All language subtitles for Wilderness.2023.S01E01.1080p.WEB.H264-NHTFS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:12,916 [squish] 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,041 [car drives by] 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,666 [narrator] If you'd seen us that day, you'd have hated us. 4 00:00:25,875 --> 00:00:27,708 This perfect happy couple. 5 00:00:28,791 --> 00:00:30,041 Charming husband, 6 00:00:31,708 --> 00:00:32,708 loving wife. 7 00:00:33,625 --> 00:00:35,291 Everyone fulfilling their roles. 8 00:00:37,250 --> 00:00:39,291 Like I'd been doing since I was a girl. 9 00:00:42,750 --> 00:00:44,625 [arguing voices] 10 00:00:45,333 --> 00:00:46,750 [crockery smashes] 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,208 I kept quiet. 12 00:00:50,333 --> 00:00:52,083 I did what I was told. 13 00:00:55,458 --> 00:00:57,416 I was whoever people needed me to be. 14 00:00:57,958 --> 00:01:00,291 Never myself, of course, I'm not that stupid. 15 00:01:02,958 --> 00:01:04,250 But then I met Will. 16 00:01:07,708 --> 00:01:09,750 Who saw through all that bullshit. 17 00:01:11,791 --> 00:01:14,625 And when it was safe to, I stopped pretending. 18 00:01:15,666 --> 00:01:17,125 Pew, pew, pew, pew. 19 00:01:29,916 --> 00:01:33,041 Finally, I could just be me. 20 00:01:43,666 --> 00:01:44,916 That was my mistake. 21 00:01:46,583 --> 00:01:49,250 Forgetting what my mother taught me, and her mother before that, 22 00:01:49,333 --> 00:01:50,833 and her mother before that. 23 00:01:53,833 --> 00:01:56,791 A Greek chorus of all women telling me... 24 00:02:00,416 --> 00:02:01,625 It's never safe. 25 00:02:06,208 --> 00:02:08,166 [opening theme song plays] 26 00:03:22,416 --> 00:03:24,000 What do you think? 27 00:03:26,708 --> 00:03:28,976 I think any minute now someone's going to tap on my shoulder 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,750 and say, "There's been a mistake, this is not your life, 29 00:03:32,791 --> 00:03:35,333 shut the door on your way out." - You're an idiot. 30 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 Still... 31 00:03:38,625 --> 00:03:41,041 You've as much right to be here as anyone else. 32 00:03:45,375 --> 00:03:47,541 [upbeat music plays] 33 00:04:05,333 --> 00:04:06,333 There he is. 34 00:04:08,500 --> 00:04:09,875 - Sol. - Hello. 35 00:04:12,666 --> 00:04:15,250 Ben. I didn't know you were here. 36 00:04:15,333 --> 00:04:17,375 You guys came back into town, thank you. 37 00:04:20,458 --> 00:04:21,458 Hi! 38 00:04:32,291 --> 00:04:33,291 What's that for? 39 00:04:33,833 --> 00:04:35,208 I'm proud of you, numbnut. 40 00:04:35,291 --> 00:04:37,000 Oh, I was about to say the same. 41 00:04:37,125 --> 00:04:38,541 Oh, you're proud of yourself? 42 00:04:38,625 --> 00:04:40,291 [laughing] Bugger off. 43 00:04:44,083 --> 00:04:46,208 - Let's get a drink. - Yes, please. 44 00:04:48,958 --> 00:04:49,958 Here we go. 45 00:04:52,666 --> 00:04:54,166 Thank you. Cheers. 46 00:04:57,125 --> 00:04:58,416 Mm, Elliot Sizemore. 47 00:04:59,750 --> 00:05:00,750 As in... 48 00:05:00,791 --> 00:05:04,250 As in, pretty much every sculpture we saw the other day at the Whitney. 49 00:05:04,416 --> 00:05:06,625 And completing the power couple is Bonnie. 50 00:05:07,125 --> 00:05:08,625 She's the hotel's PR Head. 51 00:05:08,708 --> 00:05:10,166 She served on the old regime. 52 00:05:10,250 --> 00:05:11,708 [whispers] She likes a drink. 53 00:05:12,125 --> 00:05:13,125 Bonnie... 54 00:05:14,833 --> 00:05:16,375 You scrub up okay. 55 00:05:16,458 --> 00:05:18,416 Oh, is that British for a compliment? 56 00:05:18,500 --> 00:05:21,750 Elly, this is Will, our new Events Manger. 57 00:05:21,833 --> 00:05:24,750 Pleased to meet you. This is my wife, Olivia. 58 00:05:24,833 --> 00:05:27,083 Oh, eh, call me Liv, If you like. 59 00:05:27,250 --> 00:05:28,916 Yes, well, it's your name, sweetheart. 60 00:05:29,625 --> 00:05:32,250 Good to meet you, Liv. I hope you're settling in okay? 61 00:05:32,333 --> 00:05:33,666 Oh, thank you. Yes we are. 62 00:05:33,750 --> 00:05:37,250 The company has, erm, rented us an insane apartment. 63 00:05:37,333 --> 00:05:40,958 William, do not waste a second of your dubious charms 64 00:05:41,041 --> 00:05:42,125 on me and my husband. 65 00:05:42,208 --> 00:05:45,416 This room is literally filled with potential patrons. 66 00:05:45,500 --> 00:05:49,083 So, if you need back-up, Cara's circulating. 67 00:05:51,041 --> 00:05:53,250 - Okay? - Go. I'll be fine. 68 00:05:58,958 --> 00:06:01,583 So what is it that you do with yourself, Liv? 69 00:06:02,625 --> 00:06:04,583 I'm a, I'm a journalist. 70 00:06:04,666 --> 00:06:07,333 Well I was, back home, but em... 71 00:06:08,791 --> 00:06:10,875 Well, thanks to Will's visa I'm... 72 00:06:10,958 --> 00:06:12,125 Screwed. 73 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 God Bless America. 74 00:06:14,166 --> 00:06:16,458 No, you're really, you're a better woman than I am. 75 00:06:16,541 --> 00:06:20,583 If I had to choose between my husband and my job... 76 00:06:20,666 --> 00:06:21,666 No contest. 