Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,464 --> 00:00:48,485
(SONOGRAM HEARTBEAT)
2
00:00:57,141 --> 00:01:00,478
- SONOGRAPHER: Is that too cold?
- KATE: No, it's fine.
3
00:01:00,578 --> 00:01:03,430
SONOGRAPHER: Tell me if I press too hard.
4
00:01:04,948 --> 00:01:07,968
- KATE: Is that...?
- SONOGRAPHER: Yes.
5
00:01:09,153 --> 00:01:11,938
- JUSTIN: Is that the head?
- SONOGRAPHER: Mm-hmm.
6
00:01:12,990 --> 00:01:14,725
SONOGRAPHER:
Come on, sweetie, turn around.
7
00:01:14,825 --> 00:01:18,563
- KATE: Stubborn like its mother.
- JUSTIN: How's the heartbeat?
8
00:01:18,663 --> 00:01:20,831
- SONOGRAPHER: It's 160.
- JUSTIN: Is that okay?
9
00:01:20,931 --> 00:01:23,951
SONOGRAPHER:
Anything between 150 and 170 is fine.
10
00:01:24,935 --> 00:01:26,304
KATE: Can we see the face?
11
00:01:26,404 --> 00:01:30,057
SONOGRAPHER: We could if the baby
would be a little more cooperative.
12
00:01:31,242 --> 00:01:33,660
SONOGRAPHER: Come on, baby.
13
00:01:35,179 --> 00:01:37,598
Come on, baby.
14
00:01:41,986 --> 00:01:44,009
- There.
- (LULLABY MUSIC PLAYING)
15
00:02:58,829 --> 00:03:00,848
(HAMMERING)
16
00:03:13,194 --> 00:03:17,149
- Are the new owners here?
- MOVER: We were given keys.
17
00:03:40,020 --> 00:03:43,008
JUSTIN: Thank God there's someone at last.
18
00:03:46,727 --> 00:03:48,795
(KISSING)
19
00:03:53,567 --> 00:03:55,821
Are you happy?
20
00:03:56,370 --> 00:03:58,591
About downstairs?
21
00:03:59,039 --> 00:04:01,794
No. Not about downstairs.
22
00:04:02,276 --> 00:04:06,032
What do you say? Hmm?
23
00:04:18,125 --> 00:04:19,660
(BREATHING DEEPLY)
24
00:04:19,760 --> 00:04:23,482
(SOFT MUSIC PLAYING)
25
00:04:24,198 --> 00:04:26,986
(PHONE RINGING)
26
00:04:29,569 --> 00:04:31,371
(ON ANSWERING MACHINE) This is Tessa Muir,
27
00:04:31,471 --> 00:04:33,674
I'm afraid I'm not available
to speak to you at the moment.
28
00:04:33,774 --> 00:04:36,210
- Do leave a message.
- (BEEP)
29
00:04:36,310 --> 00:04:38,412
Hi, Mom, it's me.
30
00:04:38,512 --> 00:04:42,068
We had the scan yesterday,
and everything's fine.
31
00:04:42,383 --> 00:04:44,518
So need to worry. Um...
32
00:04:44,618 --> 00:04:48,874
Okay, I'll speak to you soon. Bye.
33
00:04:50,991 --> 00:04:54,647
(WEED WACKER REVVING)
34
00:05:23,123 --> 00:05:25,993
(BIRDS SINGING)
35
00:05:26,293 --> 00:05:28,008
Try the spring rolls, they're delicious.
36
00:05:28,108 --> 00:05:31,515
- We have new neighbors, by the way.
- ABI: Oh, my God! In the dead man's flat?
37
00:05:31,615 --> 00:05:34,425
- The dead man had a name, Abi.
- ABI: Sorry.
38
00:05:34,525 --> 00:05:37,271
He was lovely.
I used to water his plants for him.
39
00:05:37,371 --> 00:05:38,939
MARK: You still got his key?
40
00:05:39,039 --> 00:05:41,342
- INDHU: Have you met the new ones?
- They haven't arrived yet.
41
00:05:41,442 --> 00:05:43,627
No, but they're a couple,
moving in from the countryside.
42
00:05:43,727 --> 00:05:45,980
He's English, and she's...
I don't know, something else.
43
00:05:46,080 --> 00:05:48,182
ABI:
What do you mean, she's "something else"?
44
00:05:48,282 --> 00:05:51,719
She's foreign. The man who did the garden
thought she sounded Swedish.
45
00:05:51,819 --> 00:05:54,221
ABI: Have they cleared the jungle?
46
00:05:54,321 --> 00:05:58,179
Yeah, it's great. I mean, it's...
47
00:05:58,859 --> 00:06:01,095
- KATE: It's a bit...
- A bit what?
48
00:06:01,195 --> 00:06:02,996
She's being all V and A about it.
49
00:06:03,096 --> 00:06:07,952
KATE: It's not that it's ugly. It's just...
really determined to be a garden.
50
00:06:08,052 --> 00:06:11,655
- MARK: Oh, you snob!
- I'm just saying!
