All language subtitles for The.Ones.Below.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG.2e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,464 --> 00:00:48,485 (SONOGRAM HEARTBEAT) 2 00:00:57,141 --> 00:01:00,478 - SONOGRAPHER: Is that too cold? - KATE: No, it's fine. 3 00:01:00,578 --> 00:01:03,430 SONOGRAPHER: Tell me if I press too hard. 4 00:01:04,948 --> 00:01:07,968 - KATE: Is that...? - SONOGRAPHER: Yes. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,938 - JUSTIN: Is that the head? - SONOGRAPHER: Mm-hmm. 6 00:01:12,990 --> 00:01:14,725 SONOGRAPHER: Come on, sweetie, turn around. 7 00:01:14,825 --> 00:01:18,563 - KATE: Stubborn like its mother. - JUSTIN: How's the heartbeat? 8 00:01:18,663 --> 00:01:20,831 - SONOGRAPHER: It's 160. - JUSTIN: Is that okay? 9 00:01:20,931 --> 00:01:23,951 SONOGRAPHER: Anything between 150 and 170 is fine. 10 00:01:24,935 --> 00:01:26,304 KATE: Can we see the face? 11 00:01:26,404 --> 00:01:30,057 SONOGRAPHER: We could if the baby would be a little more cooperative. 12 00:01:31,242 --> 00:01:33,660 SONOGRAPHER: Come on, baby. 13 00:01:35,179 --> 00:01:37,598 Come on, baby. 14 00:01:41,986 --> 00:01:44,009 - There. - (LULLABY MUSIC PLAYING) 15 00:02:58,829 --> 00:03:00,848 (HAMMERING) 16 00:03:13,194 --> 00:03:17,149 - Are the new owners here? - MOVER: We were given keys. 17 00:03:40,020 --> 00:03:43,008 JUSTIN: Thank God there's someone at last. 18 00:03:46,727 --> 00:03:48,795 (KISSING) 19 00:03:53,567 --> 00:03:55,821 Are you happy? 20 00:03:56,370 --> 00:03:58,591 About downstairs? 21 00:03:59,039 --> 00:04:01,794 No. Not about downstairs. 22 00:04:02,276 --> 00:04:06,032 What do you say? Hmm? 23 00:04:18,125 --> 00:04:19,660 (BREATHING DEEPLY) 24 00:04:19,760 --> 00:04:23,482 (SOFT MUSIC PLAYING) 25 00:04:24,198 --> 00:04:26,986 (PHONE RINGING) 26 00:04:29,569 --> 00:04:31,371 (ON ANSWERING MACHINE) This is Tessa Muir, 27 00:04:31,471 --> 00:04:33,674 I'm afraid I'm not available to speak to you at the moment. 28 00:04:33,774 --> 00:04:36,210 - Do leave a message. - (BEEP) 29 00:04:36,310 --> 00:04:38,412 Hi, Mom, it's me. 30 00:04:38,512 --> 00:04:42,068 We had the scan yesterday, and everything's fine. 31 00:04:42,383 --> 00:04:44,518 So need to worry. Um... 32 00:04:44,618 --> 00:04:48,874 Okay, I'll speak to you soon. Bye. 33 00:04:50,991 --> 00:04:54,647 (WEED WACKER REVVING) 34 00:05:23,123 --> 00:05:25,993 (BIRDS SINGING) 35 00:05:26,293 --> 00:05:28,008 Try the spring rolls, they're delicious. 36 00:05:28,108 --> 00:05:31,515 - We have new neighbors, by the way. - ABI: Oh, my God! In the dead man's flat? 37 00:05:31,615 --> 00:05:34,425 - The dead man had a name, Abi. - ABI: Sorry. 38 00:05:34,525 --> 00:05:37,271 He was lovely. I used to water his plants for him. 39 00:05:37,371 --> 00:05:38,939 MARK: You still got his key? 40 00:05:39,039 --> 00:05:41,342 - INDHU: Have you met the new ones? - They haven't arrived yet. 41 00:05:41,442 --> 00:05:43,627 No, but they're a couple, moving in from the countryside. 42 00:05:43,727 --> 00:05:45,980 He's English, and she's... I don't know, something else. 43 00:05:46,080 --> 00:05:48,182 ABI: What do you mean, she's "something else"? 44 00:05:48,282 --> 00:05:51,719 She's foreign. The man who did the garden thought she sounded Swedish. 45 00:05:51,819 --> 00:05:54,221 ABI: Have they cleared the jungle? 46 00:05:54,321 --> 00:05:58,179 Yeah, it's great. I mean, it's... 47 00:05:58,859 --> 00:06:01,095 - KATE: It's a bit... - A bit what? 48 00:06:01,195 --> 00:06:02,996 She's being all V and A about it. 49 00:06:03,096 --> 00:06:07,952 KATE: It's not that it's ugly. It's just... really determined to be a garden. 50 00:06:08,052 --> 00:06:11,655 - MARK: Oh, you snob! - I'm just saying! 51 00:06:13,374 --> 00:06:14,808 JUSTIN: I'm giving up next week. 52 00:06:14,908 --> 00:06:18,645 - KATE: You don't need to give up. - JUSTIN: Well, I am. 53 00:06:18,745 --> 00:06:21,381 KATE: I'm not like Abi. I don't enjoy ordering you around. 54 00:06:21,481 --> 00:06:24,184 - JUSTIN: I know. - Maybe you'd rather I did. 55 00:06:24,284 --> 00:06:28,689 - Maybe you need a little instruction. - Why do you think I left her? 56 00:06:28,789 --> 00:06:32,244 KATE: She does slightly treat me like a patient. 57 00:06:54,248 --> 00:06:55,892 (SOFT MUSIC PLAYING) 58 00:07:03,123 --> 00:07:05,144 (WATER RUNNING) 59 00:07:07,361 --> 00:07:09,437 (CAT MEOWING) 60 00:07:23,644 --> 00:07:25,714 (MOANING) 61 00:07:28,849 --> 00:07:30,914 (MOANING CONTINUES) 62 00:08:06,453 --> 00:08:08,541 (DOOR CLOSES) 63 00:08:09,123 --> 00:08:12,960 THERESA: Yes, it should have arrived. 64 00:08:13,060 --> 00:08:15,681 Yes. Yellow. 65 00:08:19,533 --> 00:08:22,358 Yes, please do. 66 00:08:54,801 --> 00:08:56,804 (ALARM ARMING) 67 00:08:56,904 --> 00:08:58,171 Hi. 68 00:08:58,271 --> 00:09:01,408 Hi. I saw you in the garden. I'm from upstairs. 69 00:09:01,508 --> 00:09:03,477 Oh, my God! 70 00:09:03,577 --> 00:09:07,314 - I know. - How many weeks? 71 00:09:07,414 --> 00:09:10,151 - Eighteen. - Twenty-one. (LAUGHS) 72 00:09:10,451 --> 00:09:13,821 - You must have just arrived. - Yeah. Last night. 73 00:09:13,921 --> 00:09:16,590 - I'm Theresa. - Kate. 74 00:09:16,690 --> 00:09:19,378 Would you like a herbal tea? 75 00:09:19,793 --> 00:09:23,917 - Um, I was just going out. - Oh. Me too. Swimming. 76 00:09:24,017 --> 00:09:27,835 You want to come? It's a private club, but I can take a guest. 77 00:09:27,935 --> 00:09:30,437 I really should do some chores. 78 00:09:30,537 --> 00:09:32,991 Please come. 79 00:09:33,874 --> 00:09:35,914 (SOFT MUSIC PLAYING) 80 00:10:07,874 --> 00:10:11,745 I'm so happy you came. Swimming's so bloody boring on one's own. 81 00:10:11,845 --> 00:10:14,681 - Don't you like it? - Not really to be honest. 82 00:10:14,781 --> 00:10:19,204 But it's very good for pregnancy. We read it in a magazine. 83 00:10:20,587 --> 00:10:23,075 Is yours kicking? 84 00:10:23,357 --> 00:10:25,025 I don't think so. 85 00:10:25,125 --> 00:10:27,680 I can always feel him after swimming. 86 00:10:27,861 --> 00:10:29,730 Him? 87 00:10:29,830 --> 00:10:31,131 (LAUGHS) 88 00:10:31,231 --> 00:10:34,768 He's going to be called Peter. After Jon's father. 89 00:10:34,868 --> 00:10:39,024 But you mustn't say I said. I'm not supposed to tell anyone. 90 00:10:41,942 --> 00:10:44,329 What are you looking at? 91 00:10:45,112 --> 00:10:47,199 I'm sorry. 92 00:10:47,848 --> 00:10:50,235 I'm always watching people. 