All language subtitles for Ambivalence utf8 (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,038 --> 00:01:27,268 Listen, when you aim, who do you think you are? 2 00:01:27,293 --> 00:01:29,054 An elf, probably some kind, or ... 3 00:01:29,079 --> 00:01:30,626 I don't know ... Wilhelm Thel? 4 00:01:30,651 --> 00:01:32,593 Oh yeah. Wilhelm Thelem. 5 00:01:39,866 --> 00:01:41,017 Thanks for not killing. 6 00:01:41,042 --> 00:01:43,075 Just let me shake your hand. Thanks. 7 00:01:43,100 --> 00:01:45,098 Please. You were a wild boar, an animal. 8 00:01:45,807 --> 00:01:47,650 I would have shot, fried and devoured. 9 00:01:47,675 --> 00:01:48,826 I want to eat. 10 00:01:49,588 --> 00:01:52,095 You are hungry all the time. Do you bulimia generally, on the go. 11 00:01:52,571 --> 00:01:54,249 Compulsive gluttony, I would say. 12 00:01:54,274 --> 00:01:56,437 I don’t need to diagnose me, please. 13 00:02:00,524 --> 00:02:02,564 In general, in fact, when shooting, vision is not important. 14 00:02:03,180 --> 00:02:04,406 Muscle memory is important. 15 00:02:10,836 --> 00:02:13,556 You just understand, muscle fibers, they have their own memory. 16 00:02:14,524 --> 00:02:15,524 Here. AND... 17 00:02:26,719 --> 00:02:27,874 Petya, listen. 18 00:02:29,149 --> 00:02:30,347 I must warn you. 19 00:02:30,372 --> 00:02:32,594 I am terribly sorry that I did not warn you. 20 00:02:33,504 --> 00:02:35,079 - Just ... - Lead, please, Stas. 21 00:02:35,327 --> 00:02:36,687 You can get upset, you know? 22 00:02:36,965 --> 00:02:38,083 I was already upset. 23 00:02:38,275 --> 00:02:39,980 I invited my mother to a concert, do you hear? 24 00:02:42,896 --> 00:02:44,000 Come on, unfold. 25 00:02:44,300 --> 00:02:45,115 We went home. 26 00:02:45,140 --> 00:02:47,588 I just didn't know she would agree. I can’t do it anymore ... 27 00:02:47,613 --> 00:02:48,844 That's it, turn it home already. 28 00:02:49,210 --> 00:02:51,563 I won't play a concert for your mom. 29 00:02:51,588 --> 00:02:52,610 Well, he's joking. 30 00:02:52,749 --> 00:02:54,611 Well, you're not joking with humor at all, are you? 31 00:02:54,857 --> 00:02:55,857 You are not friends. 32 00:02:56,045 --> 00:02:58,490 There she already stands. Wearing a red beret. 33 00:02:59,160 --> 00:03:00,538 Red beret. 34 00:03:00,661 --> 00:03:03,800 French Renaissance. 35 00:03:14,846 --> 00:03:17,537 Meet my mother Katerina Sergeevna. 36 00:03:17,926 --> 00:03:20,093 - Very nice. Peter. - Anna. 37 00:03:20,486 --> 00:03:21,749 - Petrovich. - Nicely. 38 00:03:22,101 --> 00:03:24,994 - Here. Flowers. I ... - Come on. 39 00:03:25,019 --> 00:03:26,591 That's for me? Thanks. 40 00:03:26,974 --> 00:03:28,295 This is for you. Both. 41 00:03:28,820 --> 00:03:30,155 We're going to your performance. 42 00:03:30,763 --> 00:03:32,283 Didn't I mix anything up? Is that correct? 43 00:03:32,608 --> 00:03:33,864 Well yes. Just somehow ... 44 00:03:33,889 --> 00:03:35,507 Oh, thanks, very nice! 45 00:03:35,575 --> 00:03:36,575 Thanks. 46 00:03:37,137 --> 00:03:41,200 And please enlighten me a little. What kind of music will it be today? 47 00:04:27,015 --> 00:04:28,015 Fine? 48 00:04:28,144 --> 00:04:29,144 Excellent. 49 00:05:05,643 --> 00:05:06,643 I tell her, then. 50 00:05:06,992 --> 00:05:09,704 13:31. I was already there. I'm calling her. 51 00:05:10,269 --> 00:05:11,373 I'm not dressed! 52 00:05:11,575 --> 00:05:12,809 I say, "I am there." 53 00:05:15,962 --> 00:05:16,962 Well, how is mom? 54 00:05:18,856 --> 00:05:20,457 The whole toilet was bleating, I guess? 55 00:05:21,789 --> 00:05:22,789 Mom. 56 00:05:26,051 --> 00:05:26,802 Hello! 57 00:05:27,052 --> 00:05:28,052 Hello. 58 00:05:30,229 --> 00:05:31,643 I liked your rock. 59 00:05:32,048 --> 00:05:33,866 - Thank you all very much. - Thank you! 60 00:05:34,445 --> 00:05:35,773 I would still come someday. 61 00:05:35,848 --> 00:05:37,603 Come. We will be glad. 62 00:05:40,320 --> 00:05:42,867 - Maybe a beer? So is it yes? - With pleasure. 63 00:05:42,892 --> 00:05:43,498 Sit down. 64 00:05:43,523 --> 00:05:44,941 This is what we have to drink. 65 00:05:49,834 --> 00:05:50,834 Thanks. 66 00:05:53,521 --> 00:05:54,521 For art. 67 00:05:57,150 --> 00:05:58,150 Eternal. 68 00:06:09,603 --> 00:06:10,603 Delicious. 69 00:06:11,228 --> 00:06:12,354 I like it too, yeah. 70 00:06:19,313 --> 00:06:20,662 You know, I'll probably go. 71 00:06:20,687 --> 00:06:21,937 Thank you again. 72 00:06:23,142 --> 00:06:24,600 I'll take a beer with me, can I? 73 00:06:26,048 --> 00:06:27,048 Let me walk you through? 74 00:06:27,103 --> 00:06:28,791 No, no, don't. Stay with the guys. 75 00:06:28,816 --> 00:06:30,086 I'll take a taxi. 76 00:06:31,133 --> 00:06:32,133 Goodbye. 77 00:06:39,545 --> 00:06:40,545 Like this. 78 00:06:41,181 --> 00:06:42,970 - What do we have for tomorrow? - Borisovich, I say. 79 00:06:43,284 --> 00:06:44,353 - All to one. - What? 80 00:06:44,683 --> 00:06:45,803 The fact of the matter is that nothing. 81 00:06:46,204 --> 00:06:48,318 He will definitely ask. Now I will read something, I will find it. 82 00:06:48,343 --> 00:06:50,434 Dude, I mean, globally not in the subject. Generally. What do I read here. 83 00:06:50,458 --> 00:06:51,557 Wonderful! 84 00:06:51,790 --> 00:06:55,401 Well done! Students will practice their knowledge on me . I thought so. 85 00:06:56,676 --> 00:06:59,338 Colleague, the patient is demonstrative. 86 00:06:59,559 --> 00:07:01,368 Wants to be the center of attention. 87 00:07:01,393 --> 00:07:05,991 It looks like decompensation of hysterical psychopathy. 88 00:07:06,468 --> 00:07:09,192 Let me tell you, colleagues. 89 00:07:13,418 --> 00:07:17,772 In the last lesson, we talked with you about projective techniques. 90 00:07:18,258 --> 00:07:24,389 Methods of structuring, interpretation, expression, additions. 91 00:07:25,049 --> 00:07:27,574 Today we will talk about other techniques. 92 00:07:27,923 --> 00:07:32,614 First I would like to hear ... Peter. 93 00:07:34,268 --> 00:07:39,305 Let him tell us which tests interested him the most. 94 00:07:41,717 --> 00:07:47,824 Tell, Peter, well, something, for example, about Liben's psychographic test. 95 00:07:49,914 --> 00:07:53,516 Or are you more interested in the Freeling test? 96 00:07:54,971 --> 00:07:57,315 Evgeny Borisovich, let me ask you a question? 97 00:07:57,340 --> 00:07:58,805 I am just suffering, I want to ask you. 98 00:07:58,913 --> 00:08:01,459 I will save you, Stas, from inhuman torment 99 00:08:01,532 --> 00:08:03,857 right after Peter answers us. 100 00:08:04,731 --> 00:08:06,930 I have a question for literally five minutes, Evgeny Borisovich. 101 00:08:06,954 --> 00:08:07,954 For five minutes? 102 00:08:08,920 --> 00:08:11,465 Oh well. Let's check our watches. 103 00:08:12,239 --> 00:08:17,130 And let's hear what question Stas will have time to ask in just five minutes. 104 00:08:17,831 --> 00:08:18,877 Can I go to the board? 105 00:08:18,902 --> 00:08:20,196 Of course of course. 106 00:08:21,200 --> 00:08:25,337 We then hang the board so that we can draw all sorts of things on it ... 107 00:08:26,332 --> 00:08:27,421 Cripples-babies. 108 00:08:28,274 --> 00:08:30,820 Yes, I wanted to ask about drawing techniques. 109 00:08:31,165 --> 00:08:33,012 I really liked this method. Such... 110 00:08:33,646 --> 00:08:36,113 Stas, you can't do this in five minutes. 111 00:08:36,311 --> 00:08:38,962 Yes! That's it, I'm getting down to business. 112 00:08:40,479 --> 00:08:41,100 Please. 113 00:08:41,125 --> 00:08:44,204 So. In general, as I said. I drew at home. Now I will try ... 114 00:08:44,423 --> 00:08:45,477 Drawing of a man. 115 00:08:54,011 --> 00:08:55,011 And you? 116 00:09:01,048 --> 00:09:02,354 And who are you according to the horoscope? 117 00:09:03,989 --> 00:09:05,735 - Fish. - Fish? Me too. 118 00:09:07,174 --> 00:09:08,174 So... 119 00:09:12,522 --> 00:09:14,564 - Here. - Very interesting. 120 00:09:15,755 --> 00:09:16,755 What do we see? 121 00:09:17,962 --> 00:09:20,776 Shaded figure, shaded face. 122 00:09:21,991 --> 00:09:24,595 Lack of feet and lack of hands. 123 00:09:24,819 --> 00:09:26,637 Undefined facial features. 124 00:09:27,119 --> 00:09:29,276 Undefined gender. 125 00:09:29,457 --> 00:09:31,081 All this speaks of the state ... 126 00:09:32,904 --> 00:09:34,946 Internal tension, anxiety. 127 00:09:35,243 --> 00:09:37,018 Aggression and maybe even ... 128 00:09:37,835 --> 00:09:39,329 There may even be frustrations. 129 00:09:40,595 --> 00:09:42,081 What about the rest of the drawings? 130 00:09:42,705 --> 00:09:43,824 Well, things are not easy there either. 131 00:09:43,849 --> 00:09:45,325 Now. For example... 132 00:09:46,755 --> 00:09:48,263 Animals. Non-existent animals. 133 00:09:49,541 --> 00:09:50,839 OK. Okay, Stas. 134 00:09:51,403 --> 00:09:52,738 Thanks. Sit down. 135 00:09:54,670 --> 00:09:57,491 Let's take a closer look at this figure. 136 00:09:59,496 --> 00:10:00,496 Thanks. 137 00:10:00,618 --> 00:10:04,234 And you, Peter, in vain think that you will get away with everything. 138 00:10:21,714 --> 00:10:22,714 Hello! 139 00:10:23,376 --> 00:10:25,598 Wilhelm, savior of the gray and the poor? 140 00:10:28,442 --> 00:10:29,442 What are you doing? 141 00:10:30,495 --> 00:10:32,926 It's clear. Yes, no, no, study, study. 142 00:10:32,951 --> 00:10:34,184 You are a botanist with us. 143 00:10:35,762 --> 00:10:37,118 I'll light a candle for you. 144 00:10:37,637 --> 00:10:39,066 In the Cathedral of Christ the Savior. 145 00:10:39,806 --> 00:10:40,806 For health. 146 00:10:41,411 --> 00:10:43,748 Yes, no, no. I just wanted to drop by your place today. 147 00:10:49,927 --> 00:10:50,927 Oh hello! 148 00:10:51,502 --> 00:10:53,551 Oh, we were visited by rock stars. 149 00:10:56,397 --> 00:10:57,905 - I'm going to Stas. - I understood. 150 00:11:16,798 --> 00:11:17,822 Seems to have arrived. 151 00:11:21,644 --> 00:11:23,909 Listen, don't poke, don't poke, don't poke, don't poke. 152 00:11:24,962 --> 00:11:26,521 You have to press and hold. 153 00:11:28,692 --> 00:11:30,481 No, we need to urgently call the elevator operator. 154 00:11:31,883 --> 00:11:33,563 Wait, maybe it will reboot now. 155 00:11:34,476 --> 00:11:35,476 Yes! What do you have? 156 00:11:35,758 --> 00:11:37,738 We're stuck! What should we do? 157 00:11:38,110 --> 00:11:39,200 Nothing, wait. Where are you? 158 00:11:39,696 --> 00:11:42,267 Somewhere between the fourth and fifth floors, I think, right? 159 00:11:42,292 --> 00:11:43,292 The address? 160 00:11:43,473 --> 00:11:45,775 Korchagin, 5. Entrance 3. 161 00:11:46,134 --> 00:11:47,483 Wait, we'll come now. 162 00:11:47,564 --> 00:11:49,967 How long to wait? There is no more air here! 163 00:11:50,130 --> 00:11:51,162 Who else is in the elevator? 164 00:11:51,779 --> 00:11:52,934 - Peter. "Peter!" 165 00:11:53,208 --> 00:11:54,208 How many years? 166 00:11:55,192 --> 00:11:56,982 25 will be in the summer. What's the difference then? 167 00:11:57,007 --> 00:11:58,586 What kind of moronic questions in general? 168 00:11:58,857 --> 00:12:01,447 I'm claustrophobic. I'm starting to choke! 169 00:12:01,472 --> 00:12:02,886 I'll be there in 15 minutes. 170 00:12:03,145 --> 00:12:05,259 15 minutes? Are you out of your mind! 171 00:12:07,193 --> 00:12:09,495 Listen, maybe this ... Can you jump? 172 00:12:09,697 --> 00:12:12,280 No, you don't need to jump. It can come off. 173 00:12:13,008 --> 00:12:14,538 Oh Lord, my God! 174 00:12:15,401 --> 00:12:17,754 I have remembered. You have to sit down on the floor when you get stuck. 175 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 What for? 176 00:12:21,318 --> 00:12:23,540 So that there is probably enough air. I dont know. 177 00:12:24,234 --> 00:12:25,234 Air? 178 00:12:25,403 --> 00:12:27,185 I can breathe less often. 