77 00:06:22,250 --> 00:06:24,375 I actually think it's a positive. 78 00:06:25,666 --> 00:06:27,166 No, I can, I can... 79 00:06:27,250 --> 00:06:30,666 finally spend my time doing what I've spent a lifetime putting off... 80 00:06:30,750 --> 00:06:32,958 You know, write my novel, learn to bake. 81 00:06:33,041 --> 00:06:35,916 Do yourself a favour, do not chain yourself to the stove. 82 00:06:36,000 --> 00:06:38,666 Or you may find yourself knees-deep in cookie dough, 83 00:06:38,833 --> 00:06:41,916 while your husband's balls deep in some other woman. 84 00:06:42,083 --> 00:06:42,958 Bonnie. 85 00:06:43,041 --> 00:06:46,500 Well, I'm just, I'm tryna help the kid. She's not offended. 86 00:06:46,583 --> 00:06:49,250 You're not offended are you, Liv slash Olivia? 87 00:06:49,416 --> 00:06:53,000 Well, fortunately, I'm a terrible baker and Will's a terrible flirt, so... 88 00:06:53,583 --> 00:06:54,583 We should be okay. 89 00:06:58,625 --> 00:07:02,000 [whispering] 90 00:07:07,625 --> 00:07:09,000 William, Olivia. Good to see you. 91 00:07:09,083 --> 00:07:10,083 Good to see you. 92 00:07:10,875 --> 00:07:12,708 This, ah, this looks intense. 93 00:07:13,416 --> 00:07:15,934 Bonnie's throwing a shit fit because two of the cars have cancelled. 94 00:07:15,958 --> 00:07:19,583 and so now she expects me to what, like, pull them out of my asshole or whatever. 95 00:07:19,666 --> 00:07:20,726 And I'm like, "Yeah, no worries." 96 00:07:20,750 --> 00:07:23,875 It's not like we're slap bang in the middle of Tribeca or anything. 97 00:07:24,500 --> 00:07:26,791 Well, Sol, you have it under control, don't you? 98 00:07:27,541 --> 00:07:29,416 - Doing our best. - Good. 99 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Good. 100 00:07:31,125 --> 00:07:34,500 We, eh, will see you later. 101 00:07:35,750 --> 00:07:38,208 - [Sol] Have a good night. - This is a sackable offense. 102 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 It's fine. 103 00:07:57,333 --> 00:07:59,333 ["Dance, Dance, Dance" by Lykke Li] 104 00:08:13,333 --> 00:08:16,333 ♪ Having trouble telling how I feel ♪ 105 00:08:16,416 --> 00:08:19,625 ♪ But I can dance, dance, dance ♪ 106 00:08:21,375 --> 00:08:24,333 ♪ Couldn't possibly tell you how I mean ♪ 107 00:08:24,416 --> 00:08:27,750 ♪ But I can dance, dance, dance ♪ 108 00:08:28,125 --> 00:08:32,041 ♪ So when I'm tripping my feet Look at the beat ♪ 109 00:08:32,125 --> 00:08:35,416 ♪ The words are written in the sand ♪ 110 00:08:36,375 --> 00:08:40,000 ♪ When I'm shaking my hips Look for the swing ♪ 111 00:08:40,083 --> 00:08:43,458 ♪ The words are written in the air ♪ 112 00:08:44,208 --> 00:08:46,583 ♪ Oh, dance ♪ 113 00:08:47,750 --> 00:08:50,916 ♪ I was a dancer all along ♪ 114 00:08:51,625 --> 00:08:54,250 ♪ Dance, dance, dance ♪ 115 00:08:55,500 --> 00:08:58,916 ♪ Words could never make up for what you do... ♪ 116 00:09:11,291 --> 00:09:13,500 [phone rings] 117 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Bloody thing. 118 00:09:28,541 --> 00:09:30,833 Olive, can you see me 'cos I can't see you. 119 00:09:31,000 --> 00:09:33,250 Mm-hmm. [glass bangs on counter] 120 00:09:33,333 --> 00:09:35,666 I can see you. Just be patient. 121 00:09:36,208 --> 00:09:37,833 Oh, there you are. 122 00:09:38,750 --> 00:09:40,833 Huh, you're very red. 123 00:09:41,750 --> 00:09:42,958 In the cheeks. 124 00:09:43,541 --> 00:09:45,083 Thank you, mother. I'm cooking. 125 00:09:45,250 --> 00:09:46,375 Cranberry sauce. 126 00:09:46,458 --> 00:09:48,291 Well that came in jars last time I checked. 127 00:09:48,458 --> 00:09:52,291 Well, I want it to be nice. Our first Christmas in New York. 128 00:09:53,000 --> 00:09:55,166 Our Will's roasting chestnuts, is he? 129 00:09:55,541 --> 00:09:56,958 You know he's on a work trip. 130 00:09:58,000 --> 00:09:59,625 Are you going to Val's tomorrow? 131 00:10:03,291 --> 00:10:06,500 Mum, you can't be alone on Christmas Day. 132 00:10:07,708 --> 00:10:10,083 Why not? It's just a day like any other. 133 00:10:10,166 --> 00:10:11,875 Got marginally better TV. 134 00:10:12,041 --> 00:10:16,666 - I don't want you to be on your own. - Well, you saw to that didn't you. 135 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Look, next year, 136 00:10:18,375 --> 00:10:19,458 we'll fly you over. 137 00:10:19,625 --> 00:10:20,833 Have you with us. 138 00:10:20,916 --> 00:10:24,708 You seen your father's sunning himself in Australia of all places. 139 00:10:25,833 --> 00:10:29,250 Her in a two-piece. A two-piece after all those kids. 140 00:10:29,708 --> 00:10:31,916 Course if he had anything about him, he'd say something, 141 00:10:32,000 --> 00:10:34,166 instead of letting her shame herself like that. 142 00:10:34,250 --> 00:10:36,875 Mum, I'm not interested. 143 00:10:37,458 --> 00:10:39,833 What? You think I am? I can't escape the bloody circus, 144 00:10:39,916 --> 00:10:42,250 Him putting picture after picture on Facebook. 