All language subtitles for Yvonne.Orji.A.Whole.Me.2022.1080p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,758
"هذه شخصيتي الجديدة"{\an8}
2
00:00:09,967 --> 00:00:13,846
"التي وُلدت في عزلة وتشكلت بالنمو"
3
00:00:14,013 --> 00:00:17,558
"وصُقلت من خلال التعرض للأذى
وشُفيت بالتفكر"
4
00:00:17,683 --> 00:00:19,727
"وأصبحت مثالية بالتعافي"
5
00:00:20,311 --> 00:00:22,855
"شخصيتي القديمة قابلت شخصيتي الجديدة"
6
00:00:23,230 --> 00:00:24,773
"وأصبحت..."
7
00:00:24,913 --> 00:00:27,374
"شخصيتي المتكاملة، شخصيتي المتكاملة..."{\an8}
8
00:01:08,400 --> 00:01:10,694
يا أهالي (لوس أنجلوس)، ما أخباركم؟
9
00:01:13,739 --> 00:01:16,742
آمل أنكم هنا لمشاهدة عرض كوميدي
10
00:01:17,701 --> 00:01:19,912
نعم!
11
00:01:25,542 --> 00:01:28,754
ستدعمونني بالحماس اليوم، أحب هذا!
12
00:01:30,965 --> 00:01:34,802
هذا عرضي المميز الثاني في شبكة (إتش بي أو)
نحن هنا يا عزيزي!
13
00:01:39,682 --> 00:01:41,600
يبدو أن (كوفيد) قد انتهى
هل ذلك هو ما يحدث؟
14
00:01:41,725 --> 00:01:43,519
- هل انتهى (كوفيد)؟
- كلا
15
00:01:43,644 --> 00:01:48,023
إما أنه انتهى أو أننا نعامله
وكأنه الموسم الـ٢٤ من مسلسل (غريز أناتومي)
16
00:01:48,524 --> 00:01:51,193
تتساءلون، "أما زال هذا المسلسل رائجاً؟"
"أظن ذلك، لا أعرف"
17
00:01:51,568 --> 00:01:54,530
لا بد من أن وظيفتك مهمة
قالت، "لا تهمني أوامر ارتداء القناع"
18
00:01:54,655 --> 00:01:56,365
"لكني سأظل أرتدي قناعي"
19
00:01:56,490 --> 00:01:59,451
تلك المرأة لديها تأمين صحي تهتم لأمره
20
00:02:00,286 --> 00:02:03,414
بينما بقيتكم تخاطرون بكل شيء
وتتنشقون الهواء الخطر
21
00:02:03,789 --> 00:02:05,708
بينما هي، "لا، لا، لا"
22
00:02:05,833 --> 00:02:08,502
"قالوا إني لم يعد بإمكاني العمل من المنزل"
23
00:02:09,962 --> 00:02:14,133
تعلمنا ونبذنا الكثير خلال الجائحة، أليس كذلك؟
24
00:02:14,800 --> 00:02:18,470
أنا تعلمت... أني ليس لدي هوايات
25
00:02:19,930 --> 00:02:21,598
لأن ذلك كان الشيء المميز خلال الجائحة
26
00:02:21,724 --> 00:02:25,269
الجميع كانوا يخبزون الخبز بدون أي سبب
27
00:02:25,519 --> 00:02:28,814
صناعة الخميرة كانت في أوجها...
28
00:02:31,150 --> 00:02:32,943
كلكم كنتم ترسمون بالألوان
29
00:02:33,402 --> 00:02:37,740
بأعماركم الكبيرة هذه وتشترون ٥ حزم
من دفاتر الألوان عبر (أمازون)
30
00:02:37,990 --> 00:02:40,993
٢٠٠ حزمة من أقلام التلوين
لا توجد ألوان بذلك العدد
31
00:02:41,618 --> 00:02:43,620
ما هو لون الفقمة البني الغامق؟
32
00:02:44,038 --> 00:02:46,999
هل نتحدث عن الحيوان أم المغني؟ أيهما؟
33
00:02:48,542 --> 00:02:50,252
لكني كرهت الوضع
لأني لم تكن لدي أي هوايات
34
00:02:50,377 --> 00:02:52,629
لم أستطع معرفة... أنا ابنة مهاجرين
35
00:02:52,880 --> 00:02:56,967
هواياتي الوحيدة خلال نشأتي
كانت... غسل الأطباق
36
00:02:57,718 --> 00:03:00,387
وتنظيف غرفتي وخدمة من يكبروني بالعمر
37
00:03:00,721 --> 00:03:03,349
هواياتي كانت مهمات المنزل
ذلك ما أحاول إخباركم به
38
00:03:03,599 --> 00:03:05,601
طفلتي الداخلية كانت في حالة نزاع
39
00:03:05,976 --> 00:03:09,063
ذهبت إلى طبيبتي النفسية
وقلت، "أنا أعاني حقاً"
40
00:03:09,188 --> 00:03:11,482
فقالت، "حسناً، لنتعمق أكثر"
41
00:03:11,899 --> 00:03:16,070
صحيح؟ "ماذا تفعلين للاستمتاع؟"
42
00:03:16,987 --> 00:03:20,074
فقلت، "أعمل"
43
00:03:21,241 --> 00:03:25,454
فقالت، "لا، لا، لا، لنكشف الحقيقة
ما الذي يشعرك بالبهجة؟"
44
00:03:26,872 --> 00:03:28,957
ألا أكون مفلسة
45
00:03:29,917 --> 00:03:32,795
أن أمتلك مالاً كافياً لتحمل تكاليف خدماتك
ماذا؟
46
00:03:33,212 --> 00:03:35,297
ألستم تنالون أجوراً كأطباء؟
47
00:03:35,881 --> 00:03:38,217
بدأت شكل علاج جديد خلال الجائحة
48
00:03:38,467 --> 00:03:40,594
الاستثارة الثنائية لحركة العين، صحيح؟
49
00:03:40,719 --> 00:03:44,556
حسناً، جهازي العصبي...
هؤلاء الأوغاد هنا يتبادلون الأحاديث
50
00:03:44,681 --> 00:03:47,476
يقولون ماذا يكون ذلك؟ أهو علاج جديد؟
51
00:03:47,601 --> 00:03:49,728
أهو... لا، الاستثارة الثنائية لحركة العين
52
00:03:49,937 --> 00:03:55,359
لأن الحديث عن الأعصاب... كلنا أذكياء جداً
يمكنني اشتمام روائح الذكاء هنا، كلكم عباقرة
53
00:03:55,651 --> 00:03:58,487
أنتم الأشخاص الأساسيون
الذين يأتون للعلاج النفسي من اليوم الأول
54
00:03:58,612 --> 00:04:00,739
لتقديم عرض مرئي باستخدام برنامج (باور بوينت)
55
00:04:01,031 --> 00:04:04,618
حسناً يا دكتور
إليك مسببات حالتي وصدماتي
56
00:04:05,411 --> 00:04:09,206
بدأت عندما كان عمري ٦ أعوام
ويظنون أني ألوم أبي
57
00:04:09,331 --> 00:04:10,958
لماذا أنا هنا؟
58
00:04:11,834 --> 00:04:15,295
أنا بأروع حالاتي، ما هي مشكلاتك أنت
يا دكتور؟ دعني أساعدك في حلها
59
00:04:16,171 --> 00:04:18,799
لكن الاستثارة الثنائية لحركة العين
تطغى على كل ذلك، فهي تزيل المنطق
60
00:04:18,924 --> 00:04:22,219
وتتعامل مع الجهاز العصبي
61
00:04:23,595 --> 00:04:26,265
في الاستثارة الثنائية لحركة العين
نساعد في تحرير الجهاز العصبي
62
00:04:26,390 --> 00:04:29,184
من رسائل الماضي التي تبقينا في حالة الصدمة
63
00:04:29,560 --> 00:04:34,231
تابعي النقر بأصابعك وأخبريني بالصورة
التي تتراود لذهنك عندما تفكرين في كلمة الخوف
64
00:04:35,524 --> 00:04:39,236
وقوفي في طابور في مطعم (تشيبوتلي)
وعدم حمل مالٍ كافٍ لإضافة صلصة الغواكمولي
65
00:04:39,486 --> 00:04:41,738
حسناً، يبدو أنه خوف من النقص
66
00:04:42,030 --> 00:04:46,201
- أين تشعرين بذلك في جسدك؟
- ساقي اليسرى تنبض بقوة
67
00:04:46,410 --> 00:04:51,790
حسناً، افتحي عينيك وأخبريني
بما لاحظته أيضاً أثناء وقوفك في الطابور
68
00:04:53,500 --> 00:04:57,045
بدأت أشعر بأني غير كافية بعض الشيء
69
00:04:57,254 --> 00:04:59,715
لنرَ ما إن كان بإمكاننا معرفة المزيد
عن نقطة الألم تلك
70
00:05:00,048 --> 00:05:04,636
عندما كان عمري ٨ أعوام
أمضيت أياماً في صنع هدية لعيد الأم
71
00:05:04,928 --> 00:05:07,222
لكن إخوتي سخروا مني
لذا، أظن أنه منذ تلك اللحظة
72
00:05:07,347 --> 00:05:10,851
قررت أنه من أجل أن أكون مقبولة
علي تحسين أدائي أفضل
73
00:05:11,018 --> 00:05:13,979
وهل تظنين أنها قيمة
يمكن لفتاة في الـ٨ من العمر أن تتحملها حتى؟
74
00:05:14,146 --> 00:05:16,148
فتاة نيجيرية، نعم
75
00:05:16,398 --> 00:05:20,402
نعم، فأنتم قوم مرنون للغاية
76
00:05:21,069 --> 00:05:25,157
تقولينها وكأنها صفة إيجابية
لكنها تبدو صفة سلبية
77
00:05:25,407 --> 00:05:29,953
أتدركين أنك ومن عمر صغير جداً
تبنيت عادة الحب الإنجازي؟
78
00:05:30,120 --> 00:05:33,040
كيف كان يُفترض أن أكون محبوبة عدا ذلك
ما لم أبذل جهدي لنيله؟
79
00:05:33,248 --> 00:05:38,545
حسناً، دعيني أسألك
متى أيقنت آخر مرة أنك كافية بحق؟
80
00:05:39,713 --> 00:05:42,966
لأن الجسد لا يكذب
الصدمة محجوزة داخل الجسد
81
00:05:43,383 --> 00:05:46,970
لكن عندما تقولون، "لكني لا أهتم لذلك حتى
أريد تناول الكعك"
82
00:05:47,095 --> 00:05:49,056
بل أنتم تهتمون كثيراً
83
00:05:49,473 --> 00:05:52,059
تهتمون لدرجة أن تلك الصدمة
قابعة في حلوقكم
84
00:05:52,226 --> 00:05:54,186
إنها في حلوقكم
85
00:05:54,603 --> 00:05:58,273
ليس لكم مدى معين لعواطفكم، إطلاقاً
لكن تقولون، "لا أهتم حتى"
86
00:05:58,398 --> 00:06:00,108
إنها هنا تماماً، أطلقهوا لها العنان
87
00:06:01,610 --> 00:06:04,655
وأيتها السيدات، نحن نفعلها أيضاً
نقول، "لن أبكي لأجله أبداً"
88
00:06:04,780 --> 00:06:10,118
"لن يرى هذه الدموع أبداً، لا، لن أبكي"
فرجوا عما يخالجكم
89
00:06:10,327 --> 00:06:13,622
السبب هو استقلال الذات
كل شيء محجوز في استقلال الذات
90
00:06:14,957 --> 00:06:16,667
كان الأمر جنونياً، جنونياً
91
00:06:16,917 --> 00:06:19,211
أقيم مع زميلتي في السكن (إستر)
92
00:06:19,336 --> 00:06:22,256
وهي اكتشفت أن لديها هواية خلال الجائحة
وعلي الكشف عنها الآن
93
00:06:22,422 --> 00:06:25,384
أنا و(إستر) نقيم معاً منذ عام ٢٠١٣
94
00:06:25,509 --> 00:06:32,182
إنها فترة طويلة، سنوات عصيبة، اتفقنا؟
إنها متداعية يا أعزائي، اتفقنا؟
95
00:06:32,558 --> 00:06:37,354
كان ذلك عندما كنا نتقاسم السلطة
الخالية من البروتين
96
00:06:37,980 --> 00:06:40,148
كانت عبارة عن خس
97
00:06:40,440 --> 00:06:42,651
كانت كاتبة طموحة
98
00:06:42,776 --> 00:06:45,237
وبالطبع كنت أنا ترفيهية طموحة
99
00:06:45,404 --> 00:06:48,740
وعندما تقابلنا، وكيف أصبحنا زميلتي سكن
كان ذلك بالمصادفة، اتفقنا؟
100
00:06:48,865 --> 00:06:51,660
لأنها قالت ذات يوم
"علي العثور على بيت شباب لأقيم فيه"
101
00:06:51,785 --> 00:06:55,956
فقلت، "يا فتاة، لست مضطرة للعيش هكذا"
102
00:06:56,498 --> 00:07:00,502
لأنها قالت "بيت شباب"
وأنا سمعتها "بيت دعارة"، اتفقنا؟
103
00:07:00,711 --> 00:07:04,047
قلت، "لست مضطرة لبيع جسدك لأجل النصوص
لست مضطرة لذلك"
104
00:07:05,132 --> 00:07:09,428
وفي عام ٢٠١٩، اشتريت منزلي وقلت
"(إستر)، ستأتين معي بسبب..."
