All language subtitles for Tr.ue Detective S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,850 --> 00:01:43,477 I'm gonna go make my rounds on the other end. 2 00:01:45,438 --> 00:01:48,065 I'll check back with you in about 20 minutes. 3 00:01:52,070 --> 00:01:54,530 I didn't know Audrey's dad's a cop. 4 00:01:55,198 --> 00:01:56,949 I didn't mean no disrespect. 5 00:01:57,033 --> 00:01:59,368 Yes, sir. We didn't mean any disrespect. 6 00:01:59,786 --> 00:02:01,537 Audrey's 16. 7 00:02:02,247 --> 00:02:05,165 We got you on statch rape. You know that, right? 8 00:02:06,292 --> 00:02:08,585 You know what happens to pretty boys like you 9 00:02:08,670 --> 00:02:11,880 who go up to The Farm on statch charges? 10 00:02:23,768 --> 00:02:24,768 Look at that. 11 00:02:26,688 --> 00:02:28,397 Door come open. 12 00:02:29,440 --> 00:02:31,358 Y'all want to step out a bit? 13 00:02:32,235 --> 00:02:33,735 Take some air? 14 00:02:37,073 --> 00:02:38,240 No, sir. 15 00:02:40,952 --> 00:02:43,537 I think that you're a little angry right now. 16 00:02:43,621 --> 00:02:45,372 You telling me how I feel? 17 00:02:48,626 --> 00:02:50,419 That's patronizing. 18 00:02:52,505 --> 00:02:53,881 Two choices. 19 00:02:54,674 --> 00:02:57,342 We do this here with an understanding 20 00:02:57,427 --> 00:03:02,139 that not you or any of your river rat boys comes within 100 yards of my daughter. 21 00:03:02,599 --> 00:03:05,976 Or we file those charges. 22 00:03:07,312 --> 00:03:11,565 I got a lot of brothers in Angola who love to owe me a favor. 23 00:03:20,074 --> 00:03:21,658 Come on out here. 24 00:03:24,829 --> 00:03:26,747 Come on. 25 00:03:33,379 --> 00:03:34,796 Come out here. 26 00:03:39,761 --> 00:03:42,804 A man's game charges a man's price. 27 00:03:43,723 --> 00:03:46,308 You take that away from this, if nothing else. 28 00:03:47,310 --> 00:03:48,560 Oh! 29 00:03:55,985 --> 00:03:57,194 Aah! 30 00:04:03,409 --> 00:04:05,077 Please! 31 00:04:06,496 --> 00:04:08,705 I'm sorry. Please! 32 00:04:45,493 --> 00:04:48,453 Disciplinary reports say he was acting unstable even before. 33 00:04:48,538 --> 00:04:50,539 What happened, you and him? 34 00:04:50,623 --> 00:04:52,791 Two formal reprimands. Suspension. 35 00:04:53,543 --> 00:04:58,839 Your major back then, Salter, wrote "manic state. " 36 00:04:59,882 --> 00:05:00,924 Right here. 37 00:05:01,384 --> 00:05:05,137 No, he, uh, started pulling lost time more. 38 00:05:05,221 --> 00:05:06,680 But okay. 39 00:05:06,764 --> 00:05:08,056 And, for whatever reason, 40 00:05:09,976 --> 00:05:13,186 he started working something that I didn't know about. 41 00:05:13,271 --> 00:05:15,147 Old missing persons. 42 00:05:16,482 --> 00:05:18,066 What you want, man? 43 00:05:18,359 --> 00:05:19,609 Nothing here for you. 44 00:05:19,944 --> 00:05:21,778 I'm with the State Police department. 45 00:05:22,238 --> 00:05:25,490 If you're Terry Guidry, I'd like to talk to you about your boy. 46 00:05:28,202 --> 00:05:30,203 Sheriff call for a search party? 47 00:05:31,622 --> 00:05:34,082 They had a marine unit out there. 48 00:05:34,167 --> 00:05:35,917 Spotlight, everything. 49 00:05:37,295 --> 00:05:38,462 Nothing. 50 00:05:40,715 --> 00:05:43,842 Four weeks later, wildlife fishers found his pirogue. 51 00:05:46,054 --> 00:05:47,262 All broke up. 52 00:05:49,766 --> 00:05:51,933 They said it could have been a gator. 53 00:05:52,810 --> 00:05:54,561 Where did Sonny go to school? 54 00:05:55,813 --> 00:05:57,147 Queen ofAngels. 55 00:05:58,316 --> 00:05:59,983 One of them Tuttle schools. 56 00:06:04,280 --> 00:06:07,657 We didn't sleep them first four weeks Sonny was missing. 57 00:06:10,119 --> 00:06:11,787 Drove his mama crazy. 58 00:06:13,873 --> 00:06:19,169 She thought she heard him, under the water. 59 00:06:21,923 --> 00:06:23,465 Calling for her. 60 00:06:28,137 --> 00:06:32,224 Hey, man, look, why don't you just get out of here? 61 00:06:32,308 --> 00:06:33,392 Please. 62 00:06:34,519 --> 00:06:37,312 I don't want to get arrested. Just get. 63 00:06:38,981 --> 00:06:41,149 Before I do something to you. 64 00:06:44,112 --> 00:06:47,322 If it's wrong, I want it right. That's all I got. 65 00:06:47,990 --> 00:06:50,325 We're not going to talk to you... 66 00:06:50,410 --> 00:06:53,412 Personal matters like this... Without you... 67 00:06:53,496 --> 00:06:56,415 You don't want to talk about something, it's okay. No problem. 68 00:06:58,876 --> 00:07:01,461 You sure we can't get you any coffee, or... 69 00:07:01,546 --> 00:07:02,963 No, thank you. 70 00:07:04,173 --> 00:07:05,549 You worried about your ex? 71 00:07:06,426 --> 00:07:08,427 It's okay. We're not looking at him. 72 00:07:08,636 --> 00:07:10,262 And nobody wants to. 73 00:07:10,513 --> 00:07:13,473 What are you looking for from me? 74 00:07:14,559 --> 00:07:17,269 Well, perspective, I guess. 75 00:07:18,855 --> 00:07:20,939 Something went down, 2002. 76 00:07:21,190 --> 00:07:24,234 Your ex-husband's partner, Rustin Cohle. 77 00:07:24,694 --> 00:07:25,735 In a former life, 78 00:07:25,820 --> 00:07:30,323 I used to exhaust myself navigating crude men who thought they were clever. 79 00:07:30,408 --> 00:07:32,451 So ask your questions or I'm leaving. 80 00:07:32,535 --> 00:07:35,162 That's a cop's wife, all right. 81 00:07:36,038 --> 00:07:37,330 Not anymore. 82 00:07:37,415 --> 00:07:39,749 We're not trying to work you, ma'am. 83 00:07:39,834 --> 00:07:40,959 Word of honor. 84 00:07:41,919 --> 00:07:44,713 We need to know about Rustin Cohle in 2002. 85 00:07:45,381 --> 00:07:47,591 Why he took off. What he's done since. 86 00:07:47,884 --> 00:07:51,470 Have you had any contact with Cohle, Mrs. Sawyer, since 2002? 87 00:07:51,554 --> 00:07:52,637 No, I haven't. 88 00:07:52,722 --> 00:07:54,139 But you knew him well enough. 89 00:07:54,223 --> 00:07:56,308 I mean, he was your husband's partner. 