All language subtitles for 7.11.PM.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,708 --> 00:01:08,375 Usually all stories start on earth 4 00:01:08,375 --> 00:01:12,250 But this story which has changed the face of our town "Hamsala Deevi" 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,791 starts on a planet called Proxima-EV 12 6 00:01:14,791 --> 00:01:20,000 which is 4.5 light years away from earth in year 2400 7 00:01:44,291 --> 00:01:46,500 Titus, you have a message from Ian. 8 00:01:49,041 --> 00:01:51,541 Hey, guys. I think I got something for you 9 00:01:52,958 --> 00:01:58,458 I am currently in a town called "Hamsala Deevi" on earth in year 1999. 10 00:01:58,875 --> 00:02:00,541 I managed to find a scientist. 11 00:02:00,750 --> 00:02:03,958 He has done extensive research on human brains and 12 00:02:04,125 --> 00:02:07,333 compiled all of that information into a book 13 00:02:08,083 --> 00:02:11,250 We will find the solution for our problems in that book. 14 00:02:13,833 --> 00:02:17,416 I can't continue this mission any longer. 15 00:02:19,083 --> 00:02:23,125 My nervous system is collapsing real fast. 16 00:02:23,541 --> 00:02:26,041 I can barely speak. 17 00:02:26,416 --> 00:02:33,625 You will have to take this mission forward from here on. 18 00:02:33,791 --> 00:02:34,958 Good luck, my friends. 19 00:02:36,250 --> 00:02:38,125 Take care guys! 20 00:02:39,958 --> 00:02:41,666 Goodbye, my friend. 21 00:02:43,958 --> 00:02:47,000 Tell Nuna to get a Nova 12 Lander ready for take off. 22 00:02:48,500 --> 00:02:49,916 I'm going to Earth. 23 00:02:50,291 --> 00:02:51,833 To year 1999 24 00:02:53,041 --> 00:02:56,833 You do have an idea about our fuel reserves, right? 25 00:02:57,125 --> 00:03:00,375 If you go to Earth with the fuel reserves at hand, 26 00:03:00,375 --> 00:03:04,125 you will have approximately... -4 hours on Earth. 27 00:03:06,500 --> 00:03:07,625 Titus... 28 00:03:08,500 --> 00:03:09,958 Are you sure about this? 29 00:03:10,416 --> 00:03:12,708 This is our last tube of plutonium. 30 00:03:12,750 --> 00:03:14,291 Do we have a choice? 31 00:03:14,291 --> 00:03:17,291 To produce this scale of plutonium again, 32 00:03:17,333 --> 00:03:21,416 It'll take 100 years to harvest enough Plutonium required for teleportation. 33 00:03:22,166 --> 00:03:25,000 But we have to survive until then! 34 00:03:26,541 --> 00:03:29,000 This could be our last chance, Arra. 35 00:05:05,458 --> 00:05:06,750 My name is Ravi. 36 00:05:07,083 --> 00:05:08,958 I am from Hamsala Deevi. 37 00:05:09,250 --> 00:05:10,833 This is my story. 38 00:06:27,750 --> 00:06:29,208 Hello... -Hello. 39 00:06:29,250 --> 00:06:31,458 This is Baji. -Yeah, tell me. 40 00:06:31,958 --> 00:06:35,250 Meet me at the Bamboo shop outside our town. 41 00:06:35,250 --> 00:06:38,625 Right now? But why? -Just do it! 42 00:06:38,625 --> 00:06:40,416 Have you got a matchbox? 43 00:07:34,375 --> 00:07:37,375 This is our beautiful town Hamsala Deevi. 44 00:07:38,208 --> 00:07:41,958 It's a lush green town that is surrounded by a river and an ocean. 45 00:07:42,333 --> 00:07:45,333 Every one is pretty happy here. 46 00:07:45,625 --> 00:07:47,166 This is the world that we know. 47 00:07:56,208 --> 00:07:57,541 Hello... -Mr. Prabhakar... 48 00:07:57,791 --> 00:08:00,500 You wanted to meet the Collector regarding the dam, is it? 49 00:08:00,583 --> 00:08:02,791 He is working from home today. -Alright. 50 00:08:12,666 --> 00:08:14,166 Uncle, tea. 51 00:08:15,416 --> 00:08:17,375 No, thanks. -Okay. 52 00:08:17,416 --> 00:08:19,416 Ravi brother, tea. 53 00:08:20,375 --> 00:08:22,250 I understand Tea is here but why are you here? 54 00:08:22,750 --> 00:08:26,208 Don't you have school today? -No. I got done with my exams yesterday. 55 00:08:26,250 --> 00:08:27,875 Now it's vacation time. 56 00:08:27,916 --> 00:08:29,916 That is why I came back to give a helping hand to uncle. 57 00:08:30,208 --> 00:08:33,083 Alright. Wipe the glass. -Yewww! With this? 58 00:08:37,458 --> 00:08:39,250 Hey, kiddo! What brings you here? 59 00:08:40,875 --> 00:08:43,500 Ravi! Civils notification is out. 60 00:08:43,541 --> 00:08:44,833 Uncle asked me to let you know. 61 00:08:45,375 --> 00:08:47,416 You're way past the deadline Krishna gave you. 62 00:08:47,916 --> 00:08:50,041 If you don't accept whatever comes your way, 63 00:08:50,125 --> 00:08:52,333 you'll have to abide by his decision. 64 00:08:52,875 --> 00:08:55,000 Who the hell is he to put a deadline on me? 65 00:08:55,041 --> 00:08:57,583 If it were for him, I would've taken up IFS the last time. 66 00:08:57,750 --> 00:08:59,750 IPS is my life ambition 67 00:09:00,125 --> 00:09:02,000 Mark my words. I'll crack it this time. 68 00:09:04,416 --> 00:09:06,875 Ravi Prasad, IPS! 69 00:09:08,000 --> 00:09:11,166 Listen! Uncle can easily find your replacement. 70 00:09:11,208 --> 00:09:12,791 It's high-time that you quit this... 71 00:09:13,541 --> 00:09:15,375 and focus on your Civils exams full-time. 72 00:09:18,208 --> 00:09:19,958 I don't know about that. But I'm sure Vimala must've come. 73 00:09:20,041 --> 00:09:22,083 Check the time. -Oh no! 74 00:09:29,791 --> 00:09:31,625 Brother, stop. 75 00:09:32,541 --> 00:09:33,666 Stop! 76 00:09:34,250 --> 00:09:36,375 What? -Did you get my record? 77 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Record? What are you talking about? 78 00:09:40,166 --> 00:09:42,166 I left it at my friend's last night. 79 00:09:42,208 --> 00:09:44,958 Okay, you go get it I'm late for my exam. 80 00:09:45,000 --> 00:09:46,041 Alright. 81 00:10:23,791 --> 00:10:28,875 "You've discovered a new side to me" 82 00:10:28,875 --> 00:10:33,958 "No one could really move me this way before" 83 00:10:34,000 --> 00:10:38,958 "You've discovered a new side to me" 84 00:10:39,000 --> 00:10:43,041 "No one could really move me this way before" 85 00:10:43,041 --> 00:10:48,083 "Ever since you came by my side" 86 00:10:48,125 --> 00:10:53,166 "time seems to be at a standstill" 87 00:10:53,166 --> 00:10:58,791 "Spending all this time with you" 88 00:10:58,833 --> 00:11:03,250 "has chased away all my loneliness" 89 00:11:06,666 --> 00:11:11,500 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 90 00:11:11,750 --> 00:11:16,916 "Have you cast a spell of joy on me?" 91 00:11:16,958 --> 00:11:21,583 "You're truly magic, my love I'm falling hard for you" 92 00:11:22,000 --> 00:11:27,208 "You've got me wrapped in your fascination" 93 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 Get me a popsicle. 94 00:12:04,333 --> 00:12:06,000 Two popsicles, please. 95 00:12:12,291 --> 00:12:15,083 [all] Ravi bro, we want one too. -Here you go. 96 00:12:17,625 --> 00:12:18,791 [all] Thanks, bro. 97 00:12:19,291 --> 00:12:20,625 Wait up, guys! 98 00:12:22,125 --> 00:12:23,625 Uncle, can I have two more? 99 00:12:25,416 --> 00:12:28,125 Sorry, son. That was it. -It's okay. 100 00:12:32,875 --> 00:12:34,875 You bought popsicles for everyone in the town but me. 101 00:12:38,958 --> 00:12:42,166 This town has given me so much. -Ugh! There he goes again. 102 00:12:42,208 --> 00:12:43,791 As a kid... -Stop! 103 00:12:44,208 --> 00:12:47,166 'When I lost my parents and became an orphan,' 104 00:12:47,208 --> 00:12:49,083 'this town took me in.' 105 00:12:49,291 --> 00:12:51,000 'It nurtured me like a mother, her son' 106 00:12:51,250 --> 00:12:53,625 'I'll forever be indebted to this town' 107 00:12:54,833 --> 00:12:58,791 Please give me a break! -You were also the town's blessing. 108 00:13:00,333 --> 00:13:04,833 "Being here with you right now' 109 00:13:04,875 --> 00:13:10,083 'gives me immense joy' 110 00:13:10,541 --> 00:13:14,833 'As my footsteps lead to you' 111 00:13:14,875 --> 00:13:19,791 'I can't tolerate an inch of distance' 112 00:13:21,041 --> 00:13:25,750 'Your love makes me believe in dreams' 113 00:13:26,000 --> 00:13:31,041 'It feels like I'm floating on the sky' 114 00:13:31,041 --> 00:13:35,875 'I want this affection to last forever' 115 00:13:36,125 --> 00:13:40,916 'Be my blessing in disguise, love' 116 00:13:40,958 --> 00:13:45,666 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 117 00:13:45,958 --> 00:13:51,000 "Have you cast a spell of joy on me?" 118 00:13:51,041 --> 00:13:55,666 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 119 00:13:56,000 --> 00:14:01,000 "You've got me wrapped in your fascination" 120 00:14:01,125 --> 00:14:05,833 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 121 00:14:06,125 --> 00:14:11,208 "Have you cast a spell of joy on me?" 122 00:14:11,250 --> 00:14:16,041 "You're truly magic, my love You've changed me completely" 123 00:14:16,250 --> 00:14:21,375 "You've got me wrapped in your fascination" 124 00:15:07,583 --> 00:15:09,791 Tell Municipal Commissioner Narendra to come see me. 125 00:15:09,833 --> 00:15:10,833 Okay, sir 126 00:15:26,750 --> 00:15:29,291 Your men attacked our team and took our equipment. 127 00:15:30,875 --> 00:15:32,333 We want it back! 128 00:15:36,083 --> 00:15:38,625 Who's on your team? -They're Government surveyors. 129 00:15:38,666 --> 00:15:40,750 We won't leave until our equipment is returned. 130 00:15:53,000 --> 00:15:56,875 Mr. Krishna, they're here to survey the dam we're building. 131 00:15:57,666 --> 00:15:59,666 Please don't interfere in this. 132 00:16:00,000 --> 00:16:02,958 Minister told me to supervise this project. 133 00:16:03,208 --> 00:16:05,625 You entered our fields without the Government's permission. 134 00:16:06,083 --> 00:16:08,000 This time, you've only lost the equipment. 135 00:16:08,000 --> 00:16:11,291 Next time, it will be the surveyors too. 136 00:16:11,625 --> 00:16:12,666 You may leave now. 137 00:16:15,041 --> 00:16:18,833 Minister has taken this project personally. 138 00:16:18,875 --> 00:16:20,625 Only if this dam construction begins 139 00:16:21,916 --> 00:16:23,125 Alright then. 140 00:16:23,416 --> 00:16:24,916 Listen to my opinion as well. 141 00:16:25,291 --> 00:16:27,625 Everyone with a voice box has an opinion. 142 00:16:27,666 --> 00:16:29,875 But not every opinion is of value. 143 00:16:30,958 --> 00:16:33,125 The value of an opinion isn't realized in the moment it is said. 144 00:16:33,166 --> 00:16:35,041 But only when the right time comes. 145 00:16:36,833 --> 00:16:38,708 Remember one thing, Krishna. 146 00:16:39,166 --> 00:16:40,833 You're going against the Minister. 147 00:16:40,875 --> 00:16:42,250 If you piss him off... -Out! 148 00:16:56,666 --> 00:16:58,666 Chinna! Where's uncle? 149 00:17:00,750 --> 00:17:02,625 Mr. Prabhakar... 150 00:17:02,875 --> 00:17:04,416 I've heard a lot about you. 151 00:17:04,833 --> 00:17:07,416 If this is really an issue, I'll find a solution. 152 00:17:08,458 --> 00:17:09,791 No offense but... 153 00:17:10,000 --> 00:17:14,791 Ever since Minister Basava Punnayya and Rajesh submitted the dam proposal... 154 00:17:14,833 --> 00:17:18,250 many approvals have been passed and I've been watching. 155 00:17:18,291 --> 00:17:22,708 Sir, as the entire town will drown if a dam is built here, 156 00:17:22,750 --> 00:17:23,791 Government will force all the people to move away from here. 157 00:17:25,833 --> 00:17:27,708 If your fear is valid, 158 00:17:27,833 --> 00:17:29,458 Government wouldn't support it. 159 00:17:29,583 --> 00:17:32,083 Environmental Ministry wouldn't approve it. 160 00:17:32,583 --> 00:17:34,083 What are you talking about? 161 00:17:34,375 --> 00:17:36,666 Only 2 approvals are pending. 162 00:17:36,708 --> 00:17:38,333 Once they're through, 163 00:17:38,708 --> 00:17:41,791 nobody can undo it, let alone you. 164 00:17:43,833 --> 00:17:45,500 The town will drown. 165 00:17:45,625 --> 00:17:47,708 People will lose their habitat. 166 00:17:48,166 --> 00:17:49,708 I'm also new here. 167 00:17:50,208 --> 00:17:52,625 I didn't know the issue went this deep. 168 00:17:53,166 --> 00:17:55,375 I have a meeting with the Chief Minister next week. 169 00:17:55,833 --> 00:17:59,125 I promise you that I'll deal with the Minister. 170 00:17:59,916 --> 00:18:02,416 You'll deal with Minister Basava Punnayya? 171 00:18:03,666 --> 00:18:05,666 Basava is an untamed animal hungry for power. 172 00:18:06,625 --> 00:18:08,208 He's like a nasty bug. 173 00:18:10,666 --> 00:18:12,000 You don't know him. 174 00:18:12,666 --> 00:18:15,333 They found the same car in a river outside the town 175 00:18:16,583 --> 00:18:19,375 But the Ex-Collector and his family who were in it... 176 00:18:19,791 --> 00:18:21,333 they're still missing. 177 00:18:26,208 --> 00:18:28,375 Don't mess with Basava Punnayya directly. 