105
00:07:09,970 --> 00:07:14,349
"ضريبة الملكية، إنها حقيقية، ستنال منا"
106
00:07:14,891 --> 00:07:18,520
وخلال الجائحة
اكتشفت (إستر) أن هوايتها هي الطهي
107
00:07:19,146 --> 00:07:21,189
وقلت، "دعي الرب ينتفع منك"
108
00:07:22,024 --> 00:07:24,443
اللعنة، لقد مزق جوربي، ألن يفعلها؟
109
00:07:25,819 --> 00:07:29,823
لأننا وقبل الجائحة كنا نتبع حمية (لوس أنجلوس)
من الكرنب الأجعد والكينوا وشاي الكمبوتشا
110
00:07:29,990 --> 00:07:31,700
كلكم تعرفونها
111
00:07:31,825 --> 00:07:35,203
وعندما حلت الجائحة قالت
"أفكر في إعداد ذيل السلطعون، لكن"
112
00:07:35,412 --> 00:07:40,626
"أريد إضافة تتبيل اللحم المقدد
وصنع بودينغ الخبز مع مشروب الرم"
113
00:07:40,751 --> 00:07:45,839
فقلت، "كنت تعملين بجد
سأتكفل بدفعة الرهن لهذا الشهر، اتفقنا؟"
114
00:07:46,214 --> 00:07:47,841
"أنا سأتولى أمرنا"
115
00:07:50,344 --> 00:07:54,890
بعد مرور ٣ أشهر، توقفت هذه القذرة عن الطهي
لأنها اكتشفت أن لديها هواية أخرى
116
00:07:55,265 --> 00:07:56,933
بدأت بالتنزه في الطبيعة
117
00:07:57,309 --> 00:08:01,355
لكني رفضت ذلك
لقد بعتني في الحلم، اتفقنا؟
118
00:08:01,563 --> 00:08:03,649
نحن سود والتراجع ممنوع
119
00:08:04,650 --> 00:08:07,194
هيا، أنت مدينة لي بالإيجار، كفي عن هذا
120
00:08:08,612 --> 00:08:11,198
لكن كان علي العثور على هوايتي
لأني شعرت أني مُستبعدة
121
00:08:11,323 --> 00:08:14,826
قلت، "طفلتي الداخلية محصورة
شعرت أني مُستبعدة"
122
00:08:14,951 --> 00:08:17,871
فاكتشفت التنس
123
00:08:18,872 --> 00:08:23,377
أعرف أني قلتها بشكل مبتذل
لأني لم أكتشفها فعلياً، فهي موجودة سلفاً
124
00:08:24,836 --> 00:08:28,256
لكني اكتشفتها في ذاتي، وكنت متحمسة، اتفقنا؟
125
00:08:28,382 --> 00:08:30,425
اشتريت حذاء لاعبة التنس (سيرينا)
126
00:08:31,093 --> 00:08:33,762
لم أعرف ما سيكون نفعه لي
لكني قلت، "لمَ لا؟"
127
00:08:34,346 --> 00:08:38,433
اشتريت الحذاء ومضرباً
هل كنتم تعرفون أن عليكم شد حبال مضاربكم؟
128
00:08:38,558 --> 00:08:41,853
نعم، لأنكم لستم محترفين
129
00:08:43,605 --> 00:08:48,902
وذلك ما حدث، اتفقنا؟
شددت حبال مضربي وكنت مستعدة
130
00:08:49,027 --> 00:08:53,031
خضعت لجلسات تدريب لـ١٠ أسابيع
مع مدرب خاص، كنت مستعدة
131
00:08:53,281 --> 00:08:57,911
في الأسبوع الثالث أصبت بعرق النساء
132
00:08:59,663 --> 00:09:02,708
- هل تعرفون داء عرق النساء؟
- نعم
133
00:09:02,833 --> 00:09:07,379
إنه أشد ألم يمكن تخيله
134
00:09:07,879 --> 00:09:10,215
كان الأمر سيئاً لدرجة، ولأول مرة في حياتي
135
00:09:10,340 --> 00:09:13,593
لن أكذب عليكم، فكرت في تعاطي الكوكايين
136
00:09:15,053 --> 00:09:17,764
لا أعرف حتى ما إن كان علاجياً
لكني كنت على استعداد لتجربته
137
00:09:17,889 --> 00:09:22,018
قلت، "لا أعرف، كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حتى؟"
138
00:09:24,980 --> 00:09:28,358
وأسوأ ما في الأمر هو أن الألم يعرف
عندما نحاول التخلص منه
139
00:09:28,608 --> 00:09:31,737
الألم ذكي، لأني أستيقظ في الصباح
ولا أقوى على الحراك
140
00:09:31,862 --> 00:09:34,156
أيمكن لأحد مساعدتي؟ افتحوا الباب
141
00:09:34,448 --> 00:09:37,284
لكن حالما أركن السيارة في موقف مركبات المستشفى
142
00:09:37,409 --> 00:09:39,494
في تلك اللحظة تماماً...
143
00:09:40,412 --> 00:09:42,748
يقول الألم، "ماذا يحدث هنا؟ ماذا يحدث هنا؟"
144
00:09:42,873 --> 00:09:46,543
"أترون أين هي؟ أترون مستشفى (سيدارز سايناي)؟
أهي مستشفى (سيدارز سايناي)؟"
145
00:09:46,668 --> 00:09:49,629
"لا، لا، لا، اهدأوا، اهدأوا
فليسترخِ الجميع، استرخوا"
146
00:09:50,589 --> 00:09:53,842
وفجأة يصبح الأمر... مهلاً، ماذا...؟
147
00:09:56,595 --> 00:10:03,268
لا، حافظ على تلك الطاقة
حافظ على تلك الطاقة!
148
00:10:04,936 --> 00:10:07,105
وبالطبع، أشعر بغضب شديد
149
00:10:07,230 --> 00:10:10,275
لأنهم يسألون عن شدة الألم من ١ إلى ١٠
فأقول، "كان بشدة ١٠ يا رجل!"
150
00:10:10,442 --> 00:10:14,362
"ربما لو أنك تدفعني، فسيُعاد تفعيل الألم
لا، هلا..."
151
00:10:16,531 --> 00:10:21,536
فيقول، "أتقصدين أن الألم متقطع؟"
فأقول، "لا، إنه يختفي عندما آتي إلى هنا فقط"
152
00:10:22,245 --> 00:10:23,622
غبي
153
00:10:24,414 --> 00:10:28,293
كان علي العثور على هواية أخرى
بدأت في تجديد المنازل
154
00:10:28,502 --> 00:10:31,630
نعم، تشييد صالة رياضية في منزلي
155
00:10:32,339 --> 00:10:36,885
ليس لي، يا إلهي، لا، لا، لا!
156
00:10:37,052 --> 00:10:38,929
كان ذلك سيكون وسيلة جذبي
157
00:10:41,139 --> 00:10:43,016
كانت لدي خطة
158
00:10:45,018 --> 00:10:48,522
كان لدي كيس ملاكمة كبير وآخر صغير
لم أفعل هذا من قبل...
159
00:10:49,189 --> 00:10:53,109
لكن كل ذلك كان هناك
لأن الرجال كانوا يفقدون عقولهم خلال الجائحة
160
00:10:53,401 --> 00:10:58,073
عندما أغلقت الصالات الرياضية
أصبحوا يسمنون ويطلقون لحاهم غير الموصولة
161
00:10:58,198 --> 00:11:01,409
كان الأمر غريباً، عشوائياً جداً
162
00:11:02,035 --> 00:11:06,540
والرجال لم يدركوا حتى وقوع الجائحة
حتى أوقفوا بطولة الرابطة الوطنية لكرة السلة
163
00:11:07,874 --> 00:11:12,963
مات ٢٠ ألف شخص
لكن، يا إلهي، لا مزيد من مباريات كرة السلة
164
00:11:13,088 --> 00:11:16,049
"(ليبرون) وبقية اللاعبين لا يمكنهم اللعب
أتصدقون هذا؟"
165
00:11:16,174 --> 00:11:18,176
"الأمر أصبح خطيراً"
166
00:11:18,468 --> 00:11:21,888
"كنت أشاهد الأخبار عبر شبكة (سي إن إن)
والسبب هو الجائحة، نعم، الجائحة"
167
00:11:22,013 --> 00:11:25,642
"علينا ارتداء الأقنعة
(ليبرون) واللاعبون لا يمكنهم اللعب إطلاقاً"
168
00:11:26,935 --> 00:11:30,814
"كل الملاعب أغلقت"
كانوا يريدون للاعبين أن يلعبوا
169
00:11:31,106 --> 00:11:34,985
كنت سأركن سيارتي خارج كل نادي (كرانش) رياضي
170
00:11:36,152 --> 00:11:37,779
وكل نادي (إكوانوكس) رياضي...
171
00:11:38,989 --> 00:11:42,492
وكل نادي (بلانت فيتنس) رياضي... وأنتظر
172
00:11:46,162 --> 00:11:48,415
"يا إلهي، إنه مُغلق!"
173
00:11:52,627 --> 00:11:57,966
"ألم يرسلوا لك أي رسالة إلكترونية
أو رسالة نصية أو أي شيء؟ هذا غريب"
174
00:11:59,259 --> 00:12:01,636
"لكن ماذا ستفعلين؟"
175
00:12:04,306 --> 00:12:06,683
أعني، أنا أعرف نادياً رياضياً
176
00:12:07,642 --> 00:12:09,811
لكن لنتحدث عن العضوية لـ٣ أشهر
177
00:12:11,980 --> 00:12:13,899
إنها ضحكتي كفتاة مملة
178
00:12:14,316 --> 00:12:16,693
لكن كل سيدة لديها ضحكتها كفتاة مملة
179
00:12:16,860 --> 00:12:19,738
عندما يقول لها شاب إنها ظريفة
تقول، "نعم، أتظن أني ظريفة؟"
180
00:12:19,863 --> 00:12:25,118
"أنت لعوب جداً، توقف، يا لظرافتك!"
181
00:12:29,039 --> 00:12:31,499
لكن نعم، تعلمنا ونبذنا الكثير
182
00:12:31,625 --> 00:12:37,130
كان علي العثور على علاقة جديدة
ذات إنجاز، أتفهمون ما أعنيه؟
183
00:12:37,672 --> 00:12:42,886
لأن الرب أخبرني
قال، "ما أوصلك للنجاح، سيثبتك عليه الآن"
184
00:12:43,678 --> 00:12:49,643
قلت، "لكن ما معنى ذلك؟
كف عن محادثتي بالأمثال"
185
00:12:51,269 --> 00:12:55,023
لكن كان علي التوصل إلى توازن
في جوهري النيجيري، حقاً
186
00:12:55,148 --> 00:12:57,651
وأنا أحب كوني نيجيرية
فثمة أمور رائعة كثيرة حيال...
187
00:12:57,776 --> 00:13:01,237
أمور مذهلة حيال كوني نيجيرية
فنحن لدينا موسيقى (آفروبيت)
188
00:13:01,655 --> 00:13:05,742
كلكم رأيتم ذلك
ليس ذلك فحسب، لدينا مأكولاتنا
189
00:13:06,409 --> 00:13:08,703
وجودتنا العالية في صناعة الأفلام...
190
00:13:15,752 --> 00:13:17,629
لا يمكن الفوز في كل شيء
191
00:13:18,880 --> 00:13:22,258
لا، لكن كان علي التوصل إلى علاقة جديدة
لكوني نيجيرية
192
00:13:22,384 --> 00:13:26,012
لأن لدينا هذه المشكلة
علينا دائماً أن نكون مثاليين
193
00:13:26,346 --> 00:13:28,223
علينا أن نكون رائعين طوال الوقت
ذلك كل ما في الأمر
194
00:13:28,348 --> 00:13:33,311
كلهم في المرتبة الأخيرة، لكني ربما في المرتبة
الثانية، أتفهمون ما أعنيه؟
195
00:13:33,687 --> 00:13:39,275
لنبطل الاحترافية، نعم، أتذكر عندما
كان عمري ٥ أعوام، التحقت برقص الباليه
196
00:13:39,609 --> 00:13:42,320
كان البقية يحاولون الوقوف في الوضعية الأولى
197
00:13:42,612 --> 00:13:45,365
كان أبي يقف جانباً
وقال، "قفي على أصابع قدميك!"
198
00:13:46,199 --> 00:13:49,536
"انظري، قفي على أصابع قدميك
ارقصي بالدوران على قدمك"
199
00:13:49,661 --> 00:13:51,204
وأقول، "ماذا؟"
200
00:13:51,371 --> 00:13:55,041
"الشخص الذي يفعل هذا، هل لديه ٣ سيقان؟
قفي على أصابع قدميك!"
201
00:13:56,459 --> 00:13:59,170
أنت لا تمنحني فرصة لأرى
ما إن كنت أحب الباليه
202
00:13:59,587 --> 00:14:02,048
الآن علي أن أصبح مثل الراقصة (ميستي كوبلاند)
ماذا...
203
00:14:03,925 --> 00:14:07,804
وأتذكر أول مرة قدمت أداءً لمدة ساعة
204
00:14:08,138 --> 00:14:10,348
حدث الأمر بالخطأ، اتفقنا؟
205
00:14:10,557 --> 00:14:14,019
كنت في (أتلانتا) واتصلت بمديرة أعمالي (هايدي)
وقلت، "مرحباً يا (هايدي)"
206
00:14:14,269 --> 00:14:17,313
"أحاول تقديم أداء لـ١٥ أو ٢٠ دقيقة
فحاولي حجز مكان لي"
207
00:14:17,439 --> 00:14:20,692
فقالت، "حسناً يا (إيفون)، دعيني أرى
ما يمكنني فعله، سأعاود الاتصال بك على الفور"
208
00:14:23,361 --> 00:14:27,657
اتصلت وقالت، "خبر رائع
تدبرت لك أول عرض نجومي"
209
00:14:27,782 --> 00:14:33,913
فقلت، "(هايدي)، ذلك ليس ما ناقشناه إطلاقاً
إطلاقاً"، اتفقنا؟
210
00:14:34,372 --> 00:14:37,042
لأني كنت خائفة
قلت، "ماذا تقصدين بأول عرض نجومي لي؟"
211
00:14:37,167 --> 00:14:41,588
"أردت تأدية بضع دقائق فقط"
فقالت شيئاً غير طريقتي في التفكير
212
00:14:41,838 --> 00:14:46,718
قالت، "(إيفون)، بكلا الحالتين، سنتعلم شيئاً"
213
00:14:49,763 --> 00:14:54,184
إن لم تستنتجوا الأمر
فإن (هايدي) من الطائفة القوقازية
214
00:14:54,309 --> 00:14:57,562
- إنه يترك أثراً
- قالت، "إنه يترك أثراً"
215
00:14:59,397 --> 00:15:02,233
قالت، "بكلا الحالتين
سنعرف ما إن كنت تتحلين بالقدرة"
216
00:15:02,358 --> 00:15:08,073
"أو كم عليك التقدم أكثر
لذا، لنرَ فحسب، لنرَ فحسب"
217
00:15:08,364 --> 00:15:11,242
البيض يحبون قول لنرَ فحسب
218
00:15:11,826 --> 00:15:16,164
إنها رسالتكم المقدسة، اتفقنا؟
كلكم تحبون قول لنرَ فحسب
219
00:15:16,289 --> 00:15:19,042
أنا طفلة عائلة مهاجرة
لم أنشأ على قول لنرَ فحسب
220
00:15:19,292 --> 00:15:21,669
بل نشأت على قول
يُستحسن لك أن تكوني
221
00:15:22,921 --> 00:15:26,841
كل الأموال التي أنفقها على تعليمك
يُستحسن أن تكوني الأولى
222
00:15:27,717 --> 00:15:32,806
أنتم تحبون قول لنرَ فحسب، "عزيزي، إنه موعد
(ريبيكا) الغرامي الأول، هل نفرض حظر تجول؟"
223
00:15:32,931 --> 00:15:36,810
"لا أعرف، أنا أثق بابنتنا"
224
00:15:37,185 --> 00:15:39,729
"إذن، لنرَ فحسب، اتفقنا؟"
225
00:15:40,230 --> 00:15:42,982
كما أن الأخطاء تنمي الشخصية
226
00:15:43,608 --> 00:15:47,362
أما في منزلي...
"يُستحسن أن تعودي بحلول الـ٨ مساءً"
227
00:15:47,862 --> 00:15:51,032
"لكن يا أبي، الموعد يبدأ الساعة الـ٧"
"يُستحسن أن تأكلي بسرعة"
228
00:15:51,783 --> 00:15:54,285
إنه تظاهر
229
00:15:55,370 --> 00:16:00,125
كان علي تعلم الفصل ما بين عملي وقيمتي
230
00:16:01,000 --> 00:16:04,712
كلكم ارتدتم الكنيسة، بحقكم يا أعزائي
بحقكم، لا عليكم، لا عليكم، هذه أنا
231
00:16:04,838 --> 00:16:07,215
أنا أتحدث عن نفسي
232
00:16:08,508 --> 00:16:13,805
انتظروا، مهلاً، نعم، نعم، نعم، نعم...