145 00:10:42,333 --> 00:10:43,708 How about you stop looking? 146 00:10:44,541 --> 00:10:46,781 That's you all over, isn't it? Out of sight, out of mind. 147 00:10:49,583 --> 00:10:53,208 Anyway, I'm sure you're too busy to talk to your mum, so... 148 00:10:54,041 --> 00:10:56,291 Happy Christmas and all that. [call ends] 149 00:11:02,791 --> 00:11:04,916 ["The Man with the Bag" by Kay Starr] 150 00:11:05,083 --> 00:11:08,166 ♪ Oh Mr. Kringle, is soon gonna jingle ♪ 151 00:11:08,250 --> 00:11:11,250 ♪ The bells that'll tinkle all your troubles away ♪ 152 00:11:11,750 --> 00:11:14,458 ♪ Everybody's waitin' for the man with the bag ♪ 153 00:11:14,541 --> 00:11:17,500 ♪ Cause Christmas is comin' again ♪ 154 00:11:18,125 --> 00:11:19,125 You missed me. 155 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 No, I didn't. 156 00:11:22,708 --> 00:11:24,833 Not even a tiny, tiny bit? 157 00:11:25,333 --> 00:11:26,333 Not even... 158 00:11:30,291 --> 00:11:32,958 So this place done up like Hamley's on crack, that's just... 159 00:11:34,750 --> 00:11:35,625 For me. 160 00:11:35,708 --> 00:11:36,791 - For you. - Yep. 161 00:11:37,708 --> 00:11:39,750 You know how I love the holiday season. 162 00:11:40,583 --> 00:11:42,166 Always makes me think of, em... 163 00:11:43,000 --> 00:11:46,666 You know, stony silences and icy church pews. 164 00:11:46,750 --> 00:11:48,000 [Will laughs] 165 00:11:49,375 --> 00:11:51,166 Well, I missed you. 166 00:12:03,125 --> 00:12:04,708 I need to freshen up first. 167 00:12:05,416 --> 00:12:07,458 - I like you dirty. - Oh, but there's dirty... 168 00:12:07,541 --> 00:12:09,666 and then there's eight hours in a conference room 169 00:12:09,750 --> 00:12:11,976 getting my sweat on trying to sound like I know what I'm doing. 170 00:12:12,000 --> 00:12:13,375 You do know what you're doing. 171 00:12:14,250 --> 00:12:15,125 I'll be quick. 172 00:12:15,208 --> 00:12:16,208 I promise. 173 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 [phone buzzes] 174 00:12:25,750 --> 00:12:26,958 Sol texted. 175 00:12:27,583 --> 00:12:28,916 [shower runs] 176 00:12:29,000 --> 00:12:31,083 I hope they don't want you to work tonight. 177 00:12:31,166 --> 00:12:32,750 Or worse, tomorrow. 178 00:12:34,208 --> 00:12:35,625 You can say no, right? 179 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 Christmas Day is not a day I'm prepared to spend without you. 180 00:12:40,166 --> 00:12:42,958 [Will] Babe, I can't hear you. I'll be out in a minute. 181 00:13:29,416 --> 00:13:30,708 You really did miss me. 182 00:13:34,750 --> 00:13:35,791 Sol texted. 183 00:13:39,500 --> 00:13:40,958 Have you been reading my messages? 184 00:13:41,958 --> 00:13:44,166 Very over-familiar, for Sol, but then... 185 00:13:44,916 --> 00:13:45,916 What do I know? 186 00:13:48,791 --> 00:13:51,416 "I can't stop thinking about you inside me." 187 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Liv. 188 00:13:58,875 --> 00:14:01,125 Liv, look. I, look, I can explain. 189 00:14:11,458 --> 00:14:15,708 Liv, okay, look, there... There was this girl. 190 00:14:15,791 --> 00:14:17,083 Woman. At the conference. 191 00:14:17,166 --> 00:14:21,041 Who... liked to flirt to get a rise. 192 00:14:21,125 --> 00:14:24,083 This. This is just that. I mean nothing happened. 193 00:14:24,166 --> 00:14:26,041 I shouldn't have to tell you that. 194 00:14:26,125 --> 00:14:29,583 And when did you become the kind of person who goes through my phone? 195 00:14:29,666 --> 00:14:32,642 - Are you seriously sticking with that? - Well, I just think it's a bit low is all. 196 00:14:32,666 --> 00:14:35,166 I mean, you know, we're meant to trust each other. 197 00:14:35,250 --> 00:14:37,750 Yeah. Yes we are. 198 00:14:39,750 --> 00:14:43,375 Okay, look. We... We can reset the evening. 199 00:14:43,458 --> 00:14:44,541 I know we can. 200 00:14:44,625 --> 00:14:46,916 Okay, look, see? 201 00:14:47,000 --> 00:14:48,416 Look, deleted. 202 00:14:48,500 --> 00:14:50,458 It's gone. It's gone. 203 00:14:57,875 --> 00:14:58,875 What's her name? 204 00:15:04,333 --> 00:15:06,250 It... it hardly matters. 205 00:15:06,333 --> 00:15:09,041 But fine. Emily. 206 00:15:11,083 --> 00:15:12,083 Emily. 207 00:15:15,083 --> 00:15:17,041 Why was she in your phone as Sol? 208 00:15:22,916 --> 00:15:25,458 No, if this was just harmless texting, utterly one-way texting, 209 00:15:25,541 --> 00:15:27,500 then why have her under a different name? 210 00:15:28,583 --> 00:15:29,583 I, eh... 211 00:15:29,666 --> 00:15:32,208 I don't know what's worse, you... 212 00:15:33,416 --> 00:15:34,541 Fucking some other woman. 213 00:15:34,625 --> 00:15:37,625 Or believing that I am stupid enough to believe your explanation. 214 00:15:37,708 --> 00:15:39,833 - Liv, Iook, I can, I can... - Don't! 215 00:15:40,000 --> 00:15:41,208 Don't you come near me. 216 00:15:43,208 --> 00:15:44,125 Liv. 217 00:15:44,208 --> 00:15:45,583 [bangs down glass] 218 00:15:46,666 --> 00:15:49,541 You know, there's a funny side of this in here somewhere. 219 00:15:49,625 --> 00:15:51,708 You know, me stuck inside these four walls. 