Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,670 --> 00:02:52,046
Wake up.
2
00:02:52,714 --> 00:02:56,008
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:02:56,176 --> 00:02:57,217
What are you doing?
4
00:02:57,886 --> 00:02:59,595
Logan 6.
5
00:03:00,055 --> 00:03:02,431
It's not every day
they authorize a new Sandman.
6
00:03:02,724 --> 00:03:05,225
I'll tell you, Francis, that's him.
7
00:03:05,393 --> 00:03:06,769
Maybe, maybe not.
8
00:03:07,020 --> 00:03:09,229
What does it matter?
He isn't yours anymore.
9
00:03:12,400 --> 00:03:14,234
All right, you want me to wake him?
10
00:03:15,904 --> 00:03:18,113
- Break-in.
- Now you've done it.
11
00:03:18,281 --> 00:03:21,450
Scanners report intrusion. ldentify.
12
00:03:21,743 --> 00:03:25,037
Logan 5, Francis 7,
authorized duty quadrant.
13
00:03:25,246 --> 00:03:27,247
Intrusion accidental.
14
00:03:27,415 --> 00:03:30,209
Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
15
00:03:34,297 --> 00:03:36,256
All right, Francis, l'm with you.
16
00:03:57,695 --> 00:03:59,988
Only the crazies hang around Nursery.
17
00:04:00,281 --> 00:04:02,157
There'll be a couple of new
Sandmen tomorrow.
18
00:04:02,325 --> 00:04:03,325
How do you know?
19
00:04:03,618 --> 00:04:05,619
Some of our guys
are on Carrousel tonight.
20
00:04:05,829 --> 00:04:07,496
And Sandmen always renew.
I know.
21
00:04:08,206 --> 00:04:10,124
But you don't know. You just assume.
22
00:04:10,291 --> 00:04:13,460
One for one. What everyone's
been taught. One for one.
23
00:04:13,711 --> 00:04:15,838
Why not? That's how
everything works.
24
00:04:16,131 --> 00:04:19,174
Keeps everything in balance.
One is terminated, one is born.
25
00:04:19,342 --> 00:04:21,677
Simple, logical, perfect.
26
00:04:22,178 --> 00:04:25,305
- You have a better system?
- Of course not.
27
00:04:25,473 --> 00:04:29,685
At least l wonder about it sometimes.
Not like you with your automatic routine.
28
00:04:29,936 --> 00:04:32,187
You sound like a sleep
teacher with a stuck tape.
29
00:04:32,355 --> 00:04:34,523
Leave it alone, it's perfect.
30
00:04:40,321 --> 00:04:42,781
You know, Logan, you wonder a lot.
31
00:04:43,032 --> 00:04:44,616
Too much for a Sandman.
32
00:04:45,326 --> 00:04:47,202
Why were you so angry just then?
33
00:04:47,370 --> 00:04:48,829
What did he do to you?
34
00:04:49,038 --> 00:04:52,124
That red's going to run.
I can always tell.
35
00:04:52,333 --> 00:04:54,334
Did you ever see Francis 8?
36
00:04:54,752 --> 00:04:57,504
I never even visited nursery
before tonight.
37
00:04:59,215 --> 00:05:02,468
You know, when you question,
it slows you down.
38
00:05:04,345 --> 00:05:06,889
I don't know.
What makes you so curious?
39
00:05:07,348 --> 00:05:09,349
You know who his seed-mother was?
40
00:05:09,517 --> 00:05:13,061
Of course not! I'm curious, not sick.
41
00:05:13,271 --> 00:05:14,354
Good.
42
00:05:16,524 --> 00:05:19,359
Look at the crowd.
Good Carrousel tonight.
43
00:05:26,993 --> 00:05:30,204
Last Day, Capricorn 1 5s.
44
00:05:30,413 --> 00:05:34,166
Year of the city, 2274.
45
00:05:34,375 --> 00:05:36,418
Carrousel begins.
46
00:05:44,052 --> 00:05:47,429
Last Day, Capricorn 1 5s.
47
00:05:47,680 --> 00:05:51,350
Year of the city, 2274.
48
00:05:51,518 --> 00:05:54,353
Carrousel begins.
49
00:06:09,410 --> 00:06:10,452
Would you mind?
50
00:06:11,788 --> 00:06:13,121
Thanks a lot.
51
00:06:23,424 --> 00:06:25,884
A few over there
could have been his seed-mother.
52
00:06:26,636 --> 00:06:29,638
Only a few?
You're just not trying.
53
00:06:36,145 --> 00:06:37,437
Capricorn 1 5s...
54
00:06:38,147 --> 00:06:40,482
...born 2244...
55
00:06:40,775 --> 00:06:42,150
...enter the Carrousel.
56
00:06:43,278 --> 00:06:45,153
This is the time of renewal.
57
00:07:15,143 --> 00:07:16,518
Be strong...
58
00:07:16,769 --> 00:07:18,353
...and you will be renewed.
59
00:07:23,526 --> 00:07:25,277
Identify.
60
00:07:30,116 --> 00:07:31,491
Rise.
61
00:08:44,107 --> 00:08:45,774
Renew! Renew!
62
00:08:48,027 --> 00:08:50,112
Up, up!
63
00:08:53,199 --> 00:08:55,283
Up, up. Come on, up!
64
00:09:10,091 --> 00:09:11,508
Come on!
65
00:09:20,601 --> 00:09:22,436
Up, up, come on, up!
66
00:09:35,032 --> 00:09:36,450
Higher!
67
00:09:37,618 --> 00:09:39,619
Renew! Renew!
68
00:09:45,251 --> 00:10:05,103
Renew!
69
00:10:11,652 --> 00:10:13,653
Affirmative!
70
00:10:16,949 --> 00:10:18,074
Renew!
71
00:10:42,350 --> 00:10:43,809
Ha!
72
00:11:23,683 --> 00:11:25,141
Ha, ha.
73
00:11:38,030 --> 00:11:39,239
Run, runner!
74
00:11:41,117 --> 00:11:43,743
Did you hear him? Run!
75
00:12:09,312 --> 00:12:11,730
Hold it!
- Runner!
76
00:12:41,135 --> 00:12:43,678
Runner terminated, 0.31 .
77
00:12:43,846 --> 00:12:45,347
Ready for cleanup.
78
00:12:52,688 --> 00:12:54,606
Request identity check.
79
00:13:00,988 --> 00:13:02,030
Affirmative.
80
00:13:22,760 --> 00:13:24,386
He was good, wasn't he?
81
00:13:24,845 --> 00:13:27,347
Showed he had some life in him
in the end.
82
00:13:28,724 --> 00:13:30,308
That was a great shot you made.
83
00:13:30,559 --> 00:13:33,019
You kept missing him.
I had to do something.
84
00:13:35,898 --> 00:13:38,358
It's crazy.
He could have renewed on Carrousel.
85
00:13:38,567 --> 00:13:39,985
Now he's finished forever.
86
00:13:40,236 --> 00:13:41,778
Why do they run?
87
00:15:15,873 --> 00:15:16,956
Hello.
88
00:15:19,001 --> 00:15:20,335
Welcome.
89
00:15:35,309 --> 00:15:36,935
Please, no.
90
00:15:37,770 --> 00:15:38,853
Please?
91
00:15:39,021 --> 00:15:40,313
No?
92
00:15:43,984 --> 00:15:45,110
Come on.
93
00:15:50,616 --> 00:15:52,367
No.
94
00:15:54,036 --> 00:15:55,537
What's wrong, hm?
95
00:15:56,038 --> 00:15:57,831
Oh, you prefer women?
96
00:15:58,791 --> 00:15:59,833
No.
97
00:16:01,043 --> 00:16:02,377
Well?
98
00:16:04,672 --> 00:16:06,965
Nothing, I felt sad.
99
00:16:07,133 --> 00:16:09,217
I put myself on the circuit.
100
00:16:09,552 --> 00:16:10,885
It was a mistake.
101
00:16:11,053 --> 00:16:12,512
Sad?
102
00:16:13,139 --> 00:16:14,222
What do you feel sad about?
103
00:16:15,015 --> 00:16:17,142
A friend of mine went on Carrousel.
104
00:16:17,726 --> 00:16:18,852
Now he's gone.
105
00:16:20,020 --> 00:16:22,689
Yes, well,
I'm sure he was renewed.
106
00:16:23,232 --> 00:16:25,859
He was killed. Like the others.
107
00:16:26,235 --> 00:16:28,069
Killed? Why do you use that word?
108
00:16:28,863 --> 00:16:30,655
Isn't that what you do? Kill?
109
00:16:38,038 --> 00:16:40,415
I've never killed anyone in my life.
110
00:16:40,666 --> 00:16:42,584
Sandmen terminate runners.
111
00:16:44,044 --> 00:16:45,545
What's your name?
112
00:16:46,547 --> 00:16:47,672
Jessica.
113
00:16:49,508 --> 00:16:50,925
Well, sad or not. . .
114
00:16:51,093 --> 00:16:52,385
. ..you're beautiful.
115
00:16:52,595 --> 00:16:54,262
-Let's have sex.
-No.
116
00:16:54,513 --> 00:16:56,222
Then why are you
wasting my time, hm?
117
00:16:56,473 --> 00:16:58,057
Why'd you put yourself
on the circuit?
118
00:16:59,602 --> 00:17:01,936
I thought I had to do something.
119
00:17:02,271 --> 00:17:04,105
I told you it was a mistake...
120
00:17:04,356 --> 00:17:06,274
. ..and l've changed my mind.
121
00:17:06,567 --> 00:17:08,484
Because I'm a Sandman?
122
00:17:09,069 --> 00:17:10,445
Am l your first?
123
00:17:10,696 --> 00:17:11,988
Yes.
124
00:17:13,073 --> 00:17:14,699
And l'm curious.
125
00:17:14,950 --> 00:17:16,117
About what?
126
00:17:16,410 --> 00:17:17,952
How a Sandman lives.
127
00:17:18,120 --> 00:17:20,455
It's a little different from
most people. . .
128
00:17:20,706 --> 00:17:24,125
. ..but l assure you we have the same
feelings as everybody else.
129
00:17:24,710 --> 00:17:26,211
If you're feeling curious, it's--
130
00:17:26,462 --> 00:17:29,088
-Not about that.
-What, then?
131
00:17:31,133 --> 00:17:33,092
Why is it wrong to run?
132
00:17:37,806 --> 00:17:39,641
You shouldn't think such things. . .
133
00:17:40,100 --> 00:17:41,309
. ..let alone talk about them.
134
00:17:42,144 --> 00:17:44,729
Look, you know what to do.
135
00:17:45,981 --> 00:17:47,440
You try like hell for renewal.
136
00:17:47,650 --> 00:17:50,985
Otherwise, when this
turns to black, that's it.
137
00:17:52,279 --> 00:17:55,657
But if for some strange reason
you want to be 31 .. .
138
00:17:55,908 --> 00:17:57,951
. ..then you have the same chance
as everyone.
139
00:17:58,327 --> 00:18:00,995
Like your friend. Carrousel.
140
00:18:03,791 --> 00:18:04,832
But...
141
00:18:06,335 --> 00:18:08,962
. ..if you're one of the misfits. . .
142
00:18:10,965 --> 00:18:12,090
. ..that's where I come in.
