All language subtitles for Bosch.Legacy.S02E10.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,836 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:01,919 --> 00:00:02,753 What's this? 3 00:00:02,837 --> 00:00:05,297 Every file your ex had on your family. 4 00:00:05,381 --> 00:00:06,566 How did you get his credentials? 5 00:00:06,590 --> 00:00:08,801 I might've had a sniffer on the jump box. 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,070 How are you, Agent Morrell? 7 00:00:10,094 --> 00:00:10,970 Fine. 8 00:00:11,053 --> 00:00:12,197 Are you ready to pull the string on Mo Bassi? 9 00:00:12,221 --> 00:00:13,973 Might have him right where we want him. 10 00:00:14,056 --> 00:00:15,056 I can fix this. 11 00:00:15,099 --> 00:00:16,642 I don't think you can. 12 00:00:16,726 --> 00:00:19,603 Everything was fine until Lexi learned the watch may have been stolen. 13 00:00:19,687 --> 00:00:21,480 Ellis and Long murdered Lexi Parks. 14 00:00:21,564 --> 00:00:23,357 That's a great story. 15 00:00:23,441 --> 00:00:25,025 Problem is, you can't prove any of it. 16 00:00:25,109 --> 00:00:27,445 You put me in a box, but you buried yourself. 17 00:00:28,446 --> 00:00:30,406 You wouldn't lie to me, would you? 18 00:00:30,489 --> 00:00:33,200 No. I would never lie to you. 19 00:00:33,284 --> 00:00:35,786 He's parked off of Admiralty Way. What, does he like to fish? 20 00:00:35,870 --> 00:00:38,706 He turned down protection so that he could find Ellis himself. 21 00:00:48,632 --> 00:00:49,717 Police! Freeze! 22 00:00:55,389 --> 00:00:58,559 I was positioned on the adjacent pier. 23 00:01:00,186 --> 00:01:01,187 About 30 yards away. 24 00:01:02,772 --> 00:01:05,149 I yelled, "Police. Freeze." 25 00:01:06,901 --> 00:01:11,030 Ellis was holding a gun in his right hand and pointing it at my father. 26 00:01:13,491 --> 00:01:17,870 In order to prevent Ellis from injuring or killing my father, 27 00:01:17,953 --> 00:01:19,371 I fired two rounds. 28 00:01:20,581 --> 00:01:21,999 Both hit him in the chest. 29 00:01:28,756 --> 00:01:30,174 He fell into the water. 30 00:01:33,761 --> 00:01:35,179 It was not safe to render aid. 31 00:01:35,262 --> 00:01:36,514 That's it. 32 00:01:36,597 --> 00:01:40,893 When you made entry into the marina, did Officer Vasquez tell you to stand by? 33 00:01:40,976 --> 00:01:42,454 Yeah, she told me to stay in line of sight. 34 00:01:42,478 --> 00:01:43,687 And did you? 35 00:01:47,817 --> 00:01:50,610 When I heard that first shot, I went to it. 36 00:01:50,694 --> 00:01:51,904 So you separated? 37 00:01:53,030 --> 00:01:54,073 Yes. 38 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 They've recovered Ellis body. 39 00:01:57,451 --> 00:01:59,078 They haven't found the gun yet. 40 00:02:04,667 --> 00:02:05,751 He had one. 41 00:02:07,211 --> 00:02:09,371 They're holding the crime scene until the sun comes up. 42 00:02:10,381 --> 00:02:12,007 Then they'll send the dive team in. 43 00:02:12,091 --> 00:02:13,217 Are you sure about the gun? 44 00:02:15,845 --> 00:02:18,472 Glock 19. Blue steel. Semiautomatic pistol. 45 00:02:26,981 --> 00:02:27,982 You did great. 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,069 What if they don't find the gun? 47 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 They'll find it. 48 00:02:35,155 --> 00:02:36,365 This will be a good shoot. 49 00:02:37,783 --> 00:02:38,993 Ellis was a bad cop. 50 00:02:39,076 --> 00:02:41,954 The department will wanna put this to bed as soon as it can. 51 00:02:44,123 --> 00:02:46,292 I'll be in touch. Get some rest. 52 00:03:04,602 --> 00:03:05,811 Buy you breakfast? 53 00:03:08,230 --> 00:03:10,024 I just wanna go home and sleep. 54 00:03:11,400 --> 00:03:14,153 They're probably gonna ding us for splitting up. Sorry. 55 00:03:16,155 --> 00:03:19,158 FID always finds something to justify their existence. 56 00:03:22,578 --> 00:03:23,913 You saw the gun, right? 57 00:03:25,831 --> 00:03:27,249 I only heard the shots. 58 00:03:28,918 --> 00:03:30,586 Not to worry. 59 00:03:30,669 --> 00:03:31,669 They'll find it. 60 00:03:33,005 --> 00:03:34,506 God, I fucking hope so. 61 00:03:49,897 --> 00:03:54,026 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 62 00:03:54,109 --> 00:03:55,986 โ™ช There's a fine, new day comin' round โ™ช 63 00:03:56,070 --> 00:03:58,197 โ™ช It's a feelin' like a cool rain comin' down โ™ช 64 00:03:58,280 --> 00:04:00,491 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 65 00:04:00,574 --> 00:04:02,618 โ™ช It's the rhythm of a new song singin' โ™ช 66 00:04:02,701 --> 00:04:06,956 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 67 00:04:07,039 --> 00:04:11,627 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 68 00:04:11,710 --> 00:04:16,423 โ™ช Oh, my, my, I've been waitin' for this moment โ™ช 69 00:04:16,507 --> 00:04:20,260 โ™ช Oh, my, my, oh, my, my โ™ช 70 00:04:20,344 --> 00:04:22,471 โ™ช Times are changin' โ™ช 71 00:04:25,891 --> 00:04:28,602 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 72 00:04:30,604 --> 00:04:33,273 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 73 00:04:35,109 --> 00:04:38,112 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 74 00:04:39,822 --> 00:04:43,450 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 75 00:04:44,326 --> 00:04:48,956 โ™ช Oh, my, my, times are changin' โ™ช 76 00:04:51,250 --> 00:04:54,586 Mr. Aslan has withdrawn his cooperation with the Feds. 77 00:04:54,670 --> 00:04:58,132 He's pleading guilty to conspiracy and fraud. 78 00:04:58,215 --> 00:05:02,052 We want everyone to know Mr. Aslan is not a snitch. 79 00:05:02,136 --> 00:05:04,304 That'll keep him alive at least. 80 00:05:04,388 --> 00:05:08,142 Testifying against Bratva was never a wise idea. 81 00:05:09,143 --> 00:05:10,978 Good day, Ms. Chandler. 82 00:05:14,189 --> 00:05:15,315 What's this? 83 00:05:15,399 --> 00:05:16,817 Lab results you've been waiting on. 84 00:05:21,321 --> 00:05:22,948 The lab could've sent this over. 85 00:05:23,032 --> 00:05:24,792 I wanted to pick it up and deliver it myself. 86 00:05:27,161 --> 00:05:28,620 What's next for you? 87 00:05:28,704 --> 00:05:29,997 A new chapter. 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,457 I'd like to be part of it. 89 00:05:35,502 --> 00:05:38,338 I need people I can trust unreservedly. 90 00:05:39,339 --> 00:05:41,592 I won't let you down again. 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,677 I'm sorry, Matthew. 