All language subtitles for name.Annika.S01E05.Trompe.Loeil.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track8_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Look here.
2
00:00:31,080 --> 00:00:35,040
Christie's auction, 1989. Jackpot!
3
00:00:35,120 --> 00:00:40,240
This Aivazovsky, I got it for,
what was it, 7,000 pounds?
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
- What's that in euros?
- Dad.
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,840
Sold it for 20,000!
6
00:00:44,920 --> 00:00:49,160
This one! We drove it across the border.
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,400
- Dad!
- What?
8
00:00:51,480 --> 00:00:55,320
- What's with the doors and windows?
- What about them?
9
00:00:57,000 --> 00:01:00,760
I need to be alert,
in case they try to break in again.
10
00:01:01,360 --> 00:01:04,200
- Who?
- The taxman!
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
The bailiffs and the other vultures.
12
00:01:07,360 --> 00:01:11,760
And that damn neighbor!
You're the cop, you find out.
13
00:01:11,840 --> 00:01:16,680
This one! Worth its weight in gold!
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,960
I had the buyer for it.
15
00:01:19,040 --> 00:01:22,760
Just had to play him
like a mouse plays a cat.
16
00:02:09,760 --> 00:02:12,760
- Dad?
- Emma?
17
00:02:12,840 --> 00:02:17,200
- Where's the atelier key?
- There's no key!
18
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
Come look at this!
19
00:02:25,200 --> 00:02:28,760
- Mum's catalogue raisonnée.
- Every single painting.
20
00:02:28,840 --> 00:02:32,200
Even the ones she painted in Stockholm.
21
00:02:33,680 --> 00:02:36,640
- Where are the actual paintings?
- I've sold them all!
22
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
- Sold them?
- Yes.
23
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
- To whom?
- To everyone!
24
00:02:43,480 --> 00:02:48,840
She was a master of her time!
I sold this for 150,000 old marks!
25
00:02:48,920 --> 00:02:54,280
And your favorite, Hellfire.
I got 25,000 for it! Euros!
26
00:02:54,760 --> 00:02:55,840
You didn't sell them.
27
00:02:55,920 --> 00:02:58,840
Your mum was a master!
Everyone knows her name!
28
00:02:58,920 --> 00:03:02,200
- Every auction house in Europe and Japan.
- Dad.
29
00:03:02,280 --> 00:03:04,760
No one knows her.
30
00:03:04,840 --> 00:03:08,040
She died before she became anyone.
31
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
Of course I didn't sell them.
32
00:03:21,680 --> 00:03:25,160
- Dad.
- Daughter.
33
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
I'm getting married.
34
00:03:34,560 --> 00:03:36,960
The weird boy down the street?
35
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
Who? You haven't met my fiancée.
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,680
- I haven't seen you in three years.
- Six years.
37
00:03:48,840 --> 00:03:50,640
So, I was thinking,
38
00:03:53,000 --> 00:03:56,400
I'd like to give one of
Mum's paintings to him
39
00:03:57,600 --> 00:04:00,520
- as a wedding gift.
- That's fine.
40
00:04:00,600 --> 00:04:03,440
- What does he do?
- He's a graphic designer.
41
00:04:06,280 --> 00:04:09,600
So, where are they?
I could go through them.
42
00:04:10,760 --> 00:04:13,280
- Annika's paintings?
- Yes.
43
00:04:14,440 --> 00:04:16,800
I burned them all.
44
00:04:17,640 --> 00:04:22,200
- You burned them all.
- Out there in a fire. With old socks.
45
00:04:24,400 --> 00:04:28,200
Okay. Why did you burn them?
46
00:04:29,120 --> 00:04:30,720
- Evidence!
- Of what?
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,960
- The Illuminati!
- Okay.
48
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
Where are you going?
49
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
What are you doing?
50
00:04:43,400 --> 00:04:47,560
- I just wanted to see her studio.
- She's not there.
51
00:04:48,760 --> 00:04:52,920
- I know she's not.
- I buried them all.
52
00:04:55,080 --> 00:04:57,720
- Buried what?
- Her paintings!
53
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
Of course you did.
54
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
- Is someone coming?
- Nope.
55
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
I'm gonna get some air!
I'll be right back.
56
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
Try to open the door, okay? Good.