93 00:10:50,717 --> 00:10:52,586 I suppose it's my job. 94 00:10:52,686 --> 00:10:56,208 You're happier on the outside, looking in. 95 00:10:56,957 --> 00:10:58,859 Probably. 96 00:10:58,959 --> 00:11:00,727 Do you work? 97 00:11:00,827 --> 00:11:04,016 Me? I never want to work again. 98 00:11:08,335 --> 00:11:12,372 Oh, shit! I have to go. I'm meeting Jon for lunch. 99 00:11:12,472 --> 00:11:14,327 Sure. 100 00:11:16,943 --> 00:11:19,980 - Thanks for knocking. - I didn't. 101 00:11:20,080 --> 00:11:24,152 No, that's right. You didn't, did you? (LAUGHS) 102 00:11:25,252 --> 00:11:27,906 Let's do this again, huh? 103 00:11:32,626 --> 00:11:36,082 PHIL: We found this killer image for the cover. What do you think? 104 00:11:38,531 --> 00:11:39,900 - (PHONE BUZZING) - Sorry. Hold on. 105 00:11:40,000 --> 00:11:41,768 - Hey, is everything okay? - Yeah, it's fine. 106 00:11:41,868 --> 00:11:43,870 - JUSTIN: Okay. - I just wanted to call you. 107 00:11:43,970 --> 00:11:47,674 Good. Good. Sorry, just hold on one second. 108 00:11:47,774 --> 00:11:50,777 - Is she definitely Ugandan? - PHIL: Yeah. I think so. 109 00:11:50,877 --> 00:11:54,214 JUSTIN: Well, she either is or she isn't, Phil. 110 00:11:54,314 --> 00:11:57,584 Listen, I don't have that much to do here today, so... 111 00:11:57,684 --> 00:12:03,024 I thought I'll get a lazy lunch with you, maybe... find a hotel. 112 00:12:03,624 --> 00:12:07,345 Um... It's not that easy. 113 00:12:08,061 --> 00:12:10,364 - Okay. - Sorry. 114 00:12:10,464 --> 00:12:13,151 It's fine, it was just an idea. 115 00:12:13,900 --> 00:12:17,638 - Um... see you at home? - Yeah, okay. 116 00:12:18,238 --> 00:12:19,973 I love you. 117 00:12:20,073 --> 00:12:22,127 I love you too. 118 00:12:29,383 --> 00:12:31,270 THERESA: Hi. 119 00:12:31,818 --> 00:12:34,106 Yes, I'm here. 120 00:12:34,855 --> 00:12:38,343 I missed you too, honey, so much. 121 00:12:38,725 --> 00:12:40,257 I'm in the baby section. 122 00:12:40,357 --> 00:12:44,631 I got this red sweater for him, it's so beautiful, you have to see it. 123 00:12:44,731 --> 00:12:49,184 No, I'm ready. I'm always ready for you, baby. 124 00:13:30,444 --> 00:13:32,846 We're out of saffron. 125 00:13:32,946 --> 00:13:36,183 - Are you sure you've looked properly? - Uh... Yeah, I'm sure. 126 00:13:36,283 --> 00:13:40,205 - KATE: Shall I go and get some? - It doesn't matter. 127 00:13:41,288 --> 00:13:43,842 We need another candle. 128 00:13:45,759 --> 00:13:49,661 - Just, the bulb's gone in the hall. - Okay. I can't come now. 129 00:13:49,761 --> 00:13:51,632 Please change it. I don't feel safe on the ladder. 130 00:13:51,732 --> 00:13:53,333 I can't now. 131 00:13:53,433 --> 00:13:55,919 Okay, I'll do it. 132 00:13:56,069 --> 00:13:58,149 No, just... Ugh... 133 00:13:58,249 --> 00:13:59,907 - Leave it. - KATE: It's dark in here. 134 00:14:00,007 --> 00:14:02,928 JUSTIN: Well, we're not eating in the hall, are we? 135 00:14:03,043 --> 00:14:06,498 - KATE: What's wrong? - JUSTIN: Nothing. 136 00:14:08,148 --> 00:14:10,586 - Don't lie to me. - (JUSTIN SIGHS) 137 00:14:11,752 --> 00:14:13,887 I don't know why you invited them. 138 00:14:13,987 --> 00:14:18,291 - She said they don't know anyone. - Well, maybe that's how they want it. 139 00:14:18,391 --> 00:14:21,529 - Maybe that's how you want it. - What's that supposed to mean? 140 00:14:22,329 --> 00:14:24,597 They're our neighbors. 141 00:14:24,697 --> 00:14:28,535 And she's nice. She's... kooky. 142 00:14:28,735 --> 00:14:30,303 - What do you mean "kooky"? - I don't know. 143 00:14:30,403 --> 00:14:35,008 It's like she's got this little... secret all the time. 144 00:14:35,408 --> 00:14:37,611 Have you got a crush on her? 145 00:14:37,711 --> 00:14:39,546 (KNOCKING ON DOOR) 146 00:14:39,646 --> 00:14:41,767 KATE: I'll go. 147 00:14:43,650 --> 00:14:44,751 - Hi. - Hi. 148 00:14:44,851 --> 00:14:47,571 Jon's just setting the alarm. These are for you. 149 00:14:47,671 --> 00:14:50,726 Thank you. They're beautiful. 150 00:14:51,591 --> 00:14:54,510 You have such lovely soft skin. What do you use? 151 00:14:54,611 --> 00:14:56,880 (CHUCKLES) Something I can't afford. Come in. 152 00:14:56,980 --> 00:14:59,850 Sorry for the penumbra, the bulb just went. 153 00:14:59,950 --> 00:15:03,153 It was so kind of you to invite us. 154 00:15:03,253 --> 00:15:06,089 - No need for that. - Oh, we always do. 155 00:15:06,189 --> 00:15:07,190 (DOOR CLOSES) 156 00:15:07,290 --> 00:15:11,613 - THERESA: Hi, I'm Theresa. - Hi, I'm Justin. 157 00:15:13,663 --> 00:15:15,899 You must be Kate. 158 00:15:15,999 --> 00:15:18,687 Come through. Justin's cooking. 159 00:15:32,682 --> 00:15:35,871 - THERESA: This is delicious. - JUSTIN: Thank you. 160 00:15:36,286 --> 00:15:40,223 Jon cooks Chinese once a month. Mandarin. It's fantastic. 161 00:15:40,323 --> 00:15:41,805 JUSTIN: You know Chinese cooking? 162 00:15:41,905 --> 00:15:45,128 I lived there for ten years. Worked for Swires. 163 00:15:45,228 --> 00:15:50,000 It's so nice you invited us. Jon says, in London, you never know your own neighbors. 164 00:15:50,100 --> 00:15:53,236 - Wine, Theresa? - No, thank you. I don't drink anymore. 165 00:15:53,336 --> 00:15:54,971 They say you can have one glass with meals. 166 00:15:55,071 --> 00:15:56,873 When we were in Germany, it was very different. 167 00:15:56,973 --> 00:15:59,275 There was such a sense of community in every street. 168 00:15:59,375 --> 00:16:01,644 JUSTIN: Kate said you've been living In Frankfurt? 169 00:16:01,744 --> 00:16:02,979 We met there. 170 00:16:03,079 --> 00:16:06,516 My mother was this kind of Finnish hippy I guess you'd say. 171 00:16:06,616 --> 00:16:11,054 She met this English guy in London and they had this crazy passionate affair 172 00:16:11,154 --> 00:16:15,058 and she had me. And then he disappeared with some American woman. 173 00:16:15,158 --> 00:16:19,796 Mom and I traveled everywhere together. She called me her backpack. (CHUCKLES) 174 00:16:20,096 --> 00:16:25,265 We ended up in Germany when I was 16. And then six years later, I met Jon. 175 00:16:25,365 --> 00:16:28,271 - So what were you doing in Frankfurt? - Working for a bank. 176 00:16:28,371 --> 00:16:30,960 I served him in a restaurant. (CHUCKLES) 177 00:16:31,474 --> 00:16:35,164 He asked me to marry him on our third date! 178 00:16:56,333 --> 00:16:58,853 It's great what you've done. 179 00:17:06,276 --> 00:17:08,696 Do you mind if I smoke? 180 00:17:09,012 --> 00:17:11,299 It's your house. 181 00:17:13,817 --> 00:17:16,038 KATE: Jon's handsome. 