All language subtitles for Wilderness.2023.S01E05.1080p.WEB.H264-NHTFS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:08,083 Mama. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,291 Wha... what are you doing here? 3 00:00:12,916 --> 00:00:14,125 I'm checking you're alive. 4 00:00:14,208 --> 00:00:16,708 Do you have any idea what it does to my to my insides 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,125 when I don't hear back from you? 6 00:00:18,208 --> 00:00:19,750 The places my mind goes. 7 00:00:19,875 --> 00:00:21,726 It's the curse of motherhood. Well, one of them. 8 00:00:21,750 --> 00:00:24,125 The constant, constant worry. 9 00:00:24,208 --> 00:00:26,958 I should have called but I... Everything is... I'm fine 10 00:00:27,666 --> 00:00:29,458 That's what you're going for, is it? 11 00:00:33,250 --> 00:00:34,500 [Liv narrating] Survival. 12 00:00:36,916 --> 00:00:38,375 [police radio transmissions] 13 00:00:44,083 --> 00:00:45,203 [Liv narrating] Who gets it? 14 00:00:48,500 --> 00:00:49,500 Who doesn't? 15 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 All comes down to who's prepared to draw first blood. 16 00:01:01,708 --> 00:01:03,166 Ca... Caryl. 17 00:01:05,375 --> 00:01:07,250 Well, it... Is it... Is everything okay? 18 00:01:08,333 --> 00:01:09,875 I've been hearing all about this girl. 19 00:01:11,166 --> 00:01:12,166 This Cara. 20 00:01:16,250 --> 00:01:20,666 {\an8}♪ I don't like your little games ♪ 21 00:01:20,750 --> 00:01:24,500 ♪ Don't like your tilted stage ♪ 22 00:01:24,583 --> 00:01:27,916 ♪ The role you made me play ♪ 23 00:01:28,000 --> 00:01:31,083 ♪ Of the fool, no, I don't like you ♪ 24 00:01:31,166 --> 00:01:35,583 {\an8}♪ I don't like your perfect crime ♪ 25 00:01:35,666 --> 00:01:39,125 {\an8}♪ How you laugh when you lie ♪ 26 00:01:39,208 --> 00:01:42,791 ♪ You said the gun was mine ♪ 27 00:01:42,875 --> 00:01:45,583 ♪ Isn't cool, no, I don't like you ♪ 28 00:01:45,666 --> 00:01:49,833 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 29 00:01:49,916 --> 00:01:51,750 ♪ Honey, I rose up from the dead ♪ 30 00:01:51,833 --> 00:01:53,750 ♪ I do it all the time ♪ 31 00:01:53,833 --> 00:01:57,500 ♪ I've got a list of names and yours is in red, underlined ♪ 32 00:01:57,583 --> 00:02:00,916 {\an8}♪ I check it once then I check twice, oh! ♪ 33 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 {\an8}♪ Look what you made me do ♪ 34 00:02:03,541 --> 00:02:05,166 {\an8}♪ Look what you made me do ♪ 35 00:02:05,250 --> 00:02:06,958 {\an8}♪ Look what you just made me do ♪ 36 00:02:07,041 --> 00:02:08,226 {\an8}♪ Look what you just made me ♪ 37 00:02:08,250 --> 00:02:10,916 {\an8}♪ Ooh! Look what you made me do ♪ 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,791 {\an8}♪ Look what you made me do ♪ 39 00:02:12,875 --> 00:02:14,583 {\an8}♪ Look what you just made me do ♪ 40 00:02:14,666 --> 00:02:16,958 ♪ Look what you just made me do ♪ 41 00:02:17,041 --> 00:02:17,958 [door slamming] 42 00:02:18,041 --> 00:02:20,875 Please tell me you haven't told her anything. 43 00:02:20,958 --> 00:02:23,458 - She's my mother. - Yeah, but you hate her, Liv. 44 00:02:24,500 --> 00:02:26,208 [sharp exhale] Nice. 45 00:02:27,416 --> 00:02:30,458 Look, I didn't... I didn't mean... 46 00:02:31,166 --> 00:02:32,166 [sighs] 47 00:02:32,625 --> 00:02:35,916 You know how it will look, anyone knowing. 48 00:02:37,291 --> 00:02:38,291 Yeah. 49 00:02:39,000 --> 00:02:42,375 - Yeah, it'll look pretty fucking bad. - Yeah, and then I'll go to prison. 50 00:02:42,458 --> 00:02:44,083 And you'll go to prison. 51 00:02:46,291 --> 00:02:50,041 Just... just tell me what she knows. 52 00:02:51,541 --> 00:02:52,541 Please. 53 00:02:55,708 --> 00:02:56,875 [Liv exhales] 54 00:02:58,041 --> 00:02:59,875 She knows about Cara's accident. 55 00:03:01,333 --> 00:03:02,333 And how... 56 00:03:03,875 --> 00:03:06,541 [whispering] And how devastated you were about your colleague. 57 00:03:09,083 --> 00:03:10,666 Oh, Livvy. 58 00:03:13,291 --> 00:03:15,000 [sigh of relief] 59 00:03:24,583 --> 00:03:27,750 You know, I really wanted to come home and just hit the reset tonight. 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,625 - Yeah, well, my mother's here. - And why is that exact... 61 00:03:30,708 --> 00:03:33,625 Because she's worried about me. She's worried my marriage is in trouble. 62 00:03:35,291 --> 00:03:38,125 But wait, you... you set her straight, right? 63 00:03:39,666 --> 00:03:42,059 [whispering] If this is your version of a fully functioning relationship, 64 00:03:42,083 --> 00:03:43,708 then you really are a sociopath. 65 00:03:43,791 --> 00:03:44,916 [whispering] Listen to me. 66 00:03:45,000 --> 00:03:48,083 We cannot, cannot, afford to have your mother here asking questions. 67 00:03:50,041 --> 00:03:51,041 Okay, listen. 68 00:03:52,666 --> 00:03:53,666 Listen. 69 00:03:54,208 --> 00:03:57,375 We... we put on a show. 70 00:03:58,291 --> 00:04:01,250 We reassure her that everything's fine, and she goes home. 71 00:04:01,333 --> 00:04:04,208 We get our lives back and then I start showing you properly, 72 00:04:04,291 --> 00:04:06,625 properly fucking show you, Liv, 73 00:04:06,708 --> 00:04:08,791 how I'm going to make this up to you, okay? 74 00:04:10,750 --> 00:04:11,916 - [Liv exhales] - Okay? 75 00:04:14,625 --> 00:04:16,208 Yeah, it doesn't work for me. 76 00:04:17,375 --> 00:04:18,375 Liv. 77 00:04:20,750 --> 00:04:22,541 Liv. Please. 78 00:04:26,083 --> 00:04:29,208 You know the only thing worse than your endless grovelling 79 00:04:30,250 --> 00:04:31,958 is my mother's "I told you so". 80 00:04:46,958 --> 00:04:47,958 [door closes] 81 00:04:52,833 --> 00:04:54,458 [Liv] We should celebrate. 82 00:04:55,583 --> 00:04:57,416 Your first visit to this Big Apple of ours. 83 00:04:58,125 --> 00:04:59,583 Champagne, don't you think, love? 84 00:05:01,000 --> 00:05:03,291 Er, yeah, er, right, as ever. 85 00:05:03,375 --> 00:05:05,000 I just found my wedding gift. 86 00:05:05,083 --> 00:05:07,083 Stuffed in the back of that drawer. 87 00:05:07,166 --> 00:05:08,541 That's weird. 88 00:05:08,625 --> 00:05:09,708 Must have been the cleaner. 89 00:05:10,666 --> 00:05:11,666 [Liv clears throat] 90 00:05:12,625 --> 00:05:16,083 - How long are you with us for? - Just a week. A proper chance to catch up. 91 00:05:16,250 --> 00:05:17,166 What about work? 92 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 Oh, I've not had a holiday day since Ron's cremation. 93 00:05:19,833 --> 00:05:21,625 And they didn't even do a hot buffet. 94 00:05:21,708 --> 00:05:24,500 I'll not be in your way, if that's what you're worrying about. 95 00:05:24,583 --> 00:05:27,750 You've already got enough going on with all this Cara business. 96 00:05:27,833 --> 00:05:29,291 You won't even notice I'm here. 97 00:05:29,416 --> 00:05:32,375 And what are the chances? The sofa's already made up. 98 00:05:32,458 --> 00:05:36,625 Oh, no, no mother-in-law of mine is gonna stay on a sofa. 99 00:05:36,708 --> 00:05:38,041 I'll book you in at the Lowbeck. 