All language subtitles for Bem-vindos.ao.Éden.S01E08.WEBRip.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,840 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:32,160 --> 00:00:33,400 BEM-VINDO AO SMASHPIC 3 00:00:37,600 --> 00:00:41,760 NOME DE UTILIZADOR: MOLLY CRIAR CONTA 4 00:01:32,560 --> 00:01:33,880 Estamos à tua espera. 5 00:01:36,440 --> 00:01:39,440 Antes de mais, hoje temos dois novos membros à mesa. 6 00:01:39,520 --> 00:01:41,760 - Eva, Alma, bem-vindas. - Obrigada. 7 00:01:41,840 --> 00:01:43,760 É bom poder contar convosco. 8 00:01:46,440 --> 00:01:47,880 Aqui estão eles. 9 00:01:47,960 --> 00:01:51,000 Cem novas aves, trancadas nas suas gaiolas douradas, 10 00:01:51,080 --> 00:01:53,720 prontas para voar e iniciar a viagem das suas vidas. 11 00:01:53,800 --> 00:01:55,440 Mas só alguns conseguirão. 12 00:01:56,080 --> 00:01:59,000 - Aquela de que te falei está aqui? - Foi a primeira a confirmar. 13 00:02:00,560 --> 00:02:03,440 - Todos tão sorridentes, não é? - Não se iludam. 14 00:02:03,520 --> 00:02:08,640 Sabemos o que está por trás desses sorrisos. Inseguranças, traumas… 15 00:02:08,720 --> 00:02:11,680 O nosso trabalho é mostrar-lhes o caminho certo. 16 00:02:11,760 --> 00:02:16,640 Amanhã, o Orson e eu atribuiremos elos para a festa. Sugestões são bem-vindas. 17 00:02:16,720 --> 00:02:19,320 Não cometamos os mesmos erros da última vez. 18 00:02:19,400 --> 00:02:22,480 - Atribuam os elos certos. - Desculpa, Astrid. 19 00:02:22,560 --> 00:02:24,400 Não estamos à espera do Erick? 20 00:02:25,000 --> 00:02:27,360 O Erick, infelizmente, está doente hoje. 21 00:02:31,400 --> 00:02:32,520 Estás muito calado. 22 00:02:33,240 --> 00:02:34,720 Tudo bem com a segurança? 23 00:02:35,720 --> 00:02:40,320 A equipa reforçará a vigilância nos pontos-chave. Não haverá surpresas. 24 00:02:41,560 --> 00:02:42,600 Espero que não. 25 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 - Saúl? - Da minha parte, está tudo bem. 26 00:02:48,800 --> 00:02:50,680 O Nico está a supervisionar a produção. 27 00:02:50,760 --> 00:02:52,280 Tenho uma dúvida. 28 00:02:52,360 --> 00:02:54,800 Bem, é mais uma sugestão. 29 00:02:54,880 --> 00:02:59,240 Os recém-promovidos ao nível um também deviam fazer parte do festival. 30 00:02:59,320 --> 00:03:02,000 Já falámos sobre isto. Todos têm um papel. 31 00:03:02,840 --> 00:03:04,360 Qual é o papel do Ibón? 32 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 Assistente de som. 33 00:03:05,960 --> 00:03:10,040 Ele mostrou que tem potencial para assumir um posto melhor. 34 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 Se acompanhar o Ulises, pode aprender muito. 35 00:03:12,640 --> 00:03:13,800 Dispenso companhia. 36 00:03:13,880 --> 00:03:16,000 Querias aumentar a segurança, certo? 37 00:03:16,080 --> 00:03:17,360 Porque fazes isto? 38 00:03:19,080 --> 00:03:21,560 - O quê? - Já tens a tua segunda estrela. 39 00:03:21,640 --> 00:03:24,680 O Ibón está ligado à fundação. Podes deixá-lo. 40 00:03:24,760 --> 00:03:27,120 - Eu sei. - Não precisas do fardo extra. 41 00:03:27,200 --> 00:03:28,280 Ele não é um fardo. 42 00:03:28,360 --> 00:03:30,760 É, se quiseres continuar a progredir. 43 00:03:34,600 --> 00:03:35,440 Astrid. 