92 00:05:43,761 --> 00:05:45,596 I'm sure you'll land on your feet. 93 00:05:48,849 --> 00:05:49,850 Good luck. 94 00:05:51,351 --> 00:05:52,978 How you holding up? 95 00:05:55,314 --> 00:05:56,565 You really think we have him? 96 00:05:56,648 --> 00:06:00,694 On PharmaWell alone, Bassi's staring at mandatory minimums. 97 00:06:00,778 --> 00:06:01,779 He'll buckle. 98 00:06:01,862 --> 00:06:05,157 I keep thinking about how this can all go sideways. 99 00:06:06,325 --> 00:06:09,411 If I'm outed in hacker circles, I'm ruined. 100 00:06:09,495 --> 00:06:10,788 They'll dox me, my family. 101 00:06:10,871 --> 00:06:13,707 Don't worry. We'll keep you under. 102 00:06:16,168 --> 00:06:17,169 I, um... 103 00:06:20,089 --> 00:06:21,090 I worry about Mo. 104 00:06:21,173 --> 00:06:22,674 Got a little attached, didn't you? 105 00:06:25,094 --> 00:06:26,178 I did. 106 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 He's smart. He'll cooperate. 107 00:06:29,598 --> 00:06:32,683 If he gives us Chandler and Bosch on the pipeline explosion, 108 00:06:32,768 --> 00:06:34,937 he'll get off with a slap on the wrist... 109 00:06:35,020 --> 00:06:36,420 and he'll be none the wiser by you. 110 00:06:37,731 --> 00:06:39,149 Keep your eye on the prize. 111 00:06:50,452 --> 00:06:52,132 So they haven't found his gun yet. 112 00:06:55,541 --> 00:06:57,209 Until they do, 113 00:06:57,292 --> 00:06:58,544 sort of in a limbo. 114 00:06:58,627 --> 00:07:02,214 Eh, matter of time. Hell, I can testify he had a gun. 115 00:07:02,297 --> 00:07:07,553 I think they'd like to corroborate that, if they can, with the actual weapon. 116 00:07:11,431 --> 00:07:12,850 How you feeling? 117 00:07:17,312 --> 00:07:18,313 I'm okay. 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,819 It's a heavy thing, taking a life. 119 00:07:25,529 --> 00:07:26,738 I took one to save one. 120 00:07:26,822 --> 00:07:28,907 And I thank you for that. 121 00:07:31,577 --> 00:07:32,786 Makes us even. 122 00:07:32,870 --> 00:07:34,139 I would do it again in a heartbeat. 123 00:07:34,163 --> 00:07:35,205 I'm serious. 124 00:07:36,999 --> 00:07:38,000 A piece of advice. 125 00:07:40,502 --> 00:07:41,920 Do not just shrug this off. 126 00:07:43,338 --> 00:07:44,339 I'm not. 127 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Seems like you are. 128 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 You know, Mads, this job you do, our job, 129 00:07:52,556 --> 00:07:57,936 it requires a strong moral compass, which you've got in spades. 130 00:07:58,020 --> 00:08:01,565 But you get pushed into a corner, you have to rely on your training and instincts. 131 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 I know that. 132 00:08:02,733 --> 00:08:06,320 And everybody around you, bosses, Vasquez, other cops, 133 00:08:06,403 --> 00:08:09,698 are all saying, "Great job. Great job. Way to put that fucker down." 134 00:08:11,700 --> 00:08:15,704 And you're just left wondering, "Then why don't I feel great?" 135 00:08:17,915 --> 00:08:19,124 So why don't I? 136 00:08:19,207 --> 00:08:20,626 Because of who you are. 137 00:08:23,587 --> 00:08:25,756 You know you did the right thing. 138 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 I had no choice. 139 00:08:34,932 --> 00:08:37,017 You know how I really feel about it? 140 00:08:37,100 --> 00:08:38,393 Tell me. 141 00:08:38,477 --> 00:08:39,937 I'm fucking furious. 142 00:08:40,020 --> 00:08:41,313 - With me? - With you. 143 00:08:42,438 --> 00:08:44,441 With him, with Eleanor... 144 00:08:44,524 --> 00:08:45,651 With your mother? 145 00:08:45,734 --> 00:08:47,253 You know, I worry about you all of the time. 146 00:08:47,277 --> 00:08:48,403 As I do you. 147 00:08:48,487 --> 00:08:49,696 You slipped your protection. 148 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 You went off on your own. 149 00:08:52,199 --> 00:08:56,161 If I didn't know you, if I hadn't been there... 150 00:08:56,245 --> 00:08:57,788 Okay. I... 151 00:08:57,871 --> 00:08:59,111 I get why you're angry with me. 152 00:08:59,164 --> 00:09:00,374 Do you? 153 00:09:01,959 --> 00:09:03,377 Do you really? 154 00:09:05,796 --> 00:09:07,422 What would I do without you? 155 00:09:09,258 --> 00:09:11,510 If I lost you too? Do you ever think about that? 156 00:09:14,388 --> 00:09:15,389 All the time. 157 00:09:23,563 --> 00:09:24,648 You know what? 158 00:09:27,901 --> 00:09:28,902 I'm really beat. 159 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 Um... 160 00:09:33,490 --> 00:09:34,700 I think I'm just gonna... 161 00:09:36,576 --> 00:09:38,829 go for a run or something, just clear my head. 162 00:09:43,292 --> 00:09:44,293 I love you. 163 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 I love you too. 164 00:09:54,469 --> 00:09:57,848 I've talked a lot about when or if 165 00:09:57,931 --> 00:10:00,017 I would ever feel like myself again. 166 00:10:00,100 --> 00:10:03,770 You know, who I was before. 167 00:10:04,688 --> 00:10:05,856 And? 168 00:10:05,939 --> 00:10:08,191 Been in a really dark place. 169 00:10:08,275 --> 00:10:09,901 Feral at times. 170 00:10:11,945 --> 00:10:13,613 And I've... 171 00:10:13,697 --> 00:10:17,534 I've had to cross some serious lines to survive, 172 00:10:17,617 --> 00:10:20,245 lines I never would have crossed previously. 173 00:10:22,497 --> 00:10:27,544 I've betrayed one of my oldest and dearest friends, 174 00:10:27,627 --> 00:10:31,256 someone who's always been there for me when I needed him. 175 00:10:33,550 --> 00:10:38,972 My actions have damaged his reputation and nearly cost him his practice. 176 00:10:39,056 --> 00:10:42,142 - Can the friendship be fixed? - I don't think so. 177 00:10:42,225 --> 00:10:46,063 If I were in his shoes, the... 178 00:10:46,146 --> 00:10:48,982 the breach is just too big to repair. 179 00:10:50,108 --> 00:10:51,485 How do you feel about all this? 180 00:10:53,111 --> 00:10:57,324 I'm never going to be the person I was. 181 00:10:58,533 --> 00:11:02,788 This, this is who I am now. 182 00:11:05,665 --> 00:11:09,503 I know I did what I had to do to survive. 183 00:11:11,797 --> 00:11:16,843 And if this is the collateral damage, if this is the cost... 184 00:11:18,220 --> 00:11:20,180 well... 185 00:11:22,974 --> 00:11:25,018 I can live with it. 186 00:11:29,398 --> 00:11:30,774 Hey. 187 00:11:30,857 --> 00:11:32,401 - I thought... - Hmm? 188 00:11:32,484 --> 00:11:35,362 ...you might wanna get out and about for a little while. 