178 00:18:28,875 --> 00:18:32,166 Just take it up to the Chief Minister. 179 00:18:46,500 --> 00:18:52,041 Minister sir! Military Prabhakar went and met Collector and handed over a complaint to him. 180 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 Collector is taking that complaint to the Chief Minister 181 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 Are you talking about this complaint? 182 00:19:02,625 --> 00:19:03,750 Please take care of Krishna as well 183 00:19:04,000 --> 00:19:04,500 Krishna? 184 00:19:05,041 --> 00:19:06,916 Yes sir. He has become a nightmare 185 00:19:07,583 --> 00:19:09,375 He challenged me about the dam 186 00:19:12,041 --> 00:19:13,833 He also said the same 187 00:19:28,708 --> 00:19:30,916 I read about your project. I read about you too 188 00:19:32,416 --> 00:19:34,625 I understand why you are doing all of this 189 00:19:35,916 --> 00:19:37,875 What did you understand? 190 00:19:38,625 --> 00:19:42,250 First you loot people using the mutual fund company 191 00:19:43,208 --> 00:19:46,833 Then you use the same money to buy the riverside lands 192 00:19:48,208 --> 00:19:51,833 Once the dam is approved, you will claim millions as compensation for those lands 193 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 More and more millions on commisions and contracts 194 00:19:58,458 --> 00:20:01,166 People dont expect more from you 195 00:20:02,416 --> 00:20:05,125 But because of this, the whole town is under risk now 196 00:20:05,500 --> 00:20:08,208 This is not gonna happen as long as I am here 197 00:20:09,375 --> 00:20:10,958 Then don't be here 198 00:20:27,541 --> 00:20:33,041 No body that laid eyes on those 2 projects made it alive so far 199 00:20:35,500 --> 00:20:37,166 Gimme an update on the dam? 200 00:20:37,708 --> 00:20:40,166 They are almost complete. There are just 2 signatures pending now 201 00:20:40,916 --> 00:20:44,583 A bag went with half million for a signature today. Another one will also be ready by tomorrow. 202 00:20:45,416 --> 00:20:48,583 Get them soon. The actual plan will have to start 203 00:20:49,208 --> 00:20:52,041 What do you mean by "actual plan"? 204 00:20:52,750 --> 00:20:55,916 Look at him. Would you like to join him? 205 00:20:58,875 --> 00:21:02,041 Dump him along with his complain in the river 206 00:21:12,500 --> 00:21:15,666 Uncle! I heard you created quite a stir at the Collector's house. 207 00:21:15,750 --> 00:21:17,458 Why do you care so much? 208 00:21:17,666 --> 00:21:21,541 If I hadn't cared when your parents passed away, 209 00:21:21,583 --> 00:21:23,000 you would've been orphaned. 210 00:21:23,041 --> 00:21:26,125 If your father and Mr. Laxmaiah hadn't cared, 211 00:21:26,208 --> 00:21:29,458 this town would've been under the feet of Basava Punnayya. 212 00:21:30,083 --> 00:21:31,791 But you're all that I have. 213 00:21:32,583 --> 00:21:35,666 If something happens to you and I lose you... 214 00:21:35,875 --> 00:21:38,708 I'm not going anywhere anytime soon. 215 00:21:38,875 --> 00:21:41,666 Let's talk about you first. I hear things, okay? 216 00:21:44,250 --> 00:21:46,708 Is it true that you guys are racing around on bikes? 217 00:21:46,708 --> 00:21:49,041 You think it's cool, is it? 218 00:21:53,250 --> 00:21:55,875 Your father was also high-spirited. 219 00:21:58,416 --> 00:22:01,625 It was that recklessness that took his and your mother's lives 220 00:22:03,375 --> 00:22:06,541 I must've told him a zillion times to ride slowly. 221 00:22:09,708 --> 00:22:11,916 You definitely got that impulsiveness from him. 222 00:22:13,541 --> 00:22:14,791 Uncle... 223 00:22:16,375 --> 00:22:18,625 You've been telling the same lie since I was a kid. 224 00:22:19,708 --> 00:22:21,208 I'm all grown up now. 225 00:22:21,541 --> 00:22:23,666 But you're still lying. 226 00:22:24,416 --> 00:22:26,958 The whole town knows that it wasn't an accident. 227 00:22:26,958 --> 00:22:28,791 Basava Punnayya got them killed. 228 00:22:29,083 --> 00:22:30,875 You could say it a 100 times... 229 00:22:31,000 --> 00:22:32,875 and a lie would still be a lie. 230 00:22:35,125 --> 00:22:37,041 You could hear it from 100 people... 231 00:22:37,416 --> 00:22:39,208 and the truth would still remain the truth. 232 00:22:40,750 --> 00:22:43,250 There's a right time for everything. 233 00:22:44,000 --> 00:22:48,250 And when the time comes, I'll tell you everything, okay? 234 00:22:49,833 --> 00:22:51,833 How much time do you need, huh? 235 00:22:51,916 --> 00:22:53,458 How long? 236 00:22:53,458 --> 00:22:55,875 I've been waiting since 15 years. 237 00:22:56,541 --> 00:22:59,375 But it's never the right time for you to tell the truth. 238 00:23:02,833 --> 00:23:04,833 Chinna, get coffee for everybody. 239 00:23:05,916 --> 00:23:05,958 Stop! 240 00:23:06,166 --> 00:23:07,541 Did you get the job done? 241 00:23:08,125 --> 00:23:09,250 It's around 5 million. 242 00:23:20,750 --> 00:23:22,833 What an apt name though! 243 00:23:22,875 --> 00:23:26,375 "Aparimitham" meaning unlimited They're literally wiping out all the money. 244 00:23:27,250 --> 00:23:29,833 Are you sure this money is from Aparimitham Mutual Fund? 245 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 Do you still doubt it? 246 00:23:31,541 --> 00:23:34,125 What's the money doing with us then? 247 00:23:34,416 --> 00:23:35,625 People trusted Aparimitham with the money. 248 00:23:36,458 --> 00:23:38,708 True. People trusted them. 249 00:23:38,750 --> 00:23:41,791 What did they promise the public? -They said they'd invest it in stocks. 250 00:23:42,000 --> 00:23:44,375 How will they buy the shares? -Through the bank. 251 00:23:46,750 --> 00:23:48,791 So all the money should be in banks 252 00:23:49,250 --> 00:23:53,083 Money that should be in banks.. where is it all going in bags? 253 00:24:02,000 --> 00:24:04,791 This is a sign that they'll declare bankruptcy. 254 00:24:07,125 --> 00:24:09,125 The entire town will end up on the streets 255 00:24:09,916 --> 00:24:11,791 Nobody would believe us. 256 00:24:11,833 --> 00:24:15,791 We need evidence to support our claims. 257 00:24:16,041 --> 00:24:17,458 Do we have it? 258 00:24:23,291 --> 00:24:24,833 Sir, it's me. Nani. 259 00:24:25,125 --> 00:24:28,416 I've set aside Aparimitham's financial documents for you. 260 00:24:29,083 --> 00:24:31,250 You can collect them at Jupudi underpass. 261 00:24:32,208 --> 00:24:34,125 I'll send Ravi. 262 00:26:34,833 --> 00:26:40,250 WARNING - "ACID SEAL IDENTIFIED" GEO POSITION lock set to DNA Carrier 263 00:26:40,625 --> 00:26:42,375 Stop! It has a DNA lock. 264 00:26:42,375 --> 00:26:43,666 with an acid seal 265 00:26:44,125 --> 00:26:46,500 The book will self destroy if not opened correctly 266 00:26:47,583 --> 00:26:49,416 What's the next plan of action? 267 00:26:49,583 --> 00:26:53,500 We need to find a person that carries the same DNA of the person that locked it 268 00:26:53,791 --> 00:26:54,541 Only then can we unlock it. 269 00:27:06,625 --> 00:27:08,625 What a shitty ride, man! 270 00:27:09,500 --> 00:27:11,208 When are you getting rid of it, bro? 271 00:27:11,208 --> 00:27:14,541 As soon as I get rid of you, idiot! 272 00:27:16,250 --> 00:27:18,250 Hey Ravi! Why the hell are we here? 273 00:27:18,416 --> 00:27:19,708 What are you doing here? 274 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Move it! 275 00:27:23,958 --> 00:27:26,583 My car is in your shed half of the time. 276 00:27:26,583 --> 00:27:28,750 I got it fixed yesterday and here we go again. 277 00:27:29,541 --> 00:27:31,250 Be grateful that it is still fixable. 278 00:27:31,250 --> 00:27:31,291 Guys, check what he's done to the car this time. 279 00:27:31,958 --> 00:27:34,000 Hey, half ticket. Get me a half boiled egg. 280 00:27:34,041 --> 00:27:35,708 Okay, Ice Cream. 281 00:27:36,166 --> 00:27:38,208 For the 100th time, it's not Ice Cream. It's Einstein. 282 00:27:39,750 --> 00:27:42,291 He's got a 100 marriage alliances till now. 283 00:27:42,333 --> 00:27:43,666 But none of the girls liked him. 284 00:27:43,666 --> 00:27:43,875 But none of the girls liked him. 285 00:27:44,041 --> 00:27:45,666 Do something that makes you worthy of marriage. 286 00:27:46,000 --> 00:27:47,708 I don't need your life lessons. 287 00:27:47,750 --> 00:27:52,416 Charlie Chaplin, Hitler and my grandfather were all called failures. 288 00:27:52,458 --> 00:27:54,416 by losers like you, of course. 289 00:27:54,708 --> 00:27:58,000 What did your Scientist Grandfather invent anyway? 290 00:27:58,000 --> 00:28:01,125 He did lot of research on brains and phantom physics during the British reign. 291 00:28:01,208 --> 00:28:03,250 But I don't know what he has invented. 292 00:28:03,291 --> 00:28:04,833 Nobody does. 293 00:28:05,208 --> 00:28:06,708 I do. 294 00:28:06,750 --> 00:28:10,458 Your grandfather had your father. Your father had you. 295 00:28:10,500 --> 00:28:14,833 You're going to have a kid soon and that's the lineage of your Phantom Fathers. 296 00:28:16,208 --> 00:28:18,291 How dare you! -Stop! 297 00:28:18,666 --> 00:28:21,666 His grandfather was really a scientist. So shut up. 298 00:28:21,666 --> 00:28:23,666 Take it easy. -Tell him that. 299 00:28:24,083 --> 00:28:26,916 You know it hurts when someone mocks your family. 300 00:28:26,958 --> 00:28:27,708 Such an idiot! 301 00:28:28,000 --> 00:28:31,125 Bro, he's driving with the hand break on. -Hand break?! 302 00:28:31,916 --> 00:28:34,041 Oh, I'm not supposed to do that? 303 00:28:34,083 --> 00:28:36,000 Whatever. I knew it, okay? 304 00:28:36,041 --> 00:28:38,833 Idiot! I told you not to pull the hand break. 305 00:28:50,791 --> 00:28:52,875 Sir! Baji here. -Tell me. 306 00:28:53,000 --> 00:28:56,083 They attacked us again this morning and took the money. 307 00:28:56,375 --> 00:28:59,666 What took you so long to tell me? -I just gained consciousness. 308 00:28:59,916 --> 00:29:02,333 Okay. Come see me at the office. -Okay, bro. 309 00:29:02,375 --> 00:29:05,375 Also, be wary of that accountant Nani. 310 00:29:10,041 --> 00:29:11,000 Mr. Basavayya... 311 00:29:11,000 --> 00:29:12,208 What again... 312 00:29:12,458 --> 00:29:13,416 I need to tell you something. -Go ahead. 313 00:29:13,416 --> 00:29:14,458 I need to tell you something. -Go ahead. 314 00:29:14,458 --> 00:29:15,791 I don't know how to say this. 315 00:29:15,791 --> 00:29:16,875 I don't know how to say this. 316 00:29:17,916 --> 00:29:20,833 Don't beat around the bush with me. 317 00:29:21,000 --> 00:29:22,291 Come to the point! 318 00:29:22,291 --> 00:29:22,416 Come to the point! 319 00:29:22,541 --> 00:29:24,208 They attacked our men and took the money yet again. 320 00:29:26,041 --> 00:29:27,291 How much was it this time? 321 00:29:28,000 --> 00:29:29,375 Around 5 million. 322 00:29:32,833 --> 00:29:36,916 Aren't you ashamed to come bearing this news every 2 days? 323 00:29:37,041 --> 00:29:37,458 You can neither deal with people or secure the money. 324 00:29:37,541 --> 00:29:38,541 How much have we lost so far? 325 00:29:38,541 --> 00:29:41,375 Call that Mafia guy... Rustom Ansari. 326 00:29:42,250 --> 00:29:44,916 Tell him we're sending all our money through havala. 327 00:29:45,458 --> 00:29:47,250 They'll take their commission... 328 00:29:49,750 --> 00:29:51,000 and turn our money to white. 329 00:29:51,583 --> 00:29:55,791 Declare that all of Aparimitham's stock investments have dropped drastically. 330 00:29:56,583 --> 00:29:57,666 and declare bankruptcy 331 00:29:57,666 --> 00:29:59,625 What about the public? -Hey! 332 00:30:00,583 --> 00:30:02,916 I'll make sure that nobody messes with you. 333 00:30:03,041 --> 00:30:03,916 Got it? 334 00:30:04,750 --> 00:30:05,625 -Now get to work. 335 00:30:09,750 --> 00:30:10,625 Why are you late? 336 00:30:11,166 --> 00:30:12,666 I was caught up in college. 337 00:30:12,666 --> 00:30:15,416 I had my record submission. 338 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 Were you really at college? 339 00:30:19,625 --> 00:30:22,291 Oh, so you know. 340 00:30:22,958 --> 00:30:25,416 Our family has got a good reputation in this town 341 00:30:25,708 --> 00:30:28,541 I won’t do anything to stain it, brother. 342 00:30:29,250 --> 00:30:30,666 Ravi is an aimless fellow 343 00:30:30,666 --> 00:30:31,291 What are you doing with him? 344 00:30:31,500 --> 00:30:33,791 He’s working towards developing the town, just like you. 345 00:30:33,833 --> 00:30:35,333 How is he any different from you? 346 00:30:35,458 --> 00:30:36,625 Of course.. 