44 00:03:36,560 --> 00:03:41,360 Tenho demasiados assistentes de som. Posso transferir o Ibón para a segurança. 45 00:03:42,880 --> 00:03:43,960 Como queiram. 46 00:03:45,440 --> 00:03:48,960 - Avançamos? - Certo. Eis a agenda para o festival. 47 00:04:53,800 --> 00:04:56,600 JUNTOS NO PARAÍSO 48 00:04:56,680 --> 00:04:58,320 O meu nome é… 49 00:04:58,840 --> 00:04:59,760 O meu nome é… 50 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 I, B… 51 00:05:02,360 --> 00:05:03,400 B. 52 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 B, Ó, N. 53 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 Boa! 54 00:05:08,640 --> 00:05:09,480 O Orson, 55 00:05:09,560 --> 00:05:11,680 sabe língua gestual? 56 00:05:11,760 --> 00:05:12,800 - Não. - Não? 57 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Como comunicam? 58 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 Não é fácil. 59 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Olá. Como estão? 60 00:05:20,160 --> 00:05:23,080 Pensei que estariam lá fora com os outros. 61 00:05:23,160 --> 00:05:25,480 Íamos agora. Como correu a reunião? 62 00:05:25,560 --> 00:05:27,600 Tenho boas notícias para ti. 63 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 O quê? 64 00:05:28,600 --> 00:05:31,280 Vais estar com o Ulises no festival. 65 00:05:31,880 --> 00:05:34,760 Verão como trabalhas arduamente. Vais progredir. 66 00:05:34,840 --> 00:05:37,360 Sou novato. Porque tenho de participar? 67 00:05:37,440 --> 00:05:39,280 Todos os novos participarão. 68 00:05:39,800 --> 00:05:42,240 - A Zoa e o Charly também? - Acho que sim. 69 00:05:42,880 --> 00:05:44,000 Não é fantástico? 70 00:05:44,080 --> 00:05:46,640 Já imaginaste? Tu e eu no nível dois. 71 00:05:54,720 --> 00:05:56,080 - Tudo bem? - Sim. 72 00:05:56,160 --> 00:05:58,440 - Um pouco nervoso. - Descobriste algo? 73 00:05:58,520 --> 00:06:03,480 Sim. Fui ver a gruta esta manhã. Fica mais longe do barco do que pensava. 74 00:06:08,560 --> 00:06:10,720 - Temos de nadar muito? - Bastante. 75 00:06:10,800 --> 00:06:12,880 É arriscado por causa das ondas. 76 00:06:12,960 --> 00:06:14,200 - Queres…? - Sim. 77 00:06:14,920 --> 00:06:15,760 Está bem. 78 00:06:16,920 --> 00:06:19,360 Ela podia arranjar-nos fatos de mergulho. 79 00:06:19,880 --> 00:06:22,120 Não. Ela não nos ajuda. 80 00:06:23,320 --> 00:06:25,200 Que pena. O que se passa? 81 00:06:26,320 --> 00:06:27,520 Arrufo de casalinho? 82 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Tenham calma. 83 00:06:31,240 --> 00:06:32,080 Zoa. 84 00:06:32,920 --> 00:06:34,480 - Olá, Nico. - Podemos falar? 85 00:06:35,880 --> 00:06:36,720 Em privado. 86 00:06:38,120 --> 00:06:39,880 - Espera. - Volto já. 87 00:06:45,640 --> 00:06:47,240 Não esqueci o que prometi. 88 00:06:47,320 --> 00:06:49,560 - Como assim? - Fugirmos juntos. 89 00:06:49,640 --> 00:06:53,320 - Arranjarei maneira. Confia em mim. - Já não quero fugir. 90 00:06:55,840 --> 00:06:57,800 A Bel fez-me ver bem as coisas. 91 00:06:58,320 --> 00:07:00,120 A minha família está aqui. 92 00:07:01,360 --> 00:07:02,680 Eles mataram a Judith. 93 00:07:03,200 --> 00:07:05,880 - Já não queres saber? - Claro que sim. Muito. 