189 00:11:35,445 --> 00:11:38,573 You know, go for a walk. It's a beautiful day. 190 00:11:38,657 --> 00:11:39,741 You working? 191 00:11:39,825 --> 00:11:41,618 Always. You hungry? 192 00:11:41,701 --> 00:11:43,453 I could eat. 193 00:11:43,537 --> 00:11:45,789 Or... 194 00:11:45,872 --> 00:11:47,624 we could stay here. 195 00:11:47,707 --> 00:11:48,875 Order something delivered. 196 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 Let's save that for later. 197 00:11:53,004 --> 00:11:55,090 Come on, show me around Koreatown. 198 00:11:56,925 --> 00:11:59,594 Just 'cause I live in Koreatown doesn't make me Korean. 199 00:12:00,595 --> 00:12:03,974 Well, just because I live in Los Angeles doesn't make me an angel. 200 00:12:04,057 --> 00:12:06,893 Hmm. 201 00:12:08,728 --> 00:12:09,729 What? 202 00:12:13,775 --> 00:12:16,445 In the immortal words of Duke Ellington, 203 00:12:16,528 --> 00:12:18,738 "Squeeze me, but please don't tease me." 204 00:12:20,157 --> 00:12:21,825 Mo, what... 205 00:12:21,908 --> 00:12:24,703 We'll go out, we'll come back, you'll say, "Oh, my gosh, time flies, 206 00:12:24,786 --> 00:12:26,913 I gotta scoot, love to come up, but I just can't." 207 00:12:30,750 --> 00:12:33,587 So you wanna skip lunch, skip the walk, 208 00:12:33,670 --> 00:12:36,423 just forget the whole thing? 209 00:12:38,425 --> 00:12:40,802 No. Let me put on my walking shoes. 210 00:12:43,889 --> 00:12:47,184 We've been hanging out for the better part of a month. 211 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 I know what you're gonna say. 212 00:12:48,518 --> 00:12:51,980 And whenever we might take the next step and get a little more intimate, 213 00:12:52,063 --> 00:12:54,107 you just get squirrely. 214 00:12:55,775 --> 00:12:58,945 I like you as a friend and I don't want to ruin a good thing. 215 00:12:59,029 --> 00:13:02,324 Friend is good. Friend is fine. 216 00:13:02,449 --> 00:13:03,742 If a friend it must be. 217 00:13:07,996 --> 00:13:09,080 For now. 218 00:13:10,749 --> 00:13:12,000 Please don't tease me. 219 00:13:13,960 --> 00:13:14,961 I won't. 220 00:13:17,589 --> 00:13:19,174 I, um... 221 00:13:19,257 --> 00:13:21,134 I know a kimchee place that's the perfect cure 222 00:13:21,218 --> 00:13:23,428 for thwarted, unrequited romantic longing. 223 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 How so? 224 00:13:25,639 --> 00:13:29,100 It'll give you garlic dragon breath that can peel the paint at ten paces. 225 00:13:31,394 --> 00:13:32,604 I love me some kimchee. 226 00:13:34,356 --> 00:13:36,149 Feel free to squeeze me. 227 00:13:56,795 --> 00:13:59,548 Chavez. What's so important you can't tell me over the phone? 228 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 This. 229 00:14:11,226 --> 00:14:12,519 A week in the infirmary. 230 00:14:12,602 --> 00:14:13,937 Hell of a beatdown. 231 00:14:16,022 --> 00:14:17,524 Still not affiliated? 232 00:14:17,607 --> 00:14:19,401 Fucker's got a death wish. 233 00:14:20,318 --> 00:14:21,319 What's that mean? 234 00:14:21,403 --> 00:14:23,071 Just chatter. 235 00:14:24,739 --> 00:14:26,741 Don't do anything stupid with that info. 236 00:14:32,872 --> 00:14:34,082 Promise. 237 00:15:00,942 --> 00:15:02,360 Maurice Bassi 238 00:15:02,444 --> 00:15:06,615 and any other occupants at 4315 West Third Street. 239 00:15:06,698 --> 00:15:08,158 This is the FBI. 240 00:15:08,241 --> 00:15:10,118 Come out with your hands up. 241 00:15:20,879 --> 00:15:22,797 If he's in there, he's not answering. 242 00:15:22,881 --> 00:15:24,257 - Let's hit it, Mike. - Let's go. 243 00:15:37,854 --> 00:15:39,606 FBI. We have a search warrant. 244 00:15:47,197 --> 00:15:49,157 Hands up! Get your hands up! Now! 245 00:15:49,240 --> 00:15:50,784 Stand up. 246 00:15:50,867 --> 00:15:51,951 Turn around. 247 00:15:52,035 --> 00:15:53,870 Interlock your fingers behind your head. 248 00:15:53,953 --> 00:15:55,705 Now walk back towards me. 249 00:15:55,789 --> 00:15:58,165 Keep coming. Keep coming. 250 00:15:58,249 --> 00:16:01,294 Stop right there. Now get down on your knees. 251 00:16:01,378 --> 00:16:03,588 Don't move. 252 00:16:05,590 --> 00:16:08,635 Team's clear. Suspect in custody. 253 00:16:12,430 --> 00:16:13,431 What's the charges? 254 00:16:13,515 --> 00:16:17,686 The results of the CTE analysis we submitted to the court 255 00:16:17,769 --> 00:16:21,189 make a compelling case for third-party culpability, Your Honor. 256 00:16:21,272 --> 00:16:25,318 And for the record, counsel's referring to Condom Trace Evidence. 257 00:16:25,402 --> 00:16:26,528 That is correct. 258 00:16:26,611 --> 00:16:27,612 Proceed. 259 00:16:29,239 --> 00:16:31,700 Lexi Parks was about to launch an investigation 260 00:16:31,783 --> 00:16:33,993 that would have exposed the extortion racket 261 00:16:34,077 --> 00:16:37,539 Detectives Ellis and Long had been running for years. 262 00:16:37,622 --> 00:16:38,832 They killed Parks, 263 00:16:38,915 --> 00:16:41,376 and framed David Foster for the murder. 264 00:16:41,459 --> 00:16:42,460 To pull off the frame, 265 00:16:42,544 --> 00:16:46,756 they also needed to eliminate Foster's alibi, James Allen, 266 00:16:46,840 --> 00:16:48,758 the man Foster was with the night of the murder. 267 00:16:48,842 --> 00:16:51,177 And where does the CTE come in? 268 00:16:51,261 --> 00:16:54,347 Allen and Foster were clandestine lovers. 269 00:16:54,431 --> 00:16:57,058 Ellis and Long used Allen, their CI, 270 00:16:57,142 --> 00:17:00,228 to collect David Foster's semen in a condom. 271 00:17:00,311 --> 00:17:02,897 Ellis and Long murdered Lexi Parks 272 00:17:02,981 --> 00:17:06,067 and planted Foster's semen on and in her body. 273 00:17:06,151 --> 00:17:10,696 Your Honor, I've heard some far-fetched defense theories, but seriously? 274 00:17:10,780 --> 00:17:12,531 You'll get your turn, Mr. Landreth. 275 00:17:14,534 --> 00:17:16,161 Ms. Chandler. 276 00:17:16,243 --> 00:17:18,246 The DNA sample collected from Parks 277 00:17:18,329 --> 00:17:22,040 contained trace evidence of a specific brand of condom 278 00:17:22,125 --> 00:17:23,877 found in James Allen's motel room. 279 00:17:23,960 --> 00:17:27,589 Where is this James Allen? Can he testify to any of this? 280 00:17:27,672 --> 00:17:28,798 Murdered, Your Honor. 281 00:17:29,716 --> 00:17:30,800 By Ellis and Long. 282 00:17:30,884 --> 00:17:32,761 To keep him from testifying. 