233
00:16:15,390 --> 00:16:18,101
كان الأمر جامحاً
بسبب حتى الظروف الثقافية للأمور
234
00:16:18,309 --> 00:16:22,063
فالنيجيريين لا ينادوننا بأسمائنا حتى
بل بمهنتنا
235
00:16:22,230 --> 00:16:24,190
كقول، "ابنتي الصيدلانية"
236
00:16:24,315 --> 00:16:27,735
"ستكون ملائمة لابنك المهندس، نعم"
237
00:16:28,153 --> 00:16:31,281
وأستمر بالعمل لأني أريد
أن أكون الشخص الذي يتباهون به
238
00:16:31,406 --> 00:16:34,159
فلا أحد يريد أن يكون الشخص الذي يُقال عنه
"لا، ليس الشخص العاطل عن العمل"
239
00:16:34,284 --> 00:16:39,122
"فهو مجرد معزة غبية، ليس هو، قلت المهندس"
240
00:16:40,081 --> 00:16:44,002
لكن ذلك يبقينا مقيدين
إنه يبقينا في حالة دوران
241
00:16:44,544 --> 00:16:47,046
وليس من السيئ أن نحقق إنجازات
لكن ماذا أيضاً؟
242
00:16:47,589 --> 00:16:50,091
إن سألت نفسي
"من أكون بدون الأداء؟"
243
00:16:50,925 --> 00:16:53,178
كافية، تلك هي الإجابة، أنا كافية
244
00:16:57,015 --> 00:17:00,185
لكن وقعه جيد، وقعه جيد
لكن الكثير من هذه الأمور صعبة
245
00:17:00,643 --> 00:17:04,397
إن رأيتم طبيبتي النفسية تقود سيارة (بورش)
فهي سيارتي، اتفقنا؟
246
00:17:05,064 --> 00:17:09,110
جلساتي موّلت نصف ثمنها، اتفقنا؟
كانت من دفعاتي
247
00:17:10,612 --> 00:17:15,992
لكن لا، كان علي...
ثقافة التحرر والزخم والإجهاد هذه
248
00:17:16,409 --> 00:17:19,120
- تنال من الرفاهية
- نعم
249
00:17:19,329 --> 00:17:24,876
أقسم إن هذه أول كنيسة معمدانية
لا تخبروا (لوس أنجلوس)
250
00:17:26,502 --> 00:17:28,004
لكن هذه الأغاني لا تساعدنا
251
00:17:28,129 --> 00:17:31,216
هذه الأغاني مثل
"أعمل بإجهاد طوال حياتي..."
252
00:17:31,424 --> 00:17:36,763
هل عملت بإجهاد طوال حياتك؟
متى تنام؟
253
00:17:38,806 --> 00:17:42,060
لن أكذب، اقتنعت بذلك، ظننت أني كسولة
254
00:17:42,352 --> 00:17:44,354
خلال الجائحة، لم يكن هناك أي شيء لأفعله
255
00:17:44,729 --> 00:17:46,773
لا شيء لأفعله
قلت، "يجدر بي فعل شيء ما"
256
00:17:47,106 --> 00:17:50,318
وقلت لطبيبتي النفسي، "أشعر بالكسل"
257
00:17:50,568 --> 00:17:54,030
فقالت، "هل الحقيقة أنك كسولة
أم أن جسدك في حالة راحة وأخيراً"
258
00:17:54,155 --> 00:17:56,658
"بعد العمل لعقود زمنية؟"
259
00:17:57,951 --> 00:18:01,454
فقلت، "دكتورة، أيمكنك تدوين ذلك
لأرسله إلى أمي؟"
260
00:18:01,579 --> 00:18:06,000
"لأنها ستصدق ذلك منك
لكنها لن تصدقه مني أنا"
261
00:18:06,668 --> 00:18:10,880
في نشأتي، أتذكر أن مجرد طلب
أي شيء منهم كان...
262
00:18:11,214 --> 00:18:13,424
مثل حلقة من برنامج (شارك تانك)
263
00:18:13,549 --> 00:18:17,512
"في هذه الحلقة من "عش النمر"
معنا (نيكا أوفورو)"
264
00:18:17,637 --> 00:18:21,808
"وهي فتاة في الـ٢٥ من عمرها
ستقدم عرضاً أساسياً لوالديها"
265
00:18:21,975 --> 00:18:24,602
"لم ينجح قط سابقاً
لكن لنرَ كيف سيسير الأمر هذه المرة"
266
00:18:24,727 --> 00:18:30,775
- أمي وأبي و... عمة (شولا)
- عزيزتي، لا تهتمي لوجودي
267
00:18:31,317 --> 00:18:35,989
عمتك جاءت لزيارة والديك، ذلك كل ما في الأمر
تصرفي بحرية وكوني على سجيتك، اتفقنا؟
268
00:18:36,864 --> 00:18:39,993
كما تعرفان، كنت ابنة صالحة للغاية
269
00:18:40,118 --> 00:18:43,997
لدي ٥ شهادات ومديونية كبيرة
لإظهار ذلك
270
00:18:44,163 --> 00:18:49,502
ولذلك أنا هنا لأطلب منكما
مبلغ ٦٠٠٠ دولار كاستثمار لأجل شقتي الأولى
271
00:18:49,752 --> 00:18:51,337
أتريدين الانتقال خارجاً؟
272
00:18:51,462 --> 00:18:54,590
ماذا سيقول المجتمع النيجيري عني؟
273
00:18:54,757 --> 00:18:57,302
سيقولون إني سمحت لابنتي
بأن تتسكع في الشوارع
274
00:18:57,427 --> 00:19:00,930
لا أعرف، لا أعرف من يقول ذلك
لكن ذلك هو المغزى من طلبي
275
00:19:01,055 --> 00:19:02,890
لئلا ينتهي بي المطاف في الشوارع
276
00:19:03,016 --> 00:19:05,226
إذن، ما الخطب في منزلنا؟
277
00:19:05,393 --> 00:19:08,479
ظننت أنك تحبين مشاهدة (سي إن إن)
وبرنامج (فورينزك فايلز) معي لساعات
278
00:19:08,604 --> 00:19:11,607
كان ذلك محتوى مشوقاً للغاية يا أبي
279
00:19:11,858 --> 00:19:14,485
لكني أظن أنه حان الوقت لي
لأبسط جناحيّ
280
00:19:15,570 --> 00:19:18,823
وماذا ستبسطين أيضاً؟
آخر مرة أرادت إحداهن حرية كهذه
281
00:19:18,948 --> 00:19:20,992
كانت ابنة السيدة (فيرونيكا)، وهي (ريبيكا)
282
00:19:21,117 --> 00:19:24,537
هي أيضاً غادرت المنزل
وعادت ومعها ٤ توائم من دون أب
283
00:19:24,787 --> 00:19:27,707
لأنها أرادت بسط جناحيها أيضاً
284
00:19:27,999 --> 00:19:30,126
{\an8}- "مرحباً؟"
- "(شولا) المريبة"
285
00:19:30,251 --> 00:19:31,961
{\an8}- "نعم"
- "(شولا) المريبة"
286
00:19:32,086 --> 00:19:35,131
"لم يدعها أحد، لكنها تتدخل في كل شيء"
287
00:19:35,256 --> 00:19:36,799
{\an8}- "وتثير الجلبة"
- "دائماً"
288
00:19:36,924 --> 00:19:39,802
"وتتمنى لكم إنزال المرتبة ولا تحب الارتقاء"
289
00:19:39,927 --> 00:19:42,847
"(شولا) المريبة... (شولا) المريبة"
290
00:19:44,140 --> 00:19:46,976
(نيكا)، أخبرينا بالحقيقة
291
00:19:47,185 --> 00:19:49,645
- هل ستنتقلين خارجاً لأنك حامل؟
- كلا
292
00:19:49,771 --> 00:19:51,147
- مومس؟
- كلا!
293
00:19:51,272 --> 00:19:53,399
- مومس حامل؟
- ماذا؟ أمي، أبي، ماذا تفعلان؟
294
00:19:53,524 --> 00:19:56,944
اسمعا، لا أعرف لمَ تعتبران الأمر مشكلة كبيرة
295
00:19:57,070 --> 00:19:59,322
- الأمر سيان معك
- لقد كنت حرفياً
296
00:19:59,447 --> 00:20:01,366
فتاة نيجيرية صالحة، فأنا لا أتعاطى المخدرات...
297
00:20:01,491 --> 00:20:04,952
انتظري، إذن، أتريديننا أن نكون راضيين
لأنك لا تتعاطين المخدرات؟ صحيح؟
298
00:20:05,119 --> 00:20:09,457
إن أردت، جربي كل أنواع المخدرات الآن، هناك
الماريجوانا والكوكايين والهروين، جربيها كلها
299
00:20:09,582 --> 00:20:11,417
وإن أردت، تناولي جرعة مفرطة وموتي
300
00:20:11,542 --> 00:20:13,211
- اسمعي، لا تحركي رأسك
- حسناً
301
00:20:13,336 --> 00:20:17,006
ابنتي، تعرفين أنه من الخطر لامرأة عزباء
أن تعيش بمفردها
302
00:20:17,131 --> 00:20:19,842
- أين ستقيمين بالضبط؟
- يسرني أنك سألت، حسناً
303
00:20:19,967 --> 00:20:25,014
فأنا... عثرت على شقة فسيحة من غرفتي نوم
304
00:20:25,139 --> 00:20:28,684
في حي رائع، حتى أن فيها غسالة أطباق
305
00:20:28,893 --> 00:20:34,148
بحقك، الأطباق لا تغسل
أين أخطأت في تربيتها؟ ما هذا؟
306
00:20:34,273 --> 00:20:38,403
وللتخفيف من التكلفة وتأمين سلامة إضافية
307
00:20:38,611 --> 00:20:41,948
عثرت على زميلة سكن أيضاً
308
00:20:42,073 --> 00:20:45,076
ماذا؟ زملاء سكن؟
وهل يتوسل هو أيضاً لجني المال؟
309
00:20:45,201 --> 00:20:48,579
"هو"؟ ما هو تقديره الدراسي؟ من أين والديه؟
310
00:20:48,704 --> 00:20:51,582
- هل يؤمن بالرب؟
- أنا واثقة من أني سأعرف كل هذا
311
00:20:51,707 --> 00:20:54,168
- بالإضافة إلى علامة برجها الفلكي...
- برج فلكي!
312
00:20:54,293 --> 00:20:57,213
ذلك يعني أنها تميل للشعوذة
جميعكم، أنقذوا أنفسكم، أنا منسحبة
313
00:20:57,338 --> 00:21:00,133
أنت لم تكوني مشاركة قط!
أنت لم تكوني مشاركة قط، لذا...
314
00:21:00,883 --> 00:21:05,430
- أمي، أبي؟
- سأعرض عليك ٤٠٠٠ دولار
315
00:21:05,680 --> 00:21:10,476
لكن عليك إعطاؤنا مفتاحاً وإمكانية ولوج
إلى كاميرات المراقبة لتلك الوحدة السكنية
316
00:21:10,893 --> 00:21:14,772
- ذلك اعتداء على الخصوصية بالتأكيد
- لا، ليس اعتداءً على الخصوصية
317
00:21:14,897 --> 00:21:19,944
الأمر كما حدث تلك المرة عندما اضطررت لإزالة
الباب عن غرفتك عندما جاء ذلك الصبي للمنزل
318
00:21:20,069 --> 00:21:22,196
- وقبّل ابنتي، ماذا كان اسمه؟
- (جيريمي) أو (جيريمايا)
319
00:21:22,321 --> 00:21:24,115
- (جيريمي)، (جيريمي)، ذاك هو
- أحد هذين الاسمين
320
00:21:24,240 --> 00:21:27,618
حسناً، كان ذلك عرضك أنت... أمي؟
321
00:21:27,994 --> 00:21:30,079
يمكنني أن أعرض عليك ٥٠٠٠ دولار
322
00:21:30,204 --> 00:21:33,207
- أين هي نقودك؟
- قلت ٥٠٠٠ دولار
323
00:21:33,749 --> 00:21:37,253
لكن عليك المجيء للمنزل كل عطلة أسبوعية
والطهي معي
324
00:21:37,462 --> 00:21:40,506
وإن سألك أي أحد
فأنت تقيمين في المنزل معي
325
00:21:40,631 --> 00:21:43,551
- إذن، أتريدينني أن أكذب؟
- هل تنعتينني بالكاذبة؟
326
00:21:43,676 --> 00:21:45,386
- هل تدعيني...
- (جيريمايا)، (جيريمايا)
327
00:21:45,511 --> 00:21:46,971
- مهلاً، مهلاً
- ما خطب هذه الفتاة؟
328
00:21:47,096 --> 00:21:49,640
هؤلاء الأبناء، إنهم لا يحترمون الكبار إطلاقاً
329
00:21:49,849 --> 00:21:53,227
بعد هذا ينقلون الأمر إلى أطبائهم النفسيين
ويخبرونهم بأن كل شيء بسببكم كذويهم
330
00:21:53,352 --> 00:21:55,354
- ظننت أنك انسحبت
- أترون؟ كل هؤلاء الأبناء
331
00:21:55,480 --> 00:21:58,316
لا احترام على الإطلاق
لا يبدون أي احترام، إطلاقاً
332
00:21:58,566 --> 00:22:00,985
نظارتي هناك
333
00:22:01,110 --> 00:22:02,612
أمي، أبي!
334
00:22:02,820 --> 00:22:05,823
حسناً، يمكنك الانتقال خارجاً
لقد نلت مباركتنا
335
00:22:05,948 --> 00:22:07,950
حسناً، جيد، شكراً لكما
336
00:22:08,075 --> 00:22:10,453
- لكن لن تنالي أموالنا
- ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟
337
00:22:10,620 --> 00:22:12,747
أتعرفان، في هذه الحالة
ربما أصبح مومساً بالفعل
338
00:22:12,872 --> 00:22:14,957
لأن ذلك... لا أعرف ما يحدث
339
00:22:15,124 --> 00:22:17,543
- أخبرتكم!
- مومس؟
340
00:22:19,420 --> 00:22:23,382
- اسمعوا! أترون؟ عرفت ذلك
- "(شولا) المريبة"
341
00:22:23,549 --> 00:22:27,220
أمي قلقة لأن كل جلساتي متعلقة بها
342
00:22:27,762 --> 00:22:30,431
"إذن، أتخبرين طبيبتك النفسية
بأن تلك كانت غلطتي أنا؟"
343
00:22:30,556 --> 00:22:33,059
"هل ذلك هو ما تفعلينه؟
كانت غلطتي أنا، صحيح؟"
344
00:22:33,601 --> 00:22:35,686
نعم، كانت غلطتك، أليس كذلك؟
345
00:22:37,188 --> 00:22:39,065
من ألومه غيرك؟
346
00:22:39,982 --> 00:22:44,362
فتقول، "كنت أبذل كل جهدي"
إنه في حلقها، في حلقها
347
00:22:47,281 --> 00:22:49,617
أكره الأمر عندما أقابل أشخاصاً ويقولون
348
00:22:49,742 --> 00:22:52,995
"أنا بخير من ناحية العلاج النفسي
لا أحتاج إليه حتى، أنا بخير"
349
00:22:55,164 --> 00:22:57,750
أنت شخص أسود البشرة في (أمريكا) يا هذا
350
00:22:57,959 --> 00:23:02,838
مفهوم؟ أنت بحاجة إلى علاج نفسي بكل تأكيد
351
00:23:04,257 --> 00:23:08,761
في الحقيقة، يجدر بالعلاج النفسي أن يكون مجانياً
وإلزامياً في كل عيد (جونتيث) لتحرير العبيد
352
00:23:08,928 --> 00:23:10,846
أن تكون بشكل كوبونات مجانية
353
00:23:11,264 --> 00:23:13,391
١٦٣ متراً مربعاً وجلسة علاج نفسي
354
00:23:16,227 --> 00:23:19,647
تلزمني طبيبة نفسية سوداء
طبيبة نفسية سوداء فقط، كما قلت
355
00:23:22,858 --> 00:23:25,820
أردد كلمة زنجي كثيراً
ولا أريد الكف عن ذلك
356
00:23:26,320 --> 00:23:29,365
أتفهمون ما أعنيه؟
فهذه هي طبيعة الحال
357
00:23:29,490 --> 00:23:31,325
ذلك الزنجي هناك تافه
358
00:23:31,784 --> 00:23:36,998
لا، لا، لا يوجد حدث تاريخي لذلك
لقد قلت ما قلته وانتهى الأمر، شكراً
359
00:23:37,915 --> 00:23:40,543
اضطررت لطرد ٣ أطباء نفسيين خلال الجائحة
360
00:23:41,002 --> 00:23:45,047
لأن الأمر مثل المواعدة، ليس كمقاس واحد للجميع
علينا العثور على الشخص المناسب لنا
361
00:23:46,048 --> 00:23:51,387
أول طبيب اضطررت للتخلص منه
لأنه كان تعاطفياً أكثر من اللازم
362
00:23:52,096 --> 00:23:54,056
كان يقول، "(إيفون)..."
