Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,840
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:32,160 --> 00:00:33,400
BEM-VINDO AO SMASHPIC
3
00:00:37,600 --> 00:00:41,760
NOME DE UTILIZADOR: MOLLY
CRIAR CONTA
4
00:01:32,560 --> 00:01:33,880
Estamos à tua espera.
5
00:01:36,440 --> 00:01:39,440
Antes de mais,
hoje temos dois novos membros à mesa.
6
00:01:39,520 --> 00:01:41,760
- Eva, Alma, bem-vindas.
- Obrigada.
7
00:01:41,840 --> 00:01:43,760
É bom poder contar convosco.
8
00:01:46,440 --> 00:01:47,880
Aqui estão eles.
9
00:01:47,960 --> 00:01:51,000
Cem novas aves,
trancadas nas suas gaiolas douradas,
10
00:01:51,080 --> 00:01:53,720
prontas para voar
e iniciar a viagem das suas vidas.
11
00:01:53,800 --> 00:01:55,440
Mas só alguns conseguirão.
12
00:01:56,080 --> 00:01:59,000
- Aquela de que te falei está aqui?
- Foi a primeira a confirmar.
13
00:02:00,560 --> 00:02:03,440
- Todos tão sorridentes, não é?
- Não se iludam.
14
00:02:03,520 --> 00:02:08,640
Sabemos o que está por trás
desses sorrisos. Inseguranças, traumas…
15
00:02:08,720 --> 00:02:11,680
O nosso trabalho
é mostrar-lhes o caminho certo.
16
00:02:11,760 --> 00:02:16,640
Amanhã, o Orson e eu atribuiremos elos
para a festa. Sugestões são bem-vindas.
17
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
Não cometamos
os mesmos erros da última vez.
18
00:02:19,400 --> 00:02:22,480
- Atribuam os elos certos.
- Desculpa, Astrid.
19
00:02:22,560 --> 00:02:24,400
Não estamos à espera do Erick?
20
00:02:25,000 --> 00:02:27,360
O Erick, infelizmente, está doente hoje.
21
00:02:31,400 --> 00:02:32,520
Estás muito calado.
22
00:02:33,240 --> 00:02:34,720
Tudo bem com a segurança?
23
00:02:35,720 --> 00:02:40,320
A equipa reforçará a vigilância
nos pontos-chave. Não haverá surpresas.
24
00:02:41,560 --> 00:02:42,600
Espero que não.
25
00:02:46,120 --> 00:02:48,720
- Saúl?
- Da minha parte, está tudo bem.
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,680
O Nico está a supervisionar a produção.
27
00:02:50,760 --> 00:02:52,280
Tenho uma dúvida.
28
00:02:52,360 --> 00:02:54,800
Bem, é mais uma sugestão.
29
00:02:54,880 --> 00:02:59,240
Os recém-promovidos ao nível um
também deviam fazer parte do festival.
30
00:02:59,320 --> 00:03:02,000
Já falámos sobre isto. Todos têm um papel.
31
00:03:02,840 --> 00:03:04,360
Qual é o papel do Ibón?
32
00:03:04,440 --> 00:03:05,880
Assistente de som.
33
00:03:05,960 --> 00:03:10,040
Ele mostrou que tem potencial
para assumir um posto melhor.
34
00:03:10,120 --> 00:03:12,560
Se acompanhar o Ulises,
pode aprender muito.
35
00:03:12,640 --> 00:03:13,800
Dispenso companhia.
36
00:03:13,880 --> 00:03:16,000
Querias aumentar a segurança, certo?
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,360
Porque fazes isto?
38
00:03:19,080 --> 00:03:21,560
- O quê?
- Já tens a tua segunda estrela.
39
00:03:21,640 --> 00:03:24,680
O Ibón está ligado à fundação.
Podes deixá-lo.
40
00:03:24,760 --> 00:03:27,120
- Eu sei.
- Não precisas do fardo extra.
41
00:03:27,200 --> 00:03:28,280
Ele não é um fardo.
42
00:03:28,360 --> 00:03:30,760
É, se quiseres continuar a progredir.
43
00:03:34,600 --> 00:03:35,440
Astrid.
44
00:03:36,560 --> 00:03:41,360
Tenho demasiados assistentes de som.
Posso transferir o Ibón para a segurança.
45
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
Como queiram.
