All language subtitles for The.Zombie.Walks.1968.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,751 --> 00:00:58,543
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost, Amen.
4
00:01:16,251 --> 00:01:19,793
The family wants no photographs,
Miss Ward.
5
00:01:19,876 --> 00:01:23,959
Yes. But my Boss, the Newspaper King,
insists that I cover the event
6
00:01:24,043 --> 00:01:26,584
in pictures.
7
00:01:26,668 --> 00:01:30,751
In addition, He is famous for his charity
to poor and needy village churches.
8
00:01:30,834 --> 00:01:35,001
Maybe he could think about us
once in a while.
9
00:01:35,126 --> 00:01:39,584
Who is the man beside Sir Cecil?
- Mr. Merryl, the family lawyer.
10
00:01:39,668 --> 00:01:43,751
That I already know.
I mean the gentleman on the other side.
11
00:01:43,834 --> 00:01:47,209
Dr. Brand, Head of the cottage hospitals.
12
00:01:47,293 --> 00:01:51,459
And beside him is Adela Pim,
head nurse at the same hospital.
13
00:01:51,668 --> 00:01:55,751
Both are in debt to
the deceased Sir Oliver.
14
00:01:55,834 --> 00:01:59,918
They've both made considerable
contributions to the hospital.
15
00:02:00,001 --> 00:02:04,168
And now one expects the same
from its successor, hm?
16
00:02:04,293 --> 00:02:09,084
Don't we all hope that?
Sir Oliver was a great benefactor.
17
00:02:09,376 --> 00:02:13,501
It's soul and the souls of all
in the faith going by like...
18
00:02:13,584 --> 00:02:16,584
rest in peace. Amen.
19
00:02:24,584 --> 00:02:32,084
(Singing)
If I once am to separate,
20
00:02:32,793 --> 00:02:36,876
thus does not separate...
21
00:02:46,043 --> 00:02:49,793
Hello!
Here speaks Edgar Wallace!
22
00:05:09,168 --> 00:05:12,293
Now my friends. Let
us hurry back to the light.
23
00:05:49,168 --> 00:05:53,251
That was the voice of my brother.
Oliver was laughing from the coffin.
24
00:05:53,334 --> 00:05:57,418
Dead ones do not laugh, Sir Cecil.
- But I heard it! Everyone heard it!
25
00:05:57,501 --> 00:06:01,584
Nevertheless, You heard it too Dr. Brand!
- Oliver is dead. If it were a laughter,
26
00:06:01,668 --> 00:06:05,751
then it didn't come from the coffin.
- Who laughs on a funeral?
27
00:06:05,834 --> 00:06:09,918
The heir and the funeral entrepreneur.
- I am Peggy Ward from "London Star".
28
00:06:10,001 --> 00:06:14,084
What do you have to say our readers?
- The facts of the death of my...
29
00:06:14,168 --> 00:06:18,251
poor brother are well known to me.
- We would gladly like to know more
30
00:06:18,334 --> 00:06:22,418
Dr. Brand, You identified the corpse?
- I was one of many,
31
00:06:22,501 --> 00:06:26,584
who identified the corpse.
- Even the "London Star"...
32
00:06:26,668 --> 00:06:30,418
should leave the dead ones in peace
Miss Ward.
33
00:07:31,293 --> 00:07:34,001
Here you are!
- Thanks.
34
00:07:36,459 --> 00:07:40,543
Yet another beer! And in addition a rum.
Yes, one must have that,
35
00:07:40,626 --> 00:07:44,709
when Sir Cecil pays for all.
- Rum or beer? No wonder,
36
00:07:44,793 --> 00:07:48,876
that you West Indians have so amusing ideas.
- You mean, I'm amusing,
37
00:07:48,959 --> 00:07:53,043
because I tell the truth? I heard
Sir Oliver laugh in his coffin.
38
00:07:53,126 --> 00:07:57,209
And I saw it coming from the church.
- Alone? Or had it a small
39
00:07:57,293 --> 00:08:01,376
pink elephant on the line?
- I am not drunk. I know,
40
00:08:01,459 --> 00:08:06,584
what I saw. It was Sir Oliver.
- Impossible! My customers do not walk.
41
00:08:06,668 --> 00:08:10,209
With us in West India
corpses can walk.
42
00:08:10,293 --> 00:08:14,459
We call them "Zombies".
Sir Oliver is a Zombie.
43
00:08:15,501 --> 00:08:18,543
Superstition!
- What does a Zombie look like??
44
00:08:18,626 --> 00:08:21,293
Exactly like you.
45
00:08:21,376 --> 00:08:25,543
A shade of your size.
- You are mad!
46
00:08:28,668 --> 00:08:33,459
Oh, the nosy reporter who sniffs around.
- Your voice it reminds me.
47
00:08:33,543 --> 00:08:38,126
Did you laugh at the funeral service?
- Rather hold yourself.
48
00:08:38,209 --> 00:08:42,376
This here is no place for ladies.
- I am not a lady.
49
00:08:45,209 --> 00:08:49,293
Ah, You must be the funeral entrepreneur
who brought Sir Oliver to Crowfield.
50
00:08:49,376 --> 00:08:52,918
So it is, Madam.
- I need your help.
51
00:08:53,001 --> 00:08:57,084
My sincere condolence.
Do you wish a funeral or a cremation?
52
00:08:57,168 --> 00:09:02,293
Either both. What do you think
about the rumor about Sir Oliver?
53
00:09:02,376 --> 00:09:06,459
I have been a funeral entrepreneur
in Crowfield for 30 years.
54
00:09:06,543 --> 00:09:10,626
And never ever did a corpse laugh.
- The funeral service must...
55
00:09:10,709 --> 00:09:14,793
strain your nerves.
Is that why you come here for a drink?
56
00:09:14,876 --> 00:09:18,459
I'm happy being with the living.
Any other questions?
57
00:09:18,543 --> 00:09:21,293
Where can I find a telephone?
58
00:09:21,376 --> 00:09:24,084
Oh, thank you very much!
59
00:09:34,834 --> 00:09:37,959
This is Peggy Ward. The editor, quickly!
60
00:09:40,584 --> 00:09:44,709
The sensation of Crowfield!
A corpse laughs at his own funeral!
61
00:09:44,793 --> 00:09:49,126
The laughing corpse... Thanks a lot.
The laughing corpse of Crowfield!
62
00:09:49,209 --> 00:09:53,334
The sensation of Crowfield! Thank you.
The laughing corpse... Thanks a lot...
63
00:09:53,418 --> 00:09:57,501
of Crowfield!
Corpse laughs at his own funeral!
64
00:09:57,584 --> 00:10:01,168
Hello, Nick.
- Ah, hello! Morning, Inspector.
65
00:10:01,251 --> 00:10:05,376
Crazy huh, this thing with the corpse.
- Yes, tell me about it. Keep the change.
66
00:10:05,459 --> 00:10:09,626
Thank you, Sir.
The great sensation of Crowfield!
67
00:10:25,709 --> 00:10:29,793
Hello! God morning.
- You still dare to show up here?
68
00:10:29,876 --> 00:10:33,959
For 2 hours I waited yesterday evening,
for you to take me to dinner!
69
00:10:34,043 --> 00:10:38,668
That was wrong of me, but yesterday evening
I had an appointment with a sexual molester.
70
00:10:38,751 --> 00:10:42,834
You rather spend times with thugs,
then with me! I'm a bird,
71
00:10:42,918 --> 00:10:47,001
that always fly away, Higgi.
- Mabel, please don't call me Higgi.
72
00:10:47,084 --> 00:10:51,168
As long as I'm in the office, you must
call me by my rank, understood?
73
00:10:51,251 --> 00:10:54,376
Understood, Inspector Higgi!
74
00:10:55,418 --> 00:10:58,459
Miss Finley?
- Ja, Sir John?
75
00:10:58,543 --> 00:11:02,709
Sir Arthur, please, if I may?
- Oh, shit!
76
00:11:04,793 --> 00:11:08,918
Miss Finley, I know, you admire Sir John
dearly, or rather, love him!
77
00:11:09,001 --> 00:11:13,584
But you must not forget. He is 65
and he has a well deserved retirement.
78
00:11:13,668 --> 00:11:18,376
Well, I'm not the youngest myself, but
nevertheless it would be very kind of you,
79
00:11:18,459 --> 00:11:23,584
if you in the future could use my name
instead! That's not too bad, is it!
80
00:11:23,668 --> 00:11:27,709
God morning, Higgins,
please do come in.
81
00:11:28,751 --> 00:11:32,834
Have you read that?
- Yes. No case for Scotland Yard.
82
00:11:32,918 --> 00:11:37,001
We live in a free country,
in which also the corpses laughs,
83
00:11:37,084 --> 00:11:41,168
and there’s no law against that.
- Why should a corpse laugh?
84
00:11:41,251 --> 00:11:45,334
Funerals can be tremendously merry. Dead
ones doesn't have to pay taxes anymore.
85
00:11:45,418 --> 00:11:49,501
Or could be glad to loose its wife.
- Sir Oliver was a bachelor.
86
00:11:49,584 --> 00:11:53,668
Perhaps he was tickled to death.
- Or he discovered something pretty
87
00:11:53,751 --> 00:11:57,834
amusing.
- Amusing, exactly! Miss Finley,
88
00:11:57,918 --> 00:12:02,001
have you ordered my ballet tickets?
- Yes, Sir Arthur,
89
00:12:02,084 --> 00:12:06,168
they are at the box office.
- You have a weakness for ballet?