179 00:12:27,949 --> 00:12:29,240 Don't breathe as you breathe. 180 00:12:30,207 --> 00:12:31,441 My head will spin. 181 00:12:32,753 --> 00:12:33,753 Now. 182 00:12:38,316 --> 00:12:41,026 And here, probably, it does not catch. Here is the mine. Rarely in mines. 183 00:12:41,368 --> 00:12:42,703 Yes, it doesn't catch me here. 184 00:12:49,614 --> 00:12:52,667 So. Look at me. Look at me! 185 00:12:52,692 --> 00:12:53,151 On me, on me. 186 00:12:53,404 --> 00:12:55,713 You need to concentrate on one subject. 187 00:12:55,738 --> 00:12:57,750 So that it was not ... A panic attack is called. 188 00:12:57,843 --> 00:12:58,861 Look at my nose. 189 00:13:10,645 --> 00:13:11,792 It will come off now. 190 00:13:13,002 --> 00:13:14,366 Who? Nobody, nothing will come off. 191 00:13:14,391 --> 00:13:15,540 Ekaterina Sergeevna, calm down! 192 00:13:15,564 --> 00:13:17,006 - Now it will come off! - Yes, nothing will come off. 193 00:13:17,030 --> 00:13:18,110 That he should come off something? 194 00:13:18,346 --> 00:13:19,320 I'll suffocate now! 195 00:13:19,345 --> 00:13:21,360 Nobody suffocates. Nobody suffocates. 196 00:13:21,385 --> 00:13:24,031 The air is full. Here another 10 people will fit. 197 00:13:24,056 --> 00:13:26,324 Ekaterina Sergeevna! Katerina Ser ... 198 00:13:26,683 --> 00:13:27,683 How are you there? 199 00:13:28,381 --> 00:13:29,463 Fucking we are there! 200 00:13:29,683 --> 00:13:30,722 Where are you anyway? 201 00:13:31,233 --> 00:13:31,904 Crap. 202 00:13:32,211 --> 00:13:34,729 Here the person leans back simply! How long will you be? 203 00:13:34,873 --> 00:13:36,749 - 20 minutes! - What "20 minutes" ?! 204 00:13:36,841 --> 00:13:39,907 In ... In three minutes! Here the person feels bad! 205 00:13:39,985 --> 00:13:41,125 So, Katerina Sergeevna! 206 00:13:41,685 --> 00:13:43,048 Katerina Sergeevna! 207 00:13:44,990 --> 00:13:46,959 Yeshkin cat, damn it ... Katerina Sergeevna! 208 00:13:55,655 --> 00:13:56,655 Everything is fine? 209 00:13:57,651 --> 00:14:00,357 I just had to somehow bring you to your senses. 210 00:14:03,416 --> 00:14:04,416 Everything is good? 211 00:14:04,663 --> 00:14:07,448 Everything is good. Now they will be told. In ... in 5 minutes. 212 00:14:10,150 --> 00:14:11,471 Yes? Better already? Everything? 213 00:14:13,063 --> 00:14:16,469 Things are good. Things are good. Things are good. 214 00:14:17,294 --> 00:14:19,033 Everything is all right with us, right? 215 00:14:19,058 --> 00:14:20,444 The elevator operator is coming. 216 00:14:20,690 --> 00:14:22,963 We will be rescued. Everything will be fine. 217 00:14:23,109 --> 00:14:25,259 Yes? Everything will be fine. 218 00:14:25,758 --> 00:14:28,692 Things are good. Things are good. 219 00:15:47,863 --> 00:15:49,830 O! Finally. 220 00:16:09,437 --> 00:16:13,124 Mimicry and pantomime are hypertrophied, inadequate. 221 00:16:13,706 --> 00:16:16,214 Rapid thinking, extremely inconsistent. 222 00:16:17,204 --> 00:16:18,481 Slips. 223 00:16:19,072 --> 00:16:21,937 Sometimes up to complete rupture. 224 00:16:23,075 --> 00:16:26,178 Reassessment of one's own capabilities, ideas and attitudes. 225 00:16:26,507 --> 00:16:28,531 The need for sleep is sharply reduced. 226 00:16:28,918 --> 00:16:31,898 The mood is unstable, with dysphoric reactions, 227 00:16:31,923 --> 00:16:34,896 turning into outbursts of uncontrollable aggression. 228 00:16:35,163 --> 00:16:36,560 Complete lack of criticism. 229 00:16:37,044 --> 00:16:38,171 And what do you suppose? 230 00:16:38,762 --> 00:16:40,690 I'm wondering what you suggest. 231 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Good afternoon! 232 00:16:45,987 --> 00:16:47,066 We are here, Egor. 233 00:16:49,619 --> 00:16:52,714 When we saw you for the last time, do you remember? 234 00:16:54,445 --> 00:16:55,445 I don’t remember. 235 00:16:55,938 --> 00:16:58,010 In my opinion, it was still ... 236 00:16:58,910 --> 00:17:00,037 in the hospital. 237 00:17:00,884 --> 00:17:01,884 Maybe. 238 00:17:03,897 --> 00:17:04,897 Well? 239 00:17:05,840 --> 00:17:08,895 Isn't it possible to rewrite the script of life yet? 240 00:17:10,376 --> 00:17:11,653 Not working yet. 241 00:17:13,844 --> 00:17:15,050 How are you feeling? 242 00:17:17,454 --> 00:17:18,739 Divine. 243 00:17:19,607 --> 00:17:20,607 Great. 244 00:17:21,847 --> 00:17:27,083 I would like to ask for your permission to attend our conversation today. 245 00:17:28,332 --> 00:17:30,245 residents. Future doctors. 246 00:17:30,749 --> 00:17:32,654 Is it okay if they stand here in the corner? 247 00:17:33,158 --> 00:17:34,682 Quiet as mice. 248 00:17:36,408 --> 00:17:37,463 Let them stay. 249 00:17:38,884 --> 00:17:39,884 Great. 250 00:17:43,973 --> 00:17:45,323 I understand, Yegor. 251 00:17:48,334 --> 00:17:52,512 Even the word "hospital" weighs you down. 252 00:17:53,876 --> 00:17:56,519 But we have here, rather, not a hospital, but a sanatorium. 253 00:17:57,887 --> 00:18:03,084 A sanatorium for people who are mentally exhausted, overworked, tired. 254 00:18:04,101 --> 00:18:07,450 And we are all here trying to figure out the causes of this fatigue. 255 00:18:07,919 --> 00:18:10,044 Evgeny Borisovich, I'm sorry. 256 00:18:10,558 --> 00:18:13,649 - He cannot go anywhere without you, he is waiting. - Let him wait. 257 00:18:17,828 --> 00:18:20,629 Excuse me, Yegor, I'll leave you for 5 minutes, no more. 258 00:18:21,429 --> 00:18:24,445 Not everything is simple here either. 259 00:18:25,546 --> 00:18:26,546 Continue. 260 00:19:05,226 --> 00:19:08,195 Well, I’m just wondering what’s about me. 261 00:19:11,071 --> 00:19:12,571 Medical secrecy. 262 00:19:19,981 --> 00:19:22,905 Oh, the sanatorium ... 263 00:19:24,269 --> 00:19:25,888 Sanatorium. 264 00:19:26,391 --> 00:19:27,828 And the windows don't open, right? 265 00:19:29,496 --> 00:19:32,660 So this is just for security reasons. It is so accepted. 266 00:19:36,077 --> 00:19:37,077 Listen. 267 00:19:38,457 --> 00:19:39,830 Minor brainworm. 268 00:19:41,019 --> 00:19:44,345 In this life, a lot of things are accepted. 269 00:19:44,370 --> 00:19:45,370 Listen, Yegor. 270 00:19:45,554 --> 00:19:47,967 Relax, don't worry. 271 00:19:47,992 --> 00:19:49,792 - Now Evgeny Borisovich will come ... - And he will help. 272 00:19:50,178 --> 00:19:51,139 And it will help. 273 00:19:51,164 --> 00:19:55,047 Let him treat enuresis for children. Kind Grandfather Frost. 274 00:19:55,072 --> 00:19:57,637 Let’s listen to him. You need credits, right? 275 00:19:57,796 --> 00:20:00,232 As you said? You said accepted, huh? 276 00:20:01,528 --> 00:20:03,123 YOU said accepted. 277 00:20:03,872 --> 00:20:05,080 Please sit on the bed. 278 00:20:05,104 --> 00:20:06,819 Yegor, don't worry. 279 00:20:09,990 --> 00:20:10,990 Quiet, quiet! 280 00:20:13,729 --> 00:20:14,737 Keep his legs! 281 00:20:15,869 --> 00:20:17,822 "Sanitarians!" - Sanatorium! 282 00:20:17,981 --> 00:20:20,267 - Sanatorium! - Yegor, calm down! 283 00:20:20,292 --> 00:20:22,447 Egor, calm down! Calm down! 284 00:20:22,680 --> 00:20:24,029 Everything will be fine now, do you hear? 285 00:20:24,118 --> 00:20:25,205 Faster, well! 286 00:20:25,668 --> 00:20:26,715 Everything, quiet, quiet, quiet. 287 00:20:27,072 --> 00:20:28,183 Quiet-quiet-quiet-quiet. 288 00:20:30,251 --> 00:20:31,251 Things are good. 289 00:20:31,397 --> 00:20:32,397 Things are good. 290 00:20:38,796 --> 00:20:39,827 Where did we even go? 291 00:20:40,204 --> 00:20:41,204 What kind of place is it? 292 00:20:41,336 --> 00:20:43,349 Come on, relax. Such places change consciousness. 293 00:20:45,608 --> 00:20:49,615 Listen, well, I wanted something quieter after today , or something. 294 00:20:49,976 --> 00:20:50,976 Yes cold you. 295 00:20:51,532 --> 00:20:53,408 Let's sit at home, like grandmother's at home. 296 00:20:54,260 --> 00:20:55,260 Let's go! 297 00:21:19,643 --> 00:21:20,643 Hello! 298 00:21:22,720 --> 00:21:24,935 For us, please, 200 vodka and two beers. 299 00:21:25,926 --> 00:21:29,013 Yeah ... There are salads on the display window. 300 00:21:30,586 --> 00:21:31,942 Give me the carrots. 301 00:21:33,083 --> 00:21:34,460 - Carrots. - Yeah. 302 00:21:35,476 --> 00:21:37,186 And here are the homemade dumplings. 303 00:21:37,396 --> 00:21:39,170 - Two portions. - Yeah. 304 00:21:39,784 --> 00:21:41,588 Good. Take a seat at the first table. 305 00:21:43,818 --> 00:21:44,818 Kolya! 306 00:21:46,054 --> 00:21:47,054 First table! 307 00:21:52,670 --> 00:21:55,992 The case with Yegor is a clear example of aggression. 308 00:21:56,797 --> 00:21:59,207 But initially, aggression is directed at something else. 309 00:21:59,232 --> 00:22:02,386 And if there is no object of irritation, then it turns out that ... 310 00:22:03,760 --> 00:22:05,275 he projects onto himself ... 311 00:22:05,826 --> 00:22:07,262 Listen, Stas, you're already screwed! 312 00:22:07,390 --> 00:22:09,958 Let ’s tell Borisovich all this at a lecture tomorrow morning . 313 00:22:10,644 --> 00:22:12,874 You can sit in silence, stick vodka normally. 314 00:22:13,005 --> 00:22:15,511 Without Egorov, without all these auto-aggression. 315 00:22:16,202 --> 00:22:17,840 You know, alcoholism is also auto-aggression. 316 00:22:17,864 --> 00:22:19,852 Are you serious? But I didn't know. 317 00:22:19,877 --> 00:22:21,003 Thank you very much. 318 00:22:27,268 --> 00:22:28,988 Listen, how do you do it all? 319 00:22:29,284 --> 00:22:30,453 Well, that's so easy with them. 320 00:22:32,682 --> 00:22:34,781 - With whom? - Well, there, with Yegor. 321 00:22:36,434 --> 00:22:38,314 Well, in principle, in general, it turns out so easy. 322 00:22:41,146 --> 00:22:42,228 Good evening! 323 00:22:42,844 --> 00:22:43,844 Salad. 324 00:22:45,646 --> 00:22:47,825 And we have bread and beer at the checkout. 325 00:22:52,774 --> 00:22:54,145 So, beer, please. 326 00:22:58,591 --> 00:22:59,591 And vodka? 327 00:22:59,744 --> 00:23:00,744 Yes, vodka. 328 00:23:01,017 --> 00:23:02,714 - Bon Appetit! - Thanks! 329 00:23:05,363 --> 00:23:06,363 Let's. 330 00:23:06,425 --> 00:23:08,712 - No, I'm driving, what are you? - As you want. 331 00:23:37,331 --> 00:23:38,331 You know, 332 00:23:39,844 --> 00:23:40,844 I think, 333 00:23:43,606 --> 00:23:44,724 it's easy with them 334 00:23:45,770 --> 00:23:46,917 you have to be honest. 335 00:23:48,109 --> 00:23:49,109 Well, you see. 336 00:23:50,722 --> 00:23:51,722 Everybody lies to them 337 00:23:53,019 --> 00:23:54,304 and you're just being honest. 338 00:23:56,266 --> 00:23:57,543 Then they somehow ... 339 00:24:01,189 --> 00:24:02,189 Oh look! 340 00:24:07,075 --> 00:24:08,410 How did she know we were here? 341 00:24:09,103 --> 00:24:10,329 I told her that. 342 00:24:10,764 --> 00:24:13,456 - She called me and I told her ... - Why? 343 00:24:13,742 --> 00:24:14,925 What are you, a fool? What for? 344 00:24:20,625 --> 00:24:22,682 Did I ask you? What for? 345 00:24:24,312 --> 00:24:25,966 What you are doing? Do you drink vodka? 346 00:24:26,128 --> 00:24:27,146 Cool. I want too. 347 00:24:27,397 --> 00:24:30,053 Not really. Listen, we took her under the dumplings. 348 00:24:30,291 --> 00:24:31,345 Ааааа ... 349 00:24:31,490 --> 00:24:32,536 Where can you order? 350 00:24:33,748 --> 00:24:34,463 Waiter, yes? 351 00:24:34,488 --> 00:24:36,102 Waiter! Waiter! 352 00:24:36,184 --> 00:24:37,952 Kohl, here the girl came up! 353 00:24:38,887 --> 00:24:41,708 So what? Let him come to you and tell you what she wants. 354 00:24:41,733 --> 00:24:42,733 It's clear. 