100 00:05:38,125 --> 00:05:39,434 [Caryl] Well, I don't need fuss... 101 00:05:39,458 --> 00:05:41,583 No, no arguments, please. It's the least we can do. 102 00:05:41,666 --> 00:05:42,750 I mean, you're our guest. 103 00:05:42,833 --> 00:05:44,791 Well, I'm not a guest. I'm family. 104 00:05:46,708 --> 00:05:49,333 Of course. And as family... 105 00:05:50,333 --> 00:05:53,000 your opinion please. 106 00:05:57,458 --> 00:05:58,458 Sorry. 107 00:05:59,791 --> 00:06:01,875 - Sorry, I just couldn't help myself. - [both laugh] 108 00:06:07,250 --> 00:06:09,125 You really are too good to me. 109 00:06:19,958 --> 00:06:20,958 What do you think? 110 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 [Caryl] It's brave. 111 00:06:23,583 --> 00:06:24,791 Colour like that. 112 00:06:24,875 --> 00:06:26,250 What's... what's the occasion? 113 00:06:26,333 --> 00:06:27,416 [Will] Oh, no occasion. 114 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Just like to treat my wife. 115 00:06:37,916 --> 00:06:40,208 [Rawlins] I see you keep yourself in pretty good shape. 116 00:06:41,333 --> 00:06:46,875 Must be the not drinking and the gym, three, four times a week? 117 00:06:47,541 --> 00:06:48,541 [Garth exhales] 118 00:06:50,500 --> 00:06:51,500 I box. 119 00:06:52,458 --> 00:06:53,458 Why? 120 00:06:54,041 --> 00:06:55,721 [laughing] Just never understood the point. 121 00:06:57,041 --> 00:07:00,458 Running in the same spot in a room full of other folk's sweat 122 00:07:00,541 --> 00:07:02,500 when the park's around the corner? 123 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 I get it, for some it's their religion. 124 00:07:09,000 --> 00:07:10,625 Is that how it was with Miss Parker? 125 00:07:12,625 --> 00:07:15,208 Yeah, she liked to work out. What the fuck is this about? 126 00:07:16,875 --> 00:07:18,500 And the two of you never went together? 127 00:07:20,333 --> 00:07:21,541 No, it was her thing. 128 00:07:22,250 --> 00:07:25,458 So, you won't know what's in her locker? 129 00:07:30,166 --> 00:07:31,166 [clears throat] 130 00:07:34,833 --> 00:07:35,875 Forty thousand dollars. 131 00:07:37,958 --> 00:07:38,958 Proof of ID. 132 00:07:40,291 --> 00:07:41,166 The fuck... 133 00:07:41,250 --> 00:07:42,333 And this. 134 00:07:51,208 --> 00:07:53,248 [Wiseman] Your girl was looking for a place to live. 135 00:08:02,333 --> 00:08:03,375 She never said. 136 00:08:03,541 --> 00:08:05,421 Oh, I don't think she was factoring you in, pal. 137 00:08:06,500 --> 00:08:07,875 [Rawlins] So we have a bag. 138 00:08:08,750 --> 00:08:11,791 Stashed in a spot where she knows you won't come looking 139 00:08:11,875 --> 00:08:13,541 'cause it's her thing. 140 00:08:14,625 --> 00:08:16,708 And inside that bag... 141 00:08:18,375 --> 00:08:20,666 the means to escape. 142 00:08:21,291 --> 00:08:23,666 [Wiseman] Now, back in Yosemite you said, erm... 143 00:08:24,250 --> 00:08:26,375 "Things were better than ever in our relationship. 144 00:08:26,458 --> 00:08:29,041 We were on holiday. We were in love." 145 00:08:29,833 --> 00:08:31,250 [Rawlins] The way I see it... 146 00:08:32,291 --> 00:08:35,875 you are Miss Parker were both in different relationships. 147 00:08:37,041 --> 00:08:38,916 You are delusional. 148 00:08:40,166 --> 00:08:42,625 Or... you're lying. 149 00:08:44,500 --> 00:08:47,500 And if you're lying about this, what else are you lying about? 150 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 [snorts awake] 151 00:09:23,000 --> 00:09:24,375 [Caryl] I was awake. 152 00:09:26,250 --> 00:09:28,541 It's hard not to be with the noise from that street. 153 00:09:29,708 --> 00:09:31,666 No wonder you look permanently tired. 154 00:09:31,750 --> 00:09:34,625 And as for this joke sofa... 155 00:09:35,750 --> 00:09:39,625 - [Caryl groans] - Well, there you are then. Lowbeck it is. 156 00:09:40,333 --> 00:09:42,166 Be nice for you to see where Will works. 157 00:09:43,666 --> 00:09:45,791 I'm sure it's suitably fancy. 158 00:09:46,708 --> 00:09:47,583 He's got meetings later, 159 00:09:47,666 --> 00:09:50,101 but when he's back from his jog, he's insisting on making breakfast. 160 00:09:50,125 --> 00:09:54,041 What's that involve, pressing buttons on his shiny coffee machine? 161 00:09:54,125 --> 00:09:55,125 Mum. 162 00:09:58,916 --> 00:10:01,625 Whatever you thought was going on, you can see now that it's not. 163 00:10:02,250 --> 00:10:05,333 There's no other woman. No affairs. No drama. 164 00:10:05,416 --> 00:10:07,750 So why was he sleeping out here? 165 00:10:08,291 --> 00:10:10,708 Because as you pointed out, most of my adolescence, 166 00:10:10,791 --> 00:10:12,000 I'm a horrible snorer. 167 00:10:13,583 --> 00:10:15,083 Will had a big meeting. End of story. 168 00:10:15,166 --> 00:10:17,333 So will you just, please just for me, will you... 169 00:10:18,416 --> 00:10:19,750 Just make an effort with him. 170 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 I never don't. 171 00:10:31,250 --> 00:10:32,791 [door buzzer rings] 172 00:10:39,916 --> 00:10:40,916 One of the neighbours. 173 00:10:41,458 --> 00:10:42,458 She's a talker. 174 00:10:42,916 --> 00:10:44,000 You shower, I'll get rid. 175 00:10:45,375 --> 00:10:46,500 Coming down! 176 00:10:49,916 --> 00:10:51,291 Everything okay, Detective? 177 00:10:52,416 --> 00:10:54,583 Mrs Taylor, good morning. Can I come up? 178 00:10:55,750 --> 00:10:57,916 Oh, I'm just on my way out actually. 179 00:10:58,000 --> 00:10:59,458 May I join you? 180 00:11:01,416 --> 00:11:02,416 Sure. 181 00:11:03,791 --> 00:11:06,416 Figured you'd wanna know, we've made an arrest. 182 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 Garth Lanahan. 183 00:11:16,458 --> 00:11:17,875 That doesn't surprise you? 184 00:11:22,583 --> 00:11:23,583 I wish it did. 185 00:11:26,750 --> 00:11:28,916 So, were there warning signs? 186 00:11:29,458 --> 00:11:30,666 Out on the trail. 187 00:11:31,916 --> 00:11:33,375 Oh, I wouldn't go that far. 188 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 You know, just... 189 00:11:37,625 --> 00:11:40,583 You know the way he'd put his coat around her would read... 190 00:11:41,750 --> 00:11:43,833 You know, one way, protective. Another... 191 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 possessive. 192 00:11:55,583 --> 00:11:59,000 Well, I'll let you finish your coffee in peace. 193 00:12:05,041 --> 00:12:06,101 [Liv] Thank you, Detective. 194 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 For taking the time. 195 00:12:09,625 --> 00:12:13,250 Oh, there was one more thing. 196 00:12:15,041 --> 00:12:16,750 Recognize either of these people? 197 00:12:25,416 --> 00:12:29,208 Er, well, that's me obviously, and, um... 198 00:12:34,125 --> 00:12:35,375 Well, that's Cara. 199 00:12:38,250 --> 00:12:39,500 Yeah. So it is. 200 00:12:40,250 --> 00:12:42,416 But you'd never met her before Yosemite. 