90 00:07:56,392 --> 00:07:58,143 Rust, yeah, I knew him. 91 00:07:58,853 --> 00:08:00,479 Not as well as other people. 92 00:08:00,563 --> 00:08:02,939 Why exactly are you asking about him? 93 00:08:03,316 --> 00:08:04,816 Something bad happened. 94 00:08:05,568 --> 00:08:07,194 Maybe Cohle's involved. 95 00:08:08,112 --> 00:08:10,739 More we look at him, it don't look good. 96 00:08:10,907 --> 00:08:13,867 Something went real wrong with him a long time ago. 97 00:08:15,328 --> 00:08:19,748 I knew Rust to be a good man. So I can't imagine what I can offer. 98 00:08:29,467 --> 00:08:32,135 Rust knew exactly who he was 99 00:08:34,722 --> 00:08:37,182 and there was no talking him out of it. 100 00:08:42,980 --> 00:08:47,234 Marty's single big problem was he never really knew himself. 101 00:08:48,069 --> 00:08:50,654 So he never really knew what to want. 102 00:08:53,032 --> 00:08:56,618 But I'm big enough to not stay angry at someone for that. 103 00:08:57,662 --> 00:08:59,538 Not after all this time. 104 00:09:21,978 --> 00:09:23,395 Thank you so much. 105 00:09:23,479 --> 00:09:25,146 - Have a good day. Thank you. 106 00:09:31,529 --> 00:09:33,572 Can I help you with anything, sir? 107 00:09:33,656 --> 00:09:37,659 Oh, yeah. Uh, please. I was thinking about this one. 108 00:10:05,229 --> 00:10:06,479 Fuck! 109 00:10:21,495 --> 00:10:23,788 Excuse me. Can I get a dirty martini, please? 110 00:10:23,873 --> 00:10:25,832 Coming right up. - Thanks. 111 00:10:34,717 --> 00:10:36,176 Big weekend planned? 112 00:10:37,219 --> 00:10:39,596 Oh, yeah. Uh, yeah. 113 00:10:40,056 --> 00:10:42,807 Has all the makings of a good time. 114 00:10:46,103 --> 00:10:47,854 You're a cop, aren't you? 115 00:10:49,023 --> 00:10:50,231 How'd you know? 116 00:10:50,941 --> 00:10:52,275 I, uh... 117 00:10:52,360 --> 00:10:55,153 I think I saw you before, years back. 118 00:10:56,906 --> 00:10:59,491 - You get in some trouble? - No. Uh... 119 00:11:00,701 --> 00:11:04,663 You came around this place I was staying asking about a girl. 120 00:11:05,915 --> 00:11:07,123 Oh. 121 00:11:07,208 --> 00:11:08,249 Marty. 122 00:11:09,585 --> 00:11:10,710 Beth. 123 00:11:26,143 --> 00:11:27,394 We're closed. 124 00:11:31,857 --> 00:11:35,110 You always hit the bottle this early in the day, Reverend? 125 00:11:45,746 --> 00:11:46,830 Who are you? 126 00:11:47,581 --> 00:11:49,124 You don't remember me? 127 00:11:50,126 --> 00:11:51,251 Hmm? 128 00:11:51,836 --> 00:11:56,005 I came to see you at your revival tent, January '95. 129 00:11:56,173 --> 00:11:57,841 Looks like you gave that up. 130 00:11:58,634 --> 00:12:01,803 Mid-'80s, you were still with the Tuttle ministry then. 131 00:12:01,887 --> 00:12:07,016 What do you know about a Tuttle organization that was set up to finance rural schools? 132 00:12:11,105 --> 00:12:12,981 It was called Wellsprings. 133 00:12:14,358 --> 00:12:17,652 It was an evangelical initiative to provide religious education 134 00:12:17,737 --> 00:12:21,322 as an alternative to public schooling in rural communities. 135 00:12:22,324 --> 00:12:25,201 Part of the reason there were so many dropouts in the state, 136 00:12:25,286 --> 00:12:27,662 a lot of kids had to bus an hour or more. 137 00:12:29,665 --> 00:12:32,792 You know about that school on Pelican Island? 138 00:12:32,877 --> 00:12:34,919 I don't know it specific. 139 00:12:36,005 --> 00:12:39,758 But there was one in 1988. 140 00:12:42,219 --> 00:12:46,306 Accusations of children being interfered with. 141 00:12:49,101 --> 00:12:51,519 I never found anything on that. 142 00:12:51,771 --> 00:12:55,482 It was kept internal, I think. 143 00:12:55,566 --> 00:12:58,735 Maybe it was nothing. Maybe people was paid. 144 00:12:58,819 --> 00:13:03,156 It's got nothing to do with me, mind you. I was going to school in Baton Rouge. 145 00:13:03,240 --> 00:13:07,911 Gossip around the seminary, but we didn't give credence to rumors. 146 00:13:10,372 --> 00:13:11,873 Why'd you leave? 147 00:13:13,584 --> 00:13:15,001 Bureaucracy. 148 00:13:16,045 --> 00:13:17,337 Politics. 149 00:13:26,096 --> 00:13:27,847 Don't lie to me. 150 00:13:30,142 --> 00:13:31,684 Why'd you leave? 151 00:13:38,234 --> 00:13:40,735 Part of our lay duties was custodial. 152 00:13:44,532 --> 00:13:48,701 One night, cleaning the senior minister's library, 153 00:13:50,412 --> 00:13:53,581 I knocked over a very old volume. 154 00:13:55,167 --> 00:13:57,168 The Letters of Telios DeLorca. 155 00:13:57,878 --> 00:14:01,089 Twelfth-century Franciscan mystic. Very obscure. 156 00:14:03,926 --> 00:14:07,554 When I picked up the book, this little folder falls out. 157 00:14:10,516 --> 00:14:12,016 A little folder of pictures. 158 00:14:15,938 --> 00:14:17,564 Pictures of children. 159 00:14:20,818 --> 00:14:21,943 Naked. 160 00:14:25,322 --> 00:14:26,906 Looked like they were sleeping. 161 00:14:28,367 --> 00:14:29,701 And what did you do? 162 00:14:30,286 --> 00:14:34,539 I took it over to the Morals Officer, Deacon Farrar. 163 00:14:34,623 --> 00:14:37,959 He was close with Tuttle, vice-president of the college. 164 00:14:38,544 --> 00:14:41,504 - He didn't do nothing? - No. 165 00:14:41,589 --> 00:14:44,632 He seemed angry that I brought it to him. 166 00:14:45,301 --> 00:14:48,678 He even intimated that maybe I was confessing to something. 167 00:14:50,973 --> 00:14:53,933 I had to prove to him that I wasn't. 168 00:14:54,810 --> 00:14:56,978 He promised to look into it. 169 00:14:58,647 --> 00:15:01,691 I left by the time Wellsprings shut down. 170 00:15:06,572 --> 00:15:08,948 Why'd you quit the revival, hmm? 171 00:15:11,619 --> 00:15:14,329 Our last two tents were vandalized. 172 00:15:17,166 --> 00:15:18,499 I lost heart. 173 00:15:19,335 --> 00:15:21,336 A little too much of this. 174 00:15:26,091 --> 00:15:28,593 All my life I wanted to be near to God. 175 00:15:31,931 --> 00:15:33,514 The only nearness, 176 00:15:36,810 --> 00:15:37,936 silence. 