355 00:24:43,146 --> 00:24:46,248 Girl, come up to me. And order from me. 356 00:24:50,507 --> 00:24:52,095 Sing, I'm sorry. I didn't know you had a falling out. 357 00:24:52,119 --> 00:24:53,218 Yes, nothing we quarreled! 358 00:24:53,243 --> 00:24:56,196 Stas, I just wanted to sit together , calmly drink vodka. 359 00:24:57,810 --> 00:24:59,448 Guys, will you do anything else? 360 00:24:59,473 --> 00:25:02,068 Yes, Stasa, please, suck a lollipop. 361 00:25:03,551 --> 00:25:04,655 No need to suck. 362 00:25:08,863 --> 00:25:09,863 Class. 363 00:25:11,182 --> 00:25:12,668 Dumplings without haste. 364 00:25:15,493 --> 00:25:17,686 Oh, can I? I also ordered myself simply. 365 00:25:18,207 --> 00:25:20,155 - You a little later. - Yes. 366 00:25:31,898 --> 00:25:32,898 Young man! 367 00:25:33,078 --> 00:25:34,312 No need to throw yourself! 368 00:25:34,694 --> 00:25:36,259 Raise the fork, please! 369 00:25:39,068 --> 00:25:41,132 They asked you. Do you have a hearing problem? 370 00:25:46,090 --> 00:25:47,367 Did I ask you to do this? 371 00:25:47,392 --> 00:25:49,352 - Sing, are you out of your mind? - Did I ask you to do this? 372 00:25:51,299 --> 00:25:52,483 Sing, are you out of your mind? 373 00:25:54,202 --> 00:25:55,818 Why are you following me like a dog? 374 00:25:56,127 --> 00:25:58,645 Stas and I wanted to sit and drink together ! 375 00:25:59,526 --> 00:26:00,681 Did I call you at all ?! 376 00:26:00,953 --> 00:26:02,331 Why are you behaving like a mongrel? 377 00:26:03,197 --> 00:26:04,197 Sing! 378 00:26:04,466 --> 00:26:05,466 You are shit! 379 00:26:06,274 --> 00:26:07,274 Understood? 380 00:26:08,688 --> 00:26:10,377 Fucked up in general already completely. 381 00:26:11,372 --> 00:26:12,447 Bye, Stas! 382 00:26:15,650 --> 00:26:18,182 You know, kid, and we agree with her. 383 00:26:34,263 --> 00:26:35,828 Quickly went out into the street! 384 00:26:35,991 --> 00:26:37,347 Hey, take it easy! 385 00:26:37,648 --> 00:26:39,019 We went out into the street! 386 00:26:43,628 --> 00:26:44,628 Everything, everything, everything! 387 00:26:57,523 --> 00:26:58,641 Stop, freaks! 388 00:27:18,156 --> 00:27:19,156 What are you doing? 389 00:27:20,184 --> 00:27:23,690 Normally, I fed this fool with dumplings. 390 00:27:25,748 --> 00:27:26,748 By pleasure. 391 00:27:28,096 --> 00:27:29,096 Hold on. 392 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 Thanks. 393 00:27:36,487 --> 00:27:37,487 With a peach. 394 00:27:41,269 --> 00:27:43,906 Damn, the main thing is not to break your nose. 395 00:27:45,834 --> 00:27:48,518 O! Come on, slow down here. 396 00:27:48,679 --> 00:27:51,179 - Continuation of the banquet. - No, we're going to me now. 397 00:27:51,462 --> 00:27:52,462 10 minutes more. 398 00:27:54,534 --> 00:27:56,352 I mean, 10 minutes? 399 00:27:56,702 --> 00:27:59,559 - Let's go to me. We need all this ... - No, no! Come on, do you hear, slow down! 400 00:28:00,626 --> 00:28:02,034 Come on, slow down, I said! 401 00:28:02,071 --> 00:28:03,795 Good. Now I'm slowing down. 402 00:28:31,388 --> 00:28:32,388 What are you? 403 00:28:32,861 --> 00:28:34,672 Come on, forget it. I just wanted to lie down. 404 00:28:36,793 --> 00:28:39,552 Back hurts. Your car seats are uncomfortable. 405 00:28:40,931 --> 00:28:43,500 What is the back? Have you lost your mind or what? Get up, let's go! 406 00:28:44,679 --> 00:28:46,598 Good! Come on, let's go to the car. 407 00:28:48,431 --> 00:28:49,463 Did something happen? 408 00:28:53,477 --> 00:28:55,101 We're in the middle of the road, you know ?! 409 00:28:55,126 --> 00:28:57,642 Went! Now they will run over - you will not notice. 410 00:29:18,346 --> 00:29:19,346 Okay, let's go to you. 411 00:30:05,840 --> 00:30:06,840 Mom! 412 00:30:07,797 --> 00:30:08,797 Come on, come on. 413 00:30:10,295 --> 00:30:12,126 - Mom, they beat us. - How did you beat? 414 00:30:12,635 --> 00:30:13,635 Hooligans. 415 00:30:15,918 --> 00:30:17,101 Let's. Let's. 416 00:30:17,126 --> 00:30:18,554 I myself. Hello! 417 00:30:20,136 --> 00:30:21,136 How did they beat you? 418 00:30:23,215 --> 00:30:24,215 God! 419 00:30:26,434 --> 00:30:27,509 Come here soon! 420 00:30:27,534 --> 00:30:29,456 - Dad, I'll explain everything to you later. - Get up, get up, get up, get up. 421 00:30:29,480 --> 00:30:30,480 Hope. 422 00:30:31,372 --> 00:30:32,894 - Hello. Dmitriy. - Peter. 423 00:30:33,421 --> 00:30:34,421 Let's go, let's go. 424 00:30:34,671 --> 00:30:36,751 - Dizzy. - Carefully, carefully, carefully. 425 00:30:38,204 --> 00:30:39,204 Right here. 426 00:30:41,630 --> 00:30:43,006 Something the boss is spinning. 427 00:30:43,223 --> 00:30:44,223 Here. 428 00:30:45,459 --> 00:30:47,699 So, Stas, bring a first aid kit from the kitchen , please, quickly. 429 00:30:48,743 --> 00:30:49,743 Well, let's undress. 430 00:30:50,652 --> 00:30:51,552 What is it! 431 00:30:51,577 --> 00:30:54,120 - Carry everything? - Yes Yes. Everything, everything. 432 00:30:54,917 --> 00:30:57,099 Oh, can I look at a real wounded man? 433 00:30:57,883 --> 00:30:58,883 Handsome. 434 00:30:59,138 --> 00:31:01,109 So. And get out of here. 435 00:31:01,766 --> 00:31:02,766 And it's so cramped. 436 00:31:07,239 --> 00:31:09,111 I really just wanted to see you. 437 00:31:12,221 --> 00:31:14,582 Katya, why did you decide to wash him there at the same time , or what? 438 00:31:15,321 --> 00:31:16,743 Fighter, what is frozen? Went. 439 00:31:17,173 --> 00:31:18,185 I'll finish with the meat. 440 00:31:18,772 --> 00:31:21,153 And you will tell me your version of beating a baby. 441 00:31:35,346 --> 00:31:36,346 *** 442 00:31:37,167 --> 00:31:40,712 And for some reason it all became so important for me . 443 00:31:42,045 --> 00:31:43,045 I didn't expect it myself. 444 00:31:49,028 --> 00:31:50,028 Mom! 445 00:31:53,029 --> 00:31:54,029 Mom, how's it going? 446 00:31:54,549 --> 00:31:55,554 Things are good! 447 00:31:55,797 --> 00:31:56,928 Severe abrasion. 448 00:32:01,282 --> 00:32:02,320 Thank you very much. 449 00:32:12,747 --> 00:32:13,747 Well? 450 00:32:16,558 --> 00:32:17,558 Went! 451 00:32:28,621 --> 00:32:29,621 So... 452 00:32:30,777 --> 00:32:32,913 Well, today we have meat with blood. 453 00:32:33,645 --> 00:32:34,372 Thanks. 454 00:32:34,520 --> 00:32:36,180 Novice psychiatrists. 455 00:32:38,797 --> 00:32:41,403 You would have consulted, well, with your teachers. 456 00:32:41,952 --> 00:32:44,944 You, I don’t know, any sedatives, to prescribe. 457 00:32:45,189 --> 00:32:46,704 Some weed to drink. 458 00:32:47,134 --> 00:32:48,609 Oh, suck Validolchik. 459 00:32:51,066 --> 00:32:51,774 Listen, I ... 460 00:32:52,065 --> 00:32:53,869 It's somehow uncomfortable for me. I'll probably go. 461 00:32:53,954 --> 00:32:55,515 Where to? Homework to do? 462 00:32:55,576 --> 00:32:57,170 Come on sit and don't anger me. 463 00:32:57,297 --> 00:32:59,651 He brewed the porridge, raised the whole house to the ears. 464 00:32:59,676 --> 00:33:00,776 Do you want to fade now? 465 00:33:05,688 --> 00:33:08,081 Red wine is very beneficial for blood loss . 466 00:33:12,243 --> 00:33:14,228 - And me. - On your lip! 467 00:33:14,335 --> 00:33:16,600 Okay, okay. You are our driver today. On the. 468 00:33:21,675 --> 00:33:22,675 Well? 469 00:33:23,373 --> 00:33:24,502 Woe fighters. 470 00:33:26,197 --> 00:33:29,877 Yes, you, of course, behaved very dignified today . It's true. 471 00:33:29,950 --> 00:33:31,330 Mit, I think that ... 472 00:33:31,667 --> 00:33:33,627 Petya really better go home now. 473 00:33:33,652 --> 00:33:36,612 No, but I think we should sit with us and drink some wine. 474 00:33:37,139 --> 00:33:39,596 And in general, this is not according to etiquette. We saved a man's life. 475 00:33:39,621 --> 00:33:41,794 Look how you patched it up, huh? 476 00:33:43,150 --> 00:33:44,871 And now you want to drive him out into the darkness? 477 00:33:45,137 --> 00:33:46,137 Let him sit. 478 00:33:46,188 --> 00:33:48,288 Look, no, I'm really going. 479 00:33:48,494 --> 00:33:49,685 My grandmother is waiting for me at home. 480 00:33:50,279 --> 00:33:51,279 Probably worried. 481 00:33:51,588 --> 00:33:52,888 Thank you very much. 482 00:33:53,660 --> 00:33:56,948 For the fact that they warmed me up, they washed me. 483 00:33:57,369 --> 00:33:58,369 Thanks again. 484 00:33:58,826 --> 00:34:00,231 - Bon Appetit! - OK. 485 00:34:00,768 --> 00:34:01,544 See him out, please. 486 00:34:01,725 --> 00:34:04,439 Just do not forget to call from home that you have arrived. 487 00:34:09,711 --> 00:34:12,184 Sing, listen. Well, you really call when you get there. 488 00:34:13,755 --> 00:34:14,755 Let's. 489 00:34:15,768 --> 00:34:18,838 Forgive me, I somehow don't feel very well. 490 00:34:20,025 --> 00:34:21,025 I'll go too. 491 00:35:58,687 --> 00:36:00,903 Ours will arrive from Munich in a month. 492 00:36:01,338 --> 00:36:05,631 Go talk to your parents. They themselves sit in Skype and wait. 493 00:36:05,656 --> 00:36:07,805 Say that I am not there or asleep, I do not know. 494 00:36:07,830 --> 00:36:11,554 Go talk, or I'll throw your sticks away. 495 00:36:12,393 --> 00:36:15,786 I realized that they would come from Munich in a month. I don't want to talk to them! 496 00:36:15,811 --> 00:36:18,053 - What is there incomprehensible? - You are not a man, eh? 497 00:36:18,178 --> 00:36:18,779 I am human! 498 00:36:18,804 --> 00:36:20,077 They want to see you. 499 00:36:20,102 --> 00:36:21,562 And I don't want to see them. 500 00:36:38,151 --> 00:36:40,158 I'll tell them everything about you. And about your broken boss. And about how you communicate with me. 501 00:36:40,932 --> 00:36:42,599 I will cease to respect you. 502 00:36:43,014 --> 00:36:45,931 Your parents, they work there. 503 00:36:46,625 --> 00:36:50,112 They work hard, you know. 504 00:36:50,763 --> 00:36:53,376 And here he cannot say two words to them. 505 00:36:53,401 --> 00:36:55,479 - They you ... - Bah, give a shit calmly! 506 00:36:55,504 --> 00:36:57,271 They put you in college! 507 00:36:57,362 --> 00:36:59,731 So much effort wasted on you. 508 00:37:00,053 --> 00:37:01,053 They put it down. 509 00:37:26,526 --> 00:37:30,458 Please do not whistle or disturb other visitors. 510 00:37:52,569 --> 00:37:53,569 Take a look. 511 00:37:53,944 --> 00:37:56,786 The figure of the hero looks like an antique statue. 512 00:37:57,494 --> 00:38:00,502 The face expresses rejection of everything earthly. 513 00:38:01,134 --> 00:38:04,253 He does not notice the pain of his wounds or the landscape around him. 514 00:38:04,964 --> 00:38:10,814 His posture expresses balance and detachment. 515 00:38:10,839 --> 00:38:11,839 Can i ask you? 516 00:38:12,620 --> 00:38:15,747 Why is the image of Saint Sebastian so popular among ... 517 00:38:16,814 --> 00:38:18,468 How to say ... Sexual minorities. 518 00:38:18,762 --> 00:38:20,278 In particular, gays. 519 00:38:20,599 --> 00:38:22,694 - What is the reason? - I honestly don't know. 520 00:38:23,283 --> 00:38:24,887 I think he's just handsome. 521 00:38:25,612 --> 00:38:27,611 Naked. Martyr. 522 00:38:27,762 --> 00:38:29,913 Well, Jesus Christ too 523 00:38:30,380 --> 00:38:33,055 kind of naked and not a freak. 524 00:38:33,482 --> 00:38:36,395 Sebastian is still a young man. You could say a young man. 525 00:38:36,658 --> 00:38:38,261 And Jesus already, excuse me, 33. 526 00:38:38,286 --> 00:38:39,533 Can I still continue? 527 00:38:40,200 --> 00:38:41,777 Excuse me, please. Sure. 528 00:38:42,082 --> 00:38:45,058 This image inspired not only painters, but also musicians. 529 00:38:45,388 --> 00:38:49,014 For example, Claude Debussy wrote a vocal and choral work. 530 00:38:49,379 --> 00:38:51,255 "Martyrdom of Saint Sebastian". 531 00:38:51,280 --> 00:38:54,761 And the group "Aria" has a clip, they are there. 