201 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Your words. 202 00:12:45,375 --> 00:12:48,875 I hadn't. I guess we go to the same gym. 203 00:12:50,708 --> 00:12:51,708 Went. 204 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 So it's just coincidence. 205 00:13:01,208 --> 00:13:02,875 Because say you had met her, 206 00:13:02,958 --> 00:13:06,000 it would get me to wonder why you'd lie about the fact, 207 00:13:06,083 --> 00:13:09,166 and what kind of attitude to Cara you were bringing into the wilderness. 208 00:13:19,458 --> 00:13:20,916 [Liv] They've arrested Garth. 209 00:13:21,000 --> 00:13:23,875 [Will] But he... he... he loved her. That doesn't make any sense. 210 00:13:23,958 --> 00:13:25,875 [Liv] No, that's why it makes sense. 211 00:13:28,166 --> 00:13:29,375 [Will exhales] 212 00:13:30,791 --> 00:13:32,041 [Will] Poor Cara. 213 00:13:35,125 --> 00:13:38,125 [stutters] Maybe if she hadn't said no. 214 00:13:41,708 --> 00:13:44,083 Garth, he proposed that night. 215 00:13:44,166 --> 00:13:45,625 Why didn't you tell me? 216 00:13:46,958 --> 00:13:49,541 She felt bad for him. She swore me not to say anything. 217 00:13:53,083 --> 00:13:54,083 Was there a ring? 218 00:13:54,625 --> 00:13:57,000 Of course there was a ring, Liv. 219 00:13:57,083 --> 00:14:00,416 I mean, it's Cara, some absurd diamond from Taffin. 220 00:14:00,500 --> 00:14:01,750 Where's the ring now? 221 00:14:01,833 --> 00:14:04,041 What does it matter? She turned him down. 222 00:14:04,125 --> 00:14:06,000 - Because you have to tell the police. - Why? 223 00:14:06,083 --> 00:14:07,625 There's no one else in the picture. 224 00:14:07,708 --> 00:14:11,416 And how exactly would I say I came about this information? 225 00:14:11,500 --> 00:14:12,416 No. 226 00:14:12,500 --> 00:14:16,708 No, we stay out of it. 227 00:14:17,291 --> 00:14:19,666 Because we are out of it. 228 00:14:23,041 --> 00:14:24,041 It's over. 229 00:14:25,708 --> 00:14:30,000 I mean, it's finally, finally over. 230 00:14:37,416 --> 00:14:38,500 - [Will] Sol. - [Sol] Will. 231 00:14:38,583 --> 00:14:41,125 I need one of our best suites. 232 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 [Sol] Anything for you. 233 00:14:46,208 --> 00:14:47,666 - Very good. - Thank you. 234 00:14:50,500 --> 00:14:51,625 [Will] All sorted. 235 00:14:53,541 --> 00:14:56,166 No, thank you. I can manage perfectly well. 236 00:14:56,291 --> 00:14:58,916 Oh, it's how they make their commission. 237 00:14:59,541 --> 00:15:01,875 Oh, well, go for your life. 238 00:15:02,500 --> 00:15:03,583 - Thank you. - [Liv] Thanks. 239 00:15:04,708 --> 00:15:05,750 [Bonnie] William. 240 00:15:05,833 --> 00:15:07,000 You've heard, haven't you? 241 00:15:07,083 --> 00:15:09,750 I mean, I just want to rip his throat out. 242 00:15:09,833 --> 00:15:12,833 Or something slower, definitely slower. Just... 243 00:15:13,416 --> 00:15:16,750 I had him in my home. And I knew he wasn't good enough for Cara. 244 00:15:16,833 --> 00:15:18,559 Would she listen to me? No. No, she wouldn't. 245 00:15:18,583 --> 00:15:19,458 The hell she wouldn't. 246 00:15:19,541 --> 00:15:21,601 And I just feel like I really need to take half a Xanax 247 00:15:21,625 --> 00:15:25,625 but I got the Board coming at two, so, you know, they like peppy, so... 248 00:15:25,708 --> 00:15:27,250 [everyone talks at once] 249 00:15:27,333 --> 00:15:29,333 I'm William's mother-in-law Caryl. 250 00:15:29,416 --> 00:15:31,083 Yes, yes, from Scotland. 251 00:15:31,666 --> 00:15:33,208 - Wales. - Oh, same same. 252 00:15:33,291 --> 00:15:35,916 I was very sorry to hear about your colleague. 253 00:15:36,000 --> 00:15:37,625 That's horrible business. 254 00:15:37,708 --> 00:15:39,500 Mum, Bonnie is the... 255 00:15:39,583 --> 00:15:42,541 busiest woman in the world, we hold her up, someone's getting fired. 256 00:15:42,625 --> 00:15:45,541 Yes, and I am so sorry to cut in, 257 00:15:45,625 --> 00:15:48,541 and awesome meeting you, Liv's mum, I'm Marissa. 258 00:15:48,625 --> 00:15:50,333 But, Bonnie, you do have a midday, 259 00:15:50,416 --> 00:15:53,541 so if we want to get our ducks in a row, we should sidebar now. 260 00:15:53,625 --> 00:15:56,375 Right. So sorry. Please, have a great visit. 261 00:15:56,458 --> 00:15:58,767 - And I'll see you... - [Will] Yeah, I'll be right there, yes. 262 00:15:58,791 --> 00:16:01,000 - [Bonnie] Quickly please. - [Will] Yes, yes, yes. 263 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Erm... 264 00:16:04,041 --> 00:16:06,208 Er, you'll come for dinner with us tonight, yes? 265 00:16:07,291 --> 00:16:09,083 Er, yeah. 266 00:16:09,166 --> 00:16:10,666 Good. Good. 267 00:16:10,750 --> 00:16:15,250 And, um, here. You both go have fun. 268 00:16:24,916 --> 00:16:27,416 I thought we'd just do Times Square and be done with it. 269 00:16:27,500 --> 00:16:30,458 - Times Square's for tourists, Mum. - Well, what are we? 270 00:16:32,125 --> 00:16:33,166 This is my home. 271 00:16:34,000 --> 00:16:36,291 I was meant to honeymoon here, would you believe? 272 00:16:38,083 --> 00:16:39,958 I thought it was one night in Scarborough. 273 00:16:40,041 --> 00:16:41,708 Yeah, well, I got pregnant, didn't I? 274 00:16:43,083 --> 00:16:45,166 Not that I believed we'd actually come. 275 00:16:45,250 --> 00:16:48,166 Your father was like that. Making promises he couldn't deliver. 276 00:16:49,875 --> 00:16:51,208 Well, to me at any road. 277 00:16:51,291 --> 00:16:53,892 We could go to Times Square if you really want, but it's hellish... 278 00:16:53,916 --> 00:16:55,791 Years of my life spent on next summer, 279 00:16:55,875 --> 00:16:57,250 once we'd put enough away, 280 00:16:57,333 --> 00:16:59,875 or my favourite, you'll only burn and then you'll peel. 281 00:17:01,541 --> 00:17:03,875 At least you don't have that problem with your Will. 282 00:17:05,000 --> 00:17:07,601 What, don't you think I can be nice about your husband? Is that it? 283 00:17:07,625 --> 00:17:09,125 No, I didn't say a word. 284 00:17:09,750 --> 00:17:14,791 All I'm saying is, the man goes after what he wants. 285 00:17:48,958 --> 00:17:51,541 Don't wanna say I cracked the case but... 286 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 You cracked the case. 287 00:17:56,666 --> 00:17:59,226 [Wiseman, on video] So you had dinner and then headed to the bar? 288 00:18:00,833 --> 00:18:03,125 And you left the bar at 11:45? 289 00:18:03,208 --> 00:18:04,208 Correct. 290 00:18:05,416 --> 00:18:08,750 [Wiseman] And it was then that you ran into Ms Parker in the corridor? 291 00:18:09,375 --> 00:18:11,735 Poor thing probably didn't even notice us, she was so upset. 292 00:18:13,541 --> 00:18:15,501 [Wiseman] How are you arriving at that assumption? 293 00:18:15,916 --> 00:18:17,041 Of her mental state. 294 00:18:17,666 --> 00:18:19,875 [interviewee] Well, I don't make assumptions, Detective. 