143
00:18:12,258 --> 00:18:14,092
-l didn't say that l would run.
-Mm?
144
00:18:14,260 --> 00:18:15,635
I just. ...
145
00:18:18,097 --> 00:18:19,681
How old are you?
146
00:18:19,974 --> 00:18:21,641
I'm a 6.
147
00:18:21,850 --> 00:18:23,768
I go red next year.
148
00:18:26,188 --> 00:18:28,273
You're years away.
149
00:18:31,151 --> 00:18:32,360
What quad do you live in?
150
00:18:32,611 --> 00:18:33,861
K.
151
00:18:35,864 --> 00:18:38,032
You're quite sure you don't want to. ..?
152
00:18:39,576 --> 00:18:41,786
It's nice to know you can nod.
153
00:18:43,122 --> 00:18:45,331
It's nice to know you can do that too.
154
00:18:47,042 --> 00:18:49,377
Hey, Logan. I've been looking all over
like Cain for you.
155
00:18:51,714 --> 00:18:53,006
We're having a party, right?
156
00:18:53,173 --> 00:18:55,883
Hey, Francis. They're great.
157
00:19:00,222 --> 00:19:01,514
Let's fade out.
158
00:19:05,102 --> 00:19:07,729
Ah, Logan. Give me my screamer back.
159
00:19:07,980 --> 00:19:09,480
They're mine now.
160
00:19:19,074 --> 00:19:20,158
What happened?
161
00:19:20,326 --> 00:19:22,618
-l lost a runner in Cathedral.
-How come?
162
00:19:22,870 --> 00:19:24,203
Ran into some cubs.
163
00:19:24,413 --> 00:19:26,205
One of them cut me
all the way down.
164
00:19:26,999 --> 00:19:29,667
-Cubs.
-l'm on my way to New You for repairs.
165
00:19:30,002 --> 00:19:32,628
Get yourself a new face while you're
at it. They know you now.
166
00:19:32,838 --> 00:19:34,255
Ha, ha.
167
00:19:35,257 --> 00:19:38,217
I might look in on
the New You myself. Number 483.
168
00:19:38,677 --> 00:19:40,887
- You? Why?
- It's that last runner.
169
00:19:41,138 --> 00:19:43,056
I think he got a face change
on Last Day.
170
00:19:43,223 --> 00:19:45,350
If so, someone in 483
was trying to help him.
171
00:19:45,601 --> 00:19:47,101
Check it out.
172
00:19:49,229 --> 00:19:51,689
Hey, Logan,
got a runner in power center.
173
00:19:55,778 --> 00:19:56,944
What's with you, Francis?
174
00:19:57,237 --> 00:19:58,613
Last night.
175
00:19:58,864 --> 00:20:00,114
You had a kicker.
176
00:20:00,282 --> 00:20:02,241
She must have got him in the head.
177
00:20:22,304 --> 00:20:23,471
Identify.
178
00:20:26,433 --> 00:20:27,975
Clear Francis 7.
179
00:20:35,275 --> 00:20:37,610
Well, there goes another one.
180
00:20:40,823 --> 00:20:43,741
Why do they run
instead of going on Carrousel?
181
00:20:45,327 --> 00:20:46,828
Good one.
182
00:20:48,205 --> 00:20:49,831
Runner terminated, power center.
183
00:20:51,208 --> 00:20:54,710
71 06, identification correct.
184
00:20:58,298 --> 00:21:01,008
-See you in the hydro toner.
-Be right with you.
185
00:21:44,178 --> 00:21:48,556
Logan 5, approach and identify.
186
00:21:58,358 --> 00:22:01,277
Sit facing the screen, Logan 5.
187
00:22:08,368 --> 00:22:10,036
Identify.
188
00:22:27,179 --> 00:22:28,221
Logan 5.
189
00:22:30,224 --> 00:22:32,934
Do you identify this object?
190
00:22:38,732 --> 00:22:40,107
Negative.
191
00:22:41,235 --> 00:22:42,443
Question: What is it?
192
00:22:43,111 --> 00:22:45,696
That is the name of the object: ankh.
193
00:22:50,536 --> 00:22:54,622
Do you identify this word: sanctuary?
194
00:22:56,416 --> 00:22:57,625
Negative.
195
00:22:59,253 --> 00:23:01,963
Sanctuary is a pre-catastrophe
code word...
196
00:23:02,256 --> 00:23:04,590
...used for a place of immunity.
197
00:23:07,719 --> 00:23:09,136
I don't understand.
198
00:23:09,388 --> 00:23:10,429
The object ankh...
199
00:23:10,597 --> 00:23:14,642
...has been identified with
the code word "Sanctuary."
200
00:23:15,143 --> 00:23:17,270
The object and the word both relate...
201
00:23:17,437 --> 00:23:20,898
...to runners who have
not been accounted for.
202
00:23:24,403 --> 00:23:25,486
-Question--
-Hold.
203
00:23:27,364 --> 00:23:30,157
Unaccounted runners: 1 056.
204
00:23:31,451 --> 00:23:33,494
You may state your question.
205
00:23:34,121 --> 00:23:36,414
1 056 unaccounted for?
206
00:23:36,582 --> 00:23:38,165
The number is correct.
207
00:23:39,501 --> 00:23:41,377
That's impossible.
208
00:23:42,421 --> 00:23:45,339
Question:
Maybe they weren't all runners.
209
00:23:45,507 --> 00:23:48,467
Maybe most of them reached
life renewal on Carrousel.
210
00:23:52,514 --> 00:23:54,015
Question:
211
00:23:54,933 --> 00:23:56,434
Nobody reached renewal?
212
00:24:00,689 --> 00:24:05,192
-But everybody believes that some--
-The question has been answered.
213
00:24:09,489 --> 00:24:12,783
You mean,
nobody's ever been renewed?
214
00:24:13,201 --> 00:24:15,453
The question has been answered.
215
00:24:18,624 --> 00:24:21,167
You are authorized
to penetrate city seals...
216
00:24:21,418 --> 00:24:23,502
...and search outside the dome.
217
00:24:23,920 --> 00:24:25,212
The seals?
218
00:24:25,505 --> 00:24:27,715
Question: What seals?
219
00:24:28,300 --> 00:24:29,550
Outside?
220
00:24:30,510 --> 00:24:32,011
There's nothing outside.
221
00:24:32,512 --> 00:24:35,973
You will find Sanctuary and destroy.
222
00:24:39,061 --> 00:24:40,353
Question:
223
00:24:40,520 --> 00:24:42,813
What if I need help
from another Sandman?
224
00:24:43,482 --> 00:24:46,359
Negative. You will begin
assignment by becoming...
225
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
...a runner seeking Sanctuary.
226
00:24:48,904 --> 00:24:50,321
Question:
227
00:24:51,531 --> 00:24:53,366
I'm only red six now.
228
00:24:53,742 --> 00:24:56,202
How can l pretend that I'm
approaching Last Day?
229
00:24:58,163 --> 00:25:00,373
Identify.
230
00:25:44,918 --> 00:25:46,711
My life clock.
231
00:25:48,588 --> 00:25:50,589
Question: My life clock?
232
00:25:53,552 --> 00:25:55,553
Retrogram complete.
233
00:25:55,721 --> 00:25:58,305
Procedure 033-03.
234
00:25:59,391 --> 00:26:02,601
But am l still red 6?
235
00:26:05,272 --> 00:26:07,523
I had four more years.
236
00:26:08,400 --> 00:26:10,484
I will get them back, won't I?
237
00:26:10,986 --> 00:26:14,572
You will take the object ankh
with you for identification.
238
00:26:15,907 --> 00:26:17,408
Question:
239
00:26:18,618 --> 00:26:20,619
Do I get my four years back?
240
00:27:34,110 --> 00:27:35,694
What the hell took you so long?
241
00:27:35,862 --> 00:27:38,405
It was the debriefing.
242
00:27:39,658 --> 00:27:41,826
It was more complicated than usual.
243
00:27:42,077 --> 00:27:44,245
Come on, get in the water.
244
00:27:46,998 --> 00:27:48,833
Francis, did you. ..?
245
00:27:49,084 --> 00:27:50,918
Did you ever see anybody renew?
246
00:27:53,713 --> 00:27:57,424
You've been skulling out too much.
First Nursery, and now silly questions.
247
00:27:57,676 --> 00:27:59,718
No, but did you?
248
00:28:00,846 --> 00:28:03,013
-Did l what?
-See anybody renewed?
249
00:28:03,682 --> 00:28:04,849
Of course.
250
00:28:06,768 --> 00:28:07,852
Anybody we know?
251
00:28:09,521 --> 00:28:12,189
Look, get into the water.
252
00:28:12,440 --> 00:28:15,025
You need it more than I do.
253
00:28:15,402 --> 00:28:16,735
Francis, I have to talk to you.
254
00:28:19,447 --> 00:28:20,948
I'll see you.
255
00:28:31,960 --> 00:28:33,294
Here l am.
256
00:28:33,587 --> 00:28:35,129
Now tell me why.
257
00:28:35,297 --> 00:28:36,755
I couldn't get you out of my mind.
258
00:28:36,965 --> 00:28:39,216
I'm the most beautiful woman
you ever saw, I suppose.
259
00:28:40,302 --> 00:28:41,427
Maybe.
260
00:28:41,595 --> 00:28:44,722
-And you must have me?
-Yes. Something like that.
261
00:28:44,890 --> 00:28:47,808
-Just like that?
-Yes, why not?
262
00:28:48,476 --> 00:28:49,977
But l still have the choice?
263
00:28:50,979 --> 00:28:54,773
-Of course.
-Then the answer's still no.
264
00:28:56,234 --> 00:28:57,776
No, I don't believe you.
265
00:28:58,778 --> 00:29:01,614
-That's why you had me brought here?
-Would you have come on your own?
266
00:29:01,781 --> 00:29:04,575
-No.
-Well, there it is. I was right.
267
00:29:07,996 --> 00:29:10,414
You can have any woman in the city.
268
00:29:11,082 --> 00:29:12,416
What do you really want?
269
00:29:18,506 --> 00:29:21,342
-Why show me?
-Because I'm going to run.
270
00:29:22,802 --> 00:29:25,804
-Why tell me?
-You know something.
271
00:29:28,683 --> 00:29:30,517
About running? Dying, what?
272
00:29:30,810 --> 00:29:34,688
Both. But running
is what I'm interested in.
273
00:29:34,856 --> 00:29:37,024
I know what everyone knows.
274
00:29:37,275 --> 00:29:40,778
Try like hell for renewal. You have the
same chance as anyone else. Carrousel.
275
00:29:40,946 --> 00:29:44,698
Look, don't you understand?
It's different now because it's me!
276
00:29:44,866 --> 00:29:46,158
My life.
277
00:29:48,036 --> 00:29:49,119
Help me.
278
00:29:50,997 --> 00:29:52,373
How can l?
279
00:29:57,671 --> 00:29:58,754
Where'd you get that?
280
00:29:59,839 --> 00:30:01,131
I got it from a runner.
281
00:30:01,383 --> 00:30:02,883
And then you killed him.
282
00:30:03,134 --> 00:30:04,802
It was my job.
283
00:30:04,970 --> 00:30:06,303
But now. . .
284
00:30:07,222 --> 00:30:09,807
. ..it's different. Believe me.
285
00:30:11,059 --> 00:30:12,267
I don't.
