Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,336
o mercado
fala que não tem, não tem profissional,
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,423
se enquadre no Mulher Preta
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,217
para trabalhar que atende essa demanda.
4
00:00:09,217 --> 00:00:10,010
Tem sim.
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,471
Nós temos que formar a nossa rede
pra nos impulsionar,
6
00:00:13,555 --> 00:00:21,187
pra não deixar na mão deles,
7
00:00:21,271 --> 00:00:21,771
Oi, meu nome
8
00:00:21,771 --> 00:00:25,316
é Liliane Amorim, eu sou artista visual
e professora de arte.
9
00:00:25,525 --> 00:00:31,114
Oi, meu nome é Larissa Teixeira, conhecida
também como Tela e sou artista visual.
10
00:00:31,197 --> 00:00:34,617
Hoje nós estamos gravando
mais um episódio do livro I am do Poder,
11
00:00:34,784 --> 00:00:38,621
livro organizado pela Rede Nami
e publicado pela editora Cobogó.
12
00:00:38,747 --> 00:00:42,292
Hoje a gente vai discutir
e comentar sobre o capítulo
13
00:00:42,292 --> 00:00:46,171
a categoria Mulher neste conteúdo
se você quiser adquirir o livro,
14
00:00:46,254 --> 00:00:52,761
ele está disponível nas livrarias
e no link na descrição do vídeo.
15
00:00:52,844 --> 00:00:55,180
Então, gente, pra gente começar,
16
00:00:55,180 --> 00:00:58,058
eu vou ler o primeiro parágrafo
do capítulo.
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,893
Gênero pode ser definido
18
00:00:59,893 --> 00:01:04,439
como uma construção político social
que define os papéis e comportamentos.
19
00:01:04,439 --> 00:01:07,692
Esperar por cada pessoa historicamente
20
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
as separando entre homens e mulheres.
21
00:01:10,445 --> 00:01:15,200
Essa construção parece natural
e que nunca mudará, no entanto,
22
00:01:15,283 --> 00:01:19,454
foi algo formado e definido
ao longo do tempo pelas pessoas.
23
00:01:19,537 --> 00:01:26,169
essa introdução me fez refletir em como
nós somos adestrados desde o nascimento.
24
00:01:26,169 --> 00:01:30,048
Exatamente, essa construção
na verdade é tipo,
25
00:01:30,131 --> 00:01:34,969
é uma política educacional para controle,
E aí, a partir do momento que eles vão
26
00:01:34,969 --> 00:01:38,348
colocando normas e regras,
a gente vai se enquadrando
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,643
e obedecendo os comandos
pra não fugir do controle.
28
00:01:41,726 --> 00:01:46,106
E aí quando a gente começa a achar que
é o poder, que é o que está acontecendo,
29
00:01:46,189 --> 00:01:48,274
foge do controle deles,
30
00:01:48,274 --> 00:01:50,819
Mas aí também a gente toma
31
00:01:50,819 --> 00:01:53,822
o que é nosso, Fora que é assim,
32
00:01:53,863 --> 00:01:56,366
o primeiro grupo social
que a gente tem contato
33
00:01:56,366 --> 00:01:59,911
são os nossos familiares
e os nossos familiares também.
34
00:01:59,911 --> 00:02:03,331
Já vem com essa carga
de botar a gente numa caixinha.
35
00:02:03,498 --> 00:02:08,586
é algo cultural e é tão naturalizado
que a nossa família lá não percebe.
36
00:02:08,670 --> 00:02:10,505
Na verdade, ninguém percebe.
37
00:02:10,505 --> 00:02:14,134
A gente só começa a entender
quando começa a destrinchar
38
00:02:14,134 --> 00:02:17,720
e se perguntar o porquê.
39
00:02:17,804 --> 00:02:19,013
Continuando.