347 00:30:37,875 --> 00:30:40,208 This town is a responsibility dad bestowed on me. 348 00:30:40,416 --> 00:30:41,333 That’s what he lacks. 349 00:30:43,708 --> 00:30:44,750 Satish! 350 00:30:45,250 --> 00:30:46,291 Yes, brother. 351 00:30:46,791 --> 00:30:48,958 Why do you think you escort her to college everyday? 352 00:30:49,125 --> 00:30:50,000 You know how unsafe it is out there. 353 00:30:50,750 --> 00:30:53,083 How could you leave her in the middle of the road? 354 00:30:53,166 --> 00:30:56,166 She’s not a kid, brother. -Exactly my point. 355 00:30:56,208 --> 00:30:57,208 Shut up, you two! 356 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 Now listen! 357 00:30:59,916 --> 00:31:02,958 I took a chance on Ravi last year just for you. 358 00:31:04,500 --> 00:31:06,083 But he hasn’t changed a bit. 359 00:31:08,416 --> 00:31:10,416 A prospective groom will be coming to see you tomorrow. 360 00:31:12,708 --> 00:31:16,291 If everything goes well, you’ll be engaged right away. 361 00:31:27,208 --> 00:31:30,375 Mr. Line Man! All our phones are working fine. You may leave. 362 00:31:31,541 --> 00:31:35,416 You know a telephone engineer is different from a line man, right? 363 00:31:35,458 --> 00:31:36,083 What are you doing here? 364 00:31:36,125 --> 00:31:38,416 Did you quit the job and turn into Ravi’s pimp now? 365 00:31:38,416 --> 00:31:39,625 I’m nobody’s pimp. 366 00:31:39,625 --> 00:31:42,125 I came to give Subbarao sir’s lease amount. 367 00:31:42,291 --> 00:31:44,333 Whatever. -We need your help, Krishna. 368 00:31:45,666 --> 00:31:49,291 Ignore your differences with Ravi for one day. 369 00:31:49,708 --> 00:31:53,000 Rajesh is declaring bankruptcy on Aparimitham soon. 370 00:31:53,833 --> 00:31:55,708 The information is credible. 371 00:31:56,375 --> 00:31:58,541 But we don’t know what he’d be doing exactly. 372 00:31:59,125 --> 00:32:01,000 If this word spreads, 373 00:32:01,416 --> 00:32:03,125 Rajesh will get ahead of us. 374 00:32:03,375 --> 00:32:05,166 People will start panicking. 375 00:32:05,208 --> 00:32:08,583 This is an opportunity to prove your worth to the public. 376 00:32:09,291 --> 00:32:11,458 I don’t have to prove my worth. 377 00:32:11,458 --> 00:32:13,000 Besides, how did you know about this? 378 00:32:13,041 --> 00:32:14,833 Prabhakar sir has informers. 379 00:32:15,458 --> 00:32:18,083 Make sure that the news doesn’t leak. 380 00:32:18,875 --> 00:32:20,458 We don’t want the public to panic. 381 00:32:21,333 --> 00:32:22,583 I’ll handle Rajesh. 382 00:32:25,916 --> 00:32:27,083 Uncle, take a look at this. 383 00:32:27,125 --> 00:32:28,875 The bank accounts have been emptied. 384 00:32:30,708 --> 00:32:31,625 Is this proof enough? 385 00:32:31,625 --> 00:32:33,875 Are they withdrawing all the money? -Yes, uncle. 386 00:32:33,875 --> 00:32:35,125 Ravi! 387 00:32:37,250 --> 00:32:39,750 Ravi, can I borrow your bike real quick? -Why? 388 00:32:39,791 --> 00:32:40,708 My car broke down. 389 00:32:40,708 --> 00:32:42,000 I have a date with this new girl. 390 00:32:42,041 --> 00:32:44,375 And I’m supposed to pick her up at 6. 391 00:32:45,083 --> 00:32:46,333 Please, dude. 392 00:32:46,458 --> 00:32:47,625 Thanks, man. 393 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 Uncle, look at this. 394 00:32:51,250 --> 00:32:53,083 They didn’t invest in stocks either. 395 00:32:53,083 --> 00:32:56,333 What’s happening? -They haven’t bought a single stock. 396 00:32:56,333 --> 00:32:58,750 All the deposits total to 25 crores. -Brother! 397 00:32:58,791 --> 00:32:59,791 That's billions of cash. 398 00:32:59,791 --> 00:33:02,208 How do they plan on getting it out of the town? 399 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 Ravi brother! Come here. 400 00:33:10,333 --> 00:33:12,750 What is it, dear? -Vimala asked me to give you this. 401 00:33:21,041 --> 00:33:23,041 Uncle, something urgent came up. 402 00:33:23,083 --> 00:33:24,666 I’m taking your scooter. 403 00:33:39,541 --> 00:33:40,708 What’s up, madam! 404 00:33:41,041 --> 00:33:42,250 What’s so urgent? 405 00:33:44,083 --> 00:33:45,250 What is it? 406 00:33:45,708 --> 00:33:46,541 What’s up! 407 00:33:52,000 --> 00:33:53,875 I don't have time for this silent love right now. 408 00:33:55,833 --> 00:33:57,708 Besides, the town is in trouble. 409 00:33:57,791 --> 00:33:58,791 I have to go. 410 00:33:59,791 --> 00:34:01,375 It's always about your goddamn town. 411 00:34:01,375 --> 00:34:03,500 Do you ever think what I want? 412 00:34:07,208 --> 00:34:08,833 If not for the town, 413 00:34:08,958 --> 00:34:11,458 neither you nor me make sense. 414 00:34:11,500 --> 00:34:12,625 Let me go. 415 00:34:12,625 --> 00:34:13,666 Cut the bull. 416 00:34:14,791 --> 00:34:16,375 We need to do something, Ravi. 417 00:34:17,041 --> 00:34:19,291 My brother has invited a prospective groom over tomorrow. 418 00:34:19,833 --> 00:34:21,916 And this time, he means it. 419 00:34:22,208 --> 00:34:24,541 He even has me on house arrest. 420 00:34:25,166 --> 00:34:28,041 We'll figure something out. -When do you plan on doing that? 421 00:34:28,041 --> 00:34:29,791 After I'm engaged to some other guy? 422 00:34:35,208 --> 00:34:38,541 According to me, we are engaged the moment I gave you this. 423 00:34:38,625 --> 00:34:40,208 Show this to the prospective groom. 424 00:34:42,375 --> 00:34:44,041 Be practical. 425 00:34:44,500 --> 00:34:46,041 Don't turn this into a joke. 426 00:34:46,041 --> 00:34:47,958 It's life or death for us. 427 00:34:47,958 --> 00:34:49,791 How can you not take it seriously? 428 00:34:52,416 --> 00:34:54,333 If this marriage alliance is fixed, 429 00:34:54,958 --> 00:34:56,625 consider me dead. 430 00:35:02,541 --> 00:35:03,750 You're going to die, is it? 431 00:35:05,250 --> 00:35:06,916 Will you leave me just like that? 432 00:35:14,000 --> 00:35:15,416 You think I'll let you go? 433 00:35:17,250 --> 00:35:19,041 I'll come and talk to Krishna. 434 00:35:19,625 --> 00:35:21,291 Don't die before that. 435 00:35:24,291 --> 00:35:28,083 (Satish's voice in a distance) Jacob, have you seen Vimala anywhere? -No, sir. 436 00:35:28,083 --> 00:35:31,583 In case you see her, bring her home, okay? -Sure, sir. 437 00:35:32,333 --> 00:35:33,375 Satish is here. 438 00:35:33,375 --> 00:35:35,125 So what? -He can't see us like this. 439 00:35:35,166 --> 00:35:37,791 Get out of here before he catches us. 440 00:36:00,833 --> 00:36:02,500 Possible match. 441 00:36:43,708 --> 00:36:45,083 (Alert) * Lander low on fuel * *Low plutonium* 442 00:36:45,458 --> 00:36:47,666 * Get back to the Lander immediately * 443 00:36:49,458 --> 00:36:51,875 We've exhausted our time on Earth. Let's go. 444 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 Sir, it's me. Nani. 445 00:36:56,708 --> 00:36:58,083 I just got to know 446 00:36:58,500 --> 00:37:01,041 that Rajesh has vacated the office. 447 00:37:01,166 --> 00:37:02,500 He's declaring bankruptcy. 448 00:37:02,708 --> 00:37:04,500 They've scheduled some secret meeting. 449 00:37:04,791 --> 00:37:06,666 Please come to Brahma Gudi immediately. 450 00:37:06,833 --> 00:37:09,375 Meanwhile, I'll gather further evidence. 451 00:37:09,583 --> 00:37:10,708 Sir... 452 00:37:10,750 --> 00:37:13,666 If you want to stop them, you better think on your feet. 453 00:37:29,958 --> 00:37:32,291 I want the money to be transported tonight. 454 00:37:32,541 --> 00:37:35,041 I don't care what you're going to do and how. 455 00:37:35,375 --> 00:37:37,250 In fact, take my men for help. 456 00:37:38,208 --> 00:37:40,416 Whoever comes in our way, 457 00:37:43,375 --> 00:37:44,875 I want them gone! 458 00:37:55,625 --> 00:37:56,750 Chinna... 459 00:37:56,958 --> 00:37:58,000 Chinna, come here. 460 00:37:58,041 --> 00:37:59,291 Where's uncle and the others? 461 00:37:59,458 --> 00:38:03,166 They got a phone call, asking to go to Brahma Gudi. 462 00:38:03,625 --> 00:38:05,250 Okay, I'll be right back. 463 00:40:45,750 --> 00:40:48,166 Have you seen a middle aged man and 2 guys pass by? 464 00:40:55,500 --> 00:40:57,000 What's with all the blood? 465 00:40:57,041 --> 00:40:58,375 Sacrifice. 466 00:40:59,541 --> 00:41:00,916 Ritualistic sacrifice. 467 00:41:01,750 --> 00:41:03,541 Sacrifice at the Brahma Gudi? 468 00:41:30,000 --> 00:41:31,625 Bhai, it's all set. 469 00:41:31,625 --> 00:41:34,583 Money is packed and ready. I'll see you at my pumps factory. 470 00:41:40,916 --> 00:41:42,000 Brother-in-law... 471 00:41:42,458 --> 00:41:45,291 Men will be waiting for you at our pumps factory. 472 00:41:45,500 --> 00:41:47,375 Take them inside. 473 00:41:47,416 --> 00:41:49,041 You'll see a van loaded with money in there. 474 00:41:49,083 --> 00:41:50,250 Hand it over to them. 475 00:41:50,250 --> 00:41:52,958 In exchange, they'll give you a 20 rupees note. 476 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 Bring it back safely. 477 00:41:55,291 --> 00:41:56,500 Brother-in-law... 478 00:41:57,583 --> 00:41:59,791 Make sure to take the Madras Gate bypass road. 479 00:42:02,416 --> 00:42:04,958 * Stealth mode disengaged * 480 00:42:07,541 --> 00:42:10,875 Srinu, have you seen uncle and the others? -No, bro. 481 00:42:12,291 --> 00:42:16,291 * Take off coordinates updated * - Now heading to take off location. 482 00:42:16,458 --> 00:42:20,208 Estimated time of take off - "07:11 PM" 483 00:42:21,958 --> 00:42:25,083 If you see them, tell them I was looking. -Okay, bro. 484 00:42:38,541 --> 00:42:41,125 What's wrong with this Satish guy? 485 00:42:41,541 --> 00:42:43,791 Is he going to kill me for touching his sister? 486 00:42:43,791 --> 00:42:45,041 I better run. 487 00:43:42,916 --> 00:43:44,791 Love you, brother-in-law! 488 00:44:43,916 --> 00:44:47,625 * Assembling warp space tunnel coordinates * 489 00:44:53,708 --> 00:44:56,083 * Turning on hyper boosters * 490 00:44:56,125 --> 00:45:00,500 * 5... 4... 3... 2... 1 * 491 00:45:02,208 --> 00:45:04,375 * Hyper boosters initiated * 492 00:45:07,375 --> 00:45:09,333 * Starting Dippy Drive * 493 00:45:27,541 --> 00:45:29,500 * Worm hole sequencing started * 494 00:45:30,125 --> 00:45:32,083 * Brace for extreme turbulance * 495 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 Sarah! Sarah! 496 00:46:23,375 --> 00:46:24,500 Sarah, come on out! 497 00:46:24,500 --> 00:46:26,583 I need to show you something. 498 00:46:42,333 --> 00:46:44,708 Okay. Okay. What is it this time? 499 00:46:46,458 --> 00:46:47,708 You'll see. 500 00:46:49,958 --> 00:46:51,958 I found some people on the beach. 501 00:46:55,000 --> 00:46:56,291 Trust me. 502 00:46:56,791 --> 00:46:58,375 Look. There. 503 00:47:00,791 --> 00:47:02,666 They're on our beach. 504 00:47:03,250 --> 00:47:04,541 Oh, no! 505 00:47:04,958 --> 00:47:07,291 Are they dead? -How should I know? 506 00:47:07,416 --> 00:47:09,708 How did they even get there? 507 00:47:22,958 --> 00:47:24,250 Hey... 508 00:47:30,250 --> 00:47:32,333 Hey... Hello... 509 00:47:33,083 --> 00:47:34,458 Can you hear me? 510 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 Mister? 511 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 Hey? 512 00:47:40,208 --> 00:47:40,708 Are you alright? 513 00:48:12,833 --> 00:48:14,000 Really? 514 00:48:14,416 --> 00:48:15,791 On the beach? 515 00:48:16,916 --> 00:48:18,916 A party on the beach! 516 00:48:23,750 --> 00:48:25,250 You must be kidding me 517 00:48:26,041 --> 00:48:27,875 What's wrong with you guys? 518 00:49:14,875 --> 00:49:17,208 Guys, you need to get out of here. 519 00:49:18,833 --> 00:49:20,333 It's getting dark. 520 00:49:20,333 --> 00:49:22,208 This is a private property. 521 00:49:44,541 --> 00:49:47,500 Where are we? This doesn't feel like Andhra. 522 00:49:48,458 --> 00:49:49,958 I'm guessing we're in Goa. 523 00:49:50,916 --> 00:49:52,708 The beach, the white chick... 524 00:49:54,416 --> 00:49:56,791 [in Telugu] Excuse me. What place is this? 525 00:49:56,916 --> 00:50:00,083 I don't understand what you're saying but you need to clear the area. 526 00:50:01,625 --> 00:50:02,666 Oh. 527 00:50:03,166 --> 00:50:05,500 Goa, right? English!! 528 00:50:06,041 --> 00:50:07,291 Where are we? 529 00:50:07,541 --> 00:50:08,833 On the moon! 530 00:50:08,875 --> 00:50:10,083 Now leave. 531 00:50:10,833 --> 00:50:12,625 Why are you here in the first place? 532 00:50:13,041 --> 00:50:15,041 We got onto a bus last night. 533 00:50:15,166 --> 00:50:16,791 It must have dropped us here 534 00:50:17,500 --> 00:50:20,166 Oh, really? Is that how you ended up here? 535 00:50:21,666 --> 00:50:24,541 Okay. Then I guess the same bus must be waiting for you out there. 536 00:50:24,583 --> 00:50:26,583 Why don't you go back home, you idiots! 