363
00:23:57,476 --> 00:23:59,478
"كيف حالك؟"
364
00:24:00,855 --> 00:24:06,193
فأقول، "كنت بخير، أعني
ألا يجدر بي أن أكون بخير؟"
365
00:24:06,986 --> 00:24:12,491
فيقول، "الأمر ببساطة... أنا أعرف
أنا ببساطة... أعرف"
366
00:24:12,617 --> 00:24:15,745
فقلت، "لا أعرف ما تعرفه
لكني أشعر أني يجدر بي الرحيل، اتفقنا؟"
367
00:24:16,621 --> 00:24:22,209
الطبيبة النفسية الثانية
أخبرتني بأن أكون فوضوية أكثر قليلاً
368
00:24:22,501 --> 00:24:26,464
فقلت، "لا أظنها فكرة سديدة بالفعل"
369
00:24:26,881 --> 00:24:30,176
الطبيب النفسي الثالث
كان لا بد من التخلص منه لأنه...
370
00:24:30,718 --> 00:24:33,179
كان يضحك بشدة مبالغة على نكاتي
371
00:24:33,763 --> 00:24:37,642
ولم أكن أحاول أن أكون مضحكة حتى
أعني، لا أعرف حتى ما إن كنت...
372
00:24:37,767 --> 00:24:41,395
وبشكل غير واعٍ، أستخدم حس الدعابة
كوسيلة لذلك الانحدار
373
00:24:41,604 --> 00:24:44,023
لكنه كان يفعل هذا
كان يحرك كتفيه هكذا...
374
00:24:46,901 --> 00:24:48,944
قلت، "هل هذه رقصة (هارلم شيك)؟"
375
00:24:50,488 --> 00:24:53,199
"ذلك مضحك للغاية"
"لا، ليس كذلك، أنا أتألم"
376
00:24:53,491 --> 00:24:55,034
ماذا تفعل؟
377
00:24:55,159 --> 00:24:59,288
والتحلي بالوقاحة لقول
"انتهى الوقت المُتاح لنا"، غير صحيح!
378
00:24:59,705 --> 00:25:02,541
ذلك توقف للضحك
أنت مدين لي بـ٦ دقائق يا دكتور
379
00:25:03,501 --> 00:25:05,252
أنا أطالب باسترداد وقتي
380
00:25:09,173 --> 00:25:13,344
إنه يصعب الأمر على المرأة التالية
التي كانت برفقته، لأنني...
381
00:25:13,469 --> 00:25:17,139
عند الالتحاق قلت
"يا أختاه، أيمكنك ألا تضحكي علي؟"
382
00:25:17,264 --> 00:25:21,477
فقالت، "يا إلهي!
هل هذا محفز يعود لطفولتك؟"
383
00:25:22,269 --> 00:25:24,563
قلت، "لا، إنه محفز يعود للأسبوع الماضي!"
384
00:25:24,730 --> 00:25:26,649
هذا الزنجي ظل يضحك علي
385
00:25:26,816 --> 00:25:29,402
لكن من حين لآخر
كنت أراها تتمالك نفسها
386
00:25:29,568 --> 00:25:31,612
فكانت تفعل هذا...
387
00:25:33,823 --> 00:25:38,160
ذلك مثير للاهتمام بالفعل
إنه مثير للاهتمام جداً، نعم
388
00:25:39,954 --> 00:25:43,207
ولاحظنا الأشخاص الذين لم نفتقدهم
خلال الجائحة، أليس كذلك؟
389
00:25:43,791 --> 00:25:47,795
يا أخي، هل أنت بخير؟
ما اسمك يا هذا؟
390
00:25:47,920 --> 00:25:50,756
- (ديفون)، نعم
- (ديفون)؟ ماذا حدث لك؟
391
00:25:53,259 --> 00:25:57,638
لاحظنا الأشخاص الذين لم نفتقدهم
اسمعوا هذا، لم يكن لدينا شيء سوى الوقت
392
00:25:57,763 --> 00:26:00,182
الوقت فحسب
393
00:26:00,683 --> 00:26:05,479
ومع ذلك... أعني، كان أمامنا وقت طويل
لدرجة أننا أنهينا مشاهدة برامج التلفاز
394
00:26:06,897 --> 00:26:10,067
حتى أن شبكة (نتفلكس) لم تكن تسأل
"أما زلتم تشاهدون؟"
395
00:26:10,776 --> 00:26:13,279
قالوا، "لم يتبقَ شيء!"
396
00:26:13,821 --> 00:26:15,740
"رجاءً، اذهبوا وارسموا بالألوان"
397
00:26:16,657 --> 00:26:19,994
ومع ذلك، مع كل الوقت المتاح لنا
وبكل تأكيد
398
00:26:21,162 --> 00:26:23,706
كلما كان يتصل ذلك الرقم تحديداً
399
00:26:24,081 --> 00:26:27,460
ننظر إلى الهاتف ونقول
"لا وقت لدي لهذا"
400
00:26:28,252 --> 00:26:31,505
كان لدينا كل الوقت المتاح في العالم
لكن... ليس لهم
401
00:26:32,840 --> 00:26:38,137
علينا تخزين الأرقام على هواتفنا
بقول... "ليس اليوم، ليس إطلاقاً"
402
00:26:38,512 --> 00:26:43,934
لدي عادة غريبة في تخزين أسماء الأشخاص
على هاتفي بكيفية تعرفي عليهم
403
00:26:44,643 --> 00:26:47,313
- نعم، نعم
- أنت أيضاً؟
404
00:26:48,773 --> 00:26:53,736
كنت أقول، كان الأمر غريباً
فمثلاً، لو قابلتك للتو يا (ديفون)...
405
00:26:54,528 --> 00:26:58,532
لخزنت اسمك هكذا
"(ديفون)، عرض كوميدي، مناقشة موضوع"
406
00:27:01,702 --> 00:27:03,871
هكذا أعرف من يكون تحديداً
407
00:27:04,622 --> 00:27:10,002
كان لدي صديقة خزنتها في هاتفي
باسم "(ريشيل)، شفاه حمراء، (ليبيريا)"
408
00:27:10,878 --> 00:27:15,341
أمسكت بهاتفي لترسل لنفسها صورة
وقالت، "أما زلت تخزنين اسمي هكذا؟"
409
00:27:15,925 --> 00:27:20,387
فقلت، "نعم"
قالت، "نحن صديقتان منذ ١٢ سنة"
410
00:27:20,971 --> 00:27:24,350
قلت، "لكن ألم تكوني في (ليبيريا)؟"
411
00:27:25,309 --> 00:27:27,561
"شفاهك الحمراء كانت ملفتة
ماذا تريدين مني؟"
412
00:27:29,605 --> 00:27:32,858
لدي رجل خزنته في هاتفي باسم...
413
00:27:34,151 --> 00:27:38,948
"هذا الزنجي"
414
00:27:41,826 --> 00:27:46,705
بتكرار حرف (آي) مراراً
"هذا الزنجي"
415
00:27:47,540 --> 00:27:50,376
وأيتها السيدات
سيكون من السهل جداً أن نمحوه
416
00:27:50,543 --> 00:27:54,755
سيكون من السهل محوه من الهاتف
أو حجب الرقم... لكن لماذا؟
417
00:27:55,548 --> 00:27:58,551
نحن لا نفعل، بل نخزنه لأجل القصة
418
00:28:00,219 --> 00:28:06,767
على أمل أن "هذا الزنجي" سيتصل؟
419
00:28:07,351 --> 00:28:08,727
ماذا؟
420
00:28:09,019 --> 00:28:14,608
نحن نريد أن نتمكن
من أن نكون... "يا فتاة!"
421
00:28:15,276 --> 00:28:18,487
"احزري من اتصل بي اليوم؟"
422
00:28:18,863 --> 00:28:22,533
"هذا الزنجي"
423
00:28:25,619 --> 00:28:28,163
نحن لا نهتم حتى
ربما يكون اتصال بالخطأ، لكننا لا نهتم
424
00:28:28,289 --> 00:28:30,875
"أظن أنه ما زال يفكر في"
425
00:28:36,255 --> 00:28:38,507
خسرت بعض الأصدقاء خلال الجائحة
426
00:28:39,341 --> 00:28:41,427
في الحقيقة، بعض الأصدقاء خسروني
427
00:28:48,934 --> 00:28:51,937
لأن علي تذكير نفسي بأني إنسانة أيضاً
428
00:28:52,646 --> 00:28:54,231
لكني كنت أحاول فعل الأمور بشكل مختلف
429
00:28:54,356 --> 00:28:57,318
كنت أحاول فعلها بشكل مختلف
عما كان مفروضاً علي خلال نشأتي
430
00:28:57,651 --> 00:29:03,782
فخلال نشأتي... نحن النيجيريون
لا نجيد تسوية النزاعات على نحو جيد
431
00:29:04,116 --> 00:29:07,912
لم نتعرض لأي نزاع أردنا تسويته فعلياً
432
00:29:09,413 --> 00:29:11,707
لا، ما نحبذ فعله هو الإبعاد
433
00:29:11,916 --> 00:29:14,460
النيجيريون يحبون الإبعاد
434
00:29:14,877 --> 00:29:18,255
صحيح؟ هل من نيجيريين هنا؟
نعم، أنتم تعرفون سلفاً
435
00:29:18,547 --> 00:29:22,551
تريدون قول، "لن أكلم تلك المرأة ثانية
أبداً، أبداً"
436
00:29:22,676 --> 00:29:24,929
"أبداً، لا، أقول الحقيقة
لن أكلمها أبداً"
437
00:29:25,429 --> 00:29:29,141
"إن رأيتموني أكلمها، فذلك يعني أني ميتة"
مهلاً، ماذا؟
438
00:29:30,184 --> 00:29:32,603
"سيكون الأمر وكأني لم أعرفها قط"
439
00:29:32,770 --> 00:29:37,274
أنتما توأم
وهكذا، لقد عرفتها في مرحلة ما
440
00:29:38,692 --> 00:29:43,614
تشاجرت أمي لمرة واحدة مع خالتي
ولم أرَ أبناءها لـ٤ سنوات
441
00:29:43,989 --> 00:29:48,202
كان الأمر... نعم، جميعكم، اخرجوا، اذهبوا
اذهبوا، لا يمكنكم اللعب هنا، اذهبوا، اذهبوا
442
00:29:48,577 --> 00:29:51,538
ثم حلتا المسألة...
"حسناً، يمكنكم العودة"، ماذا؟
443
00:29:51,956 --> 00:29:55,125
أتعرفون كم كان لم الشمل ذاك غريباً؟
444
00:29:55,542 --> 00:29:59,922
"مرحباً يا فتاة
إذن، كيف كانت مرحلة الثانوية بأكملها؟"
445
00:30:03,092 --> 00:30:06,971
أنا في الجامعة وأطرح أسئلة غبية مثل
"إذن، هل بدأت دورتك الشهرية؟"
446
00:30:08,722 --> 00:30:12,017
وعندما يستاء النيجيريون لدرجة الغضب الشديد
فإنهم يفعلون أمراً من ثلاثة، صحيح؟
447
00:30:12,226 --> 00:30:17,523
أولاً، يعطوننا أملاً زائفاً
يقولون، "إنها ليست غلطتك"
448
00:30:17,940 --> 00:30:20,484
"لا، لا، لا، إنها ليست غلطتك"
449
00:30:20,609 --> 00:30:25,614
أؤكد لكم، إن أخبروكم بأنها ليست غلطتكم
فهي وبكل تأكيد غلطتكم أنتم!
450
00:30:26,740 --> 00:30:29,910
يعطوننا أملاً زائفاً
ثم يتحملون مسؤولية زائفة
451
00:30:30,244 --> 00:30:34,248
"أنا لا ألومك... بل ألوم نفسي"
452
00:30:35,624 --> 00:30:39,503
أنتم تعرفون سلفاً... "لا، أنا ألوم نفسي"
453
00:30:40,963 --> 00:30:44,216
ثم يسمعوننا إهانات زائفة
"هذا لأني معزة غبية"
454
00:30:45,467 --> 00:30:49,304
"لذلك تظن هي أن بإمكانها محادثتي كيفما تشاء
نعم، لا، أنا ألوم نفسي، هل أنا بقرة؟"
455
00:30:49,430 --> 00:30:52,599
"نعم، أنا بقرة، أنا بقرة
ذلك هو السبب"
456
00:30:52,891 --> 00:30:57,354
أؤكد لكم، إن أجرت المرأة ذلك النقاش بمفردها
فهي على وشك إحراق القرية بأكملها، مفهوم؟
457
00:30:57,563 --> 00:30:59,314
ستكون...
458
00:31:03,193 --> 00:31:05,696
وهكذا، حاولت فعل شيء مختلف
حيال خصام صديقتي
459
00:31:05,821 --> 00:31:08,657
وسأقتبس الكلام الذي قلناه، اتفقنا؟
460
00:31:09,992 --> 00:31:11,869
ذهبت إليها وقلت، "مرحباً يا فتاة"
461
00:31:11,994 --> 00:31:15,289
"لقد فعلت شيئاً أزعجني حقاً
وآمل أن نتمكن من مناقشته"
462
00:31:15,956 --> 00:31:20,252
فقالت، "أشعر أنها مشكلتك أنت
وليست مشكلتي"
463
00:31:24,840 --> 00:31:29,511
هل سبق أن خططتم لنقاش في أذهانكم
وتوقعتم كيفية سيره؟
464
00:31:29,636 --> 00:31:32,347
ظننت أن ما سيحدث هو...
"يا فتاة، لقد فعلت شيئاً أحزنني"
465
00:31:32,473 --> 00:31:36,393
"يا إلهي، أنا آسفة جداً"
"أنا وأنت يجب ألا نفترق أبداً يا أختي الصغيرة"
466
00:31:37,478 --> 00:31:39,396
هكذا تصورت الأمر في مخيلتي
467
00:31:40,064 --> 00:31:45,527
وهكذا، كان علي بالطبع فرض بعد بيننا
وسحر تلك الساقطة
468
00:31:46,528 --> 00:31:49,823
"نحن لم نعد نتحدث عنها"
469
00:31:52,076 --> 00:31:54,787
كل من لديهم أطفال...