177 00:15:40,356 --> 00:15:42,690 Oh, it wasn't as bad as it seemed. 178 00:15:42,775 --> 00:15:46,110 Better than most. Jan was a decent lady. 179 00:15:46,695 --> 00:15:48,571 I heard she sold the ranch a while back. 180 00:15:49,073 --> 00:15:51,282 I can't believe that was you. 181 00:15:51,367 --> 00:15:54,702 Saved up money for a place, got a straight job. 182 00:15:56,121 --> 00:15:58,748 I'd run off from a bad situation when we first met. 183 00:15:58,832 --> 00:16:03,294 Well, it's just so great how you turned everything around. 184 00:16:03,379 --> 00:16:05,004 Look at you. 185 00:16:08,717 --> 00:16:11,386 Well, you're a big hero in the papers. 186 00:16:12,888 --> 00:16:16,265 Aw, they made a bigger deal of that than it was. 187 00:16:17,059 --> 00:16:20,895 I haven't been too heroic of late. 188 00:16:22,022 --> 00:16:23,189 Just... 189 00:16:24,274 --> 00:16:25,858 You're a good man. 190 00:16:27,569 --> 00:16:29,946 Anybody can see that. 191 00:16:30,030 --> 00:16:32,657 I saw it the first time I met you. 192 00:16:34,994 --> 00:16:37,829 God gave us these flaws. 193 00:16:38,956 --> 00:16:40,081 And something I learned? 194 00:16:40,958 --> 00:16:43,001 He doesn't see them as flaws. 195 00:16:43,085 --> 00:16:46,421 There is nothing wrong with the way he made us. 196 00:16:47,923 --> 00:16:51,259 The universe forgives all. 197 00:16:57,266 --> 00:16:58,808 You want some bourbon? 198 00:17:07,443 --> 00:17:08,443 Mmm. 199 00:17:23,917 --> 00:17:25,043 Oh, yeah. 200 00:17:26,795 --> 00:17:28,129 Oh, yeah. 201 00:17:50,944 --> 00:17:52,904 What happened in 2002? 202 00:17:53,864 --> 00:17:56,157 You pulled our last case? 203 00:17:57,826 --> 00:17:59,327 Charmaine Boudreaux? 204 00:17:59,953 --> 00:18:03,831 It was in all the papers. Marshland Medea. 205 00:18:03,916 --> 00:18:06,250 - You know who Medea was? - Yeah. 206 00:18:06,335 --> 00:18:09,712 We had a lot of static after that, me and him. 207 00:18:11,298 --> 00:18:12,882 That was a bad one. 208 00:18:13,175 --> 00:18:17,512 I always thought it contributed, Rust's state of mind when he walked. 209 00:18:18,180 --> 00:18:19,472 SIDS. 210 00:18:20,724 --> 00:18:22,016 What is that? 211 00:18:22,810 --> 00:18:26,437 It's a four-letter word. S-I-D-S. But, I mean, 212 00:18:27,981 --> 00:18:29,065 what is it? 213 00:18:33,153 --> 00:18:36,364 It's an old word, like a curse. 214 00:18:38,283 --> 00:18:40,493 Not a language anyone speaks. 215 00:18:42,204 --> 00:18:45,998 But that's what happened to Jessica, your first. 216 00:18:47,876 --> 00:18:49,085 They said. 217 00:18:49,920 --> 00:18:54,006 Your second, Jody. Twenty-three days old. 218 00:18:56,718 --> 00:19:00,221 Autopsy showed no signs of trauma, so... 219 00:19:03,142 --> 00:19:04,392 SIDS. 220 00:19:06,228 --> 00:19:08,479 I lost one myself, Charmaine. 221 00:19:13,735 --> 00:19:15,570 I lost a marriage, too. 222 00:19:23,912 --> 00:19:25,163 Now your third. 223 00:19:26,832 --> 00:19:28,583 You had him last year. 224 00:19:29,042 --> 00:19:32,211 Jesus, lady, you ever hear of a fucking condom? 225 00:19:32,296 --> 00:19:33,963 Birth control's a sin. 226 00:19:35,841 --> 00:19:37,717 A child is a wonderful thing. 227 00:19:55,527 --> 00:19:57,570 A child is wonderful. 228 00:20:00,782 --> 00:20:02,742 You see, sometimes, people 229 00:20:04,244 --> 00:20:07,955 mistake a child as an answer for something. 230 00:20:09,041 --> 00:20:11,584 You know, like a way to change their story. 231 00:20:14,379 --> 00:20:17,548 Charmaine, have you ever heard of something called 232 00:20:19,509 --> 00:20:21,844 Munchausen by proxy? 233 00:20:24,723 --> 00:20:26,015 No. 234 00:20:31,855 --> 00:20:34,357 At exactly 4:49 a.m., 235 00:20:34,441 --> 00:20:38,361 the sleep apnea monitor that was hooked up to your child was unplugged 236 00:20:40,322 --> 00:20:42,073 for 36 minutes. 237 00:20:43,283 --> 00:20:47,912 Then it was plugged back in, and by that time, the child's vitals had flatlined. 238 00:20:53,502 --> 00:20:56,671 Charmaine, I need you to talk to me about some things. 239 00:20:58,674 --> 00:21:00,508 Okay? 240 00:21:11,853 --> 00:21:13,104 How's it going? 241 00:21:15,148 --> 00:21:16,691 He's getting it. 242 00:21:21,530 --> 00:21:23,239 You should sign that. 243 00:21:25,701 --> 00:21:29,412 The newspapers are going to be tough on you. 244 00:21:31,915 --> 00:21:37,545 And prison is very, very hard on people who hurt kids. 245 00:21:40,841 --> 00:21:43,884 If you get the opportunity, you should kill yourself. 246 00:21:47,264 --> 00:21:48,431 What? 247 00:21:52,352 --> 00:21:53,769 What? Please. 248 00:21:57,733 --> 00:21:59,275 What? Wait. 249 00:22:11,913 --> 00:22:13,080 Jesus! 250 00:22:14,124 --> 00:22:15,583 This evil bitch. 251 00:22:16,418 --> 00:22:20,338 I called Pennsylvania, tried to get homicides on the first two kids, 252 00:22:20,422 --> 00:22:22,548 but looks like we may only have the one. 253 00:22:22,632 --> 00:22:24,967 - Well, it's still life. - Yeah. 254 00:22:25,052 --> 00:22:26,218 Good job. 255 00:22:27,346 --> 00:22:30,389 Listen, Marty, type that up for me, will you? 256 00:22:31,600 --> 00:22:33,392 Excuse me? 257 00:22:33,477 --> 00:22:36,604 You got somewhere to be? This confession is, like, 40 pages. 258 00:22:36,688 --> 00:22:38,022 What, you got somewhere to be? 259 00:22:38,106 --> 00:22:41,108 Come on, man. You want me to tie your shoes for you, too? 260 00:22:43,612 --> 00:22:44,779 Hey! 261 00:22:47,240 --> 00:22:48,324 Hey! 262 00:22:53,413 --> 00:22:56,207 What the fuck's with the attitude, huh? 263 00:22:56,291 --> 00:22:57,917 Like my time is less than yours? 264 00:22:58,001 --> 00:23:00,044 Oh, you got things to do, Marty? 265 00:23:00,462 --> 00:23:02,880 Need to go home to the family, play with the kids? 266 00:23:03,173 --> 00:23:06,550 Don't get up my ass just 'cause you ain't getting any. 267 00:23:06,760 --> 00:23:09,053 - Oh. - You should have held onto your woman. 