537 00:50:46,541 --> 00:50:47,666 Oh no! 538 00:50:50,750 --> 00:50:52,250 Not again! 539 00:50:54,791 --> 00:50:57,125 God! Seriously? 540 00:51:06,208 --> 00:51:08,625 Let me help you. Get behind the wheel. 541 00:51:09,083 --> 00:51:10,291 Thank you. 542 00:51:34,500 --> 00:51:37,375 Are you trying to help? 543 00:52:08,250 --> 00:52:10,750 Miss, is there a bus stop close by? 544 00:52:10,875 --> 00:52:14,583 Hop in. I'll drop you at a bus stop. -Thank you. 545 00:52:20,875 --> 00:52:23,791 Hi. I'm Ravi.. Ravi Prasad. 546 00:52:24,000 --> 00:52:26,250 Sarah. Dr. Sarah Walsh. 547 00:52:29,541 --> 00:52:30,958 This is it 548 00:52:37,833 --> 00:52:39,000 Thanks. 549 00:52:40,125 --> 00:52:42,208 Where are we now? 550 00:52:42,875 --> 00:52:44,333 Is it Goa? 551 00:52:44,583 --> 00:52:46,250 It's Australia, mate. 552 00:52:48,125 --> 00:52:49,541 Australia?! 553 00:52:59,958 --> 00:53:01,625 Australia! 554 00:53:44,333 --> 00:53:45,625 Hey... 555 00:53:50,333 --> 00:53:51,666 Come. 556 00:54:51,333 --> 00:54:53,541 Goldie... hi! 557 00:54:53,875 --> 00:54:55,166 Come here. 558 00:54:58,583 --> 00:55:00,208 Did you miss your bus? 559 00:55:03,625 --> 00:55:05,291 What's Goldie doing here? 560 00:55:05,333 --> 00:55:07,583 A fast moving car almost hit him. 561 00:55:08,875 --> 00:55:11,458 Luckily, it got out of the way and I found it. 562 00:55:11,958 --> 00:55:15,291 Thank you so much, Mr... -Ravi. 563 00:55:17,750 --> 00:55:19,250 That landscape we're seeing... 564 00:55:19,958 --> 00:55:21,375 Which city is that? 565 00:55:22,083 --> 00:55:23,291 Melbourne. 566 00:55:24,166 --> 00:55:27,166 Melbourne?! -Yeah. Melbourne, Australia. 567 00:55:28,583 --> 00:55:31,916 How did I hop on a bus in India and end up in Australia? 568 00:55:33,833 --> 00:55:35,916 There you go again! 569 00:55:37,041 --> 00:55:40,500 Did you fly here in that bus? -No, it was a normal bus. 570 00:55:40,541 --> 00:55:42,125 We spent the whole night here. 571 00:55:42,166 --> 00:55:43,791 But there was no trace of any bus. 572 00:56:00,208 --> 00:56:01,500 My bad. 573 00:56:01,500 --> 00:56:03,875 Looks like it's just a week-day service. 574 00:56:04,750 --> 00:56:06,750 The next bus isn't until tomorrow. 575 00:56:06,791 --> 00:56:07,875 I mean Monday. 576 00:56:07,875 --> 00:56:09,833 I guess you're mistaken. 577 00:56:09,833 --> 00:56:12,416 Tomorrow is Sunday right? -No! 578 00:56:12,583 --> 00:56:14,041 No, tomorrow's Monday. 579 00:56:14,250 --> 00:56:16,375 Today's Sunday. -How come? 580 00:56:18,000 --> 00:56:22,583 If yesterday was a Friday, today is supposed to be a Saturday. 581 00:56:22,625 --> 00:56:24,625 How could it be a Sunday? 582 00:56:25,083 --> 00:56:26,625 Are you on drugs? 583 00:56:30,333 --> 00:56:32,291 It appears you're starving. 584 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 I'm guessing you didn't get any sleep either last night. 585 00:56:35,250 --> 00:56:37,500 Let's get you something to eat. 586 00:56:37,666 --> 00:56:38,791 Thank you. 587 00:56:56,041 --> 00:56:58,166 What's up with your friend back there? 588 00:56:58,458 --> 00:57:01,500 I don't know him. I met him on the bus for the first time. 589 00:57:03,250 --> 00:57:04,916 Ah, the bus that flies! 590 00:57:05,416 --> 00:57:09,083 It's alright. You'll need some time to sober up. 591 00:57:21,375 --> 00:57:23,000 This is my uncle's house. 592 00:57:23,041 --> 00:57:24,875 He's out on a hunting trip. 593 00:57:24,916 --> 00:57:26,416 Won't be back for a couple of days. 594 00:57:26,666 --> 00:57:29,166 You guys can crash here until tomorrow. -Thank you. 595 00:57:29,750 --> 00:57:31,916 Umm... There's plenty of food in the kitchen. 596 00:57:31,958 --> 00:57:33,375 Bathroom's over there. 597 00:57:33,791 --> 00:57:35,791 And... yes! 598 00:57:35,958 --> 00:57:38,125 Help yourself to the closet. 599 00:57:38,708 --> 00:57:40,708 Alright then. I'll be back in the morning. 600 00:57:40,750 --> 00:57:42,750 Thank you. -Bye. 601 00:58:15,166 --> 00:58:16,833 What are you up to? 602 00:58:16,875 --> 00:58:18,333 You eat crows too? 603 00:58:18,625 --> 00:58:19,833 What? With the feathers? 604 00:58:19,875 --> 00:58:21,916 The fireplace isn't meant for roasting crows. 605 00:58:21,958 --> 00:58:23,583 It's to keep yourself warm. 606 00:58:31,916 --> 00:58:34,666 She's still here. Let's be good guests. 607 00:59:13,916 --> 00:59:17,416 Sarah... Sarah... Which year is this? 608 00:59:17,583 --> 00:59:21,125 What? -Year? Are we in this year? 609 00:59:22,125 --> 00:59:24,833 No, that's 2021. 610 00:59:24,875 --> 00:59:26,583 It's an old newspaper. 611 00:59:27,458 --> 00:59:29,041 We're in 2024. 612 00:59:35,291 --> 00:59:37,375 That is impossible! No! 613 00:59:38,625 --> 00:59:40,041 Please listen, Sarah. 614 00:59:40,083 --> 00:59:42,791 I swear I hopped on the bus in India in the year 1999. 615 00:59:42,791 --> 00:59:46,041 Somehow I ended up in Australia, 25 years into the future. 616 00:59:46,041 --> 00:59:47,291 Okay, calm down. 617 00:59:47,333 --> 00:59:50,291 Like I said, you'll need some time to sober up. 618 00:59:50,541 --> 00:59:53,541 I'll believe everything you say until you feel fine again, okay? 619 00:59:53,583 --> 00:59:56,416 But for now, please let me go. 620 00:59:56,750 --> 01:00:00,208 We'll talk tomorrow. -Sarah, please hear me out! 621 01:00:00,291 --> 01:00:02,250 Just a moment. 622 01:00:04,791 --> 01:00:06,916 Look. It's a calendar from that year. 623 01:00:06,958 --> 01:00:08,708 That's when I got on the bus. 624 01:00:10,208 --> 01:00:12,583 Look. A bill from that year. 625 01:00:14,291 --> 01:00:16,041 Check this out. 626 01:00:16,333 --> 01:00:19,583 Look at my birth date on my driving license. 627 01:00:19,625 --> 01:00:21,833 I was born in 1972. 628 01:00:22,666 --> 01:00:24,500 Please believe me, Sarah. 629 01:00:24,750 --> 01:00:26,625 Please. -You're 52 years old? 630 01:00:26,666 --> 01:00:29,291 Exactly! Do I look like I'm 52 years old? 631 01:00:29,333 --> 01:00:32,333 Were you really born in 1972? 632 01:00:32,333 --> 01:00:35,083 That's what I'm trying to tell you. -My uncle was born in the same year. 633 01:00:35,083 --> 01:00:36,958 But you look really young. 634 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 That's because I'm 27. 635 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 I was living in the year 1999 until yesterday. 636 01:00:41,041 --> 01:00:43,291 And suddenly, I'm in the year 2024. 637 01:00:43,458 --> 01:00:45,625 I don't know what's going on, Sarah. 638 01:00:45,666 --> 01:00:48,500 Please believe me. -I want to. 639 01:00:48,541 --> 01:00:50,375 but how is any of this possible? 640 01:00:50,416 --> 01:00:54,208 There's no bus on Earth that could teleport you from 1999 to 2024. 641 01:00:54,416 --> 01:00:57,583 This world is quite new to me and I don't know anybody here. 642 01:00:57,958 --> 01:00:59,333 Please help me. 643 01:00:59,541 --> 01:01:00,833 Please. 644 01:01:01,208 --> 01:01:02,333 Okay. 645 01:01:02,750 --> 01:01:04,125 Get into the car. 646 01:01:05,666 --> 01:01:06,833 Tell me now. 647 01:01:07,000 --> 01:01:08,750 What actually happened in the bus last night? 648 01:01:10,333 --> 01:01:12,166 So I hopped on this bus yesterday. 649 01:01:12,166 --> 01:01:15,250 And then I felt that somebody pushed me and I fell down. 650 01:01:15,333 --> 01:01:17,833 I don't remember anything after that. 651 01:01:17,833 --> 01:01:19,583 When I opened my eyes, 652 01:01:19,625 --> 01:01:21,833 you were standing there at the beach. 653 01:01:24,333 --> 01:01:26,541 If you would’ve gone to someone else with this, 654 01:01:26,583 --> 01:01:28,333 they would've laughed at you. 655 01:01:28,666 --> 01:01:30,750 Consider yourself lucky, my father has studied time and space. 656 01:01:30,750 --> 01:01:33,000 So, I give you benefit of doubt. 657 01:01:33,041 --> 01:01:34,916 Let's go talk to him. 658 01:01:35,166 --> 01:01:36,791 He's a Scientist. 659 01:01:36,833 --> 01:01:38,833 I mean... was a Scientist. 660 01:01:39,375 --> 01:01:41,625 Umm... never mind. 661 01:01:48,833 --> 01:01:50,458 Take a seat. -Okay. 662 01:01:52,666 --> 01:01:54,916 Dad, are you home? 663 01:01:59,375 --> 01:02:00,666 Alright. 664 01:02:00,708 --> 01:02:02,291 Where do we begin? 665 01:02:03,208 --> 01:02:05,333 Let's start with your place. Give me the name. 666 01:02:05,458 --> 01:02:06,666 Hamsaladeevi. 667 01:02:07,916 --> 01:02:10,500 That's the name. Hamsaladeevi 668 01:02:10,666 --> 01:02:12,041 Okay. 669 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 Hello, Alexa. -[Alexa]Good morning, Sarah. 670 01:02:17,583 --> 01:02:19,750 Look up Hamsaladeevi, India. 671 01:02:19,791 --> 01:02:23,000 [Alexa] Showing results for Hamsaladeevi, India. 672 01:02:26,458 --> 01:02:29,208 You grew up in the dump? 673 01:02:29,375 --> 01:02:30,458 Dump?! 674 01:02:31,166 --> 01:02:32,208 No. 675 01:02:32,208 --> 01:02:34,291 Ours is a small farming town. 676 01:02:34,625 --> 01:02:36,291 But that's not what it's showing. 677 01:02:36,333 --> 01:02:39,083 Look. This is all a dump zone. 678 01:02:39,333 --> 01:02:41,625 It is surrounded by wastelands. 679 01:02:43,458 --> 01:02:46,666 Are you sure you're looking at the right map? 680 01:02:48,666 --> 01:02:51,041 Yeah, look. It says Hamsaladeevi. 681 01:02:51,375 --> 01:02:53,500 Is there some other place by that name? 682 01:02:54,125 --> 01:02:57,208 Check out the neighboring places. 683 01:02:59,750 --> 01:03:03,291 The nearest city is Vijayawada. 684 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 So that was my town. 685 01:03:14,666 --> 01:03:15,875 How is this possible? 686 01:03:17,166 --> 01:03:19,375 It can't be true. 687 01:03:21,125 --> 01:03:25,541 Only the river is intact. 688 01:03:25,666 --> 01:03:27,666 I can't believe this. 689 01:03:30,166 --> 01:03:32,041 Our garage used to be here. 690 01:03:32,083 --> 01:03:34,375 See? Here. Exactly here. 691 01:03:34,416 --> 01:03:37,541 This was our hangout spot 692 01:03:38,166 --> 01:03:40,375 And there should be a temple here. 693 01:03:42,208 --> 01:03:44,166 That's where Vimala and I used to meet. 694 01:03:44,208 --> 01:03:46,041 You see this road? 695 01:03:46,041 --> 01:03:49,958 We used to take this road to go to college. 696 01:03:51,208 --> 01:03:54,958 So this is your college road? -Yes. Absolutely. 697 01:03:55,041 --> 01:03:58,416 Which college is it? -VSR college. 698 01:03:58,541 --> 01:04:01,416 Alexa, look up VSR college. 699 01:04:02,541 --> 01:04:03,958 It's in Machilipatnam. 700 01:04:03,958 --> 01:04:06,125 [Alexa] Showing results for VSR college. 701 01:04:06,125 --> 01:04:09,125 Oh, the college has a website. There are pictures on here. 702 01:04:09,666 --> 01:04:12,250 When did you graduate? And which Department? 703 01:04:12,291 --> 01:04:16,083 Year 1996. Department-Master of Arts. 704 01:04:34,458 --> 01:04:36,625 So you've really arrived from the past! 705 01:04:45,750 --> 01:04:47,125 Oh, wow! 706 01:04:48,208 --> 01:04:50,000 I can't believe this! 707 01:04:50,666 --> 01:04:53,000 You really travelled through time! 708 01:04:55,583 --> 01:04:59,125 So your town was full of lush green fields? 709 01:04:59,375 --> 01:05:00,625 Yes! 710 01:05:02,375 --> 01:05:03,958 What happened to your town then? 711 01:05:05,208 --> 01:05:06,416 Let's find out. 712 01:05:06,541 --> 01:05:09,541 Alexa, show me the history of this place. 713 01:05:15,833 --> 01:05:17,000 Ravi... 714 01:05:17,500 --> 01:05:20,750 Your town is a nuclear dump zone now. 715 01:05:23,291 --> 01:05:25,833 What?! Nuclear dump? 716 01:05:27,791 --> 01:05:31,000 The dump was established in 2009. 717 01:05:31,458 --> 01:05:34,041 It's a one-of-its-kind nuclear dump zone 718 01:05:34,208 --> 01:05:39,125 where many countries from across the world are dumping their nuclear waste here. 719 01:05:39,583 --> 01:05:41,375 It's shocking! 720 01:05:45,208 --> 01:05:47,708 This happened within 10 years since I left? 721 01:05:50,041 --> 01:05:53,000 What happened to my town and my people? 722 01:05:53,125 --> 01:05:55,416 Can we get more information? 723 01:05:56,250 --> 01:05:59,208 Let's see if we can find anything on your family and friends. 724 01:05:59,291 --> 01:06:01,500 Do you have anything related to them with you? 725 01:06:02,166 --> 01:06:06,208 Maybe a photograph. We could look it up on social media. 726 01:06:08,791 --> 01:06:11,375 Here. Vimala's photograph. 727 01:06:11,583 --> 01:06:13,500 We were going to get married soon. 728 01:06:15,750 --> 01:06:19,083 Alexa, show me the results for this photograph. 