51
00:06:13,374 --> 00:06:14,808
JUSTIN: I'm giving up next week.
52
00:06:14,908 --> 00:06:18,645
- KATE: You don't need to give up.
- JUSTIN: Well, I am.
53
00:06:18,745 --> 00:06:21,381
KATE: I'm not like Abi.
I don't enjoy ordering you around.
54
00:06:21,481 --> 00:06:24,184
- JUSTIN: I know.
- Maybe you'd rather I did.
55
00:06:24,284 --> 00:06:28,689
- Maybe you need a little instruction.
- Why do you think I left her?
56
00:06:28,789 --> 00:06:32,244
KATE:
She does slightly treat me like a patient.
57
00:06:54,248 --> 00:06:55,892
(SOFT MUSIC PLAYING)
58
00:07:03,123 --> 00:07:05,144
(WATER RUNNING)
59
00:07:07,361 --> 00:07:09,437
(CAT MEOWING)
60
00:07:23,644 --> 00:07:25,714
(MOANING)
61
00:07:28,849 --> 00:07:30,914
(MOANING CONTINUES)
62
00:08:06,453 --> 00:08:08,541
(DOOR CLOSES)
63
00:08:09,123 --> 00:08:12,960
THERESA: Yes, it should have arrived.
64
00:08:13,060 --> 00:08:15,681
Yes. Yellow.
65
00:08:19,533 --> 00:08:22,358
Yes, please do.
66
00:08:54,801 --> 00:08:56,804
(ALARM ARMING)
67
00:08:56,904 --> 00:08:58,171
Hi.
68
00:08:58,271 --> 00:09:01,408
Hi. I saw you in the garden.
I'm from upstairs.
69
00:09:01,508 --> 00:09:03,477
Oh, my God!
70
00:09:03,577 --> 00:09:07,314
- I know.
- How many weeks?
71
00:09:07,414 --> 00:09:10,151
- Eighteen.
- Twenty-one. (LAUGHS)
72
00:09:10,451 --> 00:09:13,821
- You must have just arrived.
- Yeah. Last night.
73
00:09:13,921 --> 00:09:16,590
- I'm Theresa.
- Kate.
74
00:09:16,690 --> 00:09:19,378
Would you like a herbal tea?
75
00:09:19,793 --> 00:09:23,917
- Um, I was just going out.
- Oh. Me too. Swimming.
76
00:09:24,017 --> 00:09:27,835
You want to come? It's a private club,
but I can take a guest.
77
00:09:27,935 --> 00:09:30,437
I really should do some chores.
78
00:09:30,537 --> 00:09:32,991
Please come.
79
00:09:33,874 --> 00:09:35,914
(SOFT MUSIC PLAYING)
80
00:10:07,874 --> 00:10:11,745
I'm so happy you came.
Swimming's so bloody boring on one's own.
81
00:10:11,845 --> 00:10:14,681
- Don't you like it?
- Not really to be honest.
82
00:10:14,781 --> 00:10:19,204
But it's very good for pregnancy.
We read it in a magazine.
83
00:10:20,587 --> 00:10:23,075
Is yours kicking?
84
00:10:23,357 --> 00:10:25,025
I don't think so.
85
00:10:25,125 --> 00:10:27,680
I can always feel him after swimming.
86
00:10:27,861 --> 00:10:29,730
Him?
87
00:10:29,830 --> 00:10:31,131
(LAUGHS)
88
00:10:31,231 --> 00:10:34,768
He's going to be called Peter.
After Jon's father.
89
00:10:34,868 --> 00:10:39,024
But you mustn't say I said.
I'm not supposed to tell anyone.
90
00:10:41,942 --> 00:10:44,329
What are you looking at?
91
00:10:45,112 --> 00:10:47,199
I'm sorry.
92
00:10:47,848 --> 00:10:50,235
I'm always watching people.
93
00:10:50,717 --> 00:10:52,586
I suppose it's my job.
94
00:10:52,686 --> 00:10:56,208
You're happier on the outside, looking in.
95
00:10:56,957 --> 00:10:58,859
Probably.
96
00:10:58,959 --> 00:11:00,727
Do you work?
97
00:11:00,827 --> 00:11:04,016
Me? I never want to work again.
98
00:11:08,335 --> 00:11:12,372
Oh, shit! I have to go.
I'm meeting Jon for lunch.
99
00:11:12,472 --> 00:11:14,327
Sure.
100
00:11:16,943 --> 00:11:19,980
- Thanks for knocking.
- I didn't.
101
00:11:20,080 --> 00:11:24,152
No, that's right. You didn't, did you?
(LAUGHS)
102
00:11:25,252 --> 00:11:27,906
Let's do this again, huh?
103
00:11:32,626 --> 00:11:36,082
PHIL: We found this killer image
for the cover. What do you think?
104
00:11:38,531 --> 00:11:39,900
- (PHONE BUZZING)
- Sorry. Hold on.
105
00:11:40,000 --> 00:11:41,768
- Hey, is everything okay?
- Yeah, it's fine.
106
00:11:41,868 --> 00:11:43,870
- JUSTIN