90
00:12:06,251 --> 00:12:10,376
My dear Higgins, when you for a long time
been tramping around in police boots...
91
00:12:10,459 --> 00:12:15,876
like me, one expects to
dance as elegant as Nurejev.
92
00:12:15,959 --> 00:12:17,501
Olé!
93
00:12:28,126 --> 00:12:32,209
I know, that Oliver always
carried this watch with him.
94
00:12:32,293 --> 00:12:35,834
It was found beside the deceased.
That is a proof!
95
00:12:35,918 --> 00:12:40,043
But they didn't find his Scorpio ring.
- Don't get crazy ideas.
96
00:12:40,126 --> 00:12:44,209
A ring could be lost in plane crash,
disappear, burn to coal,
97
00:12:44,293 --> 00:12:48,459
to conflate, which I know!
Your brother is dead, Sir Cecil.
98
00:12:50,209 --> 00:12:55,126
10.000 Pounds, at the last rate.
- Are you sure that it is the latest?
99
00:12:55,209 --> 00:13:00,001
The Lady has a very high price.
- It is the latest, Merryl!
100
00:13:06,668 --> 00:13:09,668
Here.
- I'll do it tomorrow.
101
00:13:09,793 --> 00:13:14,293
You still want you to drive?
- Yes, I must be early in London tomorrow.
102
00:13:14,376 --> 00:13:17,084
It is very foggy.
103
00:13:19,543 --> 00:13:22,668
And... if one saw it again.
104
00:13:23,543 --> 00:13:30,001
Do not believe in this fairy tale anymore!
Sir Oliver is in his coffin. Forever.
105
00:13:35,376 --> 00:13:39,501
Lock your door, tighten the curtains
and you go to sleep.
106
00:13:39,584 --> 00:13:43,626
You are overtired.
It's your nerves! God night.
107
00:14:43,543 --> 00:14:46,251
Hello? What is this?
108
00:14:46,793 --> 00:14:48,668
Hell...
109
00:14:51,459 --> 00:14:53,334
Sir...
110
00:14:57,084 --> 00:14:59,793
Sir Oliver!
111
00:15:26,251 --> 00:15:31,459
This is Peggy Ward! Give me the
Scotland Yard, Inspector Higgins! Quickly!
112
00:15:45,001 --> 00:15:49,084
This is a dream come true!
For two weeks I have lived on Spaghetti,
113
00:15:49,168 --> 00:15:53,334
only because I waited so much,
for you to take me to dinner.
114
00:15:53,751 --> 00:15:57,501
Madam. Monsieur.
- Thanks. Merci. - Thanks.
115
00:15:58,126 --> 00:15:59,793
Cheers!
116
00:16:03,209 --> 00:16:06,251
Mamma mia!
- That is a Zombie.
117
00:16:06,334 --> 00:16:10,418
I absolutely wanted to try that.
Zombies are known in West India as...
118
00:16:10,501 --> 00:16:14,584
the spirit of the dead, which rises from
the grave. Am I right? - Right Sir.
119
00:16:14,668 --> 00:16:18,251
Let us have, two Crab-Mayonnaise.
- Right sir.
120
00:16:18,334 --> 00:16:21,376
Two Mexican ducks.
- Right sir.
121
00:16:21,459 --> 00:16:24,168
And...
- Right sir.
122
00:16:29,043 --> 00:16:31,751
For you, Inspector!
123
00:16:33,959 --> 00:16:39,376
Higgi, please don't answer!
- Why not, maybe it's someone pretty as you.
124
00:16:39,459 --> 00:16:42,168
Yes? Yes, I'm on the phone.
125
00:16:42,293 --> 00:16:45,001
No. No!
126
00:16:45,418 --> 00:16:48,418
Yes, good. Yes, I'm coming!
127
00:16:50,834 --> 00:16:53,751
Cancel that duck!
- Right sir.
128
00:17:00,293 --> 00:17:03,418
Inspector!
- Yes, Stofford, what is it?
129
00:17:03,876 --> 00:17:07,001
I have found something in the back.
130
00:17:10,209 --> 00:17:14,251
Check for fingerprints on that right away!
- Yes, Sir.
131
00:17:20,834 --> 00:17:24,918
Who is the murdered?
- At the moment, were not sure if,
132
00:17:25,001 --> 00:17:29,543
there even was a murder. There are no
indications of outside force.
133
00:17:29,626 --> 00:17:32,709
Mr. Merryl was frightened to death!
- What?
134
00:17:32,793 --> 00:17:37,418
This is Miss Peggy Ward from the "London Star".
- Ah, The writer of "The laughing corpse".
135
00:17:37,501 --> 00:17:41,584
An eyewitness of this murder.
- As an eyewitness you should in that case be dead.
136
00:17:41,668 --> 00:17:45,751
As you can see I'm still very much alive,
you can pinch me if you don't believe it.
137
00:17:45,834 --> 00:17:49,918
Not while I'm on duty!
- Arthur, where are you? I thought,
138
00:17:50,001 --> 00:17:54,084
that we were going home to you?
- Don't be so impatient my darling!
139
00:17:54,168 --> 00:17:57,709
Charming.
Any reference points, Higgins?
140
00:17:57,793 --> 00:18:01,543
The traces are examined straight away.
- Stop!
141
00:18:02,501 --> 00:18:06,584
Mr. Potter, the minister of Crowfield!
- The reporter, which made my...
142
00:18:06,668 --> 00:18:10,751
church famous. And who are the gentlemen?
- Scotland Yard.
143
00:18:10,834 --> 00:18:14,918
What? The police here? What happened?
- Only a small murder case.
144
00:18:15,001 --> 00:18:19,084
Sir Cecil! He's been murdered!
- Not him, his lawyer.
145
00:18:19,168 --> 00:18:23,251
Sir Cecil called me this evening and
and asked, if he could visit me.
146
00:18:23,334 --> 00:18:27,418
But he didn't come. So I went looking
for him. That's why I'm here.
147
00:18:27,501 --> 00:18:31,584
And why did he wanted to visit you?
- Sir Cecil saw something this evening...
148
00:18:31,668 --> 00:18:35,751
his dead brother outside the window.
149
00:18:35,834 --> 00:18:39,959
That's for me. My wife worries,
that I could get lost in the fog.
150
00:18:40,043 --> 00:18:44,584
So she helps me find the right direction.
- Higgins! One moment, please. Higgins!
151
00:18:44,668 --> 00:18:50,334
That is also your direction! So, from
now on you do your duty, and I do mine.
152
00:18:50,418 --> 00:18:54,501
Good night, Gentlemen! So, my darling,
here I finally come!
153
00:18:54,584 --> 00:18:57,543
Have you waited for long...
154
00:19:07,751 --> 00:19:12,709
Donald! Thank God that you're here!
We found Sir Cecil on the cemetery!
155
00:19:12,793 --> 00:19:14,834
Dead?
- Unconscious!
156
00:19:14,918 --> 00:19:19,084
I called Dr. Brand,
he's already on the way!
157
00:19:32,084 --> 00:19:36,168
He is coming round. What he needs
is a proper sip of Whiskey.
158
00:19:36,251 --> 00:19:40,334
We have only Sherry.
- Take a look behind the large bible
159
00:19:40,418 --> 00:19:43,459
there upon the shelf.
- But Inspector!
160
00:19:43,543 --> 00:19:45,209
Yes?
161
00:19:46,334 --> 00:19:49,043
Ah... oh, miracles!
162
00:19:49,918 --> 00:19:51,793
What?
163
00:19:52,293 --> 00:19:57,084
You are not the first minister
in my career, Mr. Potter.
164
00:20:01,251 --> 00:20:05,334
Stop! I prescribe the medicines!
- Good evening, Mr. Doctor.
165
00:20:05,418 --> 00:20:07,418
Good evening.
166
00:20:07,501 --> 00:20:11,584
A heavy shock. His whole body
has cramped in panic.
167
00:20:11,668 --> 00:20:15,751
The corpse have frightened him.
- Do not believe such nonsense!
168
00:20:15,834 --> 00:20:19,918
But he obviously believes in it, Doc.
Of course, this corpse is born,
169
00:20:20,001 --> 00:20:24,418
to a certain extent as a brain child.
- I say! Mass hysteria!
170
00:20:24,501 --> 00:20:27,626
This here... will calm him down.
171
00:20:59,418 --> 00:21:04,209
Dr. Brand, would you tell me,
where you've been this evening?
172
00:21:04,793 --> 00:21:07,834
In bed.
- Anyone who can witness that?
173
00:21:07,918 --> 00:21:12,001
I am a widower, Inspector.
- Then you could have many witnesses.
174
00:21:12,084 --> 00:21:16,168
Spare me such impudence...
- Sir Cecil’s lawyer was murdered today.
175
00:21:16,251 --> 00:21:20,334
How terrible.
- The perpetrator is surely from this area
176
00:21:20,418 --> 00:21:24,501
and is still around here somewhere.
- Adela! What are you doing here?
177
00:21:24,584 --> 00:21:28,668
I have come from a birth of twins.
- She is the village midwife?
178
00:21:28,751 --> 00:21:32,834
She is everything. She's my right hand.
- I nearly drove over Ramiro.
179
00:21:32,918 --> 00:21:37,001
He lay in front of the cemetery, in the
middle of the road. And he smells of Rum!
180
00:21:37,084 --> 00:21:40,626
Alcohol is poison to him!
- Who is this man?
181
00:21:40,709 --> 00:21:44,793
Ramiro, our stone cutter.