46
00:03:45,440 --> 00:03:48,960
- Avançamos?
- Certo. Eis a agenda para o festival.
47
00:04:53,800 --> 00:04:56,600
JUNTOS NO PARAÍSO
48
00:04:56,680 --> 00:04:58,320
O meu nome é…
49
00:04:58,840 --> 00:04:59,760
O meu nome é…
50
00:05:00,960 --> 00:05:02,280
I, B…
51
00:05:02,360 --> 00:05:03,400
B.
52
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
B, Ó, N.
53
00:05:06,880 --> 00:05:07,920
Boa!
54
00:05:08,640 --> 00:05:09,480
O Orson,
55
00:05:09,560 --> 00:05:11,680
sabe língua gestual?
56
00:05:11,760 --> 00:05:12,800
- Não.
- Não?
57
00:05:12,880 --> 00:05:15,080
Como comunicam?
58
00:05:15,600 --> 00:05:16,920
Não é fácil.
59
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
Olá. Como estão?
60
00:05:20,160 --> 00:05:23,080
Pensei que estariam lá fora com os outros.
61
00:05:23,160 --> 00:05:25,480
Íamos agora. Como correu a reunião?
62
00:05:25,560 --> 00:05:27,600
Tenho boas notícias para ti.
63
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
O quê?
64
00:05:28,600 --> 00:05:31,280
Vais estar com o Ulises no festival.
65
00:05:31,880 --> 00:05:34,760
Verão como trabalhas arduamente.
Vais progredir.
66
00:05:34,840 --> 00:05:37,360
Sou novato. Porque tenho de participar?
67
00:05:37,440 --> 00:05:39,280
Todos os novos participarão.
68
00:05:39,800 --> 00:05:42,240
- A Zoa e o Charly também?
- Acho que sim.
69
00:05:42,880 --> 00:05:44,000
Não é fantástico?
70
00:05:44,080 --> 00:05:46,640
Já imaginaste? Tu e eu no nível dois.
71
00:05:54,720 --> 00:05:56,080
- Tudo bem?
- Sim.
72
00:05:56,160 --> 00:05:58,440
- Um pouco nervoso.
- Descobriste algo?
73
00:05:58,520 --> 00:06:03,480
Sim. Fui ver a gruta esta manhã.
Fica mais longe do barco do que pensava.
74
00:06:08,560 --> 00:06:10,720
- Temos de nadar muito?
- Bastante.
75
00:06:10,800 --> 00:06:12,880
É arriscado por causa das ondas.
76
00:06:12,960 --> 00:06:14,200
- Queres…?
- Sim.
77
00:06:14,920 --> 00:06:15,760
Está bem.
78
00:06:16,920 --> 00:06:19,360
Ela podia arranjar-nos fatos de mergulho.
79
00:06:19,880 --> 00:06:22,120
Não. Ela não nos ajuda.
80
00:06:23,320 --> 00:06:25,200
Que pena. O que se passa?
81
00:06:26,320 --> 00:06:27,520
Arrufo de casalinho?
82
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
Tenham calma.
83
00:06:31,240 --> 00:06:32,080
Zoa.
84
00:06:32,920 --> 00:06:34,480
- Olá, Nico.
- Podemos falar?
85
00:06:35,880 --> 00:06:36,720
Em privado.
86
00:06:38,120 --> 00:06:39,880
- Espera.
- Volto já.
87
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
Não esqueci o que prometi.
88
00:06:47,320 --> 00:06:49,560
- Como assim?
- Fugirmos juntos.
89
00:06:49,640 --> 00:06:53,320
- Arranjarei maneira. Confia em mim.
- Já não quero fugir.
90
00:06:55,840 --> 00:06:57,800
A Bel fez-me ver bem as coisas.
91
00:06:58,320 --> 00:07:00,120
A minha família está aqui.
92
00:07:01,360 --> 00:07:02,680
Eles mataram a Judith.
93
00:07:03,200 --> 00:07:05,880
- Já não queres saber?
- Claro que sim. Muito.
94
00:07:06,960 --> 00:07:10,880
Mas a culpa foi minha
e vou aprender a viver com isso.
95
00:07:15,200 --> 00:07:16,040
E nós?
96
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
- Lamento muito.
- Não.
97
00:07:19,800 --> 00:07:20,880
Também gostavas de mim.
98
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
- Não significou nada?