532 00:38:54,786 --> 00:38:56,748 Saint Sebastian was also involved. 533 00:38:56,773 --> 00:38:59,189 I remember now, I was kicked by a clip. 534 00:38:59,214 --> 00:39:00,214 Young man! 535 00:39:00,620 --> 00:39:01,445 You are disturbing us. 536 00:39:01,470 --> 00:39:05,170 He's not ours at all! He came from somewhere , stands and listens. 537 00:39:05,195 --> 00:39:06,533 Tell me, where is your buffet here? 538 00:39:07,155 --> 00:39:09,051 - Upstairs. - On the third floor? 539 00:39:10,277 --> 00:39:11,738 Sorry again, please. 540 00:39:27,683 --> 00:39:28,382 Hello! 541 00:39:28,570 --> 00:39:30,419 Hello. Let's have some coffee. 542 00:39:31,276 --> 00:39:32,276 Yes, sure. 543 00:39:33,685 --> 00:39:34,685 Which one to you? 544 00:39:34,758 --> 00:39:36,829 - I'm like you. - Two cappuccino? 545 00:39:37,186 --> 00:39:38,845 - Good. I will pay! - Stop it. 546 00:39:38,870 --> 00:39:41,171 Well, what am I, some poor man? 547 00:40:03,559 --> 00:40:05,315 - Please. - Thanks. 548 00:40:05,667 --> 00:40:06,667 Cappuccino. 549 00:40:13,757 --> 00:40:17,387 I apologize for the stupid questions. 550 00:40:17,933 --> 00:40:20,567 - I have it sometimes. Something ... - Nonsense. 551 00:40:21,245 --> 00:40:23,047 Did Stas tell you that I work here? 552 00:40:23,924 --> 00:40:25,395 Well yes. And what? 553 00:40:27,188 --> 00:40:29,164 Never mind. 554 00:40:30,658 --> 00:40:34,983 No, he told me a long time ago that his mother works in a museum. 555 00:40:35,008 --> 00:40:36,894 Come listen. Interesting. 556 00:40:37,710 --> 00:40:39,496 Well, really, interesting. 557 00:40:41,083 --> 00:40:42,225 I work here. 558 00:40:47,369 --> 00:40:48,655 Interesting work, good. 559 00:40:50,419 --> 00:40:52,665 There must be so many freaks, right? 560 00:40:52,798 --> 00:40:53,917 Especially today. 561 00:40:56,239 --> 00:40:57,524 Especially today, yes. 562 00:40:57,549 --> 00:41:01,185 Listen, Katerina Sergeevna, what is this profession called? 563 00:41:01,210 --> 00:41:04,768 Here you have grandmothers all over the museum sitting on chairs. 564 00:41:05,160 --> 00:41:06,160 Caretakers. 565 00:41:06,977 --> 00:41:07,977 Caretakers. 566 00:41:09,031 --> 00:41:12,190 Is it difficult to get a job? 567 00:41:13,781 --> 00:41:14,781 Impossible. 568 00:41:20,068 --> 00:41:21,068 It's a pity. 569 00:41:21,461 --> 00:41:23,516 I would love to be a caretaker. 570 00:41:24,403 --> 00:41:27,276 You sit in a museum on a chair all day. 571 00:41:27,745 --> 00:41:29,007 Around the statues are naked. 572 00:41:30,840 --> 00:41:32,626 And you look at the guide. 573 00:41:34,065 --> 00:41:35,374 You look, you look. 574 00:41:36,861 --> 00:41:38,909 And everything inside is so joyful. 575 00:41:39,670 --> 00:41:40,670 So good. 576 00:41:42,589 --> 00:41:44,914 The guide is also happy to look at the caretaker. 577 00:41:48,711 --> 00:41:49,711 Honestly? 578 00:41:51,611 --> 00:41:52,611 Honestly. 579 00:41:54,805 --> 00:41:57,840 Can we go somewhere then? 580 00:41:57,865 --> 00:42:00,206 I don't know there, at the movies. 581 00:42:01,474 --> 00:42:02,609 I should think. 582 00:42:04,249 --> 00:42:05,249 What is there to think about. 583 00:42:07,313 --> 00:42:08,313 Katia! 584 00:42:11,900 --> 00:42:13,836 No, I understand. Serious question, think about it. 585 00:42:13,944 --> 00:42:14,944 Very serious. 586 00:42:15,007 --> 00:42:16,856 - Katerina Sergeevna ... - I promise to think about it. 587 00:42:35,326 --> 00:42:36,326 Hello! 588 00:42:37,113 --> 00:42:38,113 Oh cool! 589 00:42:38,675 --> 00:42:41,406 It's so hard here. Head to head with the Indians. 590 00:42:46,480 --> 00:42:48,107 Now your friend will shoot. 591 00:42:49,137 --> 00:42:51,034 Everything. Let's pray. 592 00:43:02,179 --> 00:43:03,179 Yes! 593 00:43:06,217 --> 00:43:07,217 Well done. 594 00:43:31,182 --> 00:43:32,182 Help? 595 00:43:32,607 --> 00:43:33,607 No, don’t. 596 00:43:44,766 --> 00:43:46,043 It happens the same. 597 00:43:48,106 --> 00:43:49,455 Yes, it's a tricky situation. 598 00:43:59,283 --> 00:44:00,845 Mom! We are here. 599 00:44:00,870 --> 00:44:02,733 - Ouch! Congratulations. - Thanks. 600 00:44:02,924 --> 00:44:04,353 And where did Petka go? 601 00:44:04,378 --> 00:44:05,762 Has he even approached you, congratulated you? 602 00:44:06,550 --> 00:44:08,809 No. Yes, he probably has a rehearsal in the club. 603 00:44:08,928 --> 00:44:10,111 Is this an excuse or what? 604 00:44:10,565 --> 00:44:14,141 For once, a friend of his took the Indians to the fullest. 605 00:44:14,266 --> 00:44:16,885 - And what, do not come, or what? - No, well, he came, he was sick. 606 00:44:17,145 --> 00:44:18,705 Probably, something overlapped in time. 607 00:44:18,875 --> 00:44:21,450 Yes, that's it. Superimposed. And it smelled. 608 00:44:21,721 --> 00:44:22,721 Stop it! 609 00:44:23,335 --> 00:44:26,005 OK. Let it be on his conscience. 610 00:44:26,030 --> 00:44:27,568 Well, two drops for your success? 611 00:44:28,343 --> 00:44:29,808 I'll take some tea. 612 00:44:30,538 --> 00:44:33,071 - Katyusha? - No no. 613 00:44:40,351 --> 00:44:41,931 Pour some tea for me too, please. 614 00:44:47,134 --> 00:44:48,368 Don't be offended by Petya. 615 00:44:48,825 --> 00:44:51,011 He sat next to us, worried about you very much. 616 00:44:51,733 --> 00:44:53,156 Yes, I saw. I believe. 617 00:44:55,186 --> 00:44:56,896 The keys were found, but the envelope was lost. 618 00:44:59,244 --> 00:45:00,932 Thanks. But this is not mine. 619 00:45:01,764 --> 00:45:03,048 Probably someone else left it. 620 00:45:03,469 --> 00:45:06,081 But the keys seem to have fallen out of the envelope when I entered. 621 00:45:06,807 --> 00:45:07,807 Unfortunately no. 622 00:45:09,726 --> 00:45:10,888 Then I throw it away? 623 00:45:11,270 --> 00:45:12,270 As you wish. 624 00:45:47,461 --> 00:45:49,286 - Healthy. - Come in. 625 00:45:50,442 --> 00:45:51,445 Thank you for stopping by. 626 00:45:52,151 --> 00:45:53,695 - Not sick? - No, okay. 627 00:45:59,436 --> 00:46:00,436 Whose is it to sing? 628 00:46:01,049 --> 00:46:02,499 My. All is mine. 629 00:46:14,417 --> 00:46:15,896 Have you taken off this bedbug? 630 00:46:21,115 --> 00:46:22,115 Yes. 631 00:46:24,792 --> 00:46:25,924 You smell like earth here. 632 00:46:27,092 --> 00:46:28,092 Dreamer. 633 00:46:29,120 --> 00:46:30,282 This is a dreamer. 634 00:46:30,373 --> 00:46:31,373 Did you look by the way? 635 00:46:31,966 --> 00:46:32,969 Cool movie. 636 00:46:32,994 --> 00:46:34,480 I reviewed it for the second time yesterday. 637 00:46:35,188 --> 00:46:36,188 Yes, I watched it. 638 00:46:36,783 --> 00:46:37,783 For a long time. 639 00:46:46,993 --> 00:46:48,659 Does Anyuta like it here too? 640 00:46:48,766 --> 00:46:50,462 I dont know. She wasn't here. 641 00:47:00,245 --> 00:47:01,796 And what, and with whom are you hanging out here then? 642 00:47:02,434 --> 00:47:05,305 Do you have a new passion, how is it? 643 00:47:07,191 --> 00:47:08,952 Do you think that Margot is the queen? 644 00:47:10,408 --> 00:47:12,601 You have a passion-herassia. 645 00:47:13,671 --> 00:47:14,868 Mademoiselle. 646 00:47:15,800 --> 00:47:20,507 I don't hang out with anyone. Here before me some kind of bitch, an artist lived. Fashion designer. 647 00:47:21,754 --> 00:47:23,384 I shoveled everything, washed everything here. 648 00:47:24,999 --> 00:47:26,103 What have you taken off for a long time? 649 00:47:26,972 --> 00:47:28,674 For six months, and then we'll see. 650 00:47:30,000 --> 00:47:31,753 Damn it, grandma got it, bitch! 651 00:47:31,871 --> 00:47:35,118 You come home - you stand with a look as if 652 00:47:35,143 --> 00:47:38,179 she has end-stage cancer and is going to die right now. 653 00:47:47,410 --> 00:47:48,410 Do you hear? 654 00:47:48,837 --> 00:47:49,837 Let's go! 655 00:47:58,497 --> 00:47:59,497 No sugar, yes? 656 00:48:19,283 --> 00:48:20,283 Meet. 657 00:48:20,951 --> 00:48:22,214 Your future wife. 658 00:48:22,640 --> 00:48:23,640 Very witty. 659 00:48:24,013 --> 00:48:25,013 Fresh. 660 00:48:28,965 --> 00:48:30,372 In my opinion, it's funny. 661 00:48:36,008 --> 00:48:39,139 Will you? Mom collected it for me. 662 00:48:47,861 --> 00:48:48,861 What are you, then where? 663 00:48:51,196 --> 00:48:52,221 I'll go home. 664 00:48:52,418 --> 00:48:54,750 We need to rest. I'll go to the concert in the evening. 665 00:48:57,744 --> 00:48:59,504 I wanted to come to your concert today too . 666 00:49:00,769 --> 00:49:01,769 Income. 667 00:49:05,518 --> 00:49:06,650 Well, maybe then, well ... 668 00:49:08,225 --> 00:49:10,288 May I stay with you before the concert? 669 00:49:11,323 --> 00:49:12,323 I'll roll over. 670 00:49:12,791 --> 00:49:13,911 Otherwise I have to go home now. 671 00:49:15,447 --> 00:49:16,811 Do not want to drag. 672 00:49:20,399 --> 00:49:21,950 - What? - Well no. 673 00:49:23,473 --> 00:49:24,851 You reminded me of someone now. 674 00:49:26,604 --> 00:49:27,604 Whom? 675 00:49:28,620 --> 00:49:29,620 My grandmother. 676 00:49:29,821 --> 00:49:31,604 You have the same intonation. Old lady. 677 00:49:32,181 --> 00:49:33,523 - Thanks. - Pleading. 678 00:49:35,054 --> 00:49:37,208 Can I please ... 679 00:49:37,736 --> 00:49:39,338 Please come early. 680 00:49:39,840 --> 00:49:41,918 I am pathetic, dull, eternal ridicule. 681 00:49:45,636 --> 00:49:47,100 Damn, Stas, explain to me. 682 00:49:47,546 --> 00:49:48,546 Well, seriously. 683 00:49:49,034 --> 00:49:51,682 Why is there so much self-deprecation in you? 684 00:49:52,064 --> 00:49:53,264 Why don't you love yourself so much? 685 00:49:53,544 --> 00:49:54,888 Why are you humiliated, how ... 686 00:49:55,444 --> 00:49:57,169 You behave like a slug. 687 00:49:57,194 --> 00:50:00,600 "I am a laughingstock, I ..." You will be such a laughingstock all your life means. 688 00:50:00,625 --> 00:50:01,625 Everything is good. 689 00:50:02,727 --> 00:50:04,386 - Yes, you behave like a woman, Stas! - Everything. 690 00:50:05,768 --> 00:50:08,661 And that's because you didn't want to go home. Give me one sandwich! 691 00:51:20,693 --> 00:51:23,738 Because you need to rehearse regularly and diligently! 692 00:51:32,257 --> 00:51:33,801 No, no, no, come on. 693 00:51:34,513 --> 00:51:36,079 Sorry, sorry, this is my place. 694 00:51:36,337 --> 00:51:37,337 Get hurt. 695 00:51:45,387 --> 00:51:46,628 Don't you have a pretty girlfriend? 696 00:51:47,213 --> 00:51:49,873 - Are you crazy? - Yes, I'm out of my mind. Gone crazy. 697 00:51:50,183 --> 00:51:51,323 I'm not for myself. I'm for Stas. 698 00:51:52,292 --> 00:51:53,292 It's clear. 699 00:51:56,168 --> 00:51:58,160 I won't look for a girlfriend for Stas, you know. 700 00:52:00,688 --> 00:52:01,785 What, is it difficult for you, or what, huh? 701 00:52:02,333 --> 00:52:04,245 - No. - Anchovy. 702 00:52:06,222 --> 00:52:07,222 Well, I beg you. 703 00:52:07,720 --> 00:52:09,538 Well the dude is 26 years old, he's a virgin, well. 704 00:52:09,893 --> 00:52:10,969 Probably I don’t know. 705 00:52:14,298 --> 00:52:15,330 Anchovies! 706 00:52:15,670 --> 00:52:16,918 I ask you to help. 707 00:52:17,744 --> 00:52:19,136 Well, is it difficult for you, I don’t understand? 708 00:52:19,161 --> 00:52:20,161 Damn, well ... 709 00:52:20,726 --> 00:52:21,726 Ann! 710 00:52:27,885 --> 00:52:29,775 - Is there anyone? - Yes, sure. 711 00:52:33,661 --> 00:52:34,661 That's all. 712 00:52:35,524 --> 00:52:36,524 Thanks. 713 00:52:42,576 --> 00:52:43,990 You would be fine, yes. 714 00:52:44,850 --> 00:52:47,491 - O! - O! This is Light. 715 00:52:47,918 --> 00:52:51,414 Sveta, and this is the reincarnation of the great Galushkin. Meet. 716 00:52:51,639 --> 00:52:53,168 Come on, come here. Got up there. 