94 00:07:06,960 --> 00:07:10,880 Mas a culpa foi minha e vou aprender a viver com isso. 95 00:07:15,200 --> 00:07:16,040 E nós? 96 00:07:16,840 --> 00:07:18,320 - Lamento muito. - Não. 97 00:07:19,800 --> 00:07:20,880 Também gostavas de mim. 98 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 - Não significou nada? - Significou. 99 00:07:24,280 --> 00:07:26,360 E estou grata pelo que vivemos. 100 00:07:27,480 --> 00:07:29,400 Quero continuar a ser tua amiga. 101 00:07:32,040 --> 00:07:33,080 Minha amiga? 102 00:07:35,120 --> 00:07:36,400 É melhor voltarmos. 103 00:07:37,600 --> 00:07:39,040 Isto ainda não acabou. 104 00:07:40,560 --> 00:07:43,520 Estás apaixonada por mim. Vou recuperar-te. 105 00:07:44,960 --> 00:07:47,160 Sei como me sinto melhor do que tu. 106 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 O que queres? 107 00:08:02,840 --> 00:08:06,200 - Viste-me? - Estás aí há cinco minutos. 108 00:08:06,280 --> 00:08:09,480 Desculpa. É que não falamos há uns dias. 109 00:08:10,000 --> 00:08:10,880 Sim. 110 00:08:13,120 --> 00:08:17,040 - Pensei que estavas zangado comigo. - O quê? É o oposto. 111 00:08:18,120 --> 00:08:19,920 Só queria agradecer-te. 112 00:08:20,720 --> 00:08:23,400 És a única que me fez sentir bem comigo mesmo. 113 00:08:24,720 --> 00:08:27,880 Ao ver-me como tu me vês, acredito que alguém pode gostar de mim. 114 00:08:29,000 --> 00:08:31,640 Ainda não sei se gosto de ti. 115 00:08:32,520 --> 00:08:33,720 Bem, eu gosto de ti. 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,080 Muito. 117 00:08:35,880 --> 00:08:36,720 Mayka, 118 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 não te esquecerei. Nunca. 119 00:08:41,760 --> 00:08:44,960 - Porque estás a falar assim? - Como? 120 00:08:45,040 --> 00:08:46,920 Isso soa a despedida. 121 00:08:52,120 --> 00:08:54,160 Vais fazer algum disparate? 122 00:08:55,600 --> 00:08:56,520 Por favor, não. 123 00:08:56,600 --> 00:08:59,120 - Virias comigo? - Estás louco? 124 00:09:00,040 --> 00:09:01,320 Promete que ficas cá. 125 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 - Eu tenho de… - Charly. 126 00:09:03,080 --> 00:09:05,120 Se não te matarem, mato-te eu. Ouviste? 127 00:09:07,680 --> 00:09:09,200 Está tudo bem aqui? 128 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 Sim. A Mayka estava a tirar-me uma dúvida sobre o festival. 129 00:09:13,760 --> 00:09:14,600 Mayka? 130 00:09:15,640 --> 00:09:17,440 Sim, Ulises. Já terminámos. 131 00:09:17,520 --> 00:09:19,680 - Precisas de mim? - De ti não. 132 00:09:20,960 --> 00:09:21,920 Dele. 133 00:09:22,560 --> 00:09:23,520 Vem comigo. 134 00:09:28,040 --> 00:09:29,120 Que lindo… 135 00:09:33,120 --> 00:09:34,840 Aqui estão os vossos papéis. 136 00:09:35,360 --> 00:09:37,640 Sigam as instruções à letra. 137 00:09:38,320 --> 00:09:40,560 - Não quero problemas. - Servir à mesa? 138 00:09:40,640 --> 00:09:42,360 Isto é para o festival? 139 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 Vão trabalhar como todos. Alguma queixa? 140 00:09:45,120 --> 00:09:47,520 Sim. Não recebo um envelope? 141 00:09:47,600 --> 00:09:49,240 - Vais ficar aqui. - Porquê? 142 00:09:49,320 --> 00:09:50,760 Então, ela pode ficar? 143 00:09:51,280 --> 00:09:55,080 Mereço estar nessa festa mais do que ninguém. Tu sabes. 