182 00:17:16,686 --> 00:17:18,507 Very. 183 00:17:19,022 --> 00:17:21,457 He's a bit older than you? 184 00:17:21,557 --> 00:17:27,063 Hm. He was previously married to a Chinese woman in Shanghai. 185 00:17:27,163 --> 00:17:30,066 - That explains the shoes. - She was very, very beautiful. 186 00:17:30,166 --> 00:17:33,655 But she couldn't have children, so that was no good. 187 00:17:38,308 --> 00:17:40,338 (SOFT MUSIC PLAYING) 188 00:17:51,404 --> 00:17:53,959 You have such a kind face. 189 00:17:55,492 --> 00:17:57,912 Maybe it's pregnancy. 190 00:17:58,228 --> 00:18:01,002 - It softens you. - It really does. 191 00:18:01,102 --> 00:18:03,687 - And it makes you so horny! - (LAUGHING) 192 00:18:16,813 --> 00:18:21,436 Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. 193 00:18:27,857 --> 00:18:31,401 - So how did you two get together? - We were at University. 194 00:18:31,501 --> 00:18:35,832 - These raspberries are so good. - Kate was two years below me. 195 00:18:35,932 --> 00:18:39,369 She was going out with all these rather more glamorous men. 196 00:18:39,469 --> 00:18:42,710 - So, I lay in wait. - I made some bad choices. 197 00:18:42,810 --> 00:18:45,400 - Tell me about it. - JON: How long have you been together? 198 00:18:45,500 --> 00:18:48,545 - Just over 10 years. - Why haven't you got children already? 199 00:18:48,645 --> 00:18:50,847 - Jon! - Oh, come on. 200 00:18:50,947 --> 00:18:53,516 Why does everything in England sound so bloody rude, huh? 201 00:18:53,616 --> 00:18:57,520 Ordinary question anywhere else in the world, here it's some kind of social transgression. 202 00:18:57,620 --> 00:19:00,475 It's fine. It's a legitimate question. 203 00:19:01,424 --> 00:19:04,427 - So? - Well, we both have our careers. 204 00:19:04,527 --> 00:19:07,982 The truth is we weren't sure we wanted a child. 205 00:19:11,901 --> 00:19:13,703 What do you mean? 206 00:19:13,803 --> 00:19:16,139 Just that. We weren't sure. 207 00:19:16,239 --> 00:19:18,893 You mean you weren't sure. 208 00:19:19,175 --> 00:19:21,578 No, it was me. 209 00:19:21,678 --> 00:19:24,080 I didn't think I wanted to be a mother. 210 00:19:24,180 --> 00:19:26,816 I've always known I wanted a child. 211 00:19:26,916 --> 00:19:31,840 Well, I... didn't feel that way for a very long time. 212 00:19:34,290 --> 00:19:36,678 So what changed? 213 00:19:37,727 --> 00:19:41,464 I don't know. One day I just... 214 00:19:41,564 --> 00:19:43,918 JON: Felt able to love. 215 00:19:45,468 --> 00:19:48,424 And you became pregnant? Just like that? 216 00:19:51,140 --> 00:19:52,842 Yeah. 217 00:19:52,942 --> 00:19:56,998 KATE: Why, how long have you been trying? 218 00:19:57,113 --> 00:19:58,948 Seven years. 219 00:19:59,048 --> 00:20:01,117 It's wonderful that it's happened. 220 00:20:01,217 --> 00:20:03,873 - It's a miracle. - JON: Theresa's a lot younger than me. 221 00:20:03,973 --> 00:20:08,370 - That's one of the reasons he chose me. - Do you have your scan photo? 222 00:20:08,470 --> 00:20:12,280 Just the 12-week one, the 20-week one's not 'till next week. 223 00:20:17,500 --> 00:20:19,369 - JON: Do you know the gender? - No. 224 00:20:19,469 --> 00:20:22,523 - We do. - Yes, but we're not telling. 225 00:20:27,610 --> 00:20:30,180 Just, would you make some coffee? 226 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 Sure. 227 00:20:42,692 --> 00:20:45,028 Maybe you should go to bed. You look tired. 228 00:20:45,128 --> 00:20:47,682 It is tiring, isn't it? 229 00:20:48,898 --> 00:20:50,985 It's okay. 230 00:20:52,068 --> 00:20:55,972 KATE: Darling, I think Theresa is tired. I don't think she'll want coffee. 231 00:20:56,072 --> 00:20:59,367 - JON: Well, if you're tired, we should go. - But it's been such fun! 232 00:20:59,467 --> 00:21:02,411 Yes, it has. But we're leaving. I'll get your cardigan. 233 00:21:02,511 --> 00:21:04,747 - JUSTIN: I'll get a new bulb. - No, really, that's fine. 234 00:21:04,847 --> 00:21:06,816 - I need to change it anyway. - KATE: Let me help you. 235 00:21:06,916 --> 00:21:10,153 - I don't know what's wrong with me! - Where are the bulbs? I can't find them. 236 00:21:10,253 --> 00:21:11,688 - I'm just coming. - KATE: You sure you're okay? 237 00:21:11,788 --> 00:21:14,286 - THERESA: I'm fine! Really! - JUSTIN: Kate. 238 00:21:14,386 --> 00:21:16,578 - (CAT MEOWS) - (THERESA SCREAMING) 239 00:21:17,293 --> 00:21:21,583 JON: Oh, Jesus! Baby! Baby, stay with me. 240 00:21:21,998 --> 00:21:23,700 I'll call an ambulance. 241 00:21:23,800 --> 00:21:25,668 - JON: You're gonna be fine. - KATE: Don't move. 242 00:21:25,768 --> 00:21:29,005 Don't tell me what to do! Come on, baby. I'm going to get you downstairs. 243 00:21:29,105 --> 00:21:32,275 - I feel faint. - Jon, please. Let me at least call a doctor. 244 00:21:32,375 --> 00:21:33,977 Just to check the baby, check he's okay. 245 00:21:34,077 --> 00:21:37,681 - Come on. Let's go. I'll get you downstairs. - You shouldn't move her. 246 00:21:37,781 --> 00:21:40,583 And you shouldn't invite people to your house when it's in no in fit state. 247 00:21:40,683 --> 00:21:43,620 Come on. Let's get you downstairs. Can you get the key out of my pocket? 248 00:21:43,720 --> 00:21:46,623 - I'm bleeding. I think I'm bleeding. - You'll be okay. Just get the key. 249 00:21:46,723 --> 00:21:49,437 You're gonna be fine. You're fine. Get the key out of my pocket. 250 00:21:49,537 --> 00:21:53,211 - Let me... - Stay the fuck away from my wife! 251 00:21:53,311 --> 00:21:57,686 JON: Come on. You're gonna be fine. Alright. Okay. 252 00:21:58,901 --> 00:22:02,924 JON: Stay here. It's okay. It's okay. 253 00:22:03,606 --> 00:22:05,628 (WASHING DISHES) 254 00:22:19,823 --> 00:22:22,143 She'll be okay. 255 00:22:26,996 --> 00:22:29,532 She was drinking all night. 256 00:22:29,632 --> 00:22:32,120 When he wasn't looking. 257 00:23:02,298 --> 00:23:04,786 Call me if you hear anything. 258 00:23:08,738 --> 00:23:10,373 (DOOR CLOSES) 259 00:23:10,473 --> 00:23:12,492 (SOFT MUSIC PLAYING) 260 00:23:23,753 --> 00:23:25,842 (DOOR CLOSES) 261 00:23:51,781 --> 00:23:55,404 SONOGRAPHER: There's no abnormalities that I can see. 262 00:23:56,052 --> 00:23:58,806 I think you have a very healthy baby. 263 00:24:08,931 --> 00:24:11,007 (INDISTINCT CHATTER) 264 00:24:14,770 --> 00:24:16,842 (SOFT MUSIC PLAYING) 265 00:24:21,744 --> 00:24:24,853 - KATE: Hi, Mom. - Hello, darling. 