717 00:52:54,031 --> 00:52:55,031 Yes cold you. 718 00:52:56,429 --> 00:52:58,067 Your name is Stas. I've already been told. 719 00:53:00,762 --> 00:53:03,228 Na, Stas. Have a drink, so to speak, for ... 720 00:53:03,753 --> 00:53:05,628 For ... for pep! 721 00:53:05,706 --> 00:53:07,192 Yes? Let's go. 722 00:53:07,391 --> 00:53:09,217 - Let's go, let's go. - Come on, come on, yes. 723 00:53:09,706 --> 00:53:10,706 Let's go hang out. 724 00:53:11,404 --> 00:53:12,731 And in general I love doctors. 725 00:53:14,816 --> 00:53:15,816 Truth? 726 00:53:16,399 --> 00:53:17,399 Why? 727 00:53:17,427 --> 00:53:20,158 Well, they are kind, everyone knows about you. 728 00:53:20,231 --> 00:53:21,674 What do you have where it is. 729 00:53:23,056 --> 00:53:27,397 Yes, they not only know where you have what is, but also where, when needed. 730 00:53:27,422 --> 00:53:28,090 Yes, Stason? 731 00:53:28,445 --> 00:53:29,585 So, in general terms. 732 00:53:30,350 --> 00:53:32,356 I really want a steak, guys. 733 00:53:33,917 --> 00:53:36,773 - Sink your stomach, animal. - Sew your mouth! 734 00:53:37,287 --> 00:53:40,332 Do you know how much energy you spent on the concert? I'm already sick of hunger! 735 00:53:40,542 --> 00:53:41,624 This, Anyuta ... 736 00:53:43,126 --> 00:53:45,471 Ambivalence is the first sign of schizophrenia. 737 00:53:45,697 --> 00:53:48,063 What is ambivalence? 738 00:53:48,088 --> 00:53:51,581 This, Svetik, when you want to eat so that you already feel sick. 739 00:53:51,929 --> 00:53:54,043 And, thank God, this does not happen to me. 740 00:53:54,666 --> 00:53:55,666 Truth? 741 00:53:55,987 --> 00:53:57,055 What happens to you? 742 00:53:59,088 --> 00:54:01,029 Yes so. I'm in trouble too. 743 00:54:01,673 --> 00:54:07,136 - With which? - Well, in short, I'm addicted to sex. 744 00:54:07,891 --> 00:54:09,825 And I always want to be with different men. 745 00:54:10,312 --> 00:54:13,135 How is it normal? From the point of view of psychology. 746 00:54:14,067 --> 00:54:17,357 I don’t know, from the point of view of my psychology, this is quite normal. 747 00:54:17,382 --> 00:54:19,134 I need to consult with a colleague. 748 00:54:19,472 --> 00:54:21,911 - Colleague, what do you think? - What? 749 00:54:22,625 --> 00:54:25,483 I'm sorry, what. Please diagnose the patient. 750 00:54:26,482 --> 00:54:29,260 She wants to have sex with different men. 751 00:54:29,285 --> 00:54:30,285 Scotch. 752 00:54:31,048 --> 00:54:32,152 This is bestiality. 753 00:54:33,006 --> 00:54:35,134 Forgive me, Light, I do not want to offend. Well just... 754 00:54:37,129 --> 00:54:40,123 There is nothing at all about copulation except copulation. That's all. 755 00:54:40,466 --> 00:54:43,308 And feelings give some meaning to it. 756 00:54:43,784 --> 00:54:45,919 - So. - Which? 757 00:54:46,440 --> 00:54:47,451 What is what? Feeling? 758 00:54:47,476 --> 00:54:48,695 What is the meaning? 759 00:54:50,067 --> 00:54:52,331 Great. Let's say love can give meaning. 760 00:54:52,863 --> 00:54:53,931 Love, do you understand? 761 00:54:54,589 --> 00:54:56,205 And just pleasure - is that not enough? 762 00:54:56,444 --> 00:54:57,793 Just have fun! 763 00:54:57,818 --> 00:55:00,501 Fine. Probably okay. For someone like you, this is quite ... 764 00:55:00,526 --> 00:55:02,159 - Adequately - just to have fun. - Stas! 765 00:55:02,183 --> 00:55:03,983 - Change the subject, please. - It was not me who started it. 766 00:55:04,494 --> 00:55:06,182 I'm not going anywhere with this bore! 767 00:55:06,207 --> 00:55:07,415 Oh, everyone. 768 00:55:07,627 --> 00:55:11,293 Listen ... Light, Light, stop it! Just... 769 00:55:12,563 --> 00:55:15,869 Psychiatrists are very difficult people. They need a special approach. 770 00:55:15,894 --> 00:55:17,386 Fuck him, huh? 771 00:55:18,280 --> 00:55:21,022 - So I wanted a steak ... - Right, right. Let him go to the ass. 772 00:55:21,191 --> 00:55:25,331 Let him go to the ass and sit in his warm, cozy ass! 773 00:55:25,356 --> 00:55:27,080 And it will rot there, in this asshole! 774 00:55:27,554 --> 00:55:28,554 Holy! 775 00:55:28,656 --> 00:55:31,169 Ambivalence is when both love and hate 776 00:55:31,194 --> 00:55:33,408 to one person at a time, understand? 777 00:55:33,433 --> 00:55:35,001 Come on, come on. Everyone, sit down. Forget it altogether. 778 00:55:38,529 --> 00:55:40,369 Listen, Anh, go. I'll probably go home. 779 00:55:40,394 --> 00:55:42,067 - I mean, Sing? - In the yoke. 780 00:55:42,092 --> 00:55:44,980 Please, well, Sing. Well, I don’t want to ... 781 00:56:17,932 --> 00:56:20,580 I pulled a chicken out of the oven , as you love! 782 00:56:21,574 --> 00:56:22,574 With a crust. 783 00:56:22,940 --> 00:56:24,795 - Today and wine can be. Yes, Katya? - Yes. 784 00:56:24,820 --> 00:56:27,775 No thanks. I'll go to the room. Petya and I have already had our fill today. 785 00:57:47,053 --> 00:57:48,053 Hello! 786 00:57:48,768 --> 00:57:49,768 Mom, hi. 787 00:57:50,340 --> 00:57:51,350 You're at work right now, right? 788 00:57:52,560 --> 00:57:53,560 Yes, yes. 789 00:57:55,260 --> 00:57:57,259 Yes. We asked for two more excursions. 790 00:57:57,832 --> 00:57:58,832 Yes? 791 00:58:00,327 --> 00:58:02,007 And I wanted to go to the theater with you today. 792 00:58:03,110 --> 00:58:04,192 Do you want me to pick you up? 793 00:58:04,710 --> 00:58:05,612 When do you finish you work? 794 00:58:05,637 --> 00:58:07,374 Oh, you know, it's better not today. 795 00:58:07,782 --> 00:58:10,070 I am so tired. Come on another time, please. 796 00:58:10,997 --> 00:58:11,740 It's a pity. 797 00:58:11,902 --> 00:58:13,886 Yes, I'm very sorry too. 798 00:58:14,187 --> 00:58:16,012 But you and I will definitely go again. 799 00:58:16,591 --> 00:58:17,609 Necessarily. 800 00:58:18,636 --> 00:58:22,042 That's it, I can't speak anymore. She ran. The sightseers are waiting for me. 801 00:58:23,137 --> 00:58:24,595 I kiss you, my son. 802 00:59:44,434 --> 00:59:45,588 Why shout something like that? 803 00:59:51,017 --> 00:59:52,828 What, are we going to stand like a ram? 804 00:59:53,666 --> 00:59:54,935 Or let the girl in? 805 00:59:55,020 --> 00:59:57,459 Why is this girl without warning? 806 00:59:58,832 --> 01:00:01,299 Maybe the ram wanted one today ... 807 01:00:01,515 --> 01:00:03,070 Take a walk, sit at home. 808 01:00:03,095 --> 01:00:04,095 Don't touch it! 809 01:00:04,120 --> 01:00:05,832 Master's. 810 01:00:05,857 --> 01:00:07,682 - Are you kidding me, or what? - Clear business. 811 01:00:07,707 --> 01:00:09,647 Oh champagne! 812 01:00:09,672 --> 01:00:11,773 What kind of person are you? What are you all touching? 813 01:00:12,671 --> 01:00:13,927 Well, what are you doing? 814 01:00:18,336 --> 01:00:20,248 And it's not stupid. 815 01:00:20,273 --> 01:00:21,551 Petka, look how! 816 01:00:22,578 --> 01:00:23,696 Do you hear, goat! 817 01:00:23,721 --> 01:00:25,680 Go away! Why did you pin up at all, huh? 818 01:00:25,937 --> 01:00:26,861 What are you doing? 819 01:00:26,886 --> 01:00:28,126 Someone called you here, huh? 820 01:00:28,454 --> 01:00:30,575 I'm asking you, goat! Did someone call you? 821 01:00:30,731 --> 01:00:31,731 Come on, get out of here. 822 01:00:32,555 --> 01:00:34,791 - Damn, well, you give! - Get out from here! 823 01:00:37,639 --> 01:00:38,880 Put it back! 824 01:00:38,905 --> 01:00:40,798 Well, give it back, you bastard! 825 01:00:42,159 --> 01:00:43,776 Bitch get the fuck out of here! 826 01:01:14,419 --> 01:01:15,419 Katya! 827 01:01:18,676 --> 01:01:19,676 Katya! 828 01:01:27,087 --> 01:01:28,087 Katya! 829 01:01:29,025 --> 01:01:30,025 Katya! 830 01:01:38,866 --> 01:01:39,866 Well, what are you doing? 831 01:01:41,957 --> 01:01:43,061 What are you doing, Katya? 832 01:01:51,322 --> 01:01:52,322 Well, Katya. 833 01:01:53,969 --> 01:01:55,376 What a circus, I don’t understand? 834 01:01:55,853 --> 01:01:57,591 She's a fool, but you're a grown woman. 835 01:01:59,883 --> 01:02:01,297 Stop it, well, that's enough, well. 836 01:02:13,193 --> 01:02:14,751 You hear, that's enough. That's all. 837 01:02:16,878 --> 01:02:17,878 Katya! 838 01:02:22,359 --> 01:02:23,924 I won't just let you go anywhere, that's all. 839 01:02:26,653 --> 01:02:28,543 Katya, this is nonsense! Don't you understand? 840 01:02:29,120 --> 01:02:30,801 Well, why are you arranging a circus, huh? 841 01:04:13,278 --> 01:04:14,278 Hello Mom! 842 01:04:16,259 --> 01:04:18,301 There she is, our bird flew home, right? 843 01:04:18,680 --> 01:04:19,820 What is your masquerade? 844 01:04:19,924 --> 01:04:21,742 And here I am treating Stas for a cold. 845 01:04:21,767 --> 01:04:23,464 The old pirate way, by the way. 846 01:04:23,489 --> 01:04:26,247 Rum, pepper, lemon - and you can even sleep in the snow. 847 01:04:26,343 --> 01:04:27,569 Only with a hot girl. 848 01:04:31,841 --> 01:04:32,841 Let's. 849 01:04:33,131 --> 01:04:34,131 Let's go to. 850 01:04:34,394 --> 01:04:35,469 Where did he catch a cold? 851 01:04:35,970 --> 01:04:37,153 Where did you catch a cold? 852 01:04:37,291 --> 01:04:39,128 Where I caught a cold ... I'm in the theater. 853 01:04:39,224 --> 01:04:41,028 It was blowing in the foyer, but in the hall it was warm. 854 01:04:41,202 --> 01:04:42,933 But the performance is excellent! 855 01:04:43,592 --> 01:04:45,706 By the way, he has a temperature of 37.7. 856 01:04:51,204 --> 01:04:52,204 And what about the mask? 857 01:04:52,451 --> 01:04:53,462 Is it knocking down the temperature? 858 01:04:55,605 --> 01:04:56,605 She... 859 01:05:00,619 --> 01:05:01,767 Katya, what are you doing? 860 01:05:02,210 --> 01:05:03,278 You shouldn't be like that. 861 01:05:04,313 --> 01:05:05,373 The truth is in vain. 862 01:05:06,161 --> 01:05:08,456 And he, by the way, in this mask on ... 863 01:05:08,852 --> 01:05:10,281 Looks like Mr. X, here. 864 01:05:10,411 --> 01:05:11,862 And Mister X - why is he X? 865 01:05:13,517 --> 01:05:14,556 I guess I do not know... 866 01:05:15,023 --> 01:05:16,599 Probably because X5 is. 867 01:07:26,225 --> 01:07:27,589 Hello Evgeny Borisovich! 868 01:07:28,011 --> 01:07:29,100 Hello, Peter. 869 01:07:33,912 --> 01:07:34,972 Are you missing? 870 01:07:36,968 --> 01:07:37,968 Yes. 871 01:07:38,476 --> 01:07:39,476 I got sick of something. 872 01:07:40,002 --> 01:07:41,002 Naturally. 873 01:07:42,854 --> 01:07:44,484 I have long wanted to ask you. 874 01:07:45,985 --> 01:07:48,243 Why did you go to psychiatry? 875 01:07:48,604 --> 01:07:51,993 If it is so difficult for you, maybe it is worth moving to another faculty? 876 01:07:52,018 --> 01:07:56,158 What if you are interested in some other area of ​​medicine. 877 01:07:56,183 --> 01:07:57,385 No, why not? 878 01:07:57,572 --> 01:07:58,690 I wonder, I ... 879 01:07:58,715 --> 01:08:00,489 I wonder what are you interested in? 880 01:08:03,447 --> 01:08:05,886 Well, I'm interested in the sick. 881 01:08:13,650 --> 01:08:15,901 You have the ability, but you ... 882 01:08:17,773 --> 01:08:21,705 You make absolutely no effort to develop them. 883 01:08:22,674 --> 01:08:24,348 You keep your diaries careless. 884 01:08:24,373 --> 01:08:26,048 We didn’t come for testing. 885 01:08:26,472 --> 01:08:28,124 The presentation was never made. 886 01:08:28,220 --> 01:08:31,691 I will, I will. I just got sick. I'll make up for everything. 887 01:08:33,065 --> 01:08:35,086 How do you walk around the hospital? 888 01:08:36,427 --> 01:08:37,427 All this... 889 01:08:40,356 --> 01:08:42,412 Infantilism, Petenka. 890 01:08:43,240 --> 01:08:44,835 Infantilism. 891 01:08:45,736 --> 01:08:47,663 I put it mildly. 892 01:08:53,728 --> 01:08:55,532 Stas, have you seen the bracelet? 