144 00:09:55,160 --> 00:09:57,720 São esses os papéis. Não há discussão. 145 00:09:57,800 --> 00:10:00,760 Que se lixe a discussão. Isto não fica assim. 146 00:10:02,840 --> 00:10:06,200 Se puder ser, eu e o Charly preferimos ficar aqui… 147 00:10:06,280 --> 00:10:08,640 Zoa, serviço de bar. Charly, pulseiras. 148 00:10:08,720 --> 00:10:10,000 Ibón, vem comigo. 149 00:10:10,080 --> 00:10:12,400 Olha para ti, Chopin! Estás a evoluir! 150 00:10:20,000 --> 00:10:21,760 O plano foi por água abaixo. 151 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Erick. 152 00:10:23,960 --> 00:10:25,280 Tem calma. 153 00:10:25,920 --> 00:10:29,240 Astrid, vou ao festival. Não podes impedir-me. 154 00:10:29,320 --> 00:10:31,960 Lamento. Não podemos arriscar a que reconheçam a Afrilux. 155 00:10:32,040 --> 00:10:33,400 É o preço da fama. 156 00:10:33,480 --> 00:10:36,600 Estás a divertir-te? Gostas de me manter presa? 157 00:10:36,680 --> 00:10:37,880 Quero falar com ele. 158 00:10:38,400 --> 00:10:42,000 Foi o que o comité decidiu. Estou de mãos atadas. 159 00:10:42,520 --> 00:10:46,400 Não me enganas. Não sou tão tola como os teus seguidores. 160 00:10:46,920 --> 00:10:48,160 Onde está ele? 161 00:10:48,240 --> 00:10:49,640 Diz, Ulises. 162 00:10:51,840 --> 00:10:52,680 O quê? 163 00:11:05,840 --> 00:11:06,960 Porquê? 164 00:11:17,600 --> 00:11:20,760 - Onde? - Ela levou um buggy. Setor sul. 165 00:11:38,400 --> 00:11:40,160 Aonde pensas que vais? 166 00:11:40,240 --> 00:11:42,000 Se alguém tiver de o fazer… 167 00:11:44,240 --> 00:11:45,400 … serei eu. 168 00:12:19,400 --> 00:12:21,200 O plano correu mal, Bel. 169 00:12:21,920 --> 00:12:23,880 Nunca sairemos desta ilha. 170 00:12:25,560 --> 00:12:27,400 Nunca mais verei a minha irmã. 171 00:12:30,960 --> 00:12:33,040 Tu e o Charly ainda podem embarcar. 172 00:12:34,440 --> 00:12:36,040 Durante o festival? 173 00:12:37,440 --> 00:12:39,560 A praia estará cheia. Irão ver-nos. 174 00:12:42,680 --> 00:12:45,400 Façam a vossa parte que eu faço a minha. 175 00:12:53,200 --> 00:12:54,600 Vais ajudar-nos? 176 00:12:55,720 --> 00:12:56,680 Vou tentar. 177 00:12:58,200 --> 00:12:59,360 Obrigada! 178 00:13:06,040 --> 00:13:07,480 Tens o cabelo todo enleado. 179 00:14:11,200 --> 00:14:12,280 Falso alarme. 180 00:14:20,080 --> 00:14:21,440 Não te deixarão entrar. 181 00:14:23,800 --> 00:14:25,400 Vá lá. Anda. 182 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 Obrigada, Nuria. 183 00:14:58,400 --> 00:14:59,440 De nada. 184 00:15:01,560 --> 00:15:02,480 Obrigado. 185 00:15:04,680 --> 00:15:06,160 Alguém perguntou por mim? 186 00:15:06,240 --> 00:15:10,320 - A tua amiga influenciadora quer ver-te. - Diz-lhe para me visitar. 187 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 Porque não? 188 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 Vou encontrar quem te fez isto. Juro. 189 00:15:19,320 --> 00:15:23,520 Sabes, ficas tão sensual assim vingativa. 190 00:15:26,120 --> 00:15:26,960 Desculpa. 191 00:15:29,120 --> 00:15:30,120 Meu Deus. 192 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 É incrível. 193 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 Diz-lhe isso a ele. 194 00:15:37,320 --> 00:15:38,160 Isaac? 195 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Entra. 