Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,268 --> 00:01:44,146
Wait a minute, wait. Hold on.
2
00:01:45,522 --> 00:01:48,400
- Another shell?
- Yeah.
3
00:01:52,738 --> 00:01:55,073
If you hadn't blown
our musterin'-out pay
4
00:01:55,115 --> 00:01:56,074
on this hare-brained idea,
5
00:01:56,075 --> 00:01:59,077
you might have had
a new pair of shoes.
6
00:01:59,119 --> 00:02:00,953
Me too.
7
00:02:00,954 --> 00:02:02,663
Two million dollars.
8
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
Can't be done for a penny less.
9
00:02:04,166 --> 00:02:08,085
If you can promote
one confederate two-bit piece,
10
00:02:08,086 --> 00:02:09,962
I'll kiss you in yankee stadium.
11
00:02:09,963 --> 00:02:12,173
You really think
your man will show?
12
00:02:12,174 --> 00:02:13,341
He said he would.
13
00:02:13,342 --> 00:02:14,342
Well, if he does, he'll miss us.
14
00:02:14,343 --> 00:02:17,595
We're not gonna walk
any twenty miles in one hour.
15
00:02:17,596 --> 00:02:19,472
Yeah?
16
00:02:19,473 --> 00:02:21,600
We'll run then.
17
00:02:36,365 --> 00:02:37,573
Where are you going?
18
00:02:37,574 --> 00:02:40,493
Only one place you can go
on this road.
19
00:02:40,494 --> 00:02:41,203
Port Felicity.
20
00:02:41,204 --> 00:02:42,620
Good. We're late
for an appointment.
21
00:02:42,621 --> 00:02:44,288
Do you think
you could speed this thing up,
22
00:02:44,289 --> 00:02:45,623
or should we get somebody else?
23
00:02:45,624 --> 00:02:46,458
Ah, uh, uh, please.
24
00:02:46,459 --> 00:02:48,376
Uh, thanks, my friend.
I'd appreciate the lift.
25
00:02:48,377 --> 00:02:51,045
Say, it's worth $5 to us
if you can get us to town
26
00:02:51,046 --> 00:02:54,549
by 2 o'clock, okay? Thank you.
27
00:02:55,550 --> 00:02:59,554
Five dollars to go twenty miles
in one hour.
28
00:03:00,347 --> 00:03:02,349
Foreigners.
29
00:03:27,874 --> 00:03:28,667
Entertainment.
30
00:03:28,668 --> 00:03:31,001
Can you, uh, juggle
or anything like that?
31
00:03:31,002 --> 00:03:32,878
We might pick up a few bucks.
32
00:03:32,879 --> 00:03:34,255
I can imitate a movie star.
33
00:03:34,256 --> 00:03:36,507
I'd rather go hungry.
34
00:03:36,508 --> 00:03:39,802
Now you go rent a boat.
Take good care of the jewels.
35
00:03:39,803 --> 00:03:43,473
Give me that.
See you in a few minutes.
36
00:04:17,758 --> 00:04:21,052
Nice clean boat you got,
skipper.
37
00:04:21,928 --> 00:04:24,555
She's good to me
and I'm good to her.
38
00:04:24,556 --> 00:04:28,184
- Yours, huh?
- For a long time.
39
00:04:28,185 --> 00:04:31,812
How is the, uh, shrimp haul
this season?
40
00:04:31,813 --> 00:04:35,775
Some years is good,
some years is bad.
41
00:04:35,776 --> 00:04:39,487
- This year is terrible.
- That's too bad.
42
00:04:39,488 --> 00:04:41,906
Would you like to rent
your boat?
43
00:04:41,907 --> 00:04:43,199
Rent my boat? For what?
44
00:04:43,200 --> 00:04:46,494
A partner of mine is in town,
wants to look around.
45
00:04:46,495 --> 00:04:49,038
Maybe take a spin on the Gulf.
46
00:04:49,039 --> 00:04:53,251
We'll give you, uh, $50
for the day.
47
00:04:53,293 --> 00:04:58,005
This partner of yours give $50
just to look around?
48
00:04:58,006 --> 00:04:59,173
Oh, he's a big money man.
49
00:04:59,174 --> 00:05:02,051
He's interested in making
an investment around here.
50
00:05:02,052 --> 00:05:04,762
Oh, but there's nothing here
but fish.
51
00:05:04,763 --> 00:05:07,264
What kind of an investment?
A fish cannery?
52
00:05:07,265 --> 00:05:10,559
Well, that all depends upon
how he reacts to the place.
53
00:05:10,560 --> 00:05:14,230
We have no fish cannery here.
It would be a good thing.
54
00:05:14,231 --> 00:05:16,273
It would save me
lot of time and money,
55
00:05:16,274 --> 00:05:20,653
hauling my fish and shrimp
to New Orleans.
56
00:05:20,654 --> 00:05:22,279
I would like to meet this man.
57
00:05:22,280 --> 00:05:26,701
Well, that's fine, skipper.
That's fine.
58
00:05:29,913 --> 00:05:32,915
Now, uh, have you got some,
59
00:05:32,916 --> 00:05:36,252
uh, uh, deck chairs
we can put out here?
60
00:05:36,253 --> 00:05:37,545
- Deck chairs?
- Yeah.
61
00:05:37,546 --> 00:05:39,922
Dress the place up a little bit.
Make a good impression.
62
00:05:39,923 --> 00:05:44,302
Oh, but there's no room
for chairs on a shrimp boat.
63
00:05:44,344 --> 00:05:46,679
Okay. Skip it.
64
00:05:46,680 --> 00:05:49,431
Well, Mr. Martin!
65
00:05:49,432 --> 00:05:51,475
Come aboard! Come aboard!
66
00:05:51,476 --> 00:05:54,145
See if you approve!
67
00:05:54,896 --> 00:05:57,482
This is your partner?
68
00:05:58,483 --> 00:05:59,442
Yeah.
69
00:05:59,443 --> 00:06:02,820
This is Mr. Steven Martin.
I don't believe I got your name.
70
00:06:02,821 --> 00:06:03,821
I am Dominique rigaud.
71
00:06:03,822 --> 00:06:05,823
Mr. Rigaud.
Well, it's a pleasure.
72
00:06:05,824 --> 00:06:08,951
Yes, sir, I'm very glad
all of us ran into each other.
73
00:06:08,952 --> 00:06:11,245
You know, this just might be
the most important day
74
00:06:11,246 --> 00:06:12,830
in the history of port Felicity.
75
00:06:12,831 --> 00:06:14,248
Smaller places than this
have been put on the map
76
00:06:14,249 --> 00:06:19,462
just because some very shrewd
investor comes in and, and...
77
00:06:22,424 --> 00:06:24,217
And, uh...
78
00:06:25,302 --> 00:06:27,304
Ah, Stella.
79
00:06:29,681 --> 00:06:32,474
This is my daughter,
my beautiful girl,
80
00:06:32,475 --> 00:06:34,268
and the best sailor in port.
81
00:06:34,269 --> 00:06:35,686
- This is Mr. Martin.
- How do you do?
82
00:06:35,687 --> 00:06:38,731
- I... I didn't get your name.
- Johnny gambi.
83
00:06:38,732 --> 00:06:39,773
What's all this about, dad?
84
00:06:39,774 --> 00:06:44,069
I have rented the boat to them.
$50 just for today.
85
00:06:44,070 --> 00:06:47,531
And this one wants to make
an investment.
86
00:06:47,532 --> 00:06:51,368
- Where is the $50?
- Hm?
87
00:06:51,369 --> 00:06:52,369
Well, miss, we, uh...
88
00:06:52,370 --> 00:06:54,788
We haven't got to talk
about the money yet, Stella.
89
00:06:54,789 --> 00:06:58,584
With his kind, you don't talk
about money, you ask to see it.
90
00:06:58,585 --> 00:07:00,085
You don't talk
about investments,
91
00:07:00,086 --> 00:07:01,503
you check dun & bradstreet.
92
00:07:01,504 --> 00:07:02,380
That's my daughter.
93
00:07:02,381 --> 00:07:04,715
She's got her head
on her shoulders for sure.
94
00:07:04,716 --> 00:07:06,967
She spent three years
in Chicago.
95
00:07:06,968 --> 00:07:10,304
- Oh?
- Where is the $50?
96
00:07:10,305 --> 00:07:13,974
Why, miss, are you suggesting
we're not good for it?
97
00:07:13,975 --> 00:07:17,269
- Yes.
- Uh-huh.
98
00:07:17,270 --> 00:07:19,481
Well...
99
00:07:20,690 --> 00:07:24,735
- Do you... do you hear that?
- Yeah.
100
00:07:24,736 --> 00:07:27,572
He's right on time. Come on.
101
00:07:28,198 --> 00:07:30,200
Here he comes.
102
00:07:31,284 --> 00:07:34,286
- There he is.
- He did come.
103
00:07:34,287 --> 00:07:36,873
There's our investor.
104
00:07:37,499 --> 00:07:40,543
- And just in time too.
- Yeah.
105
00:07:45,256 --> 00:07:47,883
Do you think this is a lie?
106
00:07:47,884 --> 00:07:50,720
Could be loaded with them.
107
00:07:54,349 --> 00:07:55,891
We'll cast off the lines.
You get underway.
108
00:07:55,892 --> 00:07:58,102
Think you can remember how
to handle a stern line, bosun?
109
00:07:58,103 --> 00:08:01,146
I'm more at home
on light cruisers, but I'll try.
110
00:08:01,147 --> 00:08:02,732
Yeah.
111
00:08:03,483 --> 00:08:07,152
Where did you get
all your man training, pigeon?
112
00:08:07,153 --> 00:08:10,239
In the hardest school there is,
professor.
113
00:08:10,240 --> 00:08:12,325
So stop trying to thrill me.
114
00:08:14,160 --> 00:08:16,161
Hey, give me a lift out
to that seaplane, will ya?
115
00:08:16,162 --> 00:08:20,541
Gotta meet a fellow.
Gambi, take her downriver.
116
00:08:20,542 --> 00:08:23,294
I'll bring him aboard!
117
00:08:37,726 --> 00:08:41,479
All clear aft! Let's go!
118
00:08:43,106 --> 00:08:46,942
Hey, foreigner.
Where is that $5?
119
00:08:46,943 --> 00:08:50,112
Nobody around here makes
a promise to teche bossier
120
00:08:50,113 --> 00:08:51,739
and don't live up to it.
121
00:08:51,740 --> 00:08:56,619
Where is the $5?
Where is the $5?
122
00:09:00,832 --> 00:09:05,420
When you come ashore,
I'll take $10 out of your hide.
123
00:09:09,549 --> 00:09:10,508
What did he say?
124
00:09:10,509 --> 00:09:13,470
Oh, he was just wishin' us luck.
125
00:09:14,929 --> 00:09:16,055
- Mr. MacDonald?
- Yeah.
126
00:09:16,056 --> 00:09:17,639
- I'm Steve Martin.
- Glad to see you.
127
00:09:17,640 --> 00:09:19,767
- How are you? Climb aboard.
- Mr. Rawlings.
128
00:09:19,768 --> 00:09:22,520
- Mr. Rawlings, how are you?
- Yes. How do you do?
129
00:09:22,562 --> 00:09:23,687
Oh, where do I meet you?
130
00:09:23,688 --> 00:09:25,064
Why don't you anchor right here?
131
00:09:25,065 --> 00:09:26,273
We're going for a boat ride.
132
00:09:26,274 --> 00:09:27,691
Be back in a few hours.
133
00:09:27,692 --> 00:09:28,692
Okay.
134
00:09:28,693 --> 00:09:32,197
Alright.
Over to that boat there.
135
00:09:41,748 --> 00:09:43,457
This is my partner,
Johnny gambi.
136
00:09:43,458 --> 00:09:45,667
- Hello, Johnny.
- Hello, Mr. MacDonald.
137
00:09:45,668 --> 00:09:47,753
Mr. Rawlings,
my private secretary.
138
00:09:47,754 --> 00:09:49,129
Come aboard, Mr. Rawlings.
139
00:09:49,130 --> 00:09:51,715
He, uh, protects my interests.
140
00:09:51,716 --> 00:09:53,176
Uh-huh.
141
00:09:53,718 --> 00:09:57,472
Skipper, head for the Gulf.
142
00:09:58,098 --> 00:10:00,558
Well, Mr. Martin,
your persistence has won out.
143
00:10:00,600 --> 00:10:02,267
Here we are. Now what is this
144
00:10:02,268 --> 00:10:03,894
you couldn't discuss
on the telephone?
145
00:10:03,895 --> 00:10:05,354
Well, Mr. MacDonald,
I know your company
146
00:10:05,355 --> 00:10:08,732
is in a lot of trouble
and I think we can help you.
147
00:10:08,733 --> 00:10:10,984
Oh, you think that, do you?
148
00:10:10,985 --> 00:10:13,904
I know that MacDonald industries
has invested
149
00:10:13,905 --> 00:10:16,657
$400,000
in an offshore oil lease,
150
00:10:16,658 --> 00:10:18,450
and in three months,
you're gonna have to put
151
00:10:18,451 --> 00:10:22,246
$200,000 more into it
or you're gonna lose the lease.
152
00:10:22,247 --> 00:10:24,790
I also know
that you've invested $500,000
153
00:10:24,791 --> 00:10:28,210
in a converted lst
to be used as a drilling barge.
154
00:10:28,211 --> 00:10:30,420
You've got two air-sea
rescue boats and a tug,
155
00:10:30,421 --> 00:10:34,383
and they're all going
to waste up in New Orleans.
156
00:10:34,384 --> 00:10:35,218
You let me do all that?
157
00:10:35,219 --> 00:10:37,511
Well, Mr. MacDonald,
I've been trying to tell you.
158
00:10:37,512 --> 00:10:40,722
I mean, this is precisely
what the board of directors
159
00:10:40,723 --> 00:10:42,516
has been complaining about.
160
00:10:42,517 --> 00:10:45,519
How much did all this
confidential information
161
00:10:45,520 --> 00:10:46,728
cost you, Mr. Martin?
162
00:10:46,729 --> 00:10:48,480
All of our mustering-out pay.
163
00:10:48,481 --> 00:10:50,315
- Get the Jewel box.
- Alright.
164
00:10:50,316 --> 00:10:52,484
Now so far, nobody's
been able to come up
165
00:10:52,485 --> 00:10:54,027
with a drilling platform
that will pass
166
00:10:54,028 --> 00:10:56,780
the specifications
of the insurance company.
167
00:10:56,781 --> 00:10:58,115
Well, we've got one right here.
168
00:10:58,116 --> 00:11:03,454
Now let's... let's say that
this is the floor of the Gulf.
169
00:11:03,621 --> 00:11:07,625
Now here is the platform
that will do the trick for you.
170
00:11:09,002 --> 00:11:13,338
Prefabricated templates,
built ashore
171
00:11:13,339 --> 00:11:16,509
and brought out to sea by barge.
172
00:11:17,844 --> 00:11:19,720
Put on the floor of the Gulf.
173
00:11:19,721 --> 00:11:24,224
Now we anchor them
by these permanent pilings.
174
00:11:24,225 --> 00:11:27,644
Driven right down through
these verticals like this.
175
00:11:27,645 --> 00:11:30,939
You drive them down
10, 20, 30, 35 feet
176
00:11:30,940 --> 00:11:35,194
into the floor of the Gulf,
makes it solid as a rock.
177
00:11:35,195 --> 00:11:39,072
Now the insurance companies
have a big worry in this thing.
178
00:11:39,073 --> 00:11:40,866
Storm damage.
179
00:11:40,867 --> 00:11:42,659
Where's that history? Here.
180
00:11:42,660 --> 00:11:48,040
Here's a history of the Gulf's
storms from 1899 to 1945.
181
00:11:48,041 --> 00:11:51,335
Now my platform and the rig,
182
00:11:51,336 --> 00:11:53,587
they're built to stand
the worst of these storms.
183
00:11:53,588 --> 00:11:56,674
Not the average, the worst
of any of these storms.
184
00:11:56,716 --> 00:12:00,802
And the insurance companies
have okayed the plans.
185
00:12:00,803 --> 00:12:03,681
You collected all these figures?
186
00:12:03,932 --> 00:12:08,353
You sort of took a lease on
a dream of mine, Mr. MacDonald.
187
00:12:08,811 --> 00:12:11,438
I know that that Gulf out there
is hiding enough oil
188
00:12:11,439 --> 00:12:14,650
to make an inland field
dry up in shame.
189
00:12:14,651 --> 00:12:16,610
Johnny gambi and I
can get it out for you
190
00:12:16,611 --> 00:12:19,112
if you'll just give us
the go-ahead.
191
00:12:19,113 --> 00:12:20,364
What do you think, rawlings?
192
00:12:20,365 --> 00:12:22,950
Mr. MacDonald,
of course, I'm not,
193
00:12:22,951 --> 00:12:24,451
but if I were in your place,
194
00:12:24,452 --> 00:12:28,121
I'd go along with the board
of directors, take the loss,
195
00:12:28,122 --> 00:12:31,625
and proceed with much more
caution in the future.
196
00:12:31,626 --> 00:12:32,668
Yeah, but why take the loss
197
00:12:32,669 --> 00:12:35,921
when I can turn it
into a profit for you?
198
00:12:35,922 --> 00:12:36,881
Profit?
199
00:12:36,882 --> 00:12:39,508
I had rawlings
check your record, Martin.
200
00:12:39,509 --> 00:12:41,843
We found the word profit
conspicuous
201
00:12:41,844 --> 00:12:42,970
by its total absence.