283 00:17:43,688 --> 00:17:46,399 I find the evidence sufficient to support the motion. 284 00:17:46,483 --> 00:17:49,944 You may argue third-party culpability at trial, Ms. Chandler. 285 00:17:50,028 --> 00:17:51,028 Thank you, Your Honor. 286 00:17:51,863 --> 00:17:52,864 We are adjourned. 287 00:17:57,994 --> 00:18:01,498 This is the time, Emmitt, to drop these charges. 288 00:18:01,581 --> 00:18:02,933 You know my guy's not good for it. 289 00:18:02,957 --> 00:18:05,460 I know no such thing. What's the CTE prove? 290 00:18:05,543 --> 00:18:07,583 Foster could've worn that condom during the assault. 291 00:18:07,629 --> 00:18:10,548 There's no evidence that Parks and Foster ever crossed paths. 292 00:18:10,632 --> 00:18:12,050 There's no evidence they didn't. 293 00:18:12,133 --> 00:18:14,135 And there's no chance we're dropping these charges. 294 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Sit down. 295 00:18:31,069 --> 00:18:32,779 I got nothing to say. 296 00:18:32,862 --> 00:18:36,407 Good. Because we want you to listen. Hear us out. 297 00:18:37,700 --> 00:18:39,536 There might be a way you can help yourself. 298 00:18:43,248 --> 00:18:44,290 Tell us about her. 299 00:18:46,626 --> 00:18:48,753 I don't know her. I've never seen her before. 300 00:18:52,131 --> 00:18:55,093 It's a felony to lie to a federal agent. 301 00:19:00,265 --> 00:19:02,475 We had drinks. 302 00:19:02,559 --> 00:19:05,395 That right there's what you call a Euphoric. 303 00:19:05,478 --> 00:19:08,147 You should try one, might loosen you up. 304 00:19:08,231 --> 00:19:10,024 Jade Quinn. 305 00:19:10,108 --> 00:19:11,734 We know you hacked PharmaWell for her. 306 00:19:11,818 --> 00:19:14,070 Did you even look at the file you stole? 307 00:19:14,153 --> 00:19:15,530 That would have been unethical. 308 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Oh. Now he has scruples. 309 00:19:19,617 --> 00:19:22,537 You're not the target of our investigation, Mr. Bassi. 310 00:19:24,998 --> 00:19:26,040 She is. 311 00:19:27,041 --> 00:19:28,459 She sells corporate secrets. 312 00:19:28,543 --> 00:19:31,629 And she gets hackers like you to steal them for her. 313 00:19:35,925 --> 00:19:36,926 What do you want? 314 00:19:37,010 --> 00:19:38,177 Her. 315 00:19:39,512 --> 00:19:41,306 Meet her again. 316 00:19:41,389 --> 00:19:42,849 Get her talking about the hack. 317 00:19:45,059 --> 00:19:46,060 Wear a wire. 318 00:19:46,144 --> 00:19:48,813 Cyber crimes carry mandatory minimums of five years. 319 00:19:48,897 --> 00:19:50,899 Every hack is a separate violation. 320 00:19:54,819 --> 00:19:57,155 We don't wanna files all those charges against you. 321 00:19:57,238 --> 00:19:58,239 Hmm. 322 00:19:59,449 --> 00:20:00,658 But I gotta play ball. 323 00:20:01,367 --> 00:20:04,621 Hey, you could work your case down to zero. 324 00:20:05,663 --> 00:20:09,250 You also need to tell us about Bosch and Chandler, 325 00:20:09,334 --> 00:20:12,211 and the pipeline explosion at the port last year. 326 00:20:17,467 --> 00:20:19,719 I wanna talk to your boss. 327 00:20:24,766 --> 00:20:25,767 Thanks. 328 00:20:29,896 --> 00:20:31,481 Aren't you afraid people will talk? 329 00:20:32,440 --> 00:20:33,816 I'm just a shoulder to cry on. 330 00:20:41,240 --> 00:20:43,660 Everybody's asking me how I feel. 331 00:20:43,743 --> 00:20:45,453 Of course they are. 332 00:20:45,536 --> 00:20:46,537 We're all virgins. 333 00:20:46,621 --> 00:20:47,622 Except Vasquez. 334 00:20:52,835 --> 00:20:53,878 How does it feel? 335 00:20:59,050 --> 00:21:00,051 Not good. 336 00:21:01,803 --> 00:21:03,179 Even a scumbag like Ellis? 337 00:21:08,559 --> 00:21:09,811 Even him. 338 00:21:18,778 --> 00:21:20,488 I, um, found a place. 339 00:21:22,448 --> 00:21:23,491 Oh. 340 00:21:23,574 --> 00:21:24,575 Great. 341 00:21:25,535 --> 00:21:26,536 When? 342 00:21:26,619 --> 00:21:28,329 Soon. 343 00:21:33,751 --> 00:21:35,211 Don't be bummed. 344 00:21:35,294 --> 00:21:36,796 Doesn't mean we're breaking up. 345 00:21:37,714 --> 00:21:38,881 Didn't think it did. 346 00:21:44,470 --> 00:21:45,722 Excuse me a second. 347 00:21:45,805 --> 00:21:47,724 Gonna mingle. 348 00:21:47,807 --> 00:21:49,475 Come back when you're done? 349 00:21:49,559 --> 00:21:50,560 Sure. 350 00:21:52,729 --> 00:21:54,480 Hey. 351 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Hey. 352 00:22:11,706 --> 00:22:13,666 A year from now. 353 00:22:13,750 --> 00:22:15,960 Two years from now. 354 00:22:16,044 --> 00:22:18,046 Never. 355 00:22:18,129 --> 00:22:20,256 Whenever you're ready. 356 00:22:20,339 --> 00:22:21,549 There for you. 357 00:22:29,265 --> 00:22:30,975 Any deal has to be in writing. 358 00:22:32,060 --> 00:22:33,394 Signed by the US Attorney. 359 00:22:33,478 --> 00:22:36,606 You either do what we want you to do or you don't. 360 00:22:36,689 --> 00:22:39,233 - I need to think about it. - We don't have time. 361 00:22:39,317 --> 00:22:42,403 The longer you're in here, the more people will miss you out there. 362 00:22:43,654 --> 00:22:45,573 They might get suspicious. 363 00:22:45,656 --> 00:22:48,242 So you gotta decide, right now. 364 00:22:48,326 --> 00:22:49,869 You in or out? 365 00:22:51,204 --> 00:22:54,916 As in federal lockup or out on the street working for you? 366 00:22:54,999 --> 00:22:56,417 Correct. 367 00:23:00,004 --> 00:23:02,924 You know, when I woke up this morning, 368 00:23:03,007 --> 00:23:06,260 I wasn't exactly counting on ending the day as a snitch. 369 00:23:09,305 --> 00:23:10,640 I need at least a few days. 370 00:23:11,766 --> 00:23:14,644 If I call you, you better answer. 371 00:23:16,312 --> 00:23:17,313 I will. 372 00:23:17,396 --> 00:23:18,981 You've got till the end of the week. 373 00:23:23,611 --> 00:23:25,780 We might actually have something to drink to. 374 00:23:25,863 --> 00:23:28,116 I could use some good news. 375 00:23:29,951 --> 00:23:31,452 This place clean? 376 00:23:31,536 --> 00:23:32,995 Swept it this morning. 377 00:23:33,079 --> 00:23:36,749 So, it turns out the grand jury 378 00:23:36,833 --> 00:23:40,545 secretly indicted Aslan on gas fraud charges. 379 00:23:40,628 --> 00:23:43,881 Barron then pressured him to cooperate in exchange for leniency. 380 00:23:43,965 --> 00:23:47,677 Aslan IDed you at the plant the night of the explosion. 381 00:23:47,760 --> 00:23:50,138 That sounds like bad news. So what's the good news? 382 00:23:50,221 --> 00:23:53,182 I got a call from Aslan's attorney. 