196 00:15:41,560 --> 00:15:42,520 Anda cá. 197 00:15:48,480 --> 00:15:49,520 És o melhor. 198 00:15:50,080 --> 00:15:50,920 O melhor. 199 00:15:51,000 --> 00:15:52,800 Quando posso ir embora? 200 00:15:55,000 --> 00:15:55,840 Aguenta. 201 00:15:56,360 --> 00:15:57,960 Já falta pouco. Vem cá. 202 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 Muito em breve. 203 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Quem a tem? 204 00:16:19,360 --> 00:16:20,480 Perdi-a. 205 00:16:20,560 --> 00:16:22,160 Vou ser sincero contigo. 206 00:16:23,600 --> 00:16:24,840 Vamos matar-te. 207 00:16:27,760 --> 00:16:30,960 Última oportunidade. Onde está a pulseira que roubaste? 208 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 Já disse que a perdi. Não a tenho. 209 00:16:42,120 --> 00:16:43,000 Olha aqui. 210 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Sabes quem é, certo? 211 00:16:48,560 --> 00:16:50,000 - A minha mãe. - Corrijo. 212 00:16:50,080 --> 00:16:52,760 Era ela há cinco minutos, foi às compras. 213 00:16:54,680 --> 00:16:59,400 Se não me disseres onde está a pulseira, dou ordem para a matarem  já. 214 00:17:16,960 --> 00:17:19,440 - Gabi! Ela chama-se Gabi! - Gabi quê? 215 00:17:22,120 --> 00:17:25,520 - Só sei que vive em Barcelona. - Como te contactou? 216 00:17:27,720 --> 00:17:28,560 Por telefone. 217 00:17:33,080 --> 00:17:34,000 Dá-mo. 218 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 Código? 219 00:17:38,160 --> 00:17:39,120 Um, dois, 220 00:17:40,360 --> 00:17:41,400 um, oito. 221 00:17:43,520 --> 00:17:44,360 Ótimo. 222 00:17:47,960 --> 00:17:49,400 E a minha mãe? 223 00:17:50,160 --> 00:17:51,280 León. 224 00:17:52,600 --> 00:17:53,680 Ela que o mate. 225 00:17:58,160 --> 00:17:59,520 Nada como a primeira vez. 226 00:18:00,200 --> 00:18:01,240 Estás à altura? 227 00:18:07,680 --> 00:18:08,800 Não olhes para mim. 228 00:18:14,920 --> 00:18:16,880 Eu disse para não olhares. 229 00:19:02,880 --> 00:19:04,960 Diz-me onde estás 230 00:19:18,360 --> 00:19:19,560 O que estás a fazer? 231 00:19:20,120 --> 00:19:21,040 Eu vi-vos. 232 00:19:22,000 --> 00:19:22,840 Na praia. 233 00:19:24,000 --> 00:19:25,040 Desaparece. 234 00:19:27,800 --> 00:19:30,800 - Achas que não sei o que andas a tramar? - E o que é? 235 00:19:32,760 --> 00:19:35,960 Armas-te em inocente, mas queres o mesmo que todos nós. 236 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 Uma estrela no pulso. 237 00:19:37,720 --> 00:19:38,600 E daí? 238 00:19:39,960 --> 00:19:42,600 - Estás a usar a minha Zoa. - Ela não é tua. 239 00:19:43,200 --> 00:19:46,440 Só cumpro ordens. Não tenho culpa que sejas um inútil. 240 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 Podia matar-te agora. 241 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Experimenta. 242 00:21:05,120 --> 00:21:06,480 Afasta-te de nós. 243 00:21:26,360 --> 00:21:28,840 Este sítio desperta o pior nas pessoas. 244 00:21:28,920 --> 00:21:30,200 O pior, não. 245 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 É assim que eu sou. Eu luto. 246 00:21:33,280 --> 00:21:36,240 - É assim mesmo. Que se fodam todos. - Isso, incita-a. 247 00:21:36,320 --> 00:21:40,240 - Cala-te ou volta para o teu módulo. - Vá lá. Prefiro ficar. 