220 00:15:51,791 --> 00:15:53,166 Unable to work. 221 00:15:53,875 --> 00:15:55,791 Keeping house like some relic of the 50's. 222 00:15:55,875 --> 00:15:58,875 While you? You're out with your dick in some better version of me. 223 00:15:59,041 --> 00:16:00,833 Liv, there's no better version of you. 224 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 There's... 225 00:16:02,375 --> 00:16:03,666 [wavering] You promised me. 226 00:16:04,458 --> 00:16:06,708 You promised me you wouldn't be like my father. 227 00:16:06,875 --> 00:16:10,333 I'm not! I'm not. I'm nothing, nothing like him. 228 00:16:11,250 --> 00:16:13,625 Look, this, this was just... 229 00:16:13,708 --> 00:16:14,708 It was... 230 00:16:17,416 --> 00:16:18,583 Fuck, it was... 231 00:16:19,166 --> 00:16:20,250 It was one night. 232 00:16:20,333 --> 00:16:22,541 One idiotic night. 233 00:16:22,625 --> 00:16:24,916 That I wish had never happened. 234 00:16:25,416 --> 00:16:26,666 Okay? 235 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Thank you. 236 00:16:32,416 --> 00:16:33,750 For being honest. 237 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 Now get out. 238 00:16:41,166 --> 00:16:44,000 What? It's... Christmas Eve. 239 00:16:44,083 --> 00:16:46,041 Get the fuck out! 240 00:16:46,125 --> 00:16:47,125 Get out! 241 00:17:00,916 --> 00:17:02,541 [keys jingle] 242 00:17:03,166 --> 00:17:06,125 [door opens and closes] 243 00:17:12,541 --> 00:17:15,166 [alarm beeps] 244 00:17:15,250 --> 00:17:17,250 [radio jingle plays] 245 00:17:24,083 --> 00:17:26,958 [radio DJ] That's right New York, it might not be snowing out, 246 00:17:27,041 --> 00:17:31,333 but that doesn't mean we can't all have ourselves a merry little Christmas. 247 00:17:31,416 --> 00:17:35,291 So, grab your loved ones, maybe throw an extra log on the fire, 248 00:17:35,375 --> 00:17:37,125 and stick with us right here. 249 00:17:37,208 --> 00:17:39,416 Your radio station for the holiday season. 250 00:17:40,208 --> 00:17:41,875 Enjoy the tunes. 251 00:17:49,125 --> 00:17:50,333 [radio crashes, music stops] 252 00:17:55,166 --> 00:17:56,708 Cheating son of a bitch. 253 00:17:57,375 --> 00:17:58,375 Yeah. 254 00:18:04,041 --> 00:18:05,208 What's your worst fear? 255 00:18:07,375 --> 00:18:08,458 Straight white women? 256 00:18:14,208 --> 00:18:15,208 Okay. 257 00:18:18,208 --> 00:18:20,458 Falling into the places I crawled myself out of. 258 00:18:24,333 --> 00:18:25,333 You? 259 00:18:29,291 --> 00:18:31,250 - Turning into my mum. - Ohh. 260 00:18:32,000 --> 00:18:33,708 I didn't know that was an option. 261 00:18:34,416 --> 00:18:35,958 Might need to change my answer. 262 00:18:37,541 --> 00:18:40,208 She's been without my father longer than she was with him. 263 00:18:44,125 --> 00:18:48,000 But every single minute of every day she's consumed by him. 264 00:18:49,625 --> 00:18:50,625 What he's wearing. 265 00:18:50,666 --> 00:18:51,666 Whether he is... 266 00:18:52,500 --> 00:18:54,583 dieting or ill or... 267 00:18:54,666 --> 00:18:56,416 "That woman's not feeding him properly." 268 00:18:57,125 --> 00:18:59,565 Even down to when he'll retire. Despite the fact that it is... 269 00:19:01,291 --> 00:19:02,916 It's nothing to do with her anymore. 270 00:19:06,083 --> 00:19:09,125 To just be... stuck. 271 00:19:12,083 --> 00:19:14,666 Watching another woman live the life you had, I'd... 272 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 I'd rather be dead. 273 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 I don't wanna trash talk your mum but... 274 00:19:22,250 --> 00:19:23,583 Those are her choices. 275 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Her decisions. I mean... 276 00:19:27,500 --> 00:19:30,083 The fact that you're so shit scared of it, 277 00:19:30,166 --> 00:19:31,958 means that you're half-way to avoiding it. 278 00:19:34,541 --> 00:19:36,041 Sorry. You didn't ask for this. 279 00:19:36,750 --> 00:19:40,416 Okay, don't start being all British apologising 3 times in the same sentence. 280 00:19:40,583 --> 00:19:41,583 Sorry. 281 00:19:48,791 --> 00:19:50,875 Thank you. For indulging me. 282 00:19:50,958 --> 00:19:52,333 I should, erm... 283 00:19:53,083 --> 00:19:54,083 Keep it. 284 00:19:55,583 --> 00:19:57,250 On one condition. 285 00:19:58,333 --> 00:19:59,333 No pity party. 286 00:19:59,833 --> 00:20:01,708 [glass clinking] 287 00:20:04,666 --> 00:20:09,416 It was quite hard to pinpoint the exact moment I fell in love with Liv. 288 00:20:10,041 --> 00:20:12,500 There's the first time I saw her. 289 00:20:13,250 --> 00:20:16,458 At this hellish nightclub, full to the brim with wankers. 290 00:20:16,541 --> 00:20:18,875 Me being one of them. [audience laughter] 291 00:20:18,958 --> 00:20:21,625 And there she was. Just not being one. 292 00:20:21,708 --> 00:20:22,958 Oh, do you hear that, love? 293 00:20:23,125 --> 00:20:24,750 Not a wanker. 294 00:20:24,833 --> 00:20:26,666 T-huh. As compliments go... 295 00:20:32,375 --> 00:20:36,833 Erm, then there was the moment I realized she like 90's Garage music. 