383 00:23:53,266 --> 00:23:58,312 He's withdrawn his cooperation and will take the fall on the gas fraud. 384 00:23:58,396 --> 00:24:00,857 And that, my friend, puts you in the clear. 385 00:24:04,360 --> 00:24:05,444 Bratva reached out. 386 00:24:06,445 --> 00:24:07,446 He wants to stay alive. 387 00:24:09,407 --> 00:24:13,536 What we need to do now is prove David Foster is innocent. 388 00:24:15,830 --> 00:24:17,415 We need a confession. 389 00:24:17,498 --> 00:24:18,499 From Long. 390 00:24:20,126 --> 00:24:23,462 Well, how are we gonna get that? He's not gonna talk to either of us. 391 00:24:24,547 --> 00:24:26,275 Plus, we can't even get to him. He's in jail. 392 00:24:26,299 --> 00:24:27,300 Not yet he isn't. 393 00:24:29,218 --> 00:24:32,096 They won't move him from Cedars till he's stable. 394 00:24:32,180 --> 00:24:33,723 And he might not know yet about Ellis. 395 00:24:35,808 --> 00:24:36,809 What are you thinking? 396 00:24:40,146 --> 00:24:41,355 We got nothing to lose. 397 00:25:51,175 --> 00:25:52,927 Sure you don't need some help with that? 398 00:25:53,010 --> 00:25:55,012 No, I can manage. 399 00:26:06,232 --> 00:26:07,233 Oh. 400 00:26:07,316 --> 00:26:09,485 Oh, you really don't have to. 401 00:26:09,568 --> 00:26:10,987 Let me make myself useful. 402 00:26:30,256 --> 00:26:32,096 If I wanted to kill you, you'd be dead already. 403 00:26:33,426 --> 00:26:34,635 Keep your voice down. 404 00:26:37,138 --> 00:26:38,889 - What do you want? - I'm here to help you. 405 00:26:38,973 --> 00:26:41,517 Fuck you. You shot me. 406 00:26:41,600 --> 00:26:43,811 I had a clear headshot on you, but I didn't take it. 407 00:26:44,812 --> 00:26:47,023 You're alive because of me. 408 00:26:47,106 --> 00:26:48,607 You heard about Ellis? 409 00:26:48,691 --> 00:26:50,234 - What about him? - They got him. 410 00:26:50,318 --> 00:26:52,486 He was hiding out in the marina. Twins gave him up. 411 00:26:52,570 --> 00:26:54,739 Now he's cutting a deal, and he's laying it all on you. 412 00:26:54,822 --> 00:26:56,115 Bullshit. 413 00:27:03,581 --> 00:27:04,915 This is a transcript. 414 00:27:04,999 --> 00:27:06,208 His confession. 415 00:27:08,169 --> 00:27:10,379 "I told Long to go in and get the watch back. 416 00:27:10,463 --> 00:27:13,549 I was lookout. After a while, he came out covered in blood. 417 00:27:13,632 --> 00:27:15,801 He'd gone nuts on her with a tire iron. 418 00:27:15,885 --> 00:27:18,155 We had to make it look like some kind of a serial sex crime." 419 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 Fuck that! 420 00:27:19,263 --> 00:27:20,263 You wanna read the rest? 421 00:27:25,061 --> 00:27:26,312 What the fuck is this? 422 00:27:26,395 --> 00:27:30,649 You're not my lawyer. Why do you even care? 423 00:27:30,733 --> 00:27:33,027 At Schubert's house, I saw what he was capable of. 424 00:27:33,110 --> 00:27:35,112 Look, Long, I don't give a shit about you. 425 00:27:35,196 --> 00:27:37,573 I don't care if you ever see the light of day again. 426 00:27:37,656 --> 00:27:39,658 But he has gotta go down for good, 427 00:27:39,784 --> 00:27:40,785 and you have to do it. 428 00:27:43,204 --> 00:27:44,205 How? 429 00:27:44,288 --> 00:27:45,288 By telling the truth. 430 00:27:46,248 --> 00:27:47,368 You get your lawyer in here, 431 00:27:47,416 --> 00:27:49,794 make your own deal before Ellis beats you to it. 432 00:27:50,836 --> 00:27:51,921 What happened that night? 433 00:27:54,840 --> 00:27:55,841 Fuck. 434 00:27:57,676 --> 00:27:59,220 It was him. 435 00:28:00,930 --> 00:28:03,349 He is the one that went psycho. 436 00:28:03,432 --> 00:28:04,558 It's not me. 437 00:28:05,684 --> 00:28:07,436 He said the worse it looked, 438 00:28:07,520 --> 00:28:08,997 the more it would seem like a serial did it. 439 00:28:09,021 --> 00:28:10,189 You saw this? 440 00:28:10,272 --> 00:28:12,900 I thought the tire iron was just to open the door. 441 00:28:14,693 --> 00:28:16,028 But he kept hitting her with it. 442 00:28:17,154 --> 00:28:18,364 Covered in blood. 443 00:28:18,447 --> 00:28:19,865 Blood on him. Blood on the walls. 444 00:28:19,949 --> 00:28:21,117 On the ceiling. 445 00:28:21,200 --> 00:28:22,469 He burned his clothes that night. 446 00:28:22,493 --> 00:28:23,494 Where? 447 00:28:23,577 --> 00:28:26,038 Barbecue pit. In Elysian Park. 448 00:28:26,122 --> 00:28:28,082 - No, let it play. There's more. - Doesn't matter. 449 00:28:28,165 --> 00:28:30,292 - Why? - Because you're not a cop, Bosch. 450 00:28:30,376 --> 00:28:33,587 You can't just go around surreptitiously recording people. 451 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 632... this is a dual-consent state. 452 00:28:36,298 --> 00:28:38,884 Plus, his voice is slurred. He's obviously on medication. 453 00:28:38,968 --> 00:28:42,721 Your whole charade would be tossed by Long's attorney in five minutes flat. 454 00:28:42,805 --> 00:28:44,783 What should really happen here is I should have you 455 00:28:44,807 --> 00:28:47,101 arrested for trespassing and a 632 violation. 456 00:28:47,184 --> 00:28:48,644 You gotta be fucking kidding me. 457 00:28:48,727 --> 00:28:51,689 I don't care whether or not the statement is admissible. 458 00:28:51,772 --> 00:28:55,734 You now have a mountain of exculpatory evidence. 459 00:28:55,818 --> 00:28:57,194 Do the right thing, Emmitt. 460 00:28:57,278 --> 00:28:59,155 I think we're done here. 461 00:29:02,950 --> 00:29:03,951 I said we're done. 462 00:29:04,034 --> 00:29:06,954 You have about four hours to prepare a statement. 463 00:29:07,913 --> 00:29:08,789 What statement? 464 00:29:08,873 --> 00:29:11,375 The statement your office is going to have to release 465 00:29:11,459 --> 00:29:14,170 after that tape goes out to every news channel in the city. 466 00:29:14,253 --> 00:29:16,964 Oh, you can't release this. It's illegally obtained. 467 00:29:17,047 --> 00:29:19,842 Well, that might matter in court, but not in the media. 468 00:29:19,925 --> 00:29:25,097 They will hear a man confess to a murder that you are prosecuting another man for. 469 00:29:25,181 --> 00:29:28,350 I can't wait to see how you're gonna try to explain that. 470 00:29:29,935 --> 00:29:31,729 Four hours, Emmitt. 471 00:29:42,406 --> 00:29:43,616 - Irv. - Honey. 472 00:29:43,699 --> 00:29:45,034 Nice to see you. 473 00:29:45,117 --> 00:29:46,118 Good to see you. 474 00:29:50,164 --> 00:29:52,583 Well, you're looking sleek and sassy. 