He lives over there in the equipment shed.
182
00:21:44,876 --> 00:21:48,959
Why did you bring him here?
- I wanted to bring him home,
183
00:21:49,043 --> 00:21:53,126
but then I saw a shadow lurking
between the gravestones.
184
00:21:53,209 --> 00:21:57,334
Did this shadow also have a face?
- No, but Ramiro trembled and said,
185
00:21:57,418 --> 00:22:00,751
that Sir Oliver has risen from his grave.
186
00:22:00,834 --> 00:22:05,626
It was the shadow of my dead brother.
His eyes also stared at me.
187
00:22:05,709 --> 00:22:08,751
A Zombie face.
- He must be put to bed!
188
00:22:08,834 --> 00:22:12,918
Come here, Adela, Let's take him in here.
If this corpse continues to run around,
189
00:22:13,001 --> 00:22:18,418
our village will be a lunatic asylum!
- I would like to talk to Sir Cecil alone.
190
00:22:18,751 --> 00:22:20,959
Of course, Inspector.
191
00:22:21,043 --> 00:22:22,918
Miss Ward.
192
00:22:28,626 --> 00:22:31,168
They rattle, huh?
- What?
193
00:22:31,251 --> 00:22:33,959
My legs.
194
00:22:35,251 --> 00:22:40,543
Sir Cecil, Do you know a reason,
for why Mr. Merryl was murdered?
195
00:22:40,626 --> 00:22:44,709
My dead brother had him killed.
- I rather believe,
196
00:22:44,793 --> 00:22:49,376
that this murder was committed by
a living person, for personal reasons.
197
00:22:49,459 --> 00:22:53,543
Meryl’s valuables were all present,
his wallet was untouched.
198
00:22:53,626 --> 00:22:58,751
How much did he have on him?
- A nice sum, about 150 Pounds.
199
00:22:58,834 --> 00:23:03,459
Then it was a robbery. Merryl had an
envelope with him containing 10.000 Pounds.
200
00:23:03,543 --> 00:23:07,626
I gave him the money myself.
- There you are, that means,
201
00:23:07,709 --> 00:23:13,876
that the murderer couldn't have been a
corpse. Dead ones normally don't need money.
202
00:23:13,959 --> 00:23:18,668
My brother was always a big spender.
- Why did you give Merryl 10.000 Pounds?
203
00:23:18,751 --> 00:23:22,334
For a lady.
- And who is this lady?
204
00:23:22,418 --> 00:23:25,126
That is insignificant.
205
00:23:25,418 --> 00:23:27,459
What is her name?
206
00:23:27,543 --> 00:23:30,668
I would prefer not to tell her name.
207
00:24:32,709 --> 00:24:36,376
A Zombie! Do you have 7 sorts of Rum?
- Yes, Sir.
208
00:26:02,834 --> 00:26:05,543
There is 10.000.
209
00:26:25,834 --> 00:26:27,709
You...
210
00:27:30,209 --> 00:27:34,334
Where the devil have you been?
- Pardon, I only had one beer.
211
00:27:34,418 --> 00:27:38,584
I did not think that you,
would be finished so quickly.
212
00:27:38,793 --> 00:27:45,001
You have saved 10.000 Pounds, Sir.
Therefore, I'm entitled to half.
213
00:28:11,876 --> 00:28:13,876
Hello, Inspector!
214
00:28:13,959 --> 00:28:18,043
Oh, Miss Ward.
- What do you look for here at the press center?
215
00:28:18,126 --> 00:28:21,668
I'm here about a few letters,
which I lost yesterday.
216
00:28:21,751 --> 00:28:26,376
Have you read today’s "London Star"?
- Your newspaper doesn't interest me.
217
00:28:26,459 --> 00:28:31,251
What a shame, You should read it.
Oh, here comes my bus! So long!
218
00:28:31,709 --> 00:28:35,459
An interesting article by Peggy Ward.
219
00:28:46,334 --> 00:28:50,459
Here's the autopsy report, Sir Arthur.
In both cases the cause of death was
220
00:28:50,543 --> 00:28:55,668
a blood clot on the coronary vessel.
- Miss Ward already knows the murderer.
221
00:28:55,751 --> 00:28:57,418
Here it is!
222
00:28:57,793 --> 00:29:03,876
"Both victims died after an appearance
known as Zombies". Zombie!
223
00:29:03,959 --> 00:29:08,084
"Unfortunately, the Scotland Yard was
not interested in the identity of this man.
224
00:29:08,168 --> 00:29:12,959
One assumes, that Scotland Yard at
the moment is still more helpless then...
225
00:29:13,043 --> 00:29:14,709
What?
226
00:29:15,501 --> 00:29:18,626
The retired Sir John."
227
00:29:19,043 --> 00:29:23,168
That is an offense!
Who leads the investigation here?
228
00:29:23,251 --> 00:29:26,918
You or Miss Ward?
I demand a report!
229
00:29:27,001 --> 00:29:30,126
What do you intend? What do you plan to do?
230
00:29:31,543 --> 00:29:34,668
I am going to read, Sir Arthur.
- Zombie!
231
00:29:39,376 --> 00:29:43,459
That does not help me.
- Sorry, that I can't help you,
232
00:29:43,543 --> 00:29:47,626
with what you are looking for, Inspector.
- I must be limited to things,
233
00:29:47,709 --> 00:29:52,209
that are not detectable in
the human body, such as poison.
234
00:29:52,293 --> 00:29:55,418
Then I must check elsewhere.
235
00:30:16,876 --> 00:30:19,918
Perhaps: "The poisons of the Aztecs".
236
00:30:20,001 --> 00:30:24,084
An investigation on the arrow poisons of
the primitive tribes in West India.
237
00:30:24,168 --> 00:30:28,251
By Professor N. Bound, London, 1967.
- Yes, that's the one!
238
00:30:28,334 --> 00:30:32,918
My fault, we only have one copy of this book and
I'm sad to say that it was lent out yesterday.
239
00:30:33,001 --> 00:30:37,168
Do you know by whom?
- A... Miss Peggy Ward.
240
00:31:26,459 --> 00:31:30,209
Help! Help!
- Miss Ward, Open up!
241
00:31:30,543 --> 00:31:33,251
Help! Help!
242
00:31:35,001 --> 00:31:36,876
Help!
243
00:32:30,543 --> 00:32:33,668
Oh, Darling, You kiss wonderfully.
244
00:32:34,376 --> 00:32:38,459
I am not kissing,
I'm pumping oxygen into your lungs.
245
00:32:38,543 --> 00:32:41,668
You are classy. Make love not war.
246
00:32:43,751 --> 00:32:47,834
Pull yourself together, Miss Ward.
You were nearly murdered!
247
00:32:47,918 --> 00:32:49,918
Murdered?
- Yes.
248
00:32:50,001 --> 00:32:54,084
The book, from the library which you
snatched right before my nose,
249
00:32:54,168 --> 00:32:57,918
it saved your life.
- Book?
250
00:32:59,168 --> 00:33:01,043
The Book!
251
00:33:07,251 --> 00:33:11,376
It is gone! The corpse must have taken it!
- What corpse?
252
00:33:11,459 --> 00:33:15,209
The Zombie, who wanted to kill me!
253
00:33:15,834 --> 00:33:21,168
Did the corpse also laugh, perhaps?
- Why do you not believe me?
254
00:33:21,251 --> 00:33:25,334
I would be dead, if you didn't had come!
- That is one of the specialties
255
00:33:25,418 --> 00:33:28,959
of the Scotland Yard.
- Why did he want to kill me?
256
00:33:29,043 --> 00:33:33,126
Perhaps he read "The London Star"?
- And why did he take the book?
257
00:33:33,209 --> 00:33:37,418
Surely for the same reason as you.
- It was the only copy!
258
00:33:37,501 --> 00:33:40,626
I know.
Professor Bound, London, 1967.
259
00:33:41,793 --> 00:33:46,584
Get well soon, Miss Ward,
and lookout... for laughing corpses!
260
00:34:15,709 --> 00:34:19,293
Out of the question!
We can not give you such information.
261
00:34:19,376 --> 00:34:23,543
We are in an urgent
scientific work.
262
00:34:26,668 --> 00:34:29,084
Scotland Yard.
263
00:34:29,168 --> 00:34:31,876
Inspector Higgins.
264
00:34:32,126 --> 00:34:36,293
Yes, I thought, that it was all in the past.
- In what past?
265
00:34:38,043 --> 00:34:42,209
Let me see, what I can do for you.
- That would be nice.
266
00:35:02,084 --> 00:35:05,834
Unfortunately I can not help you,
my boy.
267
00:35:09,834 --> 00:35:12,543
So long!
268
00:35:13,376 --> 00:35:17,126
Professor Bound expects you.
- Ah, how nice!
269
00:35:38,751 --> 00:35:43,543
Caution! The head is prepared with
a deadly nerve poison.
270
00:35:43,959 --> 00:35:48,043
It could do you harm, Inspector Higgins.
Please take a seat.
271
00:35:48,126 --> 00:35:51,126
So you are Professor Bound?
- Yes.
272
00:35:51,251 --> 00:35:53,751
Is that also prepared?
273
00:35:53,834 --> 00:35:57,918
It is advisable, not to affect any
articles or persons in this room.
274
00:35:58,001 --> 00:36:02,084
What concerns an affecting of persons,
I know exactly, where my limits are.
275
00:36:02,168 --> 00:36:06,251
You are seeking information about a poison, that
causes heart thrombosis and is not chemically...