"عجباً، إنها أغنيتي!"
470
00:31:56,580 --> 00:32:00,334
كلما فكرت في صداقتنا كنت أقول
"هذا غباء، اشتقت إلى صديقتي"
471
00:32:01,126 --> 00:32:04,088
فعدت إليها بعد بضعة أشهر
وقلت، "يا فتاة، أيمكننا..."
472
00:32:04,421 --> 00:32:09,301
"أيمكننا التحدث رجاءً؟ أنا أحمل الراية البيضاء
وأريد محادثتك فحسب حرفياً"
473
00:32:10,302 --> 00:32:11,678
فقالت...
474
00:32:12,179 --> 00:32:16,767
"سأجد صعوبة كبيرة في محادثتك
قبل سماع اعتذار أولاً"
475
00:32:19,353 --> 00:32:22,397
إنها ليست غلطتها، إنها ليست غلطتها!
476
00:32:22,564 --> 00:32:26,860
أنا ألوم نفسي، لأني معزة غبية
477
00:32:27,277 --> 00:32:29,363
فأنا من ذهبت إليها للمرة الثانية
478
00:32:31,031 --> 00:32:34,535
لكن إليكم حقيقة الأمر
عندما يعرف الناس أننا نحب الرب
479
00:32:35,619 --> 00:32:39,706
أظنهم يخمنون أنها نسختنا
التي لطالما كانت موجودة
480
00:32:40,332 --> 00:32:44,002
لا، هذه (إيفون) من "العهد الجديد"، اتفقنا؟
481
00:32:44,753 --> 00:32:46,130
اسمعوا...
482
00:32:46,672 --> 00:32:49,842
ثمة "عهد قديم" متأجج...
483
00:32:50,342 --> 00:32:53,011
مهلاً، أدخلني أيها المدرب
ماذا سنفعل؟ ثمة...
484
00:32:53,428 --> 00:32:55,389
لأنك إن أردت التلاعب بذهني بالغاز
فأنا لدي بروبان
485
00:32:55,514 --> 00:33:00,686
فلنحرق المكان بأكمله... فيموت الجميع
486
00:33:01,979 --> 00:33:06,358
هل سبق أن غضبتم لدرجة تأليف أغاني
مثل، "الزنوج تسببوا بموتي"
487
00:33:14,992 --> 00:33:18,287
في تلك اللحظات، أؤكد لكم
كنت أفهم الناس على نحو أفضل بكثير
488
00:33:18,412 --> 00:33:23,959
قلت، "في المرة الماضية، فهمت الأمر، فهمته
كان يُفترض بالمنزل أن يحترق"
489
00:33:24,126 --> 00:33:27,880
أتعرفون ما أعنيه؟
ماذا كان يُفترض أن تفعل عدا ذلك؟ اتفقنا؟
490
00:33:30,340 --> 00:33:33,135
لكن لأصدقكم القول
إن أخذت وقتاً للتأمل في نفسي
491
00:33:33,260 --> 00:33:38,265
والتفكير في تلك الصداقة ودوري
الدور الذي أديته فيها
492
00:33:38,765 --> 00:33:42,102
فأنا أعرف أني كنت على سجيتي، لقد فعلتها
493
00:33:42,311 --> 00:33:44,438
لأننا عندما نعرف...
عندما لا نعرف أننا على سجيتنا
494
00:33:44,605 --> 00:33:46,690
فإننا نتغاضى عن أمور لا يجدر التغاضي عنها
495
00:33:47,274 --> 00:33:50,319
ونهدر طاقة أكثر بكثير مما ينبغي
496
00:33:50,611 --> 00:33:52,988
وندع الناس يتصورون نسخة عنا
497
00:33:53,405 --> 00:33:56,158
تكون مريحة أكثر لهم لكن على حسابنا
498
00:33:58,952 --> 00:34:04,833
هذه دراسة من (الكتاب المقدس)، هكذا رأيتها
ظننت أني كنت الوحيدة في ذلك
499
00:34:06,043 --> 00:34:09,338
"أيمكن تمرير صندوق التبرعات من فضلكم؟"
500
00:34:12,758 --> 00:34:14,843
لكن ذلك يجرح المشاعر
إنه جارح، لكني تعلمت
501
00:34:15,010 --> 00:34:18,472
أن علي مرافقة أشخاص
يشعرون جهازي العصبي بالأمان
502
00:34:19,056 --> 00:34:21,141
أتعرفون ماذا يكون ذلك؟ النضج
503
00:34:22,893 --> 00:34:24,770
لكن لا يمكنني إخبار أمي
504
00:34:26,480 --> 00:34:29,191
لا أحتاج إلى سماع تشجيعها
"لو كنت مكاني..."
505
00:34:29,316 --> 00:34:31,443
لكن الأمر ليس كذلك، ليس كذلك، لنتراجع
506
00:34:32,236 --> 00:34:34,196
ماذا يحدث؟ أهذه ليلة المواعدة لكما؟
507
00:34:34,446 --> 00:34:36,865
- نحن صديقان
- أنتما صديقان؟
508
00:34:39,368 --> 00:34:41,828
منذ متى أنت واقعة في حبه؟ ببساطة، ببساطة...
509
00:34:42,037 --> 00:34:45,582
أعني، أخبريه بالحقيقة وأخزي الشيطان
فأنت تعرفين أنك تحبينه
510
00:34:47,501 --> 00:34:49,419
- كيف تقابلتما؟
- يوغا
511
00:34:49,544 --> 00:34:50,921
يوغا؟
512
00:34:56,426 --> 00:35:01,765
أقدم لكما تحيتي... مهلاً، توقف!
513
00:35:02,099 --> 00:35:04,518
حسناً، أنا لست أعبث معكما
514
00:35:04,851 --> 00:35:11,108
لكن ما سئمت من سماعه هو كل الأمور التي يقولون
إنه لا ينبغي للنساء فعلها حتى يصبح لديهن شركاء
515
00:35:11,566 --> 00:35:14,945
لقد سئمتها، سئمتها
516
00:35:15,195 --> 00:35:20,826
عندما اشتريت منزلي كنت أعرف نساءً
أعرف أن بإمكانهن شراء منازلهن الخاصة
517
00:35:21,076 --> 00:35:24,329
وكن يقلن، "لكن يا (إيفون)
ألست قلقة من..."
518
00:35:24,579 --> 00:35:27,791
"لا أعرف، من أنك ربما ترهبين رجلاً
يود مواعدتك؟"
519
00:35:30,627 --> 00:35:33,380
"ليس الرجل الذي يريد مواعدتي"
520
00:35:34,965 --> 00:35:36,341
حسناً
521
00:35:38,218 --> 00:35:42,931
بنظري، الرجل سيدخل إلى منزلي ويقول
"هذا ظريف"
522
00:35:44,016 --> 00:35:47,769
"أدرك ما تفعلينه برخام الكرارا
أو أياً يكن نوعه"
523
00:35:48,520 --> 00:35:50,772
"حسناً، لديك إطلالات، ذلك ظريف"
524
00:35:51,940 --> 00:35:55,402
"إذن، عندما تأخذين دوراً بسيطاً
سأرفع من شأنك"... "يا إلهي!"
525
00:35:56,903 --> 00:35:58,280
"اليوم؟"
526
00:36:00,198 --> 00:36:01,575
"توقف"
527
00:36:03,035 --> 00:36:07,873
إن ظننتم أني سأتجاوز عن المساواة
لحماية غرور الرجل...
528
00:36:10,917 --> 00:36:13,086
"ذلك الزنجي تسبب في موتي"
529
00:36:15,380 --> 00:36:18,467
ولقد زارني صديق في منزلي
ويجمعني به حب أفلاطوني
530
00:36:18,759 --> 00:36:25,307
قال، "(إيفون)، لن أكذب
إن حاولت مواعدة امرأة تملك كل ما تملكينه..."
531
00:36:25,557 --> 00:36:27,726
بالأمتار المربعة
532
00:36:28,935 --> 00:36:33,357
قال، "فسأتساءل عما ستحتاج إليه مني"
533
00:36:34,524 --> 00:36:37,235
"أيها الزنجي، أن تدفع نصف الرهن!"
534
00:36:37,444 --> 00:36:38,820
"ماذا؟"
535
00:36:39,613 --> 00:36:42,949
"أن تتعامل مع البستاني، عمَ تتحدث؟"
536
00:36:43,367 --> 00:36:45,786
"أتظن أني أريد العيش مع (إستر) إلى الأبد؟"
537
00:36:47,579 --> 00:36:52,125
وأنا ألومنا يا سيدات، ألومنا
فنحن ندعهم يخدعوننا بهذه الأغاني
538
00:36:52,250 --> 00:36:56,588
جعلونا نظن أنه من اللطيف
أن نكون نساء سوداوات قويات
539
00:36:56,838 --> 00:37:02,761
قالوا إن ذلك وسام شرف لنا
سوداء قوية... لا! "مستقلة"... اصمتوا!
540
00:37:02,969 --> 00:37:04,471
اصمتوا!
541
00:37:04,846 --> 00:37:07,391
يُستحسن أن تكفوا عن غناء ذلك
542
00:37:08,141 --> 00:37:11,686
لقد سئمت ذلك، إننا نجبر أنفسنا
نحن نصدق النمط النشط
543
00:37:11,812 --> 00:37:14,356
لا، لا أريد أن أكون امرأة سوداء قوية
لا أريد ذلك
544
00:37:14,481 --> 00:37:17,567
أنا امرأة سوداء ضعيفة، رجاءً
545
00:37:18,318 --> 00:37:20,237
أترون؟ هذه الأغاني عبارة عن مكيدة
546
00:37:20,362 --> 00:37:23,615
"كل النساء المستقلات..."
547
00:37:23,740 --> 00:37:27,744
إن لم تضعوا... أنزلوا أيديكم
548
00:37:28,745 --> 00:37:30,956
في كل العروق الأخرى، يتسنى للفتيات
أن يكن مصابات بمحنة
549
00:37:31,081 --> 00:37:33,917
لكن ماذا يتسنى لنا نحن؟
يتسنى لنا انتظار الزفير... ماذا؟
550
00:37:34,626 --> 00:37:38,880
هل علينا الانتظار لفعل ذلك؟ كلا
551
00:37:39,131 --> 00:37:40,757
نحن بحاجة إلى مزج الأغاني
552
00:37:40,882 --> 00:37:43,802
"كل النساء مشتركات الاستقلالية..."
553
00:37:44,678 --> 00:37:48,056
لأني بحاجة إلى تسليم بعض الاستقلالية
حيال ضرائبي للسنة القادمة
554
00:37:48,890 --> 00:37:51,768
لا، لا وجود لوسام شرف
لكوني امرأة سوداء قوية
555
00:37:51,893 --> 00:37:54,604
نحن لا ننال وساماً
أتعرفون ما نناله؟ أوراماً ليفية رحمية
556
00:37:58,984 --> 00:38:02,529
لقد سئمت هذا، سئمته
لم أعد أريد أن أكون قوية بعد الآن
557
00:38:02,821 --> 00:38:06,450
متى خدعوكن هكذا؟
أنا لست كسائر النساء، لا أتحلى بكل تلك الصفات
558
00:38:06,700 --> 00:38:09,286
أنا بمثابة فتاة ناعمة في فصل الصيف، اتفقنا؟
559
00:38:13,165 --> 00:38:17,377
لكن لا يمكنني تحمل الهجوم ذي المعايير المزدوجة
لا يمكنني ذلك
560
00:38:17,586 --> 00:38:19,880
لأن رجلين سيجريان النقاش ذاته
561
00:38:20,005 --> 00:38:22,507
بينما يكون مختلفاً تماماً بين امرأتين
562
00:38:22,799 --> 00:38:24,468
بين الرجلين، "اسمع، كيف كان موعدك الغرامي؟"
563
00:38:24,593 --> 00:38:28,472
"كان جيداً وأجواءه لطيفة
لكني لا أشعر بها فعلياً"
564
00:38:28,638 --> 00:38:32,476
"حسناً، أتريد الذهاب للهو؟"
"نعم، لنذهب"، انتهى النقاش
565
00:38:32,934 --> 00:38:34,436
لكن بين امرأتين؟
566
00:38:35,270 --> 00:38:40,734
"يا إلهي! كيف كان موعدك الغرامي؟
أخبريني بكل شيء"
567
00:38:40,984 --> 00:38:44,696
"كان جيداً، (بوب) كان لطيفاً
لكني لا أشعر به فعلياً"
568
00:38:45,197 --> 00:38:47,532
"حسناً، لكن، ما الذي لا تشعرين به؟"
569
00:38:49,618 --> 00:38:52,496
"أعني، لم أكن منجذبة له"
570
00:38:53,121 --> 00:38:56,416
"حسناً، ماذا لم يجذبك تحديداً؟"
571
00:38:56,541 --> 00:38:58,210
"وجهه يا امرأة"
572
00:38:59,002 --> 00:39:00,837
"أعني، الشيء بأكمله"
573
00:39:02,214 --> 00:39:06,843
ثم تبدآن التكلم بغباء
"لكن برأيي، الانجذاب ينمو مع الوقت"
574
00:39:07,552 --> 00:39:09,095
"ممَ؟"
575
00:39:09,763 --> 00:39:12,098
"ممَ؟ لا بد من وجود بذرة"
576
00:39:12,641 --> 00:39:15,143
لماذا نعامل المواعدة وكأنها تمثال نبتة شيا؟
577
00:39:15,727 --> 00:39:18,813
"شيا... زنجي..." ماذا نفعل؟
578
00:39:20,148 --> 00:39:23,235
لا، ثم يصدموننا بهذا الغباء
أعني، هذا رأيي فحسب
579
00:39:23,360 --> 00:39:30,116
أقول ببساطة، ألا تظنين أنك ربما تكونين
انتقائية أكثر من اللازم بعض الشيء؟
580
00:39:33,036 --> 00:39:37,499
ألا يجدر بك ذلك؟
حيال الشخص الذي تريدين التكاثر معه؟
581
00:39:38,041 --> 00:39:41,294
يا عزيزتي، لقد رأيت أطفالك
كان يجدر بك أن تكوني انتقائية أكثر
582
00:39:48,343 --> 00:39:50,095
"غرفة الاستجواب رقم ١"
583
00:39:50,262 --> 00:39:52,305
- اسمعي يا آنسة (نواتشوكو)
- بل (واتشوكو)
584
00:39:52,430 --> 00:39:53,932
- أعتذر
- حرف (إن) لا يُلفظ
585
00:39:54,057 --> 00:39:58,228
نعم، لا يهم، أنت تواجهين التهمة التالية
وهي كونك انتقائية دائماً
586
00:39:58,436 --> 00:40:00,522
- ولديك معايير غير منطقية
- حسناً
587
00:40:00,647 --> 00:40:02,649
وتحيز ضد الرجال قصار القامة
588
00:40:02,857 --> 00:40:06,570
معاييري ليست غير منطقية
كما أني أتحلى بكل ما أصف به نفسي
589
00:40:06,695 --> 00:40:08,196
شكراً جزيلاً لك
590
00:40:08,321 --> 00:40:12,075
- لائحة رغباتك فيها ٢٥ صفة
- كان يجدر بك رؤية المسودة الأولى
591
00:40:12,200 --> 00:40:15,829
هذا ليس فيلماً غبياً في (هوليوود)
أيتها الفتاة الحمقاء
592
00:40:16,037 --> 00:40:20,875
أنت تواجهين سجناً لبقية حياتك كشابة
١٥ سنة كحد أدنى
593
00:40:21,084 --> 00:40:23,044
- يمكنني تحمل ذلك
- اجلسي!