202
00:12:42,971 --> 00:12:44,888
Well, yes, I've had a little
203
00:12:44,889 --> 00:12:46,306
bad luck every once in a while.
204
00:12:46,307 --> 00:12:48,392
And all on offshore operations.
205
00:12:48,393 --> 00:12:50,018
Well, lots of times,
you can learn more
206
00:12:50,019 --> 00:12:51,853
from failure
than you can from success.
207
00:12:51,854 --> 00:12:53,188
You ought to know that,
Mr. MacDonald.
208
00:12:53,189 --> 00:12:56,066
You've done a lot
of wildcattin' in your day.
209
00:12:56,067 --> 00:12:56,943
Don't you agree with me?
210
00:12:56,944 --> 00:13:00,988
Fortunately, in my position,
I can forget my failures.
211
00:13:00,989 --> 00:13:03,240
Let me see that list, rawlings.
212
00:13:03,241 --> 00:13:04,951
I see.
213
00:13:05,743 --> 00:13:08,287
"1938, Mexican coast." Failed.
214
00:13:08,288 --> 00:13:11,540
Oh, yeah. Well, there was
no government cooperation.
215
00:13:11,541 --> 00:13:14,418
There was sort of shaky
financing there, too, you know...
216
00:13:14,419 --> 00:13:16,712
"1939, Guatemala." Failed.
217
00:13:16,713 --> 00:13:20,382
Yeah, well, there was...
There was a revolution.
218
00:13:20,383 --> 00:13:21,842
How are you gonna drill oil
when you got
219
00:13:21,843 --> 00:13:23,760
a revolution on your hands?
220
00:13:23,761 --> 00:13:25,429
"1940, Venezuela."
221
00:13:25,430 --> 00:13:26,888
- Yeah.
- Failed.
222
00:13:26,889 --> 00:13:29,141
Well, I, I didn't know
how to handle
223
00:13:29,142 --> 00:13:30,600
hurricanes then. I do now.
224
00:13:30,601 --> 00:13:32,978
Then you stayed out of trouble
the next five years,
225
00:13:32,979 --> 00:13:34,521
probably because
you were in the Navy.
226
00:13:34,522 --> 00:13:36,315
Yeah, in spite of which
we won the war.
227
00:13:36,316 --> 00:13:38,734
- Isn't that right?
- Well, yes.
228
00:13:38,735 --> 00:13:40,652
W... would you, please,
just sit down
229
00:13:40,653 --> 00:13:42,154
and enjoy the Louisiana scenery?
230
00:13:42,155 --> 00:13:43,155
I got something to show you.
231
00:13:43,156 --> 00:13:44,865
- It won't take long.
- Where are we going?
232
00:13:44,866 --> 00:13:46,199
We're going 26 miles out to sea.
233
00:13:46,200 --> 00:13:49,579
Now, just... just make
yourselves comfortable.
234
00:14:23,863 --> 00:14:26,365
Mr. Martin, we're just about
235
00:14:26,366 --> 00:14:27,783
over the spot you wanted.
236
00:14:27,784 --> 00:14:31,995
Alright, skipper.
Hold her up here for a while.
237
00:14:31,996 --> 00:14:34,915
Well, this is it.
238
00:14:34,916 --> 00:14:37,250
Right in the heart
of your lease.
239
00:14:37,251 --> 00:14:39,711
Is... but why here?
240
00:14:39,712 --> 00:14:42,090
Come over here a minute.
241
00:14:42,924 --> 00:14:45,009
Mr. MacDonald.
242
00:14:45,218 --> 00:14:48,095
Now look down there.
All you can see is water,
243
00:14:48,096 --> 00:14:53,016
but if you dream real hard,
you can smell the oil.
244
00:14:53,017 --> 00:14:56,019
There. Can't you smell it?
245
00:14:56,020 --> 00:14:57,855
Maybe you've got a better nose
than I have.
246
00:14:57,897 --> 00:15:00,941
Maybe you've been cooped up
in that office too long.
247
00:15:00,942 --> 00:15:03,151
Twenty years ago,
I'll bet you could smell it
248
00:15:03,152 --> 00:15:05,487
in the middle of a wheat field
in Oklahoma.
249
00:15:05,488 --> 00:15:08,240
The only difference here
is 48 feet of water
250
00:15:08,241 --> 00:15:09,783
and my platform
will take care of that.
251
00:15:09,784 --> 00:15:11,827
- Mr. MacDonald...
- This is something brand-new.
252
00:15:11,828 --> 00:15:14,371
Nobody ever wildcatted
like this before.
253
00:15:14,372 --> 00:15:17,875
And that oil is down there
waiting for us.
254
00:15:28,594 --> 00:15:29,429
How much would it cost?
255
00:15:29,430 --> 00:15:31,596
With what you've got
invested already,
256
00:15:31,597 --> 00:15:32,806
one million dollars.
257
00:15:32,807 --> 00:15:33,724
Another million?
258
00:15:33,725 --> 00:15:36,560
Why, we could drill 30 Wells
on land for that.
259
00:15:36,561 --> 00:15:39,312
There's two billion in oil
down there.
260
00:15:39,313 --> 00:15:42,649
Mr. MacDonald, for your own
good, you can't do this.
261
00:15:42,650 --> 00:15:43,984
You know what
the board is saying.
262
00:15:43,985 --> 00:15:46,319
They're blaming you
for this whole fiasco as it is,
263
00:15:46,320 --> 00:15:50,908
and there isn't a chance of
their voting you any more money.
264
00:15:51,617 --> 00:15:52,617
When can you start?
265
00:15:52,618 --> 00:15:54,453
- When? Tomorrow.
- Today.
266
00:15:54,454 --> 00:15:58,331
Mr. MacDonald, you say
I protect your interests.
267
00:15:58,332 --> 00:16:00,417
Then why won't you listen to me?
268
00:16:00,418 --> 00:16:03,003
Why don't you
sit down some place?
269
00:16:03,004 --> 00:16:05,046
Maybe you and the board
will learn something
270
00:16:05,047 --> 00:16:06,173
about the oil business.
271
00:16:06,174 --> 00:16:07,299
You heard the man, junior.
272
00:16:07,300 --> 00:16:10,761
Place it
where it won't get kicked.
273
00:16:14,348 --> 00:16:15,390
As you can gather from rawlings,
274
00:16:15,391 --> 00:16:16,850
the board thinks
I was a little off
275
00:16:16,851 --> 00:16:19,769
for even coming down
to meet you.
276
00:16:19,770 --> 00:16:24,233
I came because I had the same
kind of dream you have.
277
00:16:25,193 --> 00:16:26,485
You've got three months.
278
00:16:26,486 --> 00:16:28,236
But if you don't bring in a well
by then,
279
00:16:28,237 --> 00:16:31,699
the company will be looking
for a new president.
280
00:16:32,992 --> 00:16:34,326
We'll keep you president.
281
00:16:34,327 --> 00:16:37,871
What did you see down there?
The golden shrimp?
282
00:16:37,872 --> 00:16:41,000
No, no, just some dirty old oil.
283
00:16:41,417 --> 00:16:43,335
Well, come on,
let's get back to port.
284
00:16:43,336 --> 00:16:44,878
We got work to do. Come on.
285
00:16:44,879 --> 00:16:46,964
I'll have 500,000 deposited
286
00:16:47,006 --> 00:16:48,548
in our New Orleans bank for you.
287
00:16:48,549 --> 00:16:50,091
- It'll be there in the morning.
- That's fine.
288
00:16:50,092 --> 00:16:51,676
Gambi and I'll be over there
tonight.
289
00:16:51,677 --> 00:16:53,261
Get things moving in right away.
290
00:16:53,262 --> 00:16:56,182
- Mr. Martin.
- Yeah?
291
00:16:56,766 --> 00:16:59,518
There was some mention of $50.
292
00:16:59,519 --> 00:17:01,394
Fifty dollars?
293
00:17:01,395 --> 00:17:03,647
- The boat.
- Oh!
294
00:17:03,648 --> 00:17:06,983
Oh, the, uh, yes, the, uh...
295
00:17:06,984 --> 00:17:08,276
Do you have my wallet?
296
00:17:09,946 --> 00:17:11,613
Seem to have lost the wallet.
297
00:17:11,614 --> 00:17:12,781
You cheap lying fakes.
298
00:17:12,782 --> 00:17:14,449
Now wait a minute, miss.
We... we have a...
299
00:17:14,450 --> 00:17:16,660
What's the matter, Stella?
300
00:17:16,661 --> 00:17:19,412
Did moneybags cheat you too?
301
00:17:19,413 --> 00:17:21,581
Look at him and answer that.
302
00:17:21,582 --> 00:17:23,166
He's even run out of talk.
303
00:17:23,167 --> 00:17:26,545
For that, I think I'll take $20
out of your hide.
304
00:17:26,546 --> 00:17:31,466
Uh, did you want that advance
in cash or by check, Martin?
305
00:17:31,467 --> 00:17:36,805
Uh, well, I think maybe cash
would save a few hospital bills.
306
00:17:36,806 --> 00:17:39,016
Would, uh, 300 last you
until tomorrow?
307
00:17:39,058 --> 00:17:42,310
Three hundred? I think we can
squeeze through on that.
308
00:17:42,311 --> 00:17:44,312
Let's see. Five.
309
00:17:44,313 --> 00:17:48,858
One, two, three, four, five.
310
00:17:48,859 --> 00:17:51,152
Fifty for you.
311
00:17:51,153 --> 00:17:52,487
Ten, twenty...
312
00:17:52,488 --> 00:17:54,573
You ought to have more faith
in people.
313
00:17:54,574 --> 00:17:55,491
Thirty, forty...
314
00:17:55,492 --> 00:17:58,660
Mr. MacDonald, I don't wish
to overstep my position,
315
00:17:58,661 --> 00:17:59,995
but I just can't
understand this.
316
00:17:59,996 --> 00:18:03,415
Why, these men are nothing
but penniless wastrels.
317
00:18:03,416 --> 00:18:05,625
You've never been one,
have you, rawlings?
318
00:18:05,626 --> 00:18:08,753
Never had to talk yourself
out of a jam.
319
00:18:08,754 --> 00:18:12,007
Never had the privilege
of gambling your last penny
320
00:18:12,008 --> 00:18:13,967
on a dream.
321
00:18:13,968 --> 00:18:15,051
I feel sorry for you.
322
00:18:15,052 --> 00:18:17,554
You lost a lot of education
by going to college.
323
00:18:17,555 --> 00:18:20,557
- Well, perhaps...
- I'll tell you another thing.
324
00:18:20,558 --> 00:18:22,934
If this penniless wastrel
hadn't called me,
325
00:18:22,935 --> 00:18:24,061
I would have looked him up,
326
00:18:24,103 --> 00:18:26,271
because I know he's the only man
in the country
327
00:18:26,272 --> 00:18:29,983
that can lick
this offshore problem.
328
00:18:29,984 --> 00:18:32,319
I'm going with him all the way.
329
00:18:32,320 --> 00:18:33,737
Thank you, Mr. MacDonald.
330
00:18:33,738 --> 00:18:36,740
It's alright.
I've been there myself.
331
00:18:36,741 --> 00:18:38,950
- Good luck.
- Thank you, sir.
332
00:18:38,951 --> 00:18:39,785
Good luck to you, gambi.
333
00:18:39,786 --> 00:18:43,538
Seems to me,
we've already had our share.
334
00:18:43,539 --> 00:18:45,625
You'll need more.
335
00:18:48,419 --> 00:18:50,171
So long.
336
00:18:51,589 --> 00:18:54,215
- There's a real one, pal.
- Yeah.
337
00:18:54,216 --> 00:18:55,550
But that, uh, one small point
338
00:18:55,551 --> 00:18:58,428
you sort of, uh, tossed away
worries me.
339
00:18:58,429 --> 00:18:59,096
What's that?
340
00:18:59,138 --> 00:19:00,180
The fact that nobody can do
341
00:19:00,181 --> 00:19:02,223
a job like this in three months.
342
00:19:02,224 --> 00:19:05,394
How do you know?
Nobody ever tried it.
343
00:19:13,611 --> 00:19:15,487
Hey, Julius,
what kind of boats are those?
344
00:19:15,488 --> 00:19:18,114
Looks like a Navy lst
and a couple of crash boats.
345
00:19:18,115 --> 00:19:21,117
We're gonna have
another war already?
346
00:19:21,118 --> 00:19:23,620
It's a little classier
than our first arrival.
347
00:19:23,621 --> 00:19:25,830
Uh-huh.
New shoes and everything.
348
00:19:25,831 --> 00:19:27,415
A whole blasted Navy.
349
00:19:27,416 --> 00:19:29,334
That's pretty good going
for two weeks,
350
00:19:29,335 --> 00:19:32,338
from conman to commodore.
351
00:19:34,840 --> 00:19:37,801
We even got
a welcoming committee.
352
00:19:37,802 --> 00:19:41,138
We're gonna have to have another
boat for that seismograph work.
353
00:19:41,180 --> 00:19:42,681
You try
and round up Dominique's.
354
00:19:42,682 --> 00:19:43,932
I'll arrange for the mooring
355
00:19:43,933 --> 00:19:45,141
for all these fleet.
356
00:19:45,142 --> 00:19:48,062
All we need is a bigger river.
357
00:19:50,773 --> 00:19:53,692
Dominique!
358
00:19:53,693 --> 00:19:55,986
Hey, Dominique!
359
00:19:56,737 --> 00:19:58,698
He's not aboard.
360
00:20:02,076 --> 00:20:03,618
All of a sudden, I don't care.
361
00:20:03,619 --> 00:20:07,664
But does he have a corner on all
the beautiful dames in town?
362
00:20:07,665 --> 00:20:08,665
What do you mean?
363
00:20:08,666 --> 00:20:09,708
Why, you're the second one
364
00:20:09,709 --> 00:20:11,918
that's popped out of that cabin.
365
00:20:11,919 --> 00:20:13,294
Who are you?
366
00:20:13,295 --> 00:20:16,339
The younger daughter, Francesca.
367
00:20:16,340 --> 00:20:18,466
Francesca.
368
00:20:18,467 --> 00:20:20,969
It's a pleasure.
I'm Johnny gambi.
369
00:20:20,970 --> 00:20:23,888
Oh, the oilman.
Father spoke of you.
370
00:20:23,889 --> 00:20:28,018
If it was a bad report,
it's a pack of lies.
371
00:20:29,729 --> 00:20:31,104
Do you know
where I can find him?
372
00:20:31,105 --> 00:20:32,856
I wanna rent his boat again.
373
00:20:32,857 --> 00:20:35,024
Payment in advance this time.
374
00:20:35,025 --> 00:20:36,359
That's an improvement.
375
00:20:36,360 --> 00:20:37,777
I was just leaving to meet him,
376
00:20:37,778 --> 00:20:40,948
if you want me
to show you the way.
377
00:20:42,992 --> 00:20:44,492
There.
378
00:20:44,493 --> 00:20:47,871
I don't have to answer that,
do I?
379
00:20:47,872 --> 00:20:49,790
Where to?
380
00:20:50,750 --> 00:20:51,459
La bonne chance.
381
00:20:51,460 --> 00:20:53,835
The best this place can do
in the way of a nightclub.
382
00:20:53,836 --> 00:20:56,629
La bonne chance?
Honey, with you in it,
383
00:20:56,630 --> 00:21:00,050
it's gonna look like
the stork club.
384
00:21:28,913 --> 00:21:31,581
What's he got to sing about?
385
00:21:31,582 --> 00:21:33,750
He sings about love.
386
00:21:33,751 --> 00:21:35,335
You think the whole world stops
387
00:21:35,336 --> 00:21:37,587
just because
the shrimp go bye-bye?
388
00:21:37,588 --> 00:21:40,423
I have nine kids
to feed and a dog.
389
00:21:40,424 --> 00:21:43,343
What's the matter?
Doesn't your wife eat too?
390
00:21:43,344 --> 00:21:46,054
Ah, that's no time for joking.
391
00:21:46,055 --> 00:21:48,389
No more shrimp.
I gonna give it up.
392
00:21:48,390 --> 00:21:51,351
For what?
You can't go in a monastery
393
00:21:51,352 --> 00:21:53,186
with nine kids and a dog.
394
00:21:53,187 --> 00:21:54,687
I can get job some place.
395
00:21:54,688 --> 00:21:56,815
Sephalu, you don't mean
what you say.
396
00:21:56,816 --> 00:21:57,441
Yes, I do.
397
00:21:57,442 --> 00:21:59,692
You would die
if you leave this place.
398
00:21:59,693 --> 00:22:01,110
You belong here.
399
00:22:01,111 --> 00:22:03,154
We've had bad times before.
400
00:22:03,155 --> 00:22:04,489
Keep looking, sephalu.
401
00:22:04,490 --> 00:22:05,657
All of us will keep looking,
402
00:22:05,658 --> 00:22:08,368
and one day, we'll find
the golden shrimp.
403
00:22:08,369 --> 00:22:11,538
- This big.
- Oh, no. This big.
404
00:22:11,539 --> 00:22:12,539
And then we'll have good times.
405
00:22:12,540 --> 00:22:16,584
I look for them since I was
this high. Now I look for job.
406
00:22:16,585 --> 00:22:19,254
Ah, that's enough, sephalu,
that's enough.
407
00:22:19,255 --> 00:22:22,549
Hey, Louis! Two more beers!
408
00:22:22,550 --> 00:22:25,093
Ah, you are just afraid
to look at the truth.
409
00:22:25,094 --> 00:22:29,138
Ah! And don't complain while
you drink beer on my credit.