295 00:18:20,500 --> 00:18:21,750 The girl was sobbing. 296 00:18:24,291 --> 00:18:25,892 [Wiseman] Your statement puts Ms Parker with you 297 00:18:25,916 --> 00:18:27,791 inside your hotel room at that time. 298 00:18:28,791 --> 00:18:29,958 How do you explain that? 299 00:18:32,291 --> 00:18:36,375 It's the same time your minibar was being liberated of the following items: 300 00:18:36,458 --> 00:18:40,708 One Coors, two bourbons, a bottle of red. 301 00:18:41,250 --> 00:18:42,375 That's quite the party. 302 00:18:43,958 --> 00:18:47,083 So not only was the night in question different than the one you talked up, 303 00:18:47,166 --> 00:18:51,541 but now here it is, ending with you blowing, like, ten years of sobriety. 304 00:18:52,000 --> 00:18:54,958 No one would blame you for being in a volatile mindset. 305 00:18:55,958 --> 00:18:57,684 We could even say that you weren't thinking straight 306 00:18:57,708 --> 00:19:00,508 when you headed out into the storm after the woman you claimed to love. 307 00:19:00,583 --> 00:19:01,750 I did fucking love her. 308 00:19:04,583 --> 00:19:06,750 I'm not saying another word until you get me a lawyer. 309 00:19:10,958 --> 00:19:13,416 Oh, I was told this was Will's office. 310 00:19:13,500 --> 00:19:14,500 But you're not Will. 311 00:19:15,666 --> 00:19:17,125 Not even on a good day. 312 00:19:17,625 --> 00:19:19,385 He's down the hall, second door on the right, 313 00:19:19,416 --> 00:19:23,250 plaque on the wall, sort of a you-can't-miss-it situation. 314 00:19:24,000 --> 00:19:26,375 Well, how's he settled in? 315 00:19:26,458 --> 00:19:27,458 [Bonnie sighs] 316 00:19:28,625 --> 00:19:31,291 Don't throw him the bone of a compliment from me, 317 00:19:31,375 --> 00:19:34,125 but, erm, we would be lost without the guy. 318 00:19:34,208 --> 00:19:36,083 Oh, so you like working with him? 319 00:19:36,833 --> 00:19:37,833 He's a dreamboat. 320 00:19:38,625 --> 00:19:41,625 Popular, is he, with clients and the like? 321 00:19:46,500 --> 00:19:47,958 I have a daughter, you know? 322 00:19:48,791 --> 00:19:53,500 She hasn't spoken to me in three years, but, erm, I get it. 323 00:19:54,000 --> 00:19:58,250 Oh, I'm just interested in their lives, because Wales is a long way away. 324 00:19:58,875 --> 00:20:00,226 You're worried about your daughter. 325 00:20:00,250 --> 00:20:01,250 Should I be? 326 00:20:04,666 --> 00:20:09,708 The man is at work 16 hours of every day. 327 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 Okay. 328 00:20:11,791 --> 00:20:15,375 It doesn't leave a hell of a lot of time for cheating. 329 00:20:16,291 --> 00:20:18,041 Not outside the workforce at least. 330 00:20:19,791 --> 00:20:21,083 Trust me, I'd know. 331 00:20:23,250 --> 00:20:24,250 No, it doesn't. 332 00:20:32,583 --> 00:20:34,458 [phone ringing] 333 00:20:38,375 --> 00:20:40,208 Hello. Who is this? 334 00:20:40,458 --> 00:20:41,458 [Garth] It's Garth. 335 00:20:42,333 --> 00:20:43,333 Cara's Garth. 336 00:20:46,000 --> 00:20:47,208 Are you still there? 337 00:20:48,375 --> 00:20:49,375 [Garth breathes heavily] 338 00:20:50,208 --> 00:20:51,833 Please, don't hang up. 339 00:20:54,125 --> 00:20:55,625 What... what they're saying about me, 340 00:20:55,708 --> 00:20:57,208 it's... it's... it's not true. 341 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 What do you want? 342 00:21:00,458 --> 00:21:03,500 They keep... fucking twisting everything, you know? 343 00:21:05,208 --> 00:21:07,248 Making things seem different than they actually are. 344 00:21:10,625 --> 00:21:12,083 Look, I just need to know. 345 00:21:13,958 --> 00:21:15,878 Did Cara say anything to you about us that night? 346 00:21:17,083 --> 00:21:19,583 Because she was gonna leave me and I need to know why. 347 00:21:22,416 --> 00:21:23,416 Liv. 348 00:21:24,583 --> 00:21:25,875 Liv, are you still there? 349 00:21:26,666 --> 00:21:27,875 You blanking my texts? 350 00:21:28,875 --> 00:21:31,250 Not sure you can ghost someone you see, like, every day. 351 00:21:31,333 --> 00:21:32,708 I commend you for trying. 352 00:21:37,541 --> 00:21:38,958 You know, I can take the whole, 353 00:21:39,041 --> 00:21:41,708 "it was a massive error and we should have never gone there" line. 354 00:21:41,791 --> 00:21:43,541 Hell, I've given it myself enough times. 355 00:21:46,083 --> 00:21:47,083 Leave me alone. 356 00:21:55,708 --> 00:21:56,708 [notification bleeps] 357 00:22:13,833 --> 00:22:14,875 [door knocks] 358 00:22:29,416 --> 00:22:32,208 - Well, you look... - Yeah, I know. 359 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 Mutton lamb. 360 00:22:33,791 --> 00:22:36,125 No, that's not what I was gonna say. 361 00:22:36,750 --> 00:22:41,625 Now, don't argue with me on this one, and it's very nice to be invited, 362 00:22:41,708 --> 00:22:45,291 but I want you and Will to go out on your own tonight. 363 00:22:45,375 --> 00:22:46,583 You deserve it. 364 00:22:54,583 --> 00:22:57,083 Look, I know things haven't been easy. 365 00:22:58,875 --> 00:23:00,195 Yeah, that was an understatement. 366 00:23:00,250 --> 00:23:01,458 It's been an absolute... 367 00:23:02,500 --> 00:23:03,666 fucking horror show. 368 00:23:04,666 --> 00:23:07,541 And one, you never asked to be a part of. 369 00:23:07,625 --> 00:23:08,625 Will. 370 00:23:09,708 --> 00:23:10,708 [whispering] Can we not? 371 00:23:14,375 --> 00:23:18,166 The very fact that you're sitting here means the world to me. 372 00:23:19,875 --> 00:23:20,875 [waitress] Monsieur. 373 00:23:20,916 --> 00:23:21,791 Thank you. 374 00:23:21,875 --> 00:23:23,416 It's more than I deserve. 375 00:23:24,916 --> 00:23:26,416 You know, you're forgiveness... 376 00:23:29,208 --> 00:23:30,208 Well, I... 377 00:23:31,333 --> 00:23:32,875 I can't even begin to articulate it. 378 00:23:32,958 --> 00:23:37,458 Liv, you're so bloody wonderful and good... 379 00:23:37,541 --> 00:23:38,791 Enough of the past. 380 00:23:41,125 --> 00:23:42,125 Like you said. 381 00:23:43,250 --> 00:23:44,250 It's over. 382 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 From here on out... 383 00:24:13,916 --> 00:24:15,791 let's only focus on what's ahead of us. 384 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 [glasses clink] 385 00:24:26,166 --> 00:24:27,208 And that's a baby. 386 00:24:32,208 --> 00:24:33,208 [spluttered laugh] 387 00:24:34,916 --> 00:24:35,916 A baby? 388 00:24:35,958 --> 00:24:36,958 Mm. 389 00:24:39,083 --> 00:24:40,708 [clears throat] Mm. 390 00:24:41,166 --> 00:24:42,666 Not where I saw that going. 391 00:24:44,291 --> 00:24:46,833 I know it's always been me saying that the timing's not right, 392 00:24:46,916 --> 00:24:50,708 or that we need our own place, or my next promotion. 393 00:24:51,666 --> 00:24:54,541 And yes, yes these are all true things. 394 00:24:54,625 --> 00:24:57,541 But also, they're really not. 395 00:24:57,625 --> 00:24:59,291 Because at the end of the day, 396 00:25:00,750 --> 00:25:02,333 Liv, I'm just terrified... 