266 00:24:24,953 --> 00:24:27,703 - So how's work? - Pretty good. 267 00:24:27,803 --> 00:24:31,921 We published the campaign brochure, got some web presence, so I'm happy. 268 00:24:32,021 --> 00:24:35,743 And the scan being fine is wonderful news. 269 00:24:40,630 --> 00:24:43,084 You look tired, dear. 270 00:24:47,103 --> 00:24:48,905 Why do you have to be so fucking polite to her? 271 00:24:49,005 --> 00:24:51,107 What do you want me to do? Shout at her? 272 00:24:51,207 --> 00:24:55,178 KATE: I'm not doing it again. If she doesn't care, that's her problem. 273 00:24:55,278 --> 00:24:59,801 JUSTIN: Of course she cares. She just finds it hard to express it, that's all. 274 00:25:04,687 --> 00:25:06,541 JUSTIN: Hello? 275 00:25:19,101 --> 00:25:21,622 Please take your shoes off. 276 00:25:22,538 --> 00:25:24,592 (DOOR CLOSES) 277 00:25:42,225 --> 00:25:44,293 KATE: What happened? 278 00:25:44,393 --> 00:25:48,650 - What do you think happened? - KATE: I mean. Did you... 279 00:25:49,231 --> 00:25:52,153 - Did you have to... - JON: Yes. 280 00:25:53,302 --> 00:25:55,857 She had to give birth. 281 00:25:57,740 --> 00:26:00,061 I'm so sorry. 282 00:26:14,890 --> 00:26:17,211 Look at him. 283 00:26:19,996 --> 00:26:22,350 That's Peter. 284 00:26:24,100 --> 00:26:26,354 What's wrong? 285 00:26:27,903 --> 00:26:32,260 - Nothing. - Then look at him. That's my son. 286 00:26:34,010 --> 00:26:38,466 They tried to collect some ashes after the cremation, but there weren't enough. 287 00:26:39,248 --> 00:26:41,302 I'm sorry. 288 00:26:42,451 --> 00:26:45,339 I didn't change the light bulb. 289 00:26:45,655 --> 00:26:46,923 It may have made a difference. 290 00:26:47,023 --> 00:26:50,234 No, it would have made a difference. Our son would still be alive. 291 00:26:50,334 --> 00:26:52,962 - You don't know that. - JON: Excuse me? 292 00:26:53,062 --> 00:26:55,231 There may have been other contributing factors. 293 00:26:55,331 --> 00:26:57,099 What the fuck are you talking about? 294 00:26:57,199 --> 00:27:00,436 Listen, I'm sorry. But what happened was a terrible accident. 295 00:27:00,536 --> 00:27:03,785 The word "accident" implies that nothing could've been done. But that's not true. 296 00:27:03,885 --> 00:27:06,609 The cat came out of nowhere. And Theresa tripped on your shoes. 297 00:27:06,709 --> 00:27:09,245 - She tripped in the dark! - All I am saying is... 298 00:27:09,345 --> 00:27:12,849 A series of circumstances led to something truly awful. 299 00:27:12,949 --> 00:27:13,983 It wasn't an accident. 300 00:27:14,083 --> 00:27:17,286 A pregnant woman who drinks a little wine, trips on some shoes left in a dark hallway. 301 00:27:17,386 --> 00:27:18,471 Sorry. What did you say? 302 00:27:18,571 --> 00:27:21,040 Theresa had a glass or two of wine, that's not her fault. 303 00:27:21,140 --> 00:27:22,358 No, she didn't. 304 00:27:22,458 --> 00:27:24,961 Maybe we made her nervous, maybe you made her nervous. 305 00:27:25,061 --> 00:27:27,247 She was tired, she wanted to leave. You'd left your shoes 306 00:27:27,347 --> 00:27:30,433 which we did not ask you to take off, in a hallway which we had neglected to light 307 00:27:30,533 --> 00:27:33,479 because we were cooking your supper. The cat came out. 308 00:27:33,579 --> 00:27:36,173 She did not drink! 309 00:27:39,942 --> 00:27:43,230 - Did you drink? - Of course not. 310 00:27:43,946 --> 00:27:47,817 - Theresa, that's not true. - Are you accusing me of lying? 311 00:27:47,917 --> 00:27:50,580 Listen, let's talk about this another time, you're both grief-stricken. 312 00:27:50,680 --> 00:27:54,420 - Don't tell us how we feel! - Let's go. We'll talk about this later. 313 00:27:54,520 --> 00:27:59,931 You cunt! You're accusing me to cover your own mistake. 314 00:28:01,147 --> 00:28:02,265 - Take that back. - Let's go. 315 00:28:02,365 --> 00:28:04,917 Tell her to take it back. You were drinking all night! 316 00:28:05,017 --> 00:28:06,969 - How dare you? - You moved her! 317 00:28:07,069 --> 00:28:10,691 You moved her when we told you not to! 318 00:28:11,307 --> 00:28:16,431 - This isn't the time. Let's go. - You don't deserve that thing inside you. 319 00:28:30,739 --> 00:28:32,980 (SIGHS) Come to bed. 320 00:28:33,763 --> 00:28:37,202 - Please. - I can't sleep. 321 00:28:38,034 --> 00:28:40,188 Just try. 322 00:28:42,638 --> 00:28:45,168 You're such a fucking lawyer. 323 00:28:52,248 --> 00:28:54,317 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 324 00:28:55,117 --> 00:28:57,161 (PHONE RINGING) 325 00:29:09,999 --> 00:29:12,053 (PHONE VIBRATING) 326 00:29:18,841 --> 00:29:21,816 Caroline? Sorry, can I have a word? 327 00:29:24,013 --> 00:29:26,030 (SOFT MUSIC PLAYING) 328 00:29:56,145 --> 00:29:58,566 When we were in their flat. 329 00:29:59,715 --> 00:30:01,917 - When I saw her... - Hey. 330 00:30:02,017 --> 00:30:05,539 - We don't have to talk about that. - KATE: I want to. 331 00:30:08,724 --> 00:30:11,427 I just felt so ungrateful. 332 00:30:11,527 --> 00:30:14,015 That I had ever been uncertain. 333 00:30:16,031 --> 00:30:18,334 Tell me you want it. 334 00:30:18,434 --> 00:30:19,955 What? 335 00:30:22,571 --> 00:30:25,793 I need to know that you want our child. 336 00:30:30,946 --> 00:30:33,234 I want it. 337 00:30:34,283 --> 00:30:36,471 More than anything. 338 00:30:49,131 --> 00:30:51,228 (MOANING) 339 00:31:52,194 --> 00:31:54,012 - (CAT MEOWING) - (GLASS BREAKING) 340 00:31:54,112 --> 00:31:56,250 JUSTIN: Shit! 341 00:31:56,782 --> 00:31:58,870 I'll get a cloth. 342 00:32:23,159 --> 00:32:25,461 THERESA'S VOICE: Dear Justin and Kate. 343 00:32:25,561 --> 00:32:28,215 We are going back to Germany. 344 00:32:35,537 --> 00:32:40,232 We realize that our presence here is a cause of tension and regret. 345 00:32:42,044 --> 00:32:44,263 We need time to grieve our loss, 346 00:32:44,363 --> 00:32:48,069 and you need freedom to enjoy the birth of your child. 347 00:32:50,285 --> 00:32:53,607 What has happened, has happened. 348 00:32:54,623 --> 00:32:57,960 What matters now is that you have your child 349 00:32:58,060 --> 00:33:01,163 and that Jon and I return only once we feel liberated 350 00:33:01,263 --> 00:33:05,820 from this awful emptiness that currently inhabits us. 351 00:33:07,736 --> 00:33:12,969 We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, 352 00:33:13,069 --> 00:33:17,498 and bless your new child with all the benediction it deserves. 353 00:33:22,551 --> 00:33:23,953 (KATE SCREAMING) 354 00:33:24,053 --> 00:33:27,322 Yours faithfully, Theresa Baker. 