410
00:22:29,139 --> 00:22:33,726
Your credit has this cuff
so full, there is no more room.
411
00:22:33,727 --> 00:22:38,274
Then buy yourself another shirt
and put it on my cuff.
412
00:22:41,735 --> 00:22:43,736
No more shirts.
413
00:22:43,737 --> 00:22:44,904
No more credit.
414
00:22:44,905 --> 00:22:48,783
- I'm a poor man too.
- Oh.
415
00:22:48,784 --> 00:22:51,911
I think he means that.
416
00:22:51,912 --> 00:22:53,872
I do.
417
00:22:53,873 --> 00:22:57,333
But, Louis, I'm thirsty.
418
00:22:57,334 --> 00:22:58,459
Alright.
419
00:22:58,460 --> 00:23:02,630
Who wants to get
in the circle with me, huh?
420
00:23:02,631 --> 00:23:04,465
Anybody?
421
00:23:04,466 --> 00:23:06,426
Loser pays for the beer.
422
00:23:06,427 --> 00:23:08,762
Toups, how about you?
423
00:23:09,763 --> 00:23:12,308
Polo, do you wanna try?
424
00:23:13,434 --> 00:23:15,185
Campagna?
425
00:23:17,813 --> 00:23:19,480
Ah!
426
00:23:19,481 --> 00:23:22,775
Antoine, do you wanna try?
427
00:23:22,776 --> 00:23:25,945
I think I do.
428
00:23:25,946 --> 00:23:26,488
Alright.
429
00:23:26,489 --> 00:23:30,576
Antoine is going
to fight teche bossier.
430
00:23:56,185 --> 00:24:00,022
Oh! Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
431
00:24:10,407 --> 00:24:11,491
Having fun?
432
00:24:11,492 --> 00:24:14,077
Hey, foreigner,
you come back, huh?
433
00:24:14,078 --> 00:24:18,415
Yeah. To stay a while
this time, I hope.
434
00:24:22,586 --> 00:24:24,337
Are you alright?
435
00:24:24,338 --> 00:24:25,172
Pay no attention to him.
436
00:24:25,173 --> 00:24:27,674
It's just a friendly
little game that we play.
437
00:24:27,675 --> 00:24:30,677
Game? Knocking your sheriff
around, a game?
438
00:24:30,678 --> 00:24:31,928
Ah, he's only half sheriff.
439
00:24:31,929 --> 00:24:34,263
The other half,
he's bartender with no pay.
440
00:24:34,264 --> 00:24:35,515
He's a cousin to the owner.
441
00:24:35,516 --> 00:24:37,308
Come on.
Father's in the back room.
442
00:24:37,309 --> 00:24:38,726
- Oh.
- Hey, foreigner.
443
00:24:38,727 --> 00:24:42,105
You really mean you're going
to look for oil out in the Gulf?
444
00:24:42,106 --> 00:24:42,940
Starting in the morning.
445
00:24:42,941 --> 00:24:45,191
Well, Mr. Gambi,
you're with us again.
446
00:24:45,192 --> 00:24:46,026
How are you, Dominique?
447
00:24:46,027 --> 00:24:47,694
And I see
you have met Francesca.
448
00:24:47,695 --> 00:24:49,112
I wouldn't have missed it
for the world.
449
00:24:49,113 --> 00:24:52,323
We were old friends
in 30 seconds.
450
00:24:52,324 --> 00:24:54,451
How are you, pigeon?
451
00:24:54,493 --> 00:24:57,704
Have you met my sister's fiance?
452
00:24:57,705 --> 00:25:01,708
Oh. You didn't tell me
I had competition already.
453
00:25:01,709 --> 00:25:04,168
Down here, we get engaged
before we're born.
454
00:25:04,169 --> 00:25:05,795
Oh, one of those kind.
455
00:25:05,796 --> 00:25:08,798
I think we remember each other
from that $5 truck ride.
456
00:25:08,799 --> 00:25:10,550
Uh, let's not
go through that again.
457
00:25:10,551 --> 00:25:13,886
Johnny... oh, Mr. Gambi
wants to rent our boat.
458
00:25:13,887 --> 00:25:17,181
Yeah, same price.
For a week, maybe more.
459
00:25:17,182 --> 00:25:19,934
No, we won't rent our boat.
460
00:25:19,935 --> 00:25:21,644
But, Stella, $50 a day.
461
00:25:21,645 --> 00:25:23,855
We don't want anything from him,
not for $100.
462
00:25:23,856 --> 00:25:28,443
Hey, you rent my boat then.
It's a better one, anyway.
463
00:25:28,444 --> 00:25:30,194
Well, Dominique's got
the first chance.
464
00:25:30,195 --> 00:25:32,864
- Don't do it, dad.
- But why not?
465
00:25:32,865 --> 00:25:34,032
They're going to cause trouble.
466
00:25:34,033 --> 00:25:36,492
Ah, the trouble
is only in her head.
467
00:25:36,493 --> 00:25:38,244
I take a chance for $50 a day.
468
00:25:38,245 --> 00:25:40,872
I didn't come here to argue.
It's a deal, teche.
469
00:25:40,873 --> 00:25:44,125
You got a good boat.
And Phillipe here, a good crew.
470
00:25:44,126 --> 00:25:46,795
Come on, I'll buy you a drink.
471
00:25:47,546 --> 00:25:50,298
Hey, Louis! Three on the cuff.
472
00:25:50,299 --> 00:25:52,467
No more cuffs.
473
00:25:52,468 --> 00:25:56,095
- What's the matter with her?
- Oh, she needs a good man.
474
00:25:56,096 --> 00:25:58,222
But I won't marry her
until she asks me.
475
00:25:58,223 --> 00:26:01,517
You people sure go
for marriage, don't you?
476
00:26:01,518 --> 00:26:02,019
Why not?
477
00:26:02,020 --> 00:26:04,687
It makes it nice
for the kids, don't it?
478
00:26:04,688 --> 00:26:06,189
Three on the cuff, Louis.
479
00:26:06,190 --> 00:26:08,357
I'll buy. Set them up
for the house, Louis.
480
00:26:08,358 --> 00:26:12,488
Drinks for everybody.
The oilmen have come to town!
481
00:26:15,532 --> 00:26:17,116
How much of job you got left?
482
00:26:17,117 --> 00:26:19,243
I'm almost through on this boat.
483
00:26:19,244 --> 00:26:20,953
Where's the one
gambi went after?
484
00:26:20,954 --> 00:26:22,038
I wish I knew.
485
00:26:22,039 --> 00:26:24,541
I didn't think anybody could get
lost in a town this size.
486
00:26:24,583 --> 00:26:27,210
Might have found something
to get lost with.
487
00:26:27,211 --> 00:26:28,461
Yeah.
488
00:26:28,462 --> 00:26:31,089
Yeah, well, it's a little early,
489
00:26:31,090 --> 00:26:32,507
but I'd better go and find out.
490
00:26:32,508 --> 00:26:34,467
I'll see you later.
491
00:26:34,468 --> 00:26:36,553
Come on, gusher!
492
00:26:43,268 --> 00:26:45,186
Set them up again, Louis!
493
00:26:45,187 --> 00:26:46,854
Everybody drink!
494
00:26:46,855 --> 00:26:49,857
Ah, no, now you been
buying drinks all night.
495
00:26:49,858 --> 00:26:54,822
Now it's my turn.
Louis, this round is on me.
496
00:26:55,697 --> 00:26:57,532
Ah, you thankless uncle.
497
00:26:57,533 --> 00:26:58,593
Alright,
I'll tell you what I do.
498
00:26:58,617 --> 00:27:01,452
I win the drinks from you.
What do you think of that?
499
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
Who cares? Just so we drink.
500
00:27:03,080 --> 00:27:06,415
Alright, you get
in the circle with me, huh?
501
00:27:06,416 --> 00:27:10,419
- In the circle?
- Yeah. Come on.
502
00:27:10,420 --> 00:27:12,005
Please come on.
503
00:27:17,970 --> 00:27:21,556
I win, you buy the round
504
00:27:21,557 --> 00:27:23,474
and I save my pride.
505
00:27:23,475 --> 00:27:24,684
And if I win, we go dry?
506
00:27:24,685 --> 00:27:29,690
Don't worry, my friend.
I take care of that, alright.
507
00:27:34,236 --> 00:27:35,903
You're liable
to get hurt, Johnny.
508
00:27:35,904 --> 00:27:37,613
Watch me, I didn't teach judo
509
00:27:37,614 --> 00:27:38,906
in the service for nothing.
510
00:27:38,907 --> 00:27:40,993
Where do you want me
to throw him?
511
00:27:45,664 --> 00:27:48,167
You are my friend.
512
00:27:50,711 --> 00:27:53,213
- You ready?
- Ready.
513
00:27:58,010 --> 00:28:01,429
- Are you having fun?
- I... I'm spreading goodwill.
514
00:28:01,430 --> 00:28:03,431
You look it. Did you get a boat?
515
00:28:03,432 --> 00:28:04,640
Sure, I did.
516
00:28:04,641 --> 00:28:06,643
Best boat in the river. Mine.
517
00:28:06,685 --> 00:28:09,645
Glad to see you back.
We're not mad at each other.
518
00:28:09,646 --> 00:28:11,981
Just a friendly little game
we're playing.
519
00:28:11,982 --> 00:28:12,982
Yeah, relax, sweetheart.
520
00:28:12,983 --> 00:28:15,067
We haven't had a night off
in two weeks.
521
00:28:15,068 --> 00:28:16,319
Come on, come on,
meet the people.
522
00:28:16,320 --> 00:28:19,447
It's the finest bunch
of fishermen you ever saw.
523
00:28:19,448 --> 00:28:21,824
And this, this is Francesca.
524
00:28:21,825 --> 00:28:24,619
She's pledged to, uh, bayard,
as they say down here,
525
00:28:24,620 --> 00:28:27,580
but I'm not so sure
he's gonna get her.
526
00:28:27,581 --> 00:28:29,332
Come on. Come on.
527
00:28:29,333 --> 00:28:31,668
I've been telling her
I'm gonna plaster her with mink
528
00:28:31,710 --> 00:28:34,378
and set her up
in a 10 mile high penthouse.
529
00:28:34,379 --> 00:28:35,880
She'd outshine
the statue of Liberty.
530
00:28:35,881 --> 00:28:38,299
Your friend is crazy,
Mr. Martin.
531
00:28:38,300 --> 00:28:39,051
Yeah.
532
00:28:39,052 --> 00:28:43,095
Have you ever seen
a penthouse, baby, hm?
533
00:28:47,434 --> 00:28:48,517
Stay away from her.
534
00:28:48,518 --> 00:28:50,811
What's the matter with you?
It's only in fun.
535
00:28:50,812 --> 00:28:53,981
Stay away from him, Fran.
He'll hurt you if you don't.
536
00:28:53,982 --> 00:28:55,691
Stella, they are our friends.
537
00:28:55,692 --> 00:28:57,985
Friends.
Because they feed you drinks?
538
00:28:57,986 --> 00:29:00,029
I thought you'd have
brains enough to see them
539
00:29:00,030 --> 00:29:01,197
for what they really are, teche.
540
00:29:01,198 --> 00:29:03,115
They're selling themselves
with this party.
541
00:29:03,116 --> 00:29:04,158
They're buying the town.
542
00:29:04,159 --> 00:29:05,660
They'll spoil everything
they touch.
543
00:29:05,661 --> 00:29:08,705
Oil crews with their filthy men
and their filthy money.
544
00:29:08,747 --> 00:29:10,206
I thought I had a clean place
to come home to,
545
00:29:10,207 --> 00:29:12,959
but if they stay, they'll make
it as filthy rotten as they are.
546
00:29:12,960 --> 00:29:15,878
I'm sorry.
How can you talk like this?
547
00:29:15,879 --> 00:29:16,713
Because I know.
548
00:29:16,714 --> 00:29:18,297
Three years away
from here taught me
549
00:29:18,298 --> 00:29:19,382
plenty about men like these.
550
00:29:19,383 --> 00:29:21,342
Buy and sell, anything you want,
anything you've got.
551
00:29:21,343 --> 00:29:24,262
- I don't wanna hear anymore.
- Well, you're going to hear.
552
00:29:24,263 --> 00:29:27,139
I don't care what you think
of me, but you must believe
553
00:29:27,140 --> 00:29:30,351
that I know their kind.
554
00:29:30,352 --> 00:29:32,061
I learned.
555
00:29:32,062 --> 00:29:33,980
You don't think
I sent $100 a month home
556
00:29:33,981 --> 00:29:37,025
on secretary's pay, do you?
557
00:29:40,654 --> 00:29:45,033
Maybe...
Maybe now you believe me.
558
00:29:51,999 --> 00:29:54,710
Hey, wait a minute.
559
00:29:56,211 --> 00:30:00,006
Now we're not in business
to break up your family.
560
00:30:00,007 --> 00:30:01,340
Gambi didn't mean
anything in there.
561
00:30:01,341 --> 00:30:03,301
He just had a little too much
to drink, that's all.
562
00:30:03,302 --> 00:30:07,013
Didn't mean anything?
Well, maybe it didn't to him.
563
00:30:07,014 --> 00:30:09,724
But what do you think
it meant to Francesca?
564
00:30:09,725 --> 00:30:10,766
Words she's never heard before
565
00:30:10,767 --> 00:30:12,685
from the kind of man
she doesn't know anything about.
566
00:30:12,686 --> 00:30:14,437
Alright, I'll keep him
away from her.
567
00:30:14,438 --> 00:30:17,189
The only way to stop it
is for you to get out of town.
568
00:30:17,190 --> 00:30:20,067
Well, that would only mean
another crew would come in.
569
00:30:20,068 --> 00:30:23,571
There's oil out there.
Somebody's got to get it.
570
00:30:23,572 --> 00:30:24,947
Now you may not
believe this right now,
571
00:30:24,948 --> 00:30:27,033
but this is gonna be good
for your town.
572
00:30:27,034 --> 00:30:29,493
It's gonna be good
for the people.
573
00:30:29,494 --> 00:30:31,704
Oh, listen,
now why does there have to be
574
00:30:31,705 --> 00:30:34,833
this sort of trouble between us?
575
00:30:35,709 --> 00:30:37,627
Don't touch me.
576
00:30:38,587 --> 00:30:40,839
Don't ever touch me.
577
00:30:46,345 --> 00:30:48,472
That's quite a chick.
578
00:30:49,514 --> 00:30:52,809
Yeah. Yeah.
579
00:30:57,064 --> 00:30:59,149
You all set?
580
00:31:01,443 --> 00:31:03,402
- Hey, did you get married yet?
- Hey, lay off.
581
00:31:03,403 --> 00:31:05,905
- It was only a joke.
- Morning.
582
00:31:05,906 --> 00:31:07,406
How do you like this?
583
00:31:07,407 --> 00:31:10,576
Teche bossier, the oil baron.
584
00:31:10,577 --> 00:31:12,370
- What are those things?
- They're geophones.
585
00:31:12,371 --> 00:31:14,747
They're worth a small fortune,
so take good care of them.
586
00:31:14,748 --> 00:31:17,834
Sure, like babies.
How do you find oil with them?
587
00:31:17,876 --> 00:31:20,920
Well, they record the vibrations
from the bottom of the Gulf.
588
00:31:20,921 --> 00:31:22,213
You just keep listening
to the radio,
589
00:31:22,214 --> 00:31:23,422
I'll let you know
what's going on.
590
00:31:23,423 --> 00:31:26,718
Get your boat started
and follow us out, huh?
591
00:31:29,137 --> 00:31:33,391
First time anybody ever told me
what to do with my own boat.
592
00:31:33,392 --> 00:31:36,937
But for money,
I think I like it.
593
00:32:08,218 --> 00:32:11,804
Stella, it, it's not good
594
00:32:11,805 --> 00:32:15,516
that a father and daughter
don't talk.
595
00:32:15,517 --> 00:32:18,561
You didn't mean
what you said, Stella.
596
00:32:18,562 --> 00:32:21,480
About those men, about yourself.
597
00:32:21,481 --> 00:32:24,400
You always say things
you don't mean
598
00:32:24,401 --> 00:32:27,154
since you were a little girl.
599
00:32:27,612 --> 00:32:31,825
I wish there were some way
I could take it all back.
600
00:32:34,870 --> 00:32:36,288
Look.
601
00:32:38,123 --> 00:32:39,331
I think you were wrong.
602
00:32:39,332 --> 00:32:43,295
I think teche will be richer
than we are tonight.
603
00:32:45,005 --> 00:32:48,048
Teche! Teche!
604
00:32:48,049 --> 00:32:50,177
Hello, Dominique!
605
00:32:56,475 --> 00:32:58,560
Alright, let it go.
606
00:33:07,444 --> 00:33:10,780
Uh, Mac 1 to big bossier.
607
00:33:13,700 --> 00:33:15,659
You have your geophones
strung out?
608
00:33:15,660 --> 00:33:19,079
I string them out
prettier than pearls.
609
00:33:19,080 --> 00:33:22,209
Yeah? Okay, that's fine.
610
00:33:24,920 --> 00:33:26,922
Mac 1 to Mac 2.
611
00:33:28,215 --> 00:33:28,757
Mac 2.
612
00:33:28,758 --> 00:33:32,134
Uh, we just marked our last
location. How are you set now?
613
00:33:32,135 --> 00:33:34,678
Are you ready
to drop your charges?
614
00:33:34,679 --> 00:33:35,597
Yeah.
615
00:33:35,598 --> 00:33:38,224
Alright,
you can go ahead anytime.