- Significou.
99
00:07:24,280 --> 00:07:26,360
E estou grata pelo que vivemos.
100
00:07:27,480 --> 00:07:29,400
Quero continuar a ser tua amiga.
101
00:07:32,040 --> 00:07:33,080
Minha amiga?
102
00:07:35,120 --> 00:07:36,400
É melhor voltarmos.
103
00:07:37,600 --> 00:07:39,040
Isto ainda não acabou.
104
00:07:40,560 --> 00:07:43,520
Estás apaixonada por mim.
Vou recuperar-te.
105
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
Sei como me sinto melhor do que tu.
106
00:08:01,760 --> 00:08:02,760
O que queres?
107
00:08:02,840 --> 00:08:06,200
- Viste-me?
- Estás aí há cinco minutos.
108
00:08:06,280 --> 00:08:09,480
Desculpa. É que não falamos há uns dias.
109
00:08:10,000 --> 00:08:10,880
Sim.
110
00:08:13,120 --> 00:08:17,040
- Pensei que estavas zangado comigo.
- O quê? É o oposto.
111
00:08:18,120 --> 00:08:19,920
Só queria agradecer-te.
112
00:08:20,720 --> 00:08:23,400
És a única
que me fez sentir bem comigo mesmo.
113
00:08:24,720 --> 00:08:27,880
Ao ver-me como tu me vês,
acredito que alguém pode gostar de mim.
114
00:08:29,000 --> 00:08:31,640
Ainda não sei se gosto de ti.
115
00:08:32,520 --> 00:08:33,720
Bem, eu gosto de ti.
116
00:08:34,240 --> 00:08:35,080
Muito.
117
00:08:35,880 --> 00:08:36,720
Mayka,
118
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
não te esquecerei. Nunca.
119
00:08:41,760 --> 00:08:44,960
- Porque estás a falar assim?
- Como?
120
00:08:45,040 --> 00:08:46,920
Isso soa a despedida.
121
00:08:52,120 --> 00:08:54,160
Vais fazer algum disparate?
122
00:08:55,600 --> 00:08:56,520
Por favor, não.
123
00:08:56,600 --> 00:08:59,120
- Virias comigo?
- Estás louco?
124
00:09:00,040 --> 00:09:01,320
Promete que ficas cá.
125
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
- Eu tenho de…
- Charly.
126
00:09:03,080 --> 00:09:05,120
Se não te matarem, mato-te eu. Ouviste?
127
00:09:07,680 --> 00:09:09,200
Está tudo bem aqui?
128
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
Sim. A Mayka estava a tirar-me
uma dúvida sobre o festival.
129
00:09:13,760 --> 00:09:14,600
Mayka?
130
00:09:15,640 --> 00:09:17,440
Sim, Ulises. Já terminámos.
131
00:09:17,520 --> 00:09:19,680
- Precisas de mim?
- De ti não.
132
00:09:20,960 --> 00:09:21,920
Dele.
133
00:09:22,560 --> 00:09:23,520
Vem comigo.
134
00:09:28,040 --> 00:09:29,120
Que lindo…
135
00:09:33,120 --> 00:09:34,840
Aqui estão os vossos papéis.
136
00:09:35,360 --> 00:09:37,640
Sigam as instruções à letra.
137
00:09:38,320 --> 00:09:40,560
- Não quero problemas.
- Servir à mesa?
138
00:09:40,640 --> 00:09:42,360
Isto é para o festival?
139
00:09:42,440 --> 00:09:45,040
Vão trabalhar como todos. Alguma queixa?
140
00:09:45,120 --> 00:09:47,520
Sim. Não recebo um envelope?
141
00:09:47,600 --> 00:09:49,240
- Vais ficar aqui.
- Porquê?
142
00:09:49,320 --> 00:09:50,760
Então, ela pode ficar?
143
00:09:51,280 --> 00:09:55,080
Mereço estar nessa festa
mais do que ninguém. Tu sabes.
144
00:09:55,160 --> 00:09:57,720
São esses os papéis. Não há discussão.
145
00:09:57,800 --> 00:10:00,760
Que se lixe a discussão.
Isto não fica assim.
146
00:10:02,840 --> 00:10:06,200
Se puder ser,
eu e o Charly preferimos ficar aqui…
147
00:10:06,280 --> 00:10:08,640
Zoa, serviço de bar. Charly, pulseiras.