268 00:23:09,137 --> 00:23:10,971 Getting laid was good for you. 269 00:23:11,056 --> 00:23:13,724 God damn. You moron. 270 00:23:14,726 --> 00:23:16,352 God damn. 271 00:23:17,229 --> 00:23:20,815 You, these people, this place, it's like you eat your fucking young 272 00:23:20,899 --> 00:23:24,527 and that's all just fine as long as you got something to salute, huh? 273 00:23:26,071 --> 00:23:28,197 What's going on with you, man? 274 00:23:28,657 --> 00:23:30,324 I mean, Salter asked about it. 275 00:23:30,700 --> 00:23:32,368 Iberia called. 276 00:23:32,452 --> 00:23:36,789 You've been going around bothering people, trying to open up old cases. 277 00:23:37,165 --> 00:23:40,376 I am working. I have things to do. 278 00:23:41,628 --> 00:23:43,671 So type the report, man. 279 00:23:44,172 --> 00:23:47,091 That's how we do. I get people to talk, you write the stats. 280 00:23:47,175 --> 00:23:49,218 It's worked out well for you so far. 281 00:23:52,389 --> 00:23:55,599 I'm the only one, ever, took up for you. 282 00:23:57,144 --> 00:23:58,352 Ever. 283 00:23:59,062 --> 00:24:01,897 You know what it's like being your partner? Huh? 284 00:24:02,858 --> 00:24:04,150 Fuck you. 285 00:24:04,234 --> 00:24:06,026 No, buddy, without me, 286 00:24:07,362 --> 00:24:08,696 there is no you. 287 00:24:10,699 --> 00:24:13,033 So type the fucking report, man. 288 00:24:22,294 --> 00:24:25,463 We've had behaviorists in with her. It's regressive catatonia. 289 00:24:25,672 --> 00:24:26,964 Seven years now. 290 00:24:27,048 --> 00:24:30,009 If she shows any distress, responds in any way negatively, 291 00:24:30,093 --> 00:24:31,177 we're gonna have to ask you to leave. 292 00:24:31,261 --> 00:24:32,261 Of course. 293 00:24:32,762 --> 00:24:37,016 I was actually one of the men who found Kelly at that place seven years back. 294 00:24:37,100 --> 00:24:38,767 She's right here. 295 00:25:03,168 --> 00:25:04,418 Kelly. 296 00:25:04,503 --> 00:25:07,796 Now you may not remember, but you and I met a long time ago. 297 00:25:09,049 --> 00:25:14,428 I want to ask you a question about those men that hurt you way back then. 298 00:25:18,350 --> 00:25:21,060 Do you remember if there were more than two? 299 00:25:21,144 --> 00:25:23,145 Was there anyone else? 300 00:25:50,632 --> 00:25:55,469 The man with the scars was the worst. 301 00:25:56,972 --> 00:25:58,138 My Lord. 302 00:25:59,349 --> 00:26:00,641 What scars? 303 00:26:05,105 --> 00:26:06,397 The giant. 304 00:26:10,986 --> 00:26:15,072 He made me watch what he did to Billy. 305 00:26:17,617 --> 00:26:20,452 The scars on the giant, were they on his face? 306 00:26:21,705 --> 00:26:22,871 His face. 307 00:26:23,540 --> 00:26:24,790 His face. 308 00:26:26,167 --> 00:26:27,334 His face. 309 00:26:34,884 --> 00:26:37,094 Rose, I need Haldol. 310 00:26:37,178 --> 00:26:38,429 Stat, please. 311 00:26:38,513 --> 00:26:40,014 We have to hold her. Sir, you better leave. 312 00:26:55,238 --> 00:26:56,530 What you doing, Cohle? 313 00:26:57,407 --> 00:26:59,658 Riling up people, opening old cases. 314 00:26:59,743 --> 00:27:02,119 Iberia sheriff's talking jurisdictional complaints. 315 00:27:02,203 --> 00:27:03,954 Something's going on, Major. 316 00:27:04,623 --> 00:27:05,873 Along the coast. 317 00:27:05,957 --> 00:27:09,376 Women, children disappearing. 318 00:27:09,961 --> 00:27:12,713 Nobody hears about it. Nobody puts them together. 319 00:27:14,049 --> 00:27:17,051 - First I'm hearing about it, boss. Puts what together, Cohle? 320 00:27:17,719 --> 00:27:21,847 Someone, maybe more than one, is killing people, Major. 321 00:27:23,224 --> 00:27:25,225 They've been doing it for a long time. 322 00:27:26,186 --> 00:27:27,728 You got any bodies? 323 00:27:28,313 --> 00:27:31,565 You got something that actually applies to yourjob as a homicide detective? 324 00:27:31,650 --> 00:27:35,361 Know what he did? Know what he did? Goes and visits Kelly Reider. 325 00:27:36,279 --> 00:27:37,696 Sent her into a screaming fit. 326 00:27:38,073 --> 00:27:42,242 Look, either we don't find them or they don't get connected, I don't know which. 327 00:27:42,327 --> 00:27:46,830 I can't decide if it's a cover-up or the garden variety incompetence here. 328 00:27:47,916 --> 00:27:51,669 I mean, it has to do with those boys we got in '95, the Dora Lange killing. 329 00:27:52,337 --> 00:27:53,754 We didn't get them all. 330 00:27:54,172 --> 00:27:56,298 You're building up something in your head. 331 00:27:56,383 --> 00:27:57,841 Women and children. 332 00:27:58,093 --> 00:28:00,511 How did they get no press? 333 00:28:00,595 --> 00:28:03,347 The way things in the bayou get no press. 334 00:28:03,723 --> 00:28:07,601 And it's happening in the same area where that Voudon shit goes down. 335 00:28:07,686 --> 00:28:10,938 And it's happening in the same area where those schools were set up. 336 00:28:11,022 --> 00:28:12,523 What the fuck schools you talking about? 337 00:28:12,607 --> 00:28:14,525 Tuition reimbursement programs 338 00:28:14,609 --> 00:28:18,153 for rural and Christian schools founded by Billy Lee Tuttle. 339 00:28:18,822 --> 00:28:20,489 Yeah, think about it. 340 00:28:20,573 --> 00:28:23,867 Back in '95, why was he so fired up to get his ass down here? 341 00:28:23,952 --> 00:28:26,537 Comes barging in with his task force. 342 00:28:26,705 --> 00:28:27,705 Fuck. 343 00:28:27,789 --> 00:28:31,458 Before we even got started on the case, he took it over. Why? 344 00:28:32,460 --> 00:28:34,795 'Cause he recognized something in it. 345 00:28:34,879 --> 00:28:37,131 We're in a muddy swamp here, man. 346 00:28:37,215 --> 00:28:41,552 The alligators are swimming around us and we don't even know whether they're there. 