616
00:33:38,225 --> 00:33:41,269
Okay. Drop one.
617
00:33:45,273 --> 00:33:46,815
There she goes.
618
00:33:46,816 --> 00:33:49,819
Mamma Mia, the shrimp beds.
619
00:33:52,822 --> 00:33:56,868
The shrimp beds!
620
00:34:12,259 --> 00:34:15,679
Don't you know
there are shrimp down there?
621
00:34:20,267 --> 00:34:21,226
What does it mean?
622
00:34:21,227 --> 00:34:23,310
Don't they know
they're killing the shrimp?
623
00:34:23,311 --> 00:34:27,190
The town's not enough. They've
got to ruin the whole bay.
624
00:34:30,277 --> 00:34:32,653
You blow up the shrimp!
625
00:34:32,654 --> 00:34:35,197
Turn around.
We stay here no more.
626
00:34:35,198 --> 00:34:37,701
We go back to the river.
627
00:34:41,371 --> 00:34:44,416
What's the matter
with that clown?
628
00:34:45,625 --> 00:34:49,671
Hey, swing around.
Catch up with that tub.
629
00:34:52,674 --> 00:34:54,758
Turn back! Turn back!
630
00:34:54,759 --> 00:34:56,845
You'll get us killed!
631
00:35:04,811 --> 00:35:07,479
Hey, what's the matter
with you? Are you crazy?
632
00:35:07,480 --> 00:35:08,522
You're fouling up those cables!
633
00:35:08,523 --> 00:35:10,858
You didn't tell me you were
going to blow up the Gulf!
634
00:35:10,859 --> 00:35:13,736
Well, what do you think I'm
recording? That bellow of yours?
635
00:35:13,737 --> 00:35:15,696
That dynamite
will kill the shrimp.
636
00:35:15,697 --> 00:35:17,781
Oh, those shrimp
were built to stand
637
00:35:17,782 --> 00:35:19,366
50 times
the force of those blasts.
638
00:35:19,367 --> 00:35:23,078
You think I'm ignorant enough
to believe that, huh?
639
00:35:23,079 --> 00:35:26,498
We're starving now because
there are not enough shrimp.
640
00:35:26,499 --> 00:35:28,208
They hear about this
in port Felicity,
641
00:35:28,209 --> 00:35:29,627
you'll be lucky
to get out of here alive.
642
00:35:29,628 --> 00:35:32,088
Come on, pull up this thing!
Pull up the bow here!
643
00:35:32,130 --> 00:35:36,760
- We'll pick up this gear!
- You'll pick it up, alright.
644
00:35:39,804 --> 00:35:44,893
Oh, you wanna play rough
with teche bossier, huh?
645
00:35:46,311 --> 00:35:47,979
Alright.
646
00:35:52,776 --> 00:35:54,568
Drop it.
647
00:35:54,569 --> 00:35:56,946
Go fish your friend out!
648
00:35:59,032 --> 00:36:00,450
Charlie?
649
00:36:00,742 --> 00:36:03,119
How much of a job is there
to fix that?
650
00:36:03,161 --> 00:36:04,120
That's a pretty mean job.
651
00:36:04,121 --> 00:36:05,704
Alright, let's get
all this equipment
652
00:36:05,705 --> 00:36:07,081
on our boat and go to work.
653
00:36:07,082 --> 00:36:09,249
Looks like you blew up
some of that goodwill
654
00:36:09,250 --> 00:36:10,668
I was spreading last night.
655
00:36:10,669 --> 00:36:12,962
Yeah, maybe all of it.
656
00:36:25,600 --> 00:36:30,229
Teche, what do you mean helping
those guys dynamite the bay?
657
00:36:30,230 --> 00:36:31,147
Help them, huh?
658
00:36:31,148 --> 00:36:34,066
You don't hear no more bombs,
do you? Huh? Why?
659
00:36:34,067 --> 00:36:37,152
Because teche bossier wrecked
their gear, that's why.
660
00:36:37,153 --> 00:36:40,072
- Ask him.
- That's right.
661
00:36:40,073 --> 00:36:41,073
But they go back for more gear.
662
00:36:41,074 --> 00:36:42,950
We'll have the same thing
tomorrow.
663
00:36:42,951 --> 00:36:46,495
Listen, my friends,
Stella was right last night.
664
00:36:46,496 --> 00:36:48,163
These men are no good.
665
00:36:48,164 --> 00:36:50,833
They spoil everything
they touch.
666
00:36:50,834 --> 00:36:52,418
We'll have a meeting at Louis'.
667
00:36:52,419 --> 00:36:55,796
We've got to stop this thing
before it goes anymore.
668
00:36:55,797 --> 00:36:57,506
Why you get so wet?
669
00:36:57,507 --> 00:37:00,008
I was so mad
when I see those bombs,
670
00:37:00,009 --> 00:37:02,971
ijumped over to cool off! Ha!
671
00:37:04,347 --> 00:37:06,182
I don't cool off no more.
672
00:37:06,224 --> 00:37:08,434
Not until we take care
of the oilmen.
673
00:37:08,435 --> 00:37:11,146
- Come on!
- Let's go.
674
00:37:23,742 --> 00:37:26,034
Yeah, he fouled up
all the geophone cables.
675
00:37:26,035 --> 00:37:28,162
Had to stop the whole operation.
676
00:37:28,163 --> 00:37:28,663
Come in.
677
00:37:28,664 --> 00:37:30,456
But we got
the equipment repaired
678
00:37:30,457 --> 00:37:31,665
and we'll try it again tomorrow.
679
00:37:31,666 --> 00:37:34,001
Yeah, I... I'm gonna
take out enough dynamite
680
00:37:34,002 --> 00:37:36,963
for about 40 shots,
so I think...
681
00:37:37,589 --> 00:37:39,339
Uh, yeah.
682
00:37:39,340 --> 00:37:42,926
I'll call you
tomorrow night, Mac. Bye.
683
00:37:42,927 --> 00:37:44,344
Well, good evening.
684
00:37:44,345 --> 00:37:46,847
I see you're getting ready
to dynamite our shrimp again.
685
00:37:46,848 --> 00:37:49,725
Oh, now, listen, that dynamiting
doesn't do any harm.
686
00:37:49,726 --> 00:37:51,727
If it hurt the shrimp,
I'd stop it.
687
00:37:51,728 --> 00:37:53,687
Look, will... will you,
please, tell me
688
00:37:53,688 --> 00:37:55,564
how I can get along
with this town?
689
00:37:55,565 --> 00:37:56,857
Do you think
I'm the one to do that?
690
00:37:56,858 --> 00:37:58,252
Yes, I think you could
if you tried.
691
00:37:58,276 --> 00:38:01,069
I think you're doing
a wonderful job all by yourself.
692
00:38:01,070 --> 00:38:03,530
You really kicked them in the
stomach today, didn't you?
693
00:38:03,531 --> 00:38:07,201
Well, they can kick back.
They're on their way here now.
694
00:38:07,202 --> 00:38:08,202
Oh?
695
00:38:08,203 --> 00:38:10,078
Well, I'm surprised
you came over.
696
00:38:10,079 --> 00:38:12,331
I wanted to bring you
the news myself.
697
00:38:12,332 --> 00:38:14,541
I wanna see what happens
when somebody like you
698
00:38:14,542 --> 00:38:17,045
gets kicked around for a change.
699
00:38:17,837 --> 00:38:20,589
Say, what's your trouble?
700
00:38:20,590 --> 00:38:22,466
Was it...
701
00:38:22,467 --> 00:38:25,219
Well, w... who hurt you?
702
00:38:25,220 --> 00:38:26,887
You're a lot like him.
703
00:38:26,888 --> 00:38:30,308
You say that. You don't know
anything about me.
704
00:38:36,523 --> 00:38:39,441
Alright. Why don't you go out
with your friends?
705
00:38:39,442 --> 00:38:41,693
I'll show you some fireworks.
706
00:38:41,694 --> 00:38:44,029
You aren't going to leave here
without getting hurt.
707
00:38:44,030 --> 00:38:45,299
I've waited ten years
to get here.
708
00:38:45,323 --> 00:38:48,284
I think I'll stick around
if you don't mind.
709
00:38:48,326 --> 00:38:51,537
Thanks a lot for coming over
though. I've enjoyed it.
710
00:38:51,538 --> 00:38:53,831
You'd do anything, wouldn't you?
711
00:38:53,832 --> 00:38:55,541
Yeah, if I have to.
712
00:38:55,542 --> 00:38:59,546
Alright, that's far
enough! Stay where you are.
713
00:38:59,754 --> 00:39:02,673
Nobody back down!
We got to stick together.
714
00:39:02,674 --> 00:39:05,133
We'll stop them from killing
our shrimps! Come on.
715
00:39:05,134 --> 00:39:07,302
- Keep going. Keep going.
- I said stay where you're!
716
00:39:07,303 --> 00:39:09,721
Now you've got no reason
to come out here like this.
717
00:39:09,722 --> 00:39:12,933
Nothing we do will spoil
the fish or the town.
718
00:39:12,934 --> 00:39:15,519
All he talks is lies. Come on!
719
00:39:15,520 --> 00:39:17,855
- Come on!
- Sure, let's go.
720
00:39:17,856 --> 00:39:19,440
Final warning.
721
00:39:24,028 --> 00:39:25,320
Now start backing out of here
722
00:39:25,321 --> 00:39:27,656
or the next one lands
right in the middle of you!
723
00:39:27,657 --> 00:39:29,658
You kill our shrimp
with your bombs.
724
00:39:29,659 --> 00:39:32,536
Now you wanna do the same thing
to the people, huh?
725
00:39:32,537 --> 00:39:35,581
This fuse lasts
about 20 seconds.
726
00:39:35,582 --> 00:39:37,417
Now go on.
727
00:39:38,418 --> 00:39:40,461
Don't anybody move!
728
00:39:41,296 --> 00:39:43,463
He won't let that thing go off!
729
00:39:43,464 --> 00:39:44,215
Fifteen seconds.
730
00:39:44,216 --> 00:39:48,427
I'm telling you, oil's gonna do
good things for this place.
731
00:39:48,428 --> 00:39:49,345
More money in your stores.
732
00:39:49,387 --> 00:39:51,805
Lots of jobs for some of you
if you want them.
733
00:39:51,806 --> 00:39:55,309
Teche, I told you
this was the wrong way.
734
00:39:55,310 --> 00:39:56,351
There are peaceful ways.
735
00:39:56,352 --> 00:39:58,562
Let's get our people
out of here.
736
00:39:58,563 --> 00:40:00,231
Ten seconds!
737
00:40:02,108 --> 00:40:03,775
We got no reason
to fight each other,
738
00:40:03,776 --> 00:40:05,736
but if you make me, I will.
739
00:40:05,737 --> 00:40:08,947
Sometime I'll catch you
without your bombs!
740
00:40:08,948 --> 00:40:11,117
Now beat it!
741
00:40:29,636 --> 00:40:30,511
You need any help?
742
00:40:30,512 --> 00:40:31,970
Well, I'm not getting any
from you.
743
00:40:31,971 --> 00:40:34,181
Say, how many times
do I have to tell you
744
00:40:34,182 --> 00:40:35,807
to stay away from her?
745
00:40:35,808 --> 00:40:37,059
Now wait a minute.
746
00:40:37,060 --> 00:40:38,394
On company time, you tell me
747
00:40:38,436 --> 00:40:39,895
what to do, not on my own.
748
00:40:39,896 --> 00:40:41,688
Things are bad enough
as they are, Johnny.
749
00:40:41,689 --> 00:40:43,565
Will you, please,
not make them any worse?
750
00:40:43,566 --> 00:40:45,150
Now look, miss,
I think it would be better
751
00:40:45,151 --> 00:40:47,402
for everybody concerned
if you went back to your people.
752
00:40:47,403 --> 00:40:49,947
- I'll handle this.
- Alright, alright.
753
00:40:49,948 --> 00:40:51,407
Alright.
754
00:40:53,117 --> 00:40:57,412
Look, baby, we've, um,
evidently had a little trouble.
755
00:40:57,413 --> 00:41:00,083
You run along home for now, huh?
756
00:41:01,084 --> 00:41:02,918
Alright, Johnny.
757
00:41:02,919 --> 00:41:06,005
- Goodnight.
- Goodnight.
758
00:41:07,966 --> 00:41:10,634
We'll get along fine
as long as you don't start
759
00:41:10,635 --> 00:41:11,635
throwing your weight around.
760
00:41:11,636 --> 00:41:14,179
I need a tool pusher
with his head still on.
761
00:41:14,180 --> 00:41:15,806
You're gonna get yours
knocked off
762
00:41:15,807 --> 00:41:17,140
if you don't stay away from her.
763
00:41:17,141 --> 00:41:19,769
Now go home and get some sleep.
764
00:41:28,861 --> 00:41:30,654
I'm sorry to disappoint you.
765
00:41:30,655 --> 00:41:33,407
- I want to thank you.
- You wanna thank me?
766
00:41:33,408 --> 00:41:36,451
You have tried to keep
your friend away from my sister.
767
00:41:36,452 --> 00:41:38,245
I said I would, didn't I?
768
00:41:38,246 --> 00:41:42,874
But tell me, just... just
who are you afraid for?
769
00:41:42,875 --> 00:41:44,961
Her or yourself?
770
00:41:57,849 --> 00:42:00,976
I hate to complain,
but it's after 3:00.
771
00:42:00,977 --> 00:42:04,312
In fact, if we hurry we might
just get back in time to get up.
772
00:42:04,313 --> 00:42:06,982
We've still got half an hour
of moonlight. Let's use it.
773
00:42:06,983 --> 00:42:10,110
You know, I'm getting awful sick
of doing things the hard way.
774
00:42:10,111 --> 00:42:12,654
Well, we got two more months
to go on this job.
775
00:42:12,655 --> 00:42:13,822
We don't have much choice.
776
00:42:13,823 --> 00:42:16,116
You'll have the crew down
with combat fatigue
777
00:42:16,117 --> 00:42:18,619
if you don't give them
some rest.
778
00:42:36,179 --> 00:42:37,096
Oh, Mr. Martin.
779
00:42:37,097 --> 00:42:38,930
Well, what are you
doing around here
780
00:42:38,931 --> 00:42:40,516
without your local army?
781
00:42:40,558 --> 00:42:42,350
I am a peaceful man, Mr. Martin.
782
00:42:42,351 --> 00:42:43,393
Yeah, yeah, yeah.
783
00:42:43,394 --> 00:42:44,436
This is Mr. Parker
784
00:42:44,437 --> 00:42:47,230
from the department
of wildlife and fisheries.
785
00:42:47,231 --> 00:42:49,066
We just got in
from the state capital.
786
00:42:49,067 --> 00:42:51,401
This, Mr. Martin,
is a cease-and-desist injunction
787
00:42:51,402 --> 00:42:53,945
against the dynamiting you've
been doing in these waters.
788
00:42:53,946 --> 00:42:57,240
It supersedes
any permits you have.
789
00:42:57,241 --> 00:42:57,784
I see.
790
00:42:57,785 --> 00:42:59,367
You know,
fish and shrimp are among
791
00:42:59,368 --> 00:43:01,620
Louisiana's
chief natural resources.
792
00:43:01,621 --> 00:43:03,246
We plan to launch
a thorough investigation
793
00:43:03,247 --> 00:43:06,542
to determine if any damage has
been caused by your dynamiting.
794
00:43:06,584 --> 00:43:09,628
Of course, that will take
about, uh, two months.
795
00:43:09,629 --> 00:43:13,215
- Mm-hm. You're a little late.
- How are we late?
796
00:43:13,216 --> 00:43:17,427
I finished dynamiting
at 1 o'clock this morning.
797
00:43:17,428 --> 00:43:19,346
We've picked out
a drilling site.
798
00:43:19,347 --> 00:43:21,306
So in the future,
I hope you'll give us
799
00:43:21,307 --> 00:43:24,267
the same
conscientious protection.
800
00:43:24,268 --> 00:43:26,520
Because, as I recall,
oil is also
801
00:43:26,521 --> 00:43:29,898
one of this state's
great natural resources.
802
00:43:29,899 --> 00:43:32,902
Hm? There you are.
803
00:43:37,240 --> 00:43:40,325
Hey, Steve!
804
00:43:40,326 --> 00:43:43,037
Gambi, there's your crew.
805
00:43:43,913 --> 00:43:45,580
Hey, gambi, what do we do first?
806
00:43:45,581 --> 00:43:47,124
Bail out the Gulf
so we can get our rig up?
807
00:43:47,125 --> 00:43:49,793
No, no, ain't you heard?
They're using a submarine.
808
00:43:49,794 --> 00:43:51,044
Any likely dames in this burg
809
00:43:51,045 --> 00:43:52,546
or shall we send home
for our own?
810
00:43:52,547 --> 00:43:53,755
Hey, you... you mugs.
811
00:43:53,756 --> 00:43:56,508
- Well, Mac, hello.
- Gambi, glad to see you.
812
00:43:56,509 --> 00:43:58,927
What will happen to us now?
813
00:43:58,928 --> 00:44:02,598
Progress is not without faults,
my friend.
814
00:44:03,599 --> 00:44:07,102
Hey, Mac.
Well, I wasn't expecting you.
815
00:44:07,103 --> 00:44:09,146
Kind of rough down here
for an office man, isn't it?
816
00:44:09,147 --> 00:44:10,397
You wouldn't think so if you had
817
00:44:10,398 --> 00:44:11,898
to face that board
every morning.
818
00:44:11,899 --> 00:44:15,110
They tell me you and I are
ruining the company. Are we?