276
00:36:06,334 --> 00:36:10,418
detectable in the human body?
- How do you know?
277
00:36:10,501 --> 00:36:13,543
I read newspapers.
- Is there such a poison?
278
00:36:13,626 --> 00:36:17,709
In the history of the Aztecs much of
such a poison is talked about.
279
00:36:17,793 --> 00:36:21,876
You wrote a book on the subject,
which you withdrew before
280
00:36:21,959 --> 00:36:25,001
the publication.
- I have not.
281
00:36:25,084 --> 00:36:29,709
The public prosecutor's office withdrew it.
- Is it indiscreet to ask, why?
282
00:36:29,793 --> 00:36:34,376
Not at all. My book contains references to
how, one can manufacture the mentioned poison.
283
00:36:34,459 --> 00:36:39,084
How does it come then, that the London
Library possesses a copy of this book,
284
00:36:39,168 --> 00:36:44,293
which the public prosecutor forbade?
- That copy is a pre-print.
285
00:36:44,376 --> 00:36:47,918
It is by the way,
the only one that exits.
286
00:36:48,001 --> 00:36:52,668
Can you imagine a reason,
why anyone would steal this copy?
287
00:36:52,751 --> 00:36:58,334
They could be interested for example
but it was not necessary.
288
00:36:58,418 --> 00:37:02,501
Look. This was delivered to me
this morning by post.
289
00:37:02,584 --> 00:37:06,668
I am very grateful for it.
- Do you know the sender?
290
00:37:06,751 --> 00:37:10,918
No, but his name stands here.
A certain Mr. Bannister.
291
00:37:11,459 --> 00:37:14,334
From Crowfield.
- Bannister?
292
00:37:14,418 --> 00:37:17,126
Yes.
- Thanks.
293
00:37:44,376 --> 00:37:49,793
What is that? I need peace,
when I arrange for the eternity.
294
00:37:53,251 --> 00:37:56,376
And now the smile of Mona Lisa.
295
00:38:03,376 --> 00:38:05,251
Perfect!
296
00:38:08,043 --> 00:38:09,918
Sir...
297
00:38:25,126 --> 00:38:28,126
Please! Sir! Sir! No! No!
298
00:38:51,459 --> 00:38:55,543
How long has he been dead?
- An hour at the most. No outside...
299
00:38:55,626 --> 00:38:59,709
Injuries, like in the other cases.
- How do you know that?
300
00:38:59,793 --> 00:39:02,834
Did you see the other dead ones?
301
00:39:02,918 --> 00:39:07,001
What are you doing here, Miss Ward?
Already pleasure seeking again?
302
00:39:07,084 --> 00:39:11,168
I smell Sensations. My nose
is a warranty for my headlines.
303
00:39:11,251 --> 00:39:15,334
Or a nail in your coffin. From where
did you know, that I would be here?
304
00:39:15,418 --> 00:39:19,501
Professor Bound was so friendly,
in telling me, where to find you.
305
00:39:19,584 --> 00:39:24,709
Really friendly. And now you know,
so hurry out of here! Fast. Goodbye.
306
00:39:24,793 --> 00:39:28,876
How come, that you are here
immediately after the murder, Dr. Brand?
307
00:39:28,959 --> 00:39:33,043
We wanted to visit Bannister.
We found him dead and informed you.
308
00:39:33,126 --> 00:39:37,209
Bannister and I were old friends.
- Yes, Physicians and undertakers are
309
00:39:37,293 --> 00:39:41,376
surely always good friends.
Do you know, how many lying in here on ice?
310
00:39:41,459 --> 00:39:45,543
Only a few, I guess.
- For an undertakers business it is one...
311
00:39:45,626 --> 00:39:49,709
dead season. No flu epidemic,
no contagious yellow fever.
312
00:39:49,793 --> 00:39:52,501
Only a few murders.
313
00:39:52,918 --> 00:39:56,459
They frightened me however!
- Miss Ward!
314
00:39:56,543 --> 00:40:00,626
Dr. Brand, Sir Cecil asks for help.
He saw his dead brother again.
315
00:40:00,709 --> 00:40:03,334
I will accompany you.
316
00:40:03,834 --> 00:40:07,918
I want to know the truth! What did you
do in London yesterday and today?
317
00:40:08,001 --> 00:40:12,084
It was a very important thing.
- Did you at least fetch the money?
318
00:40:12,168 --> 00:40:16,251
Sir Oliver did not consider our
parish in his will.
319
00:40:16,334 --> 00:40:20,418
However if Sir Cecil would die
within a year, the fortune becomes...
320
00:40:20,501 --> 00:40:24,584
divided in equal parts between you,
the hospital...
321
00:40:24,668 --> 00:40:29,084
and Mr. Bannister.
- Mr. Bannister was murdered tonight.
322
00:40:29,168 --> 00:40:33,459
Ashes to ashes. Dust to dust.
- You say it so indifferently,
323
00:40:33,543 --> 00:40:37,626
as if you had expected it.
- A minister buries so many humans,
324
00:40:37,709 --> 00:40:41,876
that he becomes indifferent.
- For that reason death is...
325
00:40:42,376 --> 00:40:45,376
a part of our business.
326
00:40:45,501 --> 00:40:48,209
Is it not, Mr. Minister?
327
00:40:48,334 --> 00:40:53,251
My brother was a devil!
He was always a devil, as long as he lived.
328
00:40:53,334 --> 00:40:57,418
Sir Oliver did not hurt a fly while he lived.
- You must know better, Adela.
329
00:40:57,501 --> 00:41:01,584
She loved Oliver.
- Do not always tear up old wounds!
330
00:41:01,668 --> 00:41:05,793
Actually she loved me. When she heard,
Oliver was inheriting the fortune,
331
00:41:05,876 --> 00:41:09,918
she suddenly loved him.
- I was very young at the time.
332
00:41:10,001 --> 00:41:14,084
I became acquainted with Oliver after the accident.
- What kind of accident?
333
00:41:14,168 --> 00:41:18,293
Oliver fell from his horse. He broke
his hip and had to be operated.
334
00:41:18,376 --> 00:41:22,418
He lay for a half year in gypsum.
I was assigned to nurse him at the time.
335
00:41:22,501 --> 00:41:26,043
Love despite the heaviest of obstacles,
just like in film!
336
00:41:26,126 --> 00:41:30,209
When is the last time that you actually
saw your deceased brother?
337
00:41:30,293 --> 00:41:34,376
It is about 18 years ago. I decided
at that time, to leave England
338
00:41:34,459 --> 00:41:38,543
and break every connection with the family.
- Because of him!
339
00:41:38,626 --> 00:41:42,709
Interesting. Please continue.
- We don't have time, to listen to
340
00:41:42,793 --> 00:41:46,876
this family dispute.
- We are investigating a murder, Dr. Brand!
341
00:41:46,959 --> 00:41:51,043
I am not a detective, just a physician.
I mean, this corpse only existed
342
00:41:51,126 --> 00:41:53,834
in Sir Cecil’s brain!
343
00:41:55,001 --> 00:41:59,168
Leave this house,
before you get sick in the head.
344
00:42:00,084 --> 00:42:02,793
Let's go, Adela.
345
00:42:07,293 --> 00:42:11,376
One would only believe me,
if I was to be found dead.
346
00:42:11,459 --> 00:42:15,543
We don't hope that, Sir Cecil.
The corpses we have are quite enough.
347
00:42:15,626 --> 00:42:19,709
Only one thing is for sure: Someone is
making a rather bad masquerade here,
348
00:42:19,793 --> 00:42:23,876
and the only amusing thing is,
that it even could be you.
349
00:42:23,959 --> 00:42:28,043
Your fantasies are dreadful.
- Always, when a murder has happened,
350
00:42:28,126 --> 00:42:32,709
you were alone and without any witness!
- Why should I have murdered Merryl?
351
00:42:32,793 --> 00:42:35,501
And Sabri...
- Yes?
352
00:42:38,543 --> 00:42:40,418
Nothing!
353
00:42:40,626 --> 00:42:44,709
I know, that you were at the Nightclub,
when Sabrina was murdered there.
354
00:42:44,793 --> 00:42:48,876
I did not murder her, absolutely not!
- Then someone else...
355
00:42:48,959 --> 00:42:53,126
must have put your hat there.
Someone, that we know.
356
00:43:03,251 --> 00:43:05,334
Stand still!
357
00:43:15,626 --> 00:43:18,626
Do you believe me now?
358
00:43:18,751 --> 00:43:20,626
Inspector!
359
00:43:21,751 --> 00:43:23,626
Inspector.
360
00:43:25,626 --> 00:43:29,751
Inspector Higgins was struck down.
- Who was it that struck him down?
361
00:43:29,834 --> 00:43:35,751
I don't know. I only saw,
a shadow disappearing in the fog.
362
00:43:39,834 --> 00:43:43,876
He needs urgent
mouth-to-mouth resuscitation!
363
00:44:02,376 --> 00:44:06,459
Peggy, do you still have the photos
from Sir Oliver’s funeral? - Yes.
364
00:44:06,543 --> 00:44:10,709
I need it. All of it.
- They are lying in my darkroom.
365
00:44:11,376 --> 00:44:14,376
As I am on the couch?
- Uh-huh.
366
00:44:19,918 --> 00:44:24,876
This corpse has an advertisement!
Soon he will be bigger then Beatles.
367
00:44:24,959 --> 00:44:26,834
Next!
368
00:44:28,668 --> 00:44:31,793
This shows a detail, George.
369
00:44:33,626 --> 00:44:37,709
That was interesting!