286
00:30:12,852 --> 00:30:14,812
Speak to your friends for me, Jessica.
287
00:30:15,188 --> 00:30:18,065
-What friends?
-Look, I don't have much time!
288
00:30:18,650 --> 00:30:20,776
I never heard of
a Sandman running, ever.
289
00:30:22,404 --> 00:30:24,530
And l never heard of Sanctuary.
290
00:31:03,862 --> 00:31:06,780
First level, near the hand.
291
00:31:08,116 --> 00:31:10,743
Don't look for us, we'll see you.
292
00:31:11,453 --> 00:31:13,912
You don't seem quite sure, Jessica.
293
00:31:14,122 --> 00:31:15,122
Can you do it?
294
00:31:15,707 --> 00:31:16,915
Will you?
295
00:31:18,835 --> 00:31:20,419
Tonight?
296
00:31:21,337 --> 00:31:22,546
Yes.
297
00:31:22,714 --> 00:31:24,757
I'm sorry, Jessica.
298
00:31:24,924 --> 00:31:26,425
We all are.
299
00:31:26,926 --> 00:31:29,470
But he has heard about Sanctuary.
300
00:31:29,804 --> 00:31:32,806
And that makes him
dangerous to all of us.
301
00:31:33,641 --> 00:31:34,975
Doesn't it?
302
00:31:42,358 --> 00:31:44,860
Oh, thanks, Francis.
I can use a break.
303
00:31:45,487 --> 00:31:47,362
Just don't take forever,
like last time.
304
00:31:47,614 --> 00:31:51,116
You love it. You're afraid
you'll miss a really good run.
305
00:32:12,806 --> 00:32:14,014
Did you speak to them?
306
00:32:15,600 --> 00:32:16,642
Them?
307
00:32:19,979 --> 00:32:21,313
Then why are you here?
308
00:32:24,275 --> 00:32:25,609
I'm here to help you.
309
00:32:26,945 --> 00:32:28,904
Come with me to Arcade.
310
00:32:54,931 --> 00:32:56,014
Wait, Logan.
311
00:32:57,517 --> 00:32:59,226
-We have to talk.
-Yes, we have to.
312
00:33:03,022 --> 00:33:06,316
-What is it?
-A runner. In Cathedral.
313
00:33:07,026 --> 00:33:08,735
A woman. Come on.
314
00:33:15,577 --> 00:33:16,743
You better go home.
315
00:33:17,036 --> 00:33:18,996
I'd rather be with you.
316
00:33:22,000 --> 00:33:23,208
Logan's got a mean one tonight.
317
00:33:23,459 --> 00:33:25,502
-Cathedral. I better help him.
-Watch out.
318
00:33:25,753 --> 00:33:28,088
Careful, they'll cut you to pieces
before you see them.
319
00:33:51,112 --> 00:33:54,031
Are the cubs really as wild
as they say?
320
00:33:55,074 --> 00:33:56,533
Never been there, have you?
321
00:33:56,784 --> 00:33:58,202
No, of course not.
322
00:33:59,078 --> 00:34:02,206
You wanted to come with me.
You'll find out.
323
00:34:03,875 --> 00:34:05,500
They're wild, all right.
324
00:34:06,002 --> 00:34:09,087
They're the violent ones. There's no
place else for them, unless they change.
325
00:34:11,090 --> 00:34:15,010
People say it's because they're born
in breeders. Had you heard that?
326
00:34:15,220 --> 00:34:17,387
We're all born in breeders.
327
00:34:17,639 --> 00:34:20,807
But most of us don't end up
running wild in Cathedral.
328
00:34:21,434 --> 00:34:24,978
No, but they say human mothering
might be better.
329
00:34:27,607 --> 00:34:29,399
I wish I'd known my mother.
330
00:34:33,655 --> 00:34:35,656
Where do you get these crazy ideas?
331
00:34:37,742 --> 00:34:39,534
When did you begin to question
Last Day?
332
00:34:41,120 --> 00:34:42,829
I didn't say I questioned it.
333
00:34:44,123 --> 00:34:45,624
Well, do you?
334
00:34:47,085 --> 00:34:49,002
Entering a reservation...
335
00:34:49,170 --> 00:34:52,130
...for violent delinquents.
Authorized persons only.
336
00:35:11,359 --> 00:35:14,027
I've never been
in this quadrant before.
337
00:35:18,074 --> 00:35:20,325
Request door open, Cathedral Plaza.
338
00:35:20,576 --> 00:35:22,869
Logan 5 authorized to enter risk area.
339
00:35:23,162 --> 00:35:24,997
They shut it to keep in the cubs.
340
00:35:27,875 --> 00:35:30,502
No. No, let me go first.
341
00:35:32,213 --> 00:35:34,631
Sometimes they're
waiting just inside there.
342
00:35:36,884 --> 00:35:38,885
Quick, before it closes.
343
00:36:12,170 --> 00:36:14,046
Don't be afraid.
344
00:36:16,841 --> 00:36:17,883
What's your name?
345
00:36:18,426 --> 00:36:19,885
Mary 2.
346
00:36:21,220 --> 00:36:23,597
- Where do you live, Mary?
- Here.
347
00:36:27,101 --> 00:36:28,226
Why aren't you in Nursery?
348
00:36:29,062 --> 00:36:30,937
I'm very smart.
349
00:36:31,147 --> 00:36:32,272
When are you green?
350
00:36:33,149 --> 00:36:34,232
When do you go up?
351
00:36:35,401 --> 00:36:38,070
I never go upstairs.
352
00:36:39,197 --> 00:36:40,238
You're a nice old lady.
353
00:36:43,910 --> 00:36:45,952
-Hey!
-No.
354
00:36:46,204 --> 00:36:49,164
No, don't. Might be a decoy.
355
00:37:16,609 --> 00:37:17,734
Runner!
356
00:37:30,915 --> 00:37:32,999
Watch out. Watch it.
357
00:37:34,460 --> 00:37:36,920
Circle! Circle!
358
00:37:37,213 --> 00:37:38,505
Get behind them.
359
00:37:39,298 --> 00:37:40,507
Don't let them get away.
360
00:37:41,300 --> 00:37:42,342
Billy, come on!
361
00:37:42,593 --> 00:37:44,511
Billy, we've got one!
362
00:37:46,013 --> 00:37:48,014
We've got a runner and his pair-up.
363
00:37:48,599 --> 00:37:50,308
And look who decided to run.
364
00:37:51,310 --> 00:37:53,270
I cut up a Sandman yesterday.
365
00:37:53,855 --> 00:37:56,314
They said I'd never get him,
but I cut him up good.
366
00:37:57,024 --> 00:37:58,525
I feel sorry for you, boy.
367
00:37:59,026 --> 00:38:00,318
For me?
368
00:38:00,653 --> 00:38:02,529
You better feel sorry for yourself.
369
00:38:02,738 --> 00:38:03,780
No, no. I....
370
00:38:03,948 --> 00:38:06,366
I feel sorry for you, Billy.
371
00:38:06,617 --> 00:38:07,993
How old are you?
372
00:38:08,244 --> 00:38:09,953
1 4? 1 5?
373
00:38:10,204 --> 00:38:13,165
Your time is running out here.
How long have you got left here?
374
00:38:13,332 --> 00:38:17,335
A year, six months? What happens
when you're 1 6 and you go to green?
375
00:38:17,795 --> 00:38:21,381
Nothing will happen. Nothing!
I make the rules here.
376
00:38:21,674 --> 00:38:23,550
No cubs over 1 5, Billy.
377
00:38:23,885 --> 00:38:27,345
Look, have you ever seen
a cub who's turned to green?
378
00:38:27,972 --> 00:38:31,683
You'll have to leave then
because they won't let you stay here.
379
00:38:32,351 --> 00:38:34,686
And if you do try and stay here...
380
00:38:34,896 --> 00:38:37,898
. ..your young friends here
will rip your guts apart.
381
00:38:42,361 --> 00:38:43,653
Muscle!
382
00:38:48,367 --> 00:38:51,495
All right, children, playtime's over.
383
00:38:59,337 --> 00:39:01,505
How many of you want this
to be Last Day?
384
00:39:03,216 --> 00:39:04,341
Come on,
we can rush him!
385
00:39:07,386 --> 00:39:09,095
Come on, we can take him again!
386
00:39:20,066 --> 00:39:22,108
Come on! Cut me!
387
00:40:09,282 --> 00:40:10,323
Runner?
388
00:40:22,169 --> 00:40:24,671
There's been a terrible error.
389
00:40:25,006 --> 00:40:28,466
My life clock must have
broken in some way.
390
00:40:28,676 --> 00:40:30,343
I'm nowhere near 30.
391
00:40:31,387 --> 00:40:32,470
I'm 22.
392
00:40:32,888 --> 00:40:35,599
I should be green.
Did you hear me? Green!
393
00:40:35,850 --> 00:40:38,810
-Now, don't be afraid!
-Let me go! Let me go!
394
00:40:39,020 --> 00:40:41,688
I am not going to hurt you.
395
00:40:41,939 --> 00:40:43,356
Now, look.
396
00:40:43,524 --> 00:40:46,693
There. There. See?
397
00:40:49,697 --> 00:40:51,197
We want to help you.
398
00:40:58,205 --> 00:40:59,706
Sanctuary?
399
00:41:07,840 --> 00:41:09,924
This means nothing to you?
400
00:41:10,134 --> 00:41:11,843
No.
401
00:41:12,511 --> 00:41:13,637
Listen. . .
402
00:41:14,513 --> 00:41:17,307
. ..if they find you, throw this
hard enough to break it.
403
00:41:17,516 --> 00:41:20,018
But remember, don't breathe
until you get away.
404
00:41:20,728 --> 00:41:22,479
It's blind gas.
405
00:41:38,746 --> 00:41:39,829
Runner?
406
00:41:41,248 --> 00:41:42,749
No.
407
00:41:47,838 --> 00:41:50,256
Runner terminated at 0. 1 6.
408
00:41:50,508 --> 00:41:53,259
Ready for clean up,
Cathedral quadrant 39.
409
00:41:55,096 --> 00:41:56,471
Logan.
410
00:41:56,681 --> 00:42:00,850
I must tell you now. When we were in
Arcade, l was taking you to be killed.
411
00:42:02,978 --> 00:42:05,105
I'm sorry, I didn't believe you.
412
00:42:08,192 --> 00:42:10,443
But you do now?
413
00:42:10,611 --> 00:42:12,112
Of course.
414
00:42:12,405 --> 00:42:13,697
You let the runner go.
415
00:42:13,948 --> 00:42:15,782
Then tell me where Sanctuary is.
416
00:42:16,033 --> 00:42:17,617
Take me to your friends.
417
00:42:17,910 --> 00:42:22,789
I can't tell you. And if I take you
to them, they'll kill you.
418
00:42:23,040 --> 00:42:25,041
But you saw me let her go.
Tell them.
419
00:42:25,292 --> 00:42:27,293
They won't listen. You're a Sandman.
420
00:42:27,586 --> 00:42:29,421
They won't take the chance.
421
00:42:34,927 --> 00:42:37,387
Request maze car, Cathedral Plaza.
422
00:42:37,638 --> 00:42:39,139
Stand by to open door.
423
00:43:01,078 --> 00:43:04,289
They're opening it.