729 01:06:20,083 --> 01:06:23,041 [Alexa] Oops! Network link down. 730 01:06:24,291 --> 01:06:25,583 Sorry. 731 01:06:29,166 --> 01:06:30,291 Hello! 732 01:06:32,041 --> 01:06:34,583 Not a problem. I'll be there in 15 minutes 733 01:06:38,541 --> 01:06:40,000 Can I? -Careful. 734 01:06:40,458 --> 01:06:43,666 You be careful. Really careful. -Okay. I'll take care. 735 01:06:44,708 --> 01:06:46,708 I'll keep this safe. 736 01:06:50,375 --> 01:06:51,583 We need to talk. 737 01:06:53,833 --> 01:06:55,250 Can this wait til later? 738 01:06:55,791 --> 01:06:58,541 This isn't about us. Ravi needs your help. 739 01:07:02,541 --> 01:07:04,625 You're Ravi. Oh! 740 01:07:04,916 --> 01:07:06,125 You seem huge. 741 01:07:14,666 --> 01:07:16,125 Nah! Still huge. 742 01:07:20,125 --> 01:07:21,208 Dad? 743 01:07:21,916 --> 01:07:24,250 Dad! We need your help. 744 01:07:24,916 --> 01:07:26,166 Help? 745 01:07:26,708 --> 01:07:29,041 Nobody has asked me for help in a while. 746 01:07:29,291 --> 01:07:30,666 In the meanwhile, why don't you do something for me first? 747 01:07:30,708 --> 01:07:34,375 Get me a wine glass from the 3rd cupboard. 748 01:07:34,666 --> 01:07:35,958 Here? -Yeah. 749 01:07:39,166 --> 01:07:40,625 This one? -Yes. 750 01:07:41,791 --> 01:07:43,083 Now tell me. 751 01:07:43,500 --> 01:07:44,583 Sir... 752 01:07:44,958 --> 01:07:48,375 I hopped on a bus in India last night in the year 1999. 753 01:07:49,083 --> 01:07:52,708 But somehow, I ended up in Australia in the year 2024. 754 01:07:54,041 --> 01:07:57,291 I don't know how it happened. I'm clueless. 755 01:07:57,750 --> 01:08:00,000 I thought I was the only crazy one around here. 756 01:08:00,041 --> 01:08:02,666 You were in India in the year 1999 last night... 757 01:08:03,791 --> 01:08:06,083 and now you're in Australia in the year 2024? 758 01:08:08,166 --> 01:08:10,541 Did you get on a bus or get high? 759 01:08:12,875 --> 01:08:14,875 That was my initial response too, dad. 760 01:08:15,916 --> 01:08:17,875 But he's telling the truth. 761 01:08:18,208 --> 01:08:20,291 I've performed all the due-diligence checks. 762 01:08:20,291 --> 01:08:22,708 He has come from the year 1999. 763 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 Sir... 764 01:08:27,750 --> 01:08:29,250 Please help me. 765 01:08:29,875 --> 01:08:31,333 I have to go back! 766 01:08:34,583 --> 01:08:37,791 Easy. Hop on the next plane to India. 767 01:08:39,083 --> 01:08:41,416 But I must go back to 1999. 768 01:08:41,458 --> 01:08:43,083 Okay. God bless you. 769 01:08:43,250 --> 01:08:45,791 Dad! No jokes, please. 770 01:08:45,791 --> 01:08:48,208 Who started it? -Sir... 771 01:08:48,333 --> 01:08:50,625 Can you find out how I ended up here? 772 01:08:50,666 --> 01:08:52,000 How would I know? 773 01:08:52,000 --> 01:08:55,166 Ask the bus driver who got you here. -Dad! 774 01:08:56,875 --> 01:09:00,250 I have an idea. Go find that bus and get back on it. 775 01:09:00,250 --> 01:09:02,333 This time, I'll also join you. 776 01:09:02,333 --> 01:09:06,125 I'll get down in 2010 and you can go all the way back to 1999. 777 01:09:06,708 --> 01:09:07,791 Listen. 778 01:09:08,833 --> 01:09:12,791 If time travel was possible, I would've gone back to 2010 already. 779 01:09:14,541 --> 01:09:16,958 I'm sorry, young man. It's impossible. 780 01:09:17,041 --> 01:09:20,000 Even if you're telling the truth, there's no going back. 781 01:09:20,041 --> 01:09:22,458 It's a one-way route. -Sir... 782 01:09:23,208 --> 01:09:25,208 There must be some way. 783 01:09:25,333 --> 01:09:27,833 If I travelled to the future, 784 01:09:28,291 --> 01:09:30,000 then I should be able to go back too! 785 01:09:30,000 --> 01:09:31,666 I'm so sorry, kid. 786 01:09:32,083 --> 01:09:34,541 That's all I can say. 787 01:09:37,125 --> 01:09:40,166 Ravi, I'm going to the hospital. I'll be back soon. 788 01:09:42,750 --> 01:09:44,833 [Alexa] System back online. 789 01:09:44,958 --> 01:09:47,333 [Alexa] Showing results for Vimala Magham. 790 01:09:56,250 --> 01:09:58,416 Tragedy strikes in Hamsaladeevi, Krishna District. 791 01:09:58,458 --> 01:10:01,041 In an unfortunate turn of events, 792 01:10:01,041 --> 01:10:06,916 Vimala (23) and Satish (27) have been murdered brutally. 793 01:10:07,250 --> 01:10:11,583 They're the successors of Late MLA Laxmaiah. 794 01:10:11,625 --> 01:10:15,500 MLA contestant Krishna has lost his father, brother and sister... 795 01:10:15,541 --> 01:10:17,666 within a span of 3 months. 796 01:10:17,666 --> 01:10:21,083 Suspect Ravi Prasad is on the run. 797 01:10:21,083 --> 01:10:24,708 Vimala and Ravi have been in love for a few months now. 798 01:10:24,750 --> 01:10:29,375 Ravi and his friends run a garage in the town 799 01:10:29,541 --> 01:10:34,333 They have been stealing from Aparimitham Mutual Funds lately. 800 01:10:34,375 --> 01:10:40,833 In a tussle for money, Ravi has killed his uncle and friends Ramu and Hemanth. 801 01:10:40,875 --> 01:10:42,500 While fleeing with the money, 802 01:10:42,500 --> 01:10:48,250 Vimala and Satish have stood in the way, which led to him killing them. 803 01:10:48,500 --> 01:10:53,500 The dead bodies of his friends have been found in a lake near Brahma Gudi. 804 01:10:53,583 --> 01:10:58,041 Minister Basava Punnayya has severely condemned the incident. 805 01:10:58,041 --> 01:11:02,666 He has instructed the police to arrest him immediately. 806 01:11:02,708 --> 01:11:13,333 In other news, Einstein the grand son of popular scientist has raised rumours that a bus flew into the sky 807 01:11:24,666 --> 01:11:30,833 "Why is time holding a grudge against me?" 808 01:11:32,583 --> 01:11:39,125 "Why have I been pushed away in time?" 809 01:11:40,541 --> 01:11:46,708 "My world is an eternal void now" 810 01:11:48,708 --> 01:11:55,250 "Sadness streams down my face like tears" 811 01:11:56,625 --> 01:12:04,708 "All my relationships from before have vanished" 812 01:12:04,750 --> 01:12:11,416 "I am stranded on this shore, feeling abandoned" 813 01:12:11,666 --> 01:12:18,750 "Time has collapsed all my dreams" 814 01:12:19,666 --> 01:12:26,708 "This silence is agonizing" 815 01:12:27,583 --> 01:12:34,708 "Everything has slipped away in this moment" 816 01:12:35,666 --> 01:12:41,708 "Heartbeat is a mere sound now" 817 01:12:43,791 --> 01:12:47,833 "I've lost the affection of love and friendship" 818 01:12:47,875 --> 01:12:51,958 "All those unforgettable memories have faded" 819 01:12:51,958 --> 01:12:55,666 "I have no one who cares about me" 820 01:12:55,708 --> 01:13:01,000 "I'm dying every second that I'm alive" 821 01:13:37,500 --> 01:13:39,416 They killed all my friends. 822 01:13:56,083 --> 01:13:58,458 Apparently someone raped and killed Vimala. 823 01:14:02,291 --> 01:14:03,750 You think it's funny? 824 01:14:05,500 --> 01:14:07,083 You think it's funny, huh? 825 01:14:40,833 --> 01:14:43,000 Ugh! This bloody pop-up! 826 01:14:43,208 --> 01:14:44,791 Sarah, how do I shut this down? 827 01:14:44,875 --> 01:14:46,458 Ugh... bloody! 828 01:14:49,041 --> 01:14:50,250 Dad, wait. 829 01:14:51,041 --> 01:14:52,208 Stop! 830 01:14:57,125 --> 01:15:01,166 Alexa, translate to English. -[Alexa] Translating Telugu to English. 831 01:15:02,541 --> 01:15:03,708 Oh, great! 832 01:15:04,375 --> 01:15:05,541 I get it now. 833 01:15:05,583 --> 01:15:08,541 This Ravi murdered his girlfriend and fled the country. 834 01:15:08,833 --> 01:15:10,958 I can't believe you're helping a criminal. 835 01:15:12,458 --> 01:15:14,208 Damn it! -Dad... 836 01:15:14,583 --> 01:15:16,375 There's some confusion here. 837 01:15:16,458 --> 01:15:18,416 I saw it in his eyes. 838 01:15:18,458 --> 01:15:21,458 He went into a shock when he realized that he has travelled through time. 839 01:15:22,166 --> 01:15:24,875 I can't believe that he did this. -Well, now you do. 840 01:15:24,958 --> 01:15:26,458 Cops are looking for him. 841 01:15:26,458 --> 01:15:27,875 How do you even know this guy? 842 01:15:27,875 --> 01:15:30,666 I found them lying unconscious on the beach. 843 01:15:30,666 --> 01:15:33,125 What?! You mean there is more than one?! 844 01:15:33,125 --> 01:15:35,625 I offered them to stay at Rob uncle's place. 845 01:15:35,666 --> 01:15:38,583 Oh, great! I think I've heard enough. I'm calling the cops. 846 01:15:38,833 --> 01:15:41,125 He is just a suspect, dad. 847 01:15:42,291 --> 01:15:45,333 If you don't want to help, tell them to leave. 848 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 But please don't add to the trouble. 849 01:15:48,750 --> 01:15:50,500 I was with him since morning. 850 01:15:50,541 --> 01:15:52,916 He hasn't hurt me, has he? -Fine. 851 01:15:52,958 --> 01:15:54,416 We'll do as you told. 852 01:15:55,291 --> 01:15:56,708 Dad, seriously?! 853 01:15:57,666 --> 01:15:58,958 You're a joke, dad! 854 01:15:59,166 --> 01:16:00,375 What now? 855 01:16:00,666 --> 01:16:03,041 You want me to kick them out, is that all? 856 01:16:09,416 --> 01:16:10,666 Hey! 857 01:16:19,083 --> 01:16:20,458 Aye... 858 01:16:22,458 --> 01:16:25,000 Where did you get this ring? 859 01:16:25,958 --> 01:16:27,375 I killed her. 860 01:16:27,833 --> 01:16:29,041 And took it. 861 01:16:29,833 --> 01:16:31,458 What are you saying? 862 01:16:31,458 --> 01:16:33,500 You killed Vimala?! -Yeah. 863 01:16:35,416 --> 01:16:36,791 So... 864 01:16:37,708 --> 01:16:40,708 Satish was chasing you that night? 865 01:16:41,791 --> 01:16:43,125 Who's Satish? 866 01:16:46,458 --> 01:16:48,333 The guy who chased us? 867 01:16:49,708 --> 01:16:52,541 Hey... Hey... -I killed him as well. 868 01:16:52,708 --> 01:16:54,916 But you hopped on the bus with me. 869 01:16:55,375 --> 01:16:57,291 When did you kill Satish? 870 01:16:57,333 --> 01:17:00,875 I used a... What is it called? An axe! 871 01:17:02,375 --> 01:17:04,291 I'm not fluent in Telugu. 872 01:17:05,458 --> 01:17:07,958 But for you, I'll try. 873 01:17:18,291 --> 01:17:20,750 I saw you at that stable. 874 01:17:20,958 --> 01:17:24,791 Making out with the love of your life. 875 01:17:44,625 --> 01:17:46,166 You're back?! 876 01:18:34,791 --> 01:18:37,916 Once I was done, someone walked in. 877 01:18:38,041 --> 01:18:40,250 It was the guy who chased us. 878 01:18:51,291 --> 01:18:55,083 Why did you pretend to be so innocent then? 879 01:18:55,916 --> 01:19:00,208 You've got a brain the size of a pea. 880 01:19:00,916 --> 01:19:02,625 Think again! 881 01:19:02,625 --> 01:19:04,750 You'll figure it out. 882 01:19:16,208 --> 01:19:19,458 Your girl Vimala... 883 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 She was smoking hot. 884 01:19:28,041 --> 01:19:30,250 I killed her with this knife right here. 885 01:19:31,041 --> 01:19:34,708 It slid right into her waist like butter. 886 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 Want to see how? 887 01:19:45,375 --> 01:19:48,666 It's a residential area. Keep it low. 888 01:19:48,708 --> 01:19:50,708 Come on, be a good guest. 889 01:20:01,000 --> 01:20:03,083 Is that really necessary, dad? -You never know. 890 01:20:18,708 --> 01:20:20,375 Ravi! 891 01:20:21,541 --> 01:20:23,000 Ravi! 892 01:20:23,875 --> 01:20:25,500 Ravi, get up! 893 01:20:28,541 --> 01:20:30,250 Ravi! 894 01:20:34,166 --> 01:20:35,583 Dad?! 895 01:24:03,916 --> 01:24:05,625 What's his condition? 896 01:24:10,750 --> 01:24:13,458 Medically, we've been doing everything in our capacity. 897 01:24:14,375 --> 01:24:18,583 But if he doesn't have the will to leave, it's all pointless. 898 01:24:23,541 --> 01:24:24,750 Ravi... 899 01:24:25,291 --> 01:24:27,500 Ravi, it's okay. 900 01:24:27,583 --> 01:24:28,750 It's okay. 901 01:24:28,750 --> 01:24:31,875 I didn't know he was the killer. -I know. 902 01:24:31,958 --> 01:24:33,833 He killed Vimala. 903 01:24:33,875 --> 01:24:38,125 Ravi, I could never forget your help. 904 01:24:38,166 --> 01:24:41,208 You saved me and my kids. 905 01:24:41,250 --> 01:24:43,625 I'm so sorry for what happened to you. 906 01:24:43,625 --> 01:24:46,375 I don't have a reason to live anymore 907 01:24:46,916 --> 01:24:49,333 Trust me, I know how you're feeling. 908 01:24:49,375 --> 01:24:55,041 Even the thought of losing Sarah and Sienna feels like a nightmare. 909 01:24:55,541 --> 01:24:58,333 Because of an incident in 2010, 910 01:24:59,000 --> 01:25:01,291 my life has been completely ruined. 911 01:25:01,375 --> 01:25:02,708 Just so that you know.. 912 01:25:02,750 --> 01:25:04,333 I was a director and 913 01:25:04,583 --> 01:25:08,041 one of the founding members of Port York Space Agency. 914 01:25:08,125 --> 01:25:13,750 We could successfully sent a Zenit 2 rocket into outer space. 