296 00:20:36,916 --> 00:20:38,750 In a non-ironic way. 297 00:20:38,916 --> 00:20:40,708 But I knew I was done for 298 00:20:40,791 --> 00:20:43,750 after a particularly debauched house party at ours. 299 00:20:43,833 --> 00:20:48,791 I woke up, and erm, I had no Idea where I was. 300 00:20:48,875 --> 00:20:52,375 And not only had Liv managed to boot out the drunken stragglers, 301 00:20:52,458 --> 00:20:57,833 she'd also gone and got me a Big Mac and a McFlurry for afters. 302 00:20:58,000 --> 00:21:00,875 I'm surprised you know what McDonalds is. 303 00:21:02,166 --> 00:21:04,458 And then two weeks ago. 304 00:21:04,541 --> 00:21:08,833 Amongst the chaos of trying to get this all organised. 305 00:21:09,208 --> 00:21:13,083 When I told Liv that we needed to relocate to New York, 306 00:21:13,166 --> 00:21:16,875 leave everybody and everyone we know behind for my work. 307 00:21:17,625 --> 00:21:19,791 She did what she always does. 308 00:21:20,958 --> 00:21:22,541 And she supported me. 309 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 ["Sacrilege" by Yeah Yeah Yeahs] 310 00:21:40,583 --> 00:21:41,583 [cries out] 311 00:21:43,833 --> 00:21:46,208 ♪ Fallen for a guy ♪ 312 00:21:47,916 --> 00:21:51,291 ♪ Fell down from the sky ♪ 313 00:21:52,416 --> 00:21:55,291 ♪ Halo round his head ♪ 314 00:21:56,083 --> 00:21:58,416 ♪ Feathers in our bed ♪ 315 00:21:59,250 --> 00:22:04,666 ♪ In our bed, in our bed ♪ 316 00:22:07,750 --> 00:22:11,125 ♪ It's sacrilege, sacrilege, sacrilege you say ♪ 317 00:22:11,625 --> 00:22:15,750 ♪ It's sacrilege, sacrilege, sacrilege you say ♪ 318 00:22:15,833 --> 00:22:19,291 ♪ It's sacrilege, sacrilege, sacrilege you say ♪ 319 00:22:19,916 --> 00:22:23,958 ♪ It's sacrilege, sacrilege, sacrilege you say ♪ 320 00:22:39,541 --> 00:22:41,541 ♪ And I plead ♪ 321 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 ♪ And I pray ♪ 322 00:22:48,083 --> 00:22:50,083 ♪ And I plead ♪ 323 00:22:51,541 --> 00:22:53,541 ♪ And I pray ♪ 324 00:22:55,625 --> 00:22:57,625 ♪ And I plead ♪ 325 00:22:59,583 --> 00:23:01,583 ♪ And I pray ♪ 326 00:23:03,541 --> 00:23:06,000 ♪ And I plead ♪ 327 00:23:07,583 --> 00:23:10,041 ♪ And I pray ♪ 328 00:23:19,958 --> 00:23:23,833 ♪ Sacrilege, sacrilege, sacrilege you say ♪ 329 00:23:23,958 --> 00:23:27,666 ♪ Sacrilege, sacrilege, sacrilege you say ♪ 330 00:23:27,750 --> 00:23:29,166 [knocks on door] 331 00:23:34,083 --> 00:23:35,291 [door handle pulling] 332 00:23:37,666 --> 00:23:38,666 Liv. 333 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 Liv, it's me. 334 00:23:47,208 --> 00:23:50,083 Liv, can you let me in, please? 335 00:23:57,333 --> 00:23:59,833 Liv, I'd rather not do this through the door. 336 00:23:59,916 --> 00:24:01,416 The neighbours will hear. 337 00:24:01,500 --> 00:24:02,958 What a lying shit you are? 338 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 Let them. 339 00:24:07,625 --> 00:24:08,666 I deserved that. 340 00:24:19,750 --> 00:24:21,916 If this is just another apology letter, keep it. 341 00:24:22,000 --> 00:24:23,875 Not that I haven't enjoyed the highly original, 342 00:24:23,958 --> 00:24:26,250 'I was drunk and she came on to me' excuse. 343 00:24:26,333 --> 00:24:28,375 Open it. Please. 344 00:25:22,750 --> 00:25:24,083 [sighs] 345 00:25:24,166 --> 00:25:25,750 So what's this then, a bribe? 346 00:25:25,833 --> 00:25:26,833 A bribe? 347 00:25:28,458 --> 00:25:29,625 Jesus, Livvy, come on. I'm... 348 00:25:31,333 --> 00:25:34,000 I haven't turned into a completely different person overnight. 349 00:25:34,916 --> 00:25:36,250 No, but you have. 350 00:25:37,708 --> 00:25:38,708 That's the thing. 351 00:25:42,291 --> 00:25:44,458 Look, it's the trip of a lifetime. 352 00:25:46,000 --> 00:25:47,583 The one you've always wanted to make. 353 00:25:47,666 --> 00:25:50,083 Arizona, white water rafting, Vegas, the lot. 354 00:25:50,625 --> 00:25:56,541 A trip that should've been our honeymoon, had I not been so fixated on work 355 00:25:56,625 --> 00:25:59,208 and trying to prove to my fucking parents that... 356 00:26:00,333 --> 00:26:01,791 we were right to come here. 357 00:26:04,583 --> 00:26:06,250 Look, you deserved better. 358 00:26:06,791 --> 00:26:07,875 Deserve. 359 00:26:08,833 --> 00:26:12,416 I can't think of anywhere else I'd rather be with anyone else. 360 00:26:13,250 --> 00:26:14,708 Apart from her. 361 00:26:14,791 --> 00:26:16,666 No, Livvy. 362 00:26:19,125 --> 00:26:20,125 You. 363 00:26:22,125 --> 00:26:23,708 It's always, always you. 364 00:26:28,958 --> 00:26:30,916 Liv, will you look at me? Please. 365 00:26:34,125 --> 00:26:35,291 Livvy, please. 366 00:26:43,125 --> 00:26:46,916 It was one, idiotic, mistake. 367 00:26:48,083 --> 00:26:49,541 One I wish I... 368 00:26:50,791 --> 00:26:51,666 had never happened. 369 00:26:51,750 --> 00:26:54,666 And something that will never, ever happen again. 370 00:26:59,416 --> 00:27:01,791 It's not worth torching our marriage over. 371 00:27:04,125 --> 00:27:05,750 Because... 