355 00:33:27,422 --> 00:33:30,177 JUSTIN: Push. Come on. 356 00:33:56,652 --> 00:33:58,873 He's asleep. 357 00:34:02,491 --> 00:34:04,778 What is it? 358 00:34:09,431 --> 00:34:12,586 Why didn't my mom come to the hospital? 359 00:34:18,307 --> 00:34:20,794 She finds it difficult. 360 00:34:21,744 --> 00:34:25,181 - You know that. - Your parents came. They brought flowers. 361 00:34:25,281 --> 00:34:27,115 My parents always bring flowers. 362 00:34:27,215 --> 00:34:31,272 She never comes to the flat. I always visit her. 363 00:34:32,554 --> 00:34:35,376 I've had a fucking baby! 364 00:34:40,362 --> 00:34:42,683 He's ours. 365 00:34:43,432 --> 00:34:45,819 Nothing else matters. 366 00:34:47,870 --> 00:34:49,910 (BABY GROANING) 367 00:35:11,160 --> 00:35:13,229 (BABY CRYING) 368 00:35:14,029 --> 00:35:15,883 Shh. 369 00:35:21,036 --> 00:35:23,124 (SOOTHING BABY) 370 00:36:07,484 --> 00:36:08,926 I think we should knock. 371 00:36:09,026 --> 00:36:13,039 No. No way. If they're coming back, I want an apology first. 372 00:36:14,756 --> 00:36:17,192 - Just... - I'm sorry. 373 00:36:17,292 --> 00:36:19,795 There is no excuse for what she said. 374 00:36:19,995 --> 00:36:22,083 You ready? 375 00:36:22,464 --> 00:36:24,285 Sure. 376 00:36:30,138 --> 00:36:32,193 (KNOCKING ON DOOR) 377 00:36:50,358 --> 00:36:53,061 REGISTRAR: And you want the father to be named on the form? 378 00:36:53,161 --> 00:36:56,551 - Yes, he's taking the blame too. - (REGISTRAR CHUCKLES) 379 00:37:08,544 --> 00:37:10,912 - That's it? - That's it. 380 00:37:11,012 --> 00:37:12,733 - (PHONE RINGING) - Sorry. 381 00:37:20,722 --> 00:37:22,749 He's very good. 382 00:37:22,849 --> 00:37:24,945 He's asleep. 383 00:37:25,160 --> 00:37:27,012 Give me your coat. Sit down. 384 00:37:27,112 --> 00:37:30,299 Yes. I did say on the phone that I have to be at Jill's by four? 385 00:37:30,399 --> 00:37:32,734 - Yes, Mom, you said. - So shall I make tea? 386 00:37:32,834 --> 00:37:36,071 - Justin's making it. - I got you a present. 387 00:37:36,171 --> 00:37:38,625 To say well done. 388 00:37:46,281 --> 00:37:49,402 - It's lovely. - Stop protecting her. 389 00:37:50,719 --> 00:37:53,055 He called you, didn't he? 390 00:37:53,155 --> 00:37:55,359 That's why you're here. 391 00:37:57,259 --> 00:38:00,206 You don't have to do this, Mom. It's fine. I'm very happy. 392 00:38:00,306 --> 00:38:04,152 - Just... leave us alone. - (KNOCKING ON DOOR) 393 00:38:05,901 --> 00:38:08,637 - Let's leave it. - Maybe it's the girl downstairs. 394 00:38:08,737 --> 00:38:12,041 - She let me in after I buzzed. - (KNOCKING ON DOOR) 395 00:38:12,541 --> 00:38:15,396 Darling, she knows we're here. 396 00:38:20,649 --> 00:38:24,805 - Hi. - JON: Hi. We're back. 397 00:38:25,120 --> 00:38:27,074 We saw. 398 00:38:28,457 --> 00:38:32,894 Theresa's just setting the alarms. Is this a bad time? 399 00:38:33,629 --> 00:38:36,613 The problem was we didn't know whether he was a she or she was a he. 400 00:38:36,713 --> 00:38:38,752 So you'll have to pick. 401 00:38:40,869 --> 00:38:43,939 It's the blue one, darling. (CHUCKLING) 402 00:38:44,539 --> 00:38:47,976 - MOM: So you haven't met Billy? - Not until now. No. 403 00:38:48,076 --> 00:38:51,847 Billy. That's a lovely name. Is it William? 404 00:38:51,947 --> 00:38:54,534 No. It's just Billy. 405 00:39:00,455 --> 00:39:03,043 THERESA: You mentioned that you loved the sea. 406 00:39:03,158 --> 00:39:06,562 I do. Thank you. 407 00:39:06,662 --> 00:39:08,213 It's beautiful. 408 00:39:08,313 --> 00:39:10,596 - Put it on him. - He's asleep. 409 00:39:10,696 --> 00:39:13,255 - No, don't wake him. - (CAT MEOWING) 410 00:39:22,344 --> 00:39:23,879 We're going to have a family ourselves. 411 00:39:23,979 --> 00:39:26,862 MOM: Oh, that's wonderful. They'll be able to play together. 412 00:39:26,962 --> 00:39:30,586 THERESA: That's why we did the garden. Billy can use it whenever he wants. 413 00:39:30,686 --> 00:39:34,545 - I mean... whenever Kate wants. - The park's not too far away. 414 00:39:34,645 --> 00:39:37,045 - It's such a lovely garden. - JON: Are you a keen gardener? 415 00:39:37,145 --> 00:39:40,629 - Well, I suppose I am. Yes. - JON: Well, I wonder if you can help me? 416 00:39:40,729 --> 00:39:43,050 Was this a bad time? 417 00:39:45,567 --> 00:39:47,669 No. Of course not. 418 00:39:47,969 --> 00:39:53,308 We just want you to know we are so sorry for what we said. 419 00:39:53,408 --> 00:39:57,197 - Me too. - It was horrible. But it's done now. 420 00:39:57,746 --> 00:40:00,267 I really like you, Kate. 421 00:40:00,448 --> 00:40:03,218 I just want us to be able to live together. 422 00:40:03,318 --> 00:40:05,539 Can we try? 423 00:40:07,456 --> 00:40:11,578 Thank you. You're both wonderful. 424 00:40:15,847 --> 00:40:18,335 THERESA: Can I hold him? 425 00:40:32,748 --> 00:40:34,768 (BABY GARGLES) 426 00:40:48,313 --> 00:40:50,800 Mom. Do you want to... 427 00:41:02,694 --> 00:41:04,629 (ALARM SOUNDING) 428 00:41:04,729 --> 00:41:07,249 - (JUSTIN GROANS) - (KATE SHUSHING) 429 00:41:07,349 --> 00:41:09,736 Not again. 430 00:41:11,019 --> 00:41:13,474 He might not wake this time. 431 00:41:14,222 --> 00:41:16,297 (BABY CRYING) 432 00:41:22,898 --> 00:41:25,334 JUSTIN: Go to sleep. 433 00:41:25,434 --> 00:41:27,801 There's no point both of us staying up. 434 00:41:28,870 --> 00:41:31,412 - (ALARM CONTINUES) - (BABY CRYING) 435 00:41:40,248 --> 00:41:44,171 Shit. Here you are. Bye. 436 00:41:44,619 --> 00:41:46,807 Good luck. 437 00:41:49,925 --> 00:41:51,827 (KNOCKING ON DOOR) 438 00:41:52,727 --> 00:41:54,029 - Hi. - Hi. 439 00:41:54,129 --> 00:41:56,631 I was just seeing if you were okay. 440 00:41:56,731 --> 00:41:59,901 - Could you hear him in the night? - Just a bit. (CHUCKLES) 441 00:42:00,001 --> 00:42:02,170 I'm sorry. It was that bloody alarm. 442 00:42:02,270 --> 00:42:05,173 THERESA: I made you some lemonade. Have to keep hydrated. 443 00:42:05,373 --> 00:42:08,600 - You shouldn't have. - I wanted to. 444 00:42:08,700 --> 00:42:10,731 Thank you. 445 00:42:13,949 --> 00:42:16,970 Well... I should go. 446 00:42:17,953 --> 00:42:20,741 No, wait. Do you want to come in? 447 00:42:24,059 --> 00:42:26,106 (MUSIC PLAYING) 448 00:42:49,367 --> 00:42:51,269 (CHILDREN LAUGHING) 449 00:42:52,954 --> 00:42:54,980 (MUSIC CONTINUES) 450 00:43:09,137 --> 00:43:11,725 You look amazing. 451 00:43:12,007 --> 00:43:14,294 It was important. 452 00:43:14,576 --> 00:43:17,030 You're very brave. 453 00:43:18,647 --> 00:43:21,716 - Meeting Jon for lunch? - How did you know? 454 00:43:21,816 --> 00:43:24,104 Just a hunch. 