 --> 01:25:26,333
Segura.
1105
01:25:32,000 --> 01:25:32,875
Não…
1106
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Entra na cova.
1107
01:25:36,708 --> 01:25:37,833
Entra na cova.
1108
01:25:46,291 --> 01:25:48,625
Por que vocês tão fazendo isso comigo?
1109
01:25:50,541 --> 01:25:52,250
Eu só queria ganhar mais dinheiro.
1110
01:25:52,833 --> 01:25:55,166
O Caio só queria comer outras mulheres.
1111
01:25:55,250 --> 01:25:57,625
Mas você tinha que se meter
onde não devia, né?
1112
01:25:58,208 --> 01:26:03,250
Se eu não sumir com você, eles me matam.
E é por isso que você vai morrer.
1113
01:26:03,333 --> 01:26:04,375
Não.
1114
01:26:09,625 --> 01:26:10,875
Você atira.
1115
01:26:12,041 --> 01:26:13,333
Porra, Thiago…
1116
01:26:13,416 --> 01:26:16,250
Não queria entrar no esquema?
1117
01:26:16,875 --> 01:26:18,083
O esquema é assim.
1118
01:26:18,166 --> 01:26:20,333
Quem sabe demais acaba morrendo.
1119
01:26:21,500 --> 01:26:23,375
Preciso saber que você vai até o fim.
1120
01:26:25,666 --> 01:26:26,791
É ela ou a gente.
1121
01:26:31,416 --> 01:26:32,541
Não faz isso.
1122
01:26:33,500 --> 01:26:36,333
Não faz isso.
Não faz isso, Caio. Olha pra mim.
1123
01:26:38,083 --> 01:26:39,333
Eu te amo.
1124
01:26:39,416 --> 01:26:40,250
Atira.
1125
01:26:40,958 --> 01:26:42,333
Olha pra mim, Caio.
1126
01:26:43,875 --> 01:26:45,375
Atira, porra!
1127
01:26:48,291 --> 01:26:49,833
Porra, eu não consigo, Thiago.
1128
01:26:50,416 --> 01:26:52,375
- Tá maluco, cara?
- Eu não consigo.
1129
01:26:52,458 --> 01:26:54,708
A gente vai morrer!
1130
01:27:12,041 --> 01:27:13,125
Calma, calma…
1131
01:27:14,416 --> 01:27:15,875
O que que você fez?
1132
01:27:16,416 --> 01:27:17,666
Ai, Caio…
1133
01:27:22,291 --> 01:27:23,416
O que eu fiz?
1134
01:27:24,125 --> 01:27:26,416
Olha o que você me fez fazer, porra!
1135
01:27:31,625 --> 01:27:32,666
Marco!
1136
01:27:35,833 --> 01:27:36,750
Meu Deus.
1137
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
Marco!
1138
01:27:50,916 --> 01:27:53,000
Marco…
1139
01:28:02,333 --> 01:28:05,000
Calma, eu vou pôr aqui. Eu vou pôr aqui.
1140
01:28:11,500 --> 01:28:12,541
Acabou, Babi.
1141
01:28:27,791 --> 01:28:28,833
Olha pra mim.
1142
01:28:28,916 --> 01:28:31,041
Fica aqui. Fica comigo.
1143
01:28:36,416 --> 01:28:39,500
Dois homens foram presos
depois de tentarem matar uma mulher
1144
01:28:39,583 --> 01:28:41,375
na zona sul de São Paulo.
1145
01:28:41,458 --> 01:28:44,250
Os criminosos são Caio Siqueira
e Thiago Freitas.
1146
01:28:44,333 --> 01:28:48,541
A vítima, Bárbara Vieira, teria descoberto
um esquema de lavagem de dinheiro
1147
01:28:48,625 --> 01:28:52,125
no escritório de contabilidade
em que era sócia de um dos criminosos.
1148
01:28:52,208 --> 01:28:55,666
O mais intrigante dessa história
é que o juiz responsável por esse caso…
1149
01:28:55,750 --> 01:28:56,958
Vai ficar tudo bem.
1150
01:28:57,041 --> 01:28:59,375
…e teria evitado o assassinato.
1151
01:28:59,458 --> 01:29:00,416
Que história, hein?
1152
01:29:24,416 --> 01:29:26,083
Os médicos tão superanimados.
1153
01:29:26,166 --> 01:29:29,666
Eu acho que ela vai receber alta
essa semana e vem pra casa.
1154
01:29:30,500 --> 01:29:31,458
Que bom.
1155
01:29:32,375 --> 01:29:35,416
E que sorte a Vitória tem
de ser sua filha, sabia?
1156
01:29:35,500 --> 01:29:37,791
Eu que tenho sorte de ser pai da Vitória.
1157
01:29:38,500 --> 01:29:40,500
É a Paty.
1158
01:29:42,083 --> 01:29:46,125
Oi, amiga, como tá essa viajante?
Gostou da pousada?
1159
01:29:46,208 --> 01:29:49,083
Amiga, eu tô amando, sério.
A sua dica foi muito boa.
1160
01:29:49,166 --> 01:29:51,666
Amiga, eu tenho
uma revelação bombástica pra fazer.
1161
01:29:51,750 --> 01:29:53,958
Eu não tinha falado nada
porque eu não tinha certeza…
1162
01:29:54,041 --> 01:29:55,541
Fala logo, detesto mistério.
1163
01:29:55,625 --> 01:29:58,375
É que depois de anos
me arrastando na sarjeta,
1164
01:29:58,458 --> 01:30:02,208
beijando na boca de São Paulo inteiro,
eu resolvi sossegar.
1165
01:30:02,291 --> 01:30:03,250
Mentira.
1166
01:30:03,333 --> 01:30:05,125
Eu tô namorando.
1167
01:30:05,208 --> 01:30:07,583
Cê tá namorando? Cê tá falando sério?
1168
01:30:07,666 --> 01:30:09,333
- Não tá acreditando, né?
- Não.
1169
01:30:09,416 --> 01:30:12,208
Vem cá. Lembra dele?
1170
01:30:12,291 --> 01:30:14,166
E aí, tudo bem?
1171
01:30:14,250 --> 01:30:17,000
Do escritório do inominável, não acredito.
1172
01:30:17,583 --> 01:30:19,833
E aí, tudo bem? Quanto tempo.
1173
01:30:20,750 --> 01:30:23,250
Ai, amiga,
a gente tá muito feliz, nós três.
1174
01:30:23,833 --> 01:30:24,708
Nós quem?
1175
01:30:24,791 --> 01:30:28,916
Nós três. Eu, o Júnior e o Rodrigo.
1176
01:30:30,833 --> 01:30:35,333
Olha, Paty, realmente, eu não tenho
nem repertório pra lidar com você.
1177
01:30:35,416 --> 01:30:37,333
Depois a gente conversa.
Liguei pra dar notícia.
1178
01:30:37,416 --> 01:30:39,333
Agora tem muita coisa
pra fa…
1179
01:30:39,416 --> 01:30:42,166
Que bom, que vocês sejam muito felizes.
87061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.