- Would you be so kind...
370
00:44:37,793 --> 00:44:41,876
and fill me in. What is so interesting?
- Our attractive expert in poisons...
371
00:44:41,959 --> 00:44:46,043
and some stranger side-by-side.
- Don't make it so complicated.
372
00:44:46,126 --> 00:44:50,209
With too many midwives the child
is lost. We need a murderer,
373
00:44:50,293 --> 00:44:53,418
not a 100 suspects!
- Next!
374
00:44:53,959 --> 00:44:58,043
Who is that?
- Nurse Adela. She nursed Sir Oliver,
375
00:44:58,126 --> 00:45:02,209
for months when he lay in a cast. The two
of them had a relationship with each other.
376
00:45:02,293 --> 00:45:06,459
I hope, that he's not lying in gypsum anymore.
- Next!
377
00:45:07,209 --> 00:45:10,001
Sabrina!
- The murderer?
378
00:45:10,084 --> 00:45:14,709
Sabrina was murdered, Sir Arthur.
- Oh yes, of course. A great loss.
379
00:45:14,793 --> 00:45:17,834
Oh, she was an attractive person!
380
00:45:17,918 --> 00:45:21,668
This shows pictures
of Sabrina’s wardrobe.
381
00:45:22,084 --> 00:45:26,251
In that position she is less attractive.
- Next!
382
00:45:29,001 --> 00:45:32,751
Oh! Could you make an enlargement, George.
383
00:45:37,709 --> 00:45:42,501
Of course I know who he is.
That is Captain Rodney Woodbridge.
384
00:45:42,584 --> 00:45:47,501
I have a few questions to ask him.
- He can not answer I'm afraid.
385
00:45:47,584 --> 00:45:51,334
He is dead.
- That was very unfortunate.
386
00:45:52,293 --> 00:45:56,376
Can you tell me something
about his personal life?
387
00:45:56,459 --> 00:46:00,543
Nothing unfavorable. He was a bachelor
and was to be married...
388
00:46:00,626 --> 00:46:04,709
with one of our former Stewardesses.
- Which one?
389
00:46:04,793 --> 00:46:08,876
Pamela Winslow.
- Sir Oliver Ramsey worked last...
390
00:46:08,959 --> 00:46:13,043
at your company. Was Mr. Woodbridge
the commander of this "bad luck" machine?
391
00:46:13,126 --> 00:46:17,209
Yes, but he was innocent. The machine
fell and exploded on the ground.
392
00:46:17,293 --> 00:46:21,376
And since when is Miss Winslow not
anymore with your company?
393
00:46:21,459 --> 00:46:24,501
For about a year.
- Since the accident you mean?
394
00:46:24,584 --> 00:46:28,668
No, I remember exactly. She quit
some days before it without notice.
395
00:46:28,751 --> 00:46:31,793
Why?
- But Inspector, do you know the personal life...
396
00:46:31,876 --> 00:46:35,959
of your secretary?
- Oh Yes I do! Do you have Miss Winslow’s Address?
397
00:46:36,043 --> 00:46:40,334
Naturally. I will pick it out
for you right away.
398
00:46:40,418 --> 00:46:43,543
Taste good?
- As you can hear.
399
00:46:43,834 --> 00:46:45,501
Here.
400
00:46:47,501 --> 00:46:49,376
Sabrina!
401
00:47:30,209 --> 00:47:32,918
Is the old man here?
402
00:47:34,043 --> 00:47:37,793
I said, is the old man in here!
- Can't you hear that!
403
00:47:52,168 --> 00:47:55,918
Have you gone mad?
- Just a moment.
404
00:48:04,043 --> 00:48:08,126
Where did you found that?
- From Sabrina’s second apartment,
405
00:48:08,209 --> 00:48:12,834
where a "Pamela Winslow" lived.
Under that name she was employed
406
00:48:12,918 --> 00:48:17,043
as a Stewardess for Commonwealth Airlines.
- Sabrina was the laughing corpse!
407
00:48:17,126 --> 00:48:21,251
I knew it, the corpse is a fraud!
- We have the voice of the corpse,
408
00:48:21,334 --> 00:48:25,459
now we only have to find it's owner.
- With 8 million inhabitants in London...
409
00:48:25,543 --> 00:48:29,668
seems like a small task for you.
- Well, if you help me! Sir Arthur, where did we hear...
410
00:48:29,751 --> 00:48:33,876
the voice of the corpse for the first time?
- If you know, please tell me,
411
00:48:33,959 --> 00:48:38,043
this is no stupid quiz show!
- In the church of Crowfield.
412
00:48:38,126 --> 00:48:41,293
We have him! The minister is the murderer!
413
00:49:15,501 --> 00:49:19,668
The topic of today's sermon
we take from Psalm 127:
414
00:49:20,959 --> 00:49:24,084
"Unless the LORD builds the house,
415
00:49:24,418 --> 00:49:27,543
its builders labor in vain."
416
00:49:27,918 --> 00:49:29,584
Amen.
417
00:49:30,001 --> 00:49:34,793
Dear parish, even our Lord
cannot build a house without money.
418
00:49:35,834 --> 00:49:41,459
Therefore are we, his humble aide,
dependent on your giving joyfulness.
419
00:49:41,543 --> 00:49:45,668
Each coin, when put into the
collection box, is a building block...
420
00:49:45,751 --> 00:49:51,668
to the cathedral, in which our faith,
our hope and our love is sacred.
421
00:49:56,793 --> 00:50:00,543
Oliver!
He has come, to kill me!
422
00:50:01,043 --> 00:50:03,834
An ambulance! Quickly!
423
00:50:03,918 --> 00:50:07,043
Inspector Higgins? Yes,
it worked like a charm.
424
00:50:07,626 --> 00:50:12,418
The laughter was heard inside the whole
church. I also found the place in the church,
425
00:50:12,501 --> 00:50:16,876
where the loudspeaker system,
was tapped into.
426
00:50:16,959 --> 00:50:19,668
Just a moment!
427
00:50:21,959 --> 00:50:26,084
An ambulance just past before me.
I believe they will fetch Sir Cecil now.
428
00:50:26,168 --> 00:50:28,251
Thanks. Signing off.
429
00:50:32,501 --> 00:50:36,626
Caspar! Outside the visiting hours it's
absolutely forbidden to stay in the hospital.
430
00:50:36,709 --> 00:50:40,834
I wait for Sir Cecil.
- He will remain here for at least a week.
431
00:50:40,918 --> 00:50:44,501
I am responsible
for his security.
432
00:50:44,584 --> 00:50:48,668
The hospital is safe.
- Not this hospital.
433
00:50:48,751 --> 00:50:52,918
If you don't want to leave,
I must call Dr. Brand!
434
00:51:01,668 --> 00:51:05,751
What can I do for you, Mr. Minister?
- I would like to speak to Sir Cecil.
435
00:51:05,834 --> 00:51:09,918
And contribute to his faith.
- You can either speak
436
00:51:10,001 --> 00:51:14,084
nor make a contribution. Sir Cecil is
unconscious, he lies in the X-ray department.
437
00:51:14,168 --> 00:51:18,251
In the X-ray department? Is he in mortal danger?
- Why so afraid?
438
00:51:18,334 --> 00:51:22,418
Your church would benefit
considerably, if he dies.
439
00:51:22,501 --> 00:51:26,043
Is it not so, Mr. Minister?
- Your hospital also!
440
00:51:26,126 --> 00:51:32,334
Fortunately we are both disinterested and
stand tower high above such considerations.
441
00:51:41,251 --> 00:51:46,543
Why did you tie me up here?
You brought me here, in order to kill me!
442
00:51:46,626 --> 00:51:50,751
Do not move now!
I will take a photograph of your head.
443
00:51:50,834 --> 00:51:53,959
No! No! You'll kill me!
444
00:51:55,209 --> 00:51:58,334
Oh, don't talk such nonsense.
445
00:51:59,709 --> 00:52:02,834
Already over. Now rest yourself.
446
00:52:04,168 --> 00:52:07,293
I will develop this quickly.
447
00:52:45,959 --> 00:52:48,501
Oli... Oliver!
448
00:52:48,584 --> 00:52:51,293
Oliver, forgive me!
449
00:52:56,959 --> 00:52:58,834
Oliver.
450
00:53:15,251 --> 00:53:19,376
Sir Cecil cannot have committed the murder!
I gave him a shot,
451
00:53:19,459 --> 00:53:23,584
that would have knocked down an elephant.
- But Sir Cecil is no elephant!
452
00:53:23,668 --> 00:53:27,793
May I see the ampoule?
- I threw it away.
453
00:53:27,876 --> 00:53:32,001
This is absurd! Why would Sir Cecil
murder his beloved family doctor?
454
00:53:32,084 --> 00:53:35,168
For the same reason as his beloved lawyer!
455
00:53:35,251 --> 00:53:39,376
And his beloved funeral entrepreneur!
- And his beloved Sabrina!
456
00:53:39,459 --> 00:53:43,543
Are you sure, that it was murder?
It could also have been a heart attack.
457
00:53:43,626 --> 00:53:47,709
That is the illness for overworked
middle aged men.
458
00:53:47,793 --> 00:53:51,876
Please, no need to get so personal, Yes!
- Do you have experience with poisons?
459
00:53:51,959 --> 00:53:56,043
I have the experience, like all
trained nurses have.
460
00:53:56,126 --> 00:54:00,209
There is a poison, that a hundredth
milligram within seconds...