455 00:43:25,320 --> 00:43:27,589 - Why don't you come with us? - I shouldn't. 456 00:43:27,689 --> 00:43:28,890 We'll buy you lunch. 457 00:43:28,990 --> 00:43:31,326 KATE: What... job do you do? 458 00:43:31,426 --> 00:43:34,513 What you mean is, how do I scam it so I always get my lunch off? 459 00:43:34,613 --> 00:43:36,097 (BOTH LAUGH) 460 00:43:36,197 --> 00:43:37,899 I made a lot of money in Germany. 461 00:43:37,999 --> 00:43:40,502 I have a portfolio of investments that I keep track of 462 00:43:40,602 --> 00:43:43,744 and a company that really doesn't need me to be there more than 20% of the time. 463 00:43:43,844 --> 00:43:46,174 - So... - You must be a very good businessman. 464 00:43:46,274 --> 00:43:50,078 I know what I want. And I focus on getting it. 465 00:43:50,178 --> 00:43:54,015 That's why Jon and I get on. We are the same animal. 466 00:43:54,115 --> 00:43:58,539 If all goes well, in five years or so, I can retire and take care of the children. 467 00:44:02,958 --> 00:44:04,960 (BABY CRYING) 468 00:44:05,460 --> 00:44:08,298 - Is there somewhere I can breast feed? - You can do it here. 469 00:44:08,398 --> 00:44:10,732 Everyone does in Germany. 470 00:44:10,832 --> 00:44:13,135 It's all well, unless... 471 00:44:13,235 --> 00:44:15,689 No. It's fine. 472 00:44:17,138 --> 00:44:20,827 Well, I'll, uh... I'll get you some water. 473 00:44:36,124 --> 00:44:38,293 Are you sure you're okay with this? 474 00:44:38,393 --> 00:44:41,481 Really. It helps. 475 00:44:43,732 --> 00:44:47,354 Sometimes you seem very lonely. 476 00:44:48,136 --> 00:44:52,256 Do I? Oh, no, we have friends. But... 477 00:44:52,356 --> 00:44:54,976 I think Justin and I, we're different in a way, 478 00:44:55,076 --> 00:44:57,864 and now he's at work the whole time. 479 00:44:58,380 --> 00:45:02,742 Why don't I take Billy, just for a couple of hours every now and then? 480 00:45:02,842 --> 00:45:05,186 Give you a break. 481 00:45:05,286 --> 00:45:08,809 - I couldn't ask. - I'd love to. 482 00:45:12,060 --> 00:45:15,264 - JON: What are you two smiling about? - Nothing. 483 00:45:15,964 --> 00:45:19,517 They put lemon in this one. I hope it's alright. 484 00:45:19,617 --> 00:45:21,687 (BABY CRYING) 485 00:45:22,237 --> 00:45:24,639 JUSTIN: Maybe you should cut out dairy. 486 00:45:24,739 --> 00:45:28,261 - He was fine before. - Well, he's not now. 487 00:45:30,545 --> 00:45:32,314 Where's the spare key? It's not on the hook. 488 00:45:32,414 --> 00:45:34,399 Why do you need it now? It's the middle of the night. 489 00:45:34,499 --> 00:45:37,185 I don't need it now. I just want to know where it is! 490 00:45:37,285 --> 00:45:41,141 Go to bed. You've got work in the morning. 491 00:46:04,345 --> 00:46:08,283 - Are you sure you're going to be okay? - Of course. It'll only be a few hours. 492 00:46:08,383 --> 00:46:13,021 I really wanted to take him, but the weather is so bad. 493 00:46:13,121 --> 00:46:16,009 We'll be fine, won't we? 494 00:46:21,563 --> 00:46:24,566 - You've got my number? - I've got your number. 495 00:46:24,666 --> 00:46:26,820 Now go! 496 00:47:00,835 --> 00:47:02,887 (SOFT MUSIC PLAYING) 497 00:48:23,051 --> 00:48:24,419 Was he okay? 498 00:48:24,519 --> 00:48:28,675 He slept like a baby. And so did I. 499 00:48:29,157 --> 00:48:31,644 Thank you so much. 500 00:48:34,962 --> 00:48:37,349 How was it? 501 00:48:38,967 --> 00:48:41,221 It was good. 502 00:48:42,604 --> 00:48:45,658 I don't know. I was just standing there and... 503 00:48:46,641 --> 00:48:50,496 and I just wanted him to meet Billy so much. 504 00:49:00,288 --> 00:49:02,316 (BABY CRYING) 505 00:49:10,131 --> 00:49:13,620 - Maybe it's not warm enough. - I warmed it on the stove. 506 00:49:15,436 --> 00:49:17,874 - Let's call someone. - JUSTIN: Calm down. 507 00:49:17,974 --> 00:49:21,025 Something's wrong with him. I'm taking him in. 508 00:49:21,125 --> 00:49:23,187 (BABY CRYING) 509 00:49:24,712 --> 00:49:27,865 DOCTOR: We'll see what the tests say, but I suspect it's an allergy of some kind. 510 00:49:27,965 --> 00:49:30,485 - I recommend you stop breast feeding. - No. 511 00:49:30,585 --> 00:49:33,388 Well, if you want to carry on, you'll have to cut out all sorts of foods. 512 00:49:33,488 --> 00:49:35,874 - Fine. Which foods? - (BABY CRYING) 513 00:49:35,974 --> 00:49:38,195 Which foods? 514 00:49:41,062 --> 00:49:43,364 There's nowhere to park. 515 00:49:43,464 --> 00:49:45,543 (BABY CRYING) 516 00:49:53,908 --> 00:49:56,256 Don't touch the light! 517 00:49:58,513 --> 00:50:00,782 Jesus! 518 00:50:00,882 --> 00:50:05,505 - Don't bring him in here! - KATE: I turned it off. I swear I did. 519 00:50:09,957 --> 00:50:11,999 (BABY CRYING) 520 00:50:38,353 --> 00:50:40,385 (ALARM SOUNDING) 521 00:50:42,690 --> 00:50:44,735 (BABY CRYING) 522 00:50:45,597 --> 00:50:47,666 (CAR HORN BEEPING) 523 00:51:06,214 --> 00:51:08,082 THERESA: Hi. 524 00:51:08,182 --> 00:51:10,003 Hi. 525 00:51:10,585 --> 00:51:12,920 It's Friday, remember? 526 00:51:13,020 --> 00:51:15,642 We said I would look after him. 527 00:51:16,023 --> 00:51:18,278 Did we? 528 00:51:19,093 --> 00:51:21,814 I'm sorry. I forgot. 529 00:51:22,296 --> 00:51:25,500 I canceled two things specially. 530 00:51:25,600 --> 00:51:30,605 It's fine. I could... I could actually really do with some sleep. 531 00:51:30,705 --> 00:51:32,807 You're not going out? 532 00:51:32,907 --> 00:51:34,809 No. 533 00:51:34,909 --> 00:51:38,798 Okay. Sure. I'll take him downstairs. 534 00:51:40,381 --> 00:51:42,417 You can stay here if you want. 535 00:51:42,517 --> 00:51:46,506 No, I'll take him downstairs. Give you some peace. 536 00:51:59,133 --> 00:52:01,147 (PHONE BUZZING) 537 00:52:06,140 --> 00:52:08,728 Hi. Justin Pollard. 538 00:52:13,214 --> 00:52:15,416 Yeah. Um... 539 00:52:15,516 --> 00:52:17,770 Sure. What time? 540 00:52:24,025 --> 00:52:26,461 I was going to take a bath, but there's no time. 541 00:52:26,561 --> 00:52:28,764 - You look great. - (SIGHS) 542 00:52:29,464 --> 00:52:33,286 Well, we're going out for the night, aren't we? 543 00:52:37,371 --> 00:52:38,806 JUSTIN: Thanks for inviting us. 544 00:52:38,906 --> 00:52:42,995 It was Jon's idea. He's on his way back now. 545 00:52:44,512 --> 00:52:48,016 - Can I put that down for you? - Sure. 546 00:52:48,266 --> 00:52:50,016 Thanks. 547 00:52:54,856 --> 00:52:58,159 - He's sleeping. - Where's your bathroom? 