915 01:25:13,791 --> 01:25:16,833 But one mistake.. one bloody mistake... 916 01:25:16,833 --> 01:25:19,583 took the lives of so many people that day. 917 01:25:19,958 --> 01:25:22,875 I became a joke in the entire Science community. 918 01:25:22,916 --> 01:25:25,375 A lifetime of work had gone to waste. 919 01:25:25,375 --> 01:25:27,833 I couldn't cope. I gave up. 920 01:25:27,833 --> 01:25:31,416 I drank. I stopped living and became a drunk that I am now 921 01:25:31,875 --> 01:25:36,458 If I had someone to hold my hand like this back then, 922 01:25:36,500 --> 01:25:40,125 today my life would've definitely been different. 923 01:25:40,250 --> 01:25:41,750 So listen to me. 924 01:25:41,750 --> 01:25:43,250 Don't give up. 925 01:25:43,666 --> 01:25:46,000 But I've lost everything. 926 01:25:48,458 --> 01:25:49,791 It's too late. 927 01:25:49,916 --> 01:25:51,416 Anything can happen, Ravi. 928 01:25:51,458 --> 01:25:53,833 Fight till the last minute. 929 01:25:54,166 --> 01:25:58,750 Wonders can happen even at the finishing line in the very last second. 930 01:25:58,916 --> 01:26:00,750 In any given situation, 931 01:26:00,791 --> 01:26:03,666 what drives us from within is hope. 932 01:26:03,708 --> 01:26:07,000 Don't lose that hope till your last breath. 933 01:26:10,041 --> 01:26:12,208 Where did you say have you found him? 934 01:26:15,083 --> 01:26:16,625 There it is. 935 01:26:23,125 --> 01:26:25,208 How did they even get out of this thing? 936 01:26:25,291 --> 01:26:27,000 They didn't. 937 01:26:27,500 --> 01:26:31,333 The pod released them after a safe landing 938 01:26:31,416 --> 01:26:33,791 Due to the cyclone 2 days ago, 939 01:26:33,833 --> 01:26:37,208 that pod must've washed ashore. 940 01:27:16,041 --> 01:27:23,375 "Where's your path to victory lurking?" 941 01:27:23,833 --> 01:27:31,000 "When will you reach your destination?" 942 01:27:31,041 --> 01:27:38,583 "Your grit is your only companion" 943 01:27:38,625 --> 01:27:45,291 "Keep the fight on till you win" 944 01:28:13,083 --> 01:28:14,416 How's it looking? 945 01:28:18,291 --> 01:28:20,291 Everything else makes sense. 946 01:28:21,541 --> 01:28:23,291 But how can the entire town disappear? 947 01:28:24,375 --> 01:28:27,375 I'm sorry I don't understand what you're saying. 948 01:28:27,416 --> 01:28:31,000 When I was little, a few days before my dad's passing, 949 01:28:31,208 --> 01:28:34,333 Basava brought a Japanese guy to Krishna's father 950 01:28:34,333 --> 01:28:36,083 Greetings, Mr. Laxmaiah! 951 01:28:36,791 --> 01:28:39,083 Thanks to you, I'm in a good space. 952 01:28:39,500 --> 01:28:42,791 Our town is going to experience the biggest fortune ever! 953 01:28:42,875 --> 01:28:45,291 Fortune? What are you talking about? 954 01:28:45,416 --> 01:28:49,458 We've got an amazing offer from the Japanese Government. 955 01:28:49,583 --> 01:28:55,500 Their noo.. cler... Hey, what was that? Tell him. 956 01:28:55,791 --> 01:28:58,125 Nuclear plant. -Exactly! 957 01:28:58,125 --> 01:29:03,125 They're searching for an ideal place to dump their nuclear waste. 958 01:29:03,208 --> 01:29:08,000 Since a secluded island would be the perfect choice, 959 01:29:08,041 --> 01:29:12,083 they believe our town would be the best place to secure all of that waste 960 01:29:12,250 --> 01:29:17,166 They're willing to pay 5X the price for our lands 961 01:29:17,291 --> 01:29:23,000 With this, all our farmers will become bloody rich. 962 01:29:23,208 --> 01:29:24,500 So... 963 01:29:24,833 --> 01:29:27,208 I want you to sign this document. 964 01:29:28,416 --> 01:29:30,625 In a region named Chernobyl in Russia, 965 01:29:30,666 --> 01:29:33,208 there was a big nuclear explosion. 966 01:29:33,250 --> 01:29:35,666 There were many casualties. 967 01:29:35,708 --> 01:29:38,708 People had to migrate to other regions in thousands. 968 01:29:38,708 --> 01:29:43,166 The explosion has even costed them a majority of wildlife. 969 01:29:43,291 --> 01:29:46,041 They fear the same consequences might happen in Japan. 970 01:29:46,083 --> 01:29:48,208 This is merely an act of caution. 971 01:29:48,250 --> 01:29:53,666 They're planning to turn our region into a dump yard for nuclear waste. 972 01:29:53,708 --> 01:29:56,250 I said I got that covered. Back off. 973 01:30:04,166 --> 01:30:05,625 I don't approve this. 974 01:30:06,208 --> 01:30:08,166 I won't let anybody either. 975 01:30:14,375 --> 01:30:16,083 That proposal was shelved. 976 01:30:17,500 --> 01:30:19,083 A few days after that incident, 977 01:30:20,000 --> 01:30:21,375 my father passed away. 978 01:30:21,791 --> 01:30:23,875 You'll find all the answers. 979 01:30:28,458 --> 01:30:31,875 Dad, where's my charger? -I don't know. 980 01:30:36,333 --> 01:30:38,000 What the hell! 981 01:31:28,000 --> 01:31:31,208 Where did you find this capsule and how did you start it? 982 01:31:31,500 --> 01:31:33,333 Who are you? Where are you contacting us from? 983 01:31:34,083 --> 01:31:36,458 I'm from Planet EV-12. What about you? 984 01:31:37,958 --> 01:31:40,291 I am Peter Walsh and I'm a scientist. 985 01:31:40,791 --> 01:31:41,583 This device dropped 2 people here a few days ago 986 01:31:42,708 --> 01:31:45,708 Alexa, please fix this transmission. -[Alexa] Optimizing transmission. 987 01:31:45,750 --> 01:31:47,666 Which year are you in right now? 988 01:31:48,166 --> 01:31:50,958 Earth year 2024. And you? 989 01:31:51,416 --> 01:31:53,000 112 Proximus year. 990 01:31:53,000 --> 01:31:55,875 Which is year 2400 on Earth. 991 01:31:57,958 --> 01:31:59,958 So you're in the future. 992 01:32:00,291 --> 01:32:02,416 Why did you send them here? 993 01:32:02,583 --> 01:32:04,083 We didn't. 994 01:32:04,125 --> 01:32:07,000 We sent our spacecraft to year 1999 on a mission. 995 01:32:07,041 --> 01:32:09,458 They entered our spacecraft without their knowledge. 996 01:32:09,500 --> 01:32:11,125 Mission? What mission? 997 01:32:11,166 --> 01:32:15,083 Looking for answers regarding the consecutive brain deaths on our planet, 998 01:32:15,083 --> 01:32:17,791 our team travelled to the Earth year 1999. 999 01:32:17,833 --> 01:32:21,500 A small Indian town has that information? Interesting! 1000 01:32:21,541 --> 01:32:25,375 Yes. A popular scientist by the name Raman lived there. 1001 01:32:25,375 --> 01:32:29,333 He was a genius with unusual intelligence. 1002 01:32:30,250 --> 01:32:33,333 Is his full name BV Raman? -Yes. 1003 01:32:34,500 --> 01:32:39,541 Our researcher has travelled to multiple time periods on Earth, 1004 01:32:39,541 --> 01:32:43,541 finally discovering a great lead on brain data. 1005 01:32:43,541 --> 01:32:48,416 Research data from the 20th century is still that valuable to you? 1006 01:32:48,875 --> 01:32:50,875 By the year 2200, 1007 01:32:51,125 --> 01:32:56,958 Earth has experienced extreme radiation, making it hostile for any form of life. 1008 01:32:57,125 --> 01:33:01,333 By the year 2300, humans have set up a new colony 1009 01:33:01,375 --> 01:33:06,000 on an exo planet called Proxima EV-12 . 1010 01:33:06,666 --> 01:33:09,000 When everything was going well, 1011 01:33:09,041 --> 01:33:11,333 we've identified a serious issue. 1012 01:33:12,375 --> 01:33:13,708 On our new planet, 1013 01:33:13,750 --> 01:33:17,583 humans brains were using 20% capacity, unlike the standard 10%. 1014 01:33:17,583 --> 01:33:20,500 An average human brain only uses 10% capacity. 1015 01:33:21,208 --> 01:33:24,083 This is causing brain damage and early deaths at the age of 50. 1016 01:33:24,250 --> 01:33:26,375 We may be technically advanced. 1017 01:33:26,500 --> 01:33:30,416 But we're yet to discover the marvels of the human brain. 1018 01:33:30,458 --> 01:33:33,583 BV Raman was born with a unique factor. 1019 01:33:33,625 --> 01:33:38,291 He had the natural ability to use 25% brain capacity. 1020 01:33:38,416 --> 01:33:44,416 He had researched his brain and encapsulated all the findings in a book. 1021 01:33:44,625 --> 01:33:46,625 What we hadn't realized was that 1022 01:33:46,666 --> 01:33:50,666 he had locked the book with his DNA. 1023 01:33:50,708 --> 01:33:55,250 Only someone with his DNA can unlock the book. 1024 01:33:55,666 --> 01:33:59,000 The book has a sophisticated acid seal. 1025 01:33:59,000 --> 01:34:04,333 If opened incorrectly, it leads to acid spillage and destroy the research material. 1026 01:34:05,541 --> 01:34:09,333 We can't carry it to our planet due to the geo-positioning lock. 1027 01:34:09,333 --> 01:34:13,750 That day, we didn't have the time to find someone with Raman's DNA. 1028 01:34:13,958 --> 01:34:15,208 Since they ran out of fuel, they had to abort the mission and travel back. 1029 01:34:54,250 --> 01:34:55,791 Few moments after they started travelling back.. 1030 01:34:55,833 --> 01:34:59,333 they noticed two people lying unconscious in our lander. 1031 01:34:59,375 --> 01:35:04,208 They discarded them, as the excess weight would fail the spacecraft engines. 1032 01:35:04,208 --> 01:35:06,208 Aurora, discard them. 1033 01:35:06,333 --> 01:35:10,000 They could save your people but failed to save their own lives. 1034 01:35:13,208 --> 01:35:18,541 The excess weight led to over consumption of plutonium in our spacecraft, 1035 01:35:18,625 --> 01:35:20,916 leaving them no pathway to return home. 1036 01:35:20,916 --> 01:35:24,458 After that incident, this is the first signal from our lander 1037 01:35:24,500 --> 01:35:28,125 Why did you discard them in 2024 and not 1999? 1038 01:35:28,458 --> 01:35:31,291 According to our logs at the time of discarding them, 1039 01:35:31,333 --> 01:35:35,541 our spacecraft has travelled 25 milli seconds beyond the speed of light. 1040 01:35:35,750 --> 01:35:39,375 Those 25 milli seconds equate to 25 years on Earth. 1041 01:35:39,500 --> 01:35:43,375 That is why they've landed in the Earth year 2024. 1042 01:35:43,458 --> 01:35:46,625 Due to Earth's 23.5° tilt axis, 1043 01:35:46,625 --> 01:35:46,708 Due to Earth's 23.5° tilt axis, 1044 01:35:46,791 --> 01:35:51,791 our time capsule has landed near the beach. 1045 01:35:54,833 --> 01:35:56,833 Is there a way to send me back? 1046 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 We don't have that choice. 1047 01:36:00,166 --> 01:36:02,166 We've used up all our Plutonium. 1048 01:36:02,250 --> 01:36:05,666 To procure the plutonium required for time travel, 1049 01:36:05,666 --> 01:36:08,333 we'll need another 100 years. 1050 01:36:08,375 --> 01:36:11,000 If you send me back, I'll get what you're looking for. 1051 01:36:11,958 --> 01:36:15,458 I know the last person who has Raman's DNA. His name is Einstein. 1052 01:36:16,333 --> 01:36:19,583 He's the only living person in that lineage. 1053 01:36:19,625 --> 01:36:20,750 That's not possible. 1054 01:36:20,750 --> 01:36:25,833 Currently, you don't have the technology to time travel on Earth. 1055 01:36:26,833 --> 01:36:29,916 I'll get Einstein to open the DNA lock for you. 1056 01:36:30,000 --> 01:36:32,375 And since we won't be boarding your spacecraft this time, 1057 01:36:32,541 --> 01:36:36,583 your researchers will collect the book and return home alive. 1058 01:36:36,583 --> 01:36:39,583 In exchange, please take me back to a day before this incident. 1059 01:36:41,083 --> 01:36:42,541 Give us some time. 1060 01:36:55,041 --> 01:36:57,833 There's a way to send you back to 1999. 1061 01:36:57,958 --> 01:37:00,375 But before discussing further details, 1062 01:37:00,416 --> 01:37:02,416 why should we trust you? 1063 01:37:02,666 --> 01:37:03,875 Why? 1064 01:37:05,375 --> 01:37:07,916 Though you and I have lost our dear ones, 1065 01:37:08,125 --> 01:37:10,500 hope is still alive in us. 1066 01:37:10,583 --> 01:37:14,625 Even in pitch dark, we hope to see a ray of sunshine. 1067 01:37:14,833 --> 01:37:17,083 You are 300 years ahead of me. 1068 01:37:17,125 --> 01:37:18,958 And yet, we're just the same. 1069 01:37:18,958 --> 01:37:20,833 If we can't trust a fellow human being, 1070 01:37:21,333 --> 01:37:23,625 the human race loses its purpose. 1071 01:37:23,708 --> 01:37:26,791 What if you ignore us once you land in the past? 1072 01:37:27,708 --> 01:37:29,708 I am your hope. 1073 01:37:29,916 --> 01:37:31,541 And you're mine. 1074 01:37:31,708 --> 01:37:33,833 You should trust me for your future. 1075 01:37:33,958 --> 01:37:35,958 I should go back for my past. 1076 01:37:38,000 --> 01:37:42,875 The red strip on the capsule is plutonium 986. 1077 01:37:43,333 --> 01:37:44,833 It's our fuel source. 1078 01:37:44,875 --> 01:37:49,208 It is enough to send you back to 25th March, 1999. 