819
00:44:15,111 --> 00:44:17,779
Don't you believe it.
I've got something to show you.
820
00:44:17,780 --> 00:44:18,822
I got something to show...
821
00:44:18,823 --> 00:44:19,990
Alright, get them started
822
00:44:19,991 --> 00:44:22,076
on that pipe, gambi.
823
00:44:22,535 --> 00:44:24,452
Alright, boys,
you asked for work,
824
00:44:24,453 --> 00:44:27,080
and believe me,
you came to the right place.
825
00:44:27,081 --> 00:44:28,624
Take them down
to the shack, Bob,
826
00:44:28,666 --> 00:44:29,749
and let them drop their gear.
827
00:44:29,750 --> 00:44:31,460
Hey, we're with you, gambi!
828
00:44:37,091 --> 00:44:39,509
You're sure getting your money's
worth out of that one.
829
00:44:39,510 --> 00:44:42,512
He's driven the seismograph crew
day and night
830
00:44:42,513 --> 00:44:44,974
and here we go again.
831
00:44:45,600 --> 00:44:47,058
Be honest with me, gambi.
832
00:44:47,059 --> 00:44:49,645
Do you think we can do it
with less than 60 days to go?
833
00:44:49,687 --> 00:44:51,647
Oh, I'm not gonna
pull out on him.
834
00:44:51,689 --> 00:44:53,190
I'll stick as long as
there's a chance.
835
00:44:53,191 --> 00:44:56,610
Well, he's fighting
a lot of things in this town.
836
00:44:56,611 --> 00:44:57,611
If there aren't any more delays
837
00:44:57,612 --> 00:44:59,654
and if he gets
a few good breaks for a change,
838
00:44:59,655 --> 00:45:01,406
and if he doesn't kill himself
along with a few
839
00:45:01,407 --> 00:45:03,158
of the rest of us,
he might make it.
840
00:45:03,159 --> 00:45:06,329
Come on, gambi! Quit stalling!
841
00:45:07,371 --> 00:45:09,332
See what I mean?
842
00:45:14,921 --> 00:45:16,672
We got ourselves a location.
843
00:45:16,714 --> 00:45:18,131
Here, I'll show you
what we're gonna do.
844
00:45:18,132 --> 00:45:20,926
Gambi seems to think you got
a slim chance of making it.
845
00:45:20,927 --> 00:45:22,219
What do you mean, slim chance?
846
00:45:22,220 --> 00:45:23,929
Making it's right
on the last page
847
00:45:23,930 --> 00:45:24,930
of this schedule of ours
848
00:45:24,931 --> 00:45:25,931
right there in black and white.
849
00:45:25,932 --> 00:45:29,809
Now, look, we're gonna start
out with two 12-hour shifts.
850
00:45:29,810 --> 00:45:30,811
Now here's the...
851
00:45:59,548 --> 00:46:01,800
Hey, wait a minute there!
Don't run away.
852
00:46:01,801 --> 00:46:03,886
I'll be right down.
853
00:46:29,453 --> 00:46:33,540
Gambi, come on, step it up!
Step it up!
854
00:46:33,541 --> 00:46:34,833
Who do you think
you're talking to?
855
00:46:34,834 --> 00:46:38,921
I've been working
my heart and soul out all day.
856
00:47:07,533 --> 00:47:09,242
I'm proud of it, Steve.
857
00:47:09,243 --> 00:47:12,454
You, gambi, the whole crew,
have done a whale of a job.
858
00:47:12,455 --> 00:47:17,417
This is one time I'm gonna enjoy
walking into a board meeting.
859
00:47:17,418 --> 00:47:19,419
This time they'll listen to me.
860
00:47:19,420 --> 00:47:20,670
Seems like we ought
to bust a bottle
861
00:47:20,671 --> 00:47:22,213
over her bow
or something like that.
862
00:47:22,214 --> 00:47:25,551
Somebody ought to break one
over your head.
863
00:47:25,926 --> 00:47:28,261
All you've accomplished
is the impossible.
864
00:47:28,262 --> 00:47:30,930
Don't you think
we deserve a celebration?
865
00:47:30,931 --> 00:47:32,640
Now you listen to me.
866
00:47:32,641 --> 00:47:35,101
Way down below here,
maybe 8000 feet,
867
00:47:35,102 --> 00:47:36,519
there might be some oil.
868
00:47:36,520 --> 00:47:37,896
We got 26 days to find out.
869
00:47:37,897 --> 00:47:41,358
There's a drilling crew waiting
at the dock. You go get them.
870
00:47:41,359 --> 00:47:43,276
I'll celebrate
by watching them work.
871
00:47:43,277 --> 00:47:45,570
Why don't you let down
for a few hours?
872
00:47:45,571 --> 00:47:47,405
Alright, now you know
where the pay office is.
873
00:47:47,406 --> 00:47:50,200
But just before you resign,
you get somebody else
874
00:47:50,201 --> 00:47:52,285
to bring that crew out, huh?
875
00:47:52,286 --> 00:47:56,247
I'm not too far
from resigning at that, pal.
876
00:47:56,248 --> 00:47:58,959
Come on, Mac. You coming in?
877
00:48:01,504 --> 00:48:03,922
You're not losing a friend,
are you?
878
00:48:03,923 --> 00:48:04,673
Who, gambi?
879
00:48:04,674 --> 00:48:07,425
I only worry about him
when he stops beefing.
880
00:48:07,426 --> 00:48:10,846
- Have a good trip.
- So long, Steve.
881
00:48:33,744 --> 00:48:35,871
Here, gambi.
A hurricane warning.
882
00:48:35,913 --> 00:48:39,249
- Just came in.
- A hurricane?
883
00:48:39,250 --> 00:48:42,502
Why, that's the greatest news
I've had in two months.
884
00:48:42,503 --> 00:48:44,879
Tie her up, boys!
A big wind's on the way.
885
00:48:44,880 --> 00:48:47,632
No shift going out.
Take the night off.
886
00:48:47,633 --> 00:48:48,675
You're not going out for Steve?
887
00:48:48,676 --> 00:48:51,970
Look, if it took an act of god
to get a night off on this job,
888
00:48:51,971 --> 00:48:53,263
I'm not gonna
mess around with it.
889
00:48:53,264 --> 00:48:55,223
- Well, but will he be alright?
- Why, sure.
890
00:48:55,224 --> 00:48:57,308
Besides, do you think
he'd pass up a chance
891
00:48:57,309 --> 00:48:59,227
to ride out a blow
on that baby of his?
892
00:48:59,228 --> 00:49:01,104
You couldn't drag him off
with a winch.
893
00:49:01,105 --> 00:49:02,897
Come on, boys,
with an early start,
894
00:49:02,898 --> 00:49:04,859
we'll outhowl that hurricane!
895
00:49:10,781 --> 00:49:12,323
- Hey, Louis.
- Yeah?
896
00:49:12,324 --> 00:49:13,867
I'll have whisky.
897
00:49:13,868 --> 00:49:15,201
How does the sky look?
898
00:49:15,202 --> 00:49:17,913
We'll have the wind by midnight.
899
00:49:19,206 --> 00:49:20,582
Did you find Francesca?
900
00:49:20,583 --> 00:49:22,125
She wasn't at home
or on the boat.
901
00:49:22,126 --> 00:49:24,752
What about Dominique?
Doesn't he know where she is?
902
00:49:24,753 --> 00:49:28,798
I didn't have to ask.
I know where she is, alright.
903
00:49:28,799 --> 00:49:30,049
Teche, this year I wish we have
904
00:49:30,050 --> 00:49:31,342
the biggest wind in the world.
905
00:49:31,343 --> 00:49:32,760
Ah, don't say that!
906
00:49:32,761 --> 00:49:33,761
Big enough to blow those oilmen
907
00:49:33,762 --> 00:49:37,015
and their steel and their boats
right out of here.
908
00:49:37,016 --> 00:49:38,433
Louis!
909
00:49:38,434 --> 00:49:40,685
Why don't you drown yourself
out in the Gulf?
910
00:49:40,686 --> 00:49:42,146
It would be cheaper.
911
00:49:43,439 --> 00:49:47,568
Hey, bartender, now bring us
the tallest beer you got!
912
00:49:56,410 --> 00:49:57,328
Phillipe, wait.
913
00:49:57,329 --> 00:49:59,329
He's making a cheap tramp
out of her.
914
00:49:59,330 --> 00:50:01,414
Baby, I'll get you a drink.
What do you drink?
915
00:50:01,415 --> 00:50:02,917
Johnny, look out!
916
00:50:25,940 --> 00:50:30,193
Let me through!
Let... let me through!
917
00:50:30,194 --> 00:50:32,278
Let me through!
918
00:50:32,279 --> 00:50:36,282
Antoine! Antoine! Antoine!
919
00:50:36,283 --> 00:50:38,953
I'm ruined. Antoine!
920
00:50:40,246 --> 00:50:42,830
Antoine, wake up,
I'm being wrecked.
921
00:50:42,831 --> 00:50:45,792
Come on, act like a sheriff.
Don't you hear the noises?
922
00:50:45,793 --> 00:50:47,669
Would you let me
to be wrecked forever?
923
00:50:47,670 --> 00:50:48,546
What's going on?
924
00:50:48,547 --> 00:50:49,547
What's going on? Don't you hear?
925
00:50:49,548 --> 00:50:52,007
Those oilmen downstairs
are wrecking my place up.
926
00:50:52,049 --> 00:50:54,926
Come on, get down there
and stop them. Come on.
927
00:50:54,927 --> 00:50:56,261
Hey, wait, wait. Your badge.
928
00:50:56,262 --> 00:50:59,305
How can you be sheriff
without your badge?
929
00:50:59,306 --> 00:51:02,767
Hurry, hurry up! Get down.
930
00:51:02,768 --> 00:51:06,646
Hey, knock it off!
Here comes the sheriff!
931
00:51:06,647 --> 00:51:07,814
Now I think we've had
932
00:51:07,815 --> 00:51:10,358
just about enough trouble
from you oil people.
933
00:51:10,359 --> 00:51:13,695
We came in here for a drink
and a little relaxation.
934
00:51:13,696 --> 00:51:15,238
Is there any law against that?
935
00:51:15,239 --> 00:51:16,656
Your people started it,
not ours.
936
00:51:16,657 --> 00:51:19,534
We didn't ever have this kind of
trouble before you came.
937
00:51:19,535 --> 00:51:24,163
I'm holding you responsible
for all this here destruction,
938
00:51:24,164 --> 00:51:25,415
and I'm going to keep you
in jail
939
00:51:25,416 --> 00:51:28,043
until my... my cousin here
gets his money.
940
00:51:28,085 --> 00:51:30,045
You mean, you're gonna
arrest us for this?
941
00:51:30,087 --> 00:51:32,880
Yes, I am.
Now get marching out of here.
942
00:51:32,881 --> 00:51:34,048
You can't do this, Antoine.
943
00:51:34,049 --> 00:51:36,217
They didn't start it.
Phillipe did.
944
00:51:36,218 --> 00:51:37,260
Keep out of it, baby.
945
00:51:37,261 --> 00:51:39,554
He said
get marching out of here.
946
00:51:39,555 --> 00:51:41,974
He's losin' his Patience.
947
00:51:43,058 --> 00:51:44,183
Well, what's the matter?
948
00:51:44,184 --> 00:51:47,437
You guys act as though you've
never been in jail before.
949
00:51:47,438 --> 00:51:49,106
Let's go.
950
00:51:50,024 --> 00:51:52,066
Come on, let's go!
951
00:51:52,067 --> 00:51:56,405
You don't win all the time, huh,
foreigner?
952
00:51:56,572 --> 00:51:59,907
- Francesca, I...
- Get away from me.
953
00:51:59,908 --> 00:52:01,826
I never want to see you again.
954
00:52:01,827 --> 00:52:06,332
I hate you.
And all the rest of you.
955
00:52:08,542 --> 00:52:11,044
Ah, that's alright, Phillipe.
956
00:52:11,045 --> 00:52:12,462
She might change her mind.
957
00:52:12,463 --> 00:52:13,588
And if she does, she won't
958
00:52:13,589 --> 00:52:15,757
let you drink with me anymore.
959
00:52:15,758 --> 00:52:18,051
Hey, Louis!
960
00:52:18,052 --> 00:52:19,928
On the cuff.
961
00:52:21,096 --> 00:52:22,388
And the entire coastline
962
00:52:22,389 --> 00:52:24,557
from galveston to mobile
has been alerted.
963
00:52:24,558 --> 00:52:27,810
All shipping has been advised
to avoid the area,
964
00:52:27,811 --> 00:52:30,688
and residents have been warned
to expect winds
965
00:52:30,689 --> 00:52:33,359
up to 85 miles an hour.
966
00:52:35,944 --> 00:52:37,779
What's the matter?
967
00:52:37,780 --> 00:52:39,697
Nothing. I'm going to bed.
968
00:52:39,698 --> 00:52:42,659
- Did something happen?
- Yes.
969
00:52:42,660 --> 00:52:44,661
I was born
in this horrible town.
970
00:52:44,662 --> 00:52:46,287
That's what happened.
971
00:52:46,288 --> 00:52:47,955
Feels more like a prison
every day.
972
00:52:47,956 --> 00:52:51,709
If I can't get out of it,
I might as well die.
973
00:52:51,710 --> 00:52:54,879
I can't stand it anymore.
974
00:52:54,880 --> 00:52:57,757
You had the chance. Why can't I?
975
00:52:57,758 --> 00:53:00,593
Yeah. I took the chance.
976
00:53:00,594 --> 00:53:02,762
If you'd been my older sister,
three years ago,
977
00:53:02,763 --> 00:53:05,973
I'd have probably made
the same complaint to you.
978
00:53:05,974 --> 00:53:08,226
I know I was thinking
the way you are.
979
00:53:08,227 --> 00:53:11,396
I hated this town
and everything about it.
980
00:53:11,397 --> 00:53:12,897
Well, if you understand,
981
00:53:12,898 --> 00:53:16,110
why have you been acting
the way you have?
982
00:53:16,318 --> 00:53:20,863
I'd do anything to keep you
from getting hurt like I was.
983
00:53:20,864 --> 00:53:23,408
And I'd do anything to get away.
984
00:53:23,409 --> 00:53:27,329
Just because you made mistakes
doesn't mean I would.
985
00:53:28,664 --> 00:53:31,458
Johnny wants to marry me.
986
00:53:32,209 --> 00:53:35,796
- Does he, Fran?
- Yes.
987
00:53:37,047 --> 00:53:39,341
Or has he just said so?
988
00:53:39,925 --> 00:53:41,008
Somebody like him asked me, too,
989
00:53:41,009 --> 00:53:44,178
and it made me happy
until I woke up one morning
990
00:53:44,179 --> 00:53:47,557
and found out
it was just another lie.
991
00:53:47,558 --> 00:53:49,559
Look, I know what it is
to want somebody
992
00:53:49,560 --> 00:53:51,477
who's new and exciting.
993
00:53:51,478 --> 00:53:55,816
The feeling you get
when he looks at you and...
994
00:53:56,942 --> 00:53:58,192
Touches you.
995
00:53:58,193 --> 00:53:59,193
But I'm way ahead of you.
996
00:53:59,194 --> 00:54:02,530
I also know what happens
when it turns out to be empty.
997
00:54:02,531 --> 00:54:06,201
Don't take a chance.
Stay with your own people.
998
00:54:07,619 --> 00:54:09,454
It's too late.
999
00:54:09,455 --> 00:54:11,582
What do you mean?
1000
00:54:14,460 --> 00:54:16,377
I hate them.
1001
00:54:16,378 --> 00:54:19,422
I hate Phillipe and teche.
1002
00:54:19,423 --> 00:54:21,048
I hate them all.
1003
00:54:21,049 --> 00:54:23,594
And I told them so.
1004
00:54:26,638 --> 00:54:28,766
Where are you going?
1005
00:55:13,936 --> 00:55:16,354
You handle that boat
pretty good.
1006
00:55:16,355 --> 00:55:18,940
Afraid I can't say the same
for the time and place
1007
00:55:18,941 --> 00:55:20,275
you picked to practice.
1008
00:55:20,317 --> 00:55:23,069
Didn't you hear
there's a big wind kickin' up?
1009
00:55:23,070 --> 00:55:23,737
I heard.
1010
00:55:23,737 --> 00:55:24,696
1, uh, I didn't think
1011
00:55:24,697 --> 00:55:26,239
I could make it back
to the river.
1012
00:55:26,240 --> 00:55:27,782
That's why I came here.
1013
00:55:27,783 --> 00:55:30,994
If you'll, uh, let me stay.
1014
00:55:37,251 --> 00:55:39,670
Sure, you can stay.
1015
00:55:42,339 --> 00:55:44,633
Right up on deck there.
1016
00:55:46,385 --> 00:55:48,261
You probably won't believe this
1017
00:55:48,262 --> 00:55:50,304
after all the things
I've said and done,
1018
00:55:50,305 --> 00:55:52,431
but I'm glad the storm gave me
a chance to come.
1019
00:55:52,432 --> 00:55:54,767
- I've wanted to.
- Is that so?
1020
00:55:54,768 --> 00:55:58,271
This is more than
just a job to you, isn't it?
1021
00:55:58,272 --> 00:56:01,732
Sure, it is. Sure.
1022
00:56:01,733 --> 00:56:04,110
Yeah, this is my baby.
1023
00:56:04,111 --> 00:56:06,612
I hope it rides out
that storm tonight
1024
00:56:06,613 --> 00:56:07,780
like I promised it would.
1025
00:56:07,781 --> 00:56:10,700
- Do you think it will?