893 01:08:56,184 --> 01:08:57,295 Twisted like that. 894 01:09:07,183 --> 01:09:08,183 Mom. 895 01:09:09,653 --> 01:09:11,060 There he is. On an elephant. 896 01:09:12,835 --> 01:09:14,682 Well, who could have shoved him in here? 897 01:09:14,994 --> 01:09:16,134 Of course your father. 898 01:09:16,631 --> 01:09:17,721 His handwriting. 899 01:09:18,370 --> 01:09:21,345 Listen, can you not go to this meeting? 900 01:09:23,564 --> 01:09:26,616 Sorry, but, unfortunately, they won't understand me. 901 01:09:29,643 --> 01:09:31,749 A gift from a museum collector. 902 01:09:33,119 --> 01:09:34,403 There will be people from the mayor's office. 903 01:09:35,982 --> 01:09:38,529 The administration is all over the ears in the morning. 904 01:09:38,739 --> 01:09:39,764 Sorry son. 905 01:09:44,105 --> 01:09:45,202 And what did you give? 906 01:09:47,450 --> 01:09:49,189 And you know, I myself do not know yet. 907 01:09:49,365 --> 01:09:50,866 They say something grandiose. 908 01:09:52,773 --> 01:09:54,237 I will definitely tell you. 909 01:10:37,431 --> 01:10:38,431 Well, not now! 910 01:10:42,868 --> 01:10:43,868 Let's! 911 01:13:22,528 --> 01:13:24,454 You look great together. 912 01:13:34,658 --> 01:13:35,658 Please. 913 01:13:53,822 --> 01:13:55,799 Hello! Can I help you? 914 01:13:56,002 --> 01:13:59,375 Do you have a suit exactly the same as the one the young man bought now? 915 01:14:02,009 --> 01:14:04,108 Why are you so? I said something indecent, no? 916 01:14:04,480 --> 01:14:05,480 No, what are you. 917 01:14:06,161 --> 01:14:07,784 Just, in my opinion, one remained. 918 01:14:07,809 --> 01:14:08,959 Look at this please. 919 01:14:11,997 --> 01:14:13,151 Maybe something else? 920 01:14:17,011 --> 01:14:19,024 - And the fitting room is there. - Yes, I see. 921 01:14:31,309 --> 01:14:32,309 Applause? 922 01:14:32,581 --> 01:14:33,581 No? 923 01:14:37,751 --> 01:14:38,751 You big. 924 01:14:39,243 --> 01:14:40,243 Give. 925 01:14:41,069 --> 01:14:42,404 And assorted fruits. 926 01:14:42,731 --> 01:14:43,731 Yes. 927 01:14:47,857 --> 01:14:51,219 And me, please, navy-style pasta. 928 01:14:53,322 --> 01:14:55,747 We don't cook them here, but I can talk to the chef. 929 01:14:55,772 --> 01:14:58,935 Oh, no, no. If this is such a big problem, then let's ... 930 01:14:59,267 --> 01:15:01,718 Now, I'll think about it, but for now I'll start with alcohol. 931 01:15:02,106 --> 01:15:03,902 I beg your pardon, do you have your passport with you? 932 01:15:04,448 --> 01:15:05,448 What? 933 01:15:05,503 --> 01:15:07,098 - The passport. - No, I don't have it with me. 934 01:15:07,123 --> 01:15:08,872 And what am I obliged to carry with me? 935 01:15:08,897 --> 01:15:12,159 No, you don't have to. You can choose something from the non-alcoholic menu. 936 01:15:12,184 --> 01:15:14,385 What are you, huh? Thank you very much for your advice. 937 01:15:15,594 --> 01:15:17,679 - Can I order alcohol? - You can. 938 01:15:18,341 --> 01:15:20,743 I see you have a Gewurztraminer. 939 01:15:20,998 --> 01:15:22,809 Yes, that's right. 2006 year. 940 01:15:22,834 --> 01:15:23,834 Excellent. 941 01:15:25,004 --> 01:15:26,754 Have you decided on any food? 942 01:15:26,779 --> 01:15:29,601 And me, please, something from the children's menu. 943 01:15:29,950 --> 01:15:32,454 Some semolina porridge, jelly, casserole. 944 01:15:32,479 --> 01:15:34,664 Let me order you. Please. 945 01:15:36,315 --> 01:15:38,732 Kindly shrimp salad , please . 946 01:15:40,674 --> 01:15:41,713 Fish. 947 01:15:45,278 --> 01:15:47,024 And this mango dessert here. 948 01:15:47,345 --> 01:15:49,972 Wonderful. Can the wine be served immediately? 949 01:15:49,997 --> 01:15:50,997 Yes, sure. 950 01:15:51,344 --> 01:15:53,270 Thanks. Have a good evening. 951 01:15:53,295 --> 01:15:55,128 It is unlikely to be good anymore. 952 01:15:55,211 --> 01:15:56,337 Well, stop it. 953 01:15:56,791 --> 01:15:58,591 It's not his fault that you look so young. 954 01:15:59,982 --> 01:16:03,617 I look like a seventh grader in this suit . 955 01:16:04,273 --> 01:16:06,185 - At the birthday party. - You look good. 956 01:16:06,210 --> 01:16:07,330 Why did we buy it at all? 957 01:16:08,205 --> 01:16:10,209 - Because it suits you. - Alright enough. 958 01:16:10,469 --> 01:16:13,449 Let's wait for the ribeye 959 01:16:14,536 --> 01:16:15,536 and tuna. 960 01:16:17,120 --> 01:16:18,120 Petya. 961 01:16:20,871 --> 01:16:25,024 All these days until we saw each other, 962 01:16:28,812 --> 01:16:30,508 thought about you and me, and 963 01:16:31,895 --> 01:16:35,056 we are probably better off not ... 964 01:16:35,081 --> 01:16:39,726 Listen, let's fly somewhere tomorrow. 965 01:16:40,820 --> 01:16:41,820 Anywhere? 966 01:16:41,942 --> 01:16:45,581 Somewhere. Now I will open the Internet. First flight at 6 am. 967 01:16:47,297 --> 01:16:48,297 Just like that. 968 01:16:48,568 --> 01:16:49,679 You are in a dress, I am in a suit. 969 01:16:50,832 --> 01:16:51,832 And we fly away. 970 01:16:53,571 --> 01:16:54,571 Excellent. 971 01:16:55,604 --> 01:16:57,573 So, if we don't fly anywhere in the morning, 972 01:16:58,938 --> 01:17:04,381 So I will triple the terrorist attack tomorrow night. I am not kidding. 973 01:17:05,429 --> 01:17:06,749 So. What kind of terrorist attack? 974 01:17:07,528 --> 01:17:10,544 I see that you don't believe me, Katya, do you? 975 01:17:12,595 --> 01:17:17,137 I have a plan B. I come to your work tomorrow with a huge cannon. 976 01:17:17,812 --> 01:17:22,302 And I take the cutest tour guide hostage . 977 01:17:22,327 --> 01:17:28,023 I make demands that I have a plane and a guide to my destination. 978 01:17:28,048 --> 01:17:33,838 Otherwise I'll blow up this David of yours there. 979 01:17:36,210 --> 01:17:37,210 so what? 980 01:17:40,112 --> 01:17:41,815 Listen, maybe after all 981 01:17:44,361 --> 01:17:45,436 plan A? 982 01:17:46,051 --> 01:17:48,996 Let Apollo and David stay, right? 983 01:18:08,718 --> 01:18:09,718 I'm sorry. 984 01:18:10,509 --> 01:18:11,995 - Your wine. - We excuse you. 985 01:18:12,384 --> 01:18:13,748 - Please. - Yes thank you. 986 01:18:13,773 --> 01:18:14,888 Have a good evening. 987 01:21:29,602 --> 01:21:30,612 Cool bracelet. 988 01:21:38,437 --> 01:21:39,527 Like infinity? 989 01:21:44,744 --> 01:21:45,744 Expensive? 990 01:21:48,046 --> 01:21:49,046 Do not know. 991 01:21:53,537 --> 01:21:54,537 Did your husband give it to you? 992 01:22:15,631 --> 01:22:16,631 Listen, Katya. 993 01:22:16,981 --> 01:22:19,491 Come on, you are probably going home. 994 01:22:24,952 --> 01:22:27,867 I'm serious. Let's get dressed and go home. 995 01:22:40,303 --> 01:22:41,303 Do you hear? 996 01:22:42,973 --> 01:22:44,315 I'm serious. Let's. 997 01:22:45,051 --> 01:22:46,249 Pack your things and leave. 998 01:22:52,272 --> 01:22:54,026 I really am not kidding. Let's. 999 01:22:54,051 --> 01:22:56,489 Get ready and go home. 1000 01:22:59,682 --> 01:23:01,609 Come on, come on. Get dressed quickly and leave. 1001 01:23:11,420 --> 01:23:14,351 Tell me, did you love anyone at all? 1002 01:23:15,235 --> 01:23:16,235 In this life. 1003 01:23:22,773 --> 01:23:23,773 For real. 1004 01:23:37,189 --> 01:23:38,581 I actually asked you a question. 1005 01:23:41,634 --> 01:23:43,683 Have you really loved anyone in this life? 1006 01:23:47,671 --> 01:23:48,955 What are you looking at me for? 1007 01:23:54,422 --> 01:23:55,422 Fake. 1008 01:24:00,406 --> 01:24:02,116 The tour guide is hrenova. 1009 01:24:12,923 --> 01:24:15,535 Tell me, why do you need me at all? 1010 01:24:15,876 --> 01:24:16,876 BUT? 1011 01:24:17,762 --> 01:24:19,487 Just like that, to sleep, huh? 1012 01:24:23,667 --> 01:24:25,428 Do you want me to call my friends? 1013 01:24:26,149 --> 01:24:29,581 All together here with a garland we will sleep, we will run! 1014 01:24:39,083 --> 01:24:40,620 Why do you need me at all? 1015 01:24:42,503 --> 01:24:44,054 You have a husband, son! 1016 01:24:44,337 --> 01:24:46,667 Dm, apartment. Did I give you the fuck? 1017 01:24:55,739 --> 01:24:56,739 Wali home. 1018 01:25:00,656 --> 01:25:02,517 To your shitty household. 1019 01:25:05,540 --> 01:25:06,824 Come on, come on, get down! 1020 01:25:09,093 --> 01:25:10,189 Listen, Katya. 1021 01:25:52,588 --> 01:25:56,462 I'm sure many of you can imagine that in your mind 1022 01:25:56,487 --> 01:26:00,086 there are two opposite at the same time , 1023 01:26:00,519 --> 01:26:03,892 and sometimes even mutually exclusive ideas. 1024 01:26:05,255 --> 01:26:08,908 Opposite feelings for the same object. 1025 01:26:09,770 --> 01:26:14,603 Or endless fluctuations between opposite decisions. 1026 01:26:14,803 --> 01:26:16,440 When, for example, you cannot decide ... 1027 01:26:17,127 --> 01:26:18,736 What are you doing here, you asshole? 1028 01:26:23,751 --> 01:26:25,309 What's going on there? 1029 01:26:26,140 --> 01:26:29,545 Sorry, Evgeny Borisovich. It's just that he's some kind of flu, I'm afraid of getting infected. 1030 01:26:29,843 --> 01:26:33,124 Sit quietly, Peter, or leave the audience. 1031 01:26:34,126 --> 01:26:38,024 All this has a depressing effect on our mind. 1032 01:26:38,682 --> 01:26:41,005 Sometimes it can even break it. 1033 01:26:41,573 --> 01:26:48,371 Not for nothing Blailer, write it down, 1034 01:26:51,416 --> 01:26:55,598 considered ambivalence to be the main symptom of schizophrenia. 1035 01:26:55,891 --> 01:26:59,172 Distinguish between emotional, 1036 01:27:01,191 --> 01:27:04,527 strong-willed and intellectual. 1037 01:27:12,753 --> 01:27:19,086 Emotional ambivalence. - this is the duality of feelings. 1038 01:27:24,500 --> 01:27:25,524 Listen, tell me. 1039 01:27:26,003 --> 01:27:27,764 Why the hell did you give her my address? 1040 01:27:27,789 --> 01:27:28,997 Did I ask you to do this? 1041 01:27:30,785 --> 01:27:32,891 Do you just like people to do shit? 1042 01:27:33,600 --> 01:27:36,373 Look, she just wanted to see you. That's all. 1043 01:27:36,640 --> 01:27:38,762 What are you? Yes? Maybe I didn't want to see her. 1044 01:27:39,298 --> 01:27:41,334 Maybe I didn't want anyone to know this address at all. 1045 01:27:41,358 --> 01:27:42,990 Sorry. So I just didn't understand you. 1046 01:27:43,459 --> 01:27:44,267 Have you recorded it? 1047 01:27:44,292 --> 01:27:45,292 Listen. 1048 01:27:45,727 --> 01:27:47,949 Listen, why are you making a stupid out of yourself , explain. 1049 01:27:48,492 --> 01:27:50,613 Peter, please leave the audience! 1050 01:27:50,817 --> 01:27:53,306 I will have to talk about you with the rector! 1051 01:27:56,067 --> 01:27:57,892 Sing, let's make a truce tomorrow. 1052 01:27:58,656 --> 01:28:00,001 This is why such joys? 1053 01:28:00,026 --> 01:28:01,338 What, tomorrow is forgiven Sunday? 1054 01:28:01,362 --> 01:28:02,861 My birthday is tomorrow. 1055 01:28:03,807 --> 01:28:05,271 Something too early for a change. 1056 01:28:09,562 --> 01:28:12,137 It is possible and necessary to break out of the disease. 1057 01:28:13,111 --> 01:28:15,917 And many love this disease of their own. 1058 01:28:16,607 --> 01:28:18,180 That's the whole problem. 1059 01:28:19,187 --> 01:28:23,403 Yulenka, it seems to me that the drugs have done their job. 1060 01:28:23,754 --> 01:28:26,120 Now we will focus on psychotherapy. 1061 01:28:27,835 --> 01:28:32,883 You, and we all, lack light. 1062 01:28:33,657 --> 01:28:36,902 So 10 sessions of light therapy. 1063 01:28:37,945 --> 01:28:40,319 Let there be light! And all the best. 1064 01:28:40,562 --> 01:28:41,562 Goodbye! 1065 01:28:46,722 --> 01:28:49,442 Mishenka, I wanted to ask you ... 1066 01:28:49,869 --> 01:28:52,539 How do you feel about light therapy? 