Come on, we got to go.
424
00:43:10,629 --> 00:43:12,130
Where will you go now?
425
00:43:12,339 --> 00:43:13,590
Back to Arcade.
426
00:43:13,758 --> 00:43:15,592
I'm going to get a new face.
427
00:43:15,760 --> 00:43:17,594
But you can't, you're a runner.
428
00:43:17,762 --> 00:43:19,137
No one will do it.
429
00:43:19,346 --> 00:43:21,431
There's New You 483.
430
00:43:21,640 --> 00:43:24,100
I think there's someone
there can help me.
431
00:43:24,268 --> 00:43:25,643
Maybe there is.
432
00:43:40,993 --> 00:43:43,328
The cheeks could
be narrowed, the mouth changed....
433
00:43:44,163 --> 00:43:46,498
Please let me know as soon
as you've made your selection.
434
00:43:48,042 --> 00:43:50,627
I'll let you know as soon
as she's decided.
435
00:43:54,673 --> 00:43:56,674
Hello, Sandman.
436
00:43:57,676 --> 00:43:59,177
We don't get many Sandmen.
437
00:43:59,386 --> 00:44:02,180
I think we've had only one
since I've been here.
438
00:44:02,389 --> 00:44:05,058
A Sandman can get as sick
of his face as anyone else.
439
00:44:05,309 --> 00:44:08,686
Doc, there's a Sandman here.
Can you see him?
440
00:44:11,398 --> 00:44:13,566
Doc is ready, Sandman.
441
00:44:15,694 --> 00:44:19,030
I recommend a more detailed study
of our projections.
442
00:44:19,240 --> 00:44:22,659
There are new suggestions for your
consideration....
443
00:44:26,705 --> 00:44:30,041
-This is a real privilege, Sandman.
-For me too.
444
00:44:33,712 --> 00:44:35,547
I thought you'd be older.
445
00:44:35,714 --> 00:44:37,632
I mean, l was expecting a red.
446
00:44:38,551 --> 00:44:39,717
I am.
447
00:44:40,719 --> 00:44:41,761
Your own work?
448
00:44:42,429 --> 00:44:44,013
Yes, l did it myself.
449
00:44:46,016 --> 00:44:47,433
Right on there.
450
00:44:48,644 --> 00:44:49,769
I'll show you.
451
00:44:54,650 --> 00:44:56,693
This is the Aesculaptor Mark 3.
452
00:44:56,861 --> 00:44:59,863
The latest.
It's completely self-contained.
453
00:45:02,366 --> 00:45:04,784
It has a tilt bed and cryojectors
in the platform.
454
00:45:10,040 --> 00:45:11,708
Well, Sandman, what will it be?
455
00:45:11,876 --> 00:45:14,294
Face job? Full-body job?
456
00:45:14,545 --> 00:45:15,628
Just the face.
457
00:45:15,796 --> 00:45:17,755
Fine, Holly'll get you ready.
458
00:45:18,215 --> 00:45:20,300
You're in expert hands.
459
00:45:20,885 --> 00:45:22,385
Believe me.
460
00:45:29,143 --> 00:45:31,561
Will you get on the table, please?
461
00:45:32,771 --> 00:45:35,982
-Want me to take my clothes off?
-Not for your face.
462
00:45:39,695 --> 00:45:41,654
You shouldn't have brought him here.
463
00:45:42,781 --> 00:45:44,782
I didn't bring him.
464
00:45:45,659 --> 00:45:47,243
What's the difference?
465
00:45:47,953 --> 00:45:49,495
He's blinking.
466
00:45:50,831 --> 00:45:52,415
He wants to run.
467
00:45:52,833 --> 00:45:55,793
Run? He's a Sandman.
468
00:45:59,465 --> 00:46:01,799
I tell you, he's running. I know.
469
00:46:02,343 --> 00:46:06,262
Maybe. I just wish
he'd gone somewhere else.
470
00:46:08,015 --> 00:46:09,515
All right, he gets a face.
471
00:46:09,808 --> 00:46:11,809
I like dark hair.
472
00:46:12,269 --> 00:46:14,520
Tell him to give you dark hair.
473
00:46:15,356 --> 00:46:16,814
All set?
474
00:46:17,524 --> 00:46:19,776
Did you have anything special in mind?
475
00:46:20,027 --> 00:46:23,446
-l don't care, just--
-Dark hair.
476
00:46:24,448 --> 00:46:25,823
Oh, yes.
477
00:46:26,283 --> 00:46:28,534
Holly would like dark hair.
478
00:46:29,286 --> 00:46:31,955
Hmm. We'll start by narrowing
the cheekbones.
479
00:46:52,518 --> 00:46:54,894
With this,
there's no waiting for scar burnishing.
480
00:46:55,354 --> 00:46:57,063
It's all in one.
481
00:46:57,481 --> 00:46:58,773
Watch now.
482
00:47:00,859 --> 00:47:02,068
Here's the improvement.
483
00:47:02,736 --> 00:47:05,697
Instant healing before you feel a thing.
484
00:47:09,159 --> 00:47:10,660
Hello, yes?
485
00:47:10,911 --> 00:47:12,412
Yes, they are.
486
00:47:16,875 --> 00:47:18,042
Done.
487
00:47:22,881 --> 00:47:24,007
Pay attention, Sandman.
488
00:47:24,842 --> 00:47:26,426
I'm proud of this machine.
489
00:47:28,679 --> 00:47:31,514
Perfect depth adjustment on this one.
490
00:47:31,682 --> 00:47:35,184
The beam will cut through that uniform
and just through the skin beneath.
491
00:47:35,728 --> 00:47:37,020
Absolute precision.
492
00:47:37,896 --> 00:47:39,188
Watch now.
493
00:47:44,028 --> 00:47:45,945
Just imagine what would happen. . .
494
00:47:46,238 --> 00:47:48,781
. ..if the healing stopped functioning.
495
00:47:54,079 --> 00:47:56,330
HOLLY
Doc, the machine is spinning!
496
00:47:56,582 --> 00:47:58,624
Right! It's a trap. They know.
497
00:48:02,254 --> 00:48:03,463
I'm a runner!
498
00:48:30,866 --> 00:48:33,326
-What's going on?
-Get out of my way! Get off me!
499
00:48:34,578 --> 00:48:37,955
What are you talking about?
I saw you let a runner go.
500
00:48:38,791 --> 00:48:41,959
-What?
-ln Cathedral. I was there!
501
00:48:58,977 --> 00:49:01,521
Follow me. Stay close.
502
00:49:02,439 --> 00:49:04,398
We've got to go through the Love Shop.
503
00:49:36,014 --> 00:49:39,016
Where'd they go?
A Sandman and a green?
504
00:49:39,226 --> 00:49:41,018
Didn't you see them?
505
00:51:54,361 --> 00:51:57,488
-Why do you run from your friend?
-Because he is my friend.
506
00:51:57,948 --> 00:52:01,158
I don't want to be killed by him,
or anyone else.
507
00:52:01,326 --> 00:52:02,994
He's good, isn't he?
508
00:52:03,328 --> 00:52:07,832
You mean, will he find us and
kill us? Yes. Or one of the others will.
509
00:52:08,166 --> 00:52:10,376
You know, they won't believe us.
510
00:52:10,669 --> 00:52:14,171
Maybe not. But l'd rather take my
chance with them than with Francis.
511
00:52:14,381 --> 00:52:15,631
They won't listen.
512
00:52:16,216 --> 00:52:18,050
Do you think Sandmen will?
513
00:52:20,178 --> 00:52:21,637
There's no other way for me.
514
00:52:23,348 --> 00:52:24,473
We'll convince them.
515
00:52:25,684 --> 00:52:27,727
Yes, Logan.
516
00:53:03,221 --> 00:53:04,764
You better stay behind me.
517
00:53:05,057 --> 00:53:06,640
How will they know we're coming?
518
00:53:07,225 --> 00:53:08,851
They're watching us now.
519
00:53:10,228 --> 00:53:12,188
They'll let us in when they're sure.
520
00:53:21,281 --> 00:53:23,115
There, 1 7th Quadrant K.
521
00:53:23,283 --> 00:53:24,658
-Whose signal?
-Logan 5.
522
00:53:24,910 --> 00:53:27,453
-Who's available?
-7, 9 and Arcade Patrol.
523
00:53:27,788 --> 00:53:31,248
Sandman, put your hands on your head.
524
00:53:32,459 --> 00:53:34,960
Clasp your fingers together.
525
00:53:35,212 --> 00:53:37,963
Now turn your hands over. Palms up.
526
00:53:39,466 --> 00:53:42,134
In a moment, a light will shine
in your eyes.
527
00:53:42,302 --> 00:53:46,138
Walk into it. Jessica first.
Then you, Sandman.
528
00:53:46,306 --> 00:53:49,266
You will have to stoop,
but don't unclasp your hands.
529
00:53:49,434 --> 00:53:51,060
Do you agree?
530
00:54:03,824 --> 00:54:05,825
Move against the pillar.
531
00:54:06,410 --> 00:54:07,952
Up against it!
532
00:54:13,917 --> 00:54:14,959
Look.
533
00:54:15,127 --> 00:54:16,627
Look, l'm a runner.
534
00:54:18,255 --> 00:54:20,923
She brought me here because
I begged her to help me.
535
00:54:23,301 --> 00:54:26,720
- He's lying.
- No Sandman ever ran.
536
00:54:26,972 --> 00:54:28,597
You don't run.
537
00:54:28,849 --> 00:54:31,767
You kill runners.
You have always killed runners.
538
00:54:32,018 --> 00:54:33,644
Yes, l have.
539
00:54:34,312 --> 00:54:36,021
But now it's my turn.
540
00:54:36,606 --> 00:54:38,315
And l find l want to live.
541
00:54:38,692 --> 00:54:40,151
What's the matter with you?
542
00:54:40,318 --> 00:54:43,195
He's a runner! He's blinking!
543
00:54:43,613 --> 00:54:46,449
We must help anyone who asks.
We must!
544
00:54:47,325 --> 00:54:50,327
Or we're the same as they are,
deciding who lives or dies!
545
00:54:59,254 --> 00:55:02,047
Holly. Holly New You 483.
546
00:55:02,299 --> 00:55:05,342
He's dead. Doc is dead.
And the Sandman came.
547
00:55:07,345 --> 00:55:09,346
It's him! He killed Doc.
548
00:55:09,890 --> 00:55:11,891
Holly. Wait!
549
00:55:12,767 --> 00:55:14,351
He's running.
550
00:55:14,895 --> 00:55:17,354
-Tell them the rest!
-He's the one.
551
00:55:17,564 --> 00:55:19,356
And you too. I remember.
552
00:55:19,566 --> 00:55:22,485
He was in a hurry.
A face job only.
553
00:55:22,736 --> 00:55:25,196
And l said, dark hair.
554
00:55:25,363 --> 00:55:27,072
And then he killed Doc. . .
555
00:55:27,324 --> 00:55:29,992
. ..and you grabbed me and the machine
blew up and I ran.
556
00:55:30,368 --> 00:55:31,744
I ran.
557
00:55:31,912 --> 00:55:33,162
Holly.
558
00:55:33,330 --> 00:55:34,705
Holly, please!
559
00:55:35,499 --> 00:55:37,416
The other Sandman.
560
00:55:37,792 --> 00:55:38,834
Remember?