347 00:28:41,636 --> 00:28:42,928 You know why? 348 00:28:45,056 --> 00:28:46,557 'Cause we don't see them. 349 00:28:46,641 --> 00:28:51,562 I caught zero logic in all that. And that last bit, pure gibberish. 350 00:28:51,646 --> 00:28:56,608 How about we track all the missing persons within 10 miles of every Walmart, huh? 351 00:28:56,693 --> 00:28:59,236 Right along the I-10. Why don't we go after Sam Walmart? 352 00:28:59,320 --> 00:29:02,156 I'm fixing to pull you for mental exhaustion, man. 353 00:29:02,657 --> 00:29:06,618 You want to stay on, do not ever, ever say that to anyone in the state again. 354 00:29:08,079 --> 00:29:09,329 Sure. 355 00:29:11,332 --> 00:29:13,375 That's some fucking nerve you got, buddy. 356 00:29:14,377 --> 00:29:17,087 You need to take a few steps back, Rust. 357 00:29:17,422 --> 00:29:18,756 - Right now. Hey. 358 00:29:20,008 --> 00:29:21,508 No more visiting victims' families. 359 00:29:21,593 --> 00:29:24,261 You will stop trying to turn missing persons into homicides 360 00:29:24,345 --> 00:29:25,846 as you do not have any bodies. 361 00:29:25,930 --> 00:29:28,348 That's a direct fucking order, you hear me? 362 00:29:28,433 --> 00:29:32,269 You do anything else, I'll have you on insubordination and I will suspend you. 363 00:29:32,353 --> 00:29:33,604 Please, take some time. 364 00:29:33,688 --> 00:29:35,522 Go on one of them fishing tours or something. 365 00:29:35,607 --> 00:29:37,941 All right? Get yourself together. 366 00:29:53,958 --> 00:29:57,085 And a little less than two years ago, Tuttle overdosed. 367 00:29:57,712 --> 00:29:59,129 Accidentally supposedly. 368 00:29:59,380 --> 00:30:00,631 You mentioned that already. 369 00:30:00,715 --> 00:30:04,301 Couple weeks before he died, Tuttle's house in Shreveport was broken into. 370 00:30:04,385 --> 00:30:06,178 Found out his Baton Rouge one was, too. 371 00:30:06,930 --> 00:30:08,555 Wasn't reported. 372 00:30:09,224 --> 00:30:10,557 So? 373 00:30:10,642 --> 00:30:12,059 So your man gets a hard-on for Tuttle. 374 00:30:12,685 --> 00:30:15,938 Man's house gets broken into right after Cohle turns back up in the state. 375 00:30:16,523 --> 00:30:20,651 What's he been doing since here? Drinking? Bartending? 376 00:30:20,735 --> 00:30:24,363 Dude with a mind like that, do you think that's all he get up to? 377 00:30:24,447 --> 00:30:26,907 Marty, he never went anywhere. 378 00:30:27,700 --> 00:30:29,451 He never left. 379 00:30:29,536 --> 00:30:32,579 He's been right here doing bad things a long time. 380 00:30:38,378 --> 00:30:40,295 Hey, hey, hey, hold up now. 381 00:30:40,380 --> 00:30:43,382 I've been in this room a long time, gentlemen. 382 00:30:44,926 --> 00:30:49,221 Whatever Rusty is or was or became, 383 00:30:51,224 --> 00:30:52,891 don't call me again. 384 00:30:53,226 --> 00:30:54,601 I won't help you. 385 00:30:54,853 --> 00:30:56,436 We're trying to help him, Marty. 386 00:31:22,672 --> 00:31:24,882 - Hey, did you have a good day? - Mmm. 387 00:31:25,091 --> 00:31:27,217 Well, why don't you get that bathroom cleaned finally? Huh? 388 00:31:27,302 --> 00:31:29,469 Get all the toothpaste out. 389 00:31:29,554 --> 00:31:30,762 Thanks. 390 00:32:06,090 --> 00:32:08,508 Marty, I didn't know you were home. 391 00:32:09,010 --> 00:32:11,803 Oh, yeah. Just cleaning up. Be out in a sec. 392 00:32:16,851 --> 00:32:18,727 I'll heat up something. 393 00:32:19,187 --> 00:32:21,521 Hey, those flowers came in nice! 394 00:32:22,065 --> 00:32:24,858 You were right. They really brighten up the yard. 395 00:32:30,239 --> 00:32:31,323 Hey! 396 00:32:31,866 --> 00:32:34,409 I was thinking, we're due for a date night. 397 00:32:35,411 --> 00:32:37,371 Don't you think? You and me? 398 00:32:38,915 --> 00:32:44,419 I'm gonna dress up, we'll go for a nice dinner, a movie. 399 00:32:45,713 --> 00:32:47,547 Yeah? That sound good? 400 00:32:51,219 --> 00:32:52,386 Honey! 401 00:32:52,720 --> 00:32:53,845 Sure. 402 00:33:04,315 --> 00:33:05,399 Ah. 403 00:33:12,532 --> 00:33:14,741 Oh, thanks, hon. 404 00:33:15,368 --> 00:33:16,451 Nice. 405 00:33:23,084 --> 00:33:26,086 So, is my eldest still offended by my presence? 406 00:33:28,256 --> 00:33:29,339 Huh? 407 00:33:33,594 --> 00:33:35,012 Yeah, I don't mind. 408 00:33:35,096 --> 00:33:38,390 I'm happy just to sit here with three beautiful women watching... 409 00:33:39,600 --> 00:33:41,351 What is this? 410 00:33:41,436 --> 00:33:43,770 Dumb Blonds in Cracker Country? 411 00:33:55,450 --> 00:33:56,742 Hey, hon. 412 00:33:57,285 --> 00:33:59,453 Do me a favor? Find the game. 413 00:34:02,707 --> 00:34:04,791 Here you go. I have to study. 414 00:34:06,210 --> 00:34:07,544 Good girl. 415 00:34:27,815 --> 00:34:28,940 What? 416 00:34:29,942 --> 00:34:31,151 Nothing. 417 00:34:32,779 --> 00:34:35,280 Now, this pasta is great. 418 00:34:35,823 --> 00:34:38,283 - Thanks. - You're welcome. 419 00:34:43,331 --> 00:34:44,664 I love you. 420 00:34:46,709 --> 00:34:48,043 Thank you. 421 00:34:52,381 --> 00:34:54,883 Can you turn it down some, please? 422 00:34:54,967 --> 00:34:56,051 Sure. 423 00:34:56,844 --> 00:34:58,345 Ahem. 424 00:35:02,100 --> 00:35:03,308 How's that? 425 00:35:05,520 --> 00:35:10,023 We were talking once about growing up, parents, 426 00:35:10,775 --> 00:35:12,442 I said something about forgiveness, 427 00:35:12,527 --> 00:35:16,696 and he said that there is no such thing as forgiveness. 428 00:35:18,366 --> 00:35:20,659 That people just have short memories. 429 00:35:20,743 --> 00:35:23,453 Do you think Cohle was wrong about that? 430 00:35:23,538 --> 00:35:24,913 Forgiveness? 431 00:35:25,915 --> 00:35:27,624 Less and less. 432 00:35:54,110 --> 00:35:55,152 Can I get you a drink, miss? 433 00:35:57,155 --> 00:36:01,616 Thank you. Uh, sure. A vodka martini, extra dirty. 434 00:36:04,162 --> 00:36:05,245 Margaret. 435 00:36:05,872 --> 00:36:07,706 - Bruce. Hi. - Hi. 436 00:36:12,837 --> 00:36:15,005 So, you, uh, waiting for someone? 