548 00:52:58,259 --> 00:53:00,780 Just down on the left. 549 00:53:09,103 --> 00:53:13,259 Sorry, I meant right, not left. 550 00:53:17,378 --> 00:53:20,633 - Wine? - Sure. Thanks. 551 00:53:31,292 --> 00:53:33,427 I like you smart. 552 00:53:33,527 --> 00:53:35,382 Thanks. 553 00:53:39,133 --> 00:53:41,387 (KATE BREATHING HEAVILY) 554 00:53:50,945 --> 00:53:54,066 Just seeing how far away Jon is. 555 00:54:01,355 --> 00:54:04,025 JUSTIN: Where did you go when you went away? 556 00:54:04,125 --> 00:54:06,979 Jon has a lake house. 557 00:54:07,829 --> 00:54:09,797 We did a ritual. 558 00:54:09,897 --> 00:54:13,953 We rowed out into the lake, and said goodbye to him. 559 00:54:15,002 --> 00:54:17,004 It's something the Hindus do. 560 00:54:17,104 --> 00:54:20,993 For them, water is a transporter to other realms. 561 00:54:21,275 --> 00:54:23,629 Do you believe that? 562 00:54:24,011 --> 00:54:26,080 Why not? 563 00:54:26,180 --> 00:54:29,101 How much do any of us know? 564 00:54:38,526 --> 00:54:40,938 (BABY COOING ON MONITOR) 565 00:54:49,937 --> 00:54:53,774 Only when you lose someone utterly dear to you, 566 00:54:53,874 --> 00:54:56,344 utterly and totally dear, 567 00:54:56,444 --> 00:54:59,599 can you understand just how little we know. 568 00:55:00,581 --> 00:55:02,851 About death... 569 00:55:02,951 --> 00:55:06,714 about the soul, who we are. 570 00:55:06,814 --> 00:55:08,312 (BREATHING ON MONITOR) 571 00:55:20,568 --> 00:55:22,595 (BREATHING CONTINUES) 572 00:55:34,582 --> 00:55:36,402 Justin! 573 00:55:58,623 --> 00:56:00,977 JUSTIN: What is it? 574 00:56:11,452 --> 00:56:12,687 What happened? 575 00:56:12,787 --> 00:56:15,390 - There was someone on the baby monitor. - JUSTIN: What? 576 00:56:15,490 --> 00:56:18,459 When you were in the garden. I heard breathing. It was coming from our room. 577 00:56:18,559 --> 00:56:21,581 - It was the water. - Someone was here! 578 00:56:22,630 --> 00:56:24,565 Oh, my God, what happened? 579 00:56:24,665 --> 00:56:28,736 Baby, why don't we go downstairs? We can have supper another time. 580 00:56:28,836 --> 00:56:30,657 Sure. 581 00:56:32,306 --> 00:56:37,196 Justin, I swear I turned it off! I turned the water off! 582 00:56:57,465 --> 00:56:59,544 (SOFT MUSIC PLAYING) 583 00:57:15,716 --> 00:57:17,737 (GROWLS AT CAT) 584 00:57:23,124 --> 00:57:24,091 - Hi. - Hi. 585 00:57:24,191 --> 00:57:27,995 Would you mind watching Billy for half an hour? I just need to get out. Get some air. 586 00:57:28,095 --> 00:57:29,982 Sure. 587 00:57:37,136 --> 00:57:38,739 - (BILLY CRIES) - Thank you so much. 588 00:57:38,839 --> 00:57:42,528 - Are you okay? - Yeah. I'm just tired. 589 00:58:08,169 --> 00:58:10,171 (BIRDS SINGING) 590 00:58:10,871 --> 00:58:12,893 (SOFT MUSIC PLAYING) 591 00:59:05,409 --> 00:59:07,678 - Was he okay? - He was a little hungry. 592 00:59:07,778 --> 00:59:11,151 - I gave him the bottle. - Good. 593 00:59:15,336 --> 00:59:18,606 I'm going swimming. Want to bring Billy? 594 00:59:18,706 --> 00:59:22,161 - I've got to clear up upstairs. - Okay. 595 00:59:23,711 --> 00:59:27,166 - Are you meeting Jon for lunch? - Every day. 596 01:01:28,402 --> 01:01:30,583 (DOOR OPENS AND CLOSES) 597 01:01:33,107 --> 01:01:37,652 JON: It doesn't matter how long you've gone out for, you always need to set it. 598 01:01:38,512 --> 01:01:42,067 This is London. It's not some bloody village, is it? 599 01:01:43,751 --> 01:01:46,807 - (BABY MONITOR NOISE) - (TURNS OFF MONITOR) 600 01:01:51,058 --> 01:01:53,581 I thought I heard something. 601 01:01:54,031 --> 01:01:56,379 It must have been upstairs. 602 01:02:05,689 --> 01:02:08,158 It's me. Come back. Now. 603 01:02:08,258 --> 01:02:10,978 - JUSTIN: I can't come now. - Come back now! 604 01:02:11,078 --> 01:02:13,099 (KNOCKING ON DOOR) 605 01:02:15,416 --> 01:02:16,317 - Hi. - Hi. 606 01:02:16,417 --> 01:02:19,386 - Can we come in? - Sure. 607 01:02:19,486 --> 01:02:22,208 Sorry. Kate! 608 01:02:27,694 --> 01:02:29,582 Look! 609 01:02:38,772 --> 01:02:41,093 - They've deleted them. - (JUSTIN EXHALES) 610 01:02:48,582 --> 01:02:50,836 Give me the key. 611 01:02:51,185 --> 01:02:53,405 Give me the key! 612 01:03:09,236 --> 01:03:11,557 They've changed it. 613 01:03:11,872 --> 01:03:14,575 - What are you talking about? - You knew I was here and you changed it! 614 01:03:14,675 --> 01:03:17,611 - When were you here? - I really didn't want you to see this room. 615 01:03:17,711 --> 01:03:19,900 I saw you in the garden. You took a picture of him. 616 01:03:20,000 --> 01:03:21,935 Yes, I did, so what? 617 01:03:22,035 --> 01:03:24,756 Why would you do that? 618 01:03:47,407 --> 01:03:50,562 Do you have any idea what we're going through? 619 01:03:52,613 --> 01:03:55,067 Kate, come upstairs. 620 01:03:55,516 --> 01:03:58,203 JUSTIN: Come upstairs, now. 621 01:04:11,999 --> 01:04:14,059 (INDISTINCT CHATTER) 622 01:04:22,476 --> 01:04:24,830 Go to work. 623 01:04:27,181 --> 01:04:30,079 - I said I'm working from home this morning. - You don't need to check on me. 624 01:04:30,179 --> 01:04:31,952 I'm not checking on you. 625 01:04:32,052 --> 01:04:34,506 I saw what I saw. 626 01:04:39,660 --> 01:04:41,547 Kate... 627 01:04:42,830 --> 01:04:44,698 Listen to me. 628 01:04:44,798 --> 01:04:47,701 Neither of us are fully ourselves at the moment. 629 01:04:47,801 --> 01:04:49,136 What does that mean? 630 01:04:49,236 --> 01:04:53,090 It means that what you think you saw, you didn't see. 631 01:04:53,190 --> 01:04:55,944 Did I see you flirting with her? 632 01:04:56,777 --> 01:04:59,131 Did I see that? 633 01:05:01,231 --> 01:05:03,485 You're a liar. 634 01:05:06,053 --> 01:05:08,555 My folks are coming down. They're having a weekend in London. 635 01:05:08,655 --> 01:05:09,990 So they'll probably pop in. 636 01:05:10,090 --> 01:05:11,592 - You called them. - No, I didn't. 637 01:05:11,692 --> 01:05:13,760 You called them and you asked them to look after me 638 01:05:13,860 --> 01:05:17,282 like I'm some fucking mental patient. 639 01:05:19,600 --> 01:05:22,921 With your family history, what do you expect me to do? 640 01:05:24,538 --> 01:05:28,327 Oh, fuck! Where are you going? 641 01:06:27,600 --> 01:06:32,024 (WHISPERING) Hi, baby. Hi, baby. 642 01:06:38,345 --> 01:06:40,766 I love you, baby. 643 01:06:41,048 --> 01:06:43,402 Mommy loves you. 644 01:06:43,917 --> 01:06:47,506 Mommy's going to look after you so nothing will go wrong. 645 01:06:48,855 --> 01:06:50,676 Nothing. 