475 00:29:52,666 --> 00:29:54,793 Private sector agrees with you. 476 00:29:54,877 --> 00:29:56,086 You're looking well yourself. 477 00:29:57,046 --> 00:29:58,047 I stay busy. 478 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 So I gather. 479 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Do you miss it? 480 00:30:01,842 --> 00:30:03,511 What, the department? 481 00:30:04,678 --> 00:30:07,556 Whole system's a shitstorm from the DA on down. 482 00:30:07,640 --> 00:30:09,391 Corrupt cops, extortion, murder. 483 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 Shootouts at the marina. 484 00:30:11,393 --> 00:30:13,270 Fucking Bosch. 485 00:30:14,730 --> 00:30:15,940 Once you get to know him. 486 00:30:16,023 --> 00:30:17,107 Right. 487 00:30:18,317 --> 00:30:20,861 Well, thank you for taking the time to meet with me. 488 00:30:22,446 --> 00:30:23,697 What can I do for you? 489 00:30:23,781 --> 00:30:25,574 I want your endorsement. 490 00:30:27,868 --> 00:30:28,869 I'm retired. 491 00:30:28,953 --> 00:30:31,413 Well, you still have a lot of sway with the rank and file. 492 00:30:34,625 --> 00:30:36,585 Years ago, you asked me a question. 493 00:30:36,669 --> 00:30:38,420 I remember. 494 00:30:38,504 --> 00:30:42,258 You said, "You really wanna trade what you're doing now 495 00:30:42,341 --> 00:30:44,802 for a chance to be mostly miserable in City Hall?" 496 00:30:45,886 --> 00:30:48,430 Not Mayor. DA. 497 00:30:50,057 --> 00:30:54,228 I wanna be the next District Attorney for the County of Los Angeles. 498 00:30:55,396 --> 00:30:56,397 I see. 499 00:30:59,984 --> 00:31:02,987 So, I repeat my question. 500 00:31:04,697 --> 00:31:06,824 What can I do for you? 501 00:31:30,681 --> 00:31:31,682 Anything? 502 00:31:31,765 --> 00:31:34,018 Ah, it's only been 24 hours. 503 00:31:34,101 --> 00:31:35,603 Maybe we missed. 504 00:31:35,686 --> 00:31:37,187 No, I got through to him. 505 00:31:37,271 --> 00:31:39,648 He may play us out till the end, but he's hooked. 506 00:31:39,732 --> 00:31:40,733 Tell 'em. 507 00:31:41,734 --> 00:31:44,194 He invited me over to his place tomorrow night. 508 00:31:44,278 --> 00:31:45,738 I'll feel him out. 509 00:31:45,821 --> 00:31:46,905 He'll open up to me. 510 00:31:46,989 --> 00:31:48,032 I want ears on that. 511 00:31:48,115 --> 00:31:49,325 Yeah, we're on it. 512 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 Mr. Archer? 513 00:31:55,581 --> 00:31:57,341 The People are unable to proceed at this time 514 00:31:57,374 --> 00:32:01,086 and move to dismiss the case against Mr. Foster. 515 00:32:01,170 --> 00:32:02,170 Ms. Chandler? 516 00:32:03,631 --> 00:32:04,965 The defense joins that motion. 517 00:32:05,049 --> 00:32:08,010 And we would like to have the case dismissed with prejudice. 518 00:32:08,093 --> 00:32:09,446 You don't intend to refile, do you? 519 00:32:09,470 --> 00:32:10,471 No, Your Honor. 520 00:32:10,554 --> 00:32:13,390 Your motion to dismiss with prejudice is granted. 521 00:32:13,474 --> 00:32:14,725 And your other motion? 522 00:32:14,808 --> 00:32:17,078 Based on new evidence, I think we can all agree 523 00:32:17,102 --> 00:32:19,521 that Mr. Foster did not murder Lexi Parks. 524 00:32:21,065 --> 00:32:22,900 I want his name cleared for all purposes. 525 00:32:22,983 --> 00:32:24,109 People? 526 00:32:24,193 --> 00:32:26,153 The People do not oppose. 527 00:32:26,236 --> 00:32:27,863 Motion for factual innocence granted. 528 00:32:28,864 --> 00:32:30,699 Mr. Foster, 529 00:32:30,783 --> 00:32:33,369 it's as though the arrest never occurred. 530 00:32:34,912 --> 00:32:39,500 On behalf of the justice system, with our deepest apologies, 531 00:32:39,583 --> 00:32:44,004 I hope you're able to regain some semblance of a normal life. 532 00:32:58,477 --> 00:33:00,104 - You're okay. - Of course I am. 533 00:33:01,480 --> 00:33:02,731 Let's go home. 534 00:33:02,815 --> 00:33:03,816 Okay. 535 00:33:16,036 --> 00:33:17,454 I don't know what to say. 536 00:33:19,164 --> 00:33:20,290 Thank you will do. 537 00:33:20,374 --> 00:33:22,292 For everything. 538 00:33:25,504 --> 00:33:27,339 Let's get you home. 539 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 Take care, you guys. 540 00:33:28,757 --> 00:33:29,758 Thank you. 541 00:33:35,347 --> 00:33:36,557 They'll need to talk. 542 00:33:48,694 --> 00:33:49,945 This is Madeline Bosch. 543 00:33:50,028 --> 00:33:53,365 Ms. Bosch, Joan Malone from California Department of Corrections. 544 00:33:53,449 --> 00:33:54,658 Do you have a moment? 545 00:33:54,742 --> 00:33:57,453 I do. What's this about? 546 00:33:57,536 --> 00:34:00,164 We're calling in regards to Kurt Dockweiler. 547 00:34:01,457 --> 00:34:03,959 Don't tell me that son of a bitch escaped. 548 00:34:04,042 --> 00:34:05,586 Pursuant to Marsy's Law, 549 00:34:05,669 --> 00:34:10,799 we're just making notification to you that, uh, he died in custody. 550 00:34:10,882 --> 00:34:12,467 What? 551 00:34:12,551 --> 00:34:13,969 How? 552 00:34:14,052 --> 00:34:16,889 Sorry, I can't tell you. It's an open investigation. 553 00:34:20,100 --> 00:34:21,226 I'm law enforcement. 554 00:34:22,226 --> 00:34:24,605 Please, I have to know. 555 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 They found him in his cell. 556 00:34:26,857 --> 00:34:28,025 Overdose. 557 00:34:28,942 --> 00:34:30,170 He got what he deserved. 558 00:34:30,194 --> 00:34:32,321 An overdose? 559 00:34:32,404 --> 00:34:33,947 Probably a hot shot. 560 00:34:34,031 --> 00:34:35,751 They held him down, shot him up with heroin. 561 00:34:35,783 --> 00:34:38,452 Gets written up as an OD or suicide. 562 00:34:40,411 --> 00:34:41,496 Why would they do that? 563 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 He was a sexual predator. Everybody knew that. 564 00:34:47,377 --> 00:34:48,378 He got off easy. 565 00:34:51,089 --> 00:34:54,426 I wanted him to rot in prison for the rest of his miserable life. 566 00:34:56,344 --> 00:34:59,848 I know it's too soon, but eventually you gotta let it go. 567 00:35:00,933 --> 00:35:01,934 For your own sake. 568 00:35:03,393 --> 00:35:05,395 You're right. It is too soon. 569 00:35:07,648 --> 00:35:08,732 You're still mad at me. 570 00:35:10,442 --> 00:35:12,736 Getting over it. 571 00:35:14,780 --> 00:35:15,781 And your mom? 572 00:35:17,199 --> 00:35:18,200 Never. 573 00:35:21,662 --> 00:35:23,247 I will never get over it. 574 00:35:29,336 --> 00:35:31,463 You ever visit the memorial? 