57
00:06:06,920 --> 00:06:11,840
CODENAME:
ANNIKA
58
00:06:28,920 --> 00:06:33,200
Hey. What are you doing here?
59
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
I see the web you're spinning, Annika.
60
00:06:50,240 --> 00:06:55,600
- What?
- You go to Micke, spin a thread there.
61
00:06:56,880 --> 00:07:01,440
You go to Béatrice Joly, spin another one.
62
00:07:02,760 --> 00:07:06,800
You go to Magnus Torstensson,
spin a third one.
63
00:07:06,880 --> 00:07:09,480
You go to all these people
and the web tightens around me.
64
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
What...
65
00:07:10,680 --> 00:07:15,520
And I find myself asking,
"Why is there a spider in my life"?
66
00:07:20,840 --> 00:07:25,080
- What are you talking about?
- You know so much about me.
67
00:07:25,160 --> 00:07:27,960
I'm here to find out all about you.
68
00:07:28,760 --> 00:07:31,080
So, let's solve this "family emergency."
69
00:07:31,160 --> 00:07:34,840
- Rasmus, wait... Stop!
- What?
70
00:07:34,920 --> 00:07:40,520
Answer me honestly.
A simple answer. Who's inside?
71
00:07:40,600 --> 00:07:44,480
Who did you come to meet? Who?
72
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
My dad.
73
00:07:50,880 --> 00:07:54,160
Rasmus, wait! Just wait.
74
00:07:55,240 --> 00:07:58,080
You can meet him.
75
00:07:59,280 --> 00:08:01,800
Promise me you won't scare him.
76
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
He has dementia.
77
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
Promise?
78
00:08:11,840 --> 00:08:17,120
Hellfire... Was it '93 or '94?
It's missing.
79
00:08:17,200 --> 00:08:21,440
Hey. I brought someone over.
80
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
- You let someone in my house?
- It's someone...
81
00:08:24,720 --> 00:08:27,320
- Where's my gun?
- He's interested in your collection.
82
00:08:27,400 --> 00:08:30,160
- My collection?
- From StÄhlgren's.
83
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
- StÄhlgren's?
- Yes.
84
00:08:32,360 --> 00:08:35,040
- Jesper StÄhlgren?
- No. It's his son.
85
00:08:35,120 --> 00:08:37,920
- That's a relief.
- Are you listening?
86
00:08:38,000 --> 00:08:40,480
- Yes. Where's my comb?
- Good.
87
00:08:44,440 --> 00:08:48,120
- You can't tell him I'm a police officer.
- Of course not.
88
00:08:48,200 --> 00:08:50,600
- And don't use my name.
- Right.
89
00:08:50,680 --> 00:08:53,040
- Don't call me Emma.
- I won't.
90
00:08:53,120 --> 00:08:54,800
- Okay.
- Come again?
91
00:08:56,080 --> 00:09:00,960
I am your daughter. I am an art expert.
92
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
My name is Annika.
93
00:09:04,360 --> 00:09:08,160
- Your name is Annika?
- Yes.
94
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
- Is this a cop thing?
- Yes, it's a cop thing.
95
00:09:14,680 --> 00:09:16,120
The Illuminati?
96
00:09:18,320 --> 00:09:20,160
Exactly that.
97
00:09:22,000 --> 00:09:23,920
I see. Let's go.
98
00:09:26,800 --> 00:09:30,160
Rasmus, this is my father.
99
00:09:30,240 --> 00:09:34,320
Welcome to my humble home! Jouko Haka.
100
00:09:35,520 --> 00:09:38,480
- Rasmus StÄhlgren.
- Spitting image!
101
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
- Of your father.
- Yes.
102
00:09:42,080 --> 00:09:45,840
What a man! Cognac?
103
00:10:08,280 --> 00:10:12,080
So, what do you think
about my humble collection?
104
00:10:14,720 --> 00:10:16,400
Impressive, indeed.
105
00:10:16,480 --> 00:10:20,160
I can see why your daughter
became interested in the arts.
106
00:10:20,240 --> 00:10:24,280
I had nothing to do with that.
It was all her mother.
107
00:10:25,400 --> 00:10:26,520
Annika.
108
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
Yes?
109
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
Yes?