646 01:06:58,532 --> 01:07:02,069 What do you need? Tell me. 647 01:07:02,169 --> 01:07:05,324 - I need to leave that house. - Okay. 648 01:07:05,973 --> 01:07:09,376 - I need to leave now. - We'll go now. 649 01:07:09,476 --> 01:07:12,012 I'll get the car. We'll call some estate agents. 650 01:07:12,112 --> 01:07:14,600 We'll find somewhere to rent. 651 01:07:25,125 --> 01:07:26,927 Hey. 652 01:07:27,227 --> 01:07:29,312 (SOFT MUSIC PLAYING) 653 01:07:33,600 --> 01:07:36,188 This might be more like it. 654 01:07:53,020 --> 01:07:56,223 Yes, this is the one. 655 01:07:56,323 --> 01:07:58,277 You like it? 656 01:08:05,265 --> 01:08:07,686 Why can't we move today? 657 01:08:09,970 --> 01:08:13,292 He said it takes a couple of days for the credit checks. 658 01:08:17,611 --> 01:08:21,500 Then let's go to a hotel. It'll be fun. 659 01:08:21,948 --> 01:08:24,670 It's expensive enough as it is. 660 01:08:25,385 --> 01:08:30,175 It's two days, and we don't have to see them. 661 01:08:34,127 --> 01:08:36,582 I'll stay with you. Okay? 662 01:08:40,167 --> 01:08:42,888 Don't tell them where we're going. 663 01:08:43,937 --> 01:08:46,358 Don't tell them anything. 664 01:08:49,042 --> 01:08:50,896 Promise. 665 01:08:52,980 --> 01:08:54,800 Promise! 666 01:08:57,117 --> 01:08:59,338 I promise. 667 01:09:31,017 --> 01:09:32,316 (PHONE BUZZING) 668 01:09:37,357 --> 01:09:40,514 JUSTIN: Why... why is it so last minute? 669 01:09:40,614 --> 01:09:42,495 Look... 670 01:09:42,595 --> 01:09:45,750 Okay, so... isn't there someone else that can do it? 671 01:09:47,133 --> 01:09:49,154 (SIGHS) 672 01:09:50,804 --> 01:09:52,624 Yeah. 673 01:09:54,624 --> 01:09:56,445 Yeah. 674 01:09:59,445 --> 01:10:01,666 (SIGHS) Yeah, okay. 675 01:10:02,582 --> 01:10:04,836 I'll see what I can do. 676 01:10:07,387 --> 01:10:09,671 It's someone from the Michel Khoury Foundation. He's in town. 677 01:10:09,771 --> 01:10:12,544 He wants to meet me about a donation. 678 01:10:14,294 --> 01:10:15,529 You said you would stay. 679 01:10:15,629 --> 01:10:17,564 We're talking about 500,000 pounds, Kate. 680 01:10:17,664 --> 01:10:20,066 Do you know how far that'll go? Look, it'll take two hours. 681 01:10:20,166 --> 01:10:23,055 Phone some movers, arrange them for tomorrow. Okay? 682 01:10:33,613 --> 01:10:36,335 One letter of confirmation. 683 01:10:40,120 --> 01:10:42,373 Please don't go. 684 01:10:43,723 --> 01:10:46,345 Nothing is going to happen. 685 01:10:47,293 --> 01:10:49,147 Justin... 686 01:10:53,266 --> 01:10:55,854 Nothing. Go. 687 01:10:57,938 --> 01:11:00,373 Tomorrow. At ten. 688 01:11:00,473 --> 01:11:03,588 Forty boxes. How much will that be? 689 01:11:03,688 --> 01:11:05,914 - MAN: 200 pounds in total. - (DOOR OPENS AND CLOSES) 690 01:11:07,814 --> 01:11:11,102 Um... Yeah. That'd be fine. 691 01:11:12,806 --> 01:11:16,690 Just... just remember, when you get here, it's the top buzzer. 692 01:11:16,790 --> 01:11:19,878 MAN: Yeah, alright. That's fine. See you tomorrow. 693 01:11:20,327 --> 01:11:23,281 - Thank you. - MAN: Bye. 694 01:11:59,933 --> 01:12:01,158 Did you try the Swiss office? 695 01:12:01,258 --> 01:12:03,230 Yeah. They're trying to work out who it could've been. 696 01:12:03,330 --> 01:12:05,605 He didn't leave a number? 697 01:12:05,705 --> 01:12:08,488 Fuck this. Okay, I'm going home. Call me if you hear anything. 698 01:12:08,588 --> 01:12:10,395 Sure. 699 01:13:00,560 --> 01:13:02,619 (JUSTIN SCREAMING) 700 01:13:19,112 --> 01:13:22,301 No! Oh, no! 701 01:13:34,828 --> 01:13:38,131 Kate's... she's... Where's Billy? Did she give you Billy? 702 01:13:38,231 --> 01:13:40,282 - No. What's happened? - Where's Jon? 703 01:13:40,382 --> 01:13:43,503 - He's away on business. - Where is he? What has she done with... 704 01:13:43,603 --> 01:13:46,872 - Justin, calm down. - What's she done with him? No! No! No! 705 01:13:46,972 --> 01:13:49,976 - It's okay. - He's... he's not there! 706 01:13:50,076 --> 01:13:52,330 He's not there! 707 01:14:20,673 --> 01:14:24,262 He's not here. He's not here! 708 01:14:24,477 --> 01:14:27,733 No! Where is he? 709 01:14:28,248 --> 01:14:31,971 He's not here! No! 710 01:15:10,790 --> 01:15:14,513 - When does your plane leave? - Uh, not 'til four. 711 01:15:15,762 --> 01:15:17,684 Jon says that you're moving too? 712 01:15:17,784 --> 01:15:21,401 Yes. We couldn't stay. 713 01:15:21,501 --> 01:15:24,289 - Not after... - Sure. 714 01:15:27,006 --> 01:15:28,875 Jon left this morning. 715 01:15:28,975 --> 01:15:32,330 He's in Frankfurt, already finding a place. 716 01:15:39,319 --> 01:15:41,806 I can't find the cat. 717 01:15:42,488 --> 01:15:46,845 I mean, if you see it, put it in a home, would you? 718 01:15:46,993 --> 01:15:48,847 Yeah. 719 01:16:04,010 --> 01:16:06,398 I'll let you get on. 720 01:16:07,580 --> 01:16:09,468 Goodbye. 721 01:16:16,105 --> 01:16:18,195 (SOFT MUSIC PLAYING) 722 01:20:06,586 --> 01:20:09,260 It's much better this way. 723 01:20:51,698 --> 01:20:54,093 Hello, Peter. 724 01:21:29,869 --> 01:21:31,894 (GENE PITNEY "TAKE ME TONIGHT" PLAYING) 725 01:21:36,284 --> 01:21:39,871 # Take me tonight # 726 01:21:39,971 --> 01:21:44,089 # And make me part # 727 01:21:44,189 --> 01:21:47,545 # Of you # 728 01:21:48,316 --> 01:21:52,382 # Part of the very # 729 01:21:52,482 --> 01:21:56,051 # Soul and heart # 730 01:21:56,151 --> 01:21:59,189 # Of you # 731 01:22:00,184 --> 01:22:06,120 # Here while the lights are low # 732 01:22:06,220 --> 01:22:12,244 # Take me and make me know # 733 01:22:12,344 --> 01:22:16,823 # Your love is mine # 734 01:22:16,923 --> 01:22:22,432 # Till the stars no longer shine # 735 01:22:27,623 --> 01:22:31,348 # Take me tonight # 736 01:22:31,448 --> 01:22:37,962 # And give me one sweet caress # 737 01:22:39,886 --> 01:22:43,303 # You take me from # 738 01:22:43,403 --> 01:22:49,907 # A world of loneliness # 739 01:22:52,158 --> 01:22:58,055 # My lips are yours to thrill # 740 01:22:58,155 --> 01:23:04,562 # So, darling, say you will # 741 01:23:04,662 --> 01:23:08,285 # Take me tonight # 742 01:23:08,385 --> 01:23:12,202 # And I'll give all # 743 01:23:12,302 --> 01:23:16,094 # My tomorrows # 744 01:23:16,194 --> 01:23:19,286 # To you # 745 01:23:23,469 --> 01:23:29,276 # My lips are yours to thrill # 746 01:23:29,376 --> 01:23:35,921 # So, darling, say you will # 747 01:23:36,021 --> 01:23:39,608 # Take me tonight # 748 01:23:39,708 --> 01:23:43,579 # And I'll give all # 749 01:23:43,679 --> 01:23:47,476 # My tomorrows # 750 01:23:47,576 --> 01:23:50,588 # To you # 53321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.