148
00:10:08,720 --> 00:10:10,000
Ibón, vem comigo.
149
00:10:10,080 --> 00:10:12,400
Olha para ti, Chopin! Estás a evoluir!
150
00:10:20,000 --> 00:10:21,760
O plano foi por água abaixo.
151
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Erick.
152
00:10:23,960 --> 00:10:25,280
Tem calma.
153
00:10:25,920 --> 00:10:29,240
Astrid, vou ao festival.
Não podes impedir-me.
154
00:10:29,320 --> 00:10:31,960
Lamento. Não podemos arriscar
a que reconheçam a Afrilux.
155
00:10:32,040 --> 00:10:33,400
É o preço da fama.
156
00:10:33,480 --> 00:10:36,600
Estás a divertir-te?
Gostas de me manter presa?
157
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
Quero falar com ele.
158
00:10:38,400 --> 00:10:42,000
Foi o que o comité decidiu.
Estou de mãos atadas.
159
00:10:42,520 --> 00:10:46,400
Não me enganas.
Não sou tão tola como os teus seguidores.
160
00:10:46,920 --> 00:10:48,160
Onde está ele?
161
00:10:48,240 --> 00:10:49,640
Diz, Ulises.
162
00:10:51,840 --> 00:10:52,680
O quê?
163
00:11:05,840 --> 00:11:06,960
Porquê?
164
00:11:17,600 --> 00:11:20,760
- Onde?
- Ela levou um buggy. Setor sul.
165
00:11:38,400 --> 00:11:40,160
Aonde pensas que vais?
166
00:11:40,240 --> 00:11:42,000
Se alguém tiver de o fazer…
167
00:11:44,240 --> 00:11:45,400
… serei eu.
168
00:12:19,400 --> 00:12:21,200
O plano correu mal, Bel.
169
00:12:21,920 --> 00:12:23,880
Nunca sairemos desta ilha.
170
00:12:25,560 --> 00:12:27,400
Nunca mais verei a minha irmã.
171
00:12:30,960 --> 00:12:33,040
Tu e o Charly ainda podem embarcar.
172
00:12:34,440 --> 00:12:36,040
Durante o festival?
173
00:12:37,440 --> 00:12:39,560
A praia estará cheia. Irão ver-nos.
174
00:12:42,680 --> 00:12:45,400
Façam a vossa parte que eu faço a minha.
175
00:12:53,200 --> 00:12:54,600
Vais ajudar-nos?
176
00:12:55,720 --> 00:12:56,680
Vou tentar.
177
00:12:58,200 --> 00:12:59,360
Obrigada!
178
00:13:06,040 --> 00:13:07,480
Tens o cabelo todo enleado.
179
00:14:11,200 --> 00:14:12,280
Falso alarme.
180
00:14:20,080 --> 00:14:21,440
Não te deixarão entrar.
181
00:14:23,800 --> 00:14:25,400
Vá lá. Anda.
182
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Obrigada, Nuria.
183
00:14:58,400 --> 00:14:59,440
De nada.
184
00:15:01,560 --> 00:15:02,480
Obrigado.
185
00:15:04,680 --> 00:15:06,160
Alguém perguntou por mim?
186
00:15:06,240 --> 00:15:10,320
- A tua amiga influenciadora quer ver-te.
- Diz-lhe para me visitar.
187
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
Porque não?
188
00:15:15,200 --> 00:15:17,960
Vou encontrar quem te fez isto. Juro.
189
00:15:19,320 --> 00:15:23,520
Sabes, ficas tão sensual assim vingativa.
190
00:15:26,120 --> 00:15:26,960
Desculpa.
191
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Meu Deus.
192
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
É incrível.
193
00:15:35,080 --> 00:15:36,720
Diz-lhe isso a ele.
194
00:15:37,320 --> 00:15:38,160
Isaac?
195
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Entra.
196
00:15:41,560 --> 00:15:42,520
Anda cá.
197
00:15:48,480 --> 00:15:49,520
És o melhor.
198
00:15:50,080 --> 00:15:50,920
O melhor.
199
00:15:51,000 --> 00:15:52,800
Quando posso ir embora?
200
00:15:55,000 --> 00:15:55,840
Aguenta.
201
00:15:56,360 --> 00:15:57,960
Já falta pouco. Vem cá.