40
00:02:19,013 --> 00:02:24,060
o que entendemos e naturalizamos hoje como
um comportamento adequado de uma mulher
41
00:02:24,144 --> 00:02:27,939
foi imposto às mulheres
ao decorrer dos anos pelo patriarcado
42
00:02:28,106 --> 00:02:31,401
e as estruturas social
em que o homem cis branco
43
00:02:31,484 --> 00:02:36,364
é o ser dominante, usufruindo
do maior número de privilégios sociais
44
00:02:36,447 --> 00:02:41,077
e de poder, Esse comportamento adequado
para uma mulher
45
00:02:41,161 --> 00:02:45,999
vem e vai muito da mulher
se performar a feminilidade.
46
00:02:46,082 --> 00:02:49,169
Se a mulher não performa feminino, idade
47
00:02:49,252 --> 00:02:52,213
está boa,
e uma certinha que ela nos limita,
48
00:02:52,213 --> 00:02:55,008
nos limita de ser o que a gente quer ser,
49
00:02:55,008 --> 00:02:58,678
de fazer o que a gente quer fazer,
de vestir o que nós queremos, de vestir.
50
00:02:58,761 --> 00:03:00,680
Porque não é pra mulher, né?
51
00:03:00,680 --> 00:03:04,142
O futebol não é pra mulher,
E isso é muito triste,
52
00:03:04,225 --> 00:03:07,228
porque vai
pegando a gente desde a infância, né?
53
00:03:07,353 --> 00:03:12,358
Eu trabalho também com crianças
trabalho com maquiagem artística, infantil
54
00:03:12,442 --> 00:03:17,739
e aí às vezes uma menina, ela
quer que faça a maquiagem do Homem aranha.
55
00:03:17,822 --> 00:03:22,827
A Poxa, homem aranha, você, uma menina,
Da mesma forma como tem meninos que querem
56
00:03:22,869 --> 00:03:26,456
o desenho de uma borboleta,
mas borboleta é de menina.
57
00:03:26,539 --> 00:03:30,585
porque uma cor tem que ser para menina,
uma cor tem que ser pra menina,
58
00:03:30,585 --> 00:03:33,588
porque uma profissão tem que ser
pra homem.
59
00:03:33,713 --> 00:03:35,506
Outra profissão tem que ser pra mulher.
60
00:03:35,506 --> 00:03:40,220
E aí quando a gente foge desses padrões,
a gente dá um nó na cabeça do pessoal,
61
00:03:40,470 --> 00:03:44,432
fica assim como assim
é menino ou menina que não é menina?
62
00:03:44,515 --> 00:03:45,934
O que está acontecendo ali?
63
00:03:45,934 --> 00:03:48,519
Tem que quebrar mesmo, tem que pular
a cerca,
64
00:03:48,519 --> 00:03:52,357
tem que tá ali fazendo o que você quer,
vestindo o que você quer.
65
00:03:52,440 --> 00:03:55,985
E a partir do momento
que eu conseguir entender que eu posso
66
00:03:55,985 --> 00:04:00,073
vestir, eu posso ter um corte de cabelo
que eu quero.
67
00:04:00,156 --> 00:04:02,617
Cara,
eu me sentia a mulher mais feliz do mundo.
68
00:04:02,617 --> 00:04:07,038
Não é
porque eu não performou a feminilidade que
69
00:04:07,121 --> 00:04:10,458
eu não posso me sentir bem.
70
00:04:10,541 --> 00:04:14,128
A pessoa que eu sou sabe?
71
00:04:14,212 --> 00:04:16,464
Então a gente vai continuar
lendo mais um trecho
72
00:04:16,464 --> 00:04:20,593
separa se assim o mundo de homens
e o mundo de mulheres,
73
00:04:20,677 --> 00:04:25,014
em que cada um deve desempenhar
papéis opostos e predeterminados.
74
00:04:25,014 --> 00:04:28,059
Essa imposição
se estende durante a infância
75
00:04:28,059 --> 00:04:30,937
e é produzida
quando alcançamos a vida adulta,
76
00:04:30,937 --> 00:04:34,857
definindo nossos direitos e posições
na sociedade
77
00:04:34,983 --> 00:04:40,029
e causando afetos tristes como opressão,
indignação e revolta.