397 00:25:03,375 --> 00:25:04,375 of... 398 00:25:06,833 --> 00:25:10,250 of letting the kid down, or of not being enough, 399 00:25:11,000 --> 00:25:13,625 of fucking them up in an age-old Larkin way. 400 00:25:15,416 --> 00:25:18,041 But I want to be better. I want to... 401 00:25:19,500 --> 00:25:21,750 Liv, I want to do better, proper commitment. 402 00:25:24,041 --> 00:25:25,041 And... 403 00:25:26,083 --> 00:25:28,458 Liv, you'd be the most incredible mother. 404 00:25:28,541 --> 00:25:29,791 I just know it. 405 00:25:35,208 --> 00:25:36,375 So, what do you say? 406 00:25:39,958 --> 00:25:41,416 - What do I say? - Yes. 407 00:25:47,000 --> 00:25:48,125 I say... 408 00:25:50,166 --> 00:25:51,958 is this just another line? 409 00:25:53,250 --> 00:25:54,250 No. 410 00:25:55,916 --> 00:25:58,125 No, Liv, this is... 411 00:26:00,375 --> 00:26:01,750 This is real. 412 00:26:03,541 --> 00:26:06,583 Look, I know, I've myself how... 413 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 horribly short life is. 414 00:26:09,625 --> 00:26:10,541 And I... 415 00:26:10,625 --> 00:26:11,958 I can't waste any more of it. 416 00:26:13,083 --> 00:26:17,250 You know, it turns out there's something scarier than having a baby. 417 00:26:19,500 --> 00:26:22,791 And that's spending all our time pretending like we're fine. 418 00:26:23,625 --> 00:26:26,875 To your mother, to our friends, to the outside world. 419 00:26:28,541 --> 00:26:30,708 And then going home and sleeping in separate beds 420 00:26:30,791 --> 00:26:33,791 and feeling so fucking alone that I want to scream. 421 00:26:34,916 --> 00:26:36,250 [loud clattering] 422 00:26:55,583 --> 00:26:56,583 So... 423 00:26:58,958 --> 00:27:00,291 is that a yes? 424 00:27:06,125 --> 00:27:07,125 Fuck it. 425 00:27:09,333 --> 00:27:10,583 Nothing else to lose. 426 00:27:10,666 --> 00:27:11,750 [Will laughs] 427 00:27:14,625 --> 00:27:18,625 [moody music playing] 428 00:28:31,375 --> 00:28:32,958 Who'd you call yesterday? 429 00:28:35,958 --> 00:28:37,750 We have the call logs. 430 00:28:42,625 --> 00:28:43,666 I called Liv Taylor. 431 00:28:45,583 --> 00:28:48,041 You guys get friendly out on the hike, that it? 432 00:28:50,041 --> 00:28:51,416 Strange kind of friend. 433 00:28:53,250 --> 00:28:58,208 "Just the way he put his coat around her would read one way protective. 434 00:28:58,375 --> 00:29:01,291 Another way, possessive." 435 00:29:04,291 --> 00:29:05,875 Nah, she wouldn't say that. 436 00:29:05,958 --> 00:29:07,958 Right, 'cause you trust her. 437 00:29:09,166 --> 00:29:10,375 I just met the woman. 438 00:29:10,958 --> 00:29:12,541 That's a good thing, right? 439 00:29:13,750 --> 00:29:17,041 To get another woman's perspective on things, ask their advice. 440 00:29:17,125 --> 00:29:21,125 You've got one more hour, two hours tops with my client, 441 00:29:21,208 --> 00:29:23,000 and you're going around the houses? 442 00:29:23,083 --> 00:29:26,541 I'm just wondering if you let her in on your plans for Cara. 443 00:29:27,500 --> 00:29:30,208 Plans, what do you... what do you mean? 444 00:29:30,291 --> 00:29:32,708 You know, like, forever plans. 445 00:29:36,916 --> 00:29:39,250 A tip-off last night sent us the Taffin. 446 00:29:58,541 --> 00:29:59,708 [loud door knocks] 447 00:30:07,250 --> 00:30:08,541 [Liv] You're on holiday, Mother. 448 00:30:09,541 --> 00:30:11,875 Having a lie-in isn't a sign of a moral failure. 449 00:30:17,333 --> 00:30:18,708 I'd nearly worn through my others. 450 00:30:18,791 --> 00:30:20,250 Yeah, I know. I saw. 451 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 [Caryl inhales] 452 00:30:23,833 --> 00:30:27,041 I... I don't know a... 453 00:30:28,833 --> 00:30:33,083 good way to say this, so I'm just... I'm... just gonna say it. 454 00:30:36,875 --> 00:30:38,333 William is cheating on you. 455 00:30:40,541 --> 00:30:41,625 Which you already know. 456 00:30:43,333 --> 00:30:44,708 And you've known for some time. 457 00:30:45,291 --> 00:30:48,583 I just wish you didn't feel the need to pretend with me. 458 00:30:48,666 --> 00:30:51,226 [scoffs] This is what happens when you skip your first cup of tea. 459 00:30:51,250 --> 00:30:54,541 Don't take me for more of a fool than you have already. 460 00:30:54,625 --> 00:30:58,750 Carrying on like you're newly weds as if I wouldn't see through that. 461 00:31:00,500 --> 00:31:04,458 I'm just praying it doesn't mean that you're planning on staying with him. 462 00:31:05,583 --> 00:31:06,916 So we're doing this, are we? 463 00:31:07,708 --> 00:31:10,708 You know, instead of going to see a show, 464 00:31:10,791 --> 00:31:13,851 maybe have a bite, you know, doing things that normal mothers and daughters do. 465 00:31:13,875 --> 00:31:16,916 Do you know who it is? Who he's been carrying on with. 466 00:31:19,208 --> 00:31:21,458 Yeah, well, I'm going to have my cup of tea at least. 467 00:31:22,083 --> 00:31:23,083 The dead girl. 468 00:31:24,583 --> 00:31:25,583 That's who. 469 00:31:26,916 --> 00:31:27,916 Cara. 470 00:31:30,916 --> 00:31:33,291 I've got Polaroids. There's six of the things. 471 00:31:33,375 --> 00:31:36,583 They're all of... her. 472 00:31:38,000 --> 00:31:39,125 In various... 473 00:31:41,166 --> 00:31:42,041 See for yourself. 474 00:31:42,125 --> 00:31:44,166 He hid them in a drawer in your bedroom. 475 00:31:48,458 --> 00:31:51,000 Right, so that's what last night was. I mean... wow. 476 00:31:51,083 --> 00:31:53,625 This means his hands are tied. 477 00:31:53,708 --> 00:31:56,375 It means you can get whatever divorce settlement you want. 478 00:31:56,458 --> 00:31:59,708 You could start over. Proper. 479 00:32:00,541 --> 00:32:02,583 I'm doing this for your own good. 480 00:32:02,666 --> 00:32:05,416 I take no pleasure in it. None. 481 00:32:05,500 --> 00:32:07,666 I can only imagine your face when you found out. 482 00:32:09,625 --> 00:32:12,500 Finally, you could pay me back. 483 00:32:12,583 --> 00:32:13,666 Pay you back? 484 00:32:13,750 --> 00:32:15,375 Oh, come on, Mother. 485 00:32:16,375 --> 00:32:17,791 Why just the two of us here? 486 00:32:18,416 --> 00:32:21,250 For telling you what I saw. For Dad fucking that woman. 487 00:32:23,625 --> 00:32:25,958 I'd be very careful what you say next, Olive. 488 00:32:28,125 --> 00:32:29,333 I ruined your life. 489 00:32:32,541 --> 00:32:33,541 Your words. 490 00:32:34,583 --> 00:32:35,583 Not mine. 491 00:32:36,416 --> 00:32:38,666 So here you are trying to do the same thing to me. 492 00:32:39,625 --> 00:32:41,333 I never said that. You were just ten. 493 00:32:41,416 --> 00:32:44,166 You were too young to remember anything sensible. 