202
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Muito em breve.
203
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Quem a tem?
204
00:16:19,360 --> 00:16:20,480
Perdi-a.
205
00:16:20,560 --> 00:16:22,160
Vou ser sincero contigo.
206
00:16:23,600 --> 00:16:24,840
Vamos matar-te.
207
00:16:27,760 --> 00:16:30,960
Última oportunidade.
Onde está a pulseira que roubaste?
208
00:16:31,040 --> 00:16:33,400
Já disse que a perdi. Não a tenho.
209
00:16:42,120 --> 00:16:43,000
Olha aqui.
210
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
Sabes quem é, certo?
211
00:16:48,560 --> 00:16:50,000
- A minha mãe.
- Corrijo.
212
00:16:50,080 --> 00:16:52,760
Era ela há cinco minutos, foi às compras.
213
00:16:54,680 --> 00:16:59,400
Se não me disseres onde está a pulseira,
dou ordem para a matarem já.
214
00:17:16,960 --> 00:17:19,440
- Gabi! Ela chama-se Gabi!
- Gabi quê?
215
00:17:22,120 --> 00:17:25,520
- Só sei que vive em Barcelona.
- Como te contactou?
216
00:17:27,720 --> 00:17:28,560
Por telefone.
217
00:17:33,080 --> 00:17:34,000
Dá-mo.
218
00:17:36,880 --> 00:17:38,080
Código?
219
00:17:38,160 --> 00:17:39,120
Um, dois,
220
00:17:40,360 --> 00:17:41,400
um, oito.
221
00:17:43,520 --> 00:17:44,360
Ótimo.
222
00:17:47,960 --> 00:17:49,400
E a minha mãe?
223
00:17:50,160 --> 00:17:51,280
León.
224
00:17:52,600 --> 00:17:53,680
Ela que o mate.
225
00:17:58,160 --> 00:17:59,520
Nada como a primeira vez.
226
00:18:00,200 --> 00:18:01,240
Estás à altura?
227
00:18:07,680 --> 00:18:08,800
Não olhes para mim.
228
00:18:14,920 --> 00:18:16,880
Eu disse para não olhares.
229
00:19:02,880 --> 00:19:04,960
Diz-me onde estás
230
00:19:18,360 --> 00:19:19,560
O que estás a fazer?
231
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Eu vi-vos.
232
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
Na praia.
233
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
Desaparece.
234
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
- Achas que não sei o que andas a tramar?
- E o que é?
235
00:19:32,760 --> 00:19:35,960
Armas-te em inocente,
mas queres o mesmo que todos nós.
236
00:19:36,040 --> 00:19:37,640
Uma estrela no pulso.
237
00:19:37,720 --> 00:19:38,600
E daí?
238
00:19:39,960 --> 00:19:42,600
- Estás a usar a minha Zoa.
- Ela não é tua.
239
00:19:43,200 --> 00:19:46,440
Só cumpro ordens.
Não tenho culpa que sejas um inútil.
240
00:19:57,960 --> 00:19:59,600
Podia matar-te agora.
241
00:20:10,080 --> 00:20:10,920
Experimenta.
242
00:21:05,120 --> 00:21:06,480
Afasta-te de nós.
243
00:21:26,360 --> 00:21:28,840
Este sítio desperta o pior nas pessoas.
244
00:21:28,920 --> 00:21:30,200
O pior, não.
245
00:21:30,280 --> 00:21:33,200
É assim que eu sou. Eu luto.
246
00:21:33,280 --> 00:21:36,240
- É assim mesmo. Que se fodam todos.
- Isso, incita-a.
247
00:21:36,320 --> 00:21:40,240
- Cala-te ou volta para o teu módulo.
- Vá lá. Prefiro ficar.
248
00:21:40,320 --> 00:21:42,880
- Vai dormir.
- Bem tento. Estou nervoso.
249
00:21:46,720 --> 00:21:48,520
A enseada ao lado do festival.
250
00:21:49,400 --> 00:21:53,880
Deixo-vos aí botijas de oxigénio,
para que possam chegar ao barco.
251
00:21:55,920 --> 00:21:59,840
Ficarão mais expostos do que nas grutas.
Só assim não vos verão.
252
00:22:00,680 --> 00:22:02,800
Um dos nossos estará a bordo.