372 00:27:09,625 --> 00:27:12,916 Because you're my person. 373 00:27:25,583 --> 00:27:26,708 Liv. 374 00:27:33,083 --> 00:27:34,291 So is it a yes? 375 00:27:36,250 --> 00:27:37,583 You'll come? 376 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 [whispers] Yes. 377 00:27:57,041 --> 00:27:58,291 [bug squishes] 378 00:27:59,625 --> 00:28:01,625 ["Ferris Wheel" by Sylvan Esso] 379 00:28:04,083 --> 00:28:08,125 ♪ It's the summer got a lot to prove Can't wait to do it, can you? (No!) ♪ 380 00:28:08,833 --> 00:28:13,333 ♪ Oh, I'm swaying from side to side In the neon lights ♪ 381 00:28:13,416 --> 00:28:17,708 ♪ Sainted hero, underworld goth vibes You'll do fine for tonight ♪ 382 00:28:24,916 --> 00:28:26,916 ♪ You'll do fine, for tonight ♪ 383 00:28:33,416 --> 00:28:34,458 [music stops, doors open] 384 00:28:46,625 --> 00:28:47,791 You're very quiet. 385 00:28:50,375 --> 00:28:51,416 Just hungry. 386 00:28:52,500 --> 00:28:53,750 I mean, this place. 387 00:28:54,458 --> 00:28:57,375 It'd be a cliché if I wasn't standing in front of it. 388 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 In fact... 389 00:29:00,791 --> 00:29:02,166 - Ahh, no. - Come on. 390 00:29:02,250 --> 00:29:03,125 No, no, no. 391 00:29:03,208 --> 00:29:05,791 See I much preferred it when you were an Instagram denier. 392 00:29:07,833 --> 00:29:09,791 Think how jealous your colleagues are gonna be. 393 00:29:13,500 --> 00:29:14,958 How do I tag you again? 394 00:29:15,791 --> 00:29:17,791 - Erm. - Hash-tag... 395 00:29:21,208 --> 00:29:22,750 Trip of a lifetime. 396 00:29:31,375 --> 00:29:33,750 I say another two hours forty then we're there. 397 00:29:33,833 --> 00:29:35,000 And there being... 398 00:29:37,458 --> 00:29:39,416 Don't you want it to be a surprise? 399 00:29:42,125 --> 00:29:45,041 Well, as long it doesn't involve heights, I'm easy. 400 00:29:50,166 --> 00:29:54,250 You know, you must be the only person in the world who still enjoys a paper map. 401 00:29:54,333 --> 00:29:56,625 Nope. My mother. 402 00:29:56,708 --> 00:29:58,750 She always thought it was very romantic. 403 00:30:00,833 --> 00:30:04,416 It's not a word I'd traditionally associate with your mother. 404 00:30:05,500 --> 00:30:06,916 Actually. 405 00:30:07,083 --> 00:30:09,000 I love her. You know I love her. 406 00:30:09,083 --> 00:30:11,916 But she's... She's so hard. 407 00:30:14,041 --> 00:30:16,458 Yeah, well I guess the urge to scatter rose petals leaves you 408 00:30:16,541 --> 00:30:19,101 after you find out your husband's been cheating on you for years. 409 00:30:21,833 --> 00:30:24,958 Oh, I didn't... Sorry, I didn't mean to... 410 00:30:26,291 --> 00:30:27,583 Ancient history. 411 00:32:47,125 --> 00:32:49,125 [Will moans in pleasure] 412 00:33:07,583 --> 00:33:08,791 [Will] I'm going to come. 413 00:33:10,083 --> 00:33:12,125 [both moan in pleasure] 414 00:33:22,666 --> 00:33:23,958 [Cara] Will you leave her? 415 00:33:30,708 --> 00:33:31,916 Yes. 416 00:33:35,875 --> 00:33:36,958 [door opens] 417 00:33:41,250 --> 00:33:43,541 You're gonna need a bigger vase. 418 00:33:45,833 --> 00:33:47,833 Brody, from Jaws. 419 00:33:49,625 --> 00:33:52,666 So I got you all of your favourites. 420 00:33:52,750 --> 00:33:55,916 Even that weird, gloopy chicken thing you like. 421 00:33:56,875 --> 00:33:57,916 And... 422 00:34:01,958 --> 00:34:02,958 This. 423 00:34:03,708 --> 00:34:05,000 An infinity necklace. 424 00:34:12,416 --> 00:34:14,333 Oh, fuck. You hate it, don't you? 425 00:34:20,291 --> 00:34:22,291 It's just... it's too much. 426 00:34:22,375 --> 00:34:24,166 Nope. There's no such thing. 427 00:34:26,166 --> 00:34:28,000 Here, let me put it on you. 428 00:34:49,916 --> 00:34:51,500 [kissing] It's perfect. 429 00:34:52,583 --> 00:34:55,333 Now come on, let's eat. Before everything's totally congealed. 430 00:34:57,083 --> 00:34:59,125 Unless, am I... Am I interrupting something? 431 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 It'll keep. 432 00:35:12,666 --> 00:35:14,875 [Liv narrating] Turns out the whole forgiveness schtick, 433 00:35:15,791 --> 00:35:17,291 being the better person, 434 00:35:18,416 --> 00:35:22,416 trying to ignore the fact he was going to leave me whenever the fuck he fancied it. 435 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 Well... 436 00:35:25,750 --> 00:35:27,583 kind of stuck in the craw. 437 00:35:33,625 --> 00:35:36,250 No, there was another way. 438 00:35:36,333 --> 00:35:37,458 A clean way. 439 00:35:42,916 --> 00:35:46,541 A way that freed me from a life of watching him move on without me. 440 00:35:55,250 --> 00:35:58,958 What part of "so long as it doesn't involve heights" was unclear? 441 00:36:05,791 --> 00:36:08,500 You can't not do something just because you're scared of it. 442 00:36:39,833 --> 00:36:42,166 I... I can see perfectly well from here. 443 00:36:48,041 --> 00:36:49,750 We trust each other. Right? 