- I'll tell you after it's over.
1026
00:56:10,701 --> 00:56:13,661
I hope this is the roughest
toughest storm
1027
00:56:13,662 --> 00:56:14,745
in the history of the world,
1028
00:56:14,746 --> 00:56:18,040
'cause that's the kind
I said this could beat.
1029
00:56:18,041 --> 00:56:21,294
Why are you doing it?
Will it make you rich?
1030
00:56:21,295 --> 00:56:24,672
- Not especially.
- Then why?
1031
00:56:24,673 --> 00:56:29,135
Oh, it's a challenge, I guess.
1032
00:56:29,136 --> 00:56:31,888
Nobody had ever wrestled
with this particular spot
1033
00:56:31,889 --> 00:56:34,015
in the world
before I came along,
1034
00:56:34,016 --> 00:56:35,975
so, I, you know, I...
1035
00:56:35,976 --> 00:56:37,852
Maybe, maybe you don't know
1036
00:56:37,853 --> 00:56:40,938
how oil was formed
millions of years ago.
1037
00:56:40,939 --> 00:56:45,735
It was formed by things dying
and being held in the earth.
1038
00:56:45,736 --> 00:56:48,363
Well, now if I can
reach down there
1039
00:56:48,405 --> 00:56:52,491
and bring up the results
of all those millions of years
1040
00:56:52,492 --> 00:56:57,121
and make them work
for the present and the future,
1041
00:56:57,122 --> 00:56:59,374
then I've done something,
haven't I?
1042
00:56:59,416 --> 00:57:05,338
I... I'm going to put
all time together.
1043
00:57:05,339 --> 00:57:07,925
You understand what I mean?
1044
00:57:09,092 --> 00:57:10,551
Is there a chance
1045
00:57:10,552 --> 00:57:13,638
that you could tell me
the rest over a cup of coffee?
1046
00:57:13,639 --> 00:57:15,640
Oh, well, there isn't any more.
1047
00:57:15,641 --> 00:57:17,141
I mean, there isn't
any more speech.
1048
00:57:17,142 --> 00:57:20,062
There's plenty of coffee.
Come on.
1049
00:57:25,275 --> 00:57:27,110
There you are.
1050
00:57:35,661 --> 00:57:38,246
It will be a little strong.
1051
00:57:47,923 --> 00:57:50,007
You know, uh...
1052
00:57:50,008 --> 00:57:52,385
Up there,
I told you why I was here.
1053
00:57:52,386 --> 00:57:57,098
Now why don't you tell me
why you're here, huh? Hm?
1054
00:57:57,099 --> 00:58:00,434
Alright,
I'll be honest with you.
1055
00:58:00,435 --> 00:58:02,228
What would it cost me
to persuade you
1056
00:58:02,229 --> 00:58:04,606
to fire Johnny gambi?
1057
00:58:05,607 --> 00:58:08,651
What would it cost... why?
1058
00:58:08,652 --> 00:58:10,611
Francesca's fallen
in love with him.
1059
00:58:10,612 --> 00:58:13,864
Well, w... what's so terrible
about that?
1060
00:58:13,865 --> 00:58:16,701
He's a top man in his field.
He makes good money...
1061
00:58:16,702 --> 00:58:18,452
He's hit-and-run,
and you know that.
1062
00:58:18,453 --> 00:58:22,249
He's making promises
he has no intention of keeping.
1063
00:58:22,457 --> 00:58:24,458
You're kind of mixed up,
aren't ya?
1064
00:58:24,459 --> 00:58:26,836
I mean, I can see promises
have been made to you
1065
00:58:26,837 --> 00:58:29,171
that weren't worth anything,
but that doesn't mean
1066
00:58:29,172 --> 00:58:30,756
all promises are like that.
1067
00:58:30,757 --> 00:58:32,842
I wasn't talking about myself.
1068
00:58:32,843 --> 00:58:34,593
Well, I am.
1069
00:58:34,594 --> 00:58:35,594
Look at you,
1070
00:58:35,595 --> 00:58:38,097
out here trying
to be tough and cheap.
1071
00:58:38,098 --> 00:58:39,492
You can't even be that.
You don't know
1072
00:58:39,516 --> 00:58:41,726
what kind of a woman you are,
do ya?
1073
00:58:41,727 --> 00:58:42,269
Stop it!
1074
00:58:42,270 --> 00:58:43,853
You got yourself all torn apart
1075
00:58:43,854 --> 00:58:45,104
trying to hate everybody.
1076
00:58:45,105 --> 00:58:48,567
Why don't you stop
fighting yourself?
1077
00:58:54,656 --> 00:58:57,575
Oh, I don't wanna be
mixed up anymore.
1078
00:58:57,576 --> 00:58:58,993
Maybe I wasn't really,
because I knew
1079
00:58:58,994 --> 00:59:00,995
this would happen
if I ever got near you.
1080
00:59:00,996 --> 00:59:03,456
I kept telling myself I was
coming out here to help Fran,
1081
00:59:03,457 --> 00:59:08,253
but I wasn't. I... I just wanted
what she'd found.
1082
00:59:19,056 --> 00:59:21,516
Say, where'd you go?
1083
00:59:21,558 --> 00:59:24,185
I turn around to say something
to you at the bar
1084
00:59:24,186 --> 00:59:25,978
and you are gone.
1085
00:59:25,979 --> 00:59:27,855
I went some place, alright.
1086
00:59:27,856 --> 00:59:30,524
Where did you get that dynamite?
Get it off my boat!
1087
00:59:30,525 --> 00:59:31,776
I took all
I'm gonna take, teche.
1088
00:59:31,777 --> 00:59:34,612
I'm gonna blast that thing of
theirs right out of the Gulf.
1089
00:59:34,613 --> 00:59:36,697
- You're crazy.
- Listen to me.
1090
00:59:36,698 --> 00:59:39,200
You don't have to do anything
but take me out.
1091
00:59:39,201 --> 00:59:40,743
In the morning,
the platform's gone
1092
00:59:40,744 --> 00:59:42,870
and everybody blames it
on the storm.
1093
00:59:42,871 --> 00:59:44,121
I think you had too much whisky.
1094
00:59:44,122 --> 00:59:46,290
Oh, that don't have anything
to do with it.
1095
00:59:46,291 --> 00:59:48,501
You're mad
because you lost your girl.
1096
00:59:48,502 --> 00:59:51,545
Oh, he can have her!
What's the matter with you?
1097
00:59:51,546 --> 00:59:53,422
You say you wanted
to blast them before.
1098
00:59:53,423 --> 00:59:54,257
Now we got the dynamite,
1099
00:59:54,258 --> 00:59:55,674
you don't wanna fight no more.
1100
00:59:55,675 --> 00:59:57,718
They make a coward out of you.
1101
00:59:57,719 --> 00:59:59,678
- Don't say that.
- Now go on, coward.
1102
00:59:59,679 --> 01:00:02,849
I'll take the boat out
by myself.
1103
01:00:03,767 --> 01:00:07,353
You're drunk and you're a fool.
1104
01:00:07,354 --> 01:00:09,522
Alright, I take you out.
1105
01:00:09,523 --> 01:00:12,108
Not because
you called me a coward,
1106
01:00:12,109 --> 01:00:15,362
but because you are my friend.
1107
01:00:15,904 --> 01:00:20,200
I'll go cast off
and we finish this thing, huh?
1108
01:00:22,994 --> 01:00:24,996
Alright, we go.
1109
01:01:14,087 --> 01:01:18,758
If you want to do this
crazy thing, do it fast.
1110
01:01:28,101 --> 01:01:31,187
Oh, that storm's
really kickin' up now.
1111
01:01:31,188 --> 01:01:34,190
I'm going up above and check
if everything's secure.
1112
01:01:34,191 --> 01:01:35,942
You wait right here.
1113
01:04:29,074 --> 01:04:31,076
Phillipe!
1114
01:05:16,246 --> 01:05:18,123
Steve!
1115
01:06:21,394 --> 01:06:22,937
Steve.
1116
01:06:23,354 --> 01:06:26,482
You don't care
how you kill your men, do ya?
1117
01:06:26,483 --> 01:06:28,192
I've seen some cold ones
in my day,
1118
01:06:28,193 --> 01:06:29,526
but nothing will ever come close
1119
01:06:29,527 --> 01:06:32,822
to that act you put on tonight.
1120
01:07:10,818 --> 01:07:13,612
Teche... where is Stella?
1121
01:07:13,613 --> 01:07:18,535
She wasn't here all night,
and the boat is gone.
1122
01:07:20,161 --> 01:07:23,747
- Where is she?
- I don't know.
1123
01:07:23,748 --> 01:07:28,877
Dominique,
Phillipe... he's dead.
1124
01:07:28,878 --> 01:07:30,713
Phhhpe?
1125
01:07:31,464 --> 01:07:33,298
He had some dynamite.
1126
01:07:33,299 --> 01:07:38,221
He wanted to go out and,
and blow that oil thing up.
1127
01:07:38,555 --> 01:07:41,139
I tried to talk him out of it,
1128
01:07:41,140 --> 01:07:43,100
but he was drunk.
1129
01:07:43,101 --> 01:07:47,229
All night long, I looked for him
out in the storm.
1130
01:07:47,230 --> 01:07:50,358
I'm going crazy, Dominique.
1131
01:07:50,733 --> 01:07:55,028
It wouldn't have happened
if those people were not here.
1132
01:07:55,029 --> 01:07:57,739
He thought he was doing
the right thing.
1133
01:07:57,740 --> 01:08:02,036
He wanted to get rid
of that platform for us.
1134
01:08:02,078 --> 01:08:04,329
For all of us.
1135
01:08:04,330 --> 01:08:07,792
But then the storm came up.
1136
01:08:09,085 --> 01:08:11,921
I should have known better.
1137
01:08:14,549 --> 01:08:17,427
I should have known better.
1138
01:08:24,100 --> 01:08:26,226
Where is Stella?
What have you done with her?
1139
01:08:26,227 --> 01:08:28,895
She's right in there.
Just keep her away from me.
1140
01:08:28,896 --> 01:08:31,189
Oh, you people don't stop
at anything, do ya?
1141
01:08:31,190 --> 01:08:35,945
I've got a good notion to prefer
charges on the whole town.
1142
01:08:38,573 --> 01:08:40,158
Stella!
1143
01:08:46,039 --> 01:08:48,915
What are you doing
with that man?
1144
01:08:48,916 --> 01:08:51,586
I went to see him.
1145
01:08:52,962 --> 01:08:56,257
You don't belong here anymore.
1146
01:08:57,550 --> 01:08:59,969
Maybe you're right.
1147
01:09:09,979 --> 01:09:12,856
- Congratulations.
- Thank you.
1148
01:09:12,857 --> 01:09:15,484
- What was the bar bill?
- Five hundred dollars.
1149
01:09:15,485 --> 01:09:18,862
Well, there wasn't $500 worth
of stuff in that joint.
1150
01:09:18,863 --> 01:09:21,239
I left a large tip.
1151
01:09:21,240 --> 01:09:23,992
- It was a great night off.
- Yeah, yeah.
1152
01:09:23,993 --> 01:09:26,870
- Storm do any damage?
- We rode it out.
1153
01:09:26,871 --> 01:09:28,372
That rig's out there
waitin' for you.
1154
01:09:28,373 --> 01:09:30,332
So I hope all you fellows
had enough rest
1155
01:09:30,333 --> 01:09:33,335
because from now on,
there isn't gonna be any.
1156
01:09:33,336 --> 01:09:35,045
We start drillin' right away.
1157
01:09:35,046 --> 01:09:39,300
- Still battin' a thousand.
- Come on, let's go.
1158
01:11:40,338 --> 01:11:42,005
She don't feel good, Steve.
1159
01:11:42,006 --> 01:11:44,049
We got too much weight
on the bit,
1160
01:11:44,050 --> 01:11:45,967
and we're workin' her too fast.
1161
01:11:45,968 --> 01:11:48,638
You just keep her goin'.
1162
01:12:01,275 --> 01:12:03,777
If we hit a high pressure area
at this speed,
1163
01:12:03,778 --> 01:12:06,196
there won't be nothin'
we can do about it.
1164
01:12:06,197 --> 01:12:08,156
Well, we haven't got time
to slow down.
1165
01:12:08,157 --> 01:12:10,742
You won't have anything but time
if this thing blows out.
1166
01:12:10,743 --> 01:12:13,662
We'll be in worse trouble if
we don't come in in eight days.
1167
01:12:13,663 --> 01:12:15,997
Now you keep the weight on
and keep this same speed.
1168
01:12:15,998 --> 01:12:20,293
Okay. You're the one who'll have
to explain a ruined rig, not me.
1169
01:12:20,294 --> 01:12:23,088
That's right.
You just keep it goin'.
1170
01:12:23,089 --> 01:12:25,883
I'm gonna get some sleep.
1171
01:12:31,138 --> 01:12:33,598
If he's not gonna worry
about it, I'm sure not.
1172
01:12:33,599 --> 01:12:36,184
Yeah, that's right.
He's givin' the orders.
1173
01:12:36,185 --> 01:12:37,144
We just carry 'em out.
1174
01:12:37,145 --> 01:12:40,146
Hey, um,
will you take over for me?
1175
01:12:40,147 --> 01:12:40,940
I gotta go ashore.
1176
01:12:40,941 --> 01:12:43,317
You gonna take on
la bonne chance all by yourself?
1177
01:12:43,359 --> 01:12:44,609
No, I'm not goin'
near the place.
1178
01:12:44,610 --> 01:12:45,861
But Martin hasn't let me
out of his sight
1179
01:12:45,862 --> 01:12:49,323
for two weeks and, oh,
I... I gotta get in tonight.
1180
01:12:49,365 --> 01:12:51,491
- Yeah, well...
- It's worth 20 clams.
1181
01:12:51,492 --> 01:12:56,037
Now them was the words
I was waitin' to hear. Take off.
1182
01:12:56,038 --> 01:12:57,122
Thanks.
1183
01:12:57,123 --> 01:12:58,665
Ooh, hey, I can hear the echo
1184
01:12:58,666 --> 01:13:03,462
of pappy's shotgun
from way out here.
1185
01:13:32,283 --> 01:13:33,283
What's the matter? Did it...
1186
01:13:33,284 --> 01:13:36,829
Whoa. Whoa.
Take it easy, take it easy.
1187
01:13:38,289 --> 01:13:40,374
I guess
I must have been dreaming.
1188
01:13:40,416 --> 01:13:41,250
Yeah, I know.
1189
01:13:41,251 --> 01:13:45,004
I've been waking up
like that myself lately.
1190
01:13:45,546 --> 01:13:46,380
What brought you down?
1191
01:13:46,422 --> 01:13:49,799
Well, after all,
this is my baby, too, you know.
1192
01:13:49,800 --> 01:13:53,638
- How's it goin'?
- Just fine.
1193
01:13:55,431 --> 01:13:56,848
Just fine.
1194
01:13:56,849 --> 01:13:59,601
Hit 8000 feet last night.
1195
01:13:59,602 --> 01:14:02,396
Averagin' 100 feet a Clay.
1196
01:14:02,688 --> 01:14:04,022
I'll get some coffee
in the galley.
1197
01:14:04,023 --> 01:14:06,316
Come on. Let's take a look
at the new samples.
1198
01:14:06,317 --> 01:14:08,318
Steve, before we go...
1199
01:14:08,319 --> 01:14:10,153
What's the matter?
1200
01:14:10,154 --> 01:14:13,324
Nothing. You look tired.
1201
01:14:14,283 --> 01:14:17,160
You do too. What's the matter?
1202
01:14:17,161 --> 01:14:20,497
Steve, we had a board meeting
last night.
1203
01:14:20,498 --> 01:14:22,290
With a week left
to go on the lease,
1204
01:14:22,291 --> 01:14:24,167
they want a safety margin
against running over
1205
01:14:24,168 --> 01:14:25,293
and having to pay the penalty.
1206
01:14:25,294 --> 01:14:27,420
Oh, we're not gonna have to pay
1207
01:14:27,421 --> 01:14:28,172
any penalty now.
1208
01:14:28,173 --> 01:14:29,339
We'll... we'll flood in here
1209
01:14:29,340 --> 01:14:31,007
before the week's out.
1210
01:14:31,008 --> 01:14:32,801
They don't think so.
1211
01:14:32,802 --> 01:14:34,094
In spite of everything
I could say,
1212
01:14:34,095 --> 01:14:37,931
they voted to stop
the operation tomorrow.
1213
01:14:37,932 --> 01:14:40,141
You have no more money.
1214
01:14:40,142 --> 01:14:41,685
You're president of the company.
1215
01:14:41,686 --> 01:14:43,561
Can they do that?
1216
01:14:43,562 --> 01:14:44,813
I'm a president
that led the company
1217
01:14:44,814 --> 01:14:47,565
into the biggest loss
in its history.
1218
01:14:47,566 --> 01:14:50,110
I don't know if we'll pull out.
1219
01:14:50,111 --> 01:14:51,319
But I'm not sorry, Steve,
1220
01:14:51,320 --> 01:14:55,491
because if nobody took a gamble,
the oil business would stop.
1221
01:14:57,368 --> 01:14:58,911
Well...
1222
01:15:02,707 --> 01:15:04,582
If you have faith in us,
couldn't you
1223
01:15:04,583 --> 01:15:07,253
carry us for a week?
1224
01:15:07,420 --> 01:15:10,589
I've been carrying you
since you started.
1225
01:15:10,756 --> 01:15:14,300
The company took the lease,
but they wouldn't finance you.