253
00:22:02,880 --> 00:22:05,440
Se chegarem lá, ele trata do resto.
254
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
Zoa.
255
00:22:15,480 --> 00:22:16,320
O que foi?
256
00:22:16,400 --> 00:22:18,440
Estava aqui a pensar…
257
00:22:19,120 --> 00:22:22,280
Quando voltarmos à vida normal,
se fugirmos,
258
00:22:23,000 --> 00:22:24,720
será que nos veremos?
259
00:22:25,280 --> 00:22:26,120
Claro.
260
00:22:26,720 --> 00:22:28,720
Vais ter de me levar a festas.
261
00:22:30,160 --> 00:22:33,440
Cuidado com o que desejas.
Vai ser a farra total.
262
00:22:51,480 --> 00:22:53,280
Aonde vais a esta hora?
263
00:22:53,960 --> 00:22:55,760
Durmam, pombinhos.
264
00:22:59,640 --> 00:23:02,600
Deu a pulseira
a uma tal Gabi de Barcelona.
265
00:23:02,680 --> 00:23:03,760
E o David?
266
00:23:04,720 --> 00:23:06,040
Descansa em paz.
267
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
Matou-o a Danae.
268
00:23:11,320 --> 00:23:12,760
Gosto dessa rapariga.
269
00:23:13,400 --> 00:23:14,360
Ensina-a bem.
270
00:23:15,480 --> 00:23:16,320
Sim.
271
00:23:16,840 --> 00:23:18,360
Tenho saudades tuas.
272
00:23:18,880 --> 00:23:19,720
Mentirosa.
273
00:23:20,240 --> 00:23:23,200
- Não tens saudades de ninguém.
- Tenho, de ti.
274
00:23:26,280 --> 00:23:28,880
Vou para o Éden com os novos convidados.
275
00:23:29,760 --> 00:23:33,120
Atira borda fora quem não te agradar.Poupa-me trabalho.
276
00:23:33,760 --> 00:23:35,200
Poucos lá chegariam.
277
00:23:36,080 --> 00:23:37,160
Estás sozinho?
278
00:23:41,080 --> 00:23:42,200
Não.
279
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
Estás com ciúmes?
280
00:23:46,960 --> 00:23:48,000
Nunca.
281
00:23:49,040 --> 00:23:50,120
Diverte-te.
282
00:24:30,000 --> 00:24:31,120
Onde estávamos?
283
00:25:41,640 --> 00:25:44,920
Acho que muitos de vocêssentem falta do Erick.
284
00:25:45,000 --> 00:25:48,680
Infelizmente, ele não se sente beme não estará connosco hoje.
285
00:25:48,760 --> 00:25:52,240
Mas é por issoque acho que devemos homenageá-lo,
286
00:25:52,320 --> 00:25:55,440
dando o melhor de nósaos nossos convidados.
287
00:25:55,960 --> 00:26:00,440
Como sabem, alguns deles irão fazer partedesta grande família.
288
00:26:00,960 --> 00:26:03,880
Preparem-se para lhes dar espaçonos vossos corações.
289
00:26:05,040 --> 00:26:07,520
Luz, equilíbrio, terra.
290
00:26:07,600 --> 00:26:10,800
Luz, equilíbrio, terra.
291
00:26:11,520 --> 00:26:14,280
Luz, equilíbrio, amor.
292
00:26:14,360 --> 00:26:17,440
Luz, equilíbrio, amor.
293
00:26:18,320 --> 00:26:21,320
Luz, equilíbrio, Éden.
294
00:26:21,400 --> 00:26:24,560
Luz, equilíbrio, Éden.
295
00:26:40,160 --> 00:26:41,360
Erick!
296
00:26:45,080 --> 00:26:46,400
Erick.
297
00:26:49,120 --> 00:26:50,200
Erick.
298
00:26:52,840 --> 00:26:55,480
ULISES
NÍVEL 3
299
00:27:54,400 --> 00:27:55,280
Erick?
300
00:28:09,720 --> 00:28:10,640
Erick?
301
00:28:20,360 --> 00:28:21,520
Estás aqui?
302
00:28:24,200 --> 00:28:25,120
Erick.
303
00:29:47,120 --> 00:29:49,280
Bem-vindos. Um momento, por favor.
304
00:29:49,800 --> 00:29:50,640
Passa.