561
00:55:40,295 --> 00:55:42,087
The one who came after?
562
00:55:50,388 --> 00:55:51,889
That's right.
563
00:55:52,807 --> 00:55:54,391
The other one came after.
564
00:55:55,727 --> 00:55:59,230
And he was hunting the first one,
wasn't he?
565
00:56:00,106 --> 00:56:01,398
Wasn't he?
566
00:56:02,400 --> 00:56:03,943
This one was running...
567
00:56:04,194 --> 00:56:07,404
. ..and the other one
was hunting him, remember?
568
00:56:11,284 --> 00:56:12,576
Oh, yes.
569
00:56:12,744 --> 00:56:16,413
Yes. He was after you.
570
00:56:18,375 --> 00:56:20,042
I remember.
571
00:56:21,127 --> 00:56:22,419
You were running.
572
00:56:30,804 --> 00:56:33,305
I say we pass them through.
573
00:56:42,482 --> 00:56:43,857
Runner. . .
574
00:56:44,109 --> 00:56:46,443
. ..follow the corridor
with the pipes overhead.
575
00:56:46,820 --> 00:56:49,154
The way is always down.
576
00:56:49,447 --> 00:56:51,865
Then this isn't Sanctuary?
577
00:56:52,117 --> 00:56:55,494
No,
you must follow the tunnel to the end.
578
00:56:56,955 --> 00:56:58,497
Where do l go from there?
579
00:56:58,748 --> 00:57:01,458
When you come to the lock,
there will be a message.
580
00:57:02,085 --> 00:57:04,503
After that, there's no turning back.
581
00:57:04,754 --> 00:57:07,506
No. Jessica goes back now.
582
00:57:08,800 --> 00:57:11,093
Do you hear me?
You must go back now.
583
00:57:11,678 --> 00:57:13,095
No.
584
00:57:13,263 --> 00:57:14,597
No, I'm going with you.
585
00:57:15,473 --> 00:57:18,475
No, it's not possible.
No, you must go back.
586
00:57:18,768 --> 00:57:20,352
Somebody take her back.
587
00:57:20,520 --> 00:57:22,479
See that she gets out of here.
588
00:57:24,274 --> 00:57:26,483
Please, it's dangerous.
589
00:57:27,193 --> 00:57:28,527
I don't care.
590
00:57:29,654 --> 00:57:32,948
I want to go to Sanctuary.
Take me with you?
591
00:57:34,034 --> 00:57:36,660
Jessica, why?
592
00:57:36,911 --> 00:57:39,204
You're still a green.
You're not running.
593
00:57:40,498 --> 00:57:42,416
It doesn't matter what l am.
594
00:57:42,709 --> 00:57:44,335
I want to be with you.
595
00:58:26,920 --> 00:58:28,003
Logan!
596
00:58:30,340 --> 00:58:31,674
Listen to me!
597
00:58:32,884 --> 00:58:36,720
I'm your friend. l understand.
We all go crazy once in a while.
598
00:58:37,597 --> 00:58:41,433
Nobody knows except me. l won't tell.
I could have turned you in. l didn't.
599
00:58:43,061 --> 00:58:44,103
But she's a runner.
600
00:58:45,563 --> 00:58:46,855
And it's over.
601
00:58:47,607 --> 00:58:50,567
Terminate her. Now.
602
00:58:52,278 --> 00:58:55,572
-You're a Sandman! Now, Logan. Now!
-Stay out of it!
603
00:59:00,787 --> 00:59:02,913
Logan!
604
00:59:29,607 --> 00:59:30,941
What do we do now?
605
00:59:32,902 --> 00:59:35,154
Runner, this is the last gate.
606
00:59:35,405 --> 00:59:36,655
Use your key now.
607
00:59:36,948 --> 00:59:40,117
When the bell sounds again,
use your key.
608
00:59:40,326 --> 00:59:42,661
Good luck, runner.
May you find Sanctuary.
609
00:59:56,634 --> 00:59:59,762
I still have the key I took
from the runner. There.
610
01:00:00,346 --> 01:00:11,523
Logan!
611
01:00:48,686 --> 01:00:50,687
We must be somewhere
under the city.
612
01:00:51,564 --> 01:00:54,566
I'd always heard the city received its
power from the sea...
613
01:00:54,734 --> 01:00:56,318
. ..but this looks forgotten.
614
01:00:56,569 --> 01:00:57,986
Unused.
615
01:01:20,593 --> 01:01:22,594
Runner, this is the last gate.
616
01:01:22,762 --> 01:01:24,263
Use your key now.
617
01:01:24,514 --> 01:01:25,722
When the bell sounds....
618
01:01:34,607 --> 01:01:36,233
What do you suppose this was?
619
01:01:36,860 --> 01:01:39,278
Looks like some sort of breeding pen.
620
01:01:40,280 --> 01:01:42,739
They say people used to breed
animals, fish, anything.
621
01:01:44,367 --> 01:01:45,742
To eat, you know?
622
01:01:46,452 --> 01:01:48,745
Must have been a savage world.
623
01:02:08,391 --> 01:02:09,766
He said go down.
624
01:03:04,656 --> 01:03:05,697
Logan!
625
01:06:13,469 --> 01:06:15,303
Maybe we can put these around us.
626
01:06:15,555 --> 01:06:18,557
Let's take our clothes off first,
before they freeze on us.
627
01:06:47,253 --> 01:06:48,545
Welcome, humans.
628
01:06:50,047 --> 01:06:52,174
I am ready for you.
629
01:06:52,925 --> 01:06:55,010
Fish, plankton...
630
01:06:55,178 --> 01:06:58,346
. ..sea greens and protein from the sea.
631
01:06:59,348 --> 01:07:02,601
Fresh as harvest day.
632
01:07:03,477 --> 01:07:06,479
Overwhelming, am I not?
633
01:07:06,731 --> 01:07:08,732
Are you too startled?
634
01:07:08,983 --> 01:07:12,027
Am l too removed from your ken?
635
01:07:12,195 --> 01:07:13,528
What...?
636
01:07:14,071 --> 01:07:15,113
Who are you?
637
01:07:15,740 --> 01:07:17,866
I'm more than machine. . .
638
01:07:18,075 --> 01:07:19,409
. ..or man.
639
01:07:19,619 --> 01:07:22,787
More than a fusion of the two.
640
01:07:23,206 --> 01:07:25,040
Don't you agree?
641
01:07:27,752 --> 01:07:30,587
Wait for the winds.
642
01:07:30,796 --> 01:07:33,465
Then, my birds...
643
01:07:33,716 --> 01:07:34,966
. ..sing...
644
01:07:35,134 --> 01:07:39,054
. ..and the deep grottoes
whisper my name.
645
01:07:40,056 --> 01:07:45,810
Box!
646
01:07:47,813 --> 01:07:50,523
This place is a link
to Sanctuary, isn't it?
647
01:07:50,942 --> 01:07:52,651
Link? Hmm.
648
01:07:53,152 --> 01:07:54,653
How do you think we got here?
649
01:07:55,154 --> 01:07:56,947
Same as the others.
650
01:07:57,114 --> 01:07:58,240
Don't you remember?
651
01:07:58,491 --> 01:08:00,116
Why do you think we're here?
652
01:08:00,743 --> 01:08:03,161
Why? Why?
653
01:08:04,747 --> 01:08:07,832
We were sent here. And you know it.
654
01:08:08,125 --> 01:08:11,169
You say others have been sent here.
Where are they?
655
01:08:12,046 --> 01:08:13,129
In hiding?
656
01:08:13,839 --> 01:08:15,257
Hiding?
657
01:08:15,508 --> 01:08:17,592
Yes.
658
01:08:17,969 --> 01:08:19,135
Hiding.
659
01:08:20,054 --> 01:08:21,680
You know about Sanctuary.
660
01:08:21,973 --> 01:08:23,014
I know you do.
661
01:08:23,182 --> 01:08:25,809
-Sanctuary?
-You have to help us.
662
01:08:26,185 --> 01:08:29,312
You don't have a choice!
It's not your decision!
663
01:08:29,563 --> 01:08:32,148
-So tell us!
-Very well.
664
01:08:32,358 --> 01:08:34,150
Follow me.
665
01:08:40,533 --> 01:08:42,158
This way.
666
01:08:59,176 --> 01:09:02,178
- How'd they get there?
- Regular storage procedure.
667
01:09:02,388 --> 01:09:04,180
The same as the other food.
668
01:09:04,390 --> 01:09:08,018
The other food stopped coming,
and they started.
669
01:09:09,186 --> 01:09:10,854
What other food?
670
01:09:11,230 --> 01:09:15,066
Fish and plankton and sea greens. . .
671
01:09:15,234 --> 01:09:17,193
. ..and protein from the sea.
672
01:09:17,361 --> 01:09:18,737
It's all here.
673
01:09:19,155 --> 01:09:22,574
Ready. Fresh as harvest day.
674
01:09:22,825 --> 01:09:25,076
Fish and plankton.
675
01:09:25,244 --> 01:09:28,330
Sea greens and protein from the sea.
676
01:09:28,581 --> 01:09:30,665
And then it stopped coming...
677
01:09:30,916 --> 01:09:32,667
. ..and they came instead.
678
01:09:32,918 --> 01:09:35,211
So l store them here.
679
01:09:35,755 --> 01:09:37,255
I'm ready...
680
01:09:37,548 --> 01:09:39,215
. ..and you're ready.
681
01:09:41,010 --> 01:09:42,344
It's my job...
682
01:09:43,095 --> 01:09:44,179
. ..to freeze you!
683
01:09:44,347 --> 01:09:45,930
Protein...
684
01:09:46,515 --> 01:09:49,434
. ..plankton, grass from the sea!
685
01:10:05,534 --> 01:10:06,868
My birds!
686
01:10:07,244 --> 01:10:08,703
My birds!
687
01:10:57,753 --> 01:10:59,170
What is it?
688
01:11:00,339 --> 01:11:01,840
I don't know.
689
01:11:04,218 --> 01:11:07,303
Whatever it is, it's warm.
690
01:11:13,310 --> 01:11:15,311
We must be outside.
691
01:12:45,402 --> 01:12:47,779
I didn't know any place
could be like this.
692
01:12:49,698 --> 01:12:51,407
Everything hurts.
693
01:12:59,416 --> 01:13:00,792
I hate outside!
694
01:13:01,043 --> 01:13:03,378
-l hate it! l hate it!
-Jessica!
695
01:13:03,546 --> 01:13:06,631
It's all right.
Come on, it's all right!
696
01:13:07,424 --> 01:13:09,425
We'll be all right. Don't worry.
697
01:13:11,053 --> 01:13:12,428
We'll get there.
698
01:13:14,348 --> 01:13:16,057
Just got to find some water.
699
01:13:28,445 --> 01:13:31,447
It's dark and cold.
700
01:13:32,283 --> 01:13:33,950
And l'm tired.
701
01:13:34,285 --> 01:13:36,452
Come on. We must get out of here.
702
01:13:36,620 --> 01:13:37,870
Sorry.
703
01:13:38,455 --> 01:13:40,582
I can't go any further.
704
01:13:45,254 --> 01:13:47,088
Let's rest in here.
705
01:14:06,483 --> 01:14:08,860
Do you think everything
will turn to ice?