594
00:40:23,169 --> 00:40:25,964
اجلسي، إنه مجنون لكنه محق
595
00:40:26,673 --> 00:40:28,592
لا أحد يعانقك ليلاً
596
00:40:29,634 --> 00:40:32,137
ويدلك ظهرك بزبدة الشيا
597
00:40:32,679 --> 00:40:35,181
أراهن أن ظهرك شاحب الآن، أليس كذلك؟
598
00:40:36,391 --> 00:40:39,311
وعلى الأرجح أنه يحكك أيضاً
599
00:40:39,978 --> 00:40:42,814
(نونيه)، أنت تذكرينني بابنتي العنيدة
600
00:40:42,939 --> 00:40:44,316
- زوجتي
- ماذا؟
601
00:40:44,441 --> 00:40:47,861
أنا مستعد لأن أدعك تلتمسين بطلب رجل
أقل شأناً من معاييرك، بالطبع
602
00:40:48,069 --> 00:40:52,157
إنه ليس كفكرتك السخيفة عن توأم الروح
لكنه أفضل من زميلة سكن
603
00:40:52,282 --> 00:40:56,411
لست مهتمة، أنا أبحث عن الرجل المناسب
وليس الرجل الذي لا بأس به
604
00:40:56,578 --> 00:40:59,581
كما أن بويضاتي مُجمدة، لذا أمامي وقت
605
00:40:59,706 --> 00:41:02,042
- وقت لماذا؟ وقت من دون رجل
- كم مرة...؟
606
00:41:02,167 --> 00:41:03,877
لقد منحناك وقتاً، تحسبينه سهل المنال
607
00:41:04,002 --> 00:41:06,421
- ثم يبيعونك وقتاً
- ما الأمر يا (نونيه)؟
608
00:41:06,588 --> 00:41:08,506
أيمكنكما الابتعاد عن موكلتي أيها المحققان؟
609
00:41:08,632 --> 00:41:12,010
- أمامك مهلة ٣ ساعات لتتخذي قراراً
- وإلا فسأخرج بويضاتك المُجمدة
610
00:41:12,135 --> 00:41:14,179
- وسأعد منها عجة
- حسناً
611
00:41:14,304 --> 00:41:15,972
- لقد رأيته يفعلها
- حسناً
612
00:41:16,097 --> 00:41:18,475
- إنها مجنونة
- دعونا... شكراً
613
00:41:18,600 --> 00:41:21,936
منذ متى أصبح الإيمان بالحب الحقيقي
أمراً يستدعي الحكم بالسجن؟
614
00:41:22,062 --> 00:41:24,939
اسمعي يا (نونيه)
لا أعني أن الاتهامات صدرت بمذكرة رسمية
615
00:41:25,065 --> 00:41:27,484
لكن لنحاول إبقاء عقولنا متفتحة
ونستكشف خياراتنا
616
00:41:27,609 --> 00:41:29,235
- أيمكننا فعل ذلك؟
- نعم
617
00:41:29,361 --> 00:41:31,613
حسناً، اجلبوا التهم الأدنى شأناً
618
00:41:32,197 --> 00:41:35,075
- لنلقِ نظرة فحسب
- رقم ١... لا
619
00:41:35,659 --> 00:41:38,620
نعم، لا، أيجدر به أن يكون أطول؟
سيدي، قلت لك وداعاً
620
00:41:38,745 --> 00:41:40,914
- لكن لم يسنَ لك سماعه حتى
- هل طوله ١٦٧ سم؟ ١٦٧ سم؟
621
00:41:41,039 --> 00:41:42,666
- لا يمكنني فعل أي شيء معه
- نعم، ذلك صحيح، صحيح
622
00:41:42,791 --> 00:41:45,001
- لا يمكنه حملي
- ماذا عن رقم ٢؟
623
00:41:45,126 --> 00:41:49,005
مذكور هنا أنه مراعٍ وحنون ويخشى الرب
624
00:41:49,130 --> 00:41:51,174
- حسناً، يعجبني ذلك
- نعم
625
00:41:51,299 --> 00:41:55,845
- لكن ماذا عن زي السجن؟
- يبدو أنه سجين فعلي
626
00:41:55,970 --> 00:41:57,722
لكن من الناحية الإيجابية
فعلى الأقل، ستعرفين مكانه
627
00:41:57,847 --> 00:42:00,058
وداعاً وداعاً، ارحل
628
00:42:00,975 --> 00:42:04,729
- حسناً، رقم ٣، لنرَ
- مذكور أنه صبور
629
00:42:04,854 --> 00:42:07,941
لقد قدم صفة مناسبة، أفهمك يا هذا
630
00:42:08,066 --> 00:42:11,736
نعم، ماذا لدينا أيضاً؟
إنه يقود سيارة (رينج) ويمتلك صيدلية؟
631
00:42:11,945 --> 00:42:13,947
حسناً يا كابتن الصناعة، ما الخدعة؟
632
00:42:14,072 --> 00:42:17,659
- أخبريني رجاءً بأنه لا توجد خدعة
- لا شيء يمكنني رؤيته حتى الآن
633
00:42:17,784 --> 00:42:22,330
أحب ذلك، يا رقم ٣
أيمكنك الاستدارة جانباً من أجلي؟
634
00:42:22,455 --> 00:42:24,416
- أرني ذلك
- دعني أرى قوامك
635
00:42:24,541 --> 00:42:27,627
- لديه تنورة صغيرة
- مهلاً، لكن من (أوزو)؟
636
00:42:27,794 --> 00:42:30,672
- على الأرجح أمه، تعرفين النوع المحب لأمه
- أعرف، أعرف
637
00:42:30,797 --> 00:42:32,507
لا، بالتأكيد اسم زوجته الأخرى
638
00:42:32,632 --> 00:42:35,885
الأخرى؟ كم ساقطة لدى متعدد العلاقات هذا؟
639
00:42:36,094 --> 00:42:38,805
أنت، أما زلت عاجزة عن اتخاذ قرار؟
640
00:42:39,180 --> 00:42:41,391
ما رأيك لو أذيقك الحياة الواقعية
داخل السجن؟
641
00:42:41,516 --> 00:42:43,268
(نونيه)، تعالي معي
642
00:42:46,771 --> 00:42:48,773
أظن أنك ترفضين طلب الالتماس، صحيح؟
643
00:42:49,107 --> 00:42:50,900
وما علاقتك بالأمر؟
644
00:42:51,568 --> 00:42:56,239
اسمعي، لا أحاول التدخل في شؤونك
أنا أعرض عليك منظوراً آخر فحسب
645
00:42:56,906 --> 00:43:00,994
تلك (إيفي)، وهي تتصرف بجنون
حيال أي رجل يبدي اهتماماً بها
646
00:43:01,202 --> 00:43:05,081
انظري إليها الآن
إنها تصنع نبيذاً من المرحاض في زنزانة
647
00:43:06,082 --> 00:43:08,752
اسمعي، عليك دعم الأعمال التي يمتلكها السود
648
00:43:09,836 --> 00:43:11,838
تلك (شاندرا)، إنها أسطورتنا
649
00:43:12,088 --> 00:43:15,592
اتُهمت بمعايير غير منطقية
مضت ١٢ سنة وما زالت تقر ببراءتها
650
00:43:15,759 --> 00:43:18,720
إنها تفضل تمضية سجن انفرادي مؤبد
على أن تتنازل
651
00:43:19,053 --> 00:43:20,889
شخصيتها تعجبني
652
00:43:21,222 --> 00:43:23,391
- ما حكايتك أنت؟
- أنا؟
653
00:43:23,933 --> 00:43:25,977
تعلمت أن أعطي قصار القامة فرصة
654
00:43:28,480 --> 00:43:31,816
اسمعي، الكثير من الرجال
بطول ١٦٧ سم وأقل يكونون رائعين
655
00:43:32,317 --> 00:43:33,985
- تحياتي
- حسناً
656
00:43:34,652 --> 00:43:36,237
مرحباً يا عزيزتي
657
00:43:38,448 --> 00:43:40,283
حسناً، حسناً
658
00:43:44,662 --> 00:43:46,372
حسناً، إنهم مستعدون لك
659
00:43:46,581 --> 00:43:49,501
أنا أعرف ما يفعلونه ولن ينطلي علي الأمر
660
00:43:49,793 --> 00:43:52,629
- لن يضغطوا علي لأتنازل
- هل أنت متأكدة من هذا؟
661
00:43:52,837 --> 00:43:55,089
- من وشى بي باعتقادك؟
- لا أعرف
662
00:43:55,215 --> 00:43:57,217
(نونيه)، (نونيه)، اقبلي باتفاقية الالتماس
663
00:43:57,383 --> 00:43:59,803
إنها أمنية والدتك الوحيدة على فراش الموت
إلا إن أردت قتلها
664
00:43:59,928 --> 00:44:01,429
"(شولا) المريبة"
665
00:44:01,554 --> 00:44:03,515
عمة (شولا)، كان يجدر بي أن أعرف
666
00:44:03,640 --> 00:44:06,017
ماذا عن هذين الرجلين؟
لديهما وظيفة وهما قويان جداً
667
00:44:06,142 --> 00:44:10,939
هذا الرجل قوي، نعم
أيها الشاب، ما هو برجك؟ أهو برج القوس؟
668
00:44:12,023 --> 00:44:16,861
كنت أسافر بمفردي وكان يقول الناس
"هل ستسافرين بمفردك؟"
669
00:44:17,153 --> 00:44:20,573
"هل ستسافرين بمفردك؟ ماذا تفعلين؟"
670
00:44:21,366 --> 00:44:24,285
أفعل ما أريد فعله أياً يكن
671
00:44:26,704 --> 00:44:28,456
هكذا يسير الأمر
672
00:44:29,207 --> 00:44:33,878
لكني أفعل حركة عشوائية
كلما سافرت على متن طائرة
673
00:44:34,003 --> 00:44:39,133
أحب مشاهدة شاشة التلفاز
للشخص الجالس إلى جانبي
674
00:44:40,301 --> 00:44:42,011
من دون استخدام السماعة
675
00:44:42,512 --> 00:44:48,351
وأتصرف هكذا...
"ذلك رائع، إنه جيد"
676
00:44:49,185 --> 00:44:53,481
وأغضب عندما يذهبون إلى الحمام
وأقول، "كان ذلك مشهدي المفضل"
677
00:44:55,149 --> 00:44:57,610
وأتمنى في سري لو أنهم يعرضون الترجمة
678
00:44:58,069 --> 00:45:00,321
لكنهم يكتشفون أمري
عندما نضحك في الوقت ذاته فقط
679
00:45:00,446 --> 00:45:02,365
أفعل هذا... "اللعنة"
680
00:45:07,537 --> 00:45:09,330
"هل لي بوسادة؟"
681
00:45:12,917 --> 00:45:17,171
في أدائي الخاص الأخير
تحدثت عن كون الدفع التلقائي هو محط التباهي
682
00:45:17,338 --> 00:45:19,632
أتذكرون ذلك؟ نعم، محط التباهي
683
00:45:20,425 --> 00:45:22,594
ثمة مستويات لهذا يا رفاق
684
00:45:23,052 --> 00:45:28,474
مصدر التباهي الجديد هو كتابة الوصية
يجب أن يكون لديكم وصية
685
00:45:28,975 --> 00:45:32,687
إن كانت لديكم أي مفروشات
لم تُعرض في (آيكيا)
686
00:45:33,479 --> 00:45:36,441
فأنتم لديكم ممتلكات مهمة، اتفقنا؟
وعليكم معرفة من سيرثها
687
00:45:37,150 --> 00:45:40,320
ثمة الكثيرون يموتون بدون كتابة وصية
بدون وصية
688
00:45:40,737 --> 00:45:46,117
لقد مات أمير، أمير! بدون وصية!
كل تلك الأموال، إلى أين ستؤول؟
689
00:45:46,367 --> 00:45:49,037
لأنه إن كان الواقع...
يمكن ألا يكون لديكم وصية
690
00:45:49,412 --> 00:45:53,124
لكن بعد موتكم، تكونون قد اتخذتم القرار
الحكومة ستأخذ كل شيء
691
00:45:53,833 --> 00:45:57,462
(دي إم إكس) مات... لا وصية
692
00:45:57,962 --> 00:46:01,382
لقد جرحني ذلك، لن أكذب
وفاة (دي إم إكس) خلال الجائحة جرحتني
693
00:46:01,716 --> 00:46:04,344
لأنني أدركت أننا لن نحصل أبداً
694
00:46:04,510 --> 00:46:08,473
على ألبوم تعاون ما بين (دي إم إكس)
و(كيرك فرانكلين)
695
00:46:08,932 --> 00:46:11,309
كلكم تعرفون أن ذلك كان ليثير الصخب
في نوادي الرقص
696
00:46:11,935 --> 00:46:18,316
"أنغام (يونكرز) تنهمر..." بحقكم!
697
00:46:20,151 --> 00:46:22,487
"ماذا يريدون مني فعلياً أيها (اليسوع)؟"
698
00:46:23,738 --> 00:46:25,114
ماذا؟
699
00:46:25,281 --> 00:46:27,575
"فليعلمني أحدكم"
700
00:46:29,160 --> 00:46:35,333
"كان هناك (يهودا) و(برثولماوس)
تافه ما يتحدث عن ٣ ملوك"
701
00:46:35,458 --> 00:46:37,919
بحقكم، كلكم تعرفون
702
00:46:40,296 --> 00:46:42,966
أعرف أنها كانت لتثير الصخب في نادٍ للرقص
لا تنظروا إلي هكذا
703
00:46:43,758 --> 00:46:47,470
لكن الأمر المحزن حيال
كتابة الوصية كامرأة عزباء
704
00:46:48,346 --> 00:46:50,640
هو عندما يجلبون لي الوثائق
705
00:46:51,641 --> 00:46:55,019
وأرى كل السطور ثم أدرك...