305
00:30:53,920 --> 00:30:55,600
Mensagem da Astrid.
306
00:30:58,680 --> 00:31:02,000
A FESTA ESTÁ A COMEÇAR. JUNTOS NO PARAÍSO.
307
00:32:40,200 --> 00:32:41,520
- Merda!
- Corram!
308
00:32:41,600 --> 00:32:43,280
Saiam daqui. Vão!
309
00:32:43,360 --> 00:32:44,240
Não.
310
00:32:45,400 --> 00:32:47,840
Está tudo bem. É seguro.
311
00:32:50,960 --> 00:32:52,680
É uma emergência! Vai rebentar!
312
00:32:52,760 --> 00:32:55,000
- Fujam para um lugar seguro!
- Anda.
313
00:32:58,320 --> 00:32:59,400
- Mexe-te!
- Não.
314
00:32:59,480 --> 00:33:01,440
- Vocês aí atrás, vão!
- É seguro!
315
00:33:17,880 --> 00:33:19,240
Calma! Tenham calma…
316
00:33:19,760 --> 00:33:21,040
O que se passa?
317
00:33:22,360 --> 00:33:23,640
Caramba.
318
00:33:35,480 --> 00:33:37,520
Vá! Corram!
319
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
Já está.
320
00:33:40,520 --> 00:33:42,240
Olá? Conseguem ouvir-me?
321
00:33:42,320 --> 00:33:45,840
Tivemos um pequeno problema técnico,
mas já está tudo bem.
322
00:33:45,920 --> 00:33:48,840
Por isso, voltem
e vamos continuar a festa!
323
00:35:44,000 --> 00:35:45,400
Isto foi obra tua?
324
00:35:47,040 --> 00:35:49,480
Pensaste que podias fugir?
325
00:35:50,360 --> 00:35:51,320
Responde-me!
326
00:35:55,560 --> 00:35:56,680
Aonde vais?
327
00:36:09,440 --> 00:36:11,680
Vais para junto da tua amiga Judith.
328
00:36:18,120 --> 00:36:19,680
Roubaste-me o cartão, cabra?
329
00:36:23,680 --> 00:36:26,160
Esforcei-me muito para chegar até aqui.
330
00:36:27,680 --> 00:36:28,880
Acabou!
331
00:36:28,960 --> 00:36:31,080
Acabou, ouviste?
332
00:36:31,160 --> 00:36:32,400
Acabou!
333
00:36:38,440 --> 00:36:39,400
Larga-me.
334
00:36:40,440 --> 00:36:41,440
Por favor.
335
00:36:42,600 --> 00:36:43,440
Zoa!
336
00:38:38,360 --> 00:38:39,400
Está tudo bem?
337
00:38:45,080 --> 00:38:46,720
Viste o Ulises?
338
00:39:06,360 --> 00:39:08,040
Vai.
339
00:39:10,960 --> 00:39:13,640
Eu trato disto. Tu consegues. Vai.
340
00:39:16,280 --> 00:39:17,200
Obrigada.
341
00:40:10,040 --> 00:40:11,960
ABRIR
FECHAR
342
00:40:24,400 --> 00:40:25,640
ABRIR
343
00:40:26,960 --> 00:40:29,320
AVISO!
A ENVIAR SINAL PARA O ESPAÇO SIDERAL.
344
00:40:53,320 --> 00:40:55,480
A enviar sinal para o espaço.
345
00:40:55,560 --> 00:40:57,160
À espera de resposta.
346
00:40:57,240 --> 00:40:59,720
A enviar sinal para o espaço.
347
00:40:59,800 --> 00:41:01,400
À espera de resposta.
348
00:41:01,480 --> 00:41:03,280
A enviar sinal para o espaço.
349
00:41:04,040 --> 00:41:05,280
À espera de resposta.
350
00:41:05,360 --> 00:41:07,720
A enviar sinal para o espaço.
351
00:41:37,240 --> 00:41:39,360
Erick!
352
00:41:40,200 --> 00:41:43,680
Viste isso, certo? A antena foi ativada.
353
00:41:43,760 --> 00:41:44,680
Merda!
354
00:41:44,760 --> 00:41:48,280
A ativar tranca de segurança.
355
00:41:49,040 --> 00:41:50,120
Não!
356
00:45:01,680 --> 00:45:06,680
Legendas: Sónia Pereira Cardoso24104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.