706
01:14:10,029 --> 01:14:11,487
I doubt it.
707
01:14:15,451 --> 01:14:17,035
Don't ever let go.
708
01:14:19,121 --> 01:14:20,496
I won't.
709
01:14:26,462 --> 01:14:28,504
It all seemed to make sense. ..
710
01:14:29,173 --> 01:14:30,715
. ..until Box.
711
01:14:32,718 --> 01:14:34,677
You think he was telling the truth?
712
01:14:35,512 --> 01:14:37,305
What truth?
713
01:14:38,932 --> 01:14:41,517
Perhaps we're the first people
to get through.
714
01:14:44,063 --> 01:14:46,856
Maybe Sanctuary isn't far now.
715
01:14:48,567 --> 01:14:50,652
Another protected place.
716
01:14:51,737 --> 01:14:53,529
Can't be outside.
717
01:14:53,697 --> 01:14:55,531
Who would ever know?
718
01:14:56,408 --> 01:14:58,326
And even if we find it. . .
719
01:14:58,702 --> 01:15:00,578
. ..we can't go back now.
720
01:15:04,500 --> 01:15:06,167
No.
721
01:15:06,669 --> 01:15:09,253
No, you're right.
722
01:15:09,505 --> 01:15:11,089
It must be near now.
723
01:15:12,966 --> 01:15:14,509
We'll find it.
724
01:15:19,431 --> 01:15:22,934
- Logan. Logan, look!
- Water!
725
01:16:05,936 --> 01:16:08,646
Logan, look.
726
01:16:09,398 --> 01:16:11,149
Look at your palm.
727
01:16:11,942 --> 01:16:14,610
The crystal. lt's clear.
728
01:16:15,154 --> 01:16:16,654
What does it mean?
729
01:16:18,323 --> 01:16:21,159
The life clocks have no power outside.
730
01:16:22,453 --> 01:16:23,828
We're free!
731
01:16:31,628 --> 01:16:35,173
You can have
any woman in the city.
732
01:16:35,674 --> 01:16:37,633
What do you really want?
733
01:16:38,135 --> 01:16:39,510
You know.
734
01:16:41,847 --> 01:16:43,806
The choice is still mine?
735
01:16:45,642 --> 01:16:46,976
Of course.
736
01:16:49,605 --> 01:16:50,813
This time. . .
737
01:16:51,690 --> 01:16:53,649
. ..the answer's yes.
738
01:17:23,305 --> 01:17:24,847
There.
739
01:17:25,015 --> 01:17:26,891
It must be Sanctuary!
740
01:17:27,142 --> 01:17:28,684
Outside?
741
01:17:29,061 --> 01:17:30,645
Exposed?
742
01:17:31,730 --> 01:17:33,397
But it must be.
743
01:17:34,650 --> 01:17:36,859
Whatever it is, there are
probably people there.
744
01:17:37,110 --> 01:17:38,694
And food and shelter.
745
01:17:38,862 --> 01:17:40,404
Come on.
746
01:18:37,754 --> 01:18:39,797
What do you suppose happened
to the people?
747
01:18:41,425 --> 01:18:43,968
I don't know. They must have left here.
748
01:18:44,595 --> 01:18:46,220
A long time ago.
749
01:18:47,681 --> 01:18:49,473
I wonder what they were like.
750
01:19:17,628 --> 01:19:19,337
That must be one of them.
751
01:19:20,255 --> 01:19:22,423
Then they looked almost like us.
752
01:19:23,508 --> 01:19:24,634
Except...
753
01:19:25,677 --> 01:19:28,012
. .. l've never seen a face
like that before.
754
01:19:29,348 --> 01:19:30,514
That must be...
755
01:19:32,809 --> 01:19:34,685
. ..the look of being old.
756
01:20:12,975 --> 01:20:15,851
They've all got names
and numbers on them.
757
01:20:17,229 --> 01:20:18,854
I wonder what they are?
758
01:20:19,856 --> 01:20:22,274
"Beloved husband." "Beloved wife."
759
01:20:22,818 --> 01:20:24,735
I wonder what it means.
760
01:23:04,729 --> 01:23:05,938
Who are you?
761
01:23:08,483 --> 01:23:10,067
Who are you?
762
01:23:13,697 --> 01:23:15,489
I'm Logan 5.
763
01:23:17,075 --> 01:23:19,160
This is Jessica 6.
764
01:23:20,954 --> 01:23:24,915
I never much cared for my name,
even when I could remember it.
765
01:23:27,043 --> 01:23:28,586
We're from the city.
766
01:23:31,173 --> 01:23:32,590
Yes.
767
01:23:33,466 --> 01:23:36,051
Yes, we came through the ice.
768
01:23:37,179 --> 01:23:39,054
We got past Box.
769
01:23:40,015 --> 01:23:41,056
Box?
770
01:23:43,059 --> 01:23:46,061
This is Sanctuary, isn't it?
771
01:23:49,065 --> 01:23:50,608
Sanctuary?
772
01:23:55,280 --> 01:23:57,489
May I see your hand?
773
01:24:13,423 --> 01:24:16,717
Look at his face.
His hair.
774
01:24:18,053 --> 01:24:21,639
-ls that what it is to grow old?
-l guess so, yes.
775
01:24:22,015 --> 01:24:23,974
But how old are you?
776
01:24:24,142 --> 01:24:26,268
I don't know. l'm as old...
777
01:24:26,519 --> 01:24:28,771
. ..as l am, l suppose.
778
01:24:30,523 --> 01:24:32,608
Your hair is white.
779
01:24:32,817 --> 01:24:35,152
Yes, well, it wasn't always
that color, you know.
780
01:24:35,445 --> 01:24:37,988
I got my color someplace here.
781
01:24:38,156 --> 01:24:41,992
It wasn't your color.
It wasn't much like hers, either.
782
01:24:43,286 --> 01:24:45,162
Those cracks in your face. . .
783
01:24:45,330 --> 01:24:48,582
-. . .do they hurt?
-No.
784
01:24:50,835 --> 01:24:52,127
Can l touch them?
785
01:24:52,796 --> 01:24:54,129
Oh, my, heh.
786
01:24:54,464 --> 01:24:55,673
Try.
787
01:25:14,150 --> 01:25:15,484
Are you alone here?
788
01:25:16,569 --> 01:25:18,279
Hardly.
789
01:25:23,118 --> 01:25:25,160
I got all these cats.
790
01:25:28,164 --> 01:25:31,041
Is that what they're called? Cats?
791
01:25:31,209 --> 01:25:33,127
And they've each got
their own name.
792
01:25:33,295 --> 01:25:36,171
Cats, of course, what else
would they be called?
793
01:25:36,506 --> 01:25:37,631
Cats!
794
01:25:39,175 --> 01:25:41,176
You know they've each got
three names?
795
01:25:41,636 --> 01:25:42,845
Yes.
796
01:25:43,013 --> 01:25:45,222
The naming of cats
is a difficult matter.
797
01:25:45,473 --> 01:25:48,225
It's not just one of your
holiday games.
798
01:25:48,476 --> 01:25:50,311
You may think at first
I'm mad as a hatter. ..
799
01:25:50,562 --> 01:25:55,190
. ..when I tell you that each cat's got
three different names.
800
01:25:55,734 --> 01:25:57,318
See, they got their ordinary name.. .
801
01:25:57,736 --> 01:26:00,571
. ..and then they got their fancy name.
802
01:26:01,197 --> 01:26:03,490
And that makes two names, doesn't it?
803
01:26:04,200 --> 01:26:05,617
Now, it's got a third name.
804
01:26:05,869 --> 01:26:09,204
Can either of you woo guess
what that third name is?
805
01:26:10,206 --> 01:26:11,832
Come on!
806
01:26:16,379 --> 01:26:18,255
Above and beyond
807
01:26:18,548 --> 01:26:20,758
There's one name that's left over
808
01:26:20,925 --> 01:26:23,761
And this is the name
You never will guess
809
01:26:24,179 --> 01:26:27,848
The name no human research
Can discover
810
01:26:28,099 --> 01:26:30,225
But the cat itself knows
811
01:26:30,435 --> 01:26:32,102
And never will confess.
812
01:26:32,270 --> 01:26:33,854
Will you, Henry?
813
01:26:36,232 --> 01:26:38,150
How long have you been living here?
814
01:26:39,235 --> 01:26:41,528
A little longer than I can remember.
815
01:26:43,865 --> 01:26:45,783
What kind of a place is this?
816
01:26:47,243 --> 01:26:51,080
Well, it's just a place, you know.
Just a place.
817
01:26:52,791 --> 01:26:54,917
How'd you get here?
818
01:26:55,085 --> 01:26:57,211
I've always been here. Hello, Thomas.
819
01:26:58,254 --> 01:26:59,463
Are there other people?
820
01:27:00,673 --> 01:27:02,132
Oh, gracious, no.
821
01:27:02,300 --> 01:27:04,968
Has anyone else ever passed
through here?
822
01:27:05,220 --> 01:27:08,263
There may be a few out there.
I don't know.
823
01:27:09,599 --> 01:27:10,974
What makes you think that?
824
01:27:12,185 --> 01:27:13,727
My parents told me.
825
01:27:13,978 --> 01:27:15,270
My mother. . .
826
01:27:20,318 --> 01:27:21,485
. ..and my father.
827
01:27:22,487 --> 01:27:24,696
You knew your mother and father?
828
01:27:25,198 --> 01:27:27,116
Sure, they raised me.
829
01:27:29,494 --> 01:27:31,161
How were you grown?
830
01:27:32,122 --> 01:27:35,332
-lnside your mother?
-Right in there.
831
01:27:36,000 --> 01:27:37,292
Are you sure?
832
01:27:37,836 --> 01:27:40,003
That's what she told me.
833
01:27:40,255 --> 01:27:42,965
I have to believe her. l don't know.
834
01:27:44,008 --> 01:27:46,301
-Where are they?
-What was that?
835
01:27:46,803 --> 01:27:49,430
-Where are they now?
-Where?
836
01:27:49,681 --> 01:27:51,306
They're dead.
837
01:27:51,850 --> 01:27:53,684
They are dead. Yeah.
838
01:27:53,935 --> 01:27:55,227
Buried.
839
01:27:56,187 --> 01:27:57,271
Buried?
840
01:27:58,523 --> 01:27:59,982
They're buried.
841
01:28:07,490 --> 01:28:09,324
Gus was the cat at the theater door
842
01:28:09,492 --> 01:28:13,996
His name, and I should have
Told you before, is really Asparagus
843
01:28:14,247 --> 01:28:16,206
But that's such a fuss to pronounce
844
01:28:16,374 --> 01:28:18,792
We call him just Gus.
845
01:28:22,338 --> 01:28:25,382
Why did you want to see
my hand before?
846
01:28:26,885 --> 01:28:28,635
You'd better show me yours.
847
01:28:29,762 --> 01:28:31,346
Yes, you had.
848
01:28:33,725 --> 01:28:35,184
Oh, that-- Oh.
849
01:28:35,351 --> 01:28:38,395
That's lovely. That's beautiful.
850
01:28:40,064 --> 01:28:41,690
Can l have one of these?
851
01:28:42,275 --> 01:28:45,027
Uh, well, no.
852
01:28:45,236 --> 01:28:47,821
I'm sorry. It's not possible.