461
00:54:00,293 --> 00:54:04,459
causes a blood clot in the heart.
So died Sabrina!
462
00:54:05,001 --> 00:54:08,043
Sabrina.
- Your voice reveals jealousy.
463
00:54:08,126 --> 00:54:12,209
Was Sabrina perhaps a lover to
the deceased Sir Oliver?
464
00:54:12,293 --> 00:54:16,376
She could have been his daughter.
- Overworked middle aged gentlemen
465
00:54:16,459 --> 00:54:20,543
often have young lovers,
which also contributes to heart failure.
466
00:54:20,626 --> 00:54:24,168
Sir Oliver died
in a plane crash.
467
00:54:24,251 --> 00:54:28,334
Which brought in 100.000 Pounds for you!
- Will bring,
468
00:54:28,418 --> 00:54:32,501
if the insurance company pays.
Sir Oliver was very generous, to include me
469
00:54:32,584 --> 00:54:36,668
in his life insurance.
- See there! I'm looking at a very rich woman
470
00:54:36,751 --> 00:54:40,334
at your age it seems.
- I don't have the money yet.
471
00:54:40,418 --> 00:54:44,168
Where is Sir Oliver’s patient report?
- We...
472
00:54:45,334 --> 00:54:49,709
we don't have a patient report on him.
- I mean from the accident.
473
00:54:49,793 --> 00:54:54,876
When he fell from the horse and lay in gypsum,
for 6 months, under your affectionate care.
474
00:55:18,959 --> 00:55:23,043
I feel like a schizophrenic,
yes, a divided personality.
475
00:55:23,126 --> 00:55:29,584
One part is director of the crime department,
and the other as a simple burglar.
476
00:56:09,001 --> 00:56:11,043
Hands up!
- Well!
477
00:56:11,126 --> 00:56:13,209
Forgive me.
478
00:56:18,834 --> 00:56:21,376
Peggy!
- Ah, See there!
479
00:56:21,459 --> 00:56:25,543
And in a ballet leotard too!
That is an offense to the art!
480
00:56:25,626 --> 00:56:29,709
I always wear my "Emma Peel" -dress,
when I have to break in somewhere.
481
00:56:29,793 --> 00:56:34,168
Give me the stolen documents!
- I have only borrowed them, Inspector.
482
00:56:34,251 --> 00:56:38,543
And you can read everything about it
tomorrow, as always in "London Star".
483
00:56:38,626 --> 00:56:41,334
Bye-bye, Gentlemen!
484
00:56:44,376 --> 00:56:48,459
She has a piece of evidence, that
we look for. Why didn't you arrest her?
485
00:56:48,543 --> 00:56:52,626
Because otherwise, we would in addition also
read that we didn't have a search warrant.
486
00:57:22,918 --> 00:57:26,043
We'll soon have more
corpses than in Hamlet.
487
00:57:48,959 --> 00:57:52,501
Makes me happy, to see you again!
- What do you want?
488
00:57:52,584 --> 00:57:56,251
You!
And the patient report on Sir Oliver.
489
00:57:56,334 --> 00:58:02,251
Then you have to wait for a long time!
- No problem. I'll just take it like this.
490
00:58:03,543 --> 00:58:05,209
So.
491
00:58:05,418 --> 00:58:09,584
And now we drive safely,
so you can't do any more harm.
492
00:58:12,376 --> 00:58:16,459
Inspector! They want to kill me!
- What are you going to do to him?
493
00:58:16,543 --> 00:58:20,626
We caught him on the cellar stairs,
he wanted to flee! - On the cellar stairs?
494
00:58:20,709 --> 00:58:24,793
They are holding me against my will!
- You are a murder suspect!
495
00:58:24,876 --> 00:58:27,959
Murder?
- Yes, You are a prime suspect,
496
00:58:28,043 --> 00:58:34,501
we found your chauffeur Caspar murdered
in the cellar of this hospital tonight!
497
00:58:35,834 --> 00:58:37,709
Caspar?
498
00:58:37,918 --> 00:58:40,918
Dead?
- Where is nurse Adela?
499
00:58:41,043 --> 00:58:45,126
She was called to see a patient.
- Sir Cecil must be well guarded!
500
00:58:45,209 --> 00:58:50,626
Nurse, you'll be responsible to me for his security!
- You can be completely calm on that.
501
00:58:51,584 --> 00:58:55,751
I will pray for him.
- I'm sure he will be pleased.
502
00:58:57,293 --> 00:58:59,709
I hope so.
503
00:58:59,793 --> 00:59:03,918
What do you think of this matter?
- I'm afraid, that we have to open the grave.
504
00:59:04,001 --> 00:59:08,084
You mean, since we already broke into
the cellar, we could...
505
00:59:08,168 --> 00:59:12,709
also break into another coffin, right?
But not with me, my best one!
506
00:59:12,793 --> 00:59:15,793
Thank you, Sir Arthur.
507
00:59:16,959 --> 00:59:21,043
Don't think that you will go alone!
- Ramiro will be there and help me.
508
00:59:21,126 --> 00:59:23,751
For Rum he'll do anything.
509
00:59:37,293 --> 00:59:41,376
Your favorite patient?
- A patient like any other.
510
00:59:41,459 --> 00:59:45,626
He called for us,
because he felt very bad.
511
00:59:46,668 --> 00:59:49,709
What did you give him?
- He needed Antrophin.
512
00:59:49,793 --> 00:59:53,876
He must get to hospital urgently!
- Is it danger for his life?
513
00:59:53,959 --> 00:59:57,084
Unfortunately always in these cases.
514
01:00:04,459 --> 01:00:08,876
Sister Adela, how could Ramiro
know, that Caspar was dead?
515
01:00:08,959 --> 01:00:13,751
I don't know. He always
receives his orders from the Minister.
516
01:00:14,001 --> 01:00:16,709
Goodbye, Inspector.
517
01:02:14,043 --> 01:02:18,126
Who gives you the right,
to enter the church at this time?
518
01:02:18,209 --> 01:02:22,293
We are always in the service, Mr. Minister.
You for God and I for Scotland Yard.
519
01:02:22,376 --> 01:02:26,459
This is the house of God.
Here the human power ends.
520
01:02:26,543 --> 01:02:30,626
And for those, who stole Oliver’s coffin?
- Sir Oliver rests in peace.
521
01:02:30,709 --> 01:02:34,793
But not down there. The coffin is gone.
- Then only Ramiro could know,
522
01:02:34,876 --> 01:02:38,959
who stole it.
No one could enter the crypt,
523
01:02:39,043 --> 01:02:42,168
without Ramiro would have seen it.
524
01:02:45,293 --> 01:02:48,293
God be with you, Mr. Minister.
525
01:03:12,084 --> 01:03:16,168
Here, take this ampoule immediately
to the laboratory for examination.
526
01:03:16,251 --> 01:03:22,459
Request reinforcements with Sir Arthur,
we must lock and guard Crowfield.
527
01:03:25,418 --> 01:03:29,501
Where is the patient, the man
the ambulance brought here?
528
01:03:29,584 --> 01:03:32,709
He's in the emergency
room. Right back there.
529
01:03:34,584 --> 01:03:40,001
Inspector! This is a hospital here!
- Are you really sure?
530
01:03:40,209 --> 01:03:45,001
Please leave me alone with Ramiro.
- You came too late.
531
01:03:45,293 --> 01:03:48,001
He is dead.
- What?
532
01:03:54,626 --> 01:03:59,834
I want that the autopsy report,
signed by the head physician!
533
01:03:59,918 --> 01:04:04,293
Don't be ridiculous, Inspector.
Do you really think, that I killed him?
534
01:04:04,376 --> 01:04:08,459
Who knows! Where is Sir Cecil?
- He sleeps and needs his rest.
535
01:04:08,543 --> 01:04:13,876
He is guarded, as we arranged.
And you can be completely calm about that.
536
01:04:13,959 --> 01:04:18,126
When I am calm,
you will know the difference!
537
01:04:40,834 --> 01:04:42,709
Help!
538
01:04:48,876 --> 01:04:50,959
Help!
539
01:04:51,043 --> 01:04:55,168
Inspector, I take no responsibility
for the consequences of your behavior!
540
01:04:55,251 --> 01:04:58,293
Sir Cecil absolutely needs rest!
541
01:04:58,376 --> 01:05:01,084
Unlock!
542
01:05:06,459 --> 01:05:10,543
Do you have any more surprises for me?
- He suddenly attacked me.
543
01:05:10,626 --> 01:05:14,709
Sir Cecil is mad. Dr. Brand wanted
to transfer him to the psychiatry ward.
544
01:05:14,793 --> 01:05:18,876
So therefore he murdered him?
- He is violent, Inspector,
545
01:05:18,959 --> 01:05:23,043
but I don't believe, that he's the murderer.
- Which you already know!
546
01:05:23,126 --> 01:05:27,918
Nurse Marit, you will be held responsible
for, anything happening to Sir Cecil.
547
01:05:33,543 --> 01:05:38,959
Give word to all: Sir Cecil Ramsey
is to be arrested! - Yes, Sir.
548
01:05:42,918 --> 01:05:47,001
What is the matter, Horley?
- Patrol 4 have received a cable,
549
01:05:47,084 --> 01:05:51,168
that someone is playing the organ at
the funeral home. It must be crazy people.
550
01:05:51,251 --> 01:05:54,251
Organ? Parker, you come along!
551
01:06:51,126 --> 01:06:55,209
Oh, Inspector! How nice that you are here.
Now we can play four handed.