494 00:32:44,250 --> 00:32:45,892 It kind of sticks in your mind when your own mother 495 00:32:45,916 --> 00:32:47,517 tells you how depraved you are, how sick... 496 00:32:47,541 --> 00:32:49,791 And actually, my, erm, my favourite, 497 00:32:50,666 --> 00:32:52,416 "You're making the whole thing up." 498 00:32:53,083 --> 00:32:54,583 You know the shame that I felt? 499 00:32:55,500 --> 00:32:57,541 No, no, no, actually, actually more than that. 500 00:32:57,625 --> 00:32:59,750 This belief that you gave me. 501 00:32:59,833 --> 00:33:02,500 That deep down inside, whatever I was made of, 502 00:33:02,583 --> 00:33:05,208 was this seed of badness. 503 00:33:07,416 --> 00:33:09,559 Yeah, you think something long enough it comes true, doesn't it? 504 00:33:09,583 --> 00:33:12,184 You've always been a fantasist, you've been living in your own head, 505 00:33:12,208 --> 00:33:14,791 and this is that, this is more of the same. 506 00:33:14,875 --> 00:33:16,726 - So you didn't blame me? - What does it matter? 507 00:33:16,750 --> 00:33:18,958 - What does it matter?! - It was ancient history! 508 00:33:19,041 --> 00:33:20,041 That's who I am! 509 00:33:20,083 --> 00:33:22,791 It is who you made me. It's the things that I have done. 510 00:33:23,458 --> 00:33:26,541 You are being very childish, Olive. 511 00:33:29,291 --> 00:33:30,291 Fine. 512 00:33:31,833 --> 00:33:34,375 If you'd never said, he'd have never left. 513 00:33:42,500 --> 00:33:43,500 Thank you. 514 00:33:45,041 --> 00:33:46,041 Thank you, Mother. 515 00:33:52,250 --> 00:33:55,875 Do you know how long I've spent thinking that I didn't deserve love? 516 00:33:56,625 --> 00:33:58,083 And that I wasn't good enough. 517 00:33:59,458 --> 00:34:03,458 And I finally, I finally find someone who makes me feel okay as I am. 518 00:34:03,541 --> 00:34:05,958 And what do you do? You come and you burn it down. 519 00:34:06,041 --> 00:34:08,517 No, no, I think you'll find it's your husband who's doing that. 520 00:34:08,541 --> 00:34:09,666 Just look at the photos. 521 00:34:09,791 --> 00:34:11,601 Please, I don't need to look at the fucking photos. 522 00:34:11,625 --> 00:34:13,250 I know, of course I know. 523 00:34:15,291 --> 00:34:16,625 You're coming home with me. 524 00:34:16,708 --> 00:34:19,351 I'm not coming home. I'm not coming home. He is my home. This is my home. 525 00:34:19,375 --> 00:34:22,958 I'm not giving up on this marriage. It has cost me too much. 526 00:34:23,041 --> 00:34:26,250 Are you telling me that you're happy with this being your lot? 527 00:34:26,333 --> 00:34:29,166 Stuck with a man who doesn't love you? 528 00:34:29,250 --> 00:34:32,250 In a city that doesn't give two figs who you are. 529 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 He does love me. 530 00:34:36,708 --> 00:34:38,041 We have a future. 531 00:34:39,166 --> 00:34:40,916 Oh, don't... don't... don't tell me 532 00:34:41,000 --> 00:34:43,750 you're fool enough to be thinking of starting a family 533 00:34:44,291 --> 00:34:45,291 with this man. 534 00:34:46,375 --> 00:34:48,041 Because he will leave you. 535 00:34:48,541 --> 00:34:50,666 And then you'll be stuck. 536 00:34:54,541 --> 00:34:55,541 So one day, 537 00:34:56,750 --> 00:34:59,750 I can come and make it clear to my daughter 538 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 quite how much I resent her. 539 00:35:13,458 --> 00:35:15,083 I am just trying to help. 540 00:35:15,958 --> 00:35:19,750 Yeah. First time for everything, eh, Mum? 541 00:35:31,833 --> 00:35:32,833 [Liv] Fuck! 542 00:35:43,291 --> 00:35:45,666 I know you want this to be over. 543 00:35:46,541 --> 00:35:47,541 So do we. 544 00:35:58,708 --> 00:36:00,875 Only one reason you return a ring. 545 00:36:03,291 --> 00:36:04,291 Girl says no. 546 00:36:05,875 --> 00:36:08,750 You load all your shitting salary into the thing. 547 00:36:09,875 --> 00:36:12,625 You vomit up your guts and ask her to marry you. 548 00:36:13,583 --> 00:36:15,125 You make sure to do it all proper. 549 00:36:15,916 --> 00:36:17,396 The way that you know she'll want it. 550 00:36:18,333 --> 00:36:19,333 And what's she do? 551 00:36:20,791 --> 00:36:22,111 Woman goes and breaks your heart. 552 00:36:24,625 --> 00:36:26,083 Makes sense you're going after her. 553 00:36:28,750 --> 00:36:32,166 Wanting answers I bet she was too chicken shit to give. 554 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 So now you're thinking, 555 00:36:34,875 --> 00:36:36,208 if I can't have her, 556 00:36:36,875 --> 00:36:37,875 no one else can. 557 00:36:39,416 --> 00:36:40,833 But you're not a bad guy. 558 00:36:42,125 --> 00:36:44,916 You don't hit her, or strangle her, or make her suffer. 559 00:36:46,666 --> 00:36:48,083 It's just one clean... 560 00:36:49,541 --> 00:36:50,541 shove. 561 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 Square in the back. 562 00:36:54,708 --> 00:36:56,588 I figure 'cause you can't look her in the eye... 563 00:36:58,666 --> 00:36:59,916 'cause it's love you feel, 564 00:37:01,333 --> 00:37:02,333 not hate... 565 00:37:04,041 --> 00:37:06,000 'cause if you see her face, 566 00:37:06,875 --> 00:37:07,915 well then, you'll remember 567 00:37:09,000 --> 00:37:10,166 she's your forever girl. 568 00:37:21,666 --> 00:37:23,208 [sobbing] I thought... 569 00:37:25,958 --> 00:37:27,875 I thought she was gonna say yes. 570 00:37:32,625 --> 00:37:33,833 [sobbing] But she... 571 00:37:35,875 --> 00:37:37,250 But she didn't. 572 00:37:38,958 --> 00:37:40,000 She didn't, and... 573 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 I got drunk when I shouldn't have. 574 00:37:48,416 --> 00:37:52,666 I thought a bunch of really dark shit that I shouldn't have. 575 00:37:55,166 --> 00:37:56,166 [sobs] 576 00:38:02,500 --> 00:38:03,625 But I didn't kill her. 577 00:38:11,000 --> 00:38:12,291 I was awful earlier. 578 00:38:16,333 --> 00:38:18,208 Look, if you told me your mum was in town, 579 00:38:19,083 --> 00:38:20,208 I'd have ducked and covered. 580 00:38:22,666 --> 00:38:23,791 How monstrous we talking? 581 00:38:26,458 --> 00:38:27,458 No more than me. 582 00:38:27,958 --> 00:38:29,708 That's pretty fucking monstrous. Okay. 583 00:38:41,416 --> 00:38:42,625 Can I ask you something? 584 00:38:47,125 --> 00:38:48,458 Why are you so good to me? 585 00:38:56,666 --> 00:38:58,416 Well, I'm a Grade A masochist for one. 586 00:38:59,791 --> 00:39:01,231 Mostly, I've been where you've been. 587 00:39:02,916 --> 00:39:04,583 Not a place I'd wish on my worst enemy. 588 00:39:06,041 --> 00:39:07,541 Let alone someone I actually like. 589 00:39:18,666 --> 00:39:19,666 [exhales] 590 00:39:22,791 --> 00:39:24,083 You know for a tiny moment, 591 00:39:24,166 --> 00:39:26,375 I actually thought I could see a way through. 592 00:40:11,333 --> 00:40:12,833 [phone dings] 593 00:40:20,500 --> 00:40:22,291 Doesn't exactly seem like good news. 594 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 Oh, I... 595 00:40:26,708 --> 00:40:28,458 - I need to... - Hey. 596 00:40:29,416 --> 00:40:30,416 It's okay. 597 00:40:31,541 --> 00:40:32,750 You know where to find me. 598 00:40:37,666 --> 00:40:38,916 [calling tone rings] 599 00:40:45,625 --> 00:40:48,541 Tell me this isn't. You are not blackmailing me. 600 00:40:48,625 --> 00:40:50,666 No, this is me keeping you safe. 601 00:40:52,041 --> 00:40:53,791 The girl's dead, Olivia. 