1067 01:29:34,559 --> 01:29:36,639 Forgive me, please. I probably scared you. 1068 01:29:38,605 --> 01:29:41,666 For that story, well, with a head, I am very embarrassed. Excuse me. 1069 01:29:42,023 --> 01:29:43,272 Egor, we are doctors. 1070 01:29:43,382 --> 01:29:45,208 And you don't need to apologize to us. 1071 01:29:51,066 --> 01:29:52,249 How did you get here? 1072 01:29:54,069 --> 01:29:55,086 He stole the keys. 1073 01:29:59,428 --> 01:30:00,428 What for? 1074 01:30:06,198 --> 01:30:07,764 And here it is as quiet as in the hold. 1075 01:30:13,016 --> 01:30:15,448 Hold? In the hold of what? 1076 01:30:18,980 --> 01:30:20,308 So, just a beautiful word. 1077 01:30:22,686 --> 01:30:23,920 I can stand here for a long time. 1078 01:30:26,750 --> 01:30:29,441 See, where there is light, there are people walking. 1079 01:30:31,159 --> 01:30:32,159 Patients, doctors. 1080 01:30:34,419 --> 01:30:35,544 I see them, but they don’t see me. 1081 01:30:37,024 --> 01:30:38,359 Isn't it a pleasant feeling? 1082 01:30:44,252 --> 01:30:45,724 A good place. 1083 01:30:46,850 --> 01:30:47,850 Do you like it too, huh? 1084 01:30:48,922 --> 01:30:51,731 Well yes. I would probably stand and stand here. 1085 01:31:09,024 --> 01:31:11,039 Birthday boy, we somehow sit quietly. 1086 01:31:12,532 --> 01:31:14,012 Maybe let's put on some music, huh? 1087 01:31:16,414 --> 01:31:17,893 Katya, what should I include? 1088 01:31:18,326 --> 01:31:19,819 Well, ask Stas. 1089 01:31:20,240 --> 01:31:22,214 Come on, son, order. I'm for the DJ today. 1090 01:31:22,239 --> 01:31:23,283 Dad, let's sit like this. 1091 01:31:23,664 --> 01:31:24,739 Come on, come on. 1092 01:31:25,217 --> 01:31:26,386 Oh, let's put it on. 1093 01:31:26,411 --> 01:31:28,240 You danced so funny to him as a child. 1094 01:31:28,466 --> 01:31:29,466 Or these ones. 1095 01:31:29,549 --> 01:31:30,638 Oh, Arabesque. 1096 01:31:30,715 --> 01:31:32,122 Young Sandra. Sex bomb. 1097 01:31:32,147 --> 01:31:34,100 Dad, come on ... Right now, the mood is not right. 1098 01:31:35,928 --> 01:31:36,816 Okay, okay. 1099 01:31:36,914 --> 01:31:39,396 We will sit and listen to the clock ticking. 1100 01:31:43,622 --> 01:31:44,748 I ordered a cake. 1101 01:31:45,341 --> 01:31:46,341 Something they are early. 1102 01:31:52,641 --> 01:31:55,079 Was a man born here 26 years ago? 1103 01:31:55,295 --> 01:31:56,009 Here. 1104 01:31:56,034 --> 01:31:57,939 I'm sorry I didn't warn you. Got bored. 1105 01:32:01,273 --> 01:32:02,499 Where is the birthday boy? 1106 01:32:04,281 --> 01:32:05,724 Well, happy birthday, buddy! 1107 01:32:07,032 --> 01:32:09,169 - Thanks. - Happy Birthday. So, this is for you. 1108 01:32:09,284 --> 01:32:14,456 This is for you. You will listen, be inspired, relax, and the like. 1109 01:32:14,564 --> 01:32:15,603 By the way, a rarity. 1110 01:32:16,488 --> 01:32:18,512 Buddy, happy birthday to you. I hug. 1111 01:32:18,723 --> 01:32:21,627 We were actually waiting for the cake, but here's who was brought in. 1112 01:32:21,652 --> 01:32:27,492 Dmitry, I congratulate you on the birth of such a miracle as Stas. 1113 01:32:27,517 --> 01:32:29,867 - Oh, John. - Single malt. 1114 01:32:29,892 --> 01:32:32,427 Well, it turns out that the birthday is starting to light up. 1115 01:32:32,452 --> 01:32:34,102 So, put a chair here. 1116 01:32:34,127 --> 01:32:35,491 Sit down here, next to Katya. 1117 01:32:36,758 --> 01:32:39,125 Well, then let's drink a single malt? 1118 01:32:41,109 --> 01:32:42,109 So. 1119 01:32:42,823 --> 01:32:44,490 What kind of single malt is that? 1120 01:32:44,515 --> 01:32:45,727 This is a good whiskey, by the way. 1121 01:32:45,752 --> 01:32:48,317 I only buy it for birthdays, for the holidays. 1122 01:32:48,342 --> 01:32:49,835 Solid malt indeed. 1123 01:32:49,900 --> 01:32:51,083 - Expensive. - Let's. 1124 01:33:01,750 --> 01:33:03,476 - Katia? - No, no, no, I am wine. 1125 01:33:14,714 --> 01:33:15,714 Well, son. 1126 01:33:17,953 --> 01:33:21,450 I want to tell you that at your age I was a dunce. 1127 01:33:22,072 --> 01:33:24,232 What is really so. I was just a complete moron. 1128 01:33:24,257 --> 01:33:26,740 No, well, now everything has changed for the better. 1129 01:33:27,188 --> 01:33:28,828 The businessman is respectable. 1130 01:33:29,693 --> 01:33:30,956 Come on now, wait ... 1131 01:33:30,981 --> 01:33:32,053 Now it's not about me. 1132 01:33:32,078 --> 01:33:33,217 Now that's about you. 1133 01:33:33,920 --> 01:33:36,797 You ... You really are some other. 1134 01:33:37,055 --> 01:33:38,768 You are better. 1135 01:33:39,041 --> 01:33:43,251 And the area into which, by the way, they went, and ... 1136 01:33:43,568 --> 01:33:45,605 The direction that you have chosen in your life ... 1137 01:33:45,630 --> 01:33:47,026 Yes, a good area. 1138 01:33:47,412 --> 01:33:48,412 To hang around in a fool. 1139 01:33:48,603 --> 01:33:51,232 - OK. We're for Stas, right? - Yes. 1140 01:33:51,257 --> 01:33:52,048 Stas, for you. 1141 01:33:52,146 --> 01:33:53,146 Thank you. 1142 01:33:55,533 --> 01:33:56,533 Be healthy! 1143 01:33:57,134 --> 01:33:58,134 Grow big. 1144 01:34:03,297 --> 01:34:07,937 My ancestors are also glad that I will be a shrink. 1145 01:34:08,683 --> 01:34:10,171 But my plans may change. 1146 01:34:11,193 --> 01:34:14,785 Listen, what did you give as a present, huh? 1147 01:34:15,091 --> 01:34:17,062 - Stason, inject, where? - Here it is. 1148 01:34:17,154 --> 01:34:19,582 Oh, exercise bike. Wow. 1149 01:34:19,791 --> 01:34:21,206 Aren't you glad, are you? 1150 01:34:21,969 --> 01:34:22,969 Stason! 1151 01:34:23,119 --> 01:34:25,060 On the contrary, you will do, roll the rolls. 1152 01:34:25,085 --> 01:34:27,080 You get pumped up. All the chicks will be yours. 1153 01:34:27,106 --> 01:34:31,690 And by the way. Physical activity relieves the psyche. This has already been proven 10 times. 1154 01:34:31,808 --> 01:34:32,868 I already understand everything by myself. 1155 01:34:32,893 --> 01:34:34,521 That's how you run up at work. 1156 01:34:34,546 --> 01:34:35,546 Stress, tiredness. 1157 01:34:36,202 --> 01:34:38,054 Once - I went to the bathhouse and that's it, completely relaxed. 1158 01:34:38,079 --> 01:34:40,433 After that I have any negotiations like clockwork. 1159 01:34:40,458 --> 01:34:42,998 So I tried to accustom Stas to the bathhouse , but he didn’t. 1160 01:34:43,023 --> 01:34:46,590 He does not like. Nothing, now I will go in for physical sports at home. 1161 01:34:46,615 --> 01:34:47,812 I will check how you pedals myself ... 1162 01:34:47,836 --> 01:34:49,596 Dad, can you put on some music ? 1163 01:34:49,649 --> 01:34:51,719 “But you didn't want to. - Did not want. 1164 01:34:52,306 --> 01:34:53,742 OK. Come on, okay. 1165 01:34:53,767 --> 01:34:56,189 Let's put that. What to put, son? 1166 01:34:56,464 --> 01:34:59,150 Katerina Sergeevna, what is this? Is it a duck, a goose? 1167 01:34:59,520 --> 01:35:00,578 It's a goose. 1168 01:35:00,603 --> 01:35:03,059 - Huge chicken? - Goose, goose. It's a goose. 1169 01:35:03,084 --> 01:35:04,744 - Goose ... - So, what piece do you want? 1170 01:35:04,877 --> 01:35:06,378 Like water off a duck's back. 1171 01:35:11,687 --> 01:35:13,770 Dad, what is this? I asked for something calm. 1172 01:35:14,063 --> 01:35:15,063 What's this? 1173 01:35:16,519 --> 01:35:19,993 By the way, I glued your mother together for this song . 1174 01:35:21,790 --> 01:35:23,298 Yes, no, well, it is understandable. 1175 01:35:23,323 --> 01:35:26,268 This is understandable. Such a man. Such a woman. 1176 01:35:26,293 --> 01:35:27,739 Yes, this is cunning. It's simple there. 1177 01:35:28,065 --> 01:35:30,843 It was difficult for Ekaterina Sergeevna to resist. Yes, Katerina Sergeevna? 1178 01:35:30,868 --> 01:35:32,474 This is a crown, by the way. 1179 01:35:32,499 --> 01:35:34,490 You bet - and you don't even need to do anything. 1180 01:35:34,515 --> 01:35:35,515 The woman is yours. 1181 01:35:36,922 --> 01:35:38,297 Dad, can I dance with Mom? 1182 01:35:38,554 --> 01:35:39,804 What a conversation, son. 1183 01:35:39,829 --> 01:35:41,079 Your day is your mom. 1184 01:35:44,232 --> 01:35:45,232 Come on, let's go. 1185 01:35:59,717 --> 01:36:02,270 Look at her. 1186 01:36:03,841 --> 01:36:08,122 You will not believe it, 26 years have passed, like one day, but she's still the same. 1187 01:36:09,027 --> 01:36:10,555 Here it is, happiness, here. 1188 01:36:10,580 --> 01:36:13,333 When there is a home, beloved woman, son. 1189 01:36:14,045 --> 01:36:15,527 There is no need to invent anything. 1190 01:36:16,327 --> 01:36:19,474 It's all of you, young people, in a hurry somewhere , in a hurry. 1191 01:36:24,271 --> 01:36:25,627 A figure, damn it. 1192 01:36:26,573 --> 01:36:29,245 Believe me, I still have such a boner on her. 1193 01:36:29,948 --> 01:36:32,257 That such a riser is straight. 1194 01:36:34,278 --> 01:36:35,092 Yes, that is. 1195 01:36:35,134 --> 01:36:37,799 Hey, be careful there. The next dance is mine. 1196 01:36:38,351 --> 01:36:39,351 Stas! 1197 01:36:40,054 --> 01:36:41,687 Mom, I glued you together too! 1198 01:36:42,869 --> 01:36:43,869 Kostya! 1199 01:36:43,936 --> 01:36:45,656 HEY, listen, Katya, this is a joke. 1200 01:36:45,681 --> 01:36:46,961 - It was a joke. I was joking. - Joke? 1201 01:36:47,084 --> 01:36:48,182 Come on, joke. 1202 01:36:48,938 --> 01:36:49,938 Have fun. 1203 01:36:50,237 --> 01:36:52,161 All have fun. Moreover, this is true. 1204 01:36:52,354 --> 01:36:54,100 - What's the truth? - Glued. 1205 01:36:55,146 --> 01:36:56,146 Fucked. 1206 01:36:56,207 --> 01:36:57,933 - Well, Katya ... - And this is what happened. 1207 01:36:58,003 --> 01:36:59,916 Katya, well, you're wrong now. What are you doing? 1208 01:36:59,941 --> 01:37:01,563 That's all right mom says, yes. 1209 01:37:01,819 --> 01:37:03,929 It's just that "this one" turned out to be a little different. Yes mom? 1210 01:37:04,018 --> 01:37:06,590 Katya, well, forgive me, you fool. Well, I blurted out some nonsense. 1211 01:37:06,615 --> 01:37:07,339 Well, really. 1212 01:37:07,364 --> 01:37:09,297 Well, you know that I 'm a complete fool, you idiot. 1213 01:37:09,321 --> 01:37:11,591 Well, I ... Katyusha, well ... 1214 01:37:11,884 --> 01:37:12,956 Darling, what are you doing? 1215 01:37:13,094 --> 01:37:14,774 Guys, I'm sorry, but ... 1216 01:37:15,874 --> 01:37:20,203 A person, I just know from myself, has a lot of stress on his birthday. 1217 01:37:20,228 --> 01:37:22,453 He remembers the day he was born. 1218 01:37:22,478 --> 01:37:23,947 This pain, and he got out ... 1219 01:37:24,136 --> 01:37:25,280 That's all, well ... 1220 01:37:25,968 --> 01:37:28,349 Therefore, do not judge strictly. Seriously. 1221 01:37:28,374 --> 01:37:32,362 Here I am, let's say ... Katerinochka Sergeevna, a beautiful woman. 1222 01:37:32,722 --> 01:37:35,096 But I'm also afraid of myself on my birthday. 1223 01:37:35,121 --> 01:37:37,748 I sometimes have the feeling that I can slaughter someone 1224 01:37:37,773 --> 01:37:38,773 to hell with grandma. 1225 01:37:38,879 --> 01:37:39,879 By God! 1226 01:37:40,227 --> 01:37:41,246 You are artists. 1227 01:37:42,159 --> 01:37:43,032 You are the creators. 1228 01:37:43,057 --> 01:37:48,427 You have created this miracle called Stanislav. 1229 01:37:48,783 --> 01:37:51,561 - You just ... You are Gods. - Come on already. 1230 01:37:51,687 --> 01:37:52,687 You could say that. 1231 01:39:23,355 --> 01:39:29,556 And they only faced reductionist tendencies and schematization. 1232 01:39:29,717 --> 01:39:34,592 By and large, the person who can appear in front of others 1233 01:39:35,539 --> 01:39:38,023 the same as they are. 1234 01:39:38,602 --> 01:39:40,527 May be considered normal. 1235 01:39:40,552 --> 01:39:42,279 That is, healthy. 