444 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 Right, yeah. 445 00:37:13,583 --> 00:37:15,291 [heavy breathing] 446 00:37:31,208 --> 00:37:33,208 [ominous music plays] 447 00:38:20,708 --> 00:38:23,291 [ominous music intensifies] 448 00:38:26,541 --> 00:38:29,041 [woman's voice] Any chance for some help? 449 00:38:31,958 --> 00:38:32,958 Are you okay? 450 00:38:33,625 --> 00:38:36,416 Honest to God, I could have done without running around in this heat 451 00:38:36,500 --> 00:38:38,000 trying to flag down truckers, 452 00:38:38,083 --> 00:38:43,125 all of them pretending they don't see me or the broke down piece of trash rental 453 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Of course, if I were 20 years younger. 454 00:38:49,208 --> 00:38:50,208 I'll take your bag. 455 00:38:50,916 --> 00:38:52,625 How long have you been out there? 456 00:38:54,333 --> 00:38:55,813 [Liv narrating] You've got to admit... 457 00:38:56,916 --> 00:38:59,958 It was the perfect place for an accident. 458 00:39:02,791 --> 00:39:04,708 The dream holiday cut short. 459 00:39:08,000 --> 00:39:09,666 Body flown home. 460 00:39:18,458 --> 00:39:19,750 Grieving widow. 461 00:39:33,916 --> 00:39:35,625 It was just the 'how' of it. 462 00:39:42,833 --> 00:39:44,875 A rock smashed into his skull. 463 00:39:50,833 --> 00:39:51,934 [squishing sound] Quick, but... 464 00:39:51,958 --> 00:39:53,583 messy. 465 00:39:56,541 --> 00:39:59,875 A reminder of exactly where we come in the food chain. 466 00:40:04,833 --> 00:40:06,708 Not so quick, and still... 467 00:40:08,375 --> 00:40:09,416 messy. 468 00:40:10,625 --> 00:40:14,166 A momentary lapse of concentration the endless, endless highway. 469 00:40:14,250 --> 00:40:16,041 Sure, quick, but... 470 00:40:17,416 --> 00:40:18,583 probably for both of us. 471 00:40:19,291 --> 00:40:21,750 And so very messy. 472 00:40:23,458 --> 00:40:27,625 No, it needed to be something utterly mundane. 473 00:40:28,166 --> 00:40:30,583 That in real life would be... nothing. 474 00:40:31,333 --> 00:40:35,000 But out in the wilderness would be the difference between surviving... 475 00:40:42,666 --> 00:40:43,666 Or not. 476 00:40:46,833 --> 00:40:47,833 Are you excited? 477 00:40:51,916 --> 00:40:52,916 Here you go. 478 00:40:54,125 --> 00:40:56,291 - Thank you. - Let's head on down to the river. 479 00:40:58,166 --> 00:40:59,686 [Guide] Everybody know your positions? 480 00:41:01,166 --> 00:41:03,267 - [Guide] Everybody read to go rafting? - [in unison] Yeah! 481 00:41:03,291 --> 00:41:05,916 [guide] Okay, let's load the boat from back to front. 482 00:41:08,375 --> 00:41:09,541 Good to go. 483 00:41:31,666 --> 00:41:34,583 Let me just push it out a bit before you climb in. 484 00:41:36,500 --> 00:41:37,708 Alright, everybody in? 485 00:41:41,083 --> 00:41:42,083 Get yourself set up. 486 00:41:44,291 --> 00:41:45,666 Everybody ready? 487 00:41:45,750 --> 00:41:46,750 [Will] Ready! 488 00:41:47,583 --> 00:41:48,583 [Guide] Okay. 489 00:41:49,958 --> 00:41:51,541 Alright, let's go back-paddle, please. 490 00:41:58,041 --> 00:42:00,333 And let's go forward-paddle, please 491 00:42:00,416 --> 00:42:01,416 [Will] Yep! 492 00:42:02,625 --> 00:42:04,000 [Guide] And we're off! 493 00:42:09,250 --> 00:42:10,500 [Will] Wooo! 494 00:42:12,125 --> 00:42:13,333 [Guide] A little bit harder. 495 00:42:16,208 --> 00:42:17,500 Little bit harder. 496 00:42:19,875 --> 00:42:20,958 Good job everybody. 497 00:42:30,875 --> 00:42:32,166 [ominous music] 498 00:42:43,500 --> 00:42:44,583 Nice strong left! 499 00:42:51,583 --> 00:42:52,583 [crashing waves] 500 00:42:53,250 --> 00:42:54,250 [Guide] Little harder! 501 00:42:56,041 --> 00:42:59,041 [heavy gasping] 502 00:43:05,833 --> 00:43:06,833 [crashing waves] 503 00:43:13,541 --> 00:43:14,583 Woo! 504 00:43:22,833 --> 00:43:23,833 Ah! 505 00:43:31,541 --> 00:43:33,625 Liv! Liv! Help! 506 00:43:53,625 --> 00:43:54,625 [cries] 507 00:44:08,083 --> 00:44:09,666 To surviving. [glasses clink] 508 00:44:10,125 --> 00:44:11,125 You're so dramatic. 509 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 [clears throat] 510 00:44:23,041 --> 00:44:24,041 What? 511 00:44:26,125 --> 00:44:27,125 No, it's just nice. 512 00:44:30,166 --> 00:44:31,666 Nice and normal. That's all. 513 00:44:32,416 --> 00:44:35,333 Well, nice and normal I will take. 514 00:44:37,500 --> 00:44:39,666 The decor is very Lord of the Flies here. 515 00:44:41,125 --> 00:44:43,392 If you had a choice, would you rather be stuffed or eaten? 516 00:44:43,416 --> 00:44:45,333 Oh, stuffed. Yeah, for sure. 517 00:44:45,916 --> 00:44:49,500 I quite like the idea of my head on the wall for all eternity. 518 00:44:49,583 --> 00:44:50,851 That's because you're a narcissist. 519 00:44:50,875 --> 00:44:51,791 [Will laughs] 520 00:44:51,875 --> 00:44:52,750 Okay. 521 00:44:52,833 --> 00:44:54,750 Promise that you won't go off me. 522 00:44:54,833 --> 00:44:59,041 But when I was seven, I kept a dead sparrow in the freezer, 523 00:44:59,125 --> 00:45:01,500 and I might have had dreams of stuffing it. 524 00:45:02,333 --> 00:45:03,458 At seven? 525 00:45:04,041 --> 00:45:06,416 Isn't that a bit We Need to Talk About Kevin? 