437 00:36:16,257 --> 00:36:17,257 No. 438 00:36:20,720 --> 00:36:23,638 You and, uh, Marty split prior, right? 439 00:36:24,098 --> 00:36:25,140 In '95? 440 00:36:29,187 --> 00:36:31,646 - Are either of you married? Got an ex. 441 00:36:31,731 --> 00:36:32,814 Mmm. 442 00:36:32,899 --> 00:36:36,276 Still on the first. - It's difficult to admit defeat. 443 00:36:38,946 --> 00:36:40,697 Marty quit drinking. 444 00:36:41,449 --> 00:36:43,575 Found religion for a while. 445 00:36:44,285 --> 00:36:45,827 I didn't love that. 446 00:36:46,495 --> 00:36:49,789 To be honest, I preferred him before. He had a sense of humor then. 447 00:36:50,333 --> 00:36:53,877 But we stayed together seven more years, some of it pretty good. 448 00:36:53,961 --> 00:36:55,253 2002? 449 00:36:56,130 --> 00:36:57,964 Cohle's bad year, too. 450 00:36:58,424 --> 00:37:01,426 Rust was an intense man, but he had integrity. 451 00:37:01,969 --> 00:37:03,386 He was responsible. 452 00:37:04,513 --> 00:37:07,474 Not a lot of responsible people in the world. 453 00:37:16,484 --> 00:37:19,569 Reverend, thanks for taking the time to see me on such short notice. 454 00:37:19,654 --> 00:37:21,821 Of course, Detective. Please. 455 00:37:23,157 --> 00:37:26,076 It's a very interesting building. 456 00:37:26,160 --> 00:37:31,164 This was the first. Built it in 1980. The rest of the campus grew around it. 457 00:37:31,999 --> 00:37:34,626 Now, I remembered you, of course. 458 00:37:35,419 --> 00:37:39,965 - People of this state owe you a great deal. - Not as much as they owe you. 459 00:37:41,300 --> 00:37:44,594 Charitable organizations. Education initiatives. 460 00:37:44,679 --> 00:37:47,389 Thank you. We're very proud of our ministries. 461 00:37:47,473 --> 00:37:50,517 I don't do as much preaching as I used to, 462 00:37:51,018 --> 00:37:53,979 but the Legacy programs are more my focus now. 463 00:37:54,063 --> 00:37:57,065 The things like the State Policeman's Charity. 464 00:37:58,401 --> 00:38:00,068 What did you want to talk about, son? 465 00:38:01,404 --> 00:38:03,321 The Wellspring program. 466 00:38:04,031 --> 00:38:06,741 Mid-'80s through the early '90s, you remember that? 467 00:38:07,034 --> 00:38:09,160 Well, of course I remember. 468 00:38:09,370 --> 00:38:13,415 I'm trying to locate old personnel, faculty, 469 00:38:13,499 --> 00:38:16,084 but I'm having a little bit of trouble acquiring names. 470 00:38:16,168 --> 00:38:19,713 Well, the program was shut down officially, you know, maybe 10 years ago. 471 00:38:19,797 --> 00:38:21,798 I never had much ground contact with it, 472 00:38:21,882 --> 00:38:25,844 but it involved a number of private schools, enterprises, you understand, 473 00:38:25,928 --> 00:38:28,430 that would adopt our standard of curriculum, 474 00:38:28,514 --> 00:38:32,809 and in return receive tuition reimbursement for underprivileged students. 475 00:38:32,893 --> 00:38:37,731 You got any files? Any list of faculty? 476 00:38:37,982 --> 00:38:40,942 Well, that's what I'm getting at is that these were private institutions, 477 00:38:41,027 --> 00:38:44,195 so you'd have to track down their administrators, I believe. 478 00:38:44,280 --> 00:38:45,405 That's the thing. 479 00:38:45,740 --> 00:38:48,867 See, all the schools dissolved with the program. 480 00:38:49,243 --> 00:38:53,621 And I'm trying to find some tax info, but there were religious exemptions. 481 00:38:53,706 --> 00:38:56,333 Well, there's our archives, of course. 482 00:38:56,417 --> 00:38:57,917 Now, we did lose a lot of files. 483 00:38:58,002 --> 00:39:01,087 We had some flooding on one of the sub-floors. 484 00:39:02,381 --> 00:39:05,342 But, you know, I think I should put you together with one of our clerical workers 485 00:39:05,426 --> 00:39:07,552 and see if they can't help you find something. 486 00:39:08,387 --> 00:39:10,805 Thank you. Just before you do that, 487 00:39:11,766 --> 00:39:15,435 former deacon of yours, Austin Farrar... 488 00:39:18,731 --> 00:39:21,274 That was very, very unfortunate. 489 00:39:22,318 --> 00:39:24,110 Yet he was dismissed. 490 00:39:24,278 --> 00:39:25,403 Evidence had accrued. 491 00:39:26,197 --> 00:39:31,493 It became apparent that Austin had implemented certain funds. 492 00:39:32,912 --> 00:39:34,913 Well, "embezzling" is the word. 493 00:39:34,997 --> 00:39:39,459 We elected to handle it internally rather than pursuing formal charges. 494 00:39:39,877 --> 00:39:42,921 And then he had his accident. 495 00:39:44,965 --> 00:39:48,468 I'd heard he had taken it hard, drinking. 496 00:39:50,888 --> 00:39:54,265 I've seen more souls lost down a bottle than any pit. 497 00:39:55,684 --> 00:40:01,564 At the same time, it's hard to trust a man who can't trust himself with a beer. 498 00:40:01,649 --> 00:40:02,899 Don't you think? 499 00:40:03,150 --> 00:40:04,359 Hmm. 500 00:40:05,611 --> 00:40:07,654 But what's this all about? Um... 501 00:40:08,989 --> 00:40:12,409 Wellspring program, Austin Farrar? 502 00:40:12,493 --> 00:40:14,327 Dead women and children. 503 00:40:18,165 --> 00:40:19,457 Terrible. 504 00:40:20,167 --> 00:40:21,751 That's terrible. 505 00:40:22,628 --> 00:40:25,046 How's that? What you're working on? 506 00:40:26,006 --> 00:40:29,426 Oh, I can't say anything about it at this point, Reverend. 507 00:40:32,263 --> 00:40:34,764 I'd like to set you up with a clerk. 508 00:40:38,018 --> 00:40:39,811 You can look at, uh, 509 00:40:40,980 --> 00:40:45,442 whatever information we still have from Wellspring. 510 00:40:51,323 --> 00:40:54,284 Why did the Wellspring program shut down, Reverend? 511 00:40:54,368 --> 00:40:56,578 It couldn't sustain its costs. 512 00:40:57,329 --> 00:40:59,539 The whole idea was to provide an alternative 513 00:40:59,623 --> 00:41:04,669 to the kind of secular, globalized education that our public schools were promoting. 