575 00:35:31,547 --> 00:35:32,548 Yeah. 576 00:35:33,841 --> 00:35:34,842 Once or twice. 577 00:35:37,010 --> 00:35:38,220 First time, I had to leave. 578 00:35:40,305 --> 00:35:41,306 Couldn't take it. 579 00:35:43,225 --> 00:35:44,852 Second time, I got through most of it. 580 00:35:46,144 --> 00:35:47,145 You been? 581 00:35:47,229 --> 00:35:48,647 Thinking about it. 582 00:35:50,399 --> 00:35:51,608 She's been on my mind. 583 00:35:52,734 --> 00:35:54,403 Yeah. 584 00:35:57,114 --> 00:35:58,407 By the way, I found a place. 585 00:35:58,490 --> 00:36:01,368 I'd like to check it out before you sign a lease. 586 00:36:01,451 --> 00:36:04,288 Too late. It's a done deal. I already moved some stuff in. 587 00:36:06,123 --> 00:36:07,457 What about your boyfriend Rico? 588 00:36:09,126 --> 00:36:10,961 We broke up. 589 00:36:11,044 --> 00:36:12,462 Just doesn't know it yet. 590 00:36:14,214 --> 00:36:15,632 I'll bet he already does. 591 00:36:30,188 --> 00:36:31,398 Thanks. 592 00:37:48,976 --> 00:37:50,602 It was such a thrill. 593 00:37:53,480 --> 00:37:55,941 Seeing her name, her career. 594 00:37:56,024 --> 00:37:59,403 The pictures of her made it real. 595 00:37:59,486 --> 00:38:00,821 The family story. 596 00:38:02,364 --> 00:38:03,573 How she saved his life. 597 00:38:04,533 --> 00:38:05,534 Ever hear it? 598 00:38:05,617 --> 00:38:06,952 No. 599 00:38:07,035 --> 00:38:10,205 So, they were in a tunnel... 600 00:38:10,288 --> 00:38:12,874 don't ask me how... 601 00:38:12,958 --> 00:38:18,922 and some bad guy was about to shoot Harry point-blank... 602 00:38:19,006 --> 00:38:23,218 just punch his ticket... 603 00:38:23,301 --> 00:38:28,432 and so Harry's lying there and he's saying his prayers, 604 00:38:28,515 --> 00:38:29,933 and there's a shot. 605 00:38:33,311 --> 00:38:34,980 Harry's would-be killer drops dead. 606 00:38:36,606 --> 00:38:40,068 And Harry opens his eyes, 607 00:38:40,152 --> 00:38:45,449 and there's this angel looking down on him. 608 00:38:45,532 --> 00:38:46,992 Eleanor. 609 00:38:48,910 --> 00:38:50,328 And then they fell in love. 610 00:38:51,621 --> 00:38:52,956 Had me. 611 00:38:55,709 --> 00:38:58,754 Well, all I can say is, he's a very lucky man. 612 00:38:58,837 --> 00:39:02,174 Both his wife and his daughter saved his life. 613 00:39:05,886 --> 00:39:07,804 I worry about when his luck runs out. 614 00:39:13,018 --> 00:39:14,227 How are you coping? 615 00:39:22,903 --> 00:39:24,404 I feel numb. 616 00:39:26,490 --> 00:39:32,245 Like it's all happening over there somewhere, 617 00:39:32,329 --> 00:39:33,622 at a distance. 618 00:39:36,708 --> 00:39:40,212 I worry about losing my empathy. 619 00:39:40,295 --> 00:39:43,256 If you're worried about losing your empathy, 620 00:39:43,340 --> 00:39:45,300 that's prima facie evidence that you're not. 621 00:39:47,803 --> 00:39:49,012 I hope so. 622 00:39:56,144 --> 00:39:57,145 Hey, Sarge. 623 00:39:57,229 --> 00:39:59,022 Maddie, you got a sec? 624 00:39:59,106 --> 00:40:00,440 Yeah, what's going on? 625 00:40:00,524 --> 00:40:03,193 Listen, this conversation never happened. 626 00:40:03,276 --> 00:40:05,529 I just wanted to give you the heads-up. 627 00:40:06,488 --> 00:40:07,489 They found the gun. 628 00:40:15,664 --> 00:40:17,415 You still there? 629 00:40:17,499 --> 00:40:18,499 Thank you. 630 00:40:19,751 --> 00:40:20,794 Sleep tight tonight. 631 00:40:34,850 --> 00:40:35,851 Thanks. 632 00:40:44,609 --> 00:40:45,610 Draw four. 633 00:40:45,694 --> 00:40:46,820 Shit. 634 00:40:48,446 --> 00:40:49,447 Color? 635 00:40:51,867 --> 00:40:52,868 Blue. 636 00:40:53,785 --> 00:40:54,786 Fitting. 637 00:40:54,870 --> 00:40:55,996 That right? 638 00:40:57,372 --> 00:41:00,250 You got the weight of the world on your shoulders, pal. 639 00:41:00,333 --> 00:41:01,751 She's perceptive. 640 00:41:01,835 --> 00:41:03,587 Picking up on something. 641 00:41:03,670 --> 00:41:05,797 I might be in a little trouble. 642 00:41:06,798 --> 00:41:07,799 What kind? 643 00:41:07,883 --> 00:41:09,342 Federal. 644 00:41:09,426 --> 00:41:10,510 Serious? 645 00:41:11,803 --> 00:41:13,138 Domestic terrorism. 646 00:41:14,389 --> 00:41:15,390 Jesus. 647 00:41:15,473 --> 00:41:17,142 Not to spoil a good vibe. 648 00:41:20,520 --> 00:41:22,355 That would be weighing on me too. 649 00:41:24,983 --> 00:41:27,986 You can talk to me, you know. 650 00:41:29,738 --> 00:41:30,947 I appreciate that. 651 00:41:32,324 --> 00:41:33,844 'Cause I've been there for you, right? 652 00:41:35,118 --> 00:41:36,119 You have. 653 00:41:38,038 --> 00:41:39,331 Is this about Bosch? 654 00:41:39,414 --> 00:41:41,833 And my other boss, Honey Chandler. 655 00:41:45,462 --> 00:41:47,130 I hate to say I told you. 656 00:41:49,341 --> 00:41:50,717 What's the deal? 657 00:41:52,886 --> 00:41:54,846 I'm struggling whether I should... 658 00:41:56,389 --> 00:42:01,561 you know, to be blunt, fuck them over to save my own skin. 659 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 Would you do that? 660 00:42:06,316 --> 00:42:10,570 I'd hate to, but my tit's in a wringer, so to speak. 661 00:42:13,949 --> 00:42:16,785 You gotta look out for you. 662 00:42:19,120 --> 00:42:20,622 That's what they say. 663 00:42:21,873 --> 00:42:23,458 Still, it's a tough decision. 664 00:42:23,541 --> 00:42:25,627 Yeah, betrayal stings. 665 00:42:27,087 --> 00:42:28,713 Especially you get to know somebody. 666 00:42:30,298 --> 00:42:32,175 You start to trust them. 667 00:42:32,259 --> 00:42:33,593 Believe in them. 668 00:42:35,553 --> 00:42:37,013 You know what I mean, Janice? 669 00:42:39,891 --> 00:42:40,892 Sorry? 670 00:42:40,976 --> 00:42:42,602 Oh, shit. 671 00:42:42,686 --> 00:42:43,687 You heard me. 672 00:42:45,355 --> 00:42:47,315 Or should I call you by your full name? 673 00:42:47,399 --> 00:42:48,400 Janice Morrell. 674 00:42:51,194 --> 00:42:52,362 Cat got your tongue? 675 00:42:55,240 --> 00:42:58,201 You should let 'em know you're okay. 676 00:42:58,285 --> 00:43:01,121 We're just playing Uno. 677 00:43:01,204 --> 00:43:02,684 I don't want my door busted in again. 678 00:43:11,923 --> 00:43:12,966 I'm fine. 679 00:43:27,814 --> 00:43:29,065 How long have you known? 680 00:43:30,191 --> 00:43:31,431 I'll keep you guessing on that. 681 00:43:35,322 --> 00:43:36,531 We got you on PharmaWell. 682 00:43:37,449 --> 00:43:38,950 You sure? 683 00:43:39,034 --> 00:43:41,369 I have you on security cameras going into the building. 