248 00:21:40,320 --> 00:21:42,880 - Vai dormir. - Bem tento. Estou nervoso. 249 00:21:46,720 --> 00:21:48,520 A enseada ao lado do festival. 250 00:21:49,400 --> 00:21:53,880 Deixo-vos aí botijas de oxigénio, para que possam chegar ao barco. 251 00:21:55,920 --> 00:21:59,840 Ficarão mais expostos do que nas grutas. Só assim não vos verão. 252 00:22:00,680 --> 00:22:02,800 Um dos nossos estará a bordo. 253 00:22:02,880 --> 00:22:05,440 Se chegarem lá, ele trata do resto. 254 00:22:08,560 --> 00:22:09,640 Zoa. 255 00:22:15,480 --> 00:22:16,320 O que foi? 256 00:22:16,400 --> 00:22:18,440 Estava aqui a pensar… 257 00:22:19,120 --> 00:22:22,280 Quando voltarmos à vida normal, se fugirmos, 258 00:22:23,000 --> 00:22:24,720 será que nos veremos? 259 00:22:25,280 --> 00:22:26,120 Claro. 260 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 Vais ter de me levar a festas. 261 00:22:30,160 --> 00:22:33,440 Cuidado com o que desejas. Vai ser a farra total. 262 00:22:51,480 --> 00:22:53,280 Aonde vais a esta hora? 263 00:22:53,960 --> 00:22:55,760 Durmam, pombinhos. 264 00:22:59,640 --> 00:23:02,600 Deu a pulseira a uma tal Gabi de Barcelona. 265 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 E o David? 266 00:23:04,720 --> 00:23:06,040 Descansa em paz. 267 00:23:09,040 --> 00:23:10,200 Matou-o a Danae. 268 00:23:11,320 --> 00:23:12,760 Gosto dessa rapariga. 269 00:23:13,400 --> 00:23:14,360 Ensina-a bem. 270 00:23:15,480 --> 00:23:16,320 Sim. 271 00:23:16,840 --> 00:23:18,360 Tenho saudades tuas. 272 00:23:18,880 --> 00:23:19,720 Mentirosa. 273 00:23:20,240 --> 00:23:23,200 - Não tens saudades de ninguém. - Tenho, de ti. 274 00:23:26,280 --> 00:23:28,880 Vou para o Éden com os novos convidados. 275 00:23:29,760 --> 00:23:33,120 Atira borda fora quem não te agradar. Poupa-me trabalho. 276 00:23:33,760 --> 00:23:35,200 Poucos lá chegariam. 277 00:23:36,080 --> 00:23:37,160 Estás sozinho? 278 00:23:41,080 --> 00:23:42,200 Não. 279 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 Estás com ciúmes? 280 00:23:46,960 --> 00:23:48,000 Nunca. 281 00:23:49,040 --> 00:23:50,120 Diverte-te. 282 00:24:30,000 --> 00:24:31,120 Onde estávamos? 283 00:25:41,640 --> 00:25:44,920 Acho que muitos de vocês sentem falta do Erick. 284 00:25:45,000 --> 00:25:48,680 Infelizmente, ele não se sente bem e não estará connosco hoje. 285 00:25:48,760 --> 00:25:52,240 Mas é por isso que acho que devemos homenageá-lo, 286 00:25:52,320 --> 00:25:55,440 dando o melhor de nós aos nossos convidados. 287 00:25:55,960 --> 00:26:00,440 Como sabem, alguns deles irão fazer parte desta grande família. 288 00:26:00,960 --> 00:26:03,880 Preparem-se para lhes dar espaço nos vossos corações. 289 00:26:05,040 --> 00:26:07,520 Luz, equilíbrio, terra. 290 00:26:07,600 --> 00:26:10,800 Luz, equilíbrio, terra. 291 00:26:11,520 --> 00:26:14,280 Luz, equilíbrio, amor. 292 00:26:14,360 --> 00:26:17,440 Luz, equilíbrio, amor. 293 00:26:18,320 --> 00:26:21,320 Luz, equilíbrio, Éden. 294 00:26:21,400 --> 00:26:24,560 Luz, equilíbrio, Éden. 295 00:26:40,160 --> 00:26:41,360 Erick! 296 00:26:45,080 --> 00:26:46,400 Erick. 297 00:26:49,120 --> 00:26:50,200 Erick. 298 00:26:52,840 --> 00:26:55,480 ULISES NÍVEL 3 299 00:27:54,400 --> 00:27:55,280 Erick? 