514 00:41:05,337 --> 00:41:10,300 When we get the school voucher program instituted, we'll reintroduce the idea. 515 00:41:10,718 --> 00:41:13,928 People should have a choice in education, like anything else. 516 00:41:14,388 --> 00:41:15,555 Hmm. 517 00:41:15,931 --> 00:41:20,894 Steve, would you show the detective to our old archives for outside ministries? 518 00:41:21,187 --> 00:41:23,271 - Yes, sir. - I'll call ahead. 519 00:41:23,355 --> 00:41:27,358 I'm gonna come back for that. Reverend, thank you for your time today. 520 00:41:29,236 --> 00:41:30,987 Godspeed, Detective. 521 00:41:34,992 --> 00:41:36,993 You'll be in my thoughts. 522 00:41:40,080 --> 00:41:43,875 Just the one more time. I just need it one more time. 523 00:41:44,919 --> 00:41:47,879 Beth, if you knew the day I just had... 524 00:41:50,257 --> 00:41:53,593 Oh, then tell me about it. I want to hear about it. 525 00:41:55,179 --> 00:41:56,471 Oh... 526 00:41:57,139 --> 00:41:58,890 No, you do not. 527 00:42:00,017 --> 00:42:02,602 I really wanted to see you. 528 00:42:04,647 --> 00:42:07,565 - I've been thinking about something all week. Don't. 529 00:42:08,234 --> 00:42:11,528 - Ever since last time... - Don't, okay? I just... 530 00:42:11,946 --> 00:42:15,114 Haven't been able to think of anything else, tell you the truth. 531 00:42:15,616 --> 00:42:16,824 Ohh... 532 00:42:17,618 --> 00:42:18,952 Like what? 533 00:42:20,371 --> 00:42:22,163 I've been thinking... 534 00:42:25,209 --> 00:42:29,212 I think I want you to fuck me in my ass. 535 00:42:32,007 --> 00:42:35,093 - Uh, Beth. - I've never done that before, 536 00:42:35,594 --> 00:42:38,221 but I think I want you to do it to me. 537 00:42:38,806 --> 00:42:40,515 I want you so bad. 538 00:42:40,849 --> 00:42:43,476 You're out of your goddamn mind. Hmm? 539 00:42:45,145 --> 00:42:46,938 What did I tell you? 540 00:42:47,648 --> 00:42:50,441 You're fucking unbelievable, boy. You know about this? 541 00:42:51,610 --> 00:42:53,903 Uh, I'm not sure what we're talking about here. 542 00:42:53,988 --> 00:42:56,406 Your partner here, he braced Billy Lee Tuttle. 543 00:42:56,490 --> 00:42:59,742 Oh, "braced. " Are you fucking kidding me? It was a friendly conversation. 544 00:42:59,827 --> 00:43:00,952 Hey, dipshit. 545 00:43:01,161 --> 00:43:04,372 You don't get to decide what kind of conversation it was. 546 00:43:04,582 --> 00:43:06,416 Why did you talk to Billy Lee Tuttle? 547 00:43:06,500 --> 00:43:07,584 And, you, look at you. 548 00:43:07,668 --> 00:43:10,587 You look like you haven't seen your own bed in a couple days, huh? 549 00:43:10,671 --> 00:43:12,380 Yeah? What the fuck is wrong with you two? 550 00:43:13,215 --> 00:43:15,133 Ahem. Well, I can't speak for Rust, 551 00:43:15,217 --> 00:43:17,135 but I've got the flu. 552 00:43:17,219 --> 00:43:18,970 I didn't know that was going around. 553 00:43:19,054 --> 00:43:21,014 This is exactly what I'm talking about. 554 00:43:21,098 --> 00:43:23,349 If he was pissed off after the conversation we had, 555 00:43:23,434 --> 00:43:26,728 - then I am onto fucking something... - Shut the fuck up. I told you. 556 00:43:26,812 --> 00:43:29,689 I fucking told you! And human tampon here heard me. 557 00:43:29,773 --> 00:43:33,568 Badge and gun, Cohle. You're suspended. One month without pay. 558 00:43:33,652 --> 00:43:37,322 Repeated rank insubordination, misallocation of departmental resources. 559 00:43:37,406 --> 00:43:39,949 - Come on. - Leroy. Come on. That's over the top. 560 00:43:40,034 --> 00:43:42,785 Don't you fucking Leroy me! I told you both. 561 00:43:42,870 --> 00:43:46,247 Cut the shit! It's done. Badge and gun, Cohle. 562 00:43:50,836 --> 00:43:53,296 Oh, and, uh, before your official reinstatement, 563 00:43:53,380 --> 00:43:56,049 you have 30 hours mandated departmental counseling. 564 00:43:56,133 --> 00:43:57,425 You fucking serious? 565 00:43:57,509 --> 00:44:00,094 This guy, right? I got to kick you in the fucking head. 566 00:44:00,596 --> 00:44:04,724 I'm the person least in need of counseling in this entire fucking state. 567 00:44:04,808 --> 00:44:06,684 You ain't acting right, you don't sound right, 568 00:44:06,769 --> 00:44:09,145 you're up my ass, and you were warned. 569 00:44:47,434 --> 00:44:48,518 What? 570 00:44:49,061 --> 00:44:50,812 He's doing it again. 571 00:44:53,107 --> 00:44:54,857 He's been doing it. 572 00:44:56,402 --> 00:44:58,277 I can't live with it. 573 00:45:04,535 --> 00:45:06,411 I can't live with it. 574 00:45:11,959 --> 00:45:13,793 I can't deal with it. 575 00:45:14,128 --> 00:45:15,461 Not again. 576 00:45:17,840 --> 00:45:19,298 Did you know? 577 00:45:20,676 --> 00:45:22,135 Did you know? 578 00:45:25,139 --> 00:45:26,180 No. 579 00:45:47,327 --> 00:45:49,412 What are you doing in here? 580 00:45:50,330 --> 00:45:51,789 What happened? 581 00:45:52,458 --> 00:45:54,041 I'm off the job. 582 00:46:00,340 --> 00:46:02,091 That's not what I mean. 583 00:46:10,726 --> 00:46:12,727 You can't live like this. 584 00:46:16,148 --> 00:46:19,066 You know, people give me advice, I reckon they're talking to themselves. 585 00:46:19,151 --> 00:46:21,027 What are you doing? 586 00:46:21,111 --> 00:46:24,071 Some people, no matter where they look, they see themselves. 587 00:46:37,377 --> 00:46:41,798 Be honest with me now. 588 00:48:08,635 --> 00:48:12,054 What the fuck are you doing here? Huh? 589 00:48:14,349 --> 00:48:15,683 I'm sorry. 