110
00:10:36,080 --> 00:10:39,600
- Is this a Magnus Enckell?
- Yes.
111
00:10:39,680 --> 00:10:42,360
- Finnish symbolism in its purest form.
- Fantastic.
112
00:10:42,440 --> 00:10:47,720
- He combined drawing with watercolors.
- Unbelievable.
113
00:10:49,840 --> 00:10:51,880
You must join us for dinner!
114
00:10:51,960 --> 00:10:56,160
- No, Dad, Rasmus has to go.
- I'm in no rush.
115
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
Come along.
116
00:11:05,040 --> 00:11:08,920
I left the art world
because of all these shady players
117
00:11:09,000 --> 00:11:13,120
who have no heart.
Just like the Illuminati!
118
00:11:13,200 --> 00:11:18,360
- So, you knew Rasmus' father?
- Yes, Jesper StÄhlgren!
119
00:11:18,440 --> 00:11:20,040
How is he?
120
00:11:21,160 --> 00:11:24,520
He is gone...
121
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
He...
122
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
He was murdered three years ago.
123
00:11:34,760 --> 00:11:36,400
No...
124
00:11:38,560 --> 00:11:41,040
I hope they caught the bastard.
125
00:11:42,560 --> 00:11:44,520
Not yet.
126
00:11:44,600 --> 00:11:46,960
I didn't know him that well.
127
00:11:47,040 --> 00:11:51,680
Bought some superb paintings
from StÄhlgren's in the '80s. Superb.
128
00:11:59,680 --> 00:12:02,880
You are your father's son.
Don't forget that.
129
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Thank you.
130
00:12:07,880 --> 00:12:11,560
- I hope you make my daughter happy.
- What?
131
00:12:12,000 --> 00:12:15,280
Come on! I saw it as soon
as he walked in, he's the right one.
132
00:12:15,360 --> 00:12:17,720
- No, Dad, he's my boss.
- Boil the potatoes.
133
00:12:17,800 --> 00:12:22,920
I must go change into dinner attire.
You, go change.
134
00:12:23,040 --> 00:12:26,160
- What do you mean?
- Put on a dress, your mom's dress.
135
00:12:26,240 --> 00:12:28,160
We're celebrating.
136
00:13:10,840 --> 00:13:15,520
Don't just light a spark
if you can set the world on fire!
137
00:13:33,880 --> 00:13:38,720
I keep thinking about
My beloved's blue-grey eyes
138
00:13:38,800 --> 00:13:42,320
They're on my mind always!
Almost, always
139
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
Always...
140
00:13:43,800 --> 00:13:47,480
Every Sunday, during the week
141
00:13:47,560 --> 00:13:51,640
Whenever I close my eyes
142
00:13:51,720 --> 00:13:53,320
Close...
143
00:13:53,400 --> 00:13:58,120
To lovers and those who never die!
May they be one and the same!
144
00:14:02,280 --> 00:14:04,800
So, StÄhlgren Junior.
145
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
Let's hear it. Favorite sculptor?
146
00:14:11,600 --> 00:14:16,240
I must say Rodin. Auguste Rodin.
147
00:14:16,320 --> 00:14:22,040
And which one do you prefer?
Gates of Hell or...
148
00:14:22,760 --> 00:14:26,560
- Or?
- The Kiss?
149
00:14:26,640 --> 00:14:29,800
- The Kiss.
- Don't go for the obvious.
150
00:14:33,480 --> 00:14:36,040
That's a loaded question, Annika.
151
00:14:37,040 --> 00:14:38,400
Perhaps I'm testing you.
152
00:14:47,520 --> 00:14:53,680
The first kiss that condemns humans
to wander through Hell for eternity.
153
00:14:55,400 --> 00:14:57,880
Annika, haven't you had enough?
154
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
No.
155
00:15:04,120 --> 00:15:08,400
Annika. My beautiful sweet Annika.
156
00:15:09,480 --> 00:15:12,720
The heart of the party.
157
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
Everyone's eyes on you.
Women jealous of you.
158
00:15:16,280 --> 00:15:19,680
- Men undressing you with their eyes.
- Dad, are you getting tired?
159
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
Come on! One kiss!
160
00:15:23,920 --> 00:15:28,160
Are you embarrassed of me?
The weak, limp man?