1226
01:15:14,301 --> 01:15:17,888
Every penny I've got
is in this rig of yours.
1227
01:15:22,059 --> 01:15:24,144
Oh, I'm sorry, Mac.
1228
01:15:24,145 --> 01:15:26,563
Oh, that's alright.
1229
01:15:26,564 --> 01:15:28,481
I've failed before.
1230
01:15:28,482 --> 01:15:31,818
It's just that it's a little
more expensive these days.
1231
01:15:31,819 --> 01:15:32,778
Yeah.
1232
01:15:32,779 --> 01:15:36,115
Well, we did the best we could.
1233
01:15:37,116 --> 01:15:39,118
That's that.
1234
01:15:43,706 --> 01:15:47,792
Blowout! Blowout!
We hit a salt water flow!
1235
01:15:47,793 --> 01:15:50,754
Saltwater flow!
Everybody, hit the rig!
1236
01:15:50,755 --> 01:15:52,255
All hands, hit the rig!
1237
01:15:52,256 --> 01:15:54,674
Mud pump room,
build up the mud weight!
1238
01:15:54,675 --> 01:15:56,801
Let's go, men!
It's bad, it's bad.
1239
01:15:56,802 --> 01:16:00,765
Switch those pumps.
Come on, switch 'em, boys.
1240
01:16:00,931 --> 01:16:05,770
All hands,
hit the rig! Hit the rig!
1241
01:16:33,839 --> 01:16:35,131
How long she been kickin'?
1242
01:16:35,132 --> 01:16:39,469
She just started.
I got the boys checkin' the mud.
1243
01:16:39,470 --> 01:16:42,515
You better stop the drill.
1244
01:16:47,561 --> 01:16:51,232
You get the forward valve,
I'll take this one.
1245
01:16:57,321 --> 01:17:01,117
We can't build enough weight
to hold her.
1246
01:17:08,666 --> 01:17:09,999
Better get that Kelly
out of there.
1247
01:17:10,000 --> 01:17:13,754
Looks like I'm gonna have to use
the blowout preventer.
1248
01:17:39,196 --> 01:17:42,158
Alright, hit the preventer!
1249
01:17:44,827 --> 01:17:46,412
Hit it!
1250
01:17:49,206 --> 01:17:51,457
- What's the matter?
- The valve's stuck.
1251
01:17:51,458 --> 01:17:53,919
I can't get it open!
1252
01:17:56,463 --> 01:18:00,509
Alright, we'll go down
and use the manual control!
1253
01:18:00,676 --> 01:18:03,595
Come on! Come on, you guys!
1254
01:18:03,596 --> 01:18:05,723
Hurry up! Come on!
1255
01:18:17,693 --> 01:18:20,487
Come on, give me a hand.
1256
01:18:38,964 --> 01:18:41,383
Where's gambi?
1257
01:18:42,092 --> 01:18:46,555
- Where is he?
- He went into town last night.
1258
01:19:04,782 --> 01:19:06,742
Alright, boys.
1259
01:19:10,162 --> 01:19:14,124
Well, I think we got her licked.
1260
01:19:14,750 --> 01:19:18,462
Alright, come on,
I really got work to do now.
1261
01:19:22,883 --> 01:19:25,885
First, I want to thank you
for the job you just did.
1262
01:19:25,886 --> 01:19:29,055
I'm sorry my board of directors
wasn't here to see it.
1263
01:19:29,056 --> 01:19:31,641
But they're probably sleeping
late this morning.
1264
01:19:31,642 --> 01:19:34,644
They did quite a big job
themselves last night.
1265
01:19:34,645 --> 01:19:37,146
They've decided
to cut off our money.
1266
01:19:37,147 --> 01:19:37,648
Huh?
1267
01:19:37,649 --> 01:19:39,148
They don't believe
we can bring this well in.
1268
01:19:39,149 --> 01:19:42,485
Yeah? If that's the way they
feel about it, it's okay by me.
1269
01:19:42,486 --> 01:19:43,903
They know
what they can do with it...
1270
01:19:43,904 --> 01:19:47,031
Now wait a minute.
Wait a minute. Hold on.
1271
01:19:47,032 --> 01:19:48,032
Now Mac's done all he could.
1272
01:19:48,033 --> 01:19:49,753
He's been with us
all the way in this thing.
1273
01:19:49,785 --> 01:19:53,454
He, he took the rap
for the whole gamble.
1274
01:19:53,455 --> 01:19:55,999
But we still got
one week to go on this lease
1275
01:19:56,000 --> 01:19:59,127
and I'm askin' you all
to go along with me.
1276
01:19:59,128 --> 01:20:01,713
Now maybe some of you
have been mixed up
1277
01:20:01,714 --> 01:20:02,714
in a wildcat deal like this
1278
01:20:02,715 --> 01:20:05,049
and come out of it broke.
I know I have.
1279
01:20:05,050 --> 01:20:06,760
Mac there, he sure has.
1280
01:20:06,802 --> 01:20:09,095
So what I'm doin',
I'm... I'm just makin'
1281
01:20:09,096 --> 01:20:11,764
the same old tired promise
to you
1282
01:20:11,765 --> 01:20:13,224
that if we strike oil,
1283
01:20:13,225 --> 01:20:15,476
everybody gets a $200 bonus.
Now how about it, huh?
1284
01:20:15,477 --> 01:20:17,854
Why should we gamble our time
and money if the company won't?
1285
01:20:17,855 --> 01:20:21,149
The company's got two million
dollars in this thing already.
1286
01:20:21,150 --> 01:20:22,692
Yeah, well, well,
I'd risk a week
1287
01:20:22,693 --> 01:20:25,486
if I really thought
there was oil down there.
1288
01:20:25,487 --> 01:20:27,864
But I got a feeling
there just ain't.
1289
01:20:27,865 --> 01:20:30,366
You listen,
there's enough oil down here
1290
01:20:30,367 --> 01:20:32,076
to lubricate the universe.
1291
01:20:32,077 --> 01:20:34,954
I'm sure sorry, Steve,
but I can't stay.
1292
01:20:34,955 --> 01:20:35,789
I got a family at home
1293
01:20:35,831 --> 01:20:38,791
and I gotta send 'em
a paycheck every week.
1294
01:20:38,792 --> 01:20:40,627
I guess that's it, Steve.
1295
01:20:42,588 --> 01:20:46,049
That's alright, fellows.
That's alright.
1296
01:20:46,050 --> 01:20:48,135
We understand.
1297
01:21:00,314 --> 01:21:02,815
Well, you picked
a good time to take off.
1298
01:21:02,816 --> 01:21:06,779
But I don't think
you should have come back.
1299
01:21:13,744 --> 01:21:16,704
Looks like I was right.
She did blow.
1300
01:21:16,705 --> 01:21:20,751
- Why'd you leave the barge?
- I had a date.
1301
01:21:23,253 --> 01:21:24,671
Okay.
1302
01:21:24,838 --> 01:21:26,589
You've been asking for this
from the beginning.
1303
01:21:26,590 --> 01:21:28,174
You knew there was a chance
for a blowout.
1304
01:21:28,175 --> 01:21:30,385
Why didn't you stay here
and watch for it?
1305
01:21:30,386 --> 01:21:32,763
You had that coming too.
1306
01:21:50,072 --> 01:21:52,198
You never understood it,
but with me,
1307
01:21:52,199 --> 01:21:55,326
this is no holy crusade.
It's only a job.
1308
01:21:55,327 --> 01:21:57,620
You've been crowdin' the men,
you've been crowdin' the rig,
1309
01:21:57,621 --> 01:22:01,458
I've been telling you that.
But you don't crowd me.
1310
01:22:02,501 --> 01:22:05,962
- Why'd you leave the barge?
- I told you, I had a date.
1311
01:22:05,963 --> 01:22:08,799
I got married!
1312
01:22:15,848 --> 01:22:19,893
Alright, take him with you
and get off the barge.
1313
01:22:19,935 --> 01:22:22,187
All of you.
1314
01:22:28,318 --> 01:22:30,154
I'm sorry, Steve.
1315
01:22:30,737 --> 01:22:32,530
Maybe we'll have
better luck next time.
1316
01:22:32,531 --> 01:22:33,739
Next time, nothin'.
1317
01:22:33,740 --> 01:22:37,786
I'm gonna finish this job
if I have to do it myself.
1318
01:22:41,373 --> 01:22:43,666
What does he mean do it himself?
1319
01:22:43,667 --> 01:22:44,501
We're all quittin'.
1320
01:22:44,502 --> 01:22:45,710
The main office
stopped his money.
1321
01:22:45,711 --> 01:22:48,171
None of us can afford
to work for nothing, gambi.
1322
01:22:48,172 --> 01:22:51,132
- He ask you to do it?
- Yeah, he asked for a week.
1323
01:22:51,133 --> 01:22:54,344
Gave us the same old
bonus pitch.
1324
01:22:58,390 --> 01:23:02,227
- You should have taken it.
- What do you mean?
1325
01:23:03,770 --> 01:23:06,731
You know,
he's just liable to do it.
1326
01:23:06,732 --> 01:23:09,609
Bring it in all by himself.
1327
01:23:09,610 --> 01:23:11,235
And I don't know
whether I'm gonna let him
1328
01:23:11,236 --> 01:23:13,696
get the last laugh on me or not!
1329
01:23:13,697 --> 01:23:14,323
What?
1330
01:23:14,324 --> 01:23:15,324
After all the work we did,
1331
01:23:15,325 --> 01:23:17,200
we ought to have
some of the glory of bringing in
1332
01:23:17,201 --> 01:23:18,118
the first offshore well.
1333
01:23:18,119 --> 01:23:20,495
Do you really think there's
a chance of coming in this week?
1334
01:23:20,496 --> 01:23:23,122
The samples are lookin'
better every day.
1335
01:23:23,123 --> 01:23:24,499
Fellas...
1336
01:23:24,500 --> 01:23:27,627
I'll up that bonus
to 300 a man if we come in.
1337
01:23:27,628 --> 01:23:28,794
Look, what's one paycheck?
1338
01:23:28,795 --> 01:23:32,256
All you do is toss it
into a crap game, anyway.
1339
01:23:32,257 --> 01:23:33,382
I'm for staying. Anybody else?
1340
01:23:33,383 --> 01:23:35,968
If you can take what he just
gave you and still back him,
1341
01:23:35,969 --> 01:23:37,470
I don't guess
I've got any complaints.
1342
01:23:37,471 --> 01:23:38,888
Yeah, yeah,
and I just remembered
1343
01:23:38,889 --> 01:23:40,389
that 20 clams you owe me. Argh!
1344
01:23:40,390 --> 01:23:42,975
So I think I'll just
stick around and collect.
1345
01:23:42,976 --> 01:23:43,936
How about the rest of ya?
1346
01:23:43,937 --> 01:23:46,145
Another week won't kill me.
I'll stay.
1347
01:23:46,146 --> 01:23:47,146
- Yeah.
- Alright.
1348
01:23:47,147 --> 01:23:49,357
Let's get up there
and go to work.
1349
01:23:49,358 --> 01:23:52,277
Come on, let's get your tools.
1350
01:24:21,306 --> 01:24:23,642
Hey, Steve!
1351
01:24:26,979 --> 01:24:29,897
I hear you're lookin'
for a crew.
1352
01:24:29,898 --> 01:24:32,024
Hard work and low wages.
1353
01:24:32,025 --> 01:24:33,985
That's right.
1354
01:24:33,986 --> 01:24:35,194
Well, this is it.
1355
01:24:35,195 --> 01:24:38,573
The cheapest bunch
you'll ever find.
1356
01:24:38,574 --> 01:24:40,701
Are we hired?
1357
01:24:42,995 --> 01:24:46,957
Let's go, boys.
Let's get this mess cleaned up.
1358
01:25:02,014 --> 01:25:03,889
Could you use
another crewman, Steve?
1359
01:25:03,890 --> 01:25:06,350
Think the board of directors
will approve?
1360
01:25:06,351 --> 01:25:07,227
Of course, they won't.
1361
01:25:07,228 --> 01:25:08,686
That's what's gonna make it
more enjoyable.
1362
01:25:08,687 --> 01:25:11,522
Okay, you're hired. Gambi,
you take care of things here.
1363
01:25:11,523 --> 01:25:13,524
I'll go into the base
and get supplies and tools.
1364
01:25:13,525 --> 01:25:16,569
We'll be drillin' again
by the time you get back.
1365
01:25:16,570 --> 01:25:18,238
Oh, Steve.
1366
01:25:18,614 --> 01:25:20,573
I'm not much of a guy
for apologies...
1367
01:25:20,574 --> 01:25:22,450
Did you really marry
that girl, Johnny?
1368
01:25:22,451 --> 01:25:24,410
- Yeah, I did!
- Alright, alright.
1369
01:25:24,411 --> 01:25:27,204
You know, I never thought
it'd happen to me.
1370
01:25:27,205 --> 01:25:28,414
I'm stuck and I love it.
1371
01:25:28,415 --> 01:25:31,084
But, uh, maybe you don't know
how it is, huh?
1372
01:25:31,126 --> 01:25:32,585
What do you mean,
I don't know how it is?
1373
01:25:32,586 --> 01:25:35,546
- Maybe I do.
- Alright, alright.
1374
01:25:35,547 --> 01:25:39,008
Alright.
1375
01:25:39,009 --> 01:25:41,178
See you later.
1376
01:25:50,604 --> 01:25:53,939
Stella, I don't know.
Maybe we should go back.
1377
01:25:53,940 --> 01:25:55,274
You have nothing to go back to.
1378
01:25:55,275 --> 01:25:57,777
Don't let dad wreck your life.
He has no right to.
1379
01:25:57,778 --> 01:26:00,529
Maybe he won't. Maybe he'll
get used to the marriage.
1380
01:26:00,530 --> 01:26:01,906
No, there's no telling
what he'll do.
1381
01:26:01,907 --> 01:26:05,160
You've got to get out of here.
Now hurry.
1382
01:26:16,004 --> 01:26:17,546
Mr. Martin.
1383
01:26:17,547 --> 01:26:20,800
Well, you sure surprised
everybody, didn't ya?
1384
01:26:20,801 --> 01:26:23,302
- Congratulations.
- Oh, thanks.
1385
01:26:23,303 --> 01:26:24,262
I think it's fine.
1386
01:26:24,263 --> 01:26:26,806
Maybe this is the first step
in the oil business
1387
01:26:26,807 --> 01:26:27,932
and the town gettin' together.
1388
01:26:27,933 --> 01:26:29,558
Oh, no, no, you're wrong.
1389
01:26:29,559 --> 01:26:30,477
It's worse than ever.
1390
01:26:30,478 --> 01:26:32,645
Dad won't stop until he gets
the marriage annulled.
1391
01:26:32,646 --> 01:26:34,730
He's sending me away
tomorrow morning.
1392
01:26:34,731 --> 01:26:37,858
That's why I came. To ask you...
1393
01:26:37,859 --> 01:26:39,985
If you'd take me out to Johnny.
1394
01:26:39,986 --> 01:26:41,946
Is your sister behind this?
1395
01:26:41,947 --> 01:26:42,947
- Yes.
- Yeah, yeah.
1396
01:26:42,948 --> 01:26:45,408
There wasn't
anything else to do.
1397
01:26:45,409 --> 01:26:48,495
I don't have any place to go.
1398
01:26:51,498 --> 01:26:54,418
Okay. Come on aboard.
1399
01:26:58,088 --> 01:27:00,673
Right over there.
1400
01:27:00,674 --> 01:27:02,634
Alright, let's go.
1401
01:27:21,903 --> 01:27:23,863
You stay here.
I'll hunt him up for you.
1402
01:27:23,864 --> 01:27:26,949
- Hey, Max, where's gambi?
- Inside the mud pit.
1403
01:27:26,950 --> 01:27:30,036
An intake valve clogged up.
1404
01:27:36,460 --> 01:27:37,210
What's up?
1405
01:27:37,252 --> 01:27:39,295
I was hopin'
you'd get here for this.
1406
01:27:39,296 --> 01:27:41,088
Now we got shrimp.
1407
01:27:41,089 --> 01:27:42,131
They're cloggin' the valves.
1408
01:27:42,132 --> 01:27:43,758
And these shrimp chasers
are complaining
1409
01:27:43,759 --> 01:27:44,842
'cause they can't find any.
1410
01:27:44,843 --> 01:27:46,237
Are there a lot of 'em
in the valves?
1411
01:27:46,261 --> 01:27:48,596
Not too many tonight,
but underneath the barge,
1412
01:27:48,597 --> 01:27:49,597
the water's thick with them.
1413
01:27:49,598 --> 01:27:51,098
He says it's been
for the past three nights,
1414
01:27:51,099 --> 01:27:54,769
but we've never had any trouble
on the day shift.
1415
01:27:54,770 --> 01:27:57,730
- Hey.
- I was thinking the same thing.
1416
01:27:57,731 --> 01:27:59,940
Well, you suppose
the shrimpers know about this?
1417
01:27:59,941 --> 01:28:02,359
It might improve relations
if you told 'em.
1418
01:28:02,360 --> 01:28:04,320
Oh, no, you mean
gettin' them to listen
1419
01:28:04,321 --> 01:28:06,822
to an oilman tellin' them
how to catch shrimp?
1420
01:28:06,823 --> 01:28:08,657
No, no. Things are rough enough.
1421
01:28:08,658 --> 01:28:11,577
Well, say, uh,
speakin' of relations,
1422
01:28:11,578 --> 01:28:13,579
I brought you a wedding present.
1423
01:28:13,580 --> 01:28:15,456
Yeah, a kind of original present
too. Your wife.