1236 01:39:43,237 --> 01:39:45,976 And this is what happens in his soul, 1237 01:39:47,417 --> 01:39:49,335 this is, unfortunately, a secondary issue. 1238 01:39:49,360 --> 01:39:50,858 Thank you, I have everything. 1239 01:39:52,688 --> 01:39:53,688 Well done! 1240 01:40:01,996 --> 01:40:02,996 Young man! 1241 01:40:05,171 --> 01:40:06,818 - Curious. - Thanks. 1242 01:40:07,228 --> 01:40:10,125 But psychiatrists do not deal with the norm. 1243 01:40:10,572 --> 01:40:11,974 Psychologists are involved in the norm. 1244 01:40:12,263 --> 01:40:14,604 We treat those who suffer from mental illness. 1245 01:40:14,629 --> 01:40:16,663 And the one who does not suffer turns out to be healthy, right? 1246 01:40:17,810 --> 01:40:18,810 No not always. 1247 01:40:19,181 --> 01:40:22,073 Those who surround the sick suffer. 1248 01:40:22,353 --> 01:40:25,543 And they bring the mentally ill to psychiatrists. 1249 01:40:25,833 --> 01:40:27,209 Sorry, I disagree with you. 1250 01:40:28,980 --> 01:40:29,980 It's your right. 1251 01:40:31,891 --> 01:40:32,891 Evgeny Borisovich? 1252 01:40:34,417 --> 01:40:35,634 What can I say. 1253 01:40:38,080 --> 01:40:39,184 Contemporary. 1254 01:40:41,313 --> 01:40:42,642 And in a timely manner. 1255 01:40:43,610 --> 01:40:45,581 Well, I can say thank you. 1256 01:40:48,252 --> 01:40:50,633 Well, colleague, congratulations. This is a resounding success. 1257 01:40:51,172 --> 01:40:53,295 I didn't have time to start, but the topic ... Hello. 1258 01:40:54,320 --> 01:40:55,332 This is the theme of the norms. 1259 01:40:55,818 --> 01:40:57,226 It's just a bomb. 1260 01:40:57,682 --> 01:40:58,972 Evgeny Borisovich will forgive you everything. 1261 01:40:58,996 --> 01:41:00,317 - All your flaws, all that ... - Charlie Chaplin. 1262 01:41:00,341 --> 01:41:01,407 I forgot to stick the mustache! 1263 01:41:01,432 --> 01:41:03,321 Which Charlie? Wait, I mean? What are you talking about? 1264 01:41:03,346 --> 01:41:04,642 - What am I talking about? - Well yes. 1265 01:41:05,052 --> 01:41:06,732 What, really. You don't understand, do you? 1266 01:41:07,193 --> 01:41:09,283 You don’t understand what, huh? Boots! 1267 01:41:09,369 --> 01:41:10,851 - Wait, what? - You screwed up with your boots. 1268 01:41:10,875 --> 01:41:12,573 How did it happen? And I ... 1269 01:41:12,826 --> 01:41:14,136 - And I ... - And really, but how so? 1270 01:41:14,160 --> 01:41:16,506 - This is a well-known company, I understand everything. - Of course yes. 1271 01:41:16,561 --> 01:41:18,156 Listen, well, you and I will be in shape now. 1272 01:41:18,180 --> 01:41:20,161 Well, not like girls fighting over dresses. 1273 01:41:23,012 --> 01:41:24,236 Well, or are you against it? 1274 01:41:25,096 --> 01:41:26,141 Can you not grimace? 1275 01:41:27,685 --> 01:41:31,162 Well yes. I, of course, as you can not . So this is all on purpose. 1276 01:41:31,187 --> 01:41:32,593 In general, we need to talk. 1277 01:41:32,789 --> 01:41:37,654 But without this trick, this dressing wouldn't be able to talk, right? 1278 01:41:39,937 --> 01:41:40,937 No. 1279 01:41:43,395 --> 01:41:44,395 Where are we going to talk? 1280 01:41:45,997 --> 01:41:46,997 On air. 1281 01:42:09,709 --> 01:42:10,979 Why did you have to hide? 1282 01:42:12,232 --> 01:42:14,778 Was it really impossible to explain and understand everything ? 1283 01:42:15,734 --> 01:42:17,585 This is an absolutely standard situation. 1284 01:42:21,361 --> 01:42:23,596 I am your friend. And I thought that you would open up to me. 1285 01:42:27,774 --> 01:42:29,818 Did you think that I could not understand you? 1286 01:42:30,609 --> 01:42:33,714 In vain, because I ... I love you. Both. 1287 01:42:34,128 --> 01:42:35,128 You and her. 1288 01:42:36,750 --> 01:42:38,774 You're a talented person. You ... you ... 1289 01:42:38,978 --> 01:42:42,083 I admire you. You know that you are talented in any field, you know? 1290 01:42:42,108 --> 01:42:45,270 Listen, do you have a charger where to stick it in? My phone got down. 1291 01:42:45,947 --> 01:42:46,947 - Can? - Yes. 1292 01:42:47,133 --> 01:42:48,185 They should call me. 1293 01:42:53,236 --> 01:42:58,341 Look, I understand that real feelings simply cannot be ordered. 1294 01:42:58,681 --> 01:42:59,773 You can't command feelings. 1295 01:42:59,798 --> 01:43:01,397 The same is said, right? 1296 01:43:01,685 --> 01:43:02,685 You can't command feelings. 1297 01:43:03,777 --> 01:43:05,576 And my mother began to behave somehow ... 1298 01:43:10,182 --> 01:43:12,542 Do you know this is the first time she wore this dress in years? 1299 01:43:12,773 --> 01:43:13,773 That's red. 1300 01:43:14,263 --> 01:43:15,680 I don't remember her like that. 1301 01:43:16,138 --> 01:43:17,138 Such... 1302 01:43:19,160 --> 01:43:20,160 happy. 1303 01:43:23,050 --> 01:43:24,357 You are my dearest people. 1304 01:43:25,517 --> 01:43:27,782 And I don’t know. Maybe just with me ... 1305 01:43:27,947 --> 01:43:30,557 Well ... Can't you be frank? 1306 01:43:30,582 --> 01:43:31,876 What do you start all the time, well? 1307 01:43:32,194 --> 01:43:33,194 Well, that's just all ... 1308 01:43:34,804 --> 01:43:39,099 It all rolled like that, somehow ... unexpectedly, so swiftly. 1309 01:43:39,124 --> 01:43:42,406 Do you think I expected this to be so? 1310 01:43:42,431 --> 01:43:44,926 Yes, I understand that real feelings are very impetuous. 1311 01:43:44,951 --> 01:43:46,853 They are always just unpredictable. 1312 01:43:46,878 --> 01:43:49,684 They have no logic, they fly. And this is their ... 1313 01:43:50,594 --> 01:43:51,594 This is their strength. 1314 01:43:52,949 --> 01:43:55,841 I would also like this one. Like this. 1315 01:43:57,217 --> 01:43:58,371 And it became easier for me. 1316 01:43:58,968 --> 01:44:01,858 Here, as they say, a stone fell from the soul. 1317 01:44:01,918 --> 01:44:05,537 From the chest. Well, in general, it became easier for me. I told you - and ... 1318 01:44:11,871 --> 01:44:13,580 You have no idea how many unnecessary 1319 01:44:13,657 --> 01:44:16,020 how many terrible thoughts I managed to change my mind during this time. 1320 01:44:19,666 --> 01:44:22,795 At one point it seemed to me that I was generally ready to destroy you, you know? 1321 01:44:22,820 --> 01:44:23,861 It was very scary. 1322 01:44:24,105 --> 01:44:25,736 I didn't know what to do with it, you know? 1323 01:44:25,761 --> 01:44:26,961 I felt I was just straight ... 1324 01:44:27,296 --> 01:44:30,910 I'm getting sick! Everything inside me seemed to be ready to explode. 1325 01:44:30,935 --> 01:44:32,063 And now it's easier for me. 1326 01:44:32,088 --> 01:44:33,628 I'm glad it's over. Everything. 1327 01:44:34,825 --> 01:44:35,942 I'm very glad because ... 1328 01:44:39,465 --> 01:44:40,465 So. 1329 01:44:43,902 --> 01:44:45,208 We got somewhere. 1330 01:44:46,100 --> 01:44:47,100 Do not know. 1331 01:44:52,418 --> 01:44:53,418 God. 1332 01:44:59,478 --> 01:45:00,052 Yes. 1333 01:45:00,415 --> 01:45:02,210 Listen, I'll go out for a smoke. 1334 01:46:19,600 --> 01:46:22,250 Sing, you ... Sing, do you think you are God, huh? 1335 01:46:23,310 --> 01:46:25,130 Tell me are you God or are you human? 1336 01:46:25,155 --> 01:46:28,077 I ... I'm already for ... I'm tired of figuring out who you are. 1337 01:46:28,653 --> 01:46:31,915 Well, I just don't understand how you can allow yourself all this. 1338 01:46:32,658 --> 01:46:34,764 You think that you are allowed from above , I do not know. 1339 01:46:35,441 --> 01:46:36,841 I think you are sick, you know? 1340 01:46:36,906 --> 01:46:39,595 As ... As a friend - one thing, then another. 1341 01:46:39,847 --> 01:46:41,738 And do not care that this is a friend and his mom, huh? You can take it. 1342 01:46:41,762 --> 01:46:46,039 You can take it all and destroy everything, you know? 1343 01:46:46,272 --> 01:46:48,824 Destroy everything! I don't understand how it is! 1344 01:46:50,071 --> 01:46:51,567 Friend ... No, though. 1345 01:46:52,672 --> 01:46:55,567 Lies and betrayal. Here's your recipe, right? 1346 01:46:55,694 --> 01:46:57,648 It's common for people like you. I understand, yes. 1347 01:46:57,816 --> 01:46:58,816 What's wrong with that? 1348 01:46:59,750 --> 01:47:01,350 It's just a friend, mom. 1349 01:47:02,590 --> 01:47:03,805 So you think, right? So? 1350 01:47:04,081 --> 01:47:05,461 - Well? - Honey, calm down. 1351 01:47:06,805 --> 01:47:08,057 You have an attic going along the way. 1352 01:47:09,208 --> 01:47:11,580 Ahh. I don’t just need to talk about the attic. 1353 01:47:11,605 --> 01:47:13,778 Don't tell me that. 1354 01:47:14,028 --> 01:47:15,194 I'm fine. 1355 01:47:15,336 --> 01:47:16,491 - I understand. - Do you hear! 1356 01:47:16,515 --> 01:47:18,556 - I can see everything clearly. - Shut your mouth! 1357 01:47:18,895 --> 01:47:20,975 - I can't look at you. - You are a real psychopath! 1358 01:47:21,666 --> 01:47:23,150 You have to be put in a fool! 1359 01:47:24,264 --> 01:47:25,778 And pierce the dumplings! 1360 01:47:26,536 --> 01:47:28,331 You are crazy! You are sick! 1361 01:47:29,468 --> 01:47:31,385 You need to be treated, do you understand that? 1362 01:47:32,215 --> 01:47:34,046 You are overgrown! How old are you? 1363 01:47:35,884 --> 01:47:38,744 You are still sitting under your mother's skirt, sucking your finger! 1364 01:47:39,906 --> 01:47:41,352 I'm talking to you! 1365 01:47:42,775 --> 01:47:43,775 You are a woman! 1366 01:47:44,642 --> 01:47:46,052 Stasik, you are a woman! 1367 01:47:46,881 --> 01:47:48,334 You are a coward and a woman! 1368 01:47:48,813 --> 01:47:49,813 Understood me? 1369 01:47:51,389 --> 01:47:54,836 Oh, got out my jerking machine, huh? 1370 01:47:55,297 --> 01:47:56,297 Come on! 1371 01:47:56,500 --> 01:47:58,362 Come on, jerk off, shoot! 1372 01:47:58,677 --> 01:48:00,624 "Indians" against "Scythians", huh? 1373 01:48:00,649 --> 01:48:02,600 To make daddy happy! 1374 01:48:02,702 --> 01:48:03,702 Like his son ... 1375 01:49:25,648 --> 01:49:26,746 Psychiatrist. 1376 01:49:30,707 --> 01:49:32,569 Cure me, psychiatrist. 1377 01:49:38,872 --> 01:49:41,259 Look what our woman did. 1378 01:49:52,529 --> 01:49:53,933 What, you and me 1379 01:49:55,311 --> 01:49:57,118 not worthy of love, or what? 1380 01:49:59,380 --> 01:50:01,645 There is nothing to love us for? 1381 01:50:50,864 --> 01:50:52,213 Forgive me for being like this. 1382 01:51:03,655 --> 01:51:04,655 Mom ... 1383 01:51:09,523 --> 01:51:10,793 I need your help. 1384 01:52:57,418 --> 01:52:59,097 Mom, take it. Take your legs! 1385 01:52:59,744 --> 01:53:00,744 Take your legs! 1386 01:53:02,655 --> 01:53:03,655 Let's! 1387 01:53:04,048 --> 01:53:05,048 Lift up! 1388 01:53:25,946 --> 01:53:27,881 Mom, go to your feet. Mother! 1389 01:53:29,518 --> 01:53:30,990 Take it. Take your legs! 1390 01:53:31,567 --> 01:53:32,567 Berry, don't stop. 1391 01:53:37,411 --> 01:53:38,411 Come on, take it. 1392 01:53:40,275 --> 01:53:41,275 Wait! 1393 01:53:41,884 --> 01:53:42,884 Let's! 1394 01:53:43,577 --> 01:53:44,577 More! 1395 01:53:46,855 --> 01:53:47,855 More! 1396 01:54:18,155 --> 01:54:19,155 Yes Yes Yes. 1397 01:54:19,480 --> 01:54:20,654 No, no, no, look at me. 1398 01:54:20,678 --> 01:54:22,287 Do you see me? Mom? 1399 01:54:22,614 --> 01:54:23,614 Look at me! 1400 01:54:24,029 --> 01:54:25,103 So yes? Good? 1401 01:54:25,368 --> 01:54:26,368 Do you feel it? 1402 01:54:26,797 --> 01:54:28,085 Yes? I'm here. 1403 01:54:28,648 --> 01:54:31,007 I'm here. Things are good. Things are good. 1404 01:54:31,364 --> 01:54:34,197 Everything will be fine. Everything will be fine! 1405 01:54:41,962 --> 01:54:42,914 Wait! Wait! 101140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.