161
00:15:28,240 --> 00:15:31,800
What did you say?
"I need a lion, not an antelope"?
162
00:15:31,880 --> 00:15:33,360
- We're not done!
- We are!
163
00:15:33,440 --> 00:15:36,640
You're my wife, you need to show respect!
164
00:15:40,960 --> 00:15:44,640
- Do not talk to me like that! Ever!
- Okay, everyone...
165
00:15:44,720 --> 00:15:48,000
- Where do you spend your nights?
- Where is the key?
166
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
- What key?
- You've locked up my studio!
167
00:15:51,960 --> 00:15:53,160
Shit!
168
00:15:56,320 --> 00:15:57,440
- Annika...
- Hush!
169
00:15:57,520 --> 00:15:59,200
Okay, okay.
170
00:16:01,080 --> 00:16:04,560
- Hey, hey!
- Here's your key, woman!
171
00:16:04,640 --> 00:16:09,080
- And this one's for you!
- Dad. Calm down!
172
00:16:09,160 --> 00:16:12,400
This is enough. Okay?
173
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
This is over.
174
00:16:14,880 --> 00:16:18,200
Mum is gone, okay?
175
00:16:19,400 --> 00:16:21,480
Mum's gone.
176
00:16:22,640 --> 00:16:25,720
- Mum's gone?
- Yes.
177
00:16:25,800 --> 00:16:27,920
- Mum's gone.
- Mum's gone.
178
00:16:35,600 --> 00:16:38,600
Welcome to Vaasa.
179
00:16:52,040 --> 00:16:54,800
I'm sorry about that.
180
00:17:01,960 --> 00:17:03,000
What's the key for?
181
00:17:06,040 --> 00:17:07,400
Come.
182
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
They're all here.
183
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
Your mother's work?
184
00:17:49,320 --> 00:17:51,880
These shouldn't be hidden.
185
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
She didn't take any with her to Stockholm?
186
00:18:03,400 --> 00:18:07,240
No, she wanted a fresh start.
187
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
She has real talent.
188
00:18:13,600 --> 00:18:16,080
How old were you when she left?
189
00:18:17,960 --> 00:18:19,480
Twelve.
190
00:18:22,320 --> 00:18:24,040
She...
191
00:18:24,680 --> 00:18:26,800
She wanted something new.
192
00:18:26,880 --> 00:18:30,640
Something different. A different life.
193
00:18:35,360 --> 00:18:36,560
Emma.
194
00:18:39,560 --> 00:18:41,920
A wildfire.
195
00:18:42,240 --> 00:18:44,600
I'd love to meet her.
196
00:18:49,560 --> 00:18:53,080
I thought it was a hunting accident.
197
00:18:54,400 --> 00:18:55,440
Your father.
198
00:18:59,880 --> 00:19:03,280
I know a sniper shot when I see one.
199
00:19:04,760 --> 00:19:07,560
Why was he murdered?
200
00:19:14,160 --> 00:19:16,320
Because of me.
201
00:19:23,760 --> 00:19:25,960
She lives in Ăstermalm.
202
00:19:27,520 --> 00:19:29,800
She has a whole floor there.
203
00:19:30,600 --> 00:19:37,080
Filled with art, incredible rugs.
204
00:19:37,200 --> 00:19:40,960
Ornaments from her travels
205
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
to India and China.
206
00:19:47,160 --> 00:19:49,480
If you want it, you take it.
207
00:21:02,960 --> 00:21:04,480
Fucking...
208
00:21:04,560 --> 00:21:08,320
Don't just light a spark
if you can set the world on fire!
209
00:21:10,600 --> 00:21:12,040
Mommy!
210
00:21:47,840 --> 00:21:50,960
- Hey, how's Stockholm?
- A quick question.
211
00:21:52,640 --> 00:21:54,560
When the accident happened...
212
00:21:58,560 --> 00:22:02,560
What happened before Mum hit the truck?
213
00:22:04,080 --> 00:22:07,640
She had a fight with your father.
214
00:22:08,200 --> 00:22:12,760
- She took off in a drunken huff.
- Alone?
215
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
Yes.
216
00:22:18,080 --> 00:22:21,120
I remember driving with her that day.
217
00:22:21,200 --> 00:22:26,760
She picked you up
from the gas station earlier that day.