1424
01:28:15,457 --> 01:28:18,626
- You can have my quarters.
- Are you ievelin'?
1425
01:28:18,627 --> 01:28:20,211
Yeah, I eloped for you.
1426
01:28:20,212 --> 01:28:21,629
Right outside in the boat.
1427
01:28:21,630 --> 01:28:24,424
I'll thank you later.
1428
01:28:38,313 --> 01:28:40,022
Oh, darling.
1429
01:28:40,023 --> 01:28:43,318
Come on.
I'll show you our new home.
1430
01:28:50,283 --> 01:28:51,159
We're makin' history.
1431
01:28:51,160 --> 01:28:54,371
First honeymoon on first
offshore drilling barge.
1432
01:29:02,546 --> 01:29:04,255
Listen to me, my friends.
1433
01:29:04,256 --> 01:29:07,467
All of you, listen to me.
1434
01:29:08,927 --> 01:29:10,386
You all know that
from the beginning
1435
01:29:10,387 --> 01:29:12,763
of all this trouble
with the oilmen,
1436
01:29:12,764 --> 01:29:14,098
I have talked of peace.
1437
01:29:14,099 --> 01:29:18,519
Everything I have done
has been legal and honorable.
1438
01:29:18,520 --> 01:29:20,229
But tonight that is finished.
1439
01:29:20,230 --> 01:29:22,982
- What is it?
- What has happened?
1440
01:29:22,983 --> 01:29:25,234
They have taken Francesca.
1441
01:29:25,235 --> 01:29:26,735
Taken the last thing I have.
1442
01:29:26,736 --> 01:29:29,697
My two daughters
have turned against me.
1443
01:29:29,698 --> 01:29:30,865
My family is gone.
1444
01:29:30,866 --> 01:29:32,950
And what has happened to me
1445
01:29:32,951 --> 01:29:34,326
will happen to others.
1446
01:29:34,327 --> 01:29:36,579
Unless we go out,
the whole town,
1447
01:29:36,580 --> 01:29:38,831
every man, every boat,
1448
01:29:38,832 --> 01:29:39,832
to bring Francesca back,
1449
01:29:39,833 --> 01:29:43,920
to show these people
they can't do that to us.
1450
01:29:44,379 --> 01:29:47,340
Julian, you have four daughters.
1451
01:29:47,382 --> 01:29:49,551
What about them?
1452
01:29:51,386 --> 01:29:54,805
Maurice, your Evangeline
is 18 years old.
1453
01:29:54,806 --> 01:29:55,765
We're with you, Dominique.
1454
01:29:55,766 --> 01:29:58,642
What are we waiting for?
They've killed our fish.
1455
01:29:58,643 --> 01:30:00,895
They will take
everything from us.
1456
01:30:00,896 --> 01:30:01,979
It must be the whole town.
1457
01:30:01,980 --> 01:30:05,566
Tell every man.
Go home, get weapons.
1458
01:30:05,567 --> 01:30:08,236
Every man. Every boat.
1459
01:30:17,495 --> 01:30:20,789
You're through fighting
the oilmen, teche?
1460
01:30:20,790 --> 01:30:22,542
Yeah.
1461
01:30:24,753 --> 01:30:27,588
We know now that our people
are acting like children.
1462
01:30:27,589 --> 01:30:31,384
That fighting's going to bring
more trouble and more trouble.
1463
01:30:31,426 --> 01:30:32,927
We finally learned that,
didn't we?
1464
01:30:32,928 --> 01:30:35,346
I don't think
about trouble anymore.
1465
01:30:35,347 --> 01:30:36,847
I only think about Phillipe.
1466
01:30:36,848 --> 01:30:38,599
That was the end
of the fighting for me.
1467
01:30:38,600 --> 01:30:40,935
Then why don't you do the rest
of the town a favor?
1468
01:30:40,936 --> 01:30:43,604
Go out and tell Steve
what's happening.
1469
01:30:43,605 --> 01:30:45,189
Me go out there?
1470
01:30:45,190 --> 01:30:49,318
- They'll throw me to the fish.
- Maybe you can stop it, teche.
1471
01:30:49,319 --> 01:30:50,486
I know something.
1472
01:30:50,487 --> 01:30:52,154
Steve Martin's
an understanding man
1473
01:30:52,155 --> 01:30:53,280
when he has the facts straight.
1474
01:30:53,281 --> 01:30:55,950
- I think you could be friends.
- Friends?
1475
01:30:55,951 --> 01:30:56,951
What are you talking about?
1476
01:30:56,952 --> 01:30:58,786
Well, he said from the beginning
that he wanted to be.
1477
01:30:58,787 --> 01:31:00,829
Well, he could've had you
arrested, but he didn't.
1478
01:31:00,830 --> 01:31:01,997
What do you think that means?
1479
01:31:01,998 --> 01:31:03,123
That he doesn't care about
1480
01:31:03,124 --> 01:31:04,084
anything else but his oil.
1481
01:31:04,085 --> 01:31:06,418
No, teche.
That he doesn't want enemies.
1482
01:31:06,419 --> 01:31:07,295
Nobody does.
1483
01:31:07,296 --> 01:31:08,796
Look what hate did to Phillipe.
1484
01:31:08,797 --> 01:31:11,340
To the crazy men
who just left here.
1485
01:31:11,341 --> 01:31:13,342
Look what it did to you.
1486
01:31:13,343 --> 01:31:15,052
Why don't you go out to the rig?
1487
01:31:15,053 --> 01:31:16,845
Show him that at least
one person around here
1488
01:31:16,846 --> 01:31:20,266
knows the difference
between right and wrong.
1489
01:31:22,936 --> 01:31:25,896
You were the first one
to know, Stella.
1490
01:31:25,897 --> 01:31:27,898
Alright. I'll tell him.
1491
01:31:27,899 --> 01:31:31,236
I'll tell him
about Phillipe too.
1492
01:31:33,571 --> 01:31:35,532
What about you?
1493
01:31:38,243 --> 01:31:40,662
I love him, teche.
1494
01:31:41,663 --> 01:31:43,372
You know...
1495
01:31:43,373 --> 01:31:46,250
I don't think
I'll marry you, anyway.
1496
01:31:46,251 --> 01:31:49,211
My kids
are going to be fishermen,
1497
01:31:49,212 --> 01:31:51,548
not oil drillers.
1498
01:31:54,509 --> 01:31:57,595
Friend of yours wants to see ya.
1499
01:31:59,264 --> 01:32:02,350
Uh-oh. Take over, will ya?
1500
01:32:06,271 --> 01:32:07,438
Well?
1501
01:32:07,439 --> 01:32:08,939
You're going to have
more trouble.
1502
01:32:08,940 --> 01:32:11,817
Uh-huh. What did you
have in mind this time?
1503
01:32:11,818 --> 01:32:13,652
I have nothing to do with it.
1504
01:32:13,653 --> 01:32:15,821
I came to tell you about it.
1505
01:32:15,822 --> 01:32:16,864
It's about Francesca.
1506
01:32:16,865 --> 01:32:20,034
Dominique has talked
the whole town into coming out.
1507
01:32:20,035 --> 01:32:23,120
You better get your men
away from here.
1508
01:32:23,121 --> 01:32:25,289
You came out here to warn me?
1509
01:32:25,290 --> 01:32:27,500
Sure. These people
are like children.
1510
01:32:27,542 --> 01:32:30,794
Stella and me, we,
we have brains enough
1511
01:32:30,795 --> 01:32:32,588
to know what's right from wrong.
1512
01:32:32,589 --> 01:32:35,215
- She know you're here?
- Yeah.
1513
01:32:35,216 --> 01:32:36,759
She talk to me about that night.
1514
01:32:36,760 --> 01:32:40,721
- Yeah, I'll bet.
- What's the matter with you?
1515
01:32:40,722 --> 01:32:44,601
She didn't know Phillipe
and I were coming out.
1516
01:32:47,562 --> 01:32:50,647
You got no time to dream now,
Mr. Moneybags.
1517
01:32:50,648 --> 01:32:54,652
You better get your men
away from here quick.
1518
01:32:57,322 --> 01:32:58,322
Hey, come with me a minute.
1519
01:32:58,323 --> 01:33:01,576
I want to ask your advice
about somethin'.
1520
01:33:05,705 --> 01:33:08,832
- Come on!
- Come on!
1521
01:33:08,833 --> 01:33:11,336
All of you, come on!
1522
01:33:37,112 --> 01:33:39,530
We're havin' some trouble
with the pumps here.
1523
01:33:39,531 --> 01:33:41,323
I just want to show ya.
1524
01:33:41,324 --> 01:33:42,491
Let's see. Here.
1525
01:33:42,492 --> 01:33:45,869
You ever see one as big as that?
What is that?
1526
01:33:45,870 --> 01:33:47,746
Huh? Are you crazy?
1527
01:33:47,747 --> 01:33:50,833
- That's the golden shrimp.
- The golden shrimp?
1528
01:33:50,834 --> 01:33:53,836
You... you know
how we can get rid of them?
1529
01:33:53,837 --> 01:33:56,547
Get rid of them?
What are you talking about?
1530
01:33:56,548 --> 01:33:58,715
We've been looking
for these shrimp for years.
1531
01:33:58,716 --> 01:34:00,926
- Uh-huh?
- We know they're around here.
1532
01:34:00,927 --> 01:34:02,594
But we can never find them.
1533
01:34:02,595 --> 01:34:04,346
Well, I wish you could
locate them for us.
1534
01:34:04,347 --> 01:34:07,599
You see, they keep foulin' up
these intake valves
1535
01:34:07,600 --> 01:34:08,934
of ours every night.
1536
01:34:08,935 --> 01:34:10,477
Of course, if they start
showin' up in the daytime
1537
01:34:10,478 --> 01:34:13,147
we got a real problem on our
hands. But they don't do that.
1538
01:34:13,148 --> 01:34:16,233
They're just at night,
not in the daytime.
1539
01:34:16,234 --> 01:34:17,610
I just thought
you'd be interested.
1540
01:34:17,652 --> 01:34:20,738
See what you can do for me,
will ya?
1541
01:34:25,326 --> 01:34:28,204
What a dumb oilman.
1542
01:35:20,840 --> 01:35:21,965
Quite a task force.
1543
01:35:21,966 --> 01:35:25,302
I guess you might call this
our wedding reception.
1544
01:35:25,303 --> 01:35:27,138
Yeah.
1545
01:35:31,184 --> 01:35:33,018
They are like crazy men.
1546
01:35:33,019 --> 01:35:36,814
You're going to have
plenty of trouble, alright.
1547
01:35:40,735 --> 01:35:43,195
Why don't you and I leave,
Johnny?
1548
01:35:43,196 --> 01:35:45,530
We could stop it
if we did, Steve.
1549
01:35:45,531 --> 01:35:49,661
Ah, don't worry about it.
You just stay right here.
1550
01:35:50,161 --> 01:35:51,871
Stay here.
1551
01:35:55,541 --> 01:35:59,419
Mac, call the men on the barge.
Get 'em up here.
1552
01:35:59,420 --> 01:36:01,964
Johnny, get up this ramp here.
1553
01:36:01,965 --> 01:36:04,174
Be sure the men
watch both ladders.
1554
01:36:04,175 --> 01:36:04,926
Right.
1555
01:36:04,927 --> 01:36:06,051
Whatever happens, keep drillin'.
1556
01:36:06,052 --> 01:36:08,972
- Keep drillin', Johnny.
- Okay.
1557
01:36:09,889 --> 01:36:13,059
I'll go down
and try to talk to them.
1558
01:36:17,855 --> 01:36:21,734
Come on, boys. Hurry up.
Get up on the platform.
1559
01:36:25,571 --> 01:36:28,408
Alright. Take up the ramp.
1560
01:36:41,379 --> 01:36:43,506
Come on, come on.
1561
01:36:50,221 --> 01:36:53,057
Alright. Come up with this one.
1562
01:37:41,731 --> 01:37:43,148
Get off the barge, rigaud!
1563
01:37:43,149 --> 01:37:46,068
This is private property
and we're prepared to defend it.
1564
01:37:46,069 --> 01:37:48,028
Put Francesca off and we'll go.
1565
01:37:48,029 --> 01:37:51,782
If you keep her,
we'll tear this platform apart
1566
01:37:51,783 --> 01:37:52,575
to get her back.
1567
01:37:52,576 --> 01:37:55,953
She's here to stay
and so are we.
1568
01:37:56,120 --> 01:37:58,830
I thought you were
a peaceful man, Dominique.
1569
01:37:58,831 --> 01:37:59,665
I want my daughter.
1570
01:37:59,666 --> 01:38:01,833
Your daughter's safe
and sound right here
1571
01:38:01,834 --> 01:38:03,335
where she belongs
with her husband.
1572
01:38:03,336 --> 01:38:06,338
- There will be no marriage.
- There has been a marriage.
1573
01:38:06,339 --> 01:38:09,634
It's a good marriage
and a happy one.
1574
01:38:15,723 --> 01:38:17,391
We came for Francesca.
1575
01:38:17,392 --> 01:38:19,184
Now I know
you've had hard times,
1576
01:38:19,185 --> 01:38:21,561
but we won't hurt you.
We never will.
1577
01:38:21,562 --> 01:38:24,314
You and I ought to be friends,
Dominique.
1578
01:38:24,315 --> 01:38:25,941
We have the same kind of a job.
1579
01:38:25,942 --> 01:38:27,609
You look for one thing here
in the Gulf,
1580
01:38:27,610 --> 01:38:31,488
I'm looking for somethin' else.
That's the only difference.
1581
01:38:31,489 --> 01:38:34,409
That's the only d... difference.
1582
01:38:36,577 --> 01:38:39,830
Alright, now you may put me
out of business, all of you.
1583
01:38:39,831 --> 01:38:41,748
But that isn't important,
the important thing is
1584
01:38:41,749 --> 01:38:45,335
that there's oil under this Gulf
and we need it.
1585
01:38:45,336 --> 01:38:47,337
Everybody needs it. You need it.
1586
01:38:47,338 --> 01:38:50,883
Without oil, this country
of ours would stop
1587
01:38:50,925 --> 01:38:53,051
and start to die.
1588
01:38:53,052 --> 01:38:54,636
And you'd die.
1589
01:38:54,637 --> 01:38:55,971
Now it doesn't make
any difference
1590
01:38:55,972 --> 01:38:57,472
what you do to, Dominique.
1591
01:38:57,473 --> 01:38:59,516
You can't stop progress.
Nobody can.
1592
01:38:59,517 --> 01:39:02,519
Just keep on drilling.
You heard what Steve said.
1593
01:39:02,520 --> 01:39:04,856
Just keep her goin'.
1594
01:39:06,149 --> 01:39:08,359
Why, there's gonna to be
hundreds of...
1595
01:39:09,026 --> 01:39:12,279
There's gonna be hundreds
of rigs just like this
1596
01:39:12,280 --> 01:39:13,906
all over the Gulf.
1597
01:39:13,948 --> 01:39:17,410
Pull up that Kelly!
She's gonna blow!
1598
01:39:18,369 --> 01:39:20,287
What...
1599
01:39:20,288 --> 01:39:22,081
Look out!
1600
01:39:22,248 --> 01:39:26,586
This is gonna be the richest
oilfield in the world!
1601
01:39:57,825 --> 01:40:00,202
There she blows!
1602
01:40:00,203 --> 01:40:02,747
There she is!
1603
01:40:14,467 --> 01:40:18,387
Steve! Hey, Steve!
Get a load of this.
1604
01:40:26,270 --> 01:40:28,397
There she is.
1605
01:40:29,148 --> 01:40:32,526
It's a good thing this town
has one fisherman with brains.
1606
01:40:32,527 --> 01:40:37,240
Teche bossier will teach you
how to catch the golden shrimp.
1607
01:40:37,990 --> 01:40:40,951
You come out with me tonight.
I'll show you something.
1608
01:40:40,952 --> 01:40:45,372
There are thousands, millions,
enough for all of us.
1609
01:40:45,373 --> 01:40:48,751
But it took teche bossier
to find them.
1610
01:40:55,383 --> 01:40:57,093
Francesca.
1611
01:40:59,303 --> 01:41:01,138
Oh, father.
1612
01:41:17,405 --> 01:41:19,739
I'll do my best
to make her happy.
1613
01:41:19,740 --> 01:41:23,243
So you found your oil
at the bottom of the ocean.
1614
01:41:23,244 --> 01:41:26,914
I hope we've found friends, too,
Dominique.
1615
01:41:28,332 --> 01:41:30,125
Hey, moneybags.
You better hurry.
1616
01:41:30,126 --> 01:41:33,378
Stella left.
She's waiting for the bus.
1617
01:41:33,379 --> 01:41:34,879
I told her
I didn't want to marry her,
1618
01:41:34,880 --> 01:41:37,966
so she's on her way
to New Orleans.
1619
01:41:37,967 --> 01:41:40,553
My truck is over there.
1620
01:41:41,178 --> 01:41:42,470
Here is the key.
1621
01:41:42,471 --> 01:41:46,517
You better hurry up
before I change my mind.
1622
01:41:57,695 --> 01:41:59,613
You have
any particular place to go
1623
01:41:59,614 --> 01:42:02,575
or you open to suggestions?
1624
01:42:03,367 --> 01:42:06,870
I don't have any place to go.
1625
01:42:06,871 --> 01:42:07,788
Yes, you have.
1626
01:42:07,789 --> 01:42:11,374
I promise it will be
better this time too.
1627
01:42:11,375 --> 01:42:13,169
Come on.
115521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.