552
01:06:55,293 --> 01:06:59,376
I'm really pleased. Are you having a party here?
- It would be nice, but I was attacked...
553
01:06:59,459 --> 01:07:03,543
and kidnapped and taken here.
- Other ladies have constant companions.
554
01:07:03,626 --> 01:07:07,668
I've become your constant life saver.
- Inspector!
555
01:07:09,376 --> 01:07:12,918
Is that so bad?
- Needing any help, Sir?
556
01:07:13,001 --> 01:07:17,084
When I'm alone and need it,
I call for you. Go on and search the house!
557
01:07:17,168 --> 01:07:19,043
Yes, Sir.
558
01:07:25,876 --> 01:07:29,959
Now tell me, who had you kidnapped?
- The stranger. It is the Zombie.
559
01:07:30,043 --> 01:07:34,126
He threatened me and brought me here.
- And why are you still alive then?
560
01:07:34,209 --> 01:07:37,209
Perhaps I'm his type.
561
01:07:39,584 --> 01:07:42,293
Just a moment!
562
01:07:53,626 --> 01:07:56,501
This is Sir Oliver’s coffin.
563
01:08:06,126 --> 01:08:08,668
Poor Sir Oliver.
564
01:08:08,751 --> 01:08:11,251
This is not it.
- What?
565
01:08:11,334 --> 01:08:15,418
Peggy! Did you read the report,
which you snatched from under our noses?
566
01:08:15,501 --> 01:08:19,584
Only briefly. You disturbed me,
and later the stranger took it.
567
01:08:19,668 --> 01:08:23,751
Sir Oliver had a fall,
and broke his hip. Was it nailed?
568
01:08:23,834 --> 01:08:27,418
Yes, with a steel nail.
I remember it.
569
01:08:27,501 --> 01:08:31,501
Look for yourself.
That's not nailed,
570
01:08:31,584 --> 01:08:35,751
the hip, is completely intact.
This is not Sir Oliver.
571
01:08:42,834 --> 01:08:44,709
Parker!
572
01:08:49,418 --> 01:08:53,959
Mrs. Potter! Ms. Ward says, she heard your
voice in the mortuary this evening!
573
01:08:54,043 --> 01:08:58,126
The young lady is a reporter. Do you
believe all, that's written in the paper?
574
01:08:58,209 --> 01:09:03,626
It depends, in which. Where is your husband?
- In the church. He prays.
575
01:09:11,251 --> 01:09:15,334
Who is over there in the equipment shed?
Ramiro after all is dead!
576
01:09:15,418 --> 01:09:19,168
God works in mysterious ways.
577
01:09:48,126 --> 01:09:52,293
Rise up! Rise up,
I am, Inspector Higgins!
578
01:09:57,084 --> 01:10:01,168
It already has my name on the
gravestone, that is the sign!
579
01:10:01,251 --> 01:10:05,334
He wants to murder me tonight!
Today is Oliver’s birthday.
580
01:10:05,418 --> 01:10:09,501
He is a Scorpio! Scorpios never forgive!
- What should he forgive?
581
01:10:09,584 --> 01:10:13,751
He won't get me. He won't get me,
like the others! Not me!
582
01:10:14,251 --> 01:10:18,334
Come along, I'll bring you home to your
house where you'll be safe.
583
01:10:18,418 --> 01:10:22,084
My people will guard your door.
Come now.
584
01:10:29,668 --> 01:10:33,793
Perkins! All men to their posts!
Every corpse is to be shot on sight!
585
01:10:33,876 --> 01:10:35,751
Yes, Sir.
586
01:10:44,251 --> 01:10:46,126
Light! Well!
587
01:10:47,334 --> 01:10:51,501
Well, what is this?
How long am I going to wait?
588
01:10:51,751 --> 01:10:54,293
I will count to 3!
589
01:10:54,376 --> 01:10:56,459
1... 2...
590
01:10:58,959 --> 01:11:00,834
4... 5...
591
01:11:01,668 --> 01:11:05,751
How did this happen, Sir Arthur?
- Yes, as, I entered the hall...
592
01:11:05,834 --> 01:11:09,876
when suddenly a "geezer"
stood in the dark before me.
593
01:11:10,001 --> 01:11:14,084
Who, the corpse?
- What? Yes! And I: did not run!
594
01:11:14,168 --> 01:11:18,251
You know me in those moments.
With 2 or 3 Karate blows I had him...
595
01:11:18,334 --> 01:11:23,459
nailed down on the floor. But he was tough
as a wild cat, because just...
596
01:11:23,543 --> 01:11:27,834
when I were to put on the handcuffs,
he jumped up and pushed back.
597
01:11:27,918 --> 01:11:32,001
Ah, in the dark I probably
fell against the fireplace...
598
01:11:32,084 --> 01:11:36,376
Fortunately you had your handcuffs nearby, Sir
Arthur! You usually don't carry them with you.
599
01:11:36,459 --> 01:11:40,209
Yes, my dear Higgins,
I have the 6th sense!
600
01:11:41,376 --> 01:11:47,293
Not everyone has such grace assigned to.
- Yes, one could really say that.
601
01:11:49,001 --> 01:11:53,126
Take this to the laboratory for examination
at once! This person wants to poison me!
602
01:11:53,209 --> 01:11:56,293
Your occupation has given you weak nerves.
603
01:11:56,376 --> 01:12:00,126
Better weak nerves than no conscience.
604
01:12:05,001 --> 01:12:08,751
Bottomless carelessness!
- It is Valerian.
605
01:12:08,834 --> 01:12:13,001
Here, please, see what they found on the ampoule.
- It will calm you down.
606
01:12:16,668 --> 01:12:19,709
Release me!
- Just a moment!
607
01:12:19,793 --> 01:12:23,876
Get me loose...
Help! Don't let them sacrifice me!
608
01:12:23,959 --> 01:12:28,043
Release him immediately!
- Sir Cecil broke out of the hospital.
609
01:12:28,126 --> 01:12:32,209
I must take him back.
- Sir Cecil remains here. I don't want,
610
01:12:32,293 --> 01:12:36,376
him to break out again. He stands
directly under my personal protection.
611
01:12:36,459 --> 01:12:40,543
Protection? You'll leave me alone with
with this woman, who wants to kill me?
612
01:12:40,626 --> 01:12:44,709
Like I said, he is clearly mad.
- Don't believe a single word!
613
01:12:44,793 --> 01:12:50,209
If you return me to the hospital,
I'm a dead man!
614
01:12:53,251 --> 01:12:55,126
Scoundrel!
615
01:13:00,918 --> 01:13:05,001
A harmless tranquilizer, Inspector!
- There's your proof! She wants to kill me!
616
01:13:05,084 --> 01:13:09,168
On Oliver’s order! She is crazy!
She killed all my friends!
617
01:13:09,251 --> 01:13:13,334
Yes. Now you keep 5 steps away from Sir
Cecil and you are not to touch him anymore.
618
01:13:13,418 --> 01:13:16,418
1, 2, 3, 4, 5, please!
619
01:13:17,501 --> 01:13:22,709
Take a seat! And you two disappear,
at once. Scat, scat!
620
01:13:22,793 --> 01:13:27,418
We will be happy to protect you, but only
if you will tell us the truth
621
01:13:27,501 --> 01:13:33,418
and not hide anything more.
What would Sabrina get 10.000 Pounds for?
622
01:13:34,251 --> 01:13:38,334
Can't you imagine that?
- You have paid four times already...
623
01:13:38,418 --> 01:13:42,501
within a year the sum of 10.000 Pounds.
That makes a total of 50.000! For what?
624
01:13:42,584 --> 01:13:46,668
It was more cheaper, then to
marry her! Sabrina was expecting a child.
625
01:13:46,751 --> 01:13:50,834
What you say, 50.000 Pounds for a
pregnancy? That is enough for fiveling’s!
626
01:13:50,918 --> 01:13:54,501
Sabrina had an autopsy,
she was not pregnant.
627
01:13:54,584 --> 01:13:58,668
Then she lied to me.
It's the oldest female trick in the world.
628
01:13:58,751 --> 01:14:02,834
Let us look at the facts!
Sabrina was a Stewardess and engaged...
629
01:14:02,918 --> 01:14:07,001
to the pilot, who controlled
the plane, that Sir Oliver crashed in!
630
01:14:07,084 --> 01:14:11,168
Just before she quit her job without
notice she deposited 10.000 Pounds
631
01:14:11,251 --> 01:14:15,334
on the same day to your account!
- They were not for me.
632
01:14:15,418 --> 01:14:18,959
But the other 40.000 was from you!
For what?
633
01:14:19,043 --> 01:14:23,126
She black mailed you. That's why you killed her.
- That is not true!
634
01:14:23,209 --> 01:14:27,834
She puts the blame for the murder on me,
because I was against the marriage to Oliver!
635
01:14:27,918 --> 01:14:32,001
Now he finally said it!
I always knew, that it was he,
636
01:14:32,084 --> 01:14:36,168
who prevented the marriage.
If we would have married and had children,
637
01:14:36,251 --> 01:14:40,334
he would never have become the
lord of Crowfield or inherited the fortune.
638
01:14:40,418 --> 01:14:44,584
But now I am the lord! And Oliver is dead!
- No, he is alive!
639
01:14:45,709 --> 01:14:48,834
You'd said so yourself.
640
01:14:50,918 --> 01:14:53,626
You are crazy!
641
01:14:56,084 --> 01:14:59,084
You are all crazy!
642
01:15:01,793 --> 01:15:05,959
That was a tasteless joke, Inspector!