706
00:46:58,356 --> 00:47:00,608
"ليس لدي أحد لأورثه ممتلكاتي"
707
00:47:01,067 --> 00:47:06,072
هل تعرفون من يرث كل ممتلكاتي
بعد وفاتي السابقة لأوانها؟
708
00:47:06,906 --> 00:47:10,201
زميلتي في السكن (إستر)، تلك هي
709
00:47:10,493 --> 00:47:12,120
لذلك كانت تطهو لي
710
00:47:12,245 --> 00:47:15,039
هذه الساقطة كانت تحاول الحصول
على الغرفة الكبيرة... داء السكري
711
00:47:17,166 --> 00:47:19,252
ماذا كانت تفعل؟ إنها ليست ذكية
712
00:47:19,752 --> 00:47:22,088
خططت لكتابة الوصية مع والدَيّ
713
00:47:22,964 --> 00:47:25,591
كان ذلك مثيراً للاهتمام
714
00:47:25,967 --> 00:47:29,053
لأنه واسألوا أي والدين
إنهم لا يحبون التكلم عن مواضيع حتمية
715
00:47:29,429 --> 00:47:32,849
الموت والمضاجعة... كلاهما واقعان لا محالة
716
00:47:32,974 --> 00:47:34,642
قلت، "اسمع يا أبي، علينا التحدث عن وصيتك"
717
00:47:34,767 --> 00:47:41,190
"وصيتي؟ أتريدين قتلي؟"
"لا، لكنك ستموت، لذا، تفضل بالجلوس"
718
00:47:43,109 --> 00:47:46,279
كتبت وصية معهما، قلت
"حسناً يا أبي، ما هي ممتلكاتنا؟"
719
00:47:47,238 --> 00:47:53,202
"حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، ممتلكات، حسناً"
720
00:47:53,411 --> 00:47:57,165
قلت، "أمامك كلمة "حسناً" أخرى
حتى أدرك أننا لسنا بخير، ماذا تفعل؟"
721
00:47:57,415 --> 00:48:00,543
أبي يفعل شيئاً حيث يؤدي نقاشات مُشفرة
722
00:48:00,877 --> 00:48:04,672
يمكن معرفة عمن يتحدث
بالنظر إلى اتجاه يده
723
00:48:05,506 --> 00:48:11,512
يقول، "أمنيتي هي أن ينتقل كل أبنائي خارجاً"
724
00:48:12,388 --> 00:48:15,391
لا يوجد سوى واحد منا في المنزل
واحد منا فقط
725
00:48:16,684 --> 00:48:21,564
"ويحصل كل منكم على وظيفة جيدة"
قلت، "حسناً"، حان دورك
726
00:48:22,940 --> 00:48:25,485
والأمر جنوني دائماً
لأنه ومهما كان لديك أشقاء
727
00:48:25,610 --> 00:48:32,116
ومهما كبرتم جميعاً
فهناك دائماً شخص واحد، ربما اثنين
728
00:48:32,742 --> 00:48:37,205
لديه واقع بديل عن كيفية ترعرعه
729
00:48:38,915 --> 00:48:45,588
لدي شقيق على يقين تام
بأنه ترعرع مثل (توباك)
730
00:48:47,799 --> 00:48:50,051
"لأن نشأتي من دون أب كانت صعبة"
731
00:48:50,176 --> 00:48:53,179
"أنا آسفة، ماذا؟ ماذا تعني؟"
732
00:48:53,304 --> 00:48:56,557
"لأن أبي لم يكن موجوداً"
"إنه أمامك تماماً"
733
00:48:57,266 --> 00:49:01,020
"لدينا الأب ذاته، ماذا تعني؟"
734
00:49:01,229 --> 00:49:05,441
"لا أعرف يا أختي، ربما كان الأمر أسهل عليك"
"لم يكن كذلك، أنت ارتدت الجامعة مجاناً"
735
00:49:07,151 --> 00:49:10,613
"لا يمكنك قول ذلك، لقد نشأنا في طريق مسدود
ماذا تفعل؟"
736
00:49:10,863 --> 00:49:13,491
"لا تقع حوادث إطلاق نار من سيارات مارة
في الدائرة هكذا..."
737
00:49:15,868 --> 00:49:18,412
"أنت أطلقت النار على نفسك
إنها رصاصة مرتدة، ماذا تفعل؟"
738
00:49:18,663 --> 00:49:20,456
"ماذا تفعل؟"
739
00:49:21,040 --> 00:49:26,921
وعندما يكونون كلهم معاً، تدرك...
أعني، إنهم جالسون هناك ويضحكون
740
00:49:27,130 --> 00:49:30,800
ويمررون مرق اللحم لبعضهم البعض
ويأكلون أجنحة الدجاج، يستمتعون بحياتهم
741
00:49:31,467 --> 00:49:33,344
ثم تدرك الحقيقة
742
00:49:33,803 --> 00:49:38,224
يمكن لهم أن يكونوا مرتاحين البال
لأنهم يعرفون
743
00:49:38,599 --> 00:49:45,731
أنك تعرف أنه إن حدث أي شيء...
فسأكون أنا المُلامة
744
00:49:46,732 --> 00:49:48,860
لذلك هم سعداء جداً
745
00:49:50,695 --> 00:49:56,325
يمكنهم أن يأكلوا وهم مرتاحو البال
لأنهم يعرفون أني المُلامة
746
00:49:57,034 --> 00:49:58,995
آمل ألا يموت أحد
747
00:49:59,537 --> 00:50:02,165
لا يمكنني التخطيط لجنازة قبل حفل زفاف، رجاءً!
748
00:50:03,958 --> 00:50:06,794
الشقيق ذاته الذي يظن نفسه قاطع طريق
يأتي إلي ويقول
749
00:50:06,919 --> 00:50:09,672
"اسمعي يا أختي، ذلك جامح حقاً
إنه جامح حقاً"
750
00:50:09,964 --> 00:50:13,801
"هل ستورثين كل شيء لـ(إستر) حقاً
وكأنك ليس لديك أي أشقاء؟"
751
00:50:15,261 --> 00:50:17,638
"أنت لا تصدق أن لدينا أب!"
752
00:50:18,764 --> 00:50:23,227
"لا يمكنني الوثوق بك بحساباتي
اغرب عني"
753
00:50:24,729 --> 00:50:27,481
لكني مستعدة، أنا مستعدة للشراكة، حقاً
754
00:50:27,690 --> 00:50:29,859
حسناً يا (إيفون)، لقد غطينا مواضيع عديدة
755
00:50:29,984 --> 00:50:32,570
- لقد فعلنا بالتأكيد
- تصويب العواطف
756
00:50:32,778 --> 00:50:36,657
وتهدئة طفلتك الداخلية
والكشف عن العوامل الخارجية لصدمتك
757
00:50:36,782 --> 00:50:38,159
كان ذلك صعباً
758
00:50:38,284 --> 00:50:41,704
- هل من نواحٍ أخرى تودين مناقشتها؟
- الرجال السود
759
00:50:46,042 --> 00:50:49,754
إذن، أتودين مناقشة موضوع العلاقات؟
760
00:50:49,921 --> 00:50:52,965
- نعم
- حسناً، لنتعمق إذن
761
00:50:53,341 --> 00:50:56,802
آخذين بالاعتبار نوع الشريك الذي تريدينه
هل كنت لتواعدين نفسك؟
762
00:50:57,011 --> 00:51:00,848
هل نطرح أسئلتنا نحن أولاً؟ حسناً
763
00:51:01,599 --> 00:51:03,517
هل كنت لأواعد نفسي؟
764
00:51:10,691 --> 00:51:13,444
{\an8}لدي ٥ خطط للخمس سنوات القادمة
وإحداها تشمل
765
00:51:13,569 --> 00:51:16,572
{\an8}- أن أصبح أصغر نيجيرية في كلية طب (هارفرد)
- "(إيفون) دائمة الانشغال"
766
00:51:16,739 --> 00:51:22,036
وذات يوم، ستمثل إحداهن شخصيتي
في (نوليوود) مثل مسلسل (دوغي هاوزر إم دي)
767
00:51:22,495 --> 00:51:26,040
هذا مثير للإعجاب
لا وقت للمواعدة في تلك الخطة
768
00:51:26,249 --> 00:51:29,335
والشيء الوحيد الذي سأبقيه مفتوحاً
هو... هذه الكتب
769
00:51:29,460 --> 00:51:32,129
{\an8}- "(إيفون) كثيرة الانشغال ولن تنال أي مضاجعة"
- يا إلهي، تأخرت، علي الذهاب للحصة
770
00:51:32,421 --> 00:51:35,633
حظاً طيباً، سوف تتعلم
إنها على وشك...
771
00:51:35,925 --> 00:51:40,054
"التعرض للخداع" من (اليسوع)
مُتاح حيث تُباع الكتب والكتب الصوتية
772
00:51:40,304 --> 00:51:42,515
- "اعثر على الشريك بسرعة، مواعدة سريعة"
- أظن أنه يمكن القول إني ما زلت عزباء
773
00:51:42,640 --> 00:51:44,308
لأن الطريق التقليدي لم يكن يناسبني
774
00:51:44,433 --> 00:51:46,769
{\an8}- لم أكن تحت ضغوطات لأن أصبح طبيبة
- "(إيفون) من برنامج (١٠٦ آند بارك)"
775
00:51:46,894 --> 00:51:49,689
وبالتألي، لن أكون تحت ضغوطات للزواج بالتأكيد
776
00:51:49,814 --> 00:51:51,607
من أجل إقامة حفلة فحسب؟
777
00:51:51,732 --> 00:51:54,193
- لا، هل قابلتني من قبل؟
- فهمت
778
00:51:54,860 --> 00:51:56,821
إذن، كيف يبدو لك الحب؟
779
00:51:56,946 --> 00:52:01,158
أريد أن أحب شركة (سو سو ديف) للتسجيلات
مثل المغنيين (باو واو) و(سيارا)
780
00:52:01,409 --> 00:52:05,329
- فهمت
- (جيرماين دوبري) و(جانيت جاكسون)، ماذا؟
781
00:52:05,705 --> 00:52:08,749
أريد حباً أبدياً مثل (بيل) و(كاميل)
782
00:52:09,750 --> 00:52:11,252
من سيخبرها؟
783
00:52:11,377 --> 00:52:13,379
- يخبرني بماذا؟
- لا شيء، ببساطة...
784
00:52:13,504 --> 00:52:15,798
- علي الذهاب
- شعيراتك الصغيرة بارزة
785
00:52:19,802 --> 00:52:21,304
ما الأخبار؟
786
00:52:21,971 --> 00:52:23,806
{\an8}- هل حان دوري؟ حسناً
- "(إيفون) في فترة الحياة العصيبة"
787
00:52:23,931 --> 00:52:26,851
بعد ٥ سنوات من الآن
يُستحسن أن أكون مشهورة
788
00:52:26,976 --> 00:52:29,270
لأنه كان يجدر بي أن أكون مشهورة
قبل ٥ سنوات مضت
789
00:52:29,437 --> 00:52:31,480
لا يمكنني التفكير في علاقة الآن
790
00:52:31,605 --> 00:52:35,192
لأن الشيء الوحيد الذي يمكنني
تقديمه على الطاولة هو... وعاء بلاستيكي
791
00:52:36,402 --> 00:52:41,365
- الطعام ما يزال مجانياً هنا، صحيح؟
- نعم، إليك نصيحة، استثمري بعملة (بيتكوين)
792
00:52:41,574 --> 00:52:46,746
(بيتكوين)؟ أنا لا أملك عملات معدنية حقيقية حتى
هذه تفاهة
793
00:52:48,331 --> 00:52:51,042
اللعنة! كانت تلك سنوات قاسية بحق
794
00:52:53,502 --> 00:52:55,338
أمي، لقد نجحت
795
00:52:58,674 --> 00:53:01,802
مهلاً، هل تزوجنا؟
796
00:53:01,927 --> 00:53:04,221
- وحامل؟
- ولدينا كل شيء
797
00:53:04,388 --> 00:53:06,223
- زوج وطفلان وكلب
- "(إيفون) ٣٠٠٠"
798
00:53:06,390 --> 00:53:09,185
- مهلاً، كلب؟ أنا أكره الكلاب
- ليس بعد الآن
799
00:53:09,643 --> 00:53:12,563
ماذا؟ من يكون هذا الرجل؟
وهل يجيد المضاجعة؟
800
00:53:12,688 --> 00:53:14,774
بكل تأكيد
801
00:53:15,858 --> 00:53:20,404
انظري إلينا، لقد أحسنا الأداء حقاً
802
00:53:21,322 --> 00:53:23,240
أترين؟ أنا كنت لأواعد هذه النسخة من نفسي
803
00:53:23,407 --> 00:53:25,409
النسخات الأخرى كانت مريعة يا فتاة
804
00:53:25,534 --> 00:53:28,412
لا يا فتاة، فنسخك الأخرى
هي من مهدت لي الطريق
805
00:53:28,662 --> 00:53:31,415
عندما كففنا عن الظن بأن كوننا قويات
هي قوانا الخارقة
806
00:53:31,665 --> 00:53:33,793
وجدنا القوة في ضعفنا
807
00:53:34,043 --> 00:53:37,296
وذلك ما جذب (دي) لنا...
(دي) هو زوجنا
808
00:53:37,880 --> 00:53:41,467
بالحديث عنه
علي الذهاب لجلب كعكة عيد ميلاده الـ٥٠
809
00:53:41,592 --> 00:53:45,096
وأزمة المرور في (المريخ)
على وشك بلوغ ذروتها الآن
810
00:53:47,139 --> 00:53:49,058
هذا الطفل زاد من حدة عرق النساء
811
00:53:49,183 --> 00:53:51,102
- مهلاً، ماذا؟
- نعم
812
00:53:51,227 --> 00:53:52,853
ألم الظهر ذلك لم يتركنا قط
813
00:53:52,978 --> 00:53:55,773
لا، لم أقصد ذلك
بعد ٥ سنوات من الآن سنكون في (المريخ)؟
814
00:53:56,023 --> 00:53:58,484
نعم، فكوكب (الأرض) قذر، أين كنت؟
815
00:53:58,692 --> 00:54:00,361
أنت لا تكذبين أبداً
816
00:54:00,653 --> 00:54:07,159
حسناً، لكن انتظري، قبل أن تذهبي
هل الحرف (دي) لاسم (دكستر) أم (ديماركوس)؟
817
00:54:07,410 --> 00:54:10,496
- أقرب
- حسناً، (ديرولو)؟ (دونسون)؟
818
00:54:10,621 --> 00:54:13,874
- بالتأكيد لا
- (دونتيه)؟ (ديميلولا)؟
819
00:54:14,208 --> 00:54:17,253
أعطيني فكرة يا فتاة
لا يمكنني الجلوس هنا وذكر أسماء بحرف (دي)
820
00:54:17,503 --> 00:54:22,383
عمن أبحث؟
أنا آسفة... عمن أبحث؟
821
00:54:22,591 --> 00:54:26,512
ما لا أحبه حيال المواعدة
هو متلازمة الصديق الحميم التافه
822
00:54:26,971 --> 00:54:31,851
لا يعجبني ذلك، لا يعجبني
لا بد من وجود رجل صالح هنا
823
00:54:31,976 --> 00:54:34,019
أنت تبدو رجلاً صالحاً
ما اسمك ثانية؟
824
00:54:34,145 --> 00:54:37,064
- (برايان)
- (برايان)؟ إنه اسم رجل صالح
825
00:54:37,398 --> 00:54:40,568
لا يمكن الحصول على أفضل من (برايان)
سواء أكان بحرف (واي) أم (آي)، (برايان)
826
00:54:41,360 --> 00:54:43,279
الخياران جيدان
827
00:54:43,821 --> 00:54:46,490
لكن يا (برايان)
أعرف أنك محجوز في علاقة
828
00:54:46,615 --> 00:54:51,203
لكن هل لديك أصدقاء يمكنك تعريفي بهم؟
فماذا سيكون قولك حيال ذلك يا (برايان)؟
829
00:54:51,537 --> 00:54:53,706
- لا
- لا!
830
00:54:54,039 --> 00:54:56,000
كلما سألنا أي رجل، ماذا يقول؟
831
00:54:56,125 --> 00:54:59,795
ما كنت لأفعل ذلك لك أيتها القصيرة
ما كنت لأفعل ذلك لك
832
00:55:00,004 --> 00:55:03,799
لا، لا، لا، فأنا أهتم لأمرك كثيراً
أنا أهتم، لا، لا
833
00:55:04,008 --> 00:55:07,052
أنت لا تلائمين أياً من أصدقائي
ذلك الزنجي تافه
834
00:55:07,178 --> 00:55:10,723
لمَ هم أصدقاؤك إذن؟ لمَ هم أصدقاؤك؟
835
00:55:10,848 --> 00:55:13,434
أهتم كثيراً للأمر...