1079 01:37:49,791 --> 01:37:52,833 You've left Earth at 07:11 PM. 1080 01:37:52,833 --> 01:37:56,333 But we can only send you back to 05:11 PM. 1081 01:37:56,541 --> 01:38:00,458 Let me warn you we've never tried something like this before. 1082 01:38:01,583 --> 01:38:04,000 So, we can't assure you a success rate on this one. 1083 01:38:04,041 --> 01:38:07,500 Can't you take me a little behind in time? -No. This is the only option. 1084 01:38:07,500 --> 01:38:12,125 We'll be using a lightening that struck at 05:11 PM to send you back. 1085 01:38:12,541 --> 01:38:15,708 So we can only take you back to 05:11 PM. 1086 01:38:15,708 --> 01:38:21,208 After recreating you from the teleported data stream, 1087 01:38:21,333 --> 01:38:23,541 a timer will appear on your wrist. 1088 01:38:23,583 --> 01:38:26,416 Just like the rest of us time travellers. 1089 01:38:27,583 --> 01:38:34,416 It has a countdown to when the lander will be leaving to outer space. 1090 01:38:34,541 --> 01:38:38,708 If you bring the book to our space lander well within that time, 1091 01:38:38,750 --> 01:38:41,416 the timer will automatically un-pair. 1092 01:38:41,708 --> 01:38:46,083 If it doesn't happen by the time the lander takes off, 1093 01:38:46,125 --> 01:38:48,416 it will disconnect automatically. 1094 01:38:48,458 --> 01:38:52,041 If that were to happen, your nervous system will collapse. 1095 01:38:52,125 --> 01:38:54,041 Your heart will stop beating. 1096 01:38:55,375 --> 01:38:57,708 Ravi, this is a huge risk. 1097 01:38:57,916 --> 01:39:00,458 You might even lose your life. Think about it. 1098 01:39:00,500 --> 01:39:03,125 What's the point of living like this when I've lost everyone? 1099 01:39:04,708 --> 01:39:06,291 This is a second chance. 1100 01:39:09,625 --> 01:39:11,166 I am ready! 1101 01:39:12,625 --> 01:39:14,333 Ravi, go fix everything. 1102 01:39:14,375 --> 01:39:17,166 Remember. You'll be facing that psycho again. 1103 01:39:17,416 --> 01:39:18,833 Thanks, Peter. 1104 01:39:20,583 --> 01:39:22,458 Thanks for everything, Sarah. 1105 01:39:24,041 --> 01:39:25,375 Take care. 1106 01:39:28,083 --> 01:39:29,958 Good luck. -Bye. 1107 01:40:05,125 --> 01:40:06,541 Goodbye, Ravi. 1108 01:40:09,500 --> 01:40:11,000 Goodbye. 1109 01:41:02,291 --> 01:41:03,875 You're still here?! 1110 01:42:40,708 --> 01:42:42,208 He's also here. 1111 01:42:46,791 --> 01:42:48,250 What's all the blood? 1112 01:42:49,375 --> 01:42:50,708 Sacrifice. 1113 01:42:51,083 --> 01:42:52,625 Ritualistic sacrifice. 1114 01:42:52,666 --> 01:42:54,875 Sacrifice at the Brahma Gudi?! 1115 01:42:55,958 --> 01:42:57,208 Whatever. 1116 01:42:57,541 --> 01:43:00,958 We have confidential information about Aparimitham Mutual Funds. 1117 01:43:00,958 --> 01:43:03,500 Pay attention. Nani is going to... 1118 01:43:03,500 --> 01:43:05,625 Uncle, listen to me first. 1119 01:43:05,916 --> 01:43:08,416 We don't have the time to wait for Nani. 1120 01:43:08,541 --> 01:43:10,458 Something more important awaits us. 1121 01:43:10,500 --> 01:43:12,791 We need to find Einstein ASAP. 1122 01:43:12,958 --> 01:43:15,833 Why bother about that fool now? 1123 01:43:15,875 --> 01:43:19,208 Uncle, I'll explain later. Now hurry up! 1124 01:43:19,791 --> 01:43:21,125 Ramu, come with me. 1125 01:43:23,791 --> 01:43:25,000 Let's go. 1126 01:43:32,958 --> 01:43:33,666 He's not here either. Let's go. 1127 01:43:37,708 --> 01:43:40,250 Brother, have you seen a funny looking man may be with a girl around? 1128 01:43:40,250 --> 01:43:42,833 No, brother. Not today. -No? 1129 01:43:43,458 --> 01:43:45,666 Brother, did a spot a funny fellow with wierd hair today? 1130 01:43:58,083 --> 01:43:59,625 Guys! Guys! 1131 01:44:01,750 --> 01:44:05,000 Give this wedding invite to Mr. Prabhakar. -Okay, uncle. 1132 01:44:05,041 --> 01:44:06,958 Hold on. 1133 01:44:07,000 --> 01:44:10,500 My daughter's getting married at the TTD hall. 1134 01:44:10,541 --> 01:44:11,833 Okay, uncle. 1135 01:44:12,041 --> 01:44:16,958 You guys should take care of everything, okay? 1136 01:44:29,583 --> 01:44:31,375 'Your heart will stop beating.' 1137 01:44:42,291 --> 01:44:46,541 Ramu, let's go to Aparimitham Head Office. -How come? 1138 01:44:46,625 --> 01:44:48,791 You said it's important to find Einstein. 1139 01:44:51,666 --> 01:44:53,750 Nothing is more important than them. 1140 01:45:14,791 --> 01:45:17,208 We need to know what he's saying on the phone. 1141 01:45:17,291 --> 01:45:18,333 But how? 1142 01:45:19,208 --> 01:45:21,500 I'll rough him up and he'll speak. -Stop! 1143 01:45:21,666 --> 01:45:23,833 We don't have the time for that. 1144 01:45:24,375 --> 01:45:27,083 They say walls have ears. But these walls definitely don't. 1145 01:45:31,958 --> 01:45:33,583 I don't know about walls. 1146 01:45:33,583 --> 01:45:35,750 But telephone wires definitely have ears. 1147 01:45:39,375 --> 01:45:41,583 They are adamant on doing havala only at 20%. 1148 01:45:41,625 --> 01:45:44,041 Shall I confirm the deal? They're waiting, sir. 1149 01:45:45,625 --> 01:45:48,250 Sorry to keep you waiting, Bhai. 1150 01:45:48,291 --> 01:45:50,625 Money is packed and ready now. 1151 01:45:50,666 --> 01:45:52,083 Come to my pump factory. 1152 01:45:52,083 --> 01:45:55,666 By the way, Minister insisted on closing the deal at 10%. 1153 01:45:55,750 --> 01:45:57,541 -10% will work for now. 1154 01:45:57,666 --> 01:46:00,458 -You kept me waiting since an hour. 1155 01:46:00,750 --> 01:46:02,791 Give the havala note to my brother-in-law. 1156 01:46:02,958 --> 01:46:04,416 -Okay. Send him quickly. 1157 01:46:04,458 --> 01:46:07,750 His number plate is AP 7C 3294. 1158 01:46:07,791 --> 01:46:09,958 He'll show up in a green dhoti and pink shirt. 1159 01:46:10,583 --> 01:46:12,375 Whatever. Make it fast. 1160 01:46:15,125 --> 01:46:16,208 Brother-in-law... 1161 01:46:16,666 --> 01:46:19,500 Men will be waiting for you at our pumps factory. 1162 01:46:19,708 --> 01:46:21,583 Take them inside. 1163 01:46:21,625 --> 01:46:23,250 You'll see a van loaded with money in there. 1164 01:46:23,291 --> 01:46:24,458 Hand it over to them. 1165 01:46:24,458 --> 01:46:27,166 In exchange, they'll give you a 20 rupees note. 1166 01:46:27,166 --> 01:46:29,041 Bring it back safely. 1167 01:46:29,500 --> 01:46:30,708 Brother-in-law... 1168 01:46:31,416 --> 01:46:34,083 Go via Madras Gate. 1169 01:46:53,875 --> 01:46:56,375 Idiot! Honking doesn't help. 1170 01:47:02,291 --> 01:47:04,083 Ice pop uncle! 1171 01:47:06,000 --> 01:47:07,833 Give me an orange ice pop. 1172 01:47:15,208 --> 01:47:17,625 Excuse me. Please help me with this address. 1173 01:47:24,041 --> 01:47:25,666 Hey! Why are you spitting on me? 1174 01:47:25,958 --> 01:47:27,083 What does this say? 1175 01:47:27,125 --> 01:47:29,541 If I knew how to read, why would I come to you? 1176 01:47:29,875 --> 01:47:31,333 Can't you read too? 1177 01:47:31,541 --> 01:47:34,583 Give it back, useless fellow! You waste my time. 1178 01:47:55,500 --> 01:47:58,416 Rajesh sent me. He told to collect some note. 1179 01:48:00,083 --> 01:48:01,541 Check the number plate. 1180 01:48:09,166 --> 01:48:10,416 I'll give the note. 1181 01:48:10,458 --> 01:48:12,291 But first, tell me where the money is. 1182 01:48:14,291 --> 01:48:15,875 Rajesh sent me. 1183 01:48:20,708 --> 01:48:21,833 Where's the van? 1184 01:48:22,000 --> 01:48:24,125 Where's the van? 1185 01:48:24,458 --> 01:48:25,791 Where's the bloody van? 1186 01:48:42,833 --> 01:48:44,125 Go look. 1187 01:49:08,333 --> 01:49:10,583 Salam, Bhai. We got the money. 1188 01:49:10,583 --> 01:49:13,041 Listen. Note down the serial number. 1189 01:49:13,083 --> 01:49:17,250 7C 200 720. 1190 01:49:36,208 --> 01:49:38,791 Hello. -I got hold of the van. 1191 01:49:38,791 --> 01:49:42,500 I'm giving the havala note to your brother-in-law. Talk to him. 1192 01:49:55,791 --> 01:49:57,083 Brother-in-law... 1193 01:49:57,375 --> 01:49:58,458 Brother-in-law? 1194 01:50:02,333 --> 01:50:03,500 Yewww! 1195 01:50:03,875 --> 01:50:06,375 I told you not to do that. It's gross. 1196 01:50:06,375 --> 01:50:07,833 Give the phone back. 1197 01:50:12,166 --> 01:50:14,041 Yes? -So... 1198 01:50:14,500 --> 01:50:16,666 Don't go on the highway. Take the Bandar route. 1199 01:50:16,708 --> 01:50:18,625 If you get pulled over, tell them it's the Minister's vehicle. 1200 01:50:18,666 --> 01:50:19,750 Okay. 1201 01:50:32,500 --> 01:50:33,958 Jani, start the vehicle. 1202 01:50:40,916 --> 01:50:42,916 Bhai, it's not starting. 1203 01:50:49,333 --> 01:50:50,250 Hello. 1204 01:50:50,250 --> 01:50:53,583 Minister's men thrashed your brother-in-law at the Madras Gate. 1205 01:50:53,666 --> 01:50:55,791 Hey! Who are you? 1206 01:50:55,875 --> 01:50:57,083 Who are you? 1207 01:51:00,541 --> 01:51:01,500 Krishna... 1208 01:51:01,625 --> 01:51:03,708 Ravi wants you at the pump factory immediately. 1209 01:51:03,791 --> 01:51:05,791 It's about our talk earlier. 1210 01:51:05,958 --> 01:51:07,958 The havala transaction is definitely happening. 1211 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 Brother-in-law... 1212 01:51:15,958 --> 01:51:17,166 Brother-in-law... 1213 01:51:20,333 --> 01:51:22,333 Brother-in-law, where's the note? 1214 01:51:22,833 --> 01:51:25,458 Can we go watch this film tonight? 1215 01:51:25,458 --> 01:51:28,166 Sure but first, where's the note? 1216 01:51:28,291 --> 01:51:34,125 I can't believe they went so far just for my bike, dhoti and shirt. 1217 01:51:34,291 --> 01:51:37,625 Ugh... coming to the point, where's the note? 1218 01:51:37,708 --> 01:51:39,125 What note? 1219 01:51:40,541 --> 01:51:42,041 I didn't even get there. 1220 01:51:42,291 --> 01:51:43,291 What?! 1221 01:51:43,541 --> 01:51:44,916 You didn't go? 1222 01:51:45,625 --> 01:51:47,750 How could I have gone? 1223 01:51:47,791 --> 01:51:50,250 They thrashed me badly at the gates. 1224 01:51:50,250 --> 01:51:51,791 Assholes! 1225 01:51:53,208 --> 01:51:54,291 What?! 1226 01:51:54,875 --> 01:51:56,416 They told they gave you the note. 1227 01:51:58,708 --> 01:51:59,958 If you didn't go, 1228 01:52:00,458 --> 01:52:02,083 who took the note? 1229 01:52:09,083 --> 01:52:11,500 Bhai, there has been a mistake. 1230 01:52:11,500 --> 01:52:13,250 I need to see you urgently. Where are you? 1231 01:52:13,458 --> 01:52:15,666 I'm at your factory. -Bhai! 1232 01:52:15,916 --> 01:52:18,125 Stay right there! I'm coming! 1233 01:52:21,500 --> 01:52:23,083 Something is fishy. 1234 01:52:23,083 --> 01:52:27,166 Only you, me and the Minister knew that you were going. 1235 01:52:27,208 --> 01:52:28,458 Which means... 1236 01:52:29,166 --> 01:52:31,708 The Minister is behind this. 1237 01:52:34,458 --> 01:52:37,625 My Vicks balm is also in that shirt. 1238 01:52:43,041 --> 01:52:44,208 Rajesh here. 1239 01:52:44,875 --> 01:52:47,291 Yes, Rajesh. Is the job done? 1240 01:52:47,291 --> 01:52:51,000 Cut the bull. I can't believe you got so greedy. 1241 01:52:51,875 --> 01:52:53,958 Are you high or something? 1242 01:52:54,000 --> 01:52:56,333 What the hell are you saying? Are you playing me? 1243 01:52:56,333 --> 01:52:58,333 You were tracking the money, right? 1244 01:52:58,375 --> 01:53:00,458 You're playing, not me. 1245 01:53:00,708 --> 01:53:03,083 Didn't you order an attack on my brother-in-law and steal the note? 1246 01:53:03,125 --> 01:53:05,041 Who the hell is he? Where the hell are you? 1247 01:53:05,083 --> 01:53:08,250 They fucking took my bike, clothes and my Vicks balm. 1248 01:53:08,625 --> 01:53:10,208 I'll be waiting at the pump factory. 1249 01:53:10,500 --> 01:53:11,583 See you there. 1250 01:53:11,625 --> 01:53:14,000 You're not getting away with this. 1251 01:53:25,083 --> 01:53:26,833 Does anyone of you know Rajesh's pump factory? 1252 01:53:26,875 --> 01:53:28,708 I do, bro. 1253 01:53:28,750 --> 01:53:31,500 It's simple. Open our gates, turn left... -Shut up! 1254 01:53:31,500 --> 01:53:32,458 Let's go. 1255 01:53:35,208 --> 01:53:36,208 Hey! 1256 01:53:36,500 --> 01:53:38,125 Do you even know how to drive? 1257 01:53:38,625 --> 01:53:41,000 I've been pestering to get the car serviced. 1258 01:53:41,000 --> 01:53:43,000 But the driver just didn't care. 1259 01:53:50,916 --> 01:53:53,333 Bhai, you made a mistake. 1260 01:53:53,708 --> 01:53:55,583 You were supposed to give him the note. 1261 01:53:56,125 --> 01:53:57,583 You got cheated. 1262 01:53:57,583 --> 01:53:59,625 Stop the transaction immediately. 1263 01:53:59,625 --> 01:54:01,875 That is why we asked you to come. 1264 01:54:02,083 --> 01:54:04,250 Who is that? -He's my brother-in-law. 1265 01:54:04,291 --> 01:54:06,291 I told you about him on the phone, remember? 