684 00:43:41,453 --> 00:43:43,163 Mm. 685 00:43:43,246 --> 00:43:44,706 Just trespassing. 686 00:43:44,789 --> 00:43:45,915 Probably a misdemeanor. 687 00:43:45,999 --> 00:43:47,292 Six months max. 688 00:43:47,375 --> 00:43:48,543 You were in the server room. 689 00:43:48,626 --> 00:43:50,420 You got video of me in there? 690 00:43:50,503 --> 00:43:52,339 You disabled the cameras somehow. 691 00:43:52,422 --> 00:43:56,134 But I got you on a wire saying that you planted a jump box. 692 00:43:56,217 --> 00:43:58,428 Well, you let me know when you find one. 693 00:43:58,511 --> 00:44:00,347 Several hacking crimes. 694 00:44:00,430 --> 00:44:03,850 And the proof is on that thumb drive. 695 00:44:03,933 --> 00:44:04,934 Is it? 696 00:44:07,771 --> 00:44:11,149 Let me be clear, for your friends listening in. 697 00:44:12,984 --> 00:44:14,277 I'm not saying I did this, 698 00:44:14,361 --> 00:44:19,824 but any pro hacker worth his salt would set the file to auto-delete. 699 00:44:22,452 --> 00:44:24,704 After 24 hours, poof, wiped clean. 700 00:44:26,414 --> 00:44:30,960 You can check that thumb drive yourself when you get back to headquarters. 701 00:44:35,006 --> 00:44:36,007 Uno. 702 00:44:39,719 --> 00:44:40,720 Game over. 703 00:44:43,681 --> 00:44:44,682 Listen... 704 00:44:44,766 --> 00:44:46,643 I think we're done here. 705 00:45:02,617 --> 00:45:03,618 Mo. 706 00:45:07,705 --> 00:45:08,790 It's my job. 707 00:45:08,873 --> 00:45:09,958 Was. 708 00:45:11,000 --> 00:45:12,502 It was your job. 709 00:45:13,795 --> 00:45:15,046 You make me a deal. 710 00:45:16,673 --> 00:45:20,218 You quit the Bureau tonight and I won't out you. 711 00:45:28,726 --> 00:45:29,978 I was really into you. 712 00:45:35,316 --> 00:45:37,193 I had feelings for you too. 713 00:45:37,277 --> 00:45:38,570 I don't believe you. 714 00:45:40,822 --> 00:45:43,032 Maybe in a different life. 715 00:45:45,535 --> 00:45:46,619 Right. 716 00:45:57,881 --> 00:45:59,257 My client... 717 00:45:59,340 --> 00:46:02,510 my innocent client, David Foster, 718 00:46:02,594 --> 00:46:06,598 spent weeks languishing in county jail, falsely accused. 719 00:46:07,765 --> 00:46:09,893 Assaulted while in jail. 720 00:46:09,976 --> 00:46:14,689 Outside, his good name was smeared by the District Attorney... 721 00:46:14,772 --> 00:46:19,319 all while the true killers of Lexi Parks went on a wanton murder spree. 722 00:46:19,402 --> 00:46:23,156 Is this how we want our so-called justice system to work? 723 00:46:23,239 --> 00:46:26,993 She's pretty fucking pissed. How much is she gonna sue for? 724 00:46:27,076 --> 00:46:28,387 What happened to Lexi Parks was a terrible, terrible crime. 725 00:46:28,411 --> 00:46:30,038 Seems like this is about something else. 726 00:46:30,121 --> 00:46:33,166 On more than one occasion, the District Attorney, Emmitt Archer, 727 00:46:33,249 --> 00:46:36,961 was made well aware he had accused and jailed an innocent man, 728 00:46:37,045 --> 00:46:39,881 a fact finally borne out yesterday in court. 729 00:46:39,964 --> 00:46:43,092 Archer did not want to do the right thing 730 00:46:43,176 --> 00:46:47,430 because of the political damage it might cause him. 731 00:46:47,514 --> 00:46:49,682 That makes him unfit for office. 732 00:46:49,766 --> 00:46:52,810 That is why today I announce that 733 00:46:52,894 --> 00:46:56,648 I will run for District Attorney in the next election. 734 00:46:59,442 --> 00:47:00,652 You go, girl. 735 00:47:00,735 --> 00:47:02,862 I believe in our justice system. 736 00:47:02,946 --> 00:47:04,548 And as District Attorney, 737 00:47:04,572 --> 00:47:06,658 I will dedicate my whole being 738 00:47:06,741 --> 00:47:11,663 to the just and fair administration of the law in Los Angeles County. 739 00:47:11,746 --> 00:47:13,331 Fuck me. 740 00:47:13,414 --> 00:47:15,959 Thank you. I'll take questions now. 741 00:47:19,003 --> 00:47:20,296 This is gonna be so cool. 742 00:47:20,380 --> 00:47:21,381 If she wins. 743 00:47:22,507 --> 00:47:23,883 When have you known her to lose? 744 00:47:25,301 --> 00:47:26,719 Harry Bosch. 745 00:47:28,304 --> 00:47:29,305 Any comment? 746 00:47:29,389 --> 00:47:31,015 She's got my vote. 747 00:47:31,099 --> 00:47:32,475 What about the Feds? 748 00:47:32,559 --> 00:47:33,560 Grand jury. 749 00:47:33,643 --> 00:47:36,145 That whole thing seemed to just go away. 750 00:47:36,229 --> 00:47:37,397 Is that a question? 751 00:47:39,566 --> 00:47:41,985 You guys sent me the subpoena, didn't you? 752 00:47:43,403 --> 00:47:44,445 Wouldn't you like to know? 753 00:47:51,536 --> 00:47:52,537 Hey, boy. 754 00:47:53,538 --> 00:47:54,539 Hey, Coltrane. 755 00:47:57,250 --> 00:47:59,252 Think you could work for her? 756 00:47:59,335 --> 00:48:01,337 Ah. 757 00:48:01,421 --> 00:48:04,924 DA investigators mostly deliver subpoenas, 758 00:48:05,008 --> 00:48:06,426 drive witnesses to court. 759 00:48:06,509 --> 00:48:08,177 It's not my bag. 760 00:48:08,261 --> 00:48:09,941 It's better than working for the dark side. 761 00:48:09,971 --> 00:48:12,890 Well, hopefully my work for the dark side is behind me. 762 00:48:12,974 --> 00:48:15,184 We'll be back in a few. 763 00:48:15,268 --> 00:48:17,729 Okay, I'll hang here. 764 00:48:50,345 --> 00:48:53,765 This is a collect call from Wasco State Correctional Facility. 765 00:48:53,848 --> 00:48:56,559 - Inmate... - Preston Borders... 766 00:48:56,643 --> 00:48:57,661 ...is calling. 767 00:48:57,685 --> 00:48:59,687 To accept this call, press one. 768 00:48:59,771 --> 00:49:01,939 To decline this call, press two. 769 00:49:08,988 --> 00:49:09,989 Bosch? 770 00:49:12,116 --> 00:49:14,118 He... 771 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 stepped out. 772 00:49:16,371 --> 00:49:17,372 Who's this? 773 00:49:19,165 --> 00:49:20,166 His daughter. 774 00:49:20,249 --> 00:49:21,250 His daughter? 775 00:49:22,418 --> 00:49:23,836 You're the one that got... 776 00:49:23,920 --> 00:49:24,921 taken. 777 00:49:25,004 --> 00:49:26,506 What do you want? 778 00:49:28,174 --> 00:49:30,426 Just tell your father that I did what he wanted. 779 00:49:31,928 --> 00:49:33,137 What are you talking about? 780 00:49:33,221 --> 00:49:35,223 Dockweiler. 781 00:49:35,306 --> 00:49:37,141 Tell him I took care of it. 782 00:49:50,697 --> 00:49:51,698 Who was that? 783 00:49:54,992 --> 00:49:56,327 Preston Borders. 784 00:49:59,163 --> 00:50:01,457 Dad, what did you do? 54808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.