853
01:28:49,574 --> 01:28:51,700
That's just not fair.
854
01:28:52,285 --> 01:28:53,368
Hello.
855
01:28:54,370 --> 01:28:57,080
I'll give you one of my best cats,
my favorite.
856
01:28:57,415 --> 01:28:59,416
I'll give you a Jellicle cat. I will.
857
01:29:00,668 --> 01:29:04,087
I'm sorry, I really don't have
anything to give you.
858
01:29:04,380 --> 01:29:06,298
That's the truth.
859
01:29:07,091 --> 01:29:11,220
-You hear that?
-Here, you can have this.
860
01:29:12,597 --> 01:29:14,515
What is that treasure?
861
01:29:14,766 --> 01:29:16,391
I don't know.
862
01:29:18,770 --> 01:29:21,855
You don't know. You're full
of secrets as Macavity.
863
01:29:22,315 --> 01:29:25,234
Macavity, Macavity
There's no one like Macavity
864
01:29:25,401 --> 01:29:29,446
There never was a cat of such
deceitfulness and suavity.
865
01:29:32,367 --> 01:29:34,910
What lies beyond this place?
Do you know?
866
01:29:35,203 --> 01:29:36,453
Welleverity.
867
01:29:38,122 --> 01:29:41,416
I don't know, nothing. Nothing there.
868
01:29:41,626 --> 01:29:45,045
Did your father or mother ever
mention another place?
869
01:29:45,463 --> 01:29:48,298
My mother? No, she never
mentioned any other.
870
01:29:48,466 --> 01:29:50,217
Nothing at all.
871
01:29:54,430 --> 01:29:56,265
May we stay here?
872
01:29:56,975 --> 01:29:58,475
We'd like to rest awhile.
873
01:29:59,060 --> 01:30:01,103
Of course. This belongs to the people.
874
01:30:04,148 --> 01:30:07,442
-What belongs to the people?
-Certainly does. All of it.
875
01:30:10,321 --> 01:30:11,405
What people?
876
01:30:11,573 --> 01:30:14,241
All of them. lt's marked
on the wall someplace.
877
01:30:14,450 --> 01:30:17,452
All the people, all the time,
shall not. . . .
878
01:30:19,372 --> 01:30:20,789
I'll be right back.
879
01:30:25,003 --> 01:30:27,379
That sweet madman.
880
01:30:28,464 --> 01:30:30,632
How could he come to exist?
881
01:30:31,467 --> 01:30:33,844
He had a mother and a father.
882
01:30:34,178 --> 01:30:37,264
And they spent their lives together.
883
01:30:39,183 --> 01:30:41,393
One in a million, l suppose.
884
01:30:41,853 --> 01:30:43,353
Who knows?
885
01:30:49,485 --> 01:30:51,486
We are going on, aren't we?
886
01:30:53,489 --> 01:30:55,198
There's nothing to go on to.
887
01:30:56,367 --> 01:30:59,161
There's Sanctuary. There is.
888
01:31:00,413 --> 01:31:03,498
-You want there to be one, but--
-There has to be!
889
01:31:03,875 --> 01:31:05,292
I know it exists.
890
01:31:05,501 --> 01:31:08,503
-lt has to.
-No, it does not. Not really.
891
01:31:09,172 --> 01:31:12,883
Just so many people want it to exist,
so many people who don't want to die. . .
892
01:31:13,051 --> 01:31:16,970
. ..they want it so much that a place
called Sanctuary becomes real.
893
01:31:17,221 --> 01:31:20,641
But it doesn't exist. lt never existed.
894
01:31:22,018 --> 01:31:24,478
-Just the hope.
-You're wrong!
895
01:31:24,646 --> 01:31:27,356
-lt has to be! lt has to be!
-Oh, Jessica.
896
01:31:27,523 --> 01:31:29,566
- Jessica.
- Ahem.
897
01:31:30,943 --> 01:31:34,237
Oh, my. Don't cry.
898
01:31:37,033 --> 01:31:41,036
Look, l got some bigger ones of these
over there. l don't know who they all are.
899
01:31:41,245 --> 01:31:43,497
I think they must be family.
900
01:31:43,665 --> 01:31:45,499
That'll cheer you up.
901
01:31:45,667 --> 01:31:48,251
That's my color. That's what it is.
902
01:31:48,544 --> 01:31:50,545
Leave her alone.
903
01:32:05,603 --> 01:32:07,896
Surprised you, Doris, didn't he?
904
01:32:08,564 --> 01:32:10,607
Now, l don't know who these all are.
905
01:32:10,900 --> 01:32:13,735
I'm quite used to them.
They all look the same to me now.
906
01:32:13,986 --> 01:32:17,614
When I first found them,
they were a little different.
907
01:32:18,074 --> 01:32:20,117
Doris.
908
01:32:21,577 --> 01:32:24,204
You know, feel free to look at them.
909
01:32:24,455 --> 01:32:27,416
But they're all old men.
910
01:32:28,584 --> 01:32:32,003
Father said that one of these people...
911
01:32:32,255 --> 01:32:34,965
. ..never told a lie.
I don't know which one it is.
912
01:32:39,262 --> 01:32:41,596
You thought I wouldn't find you,
didn't you?
913
01:32:41,931 --> 01:32:43,974
You thought I'd quit, huh?
914
01:32:45,101 --> 01:32:46,727
What did you do to him?
915
01:32:47,645 --> 01:32:50,480
You know what he was?
He was a Sandman.
916
01:32:50,648 --> 01:32:52,399
He was happy.
917
01:32:52,900 --> 01:32:55,819
You ruined him. You killed him.
918
01:32:58,072 --> 01:32:59,406
Wait.
919
01:33:00,158 --> 01:33:02,617
I've seen this face before.
920
01:33:04,078 --> 01:33:06,997
Yes, isn't he the--?
Hey, Jessica?
921
01:33:19,093 --> 01:33:21,052
Jessica?
922
01:33:31,814 --> 01:33:33,273
Logan!
923
01:33:36,527 --> 01:33:37,778
Logan!
924
01:33:44,702 --> 01:33:47,704
Why, Logan? Why?
925
01:33:48,790 --> 01:33:51,208
Is this good? Is this what you want?
926
01:33:51,709 --> 01:33:53,043
Francis.
927
01:33:54,962 --> 01:33:56,713
We had good times.
928
01:33:58,674 --> 01:34:00,467
I let you go.
929
01:34:00,635 --> 01:34:04,346
You wouldn't terminate a runner
and l covered for you!
930
01:34:05,348 --> 01:34:06,890
Why did you let her?
931
01:34:07,809 --> 01:34:10,018
And now, l have to finish you.
932
01:34:11,687 --> 01:34:13,897
You are terminated, runner.
933
01:34:14,649 --> 01:34:16,691
Francis, look at your palm.
934
01:34:16,901 --> 01:34:18,819
Go on. Look at it.
935
01:34:20,154 --> 01:34:21,696
Go on, look at it!
936
01:34:26,494 --> 01:34:28,578
Believe me, it's true.
937
01:34:29,163 --> 01:34:30,705
This isn't the truth.
938
01:34:30,915 --> 01:34:32,707
This is a lie!
939
01:34:51,060 --> 01:34:53,186
Francis, stop! Listen!
940
01:36:40,461 --> 01:36:42,837
That was the right shot.
941
01:36:44,548 --> 01:36:46,383
Watch out, now.
942
01:36:46,884 --> 01:36:48,677
He's tricky.
943
01:36:49,887 --> 01:36:51,638
He'll fool you.
944
01:37:02,900 --> 01:37:05,068
Logan. ..
945
01:37:06,278 --> 01:37:07,862
. ..you renewed.
946
01:37:52,283 --> 01:37:54,451
I don't want to say any more...
947
01:37:54,744 --> 01:37:58,288
. ..but l hope that is understood,
young woman.
948
01:37:58,539 --> 01:37:59,914
Of course.
949
01:38:00,416 --> 01:38:02,792
Now, don't forget.. .
950
01:38:02,960 --> 01:38:04,919
. ..you promised.
951
01:38:05,129 --> 01:38:08,631
We'll remember.
But that's a long time off.
952
01:38:09,133 --> 01:38:10,884
I wish I knew, but. . ..
953
01:38:11,052 --> 01:38:12,927
Long time off.
954
01:38:18,768 --> 01:38:20,310
What are we promising him?
955
01:38:21,228 --> 01:38:25,148
He asked if we would bury him
when his time comes.
956
01:38:25,941 --> 01:38:27,317
We can't.
957
01:38:30,654 --> 01:38:32,155
We're going back.
958
01:38:32,406 --> 01:38:33,782
Back?
959
01:38:33,949 --> 01:38:35,408
To what?
960
01:38:35,659 --> 01:38:37,327
I have to tell them the truth.
961
01:38:37,578 --> 01:38:40,789
You won't be able
to tell anybody anything.
962
01:38:40,956 --> 01:38:44,250
-You'll be killed.
-Not when they've learned of this.
963
01:38:44,502 --> 01:38:48,004
They won't listen.
Things don't change.
964
01:38:49,423 --> 01:38:52,509
We can stay here together.
965
01:38:52,802 --> 01:38:54,844
Have a life as long as his together.
966
01:38:55,012 --> 01:38:57,472
Jessica, things do change. Look.
967
01:38:57,681 --> 01:39:00,141
You're lying.
You don't want to change anything.
968
01:39:00,392 --> 01:39:01,976
You want to go back to kill!
969
01:39:02,186 --> 01:39:03,853
-Listen to me.
-Francis was right!
970
01:39:04,021 --> 01:39:07,315
-You really--
-Look. Listen to me.
971
01:39:08,859 --> 01:39:11,611
The life clocks made me kill Francis.
972
01:39:11,987 --> 01:39:14,906
They kill people every single day.
973
01:39:15,533 --> 01:39:18,868
If l don't go back
and try to stop that.. .
974
01:39:19,036 --> 01:39:21,162
. ..destroy them. . .
975
01:39:21,413 --> 01:39:23,123
. .. l can't live here.
976
01:39:23,374 --> 01:39:25,125
I couldn't live anywhere.
977
01:39:26,043 --> 01:39:28,378
Don't you understand that?
978
01:39:28,629 --> 01:39:30,004
All I want.. .
979
01:39:30,214 --> 01:39:33,049
. ..is to be alive and with you.
980
01:39:33,342 --> 01:39:35,009
That's all.
981
01:39:36,011 --> 01:39:38,805
Do you think I want anything
different now?
982
01:39:48,732 --> 01:39:50,650
Must we leave soon?
983
01:39:52,153 --> 01:39:54,070
As soon as it gets light.
984
01:40:05,916 --> 01:40:09,043
We're going to have to
leave you in the morning.
985
01:40:12,381 --> 01:40:15,091
What kind of people are you?
986
01:40:15,759 --> 01:40:19,262
She promised you'd stay here
and bury me. You did.
987
01:40:19,555 --> 01:40:21,055
Come with us.
988
01:40:23,100 --> 01:40:25,393
Yes. Come with us.
989
01:40:25,603 --> 01:40:27,228
Yes, you must.
990
01:40:27,479 --> 01:40:28,771
We need you now.
991
01:40:29,023 --> 01:40:32,275
If people see you,
then they must believe us.
992
01:40:33,986 --> 01:40:35,612
Where you going?