1266 01:54:07,000 --> 01:54:08,541 He's your brother-in-law? 1267 01:54:09,041 --> 01:54:10,541 Then who was the other guy? 1268 01:54:11,625 --> 01:54:12,833 Go away! 1269 01:54:13,791 --> 01:54:14,958 Bhai... 1270 01:54:14,958 --> 01:54:17,708 The note... -Didn't I make it clear? 1271 01:54:17,750 --> 01:54:18,958 It's not possible. 1272 01:54:39,500 --> 01:54:41,875 Rajesh, stop this drama. 1273 01:54:41,958 --> 01:54:43,583 Settle their account immediately. 1274 01:54:43,583 --> 01:54:46,208 It's getting dark. We have to go. 1275 01:54:47,458 --> 01:54:50,500 Enough of your dramas. Get going now. 1276 01:54:50,583 --> 01:54:53,041 Hey! You're not going anywhere. 1277 01:54:53,250 --> 01:54:55,000 This is our village. 1278 01:54:55,041 --> 01:54:57,625 Yes! This is our village! 1279 01:55:21,541 --> 01:55:22,833 Mr. Vicks! 1280 01:55:29,916 --> 01:55:31,625 She should be done with office by now. 1281 01:55:31,625 --> 01:55:32,958 Where is she? 1282 01:55:33,000 --> 01:55:34,458 Besides, it's getting dark. 1283 01:55:34,500 --> 01:55:36,916 I'll have a hard time finding her weak spots. 1284 01:55:47,250 --> 01:55:49,416 Einstein! What are you doing here? 1285 01:55:49,458 --> 01:55:52,833 A girl asked me to pick her up from work. So I'm here. 1286 01:55:53,041 --> 01:55:55,791 Did you take up a circus gig in the meantime? 1287 01:55:55,833 --> 01:55:58,416 I found a marriage alliance for you and they're arriving at 07:11. 1288 01:55:58,416 --> 01:56:00,958 Go get ready. -Are you being serious? Who are they? 1289 01:56:01,000 --> 01:56:03,333 Do you want the details or get married? -Get married, of course. 1290 01:56:03,375 --> 01:56:04,583 But how do they know me? 1291 01:56:04,583 --> 01:56:07,208 Umm... They also belong to a scientist family. 1292 01:56:07,208 --> 01:56:09,625 She's running a cyber cafe in Jammalamadugu, just like you. 1293 01:56:09,625 --> 01:56:11,333 But there's a catch. 1294 01:56:11,375 --> 01:56:14,000 I told them you're into brain data research. 1295 01:56:14,000 --> 01:56:15,416 That's my grandfather. 1296 01:56:15,458 --> 01:56:18,666 If they find out about that, this alliance will also be a gone case. 1297 01:56:18,708 --> 01:56:20,458 I'm out of here. -Hey, stop. 1298 01:56:20,458 --> 01:56:23,750 I don't even know what that is. -Nobody is going to quiz you there. 1299 01:56:23,791 --> 01:56:26,041 Get your grandfather's book. I'll manage. 1300 01:56:26,041 --> 01:56:28,000 What book?! Where is it? 1301 01:56:28,166 --> 01:56:30,750 In the chest, with the other books your grandfather has written. 1302 01:56:30,875 --> 01:56:32,416 How do you know that? -They told me. 1303 01:56:32,833 --> 01:56:32,916 If you keep wasting time, you'll lose this girl as well. 1304 01:56:32,916 --> 01:56:37,041 If you keep wasting time, you'll lose this girl as well. 1305 01:56:37,083 --> 01:56:40,583 Now hurry up! Go! -I'm doing it only for the girl. 1306 01:56:47,958 --> 01:56:50,416 Ganda! -Bro... 1307 01:56:50,666 --> 01:56:53,083 Go check who it is. -Okay, bro. 1308 01:56:53,625 --> 01:56:55,625 Brother-in-law, follow him. 1309 01:56:58,041 --> 01:56:59,666 It's a dummy knife?! 1310 01:57:09,458 --> 01:57:12,458 Leave the van here and get out, everyone! -Are you kidding? 1311 01:57:12,708 --> 01:57:14,416 Take your commission and leave. 1312 01:57:14,458 --> 01:57:15,958 You need to leave! 1313 01:57:17,291 --> 01:57:20,958 What's this circus going on here? -Yes, it's a circus. 1314 01:57:21,000 --> 01:57:23,250 We didn't have a buffoon and there you come. 1315 01:57:23,291 --> 01:57:25,541 Krishna, this has nothing to do with you. 1316 01:57:25,541 --> 01:57:27,541 Get out of here. -Rajesh! 1317 01:57:27,625 --> 01:57:29,500 Mind your tone! 1318 01:57:29,625 --> 01:57:31,166 He has everything to do with this. 1319 01:57:31,208 --> 01:57:33,541 In fact, he's the one behind it. 1320 01:57:45,541 --> 01:57:47,791 So what? I don't care. 1321 01:57:47,791 --> 01:57:48,958 Give me the note. 1322 01:57:48,958 --> 01:57:51,375 Guys, lock the factory. 1323 01:59:05,041 --> 01:59:06,333 What are you doing? 1324 01:59:08,041 --> 01:59:11,041 What have I done? -Are you seriously asking me that? 1325 01:59:11,041 --> 01:59:12,916 The question is, what haven't you done? 1326 01:59:14,416 --> 01:59:18,416 The nuclear dump yard has been a passion project of yours for years. 1327 01:59:19,083 --> 01:59:22,458 To make it happen, the village needs to be deserted. 1328 01:59:22,500 --> 01:59:25,625 That's possible only when a catastrophe ensues. 1329 01:59:25,708 --> 01:59:27,708 And it has to be a self-created catastrophe. 1330 01:59:27,750 --> 01:59:33,041 You made an agreement with the Japanese and Chinese about building a dump yard. 1331 01:59:37,125 --> 01:59:39,583 You have no intentions of building a dam. 1332 01:59:39,666 --> 01:59:41,916 So you made the entire village believe that it's a bad idea. 1333 01:59:41,958 --> 01:59:46,458 And now you plan on buying their lands with the money you've looted from them. 1334 01:59:46,541 --> 01:59:50,583 You roped in Rajesh to run the Mutual Funds and propose a dam. 1335 01:59:50,625 --> 01:59:53,791 Once the village is deserted, you're not going to build the dam... 1336 01:59:54,166 --> 01:59:56,000 ...but a nuclear dump. 1337 01:59:56,125 --> 01:59:57,583 After making this work, 1338 01:59:57,708 --> 02:00:00,583 the Minister will get you a cabinet seat. 1339 02:00:01,041 --> 02:00:03,583 Within 2 days of declaring bankruptcy on Aparimitham, 1340 02:00:03,750 --> 02:00:06,875 you'll kill Rajesh and dump his body in the river. 1341 02:00:07,000 --> 02:00:10,500 And within 4 years, you'll get the Minister killed in an accident. 1342 02:00:10,708 --> 02:00:13,458 In 15 years, you'll become a Central Minister. 1343 02:00:13,833 --> 02:00:14,791 So what? 1344 02:00:14,791 --> 02:00:16,166 Are you going to kill me? 1345 02:00:17,416 --> 02:00:19,166 But that's not all you've done. 1346 02:00:19,166 --> 02:00:22,041 The world runs on money and power. 1347 02:00:22,500 --> 02:00:26,625 You didn't spare Prabhakar, this village or even your sister. 1348 02:00:26,916 --> 02:00:28,583 You may not have born from the same mother. 1349 02:00:28,666 --> 02:00:30,458 But she treated you as her own. 1350 02:00:30,500 --> 02:00:32,500 How could you kill her for her wealth? 1351 02:00:32,541 --> 02:00:35,291 As I was standing in your way, you killed Vimala... 1352 02:00:35,333 --> 02:00:37,541 and planned to frame me for her murder. 1353 02:00:37,583 --> 02:00:39,833 You planned to get me killed. 1354 02:00:39,875 --> 02:00:42,458 You're talking as if you've watched it happen. 1355 02:00:42,458 --> 02:00:43,583 See? 1356 02:00:43,958 --> 02:00:46,083 You're curious about how I know all this. 1357 02:00:46,083 --> 02:00:48,041 You're not denying any of it. 1358 02:00:48,125 --> 02:00:49,166 But you're right. 1359 02:00:50,083 --> 02:00:51,833 I've watched it all happen. 1360 02:00:53,125 --> 02:00:54,416 It's okay to be greedy. 1361 02:00:54,625 --> 02:00:56,833 But your greed has become your purpose. 1362 02:00:56,875 --> 02:00:57,958 Hey! 1363 02:00:58,708 --> 02:00:59,791 Listen. 1364 02:01:00,291 --> 02:01:02,458 There are 25 crores in that van. 1365 02:01:03,333 --> 02:01:05,333 I'll get you married to Vimala. 1366 02:01:06,250 --> 02:01:07,791 This will be our Kingdom. 1367 02:01:11,208 --> 02:01:13,916 What about our village? -What village? 1368 02:01:14,125 --> 02:01:16,416 You've just realized what its future is. 1369 02:01:18,208 --> 02:01:19,250 Partners? 1370 02:01:19,291 --> 02:01:21,916 So you're not going to change. 1371 02:01:21,958 --> 02:01:23,541 I've had enough. 1372 02:01:30,750 --> 02:01:32,875 Are you never going to change? 1373 02:01:47,000 --> 02:01:49,750 Man, I couldn't find Einstein anywhere. 1374 02:01:49,958 --> 02:01:52,291 I found him. But first, you need to take this. 1375 02:01:52,458 --> 02:01:54,083 It's not a mere 20 rupees note. 1376 02:01:54,375 --> 02:01:55,750 It's worth 20 crores. 1377 02:01:55,791 --> 02:01:57,583 There are 25 crores loaded in the back of the van. 1378 02:01:57,916 --> 02:01:59,250 It belongs to the villagers. 1379 02:01:59,666 --> 02:02:01,166 This money is for the village. 1380 02:02:17,125 --> 02:02:18,875 In case I don't come back, 1381 02:02:20,083 --> 02:02:21,666 I want you to take care of our people. 1382 02:02:26,666 --> 02:02:28,083 How long, man? 1383 02:02:28,125 --> 02:02:30,875 Vehicle not moving its breakdown 1384 02:02:37,333 --> 02:02:38,458 Oh, it's you! 1385 02:02:39,166 --> 02:02:41,375 There was a chest here. Where is it? 1386 02:02:41,458 --> 02:02:44,791 Ravi, you're trying really hard to get me married. 1387 02:02:45,041 --> 02:02:46,333 And I get it. 1388 02:02:47,000 --> 02:02:49,625 But this marriage is a lost cause, Ravi. 1389 02:02:49,875 --> 02:02:53,333 That Lilliput took the book. -What?! 1390 02:03:01,791 --> 02:03:04,250 Where are the books? -They're useless to us. 1391 02:03:04,250 --> 02:03:07,208 So I left them right there. They're literally worth nothing. 1392 02:03:07,916 --> 02:03:10,375 Just 5K, bro. I'll return it in 2 days. 1393 02:03:10,416 --> 02:03:13,208 Hey, let's go! -Where are you dragging me? 1394 02:03:16,708 --> 02:03:18,041 You little brats! 1395 02:03:18,083 --> 02:03:19,375 What did you guys do? 1396 02:03:19,375 --> 02:03:22,750 These belong to my grandfather. I can't get married without them. 1397 02:03:23,333 --> 02:03:25,750 Get out of here, you mischievous punks! 1398 02:03:25,791 --> 02:03:28,500 I said leave. Get up now! 1399 02:03:29,750 --> 02:03:31,750 Useless fellows. Go home. 1400 02:03:32,875 --> 02:03:34,875 What are you doing over there? 1401 02:03:35,458 --> 02:03:36,416 Get up! 1402 02:03:36,958 --> 02:03:38,000 Hey! 1403 02:03:38,291 --> 02:03:41,166 What are you looking at, you dirty crow! 1404 02:03:41,166 --> 02:03:43,000 Here, take this with you. 1405 02:03:43,375 --> 02:03:44,958 Hey, sit down. 1406 02:03:48,791 --> 02:03:50,791 Why did you do me like that? 1407 02:03:58,625 --> 02:04:00,166 Why isn't your blood working? 1408 02:04:00,208 --> 02:04:01,958 Are you really the scientist's grandson? 1409 02:04:01,958 --> 02:04:03,125 Aye! 1410 02:04:25,083 --> 02:04:28,750 While 24 hours have passed for the whole world, 1411 02:04:29,625 --> 02:04:31,875 it was 24 weeks for me. 1412 02:04:32,791 --> 02:04:35,958 Today, I've been ahead of time in every step of the way. 1413 02:04:37,000 --> 02:04:39,541 But now, time is about to defeat me. 1414 02:04:40,750 --> 02:04:44,416 And I don't have enough time on my hands to fight it. 1415 02:05:13,416 --> 02:05:16,208 'What drives us from within is hope.' 1416 02:05:16,583 --> 02:05:19,958 'Don't lose that hope till your last breath.' 1417 02:05:27,833 --> 02:05:29,916 Your blood should definitely work. 1418 02:05:30,000 --> 02:05:32,791 Why don't you try it with your own blood? 1419 02:05:33,083 --> 02:05:34,666 If it's not working, 1420 02:05:36,250 --> 02:05:37,041 it obviously has no DNA. 1421 02:05:39,208 --> 02:05:39,541 Which means... 1422 02:05:41,375 --> 02:05:42,375 Bones! 1423 02:05:42,875 --> 02:05:44,125 B..B..Bones! 1424 02:05:44,125 --> 02:05:47,208 Yes! There's DNA in bones. 1425 02:05:47,375 --> 02:05:50,000 What?! Are you going to break one now? 1426 02:05:51,500 --> 02:05:53,041 Hair has the same components as a bone. 1427 02:05:53,083 --> 02:05:55,666 It has your DNA. -My hair? 1428 02:06:29,791 --> 02:06:30,916 Let's go! 1429 02:06:52,000 --> 02:06:53,541 Watch out! 1430 02:06:58,083 --> 02:07:00,583 Was that the prospective bride's family? 1431 02:07:01,625 --> 02:07:03,625 Oh, it's a white family. 1432 02:07:21,333 --> 02:07:24,625 Einstein, it's gone! -Huh?! 1433 02:07:24,833 --> 02:07:26,541 You mean the alliance? 1434 02:07:27,833 --> 02:07:29,000 It's gone! 1435 02:07:29,500 --> 02:07:32,083 There you are. We were worried. 1436 02:07:32,875 --> 02:07:34,083 What happened? 1437 02:07:35,583 --> 02:07:37,750 What is it? -It's gone, uncle. 1438 02:07:38,291 --> 02:07:40,041 It's gone! -What's gone? 1439 02:07:40,041 --> 02:07:43,541 Let me guess. Einstein and you fell from the bike. 1440 02:07:43,833 --> 02:07:47,041 Apparently he was acting all dramatic. 1441 02:08:04,041 --> 02:08:06,500 'Nobody gets a second chance in life.' 1442 02:08:06,875 --> 02:08:08,166 'But I did.' 1443 02:08:08,291 --> 02:08:10,916 'Oh wait, all of them did.' 1444 02:08:11,083 --> 02:08:12,791 'The whole village did.' 101542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.