590 00:48:18,687 --> 00:48:20,187 It wasn't you. 591 00:48:20,814 --> 00:48:22,231 Really, I... 592 00:48:25,152 --> 00:48:29,280 I wasn't even sure I could do it. Seventeen years is a long time. 593 00:48:31,700 --> 00:48:36,203 I almost went with a stranger in a bar. 594 00:48:37,372 --> 00:48:39,040 I'm sorry, Rust. 595 00:48:40,500 --> 00:48:41,918 He'll have to go, you see, 596 00:48:42,002 --> 00:48:44,754 because this, he won't live with. 597 00:48:45,255 --> 00:48:47,673 - Get the fuck out of here. - This... 598 00:48:48,884 --> 00:48:50,843 - Get the fuck... - This will hurt him. 599 00:48:50,928 --> 00:48:52,929 Get the fuck out of here right now. 600 00:48:53,013 --> 00:48:54,263 I'm sorry, but thank you. 601 00:48:54,348 --> 00:48:56,849 You need to get the fuck out of here. 602 00:48:58,268 --> 00:49:00,269 Get the fuck out of here! 603 00:49:10,447 --> 00:49:13,449 Do you know what was going on with Cohle around that time? 604 00:49:16,203 --> 00:49:17,244 No. 605 00:49:17,871 --> 00:49:20,039 I knew that he got suspended, 606 00:49:20,540 --> 00:49:24,460 and that he quit after he and Marty had his... 607 00:49:25,379 --> 00:49:26,671 They had their thing. 608 00:49:27,047 --> 00:49:28,255 That's it. 609 00:49:28,799 --> 00:49:30,841 So, your split with Marty, 610 00:49:32,052 --> 00:49:34,428 that had nothing to do with Cohle? 611 00:49:36,390 --> 00:49:37,390 No. 612 00:50:02,582 --> 00:50:03,749 Hey, hon. 613 00:50:11,258 --> 00:50:13,592 - Hi, Marty. - How are you doing? 614 00:50:15,053 --> 00:50:16,303 Sit down. 615 00:50:18,348 --> 00:50:19,432 Okay. 616 00:50:22,227 --> 00:50:23,644 I have to tell you something. 617 00:50:30,152 --> 00:50:32,570 I saw the pictures on your phone. 618 00:50:34,531 --> 00:50:36,073 B? 619 00:50:36,867 --> 00:50:38,868 - Now, honey... - Nice ass, Marty. 620 00:50:38,952 --> 00:50:39,994 No. I cannot... 621 00:50:40,078 --> 00:50:41,871 I was maybe always a little too skinny for you. 622 00:50:41,955 --> 00:50:44,957 No. I cannot help it if some crazy bitch... 623 00:50:45,042 --> 00:50:46,834 I slept with someone. 624 00:50:53,467 --> 00:50:55,092 And you know him. 625 00:50:57,137 --> 00:50:58,637 You're close. 626 00:51:02,476 --> 00:51:03,517 Who? 627 00:51:05,020 --> 00:51:06,437 It was Rust. 628 00:51:07,064 --> 00:51:09,148 I fucked your partner Rust. 629 00:51:14,696 --> 00:51:15,821 Oh. 630 00:51:17,115 --> 00:51:19,617 What are you saying? What are you... 631 00:51:19,993 --> 00:51:21,744 What the fuck are you saying to me? 632 00:51:21,828 --> 00:51:23,370 I already told you. 633 00:51:28,001 --> 00:51:30,878 - You fucking whore. - You don't know the half of it. 634 00:51:31,922 --> 00:51:36,217 To tell you the truth, I haven't been fucked like that since before the girls. 635 00:51:42,849 --> 00:51:44,517 Do it! Do it! 636 00:51:47,020 --> 00:51:49,897 At least you'll have something to explain to your daughters. 637 00:51:52,150 --> 00:51:54,360 Get your fucking hands off me. 638 00:51:56,363 --> 00:51:57,571 Coward! 639 00:52:24,850 --> 00:52:26,475 Cohle's outside. 640 00:52:26,852 --> 00:52:29,228 Does he know he's suspended? 641 00:52:55,630 --> 00:52:57,423 I was coming for my files, Marty. 642 00:53:01,678 --> 00:53:03,053 Whoa! 643 00:53:09,102 --> 00:53:10,686 Come on, swing, Marty! 644 00:53:10,770 --> 00:53:13,063 You're getting your ass kicked! 645 00:53:13,773 --> 00:53:15,900 Oh, my God. Get Salter. Get Salter! 646 00:53:16,318 --> 00:53:18,277 Hurry up! Stop them! 647 00:53:20,030 --> 00:53:21,197 Stop! 648 00:53:21,281 --> 00:53:22,698 Oh! 649 00:53:23,116 --> 00:53:25,117 - Stay down, Marty. Come on now. 650 00:53:25,285 --> 00:53:26,869 Don't do it! Stop them! 651 00:53:26,953 --> 00:53:28,037 Get up, get up! 652 00:53:28,121 --> 00:53:29,705 Calm down, Marty. That's enough now! 653 00:53:32,250 --> 00:53:34,210 Hey! All right, back off, guys! 654 00:53:34,294 --> 00:53:35,294 - Come on! - Come on! 655 00:53:35,378 --> 00:53:36,879 - Get him out of here! - Come on. 656 00:53:36,963 --> 00:53:38,422 Get him the fuck out of here. 657 00:53:38,506 --> 00:53:40,382 - Fuck you! Calm down, Marty. 658 00:53:40,467 --> 00:53:42,927 - Cohle! - You better calm your shit right now! 659 00:53:43,720 --> 00:53:45,095 Get inside! 660 00:53:45,388 --> 00:53:48,641 You're standing around watching this shit? Get the fuck inside! 661 00:53:48,725 --> 00:53:50,309 I'm gonna kill you, motherfucker! 662 00:53:50,393 --> 00:53:52,519 Get him inside. Get him inside. - We ain't done here! 663 00:53:52,604 --> 00:53:54,396 Get him inside. - We ain't done here! 664 00:53:58,276 --> 00:54:00,527 I'm gonna need some fucking detail here, you two. 665 00:54:00,612 --> 00:54:03,197 It's a personal matter between us, boss. 666 00:54:03,823 --> 00:54:06,158 Is there anybody pressing charges? 667 00:54:06,618 --> 00:54:07,826 Not me. 668 00:54:09,871 --> 00:54:12,206 You want to say anything, Cohle? 669 00:54:14,626 --> 00:54:15,876 No. 670 00:54:15,961 --> 00:54:20,089 This man right here is the only pal you have. You understand that? 671 00:54:20,173 --> 00:54:22,341 Fuck him. I ain't his pal. 672 00:54:26,012 --> 00:54:27,179 I quit. 673 00:54:27,764 --> 00:54:28,806 You serious? 674 00:54:28,890 --> 00:54:32,935 I'll send you a letter. Yeah, fuck this. Fuck this world, man. 675 00:54:35,188 --> 00:54:36,855 Nice hook, Marty. 676 00:54:42,654 --> 00:54:45,030 You're not gonna go into this, huh? Really? 677 00:54:47,701 --> 00:54:50,452 You two fucked each other up pretty good. 678 00:54:50,704 --> 00:54:51,912 No shit. 679 00:54:59,838 --> 00:55:02,423 What about when he quit? Any idea why? 680 00:55:03,758 --> 00:55:06,093 Maybe it was old stuff between them. 681 00:55:07,595 --> 00:55:09,805 Way they always rubbed wrong. 682 00:55:11,308 --> 00:55:13,726 I never learned what it was about. 683 00:56:07,614 --> 00:56:08,781 Marty. 684 00:56:09,741 --> 00:56:10,824 Rust. 685 00:56:12,369 --> 00:56:13,369 Long time. 686 00:56:15,080 --> 00:56:16,413 Long time. 687 00:56:17,957 --> 00:56:19,583 Changed your hair. 688 00:56:21,127 --> 00:56:23,462 Thought maybe we should talk. 689 00:56:23,546 --> 00:56:24,630 Yeah? 690 00:56:25,632 --> 00:56:26,965 Buy you a beer? 691 00:56:30,720 --> 00:56:32,805 Sure. I'll follow you. 692 00:56:42,857 --> 00:56:45,067 Actually, why don't you buy me a beer? 47993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.