300 00:28:09,720 --> 00:28:10,640 Erick? 301 00:28:20,360 --> 00:28:21,520 Estás aqui? 302 00:28:24,200 --> 00:28:25,120 Erick. 303 00:29:47,120 --> 00:29:49,280 Bem-vindos. Um momento, por favor. 304 00:29:49,800 --> 00:29:50,640 Passa. 305 00:30:53,920 --> 00:30:55,600 Mensagem da Astrid. 306 00:30:58,680 --> 00:31:02,000 A FESTA ESTÁ A COMEÇAR. JUNTOS NO PARAÍSO. 307 00:32:40,200 --> 00:32:41,520 - Merda! - Corram! 308 00:32:41,600 --> 00:32:43,280 Saiam daqui. Vão! 309 00:32:43,360 --> 00:32:44,240 Não. 310 00:32:45,400 --> 00:32:47,840 Está tudo bem. É seguro. 311 00:32:50,960 --> 00:32:52,680 É uma emergência! Vai rebentar! 312 00:32:52,760 --> 00:32:55,000 - Fujam para um lugar seguro! - Anda. 313 00:32:58,320 --> 00:32:59,400 - Mexe-te! - Não. 314 00:32:59,480 --> 00:33:01,440 - Vocês aí atrás, vão! - É seguro! 315 00:33:17,880 --> 00:33:19,240 Calma! Tenham calma… 316 00:33:19,760 --> 00:33:21,040 O que se passa? 317 00:33:22,360 --> 00:33:23,640 Caramba. 318 00:33:35,480 --> 00:33:37,520 Vá! Corram! 319 00:33:38,480 --> 00:33:39,840 Já está. 320 00:33:40,520 --> 00:33:42,240 Olá? Conseguem ouvir-me? 321 00:33:42,320 --> 00:33:45,840 Tivemos um pequeno problema técnico, mas já está tudo bem. 322 00:33:45,920 --> 00:33:48,840 Por isso, voltem e vamos continuar a festa! 323 00:35:44,000 --> 00:35:45,400 Isto foi obra tua? 324 00:35:47,040 --> 00:35:49,480 Pensaste que podias fugir? 325 00:35:50,360 --> 00:35:51,320 Responde-me! 326 00:35:55,560 --> 00:35:56,680 Aonde vais? 327 00:36:09,440 --> 00:36:11,680 Vais para junto da tua amiga Judith. 328 00:36:18,120 --> 00:36:19,680 Roubaste-me o cartão, cabra? 329 00:36:23,680 --> 00:36:26,160 Esforcei-me muito para chegar até aqui. 330 00:36:27,680 --> 00:36:28,880 Acabou! 331 00:36:28,960 --> 00:36:31,080 Acabou, ouviste? 332 00:36:31,160 --> 00:36:32,400 Acabou! 333 00:36:38,440 --> 00:36:39,400 Larga-me. 334 00:36:40,440 --> 00:36:41,440 Por favor. 335 00:36:42,600 --> 00:36:43,440 Zoa! 336 00:38:38,360 --> 00:38:39,400 Está tudo bem? 337 00:38:45,080 --> 00:38:46,720 Viste o Ulises? 338 00:39:06,360 --> 00:39:08,040 Vai. 339 00:39:10,960 --> 00:39:13,640 Eu trato disto. Tu consegues. Vai. 340 00:39:16,280 --> 00:39:17,200 Obrigada. 341 00:40:10,040 --> 00:40:11,960 ABRIR FECHAR 342 00:40:24,400 --> 00:40:25,640 ABRIR 343 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 AVISO! A ENVIAR SINAL PARA O ESPAÇO SIDERAL. 344 00:40:53,320 --> 00:40:55,480 A enviar sinal para o espaço. 345 00:40:55,560 --> 00:40:57,160 À espera de resposta. 346 00:40:57,240 --> 00:40:59,720 A enviar sinal para o espaço. 347 00:40:59,800 --> 00:41:01,400 À espera de resposta. 348 00:41:01,480 --> 00:41:03,280 A enviar sinal para o espaço. 349 00:41:04,040 --> 00:41:05,280 À espera de resposta. 350 00:41:05,360 --> 00:41:07,720 A enviar sinal para o espaço. 351 00:41:37,240 --> 00:41:39,360 Erick! 352 00:41:40,200 --> 00:41:43,680 Viste isso, certo? A antena foi ativada. 353 00:41:43,760 --> 00:41:44,680 Merda! 354 00:41:44,760 --> 00:41:48,280 A ativar tranca de segurança. 355 00:41:49,040 --> 00:41:50,120 Não! 356 00:45:01,680 --> 00:45:06,680 Legendas: Sónia Pereira Cardoso24104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.