526 00:45:06,500 --> 00:45:09,625 I'll have you know, I was actually very, very concerned for poor Henry. 527 00:45:10,041 --> 00:45:13,416 I spent a great deal of time sat in the cellar talking to him. 528 00:45:14,583 --> 00:45:17,000 Let my mum in on it eventually and then... 529 00:45:18,250 --> 00:45:23,041 We came up with these intricate, quite mad stories 530 00:45:23,125 --> 00:45:24,416 about the life he'd led. 531 00:45:24,875 --> 00:45:27,115 [clears throat] One for the therapists chair right there. 532 00:45:27,166 --> 00:45:28,166 Fuck off. 533 00:45:29,000 --> 00:45:31,666 [laughing] And then what, the two of you had him stuffed? 534 00:45:32,791 --> 00:45:34,958 I got shipped off to boarding school, didn't I? 535 00:45:35,333 --> 00:45:36,541 Before I had the chance. 536 00:45:36,958 --> 00:45:38,750 I completely forgot about him actually. 537 00:45:38,833 --> 00:45:40,833 What with my overwhelming misery. 538 00:45:41,291 --> 00:45:43,458 Until, one day... 539 00:45:44,291 --> 00:45:46,250 erm, a package arrived. 540 00:45:46,750 --> 00:45:49,791 Thought it might be from my mother. You know, I thought, er... 541 00:45:49,875 --> 00:45:52,583 I don't know, maybe socks, or fudge, or... 542 00:45:54,166 --> 00:45:57,333 Maybe just even a note explaining what I'd done wrong. 543 00:45:58,041 --> 00:45:59,750 Why I'd been sent away without warning. 544 00:46:01,083 --> 00:46:02,583 And it was Henry. 545 00:46:04,958 --> 00:46:06,416 Just thawing out. 546 00:46:07,958 --> 00:46:09,958 Along with a psalm my father had found. 547 00:46:10,541 --> 00:46:11,541 Saying... 548 00:46:12,041 --> 00:46:15,875 Don't dick about with a creature's burial. 549 00:46:17,083 --> 00:46:18,125 Words to that effect. 550 00:46:19,250 --> 00:46:21,958 Pfffew. That's horrible. 551 00:46:23,541 --> 00:46:24,541 That's my father. 552 00:46:26,000 --> 00:46:29,916 And as he would say, "That's life." Full of unexpected kicks in the teeth. 553 00:46:34,333 --> 00:46:35,916 Anyway, erm... 554 00:46:37,250 --> 00:46:38,250 [clears throat] 555 00:46:39,291 --> 00:46:41,000 Are you trying to get me drunk? 556 00:46:42,625 --> 00:46:44,208 What if I am? 557 00:47:02,833 --> 00:47:04,541 [Liv narrating] You asked for my story. 558 00:47:05,041 --> 00:47:07,208 I didn't say it would all make sense, because... 559 00:47:07,791 --> 00:47:09,958 Love is the one thing that doesn't. 560 00:47:11,708 --> 00:47:12,916 So I give you this. 561 00:47:14,666 --> 00:47:16,375 A happily ever after. 562 00:47:33,583 --> 00:47:34,708 [phone rings] 563 00:47:37,541 --> 00:47:40,208 It goes to show that forgiveness is possible. 564 00:47:42,083 --> 00:47:44,833 You can trust the world is ready for the real you. 565 00:47:45,458 --> 00:47:48,041 True love really does win out. 566 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 [Will] I'll get rid... 567 00:47:50,333 --> 00:47:51,333 Yes? 568 00:47:53,500 --> 00:47:54,625 I'll be right down. 569 00:47:57,500 --> 00:47:59,958 Sorry, it's work. 570 00:48:00,041 --> 00:48:01,041 Some... 571 00:48:01,958 --> 00:48:03,166 Fucking crisis. 572 00:48:03,333 --> 00:48:04,333 Give me... 573 00:48:05,208 --> 00:48:07,416 Give me literally five minutes, okay? 574 00:48:19,208 --> 00:48:22,500 [Will] You cannot ring the room like that, she could have answered. 575 00:48:24,916 --> 00:48:26,333 No it doesn't mean... 576 00:48:26,500 --> 00:48:27,750 Of course I miss you. 577 00:48:27,833 --> 00:48:28,833 That goes without saying. 578 00:48:30,250 --> 00:48:32,750 No, I haven't been ignoring you, Cara. 579 00:48:32,833 --> 00:48:33,750 I've just... 580 00:48:33,833 --> 00:48:35,583 I've been with her the whole time. 581 00:48:36,375 --> 00:48:38,375 No, I haven't had a moment to myself. 582 00:48:38,458 --> 00:48:41,708 But that, that doesn't mean I'm not thinking about you. 583 00:48:42,791 --> 00:48:43,875 Wishing you were here. 584 00:48:55,625 --> 00:48:56,625 [Will] Sorry. 585 00:48:57,750 --> 00:48:58,750 [Liv] All okay? 586 00:48:59,458 --> 00:49:01,500 Yep. Yep, just erm... 587 00:49:02,416 --> 00:49:04,708 Just Bonnie getting herself into a state over nothing. 588 00:49:06,041 --> 00:49:07,375 Doesn't sound like her. 589 00:49:07,875 --> 00:49:10,541 Well, believe me. She is more than capable. 590 00:49:13,291 --> 00:49:14,291 Now. 591 00:49:15,166 --> 00:49:16,166 Where were we? 592 00:49:34,875 --> 00:49:35,916 [Liv narrating] Come on. 593 00:49:36,625 --> 00:49:37,625 You're too easy. 594 00:49:38,791 --> 00:49:42,416 Like anyone really wants to hear things turned out just peachy. 595 00:49:47,083 --> 00:49:48,333 We're voyeurs. 596 00:49:49,333 --> 00:49:51,750 We want the blood and the dead girls on slabs, 597 00:49:51,833 --> 00:49:54,958 and a look inside the mind of the sick fuck who did it. 598 00:49:59,041 --> 00:50:00,291 I guess in this case, 599 00:50:02,291 --> 00:50:03,833 that sick fuck is me. 600 00:50:05,958 --> 00:50:08,458 ["The Lasty" by Santigold] 43719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.