لكن ألا تهتم لأمر نفسك؟
836
00:55:14,685 --> 00:55:18,814
ودائماً يكون لديهم سبب غبي لكونهم أصدقاء
837
00:55:18,939 --> 00:55:25,154
"في الصف الثامن، وقعت في شجار
وهو تقدم وساعدني ونحن صديقان منذ ذلك الحين"
838
00:55:25,279 --> 00:55:26,780
ماذا أيها الزنجي؟
839
00:55:27,114 --> 00:55:30,826
هل أسدى لك خدمة مرة واحدة
وأصبح صديقك الحميم الآن؟ هذا غباء
840
00:55:33,037 --> 00:55:36,415
لأنه إن ذهب شاب إلى فتاة وسألها
841
00:55:36,540 --> 00:55:41,420
"هل لديك أي صديقات؟"
فسنقول له، "اختر واحدة، هناك الكثير"
842
00:55:41,712 --> 00:55:46,342
كيف تفضلها؟ سوداء أم من (بورتوريكو)
أم من (هايتي)؟ نحيلة؟ اختر ما يحلو لك
843
00:55:47,176 --> 00:55:50,971
"ما كنت لأفعل ذلك لك يا قصيرة
ما كنت لأفعل ذلك"
844
00:55:52,973 --> 00:55:54,600
فلتكن أفضل حالاً يا (برايان)
845
00:55:56,310 --> 00:55:58,062
أوقع والداي في مقالب
846
00:56:00,272 --> 00:56:06,153
أرسلت لهما صورتي بشخصية (مولي)
من موسم المسلسل الخامس، تلك هي
847
00:56:07,571 --> 00:56:10,616
لكني أرسلتها إلى مجموعة دردشة العائلة
بدون أي تعليق
848
00:56:11,909 --> 00:56:15,955
وقلت لأبي وأمي التهاني واجبة
849
00:56:16,830 --> 00:56:22,002
لم أرَ مكالمة عبر (واتس آب)
ترد من (نيجيريا) بهذه السرعة
850
00:56:22,836 --> 00:56:25,464
"(إيفون)، ما معنى هذا الهراء؟
ماذا تقصدين؟"
851
00:56:25,631 --> 00:56:28,300
"لا، لا، أخبريني الآن
اصمتي، سأصفعك، ماذا تقصدين؟"
852
00:56:28,425 --> 00:56:31,095
هل تريدان مني التكلم؟
853
00:56:31,303 --> 00:56:35,558
"من أخبرت من العائلة بأنك ستتزوجين؟"
فقلت، "لا، هذه الصورة من المسلسل"
854
00:56:35,683 --> 00:56:39,270
فقال أبي، "هل تزوجت شخصاً من المسلسل؟
من؟ (جاي إليس)؟"
855
00:56:39,395 --> 00:56:40,896
لا، لا
856
00:56:43,274 --> 00:56:45,234
كانت مزحة سيئة
857
00:56:46,610 --> 00:56:50,322
اتصلت بي زوجة أخي وقالت
"يا فتاة، لقد صدمت أمك وأباك"
858
00:56:50,489 --> 00:56:52,032
قلت، "أعرف، كانا غاضبين"
859
00:56:52,157 --> 00:56:54,034
قالت، "نعم، نعم، نعم، ظنا أنك تزوجت امرأة"
860
00:56:54,159 --> 00:56:55,619
"مهلاً، ماذا؟"
861
00:56:56,870 --> 00:57:01,125
قالت، "نعم، اتصلت بي أمك وقالت
لطالما شككنا بذلك"
862
00:57:03,711 --> 00:57:08,090
لطالما شككتما بذلك؟ منذ متى؟
863
00:57:08,424 --> 00:57:12,761
تلك العلاقة مع (إستر) كانت شيئاً لا أفهمه
864
00:57:18,142 --> 00:57:20,144
هل نقلتم المسألة إلى (إستر)؟
865
00:57:20,561 --> 00:57:24,565
عرفت أني صدمتهما لأن أمي اتصلت بي
بعد فترة وجيزة وقالت
866
00:57:24,732 --> 00:57:28,402
"حسناً يا (إيفون)، كنت أناقش والدك ولقد..."
867
00:57:29,069 --> 00:57:33,490
"لقد قررنا أنه لا داعٍ لأن يكون الرجل
نيجيرياً حتى"
868
00:57:34,033 --> 00:57:36,243
قلت، "عجباً، أنت تتكلمين بغرابة الآن"
869
00:57:37,286 --> 00:57:40,080
طفولتي بأكملها في صورة واحدة... تلاشت
حسناً
870
00:57:40,998 --> 00:57:43,500
ثم قالت، "في الحقيقة
لا داعي لأن يكون أسود البشرة حتى"
871
00:57:43,626 --> 00:57:46,879
قلت، "مهلاً، أنت تتحدثين بتهور الآن
ماذا يحدث؟"
872
00:57:49,882 --> 00:57:52,509
لكن هناك الكثير من النساء السوداوات
اللاتي يواعدن رجالاً مختلفين
873
00:57:57,431 --> 00:57:59,933
هناك الكثير منهن؟ (إيف)
874
00:58:00,476 --> 00:58:03,145
نعم، (إيف) كانت من محبي
شركة (راف رايدر) للتسجيلات
875
00:58:03,937 --> 00:58:06,649
والآن أصبحت سلسة للغاية
876
00:58:08,067 --> 00:58:11,737
حسناً، كانت بمثابة كلب شرس
يرتدي تنورة
877
00:58:12,571 --> 00:58:14,573
والآن أصبحت مثل كلب بودل لطيف
في حقيبة من نوع (بيركين)
878
00:58:15,574 --> 00:58:18,077
حتى أن اسمها لم يعد (إيف)
بل (إيفلين)
879
00:58:21,080 --> 00:58:25,584
لكني لا أحب القفزة، لا أحب النقلة النوعية
880
00:58:26,418 --> 00:58:31,465
التي يقفزها الناس من الأسود... إلى الأبيض
881
00:58:33,258 --> 00:58:35,678
لأن هناك طيف من الألوان يا رفاق، هناك طيف
882
00:58:36,095 --> 00:58:39,056
أمريكيون لاتينيون أفارقة، حسناً...
883
00:58:43,936 --> 00:58:45,646
وهناك سامويون
884
00:58:47,064 --> 00:58:50,067
سيقول بعضكم... ظننت أنها كعكات
من فتيات الكشافة، لا
885
00:58:51,735 --> 00:58:53,904
بل إنهم أشخاص، أجناس من الناس
886
00:58:54,321 --> 00:58:57,199
أو آسيويون، هناك خيارات، هناك طيف
887
00:58:59,535 --> 00:59:01,370
أنا أعرف أن...
888
00:59:01,954 --> 00:59:05,624
أظن أن أصدقائي مستعدون لأن أتزوج
889
00:59:05,833 --> 00:59:07,793
لأني أتلقى هدايا غريبة حالياً
890
00:59:08,127 --> 00:59:11,463
أتلقى هدايا غريبة حقاً
هذه هدية تلقيتها، شكراً
891
00:59:11,588 --> 00:59:15,342
هذه... هذه هدية تلقيتها في عيد ميلادي
892
00:59:15,509 --> 00:59:20,013
هذه... أترونها؟
893
00:59:20,514 --> 00:59:24,309
هذه عصا وردية من حجر المرو
894
00:59:24,727 --> 00:59:27,312
إنها عبارة عن كتلة كريستالية
895
00:59:27,438 --> 00:59:30,482
إنها ليست كما تظنون، إنها مجرد قطعة كريستالية
896
00:59:34,361 --> 00:59:38,574
الجمهور بأكمله كان يتساءل...
"عجباً! أي نوع من الأصدقاء لديك؟"
897
00:59:39,324 --> 00:59:41,910
هل هذا مألوف لكم أيها البيض؟
هل هذا مألوف لكم؟
898
00:59:42,286 --> 00:59:46,081
سيقولون، "نعم، مألوف جداً
لنرَ ما ستفعله هي بها"
899
00:59:46,290 --> 00:59:48,083
لنرَ فحسب
900
00:59:54,047 --> 00:59:56,049
إنها عصا وردية من حجر المرو
أهدتني إياها صديقتي
901
00:59:56,175 --> 01:00:00,345
قالت إن علي شحنها عند اكتمال القمر
902
01:00:00,929 --> 01:00:05,726
ثم ضعيها على هالتك لتري أي طاقة تفعلها
903
01:00:06,518 --> 01:00:08,604
أي نوع من التعليمات هذه؟
904
01:00:09,396 --> 01:00:13,609
أي جزء من جسدي يشكل الهالة؟
أنا أعرف المرفق، لكني لا أعرف الهالة؟ ما هي...
905
01:00:14,485 --> 01:00:17,112
وكيف أعرف أنها شُحنت؟ اتفقنا؟
906
01:00:17,321 --> 01:00:21,450
وهل تعمل عندما يكون القمر هلالاً؟
أين مدخل ناقل البيانات؟ غير موجود، ماذا يحدث؟
907
01:00:22,785 --> 01:00:25,162
لدي أسئلة كثيرة
مثلاً، لمَ لونها وردي؟
908
01:00:25,871 --> 01:00:29,082
إنها سوداء لكنها متزوجة من رجل أبيض
فربما لا تعرف شيئاً عدا هذا
909
01:00:29,208 --> 01:00:32,836
لا أعرف، لا أعرف، لا أعرف
910
01:00:33,879 --> 01:00:36,632
أين الأوتار الكهرمانية؟
ألا توجد أوتار كهرمانية؟
911
01:00:38,133 --> 01:00:40,093
لدي عشرات الأسئلة يا رفاق
912
01:00:41,053 --> 01:00:44,598
لكنها مريحة جداً، يا إلهي، بالفعل
913
01:00:44,890 --> 01:00:46,725
إنها... يا إلهي!
914
01:00:48,352 --> 01:00:50,312
إنها رائعة حقاً، أتريد إمساكها؟
915
01:00:50,562 --> 01:00:53,106
أمسكها، لم أستخدمها، لا أعرف كيفية استخدامها
916
01:00:53,232 --> 01:00:55,901
لا بأس، خذها، إنها ثقيلة، صحيح؟
917
01:00:56,235 --> 01:01:00,030
هل تمررها لغيرك؟ ما هذا؟ أعدها إلي!
918
01:01:01,490 --> 01:01:04,409
الأمر بمثابة المعاينة والسرد
يأخذها ويمررها لغيره
919
01:01:10,332 --> 01:01:12,334
لكني مستعدة
920
01:01:12,459 --> 01:01:17,005
على (اليسوع) أن يسرع
لأن أمامه مهلة حتى عيد العمال
921
01:01:18,590 --> 01:01:21,051
سأكون برفقة شخص ما، اتفقنا؟
922
01:01:22,135 --> 01:01:24,847
قطعت نذراً عندما كان عمري ١٧ عاماً
923
01:01:25,222 --> 01:01:30,185
قلت، "يا إلهي، سأنتظر، سأنتظر
سأكون بمثابة جندي مرابط"
924
01:01:32,521 --> 01:01:35,190
نقول أشياء كثيرة عندما نكون في الـ١٧ من العمر
أتفهمون ما أعنيه؟
925
01:01:35,482 --> 01:01:40,279
نقول أشياء مثل... مطعم (تاكو بيل)
هل نقصد ذلك؟
926
01:01:41,238 --> 01:01:44,992
والداي مختلفان قليلاً
فعندما بلغت ١٧ عاماً قلت، "نعم يا إلهي!"
927
01:01:45,659 --> 01:01:48,495
بعد ٢٠ سنة أقول
"مرحباً يا هذا، ما الأخبار؟"
928
01:01:49,872 --> 01:01:54,459
"لأن... آمين"
929
01:01:54,585 --> 01:01:57,921
تلك هي صلاتي، إنها... آمين
930
01:01:58,046 --> 01:02:02,009
إنها الكلمات الوحيدة لدي
من أجلك أيها (اليسوع)
931
01:02:04,553 --> 01:02:08,640
لكني ارتدت الكنائس والكثير من المواعظ
وأظن... نعم، بالطبع، يمكننا أن نلوح فحسب
932
01:02:08,765 --> 01:02:10,976
لكن أريد المزيد من المعلومات
933
01:02:11,268 --> 01:02:14,229
ولنجعل الأمر أكثر عمومية وشمولية
934
01:02:14,730 --> 01:02:17,441
لأني لا أريد بلوغ ليلة زفافي
ومن ثم التعرض لصدمة
935
01:02:18,233 --> 01:02:20,986
سأتعرض لصدمة كبيرة مثل قول
"هل يفعلون ذلك الآن؟"
936
01:02:23,238 --> 01:02:27,367
لأني... أريد أن أعلم
937
01:02:28,035 --> 01:02:31,788
أريد أن أقول
"مرحباً، كيف حالك، نعم؟"
938
01:02:32,331 --> 01:02:34,416
"الحفلة كانت مذهلة، صحيح؟ يا إلهي!"
939
01:02:34,708 --> 01:02:36,710
"لقد حضرها الجميع، نعم"
940
01:02:37,294 --> 01:02:42,382
لكني أتفهم أن هناك مستويات لفعل ذلك
941
01:02:43,842 --> 01:02:48,180
"ذلك مرغوب، نعم
أهذا شيء ترغبين به؟ حسناً"
942
01:02:49,222 --> 01:02:51,099
"حقاً؟ حسناً، حسناً"
943
01:02:51,433 --> 01:02:53,685
"هل يشعرك ذلك بالبهجة؟"
944
01:02:54,770 --> 01:02:56,438
"نعم، حسناً"
945
01:02:58,690 --> 01:03:02,444
حسناً يا رفاق
يبدو أني عثرت على هوايتي الجديدة
946
01:03:04,905 --> 01:03:08,533
أهالي (لوس أنجلوس)، كنتم رائعين
ليبارككم الرب!
947
01:03:08,825 --> 01:03:11,286
كنتم جمهوراً مذهلاً
948
01:03:19,211 --> 01:03:22,214
ثمة أشخاص مميزون لي
بين الجمهور اليوم
949
01:03:22,547 --> 01:03:24,716
أمي وأبي
950
01:03:26,093 --> 01:03:27,886
أمي وأبي
951
01:03:28,053 --> 01:03:30,097
(تشيفا) و(لولا) والسيدة (سيلين أورجي)
952
01:03:30,222 --> 01:03:33,266
والسيد (مايكل تشوغالو أورجي)
موجودون بين الجمهور اليوم
953
01:03:36,645 --> 01:03:40,440
أحبكم كثيراً، كنتم جمهوراً مذهلاً
ليبارككم الرب
954
01:03:50,993 --> 01:03:53,495
علي القول إني فخورة جداً بك
955
01:03:53,704 --> 01:03:55,163
- حقاً؟
- نعم
956
01:03:55,288 --> 01:03:58,792
لقد فعلت ما يكفي
حتى عند تعرض كفايتك للتحدي
957
01:03:58,959 --> 01:04:03,088
- يجدر بنا تناول الغداء في وقت ما
- لا، لا يمكنني ذلك، فهو مخالف للقوانين
958
01:04:03,922 --> 01:04:05,882
إذن، أظن أنها النهاية أيضاً
959
01:04:06,134 --> 01:04:15,830
سـحـب و تـعديـل
TheFmC
119515