- But effective!
643
01:15:07,793 --> 01:15:10,501
Pst! Inspector!
644
01:15:18,793 --> 01:15:24,209
Well, from where does the wind blows?
- From above. Somewhere there's a window open.
645
01:15:37,168 --> 01:15:40,293
There is probably no light up here.
646
01:15:50,209 --> 01:15:53,751
Aha, so that's why the wind blows.
North northwest.
647
01:15:53,834 --> 01:15:58,001
The question remains, who opened it.
648
01:16:17,959 --> 01:16:21,793
Now we can only say,
that we're hunting cats.
649
01:16:21,876 --> 01:16:23,751
How nice.
650
01:16:28,876 --> 01:16:31,584
There he is!
- Who?
651
01:16:40,834 --> 01:16:45,001
What do you look for?
- My pistol is down in my coat.
652
01:17:19,001 --> 01:17:23,793
Your Inspector seems to have problems.
- But not for long!
653
01:17:24,584 --> 01:17:27,709
Don't leave me alone with her!
654
01:17:31,751 --> 01:17:35,918
If you come any closer,
I will kill you!
655
01:17:36,584 --> 01:17:40,751
They will put you in a strait jacket,
I'll promise you that.
656
01:17:55,709 --> 01:17:58,834
Leave that! This is a man's job!
657
01:17:59,084 --> 01:18:00,751
Oh!
658
01:18:01,168 --> 01:18:03,876
No!
659
01:18:04,251 --> 01:18:08,001
Congratulations,
You are getting better each day!
660
01:18:09,793 --> 01:18:12,834
My fault, Higgins!
- Was it you?
661
01:18:12,918 --> 01:18:17,043
Yes, but no time for apologies.
Get the handcuffs! I have the murderer!
662
01:18:17,126 --> 01:18:20,168
Happy birthday!
- I knew it!
663
01:18:20,251 --> 01:18:23,251
What?
- You are Sir Oliver!
664
01:18:23,376 --> 01:18:27,543
Nonsense, I'm looking for him just like you.
- Who are you then?
665
01:18:27,709 --> 01:18:31,876
I am Win Scott,
Flight captain at Commonwealth Airlines.
666
01:18:33,876 --> 01:18:37,918
Captain Woodbridge,
which had the fatal accident,
667
01:18:38,751 --> 01:18:44,209
was my friend. I never believed,
that this plane crash was an accident.
668
01:18:44,293 --> 01:18:48,751
Too much spoke against it. Therefore
I followed the whole thing on my own.
669
01:18:48,834 --> 01:18:52,918
I'm interested in Professor Bound,
the sister of Captain Woodbridge.
670
01:18:53,001 --> 01:18:57,084
You have interfered in the
clearing up of a murder case.
671
01:18:57,168 --> 01:19:01,251
That could lead to unpleasant consequences for you.
- Not, if Sir Oliver is alive.
672
01:19:01,334 --> 01:19:03,918
And I can prove it.
673
01:19:59,168 --> 01:20:01,043
After me!
674
01:20:06,668 --> 01:20:10,418
The Minister!
- Look after Sir Cecil!
675
01:20:28,959 --> 01:20:30,834
Idiots!
676
01:20:39,793 --> 01:20:43,876
Another corpse! It reeks up to Heaven!
- It will not be the last one.
677
01:20:43,959 --> 01:20:48,043
It was very wrong,
to leave Sir Cecil alone with you.
678
01:20:48,126 --> 01:20:52,209
He stood under your personal protection.
- You are arrested! Come along!
679
01:20:52,293 --> 01:20:56,376
I could not tell you before,
where Sir Oliver is, and I still can't.
680
01:20:56,459 --> 01:21:00,543
I do not want to loose
the reward of the insurance.
681
01:21:00,626 --> 01:21:04,709
But just a tip: Go to the Vicarage.
Your Inspector will need your help.
682
01:21:04,793 --> 01:21:08,959
I've already thought of that.
Well you, come here, hurry!
683
01:21:18,751 --> 01:21:21,793
Empire Insurance, quickly!
684
01:21:46,751 --> 01:21:49,459
Come out of there!
685
01:21:54,168 --> 01:21:56,668
Amen, Mr. Minister.
686
01:22:01,376 --> 01:22:04,376
Out! Forward! Quickly!
687
01:22:11,376 --> 01:22:15,001
Inspector,
I would like to make a confession.
688
01:22:15,084 --> 01:22:19,168
Do you now.
- My conscience can't bear it any longer,
689
01:22:19,251 --> 01:22:24,668
I can't hide the truth anymore.
- Unfortunately your conscience comes a bit late.
690
01:22:28,126 --> 01:22:32,209
Sir Oliver! You are responsible
for the murder of 5 people.
691
01:22:32,293 --> 01:22:36,376
You are arrested!
- No. I am not Sir Oliver.
692
01:22:36,459 --> 01:22:40,543
I have nothing to do with these murders.
I only have the coffin...
693
01:22:40,626 --> 01:22:44,709
which was snatched from the crypt, the
insurance company offered me 2.000 Pounds.
694
01:22:44,793 --> 01:22:48,876
My wife doesn't know anything about it.
- I have respect for your...
695
01:22:48,959 --> 01:22:53,043
religious robe.
But everything, behind it, is a lie.
696
01:22:53,126 --> 01:22:56,251
Hands up! You too, Inspector.
697
01:22:57,501 --> 01:23:00,626
Throw the weapon behind Mr. Potter.
698
01:23:07,918 --> 01:23:09,793
Adela.
699
01:23:26,876 --> 01:23:30,001
You know what to do.
- Yes, Oliver.
700
01:23:37,126 --> 01:23:39,834
Stop that!
701
01:24:00,668 --> 01:24:03,668
A rapidly working gas.
702
01:24:05,418 --> 01:24:08,126
A gentle death.
703
01:24:56,168 --> 01:24:59,168
How do you turn of the gas?
704
01:25:13,251 --> 01:25:15,959
The lattice!
705
01:25:18,084 --> 01:25:21,209
There it goes! Just as we wanted!
706
01:25:25,751 --> 01:25:29,918
What is, Higgins?
- This is the real Sir Oliver.
707
01:25:30,418 --> 01:25:33,126
How? What?
708
01:25:34,584 --> 01:25:38,626
Ramiro is Sir Oliver?
I thought, that Ramiro was dead!
709
01:25:38,751 --> 01:25:42,834
It was my fault.
Adela deceived me.
710
01:25:42,918 --> 01:25:46,043
I also believed, that he was dead.
711
01:25:48,126 --> 01:25:53,543
He needs a shot, otherwise he dies!
- Give it to him then.
712
01:25:55,418 --> 01:25:59,501
Have you gone mad, Higgins?
She will kill him.
713
01:25:59,584 --> 01:26:04,168
The ampoule, which you gave me,
had Arsenic and Strychnin inside. Poison!
714
01:26:04,251 --> 01:26:08,876
He has Addison's disease, which can only
be treated with Arsenic and Strychnin.
715
01:26:08,959 --> 01:26:13,043
This illness colors the skin olive-green.
Only then was it possible for him,
716
01:26:13,126 --> 01:26:17,209
to pass as a Kreole.
Not even his own brother recognized him.
717
01:26:17,293 --> 01:26:23,209
It is ridiculous, how you always
save your secrets for the conclusion.
718
01:26:37,126 --> 01:26:40,126
Now he is really dead.
719
01:26:42,293 --> 01:26:46,459
But he fulfilled his Mission.
- What kind of Mission?
720
01:26:47,293 --> 01:26:50,418
He was a murderer and no hero.
721
01:26:50,918 --> 01:26:53,918
What do know about that?
722
01:26:54,834 --> 01:26:58,584
Twice he tried to, murder Cecil.
723
01:26:58,751 --> 01:27:01,793
But he did not succeed.
724
01:27:01,876 --> 01:27:07,251
One feel ashamed about the aristocracy.
- The third plan was complete.
725
01:27:07,334 --> 01:27:11,459
Merryl, Bannister and Dr. Brand
helped him out, for money.
726
01:27:11,543 --> 01:27:15,668
Caspar, worked at the time at
the airport, and had orders,
727
01:27:15,751 --> 01:27:21,668
to smuggle the bomb into the airplane,
But... Sabrina had found out.
728
01:27:21,876 --> 01:27:25,918
For 10.000 Pounds she told Oliver
about the plan.
729
01:27:26,043 --> 01:27:30,126
Do open the abyss!
- Merryl had developed the murder plan.
730
01:27:30,209 --> 01:27:34,293
He had to die.
Just as Bannister, Caspar and Dr. Brand.
731
01:27:34,376 --> 01:27:38,459
Sabrina could have lived, if she'd
not been greedy for money,
732
01:27:38,543 --> 01:27:42,626
and black mailed Sir Cecil. And
Oliver knew, that it would come to this...
733
01:27:42,709 --> 01:27:45,751
betrayal for money, in life.
734
01:27:45,834 --> 01:27:48,959
And finally: Cecil, the murderer.
735
01:27:51,959 --> 01:27:56,751
They all escaped from justice.
But not you, Adela.
736
01:27:57,793 --> 01:28:01,543
I loved Oliver.
I have nothing,
737
01:28:01,959 --> 01:28:06,126
more to live for.
- You still have your memory of him.
738
01:28:09,584 --> 01:28:13,334
You can hear him laugh
for the rest of your life!
739
01:28:32,751 --> 01:28:36,501
Hello!
Here speaks Edgar Wallace!
64173