218
00:22:26,880 --> 00:22:31,840
You'd stolen beer again. They reported it.
219
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
Where was I when...
220
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
At home.
221
00:22:42,000 --> 00:22:44,120
I delivered the news.
222
00:22:45,480 --> 00:22:47,680
I think I saw Mum's body.
223
00:22:51,920 --> 00:22:53,560
You were never at the site.
224
00:22:55,240 --> 00:22:59,160
You've read how it happened
and built a memory based on that.
225
00:23:00,040 --> 00:23:05,200
I've looked in the archives, there's
only a few lines about the accident.
226
00:23:05,360 --> 00:23:09,680
The original file might have disappeared
227
00:23:09,800 --> 00:23:14,120
when we went digital.
228
00:23:14,200 --> 00:23:16,760
But it's still in the archives in Vaasa?
229
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
There's nothing more in the paper file.
230
00:23:19,200 --> 00:23:20,640
{\an8}Vaasa
231
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
{\an8}I wrote it myself.
232
00:23:22,920 --> 00:23:25,240
I knew your parents and you
233
00:23:25,320 --> 00:23:28,400
since you started stealing beer
from the gas station.
234
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
So, ask me what you want to know.
235
00:23:31,880 --> 00:23:35,120
I want to see the actual incident report.
236
00:23:35,200 --> 00:23:40,400
Fine. I'll give them a call
and ask about it.
237
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Thanks.
238
00:24:09,680 --> 00:24:14,440
- Will he be okay?
- Social services will send help.
239
00:24:22,040 --> 00:24:24,480
Thank you so much.
240
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
Okay.
241
00:24:42,240 --> 00:24:47,200
- Did Mum do this?
- It was a difficult time.
242
00:24:53,040 --> 00:24:58,600
We both hurt each other. The two devils.
243
00:24:59,760 --> 00:25:01,560
She always said,
244
00:25:01,640 --> 00:25:07,280
"I can't believe how two devils
can make such an angel."
245
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
- See you at the wedding?
- See you at the wedding.
246
00:25:15,520 --> 00:25:20,640
He really is the one for you.
Even my old eyes can see that.
247
00:25:22,640 --> 00:25:25,800
- Dad, he...
- Listen to your father for once.
248
00:25:25,920 --> 00:25:30,600
He looks at you like I looked
at your mother on our wedding day.
249
00:25:35,760 --> 00:25:37,520
He will bring you happiness.
250
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
Okay.
251
00:25:47,840 --> 00:25:49,160
- Bye, then.
- Bye.
252
00:26:13,920 --> 00:26:17,080
Pure perfection.
253
00:26:17,960 --> 00:26:23,720
Who put out your fire,
my sweet, sweet Annika?
254
00:26:25,040 --> 00:26:28,360
- So, we're good to go?
- How did it happen?
255
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
What?
256
00:26:31,640 --> 00:26:33,280
Did she suffer when she...
257
00:26:36,480 --> 00:26:38,880
Don't know. I wasn't there.
258
00:26:40,640 --> 00:26:43,480
My God, you're cold.
259
00:26:45,400 --> 00:26:47,360
If I need to be.
260
00:26:48,720 --> 00:26:53,040
Nordic Masters this weekend.
I'll tell you what you're bidding on.
261
00:26:53,120 --> 00:26:56,120
- As agreed.
- Good.
262
00:26:56,200 --> 00:26:57,680
On one condition.
263
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
Magnus wants out after this one.
264
00:27:03,400 --> 00:27:07,400
After Jesper StÄhlgren died,
it's just not the same.
265
00:27:07,480 --> 00:27:12,160
He doesn't want to be
Blanko's front anymore.
266
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
I'll try my best.
267
00:27:19,240 --> 00:27:20,520
How did he track you down?
268
00:27:21,600 --> 00:27:24,200
Did you take Annika's phone to Vaasa?
269
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
He's tracking it.
What happened over there?
270
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
Nothing.
271
00:27:32,120 --> 00:27:35,680
Just dinner. Nothing happened.
272
00:27:36,920 --> 00:27:39,080
- When you slept with him...
- I didn't.
273
00:27:39,160 --> 00:27:42,120
When you didn't sleep with him,
did you get any new intel?