602 00:40:53,875 --> 00:40:56,208 You can't think Will had anything to do with that, can you? 603 00:40:57,916 --> 00:40:59,500 Bottom line, you're coming home. 604 00:41:01,666 --> 00:41:02,750 [exhales] 605 00:41:08,416 --> 00:41:09,936 [Wiseman] We're letting a killer walk. 606 00:41:11,125 --> 00:41:13,125 Without the confession, the rest is circumstantial. 607 00:41:13,583 --> 00:41:14,625 At best. 608 00:41:19,541 --> 00:41:21,250 Everyone wants it to be him. 609 00:41:22,416 --> 00:41:24,541 It's not the same thing as it being him. 610 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 [knock on door] 611 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 You win. 612 00:41:48,208 --> 00:41:52,333 Well, if low-key is what you want, I'll respect that, of course I will, 613 00:41:52,875 --> 00:41:56,333 but Dennis has already said we can have the function room at the Yew Tree. 614 00:41:56,416 --> 00:41:58,750 I hardly think they'll be lining the streets, Mum. 615 00:41:58,833 --> 00:42:00,416 Well, that's where you're wrong. 616 00:42:01,000 --> 00:42:02,375 Because you have been missed. 617 00:42:05,208 --> 00:42:06,208 By everyone. 618 00:42:06,750 --> 00:42:08,916 Are we havin' puds then, or what? 619 00:42:09,000 --> 00:42:10,017 'Cause if I have a whole one, 620 00:42:10,041 --> 00:42:11,517 you're gonna have to cart me onto the plane 621 00:42:11,541 --> 00:42:14,750 but I think it'd be rude not to have a baklava, don't you think? 622 00:42:14,833 --> 00:42:17,375 And I'm gonna get this. No arguments. 623 00:42:17,458 --> 00:42:18,875 Because we... 624 00:42:20,166 --> 00:42:21,375 are celebrating. 625 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Sure. 626 00:42:24,708 --> 00:42:25,708 Whatever you want. 627 00:42:28,583 --> 00:42:29,958 I'd have never done it. 628 00:42:31,166 --> 00:42:32,166 And you know that. 629 00:42:35,041 --> 00:42:36,041 Mum. 630 00:42:39,166 --> 00:42:40,166 Can I have them? 631 00:42:49,666 --> 00:42:51,166 Hang him out to dry, love. 632 00:42:52,875 --> 00:42:55,125 He deserves everything he gets. 633 00:42:58,541 --> 00:43:01,250 It doesn't seem so bad now we're leavin'. 634 00:43:01,333 --> 00:43:02,708 It's always the way. 635 00:43:02,791 --> 00:43:05,333 Of course, once you see those hills come rollin' in 636 00:43:05,416 --> 00:43:08,208 and the air hits you, you'll barely remember all of this. 637 00:43:08,291 --> 00:43:10,625 The whole thing'll be just like a bad dream. 638 00:43:15,625 --> 00:43:16,625 I do love you. 639 00:43:18,916 --> 00:43:20,125 What you being soft for? 640 00:43:34,041 --> 00:43:36,958 - [Liv] Can you take my mum to JFK? - [taxi driver] All right. 641 00:43:41,083 --> 00:43:42,583 Oh, that's a nasty little trick. 642 00:43:44,500 --> 00:43:46,791 And what's this full of, then, rocks? 643 00:43:48,416 --> 00:43:49,750 Put that trench coat in. 644 00:43:50,666 --> 00:43:52,291 Thought you'd get more wear out of it. 645 00:43:55,000 --> 00:43:57,416 I don't need the photos. 646 00:43:59,000 --> 00:44:00,125 I can just tell them. 647 00:44:03,333 --> 00:44:06,250 I can just tell them Will was sleeping with the dead girl. 648 00:44:08,708 --> 00:44:10,333 - Yeah, you could. - Mm-hmm. 649 00:44:10,416 --> 00:44:11,625 Yeah, I will. 650 00:44:12,083 --> 00:44:13,416 Just, erm... 651 00:44:20,916 --> 00:44:22,556 [whispering] It wouldn't be bad for Will. 652 00:44:24,958 --> 00:44:25,958 Olivia. 653 00:44:30,916 --> 00:44:32,583 [sobs] I didn't mean to. 654 00:44:33,958 --> 00:44:36,625 - I didn't mean to, it was an accident. - Shh. 655 00:44:47,041 --> 00:44:50,708 [Caryl] Will did this. Do you hear me? 656 00:44:53,125 --> 00:44:56,000 There is no badness in you. 657 00:45:09,541 --> 00:45:11,458 - [Caryl] You're all right. - [Liv sniffs] 658 00:46:19,000 --> 00:46:23,375 ["Waiting on a Wave" by St. Vincent] 659 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 ♪ I took a walk down my old street ♪ 660 00:46:37,958 --> 00:46:40,208 ♪ But a little thought occurred to me ♪ 661 00:46:40,291 --> 00:46:44,458 ♪ I belong to the street more than it does to me ♪ 662 00:46:44,541 --> 00:46:46,833 ♪ How tediously Sophoclean ♪ 663 00:46:46,916 --> 00:46:49,125 ♪ To look for signs of poetry ♪ 664 00:46:49,208 --> 00:46:53,458 ♪ In the golden litter and the tinfoil shining ♪ 665 00:46:53,541 --> 00:46:59,416 ♪ Wave, I'm waiting on a wave ♪ 666 00:47:00,833 --> 00:47:05,000 ♪ For someone just to say ♪ 667 00:47:05,083 --> 00:47:10,333 ♪ "Oh, honey, you'll be safe" ♪ 668 00:47:17,791 --> 00:47:21,375 [laughs] It's just me. Nothing to be scared of. 669 00:47:23,666 --> 00:47:24,916 Come, come. 670 00:47:25,416 --> 00:47:27,750 Sit, sit. 671 00:47:29,625 --> 00:47:30,833 [Will exhales in contentment] 672 00:47:30,916 --> 00:47:34,250 Now dinner is almost ready, 673 00:47:34,333 --> 00:47:38,208 which is code for "I'm about to get it delivered," 674 00:47:38,291 --> 00:47:42,833 and then replate it so you think I've suddenly learned homemaker skills. 675 00:48:09,625 --> 00:48:10,625 Who is this? 676 00:48:16,416 --> 00:48:18,500 - Er... - Because it's not Cara. 677 00:48:19,833 --> 00:48:20,833 So I'll ask again. 678 00:48:22,666 --> 00:48:23,666 Who is it? 679 00:48:24,333 --> 00:48:27,875 Erm... Would you... 680 00:48:28,833 --> 00:48:31,291 [wavering] Would you just let me explain, please? 681 00:48:31,375 --> 00:48:33,666 [whispering] I think we're kind of past that point. 682 00:48:37,083 --> 00:48:38,333 Look, er... 683 00:48:39,250 --> 00:48:40,583 It's, erm... 684 00:48:43,041 --> 00:48:44,041 It... 685 00:48:46,041 --> 00:48:47,458 It's... it's Marissa. 686 00:48:48,708 --> 00:48:49,791 Cara's friend? 687 00:48:51,416 --> 00:48:53,750 You were fucking Cara's friend? 688 00:48:56,666 --> 00:48:57,666 Before or after? 689 00:49:01,375 --> 00:49:02,375 So before. 690 00:49:03,875 --> 00:49:04,875 Classy. 691 00:49:05,458 --> 00:49:09,083 [wavering] I think there's something wrong with me, Liv. 692 00:49:11,791 --> 00:49:17,666 But I... I can... I can... I can fix it. I, er... I can... I can... I can fix it. 693 00:49:18,500 --> 00:49:22,583 You know, with your help, I can... I can... I can fix it. 694 00:49:22,666 --> 00:49:25,625 I'll put in for a transfer, or I'll go to counselling. 695 00:49:25,708 --> 00:49:29,083 I'll do whatever... whatever you need me to do, 696 00:49:29,166 --> 00:49:31,250 I... I will do it, Liv. 697 00:49:33,375 --> 00:49:35,791 - I'm gonna have a baby you don't want. - No, I do. 698 00:49:35,875 --> 00:49:39,125 I do want a baby. I want it all. With you, Liv. 699 00:49:39,208 --> 00:49:40,625 [glass shatters] 700 00:49:44,666 --> 00:49:45,666 [Liv] Nah. 701 00:49:47,458 --> 00:49:49,416 No, you want it all with everyone. 