78
00:04:40,113 --> 00:04:42,282
E nessa deles definirem os nossos papéis.
79
00:04:42,282 --> 00:04:46,536
A gente se priva, Nos sentimos oprimidas,
ficamos sobrecarregadas.
80
00:04:46,619 --> 00:04:50,707
Porque quando você coloca a relação
responsabilidades
81
00:04:50,707 --> 00:04:53,251
que o homem tem,
que a mulher tem, a mulher,
82
00:04:53,251 --> 00:04:55,920
ela tem que abrir mão,
às vezes do estudo dela.
83
00:04:55,920 --> 00:05:00,008
Eu conheço mulheres que tiveram que
abandonar a faculdade porque engravidou
84
00:05:00,258 --> 00:05:03,845
enquanto o marido estava lá,
assim, às vezes, nessa discussão,
85
00:05:03,845 --> 00:05:05,430
as pessoas não conseguem
86
00:05:05,430 --> 00:05:09,475
ter essa percepção
do privilégio do homem branco, cis, hétero
87
00:05:09,726 --> 00:05:13,229
se você começar a
se colocar nas situações do dia a dia,
88
00:05:13,313 --> 00:05:17,942
você percebe que existe sim,
Numa vaga de emprego, por exemplo,
89
00:05:18,026 --> 00:05:23,489
você tem um homem branco, cis hétero,
ou então só um homem cis e uma mulher.
90
00:05:23,573 --> 00:05:28,536
Provavelmente esse cara vai levar
vantagem, porque ele não tem filhos,
91
00:05:28,745 --> 00:05:33,791
porque ele não menstrua,
porque sabe por n questões.
92
00:05:33,875 --> 00:05:35,168
E às vezes ele tem filho.
93
00:05:35,168 --> 00:05:38,338
Caramba,
ele precisa dessa vaga porque ele é pai,
94
00:05:38,421 --> 00:05:40,548
ele tem uma família pra sustentar.
95
00:05:40,548 --> 00:05:41,674
Mas aí a mulher não
96
00:05:41,674 --> 00:05:44,677
a mulher, ela tem filhos, mas poxa,
quem vai ficar com a criança?
97
00:05:44,761 --> 00:05:50,141
E aí a gente pensa também que muitas
famílias são chefiadas por mulheres, né?
98
00:05:50,224 --> 00:05:51,059
Sim, exatamente.
99
00:05:51,059 --> 00:05:55,063
tem muita mulher, mãe solteira, mãe solo,
100
00:05:55,146 --> 00:05:58,608
que o pai foi comprar um cigarro,
nunca mais voltou
101
00:05:58,691 --> 00:06:04,238
e não colabora com nada, nem na educação,
nem no afeto, nem financeiramente.
102
00:06:04,280 --> 00:06:06,657
Não se colabora ainda.
103
00:06:06,657 --> 00:06:08,576
Acha que está fazendo demais?
104
00:06:08,576 --> 00:06:11,579
Não. Aquele dinheiro ali
que eu estou dando não é o suficiente,
105
00:06:11,788 --> 00:06:14,457
porque uma criança não gasta tanto assim.
106
00:06:14,457 --> 00:06:16,334
É assim, puxando para a arte.
107
00:06:16,334 --> 00:06:21,923
temos esse exemplo desde sempre, E aí
a mulher esteve presente na arte, sim,
108
00:06:22,006 --> 00:06:24,675
mas a partir do olhar do homem.
109
00:06:24,675 --> 00:06:29,639
Mulheres pretas escravizadas
a partir do olhar do homem branco.
110
00:06:29,722 --> 00:06:33,101
atualmente,
nós também continuamos esse mesmo quadro.
111
00:06:33,267 --> 00:06:38,272
Nós estamos lutando para mudar isso
Não estamos ainda na igualdade
112
00:06:38,272 --> 00:06:41,776
ou equidade, mas estamos e percebemos
113
00:06:41,776 --> 00:06:44,779
que precisamos ocupar esses espaços,
114
00:06:44,987 --> 00:06:49,909
mas ainda assim é difícil.
115
00:06:49,992 --> 00:06:52,745
Partindo aqui para o próximo trecho.
116
00:06:52,745 --> 00:06:56,624
Ainda há muita coisa a ser feita,
mas sonhamos alcançar um momento
117
00:06:56,624 --> 00:07:01,254
em que o binarismo de gênero
homem e mulher desapareça completamente,
118
00:07:01,337 --> 00:07:04,674
deixando para trás
as separações entre o que hoje se denomina
119
00:07:04,674 --> 00:07:08,052
como características masculinas
ou femininas.
120
00:07:08,261 --> 00:07:11,931
Nossa escrita aqui
será propositalmente elaborada no feminino
121
00:07:12,014 --> 00:07:16,602
Durante muito tempo, a Rede Nami trabalhou
exclusivamente com mulheres negras,
122
00:07:16,686 --> 00:07:19,647
até que outras protagonistas foram
chegando.
123
00:07:19,647 --> 00:07:24,152
Não fizemos uso da linguagem
neutra por insegurança e falta de prática.
124
00:07:24,235 --> 00:07:27,822
Ainda que não seja o ideal
ou que não abrace todas as necessidades
125
00:07:27,822 --> 00:07:31,325
dos grupos sociais
que se juntaram a nós nessa caminhada,
126
00:07:31,492 --> 00:07:33,703
estamos no momento de transformação
127
00:07:33,703 --> 00:07:37,665
e reconhecemos a capacidade
revolucionária das palavras.
128
00:07:37,665 --> 00:07:41,377
Porém, optamos pela potência
do entendimento desse conteúdo
129
00:07:41,461 --> 00:07:44,964
como a forma mais renovadora,
assim como deixamos livres
130
00:07:45,006 --> 00:07:49,343
que cada autora aplique as terminologias
que achar adequadas.
131
00:07:49,427 --> 00:07:52,054
Apesar de estar sendo muito abordado,
132
00:07:52,054 --> 00:07:55,975
os termos não binários,
muitas pessoas não não entendem,
133
00:07:56,058 --> 00:07:59,061
ou não querem entender
ou não levam a sério.
134
00:07:59,145 --> 00:08:02,982
grandes mídias,
que os veículos de informações
135
00:08:03,149 --> 00:08:07,612
utilizassem os termos
não binário, a linguagem não binária,
136
00:08:07,653 --> 00:08:12,492
provavelmente as pessoas levariam mais
a sério é uma reeducação de fato.
137
00:08:12,533 --> 00:08:16,579
E se você não vivencia essa reeducação,
você nunca vai colocar em prática.
138
00:08:16,662 --> 00:08:20,166
Até porque o meio de comunicação acho que
139
00:08:20,249 --> 00:08:23,252
é a parte mais
140
00:08:23,419 --> 00:08:28,174
abrangente para poder conseguir veicular
a linguagem não binária.
141
00:08:28,257 --> 00:08:32,512
E aí quando você normaliza as coisas,
também você passa a ser inclusivo,
142
00:08:32,762 --> 00:08:36,682
Essa semana eu vi uma entrevista de
um rapaz trans em que ele estava falando
143
00:08:36,766 --> 00:08:37,934
Você é uma pessoa assim.
144
00:08:37,934 --> 00:08:41,020
Você pode colocar no seu perfil
as nomenclaturas que você quer
145
00:08:41,103 --> 00:08:41,938
ser chamado.
146
00:08:41,938 --> 00:08:44,357
Tipo, ela é dela, ele dele.
147
00:08:44,357 --> 00:08:46,692
Porque você tá normalizando isso.
148
00:08:46,692 --> 00:08:52,532
E aí se torna muito mais fácil
pra todo mundo.
149
00:08:52,615 --> 00:08:55,159
O mesmo acontece com a palavra mulher,
150
00:08:55,159 --> 00:08:57,912
que apesar de tradicionalmente representar
151
00:08:57,912 --> 00:09:00,915
um grupo social como categoria,
152
00:09:01,040 --> 00:09:05,878
não dá mais conta de todas as questões
da contemporaneidade
153
00:09:05,962 --> 00:09:10,132
no entanto, em função de um limitado
vocabulário heteronormativo,
154
00:09:10,258 --> 00:09:15,304
mantivemos a palavra mulher
para referir ao público alvo
155
00:09:15,388 --> 00:09:19,725
Dito isso, as artistas do Sul global
com quem dialogamos
156
00:09:19,934 --> 00:09:24,188
são esse outro excluído
do circuito oficial das artes.
157
00:09:24,438 --> 00:09:27,608
Mulheres cis ou trans, travestis,
158
00:09:27,692 --> 00:09:30,528
pessoas não binárias, homens trans
159
00:09:30,528 --> 00:09:34,115
E todas as outras formas
de ser que se diferem do.
160
00:09:34,115 --> 00:09:35,324
Homem cis branco.
161
00:09:35,324 --> 00:09:38,244
quando a gente pensa nas vantagens
que o homem cis
162
00:09:38,244 --> 00:09:42,957
tem no mercado das
artes, Você chega em qualquer
163
00:09:43,040 --> 00:09:44,625
ambiente artístico de cara.
164
00:09:44,625 --> 00:09:48,588
Você sempre vai ver um homem cis
ali expondo,
165
00:09:48,671 --> 00:09:52,258
E aí, às vezes, quando você vê uma mulher,
você fala nossa, olha uma mulher
166
00:09:52,341 --> 00:09:53,759
que tá expondo aqui.
167
00:09:53,759 --> 00:09:57,597
E tem aquela cara de espanto
caramba, uma mulher está expondo.
168
00:09:57,597 --> 00:09:58,306
Exatamente isso.
169
00:09:58,306 --> 00:10:01,309
É uma forma de você
perceber que geralmente você
170
00:10:01,309 --> 00:10:04,687
só vê homem cis ali, naqueles espaços
e é isso aí.
171
00:10:04,687 --> 00:10:10,234
Às vezes o mercado fala que não tem,
não tem profissional, não tem profissional
172
00:10:10,234 --> 00:10:13,237
que se enquadre no Mulher Preta
173
00:10:13,404 --> 00:10:16,115
para trabalhar que atende essa demanda.
174
00:10:16,115 --> 00:10:18,784
Tem sim. Só que não é.
175
00:10:18,784 --> 00:10:22,330
Não é buscado, não é uma prioridade,
não é isso que eles querem.
176
00:10:22,413 --> 00:10:24,874
Eles dão prioridade pro homem que se saiu.
177
00:10:24,874 --> 00:10:27,585
Por que assim eu penso.
178
00:10:27,585 --> 00:10:33,549
A indústria fala muito e não tem consumo,
porque as pessoas não buscam
179
00:10:33,716 --> 00:10:38,346
consumir e dar prioridade para conteúdos
180
00:10:38,429 --> 00:10:40,723
que mulheres produzem.
181
00:10:40,723 --> 00:10:45,353
Mulher por principalmente mulheres pretas,
Então eu busco sempre estar consumindo
182
00:10:45,436 --> 00:10:50,149
podcast, músicas,
referências para os meus trabalhos
183
00:10:50,232 --> 00:10:54,654
de gravura de mulheres pretas
e que estão ali na luta, batalhando.
184
00:10:54,695 --> 00:10:57,323
vai depender muito de nós mesmas, né?
185
00:10:57,323 --> 00:11:00,785
Nós temos que formar a nossa rede
pra nos impulsionar,
186
00:11:00,868 --> 00:11:11,754
pra não deixar na mão deles,
187
00:11:11,796 --> 00:11:13,756
concluir a nossa discussão aqui.