993
01:40:36,197 --> 01:40:40,450
We're going to a city with thousands
and thousands of people.
994
01:40:40,618 --> 01:40:44,621
-Young people.
-All the people, all the time.
995
01:40:46,123 --> 01:40:48,917
How many people?
996
01:40:49,084 --> 01:40:53,213
-ls that more than my cats?
-More. Much, much more.
997
01:40:53,464 --> 01:40:57,091
More than. . .? Oh, my.
And all of them alive.
998
01:41:00,471 --> 01:41:02,764
Is it a long journey?
999
01:41:03,307 --> 01:41:05,099
-lt's a journey.
-Yeah.
1000
01:41:09,271 --> 01:41:11,981
We lived in most of these houses.
1001
01:41:12,149 --> 01:41:14,400
But they became too small for us...
1002
01:41:14,652 --> 01:41:17,278
. ..and ran out of mice, l guess.
I don't know.
1003
01:41:20,491 --> 01:41:22,825
I used to come fishing here. . .
1004
01:41:23,077 --> 01:41:26,079
. ..but somehow all the fish died.
Long time ago, now.
1005
01:41:26,247 --> 01:41:28,957
Nothing sadder than a dead fish.
1006
01:41:29,124 --> 01:41:33,127
All young people, you say?
I don't even remember what....
1007
01:41:33,337 --> 01:41:36,130
Although, of course,
the young people, yeah....
1008
01:41:38,634 --> 01:41:41,094
They say this thing
used to be called a road.
1009
01:41:41,262 --> 01:41:44,055
Had to give bits of metal to use it.
1010
01:41:46,141 --> 01:41:47,850
How far away is it?
1011
01:41:48,352 --> 01:41:51,646
It's much further than it looks.
It's big.
1012
01:41:51,855 --> 01:41:54,357
It's cold. Let's go back to the fire.
1013
01:41:55,609 --> 01:41:57,986
-We'll be there soon.
-Soon?
1014
01:42:01,699 --> 01:42:04,367
That's worth its weight in gold.
1015
01:42:04,952 --> 01:42:07,120
That is, when it's cold.
1016
01:42:12,167 --> 01:42:14,961
You know, I've been thinking.
1017
01:42:15,170 --> 01:42:17,046
Those words we saw. . .
1018
01:42:17,214 --> 01:42:20,717
- . . ."beloved husband," "beloved wife."
-Yeah?
1019
01:42:21,719 --> 01:42:24,637
-What do they mean?
-Oh, well, you see. . .
1020
01:42:25,014 --> 01:42:28,016
. .."beloved wife"
would mean my mother, see?
1021
01:42:28,183 --> 01:42:30,852
And "beloved husband"
would be more like. . .
1022
01:42:31,979 --> 01:42:33,563
. ..my father.
1023
01:42:34,231 --> 01:42:38,735
-They use those words to stay together.
-Stay together?
1024
01:42:38,902 --> 01:42:41,237
-l can't put it any different.
-But you mean. . ..
1025
01:42:41,739 --> 01:42:45,199
I mean, they lived together
all their years?
1026
01:42:45,659 --> 01:42:47,076
Yeah. Oh, well--
1027
01:42:47,244 --> 01:42:51,664
Before I come along, I don't know.
But after, yeah, they did.
1028
01:42:53,000 --> 01:42:57,045
So people stayed together
for this feeling of love?
1029
01:42:57,212 --> 01:43:00,214
They would live and raise children. . .
1030
01:43:00,424 --> 01:43:01,841
. ..and be remembered?
1031
01:43:03,052 --> 01:43:06,137
They raised me, didn't they?
Right in there.
1032
01:43:08,766 --> 01:43:11,601
I think I'd like that, Logan.
Don't you?
1033
01:43:11,769 --> 01:43:14,937
Mm. Mm-hm.
1034
01:43:15,898 --> 01:43:17,357
Why not?
1035
01:43:18,859 --> 01:43:20,360
Beloved husband.
1036
01:43:26,033 --> 01:43:28,910
-Beloved wife.
-Beloved son.
1037
01:43:31,038 --> 01:43:32,246
Here we go.
1038
01:43:36,251 --> 01:43:37,668
That's right.
1039
01:43:42,257 --> 01:43:45,760
You mean to say those people
know ahead of time when they'll die?
1040
01:43:46,428 --> 01:43:47,804
-That's right.
-That's silly.
1041
01:43:48,097 --> 01:43:50,139
What's the reason for that?
1042
01:43:50,391 --> 01:43:53,142
That's the way things are.
The way they've always been.
1043
01:43:53,310 --> 01:43:55,269
It takes all the fun out of dying.
1044
01:43:55,437 --> 01:43:57,688
But if they're all
shut up tight in there...
1045
01:43:57,940 --> 01:43:59,982
. ..how we going to get to see them?
1046
01:44:00,275 --> 01:44:02,068
All the young people?
1047
01:44:02,236 --> 01:44:03,277
What'd you say?
1048
01:44:11,286 --> 01:44:12,829
What does the water do?
1049
01:44:13,080 --> 01:44:14,997
Must be part of the power system.
1050
01:44:15,290 --> 01:44:18,209
The ocean tides are turned
into energy somehow.
1051
01:44:18,919 --> 01:44:21,587
-Does it go inside the city?
-Yes, I think so.
1052
01:44:21,839 --> 01:44:23,297
I don't know where, though.
1053
01:44:23,507 --> 01:44:26,300
Just took it for granted,
like everything else.
1054
01:44:27,010 --> 01:44:28,970
I think it's our only chance.
1055
01:44:39,773 --> 01:44:41,107
Here, let me help you!
1056
01:44:41,316 --> 01:44:44,277
No, I can look after myself.
1057
01:44:44,445 --> 01:44:46,487
If ever a time comes...
1058
01:44:47,030 --> 01:44:50,158
. ..when I can't look after myself,
I said to my cats:
1059
01:44:50,325 --> 01:44:52,618
"Why, that's the moment
that you--"
1060
01:44:52,870 --> 01:44:54,328
Where are you?
1061
01:44:57,499 --> 01:44:59,250
I'll have to tell him.
1062
01:45:00,961 --> 01:45:03,671
We're going to try and
get in through here.
1063
01:45:04,965 --> 01:45:08,468
I'm sorry,
I don't think you can make it.
1064
01:45:08,719 --> 01:45:12,472
Oh, my. I was so looking forward
to seeing all those people.
1065
01:45:12,723 --> 01:45:14,891
I want you to meet them too.
1066
01:45:16,810 --> 01:45:19,770
Stay here as long as you can.
1067
01:45:20,022 --> 01:45:22,064
-We'll bring them to you.
-All the people?
1068
01:45:22,232 --> 01:45:23,566
Uh-huh.
1069
01:45:24,193 --> 01:45:25,401
You know. . .
1070
01:45:25,694 --> 01:45:27,361
. ..they've never seen a cat.
1071
01:45:27,654 --> 01:45:30,364
People have never seen a cat?
1072
01:45:49,426 --> 01:45:51,260
Oh, my.
1073
01:47:54,551 --> 01:47:56,385
No!
1074
01:47:57,721 --> 01:47:59,221
Don't go in there!
1075
01:47:59,973 --> 01:48:03,809
You don't have to die!
No one has to die at 30!
1076
01:48:04,645 --> 01:48:07,938
You can live! Live!
1077
01:48:09,733 --> 01:48:12,360
Live and grow old!
1078
01:48:12,569 --> 01:48:15,529
I've seen it! She's seen it!
1079
01:48:16,531 --> 01:48:19,659
Look!
1080
01:48:19,910 --> 01:48:21,535
Look, it's clear!
1081
01:48:22,996 --> 01:48:24,580
Last Day...
1082
01:48:25,248 --> 01:48:26,749
...Capricorn 29s.
1083
01:48:27,000 --> 01:48:30,461
Year of the city 2274.
1084
01:48:31,088 --> 01:48:33,547
Carrousel begins.
1085
01:48:34,091 --> 01:48:36,467
No! Don't!
1086
01:48:37,219 --> 01:48:38,260
Don't go!
1087
01:48:39,680 --> 01:48:41,013
Listen to him!
1088
01:48:41,556 --> 01:48:42,932
He's telling the truth!
1089
01:48:44,559 --> 01:48:45,768
We've been outside!
1090
01:48:46,353 --> 01:48:49,188
There's another world outside!
1091
01:48:49,439 --> 01:48:52,858
-We've seen it!
-The life clocks are a lie!
1092
01:48:53,110 --> 01:48:54,860
Carrousel is a lie!
1093
01:48:55,112 --> 01:48:57,530
There is no renewal!
1094
01:48:58,281 --> 01:49:00,199
Nobody's going to be renewed!
1095
01:49:00,450 --> 01:49:02,118
Believe me!
1096
01:49:02,369 --> 01:49:03,869
Please listen!
1097
01:49:11,461 --> 01:49:15,881
Logan 5, did you find Sanctuary?
1098
01:49:17,426 --> 01:49:20,302
Did you find Sanctuary?
1099
01:49:22,139 --> 01:49:23,597
We will begin surrogation.
1100
01:49:43,076 --> 01:49:45,286
Your surrogates are engaged.
1101
01:49:49,916 --> 01:49:51,292
Logan 5...
1102
01:49:51,543 --> 01:49:55,171
...you were assigned to find a place
called Sanctuary.
1103
01:49:55,422 --> 01:49:56,797
Report.
1104
01:49:59,342 --> 01:50:04,305
There is no Sanctuary.
1105
01:50:05,307 --> 01:50:06,849
Unacceptable.
1106
01:50:07,017 --> 01:50:08,809
The answer does not program.
1107
01:50:10,270 --> 01:50:13,689
You were assigned to locate
missing runners.
1108
01:50:14,191 --> 01:50:16,358
State what you found.
1109
01:50:17,194 --> 01:50:20,488
All frozen.
1110
01:50:21,865 --> 01:50:25,451
The input does not program, Logan 5.
1111
01:50:25,660 --> 01:50:27,286
You may not resist.
1112
01:50:27,537 --> 01:50:29,705
An old...
1113
01:50:31,291 --> 01:50:32,625
...man.
1114
01:50:33,877 --> 01:50:36,212
You must not resist, Logan 5.
1115
01:50:36,838 --> 01:50:39,381
Did you find Sanctuary?
1116
01:50:39,674 --> 01:50:43,177
There is no Sanctuary.
1117
01:50:43,386 --> 01:50:46,680
An old man.
1118
01:50:46,848 --> 01:50:48,891
No.
1119
01:50:50,685 --> 01:50:54,146
You broke city seals and went outside.
1120
01:50:54,397 --> 01:50:55,564
Confirm outside.
1121
01:50:55,732 --> 01:50:59,693
Old ruins exposed.
1122
01:51:07,577 --> 01:51:10,704
There is no...
1123
01:51:11,164 --> 01:51:13,666
...Sanctuary.
1124
01:51:13,834 --> 01:51:15,584
Answer the question.
1125
01:51:18,922 --> 01:51:22,383
Input contrary. Input contrary.
1126
01:51:24,719 --> 01:51:27,638
You may not resist.
You may not resist.
1127
01:51:29,724 --> 01:51:32,601
Unacceptable. Unacceptable.
Unacceptable.
1128
01:52:30,911 --> 01:52:32,286
Watch it!
76435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.