702 00:49:49,500 --> 00:49:50,540 [apartment intercom rings] 703 00:49:53,958 --> 00:49:55,625 Your romantic meal for two is here. 704 00:50:03,541 --> 00:50:07,875 [thud, crash, shatter] 705 00:50:12,708 --> 00:50:14,041 [more glass breaks] 706 00:50:16,041 --> 00:50:16,916 Liv. 707 00:50:17,000 --> 00:50:18,541 Liv, please talk to me. 708 00:50:18,625 --> 00:50:20,000 [screams] 709 00:50:28,333 --> 00:50:29,750 Not interrupting, am I? 710 00:50:32,375 --> 00:50:34,041 How did you get in here? 711 00:50:35,041 --> 00:50:36,916 That's not how you talk to a friend, is it? 712 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Hm? 713 00:50:39,875 --> 00:50:40,875 Because that's... 714 00:50:41,791 --> 00:50:42,833 that's what we are, right? 715 00:50:43,750 --> 00:50:44,958 The three of us. 716 00:50:45,041 --> 00:50:46,083 Friends. 717 00:50:46,250 --> 00:50:47,458 'Course we are. 718 00:50:50,708 --> 00:50:52,125 You just caught us mid-row. 719 00:50:53,541 --> 00:50:55,291 No point pretending otherwise. 720 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Uh-oh. 721 00:50:57,625 --> 00:50:58,750 [laughs] 722 00:51:05,041 --> 00:51:06,541 Yeah, I mean, 'cause, you know... 723 00:51:09,250 --> 00:51:11,000 Nobody likes a liar. Right, Liv? 724 00:51:11,833 --> 00:51:12,833 Hm? 725 00:51:18,291 --> 00:51:20,833 Good of you. Bringing that up. 726 00:51:24,375 --> 00:51:28,041 You'll stay and eat with us. Will, you'd like that, wouldn't you? 727 00:51:28,958 --> 00:51:30,708 Yes. Yes, that would be great. 728 00:51:32,958 --> 00:51:34,916 - I'll go get some plates. - Yeah. 729 00:51:35,000 --> 00:51:36,833 Why don't I get you a drink? 730 00:51:36,916 --> 00:51:38,833 - [Garth] Mm. - [Will] Come with me. 731 00:51:39,333 --> 00:51:41,666 - [Will] Whiskey? - [Garth] Yeah. 732 00:51:41,750 --> 00:51:42,750 [Will] Great. 733 00:51:43,416 --> 00:51:45,375 How... how do you take it? 734 00:51:46,083 --> 00:51:48,250 No, I'm an on the rocks man myself. 735 00:51:50,041 --> 00:51:52,583 I've, er, got some good stuff. 736 00:52:11,458 --> 00:52:12,958 - [thud] - [Liv gasps] 737 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 I was just... 738 00:52:16,666 --> 00:52:20,166 'Cause calling the cops? 739 00:52:22,458 --> 00:52:24,625 That's not a very friendly thing to do. 740 00:52:26,666 --> 00:52:29,458 Just like talking a bunch of shit to them about how I was with Cara. 741 00:52:29,541 --> 00:52:30,416 [Will] Garth. 742 00:52:30,500 --> 00:52:33,375 Just put the gun, er, down, please. 743 00:52:33,458 --> 00:52:35,625 And then we can all talk calmly as adults. 744 00:52:36,375 --> 00:52:38,083 I am plenty fucking calm! 745 00:52:38,166 --> 00:52:41,333 [Will] No! Sure you are, sure you are, just... 746 00:52:41,416 --> 00:52:44,083 Can you just let my wife go, please? 747 00:52:45,416 --> 00:52:46,416 Please. 748 00:52:47,041 --> 00:52:49,666 Right when she tells me why she's been acting one way... 749 00:52:51,875 --> 00:52:52,875 and being another. 750 00:52:54,375 --> 00:52:56,250 You know I wouldn't take you for a stupid guy. 751 00:52:57,333 --> 00:52:58,708 I'm on your side. 752 00:53:00,500 --> 00:53:03,041 No, there's only ever been one person who's been on my side. 753 00:53:08,125 --> 00:53:09,541 Or I thought there was. 754 00:53:10,541 --> 00:53:12,333 [Liv] I get it. I get it. 755 00:53:14,500 --> 00:53:16,625 Trust me, I get it. 756 00:53:21,666 --> 00:53:23,541 You tell me what she said to you. 757 00:53:27,000 --> 00:53:28,708 What she really said to you. 758 00:53:28,791 --> 00:53:30,250 You feel like there's no one... 759 00:53:30,333 --> 00:53:32,133 You feel like there's no one to trust anymore. 760 00:53:32,541 --> 00:53:34,083 You feel like there's nothing solid. 761 00:53:39,958 --> 00:53:42,541 You know, I'm thinking, you not saying anything... 762 00:53:45,041 --> 00:53:46,833 that kind of says it all. 763 00:53:50,208 --> 00:53:53,166 [slowly] Who was he? 764 00:53:57,250 --> 00:53:58,250 [Will] Liv. 765 00:53:59,958 --> 00:54:01,416 Because my girl ain't leavin'... 766 00:54:03,625 --> 00:54:05,416 unless she's got some place to go. 767 00:54:05,500 --> 00:54:09,000 [gasping] I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 768 00:54:09,083 --> 00:54:12,958 I wa... it wa... it wa... it was me. It was me. It was me. 769 00:54:13,041 --> 00:54:15,416 Me and Cara. 770 00:54:15,500 --> 00:54:17,625 Look, it's my fault. It's my fault. 771 00:54:17,708 --> 00:54:19,958 Just, please, just let her go. 772 00:54:21,916 --> 00:54:23,333 She fucking hated you. 773 00:54:24,916 --> 00:54:28,375 Why... why... why else do you think she came to Yosemite. 774 00:54:31,583 --> 00:54:35,541 We started... we started sleeping together pretty much as soon as I moved here. 775 00:54:35,625 --> 00:54:40,333 She... she has this tattoo that rides up just below her... 776 00:54:40,916 --> 00:54:42,625 Look, she followed me out there because... 777 00:54:43,125 --> 00:54:45,083 she wanted... she wanted us to be together. 778 00:54:46,125 --> 00:54:48,083 I'm... I'm sorry. 779 00:54:48,166 --> 00:54:49,166 Shut up. 780 00:54:50,166 --> 00:54:52,500 - [Will] Look, I'm... I'm sorry. - Shut the fuck up. 781 00:54:52,666 --> 00:54:55,083 Shut the fuck up! Shut the fuck up. 782 00:54:55,708 --> 00:54:56,708 [Liv] Will! 783 00:55:08,375 --> 00:55:09,666 - [bones crunch] - [Liv screams] 784 00:55:16,791 --> 00:55:19,000 - [Garth] You fucking knew. - Will! Will! 785 00:55:20,875 --> 00:55:22,750 - [Garth] You fucking knew. - [Liv] Will! 786 00:55:24,375 --> 00:55:25,750 - [teeth biting] - [Garth yells] 787 00:55:27,625 --> 00:55:28,958 [Garth] That's why you lied. 788 00:55:30,250 --> 00:55:31,250 You knew! 789 00:55:35,333 --> 00:55:36,333 He killed her. 790 00:55:41,416 --> 00:55:42,916 He killed her. 791 00:55:44,666 --> 00:55:46,041 She was mine. 792 00:55:47,583 --> 00:55:49,416 She was mine. 793 00:55:50,791 --> 00:55:52,111 - [Liv shrieks] - [skull caves in] 794 00:55:52,291 --> 00:55:53,833 [repeated blows] 795 00:55:55,250 --> 00:55:56,791 [gasping] 796 00:56:08,041 --> 00:56:11,250 [heavy panting] 797 00:56:11,333 --> 00:56:14,333 ["The Lasty" by Santigold] 798 00:56:29,791 --> 00:56:32,750 ♪ Mother said, look now at that fire ♪ 799 00:56:32,833 --> 00:56:34,458 ♪ You're a lasty ♪ 800 00:56:36,291 --> 00:56:41,416 ♪ One by one, I watch 'em run And then they pass me ♪ 801 00:56:43,125 --> 00:56:46,291 ♪ All get set, taking my mark ♪ 802 00:56:46,375 --> 00:56:49,041 ♪ Nothing to lose I got nothing but heart ♪ 803 00:56:49,125 --> 00:56:52,291 ♪ Take you to your knees Left us in the dark ♪ 804 00:56:52,375 --> 00:56:55,875 ♪ Feeling all this heat Ooh, ignite our spark ♪ 805 00:56:55,958 --> 00:56:57,208 ♪ To your knees ♪ 806 00:56:57,291 --> 00:57:00,083 ♪ Left us in the dark Feeling all this heat ♪ 807 00:57:00,166 --> 00:57:04,125 ♪ Ooh, now I'm gonna take 'em back ♪ 808 00:57:08,083 --> 00:57:10,583 ♪ I'm gonna take 'em back ♪ 59441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.