188
00:11:13,756 --> 00:11:17,426
O último trecho do capítulo
temos a consciência
189
00:11:17,426 --> 00:11:20,429
de que não representam mais
ou falamos por todas,
190
00:11:20,471 --> 00:11:24,809
mas gostaríamos de abrir
a partir desse livro, espaço para outros
191
00:11:24,809 --> 00:11:28,729
irem além, em um infinito de pensamentos
tão emancipados
192
00:11:28,729 --> 00:11:32,775
que neste momento nem poderíamos imaginar
como seria pensar assim.
193
00:11:32,983 --> 00:11:36,445
a partir da arte,
você chama o outro para pensar
194
00:11:36,445 --> 00:11:39,824
e discutir questões
sociais, questões políticas.
195
00:11:39,907 --> 00:11:43,369
é assim, a arte também. Ela ajuda
196
00:11:43,452 --> 00:11:44,704
as pessoas a
197
00:11:44,704 --> 00:11:48,040
entregar o que ela está sentindo,
o que está passando,
198
00:11:48,249 --> 00:11:52,128
eu, nas minhas artes, eu costumo colocar
199
00:11:52,211 --> 00:11:55,423
discutir sobre sexo, sobre sexualidade,
200
00:11:55,506 --> 00:11:58,217
sobre o corpo feminino
201
00:11:58,217 --> 00:12:02,680
essa é uma forma de chamar e estar ali.
202
00:12:02,763 --> 00:12:05,015
Essa discussão nesse bate papo
203
00:12:05,015 --> 00:12:08,394
e a galera vendo
204
00:12:08,477 --> 00:12:10,688
uma tela pintada,
205
00:12:10,688 --> 00:12:14,150
consegue perceber
que ali não é só uma pintura, sabe?
206
00:12:14,400 --> 00:12:16,861
você chegar num espaço e ter uma obra.
207
00:12:16,861 --> 00:12:22,450
E a identificação tá ali
o nome de uma mulher, ou então tá ali
208
00:12:22,491 --> 00:12:25,619
um artista homem estranho que você fala
209
00:12:25,828 --> 00:12:30,916
ela está ocupando o espaço e aí
você sabe que ela também é capaz
210
00:12:31,000 --> 00:12:33,377
de estar ali e de produzir.
211
00:12:33,377 --> 00:12:38,132
E é esse movimento
traz o respeito também, sabe?
212
00:12:38,257 --> 00:12:41,886
E é uma motivação para a gente continuar,
pra gente ter uma rede de apoio,
213
00:12:41,886 --> 00:12:45,055
pra gente apoiar
214
00:12:45,139 --> 00:12:48,309
outros artistas como nós estamos aqui.
215
00:12:48,392 --> 00:12:52,104
O livro ele não fala
só das questões da mulher preta.
216
00:12:52,188 --> 00:12:55,608
Ele abraça outras questões,
outras dores a gente precisa
217
00:12:55,608 --> 00:13:00,488
aprender que a gente precisa discutir,
é um manual realmente para a gente
218
00:13:00,571 --> 00:13:04,366
conseguir ter armas para hackear o poder.
219
00:13:04,450 --> 00:13:05,493
E você que é participante.
220
00:13:05,493 --> 00:13:09,997
Da rede Nami, preenchendo uma pesquisa,
você ganha o ebook gratuitamente.
221
00:13:10,122 --> 00:13:12,875
só entrar no site da rede Nami
que vai estar lá disponível.
222
00:13:12,875 --> 00:13:14,794
É isso pessoal, nós ficamos por aqui.
223
00:13:14,794 --> 00:13:19,715
Foi maravilhoso essa troca foi muito bom
e espero que vocês também tirem coisas
224
00:13:19,715 --> 00:13:21,967
boas disso. Leiam o livro,
225
00:13:22,051 --> 00:13:23,594
比较一下的
20318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.