274
00:27:44,000 --> 00:27:45,680
He thinks his father was murdered.
275
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
He's not wrong.
276
00:27:49,360 --> 00:27:51,120
Why? Who?
277
00:27:51,680 --> 00:27:53,360
Blanko has a lot of enemies.
278
00:27:55,440 --> 00:27:58,200
They're getting damn close to me
and my family.
279
00:27:58,280 --> 00:28:02,240
You can't visit anyone in Finland
before the auction.
280
00:28:02,320 --> 00:28:04,400
You need to lay low.
281
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
You've gotten closer to nailing Blanko
than anyone else.
282
00:28:08,440 --> 00:28:11,920
We can see the finish line.
Do you get it?
283
00:28:12,000 --> 00:28:13,680
Four more days!
284
00:28:13,760 --> 00:28:16,920
When the painting is sold,
we have everything.
285
00:28:17,000 --> 00:28:18,640
We have Blanko,
286
00:28:19,720 --> 00:28:24,320
evidence of connection to the
Carpentier network and his fronts.
287
00:28:25,400 --> 00:28:31,120
Good work, Annika Stormare!
288
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Now, we know who Blanko is.
289
00:28:49,280 --> 00:28:52,120
This is Sampo. Leave a message.
290
00:28:55,920 --> 00:28:58,840
I just wanted to hear your voice.
291
00:29:04,000 --> 00:29:07,280
I'm sorry about how things ended
the last time.
292
00:29:12,200 --> 00:29:15,720
I told my dad I'm getting married.
293
00:29:16,680 --> 00:29:20,400
He can't wait to meet the poor bastard...
294
00:29:25,320 --> 00:29:28,760
...who will be eternally burdened by me.
295
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
I love you.
296
00:29:40,240 --> 00:29:42,160
Bye!
297
00:30:40,360 --> 00:30:42,720
No, not yet.
298
00:30:44,080 --> 00:30:47,360
Copy that. We'll get local back-up.
299
00:30:48,480 --> 00:30:51,280
- Can you come?
- No jurisdiction.
300
00:30:51,360 --> 00:30:55,280
Since when did you start
following the rulebook?
301
00:30:55,360 --> 00:30:57,680
Since we found a dead body in your flat.
302
00:30:59,440 --> 00:31:01,040
Come as a tourist.
303
00:31:05,040 --> 00:31:07,760
Haka, they know my face.
304
00:31:10,560 --> 00:31:12,280
Copenhagen, seven years ago.
305
00:31:13,240 --> 00:31:15,760
I was after Blanko before
we knew who he was.
306
00:31:16,440 --> 00:31:19,080
- You got burned?
- Yes.
307
00:31:19,160 --> 00:31:21,720
That was the end of my undercover career.
308
00:31:31,120 --> 00:31:36,200
You'll be fine. We'll have eyes on you.
309
00:32:55,720 --> 00:32:57,000
All good.
310
00:33:32,720 --> 00:33:35,240
I'll ask you one more time.
311
00:33:35,920 --> 00:33:37,720
Did you take it?
312
00:33:37,800 --> 00:33:40,560
- No, sir.
- Then where is it?
313
00:33:40,640 --> 00:33:42,760
- I don't know.
- Denver!
314
00:34:11,000 --> 00:34:14,320
- She's small.
- She has brains.
315
00:34:14,480 --> 00:34:16,080
He stole something?
316
00:34:19,080 --> 00:34:22,640
- The Rolex.
- Darling, you left it at my place.
317
00:34:29,400 --> 00:34:32,280
- What can she do?
- She has direct access to StÄhlgren's.
318
00:35:18,120 --> 00:35:19,360
Finland.
319
00:35:21,640 --> 00:35:25,800
Finland. Exotic.
320
00:35:44,160 --> 00:35:46,000
"Rotta."
321
00:36:25,400 --> 00:36:29,080
Name, Sandrine Baudelaire.
322
00:36:29,200 --> 00:36:32,240
Address, Rue Crémieux.
323
00:36:35,800 --> 00:36:39,480
...senior detective,
special operations, National Police...
324
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Bitch!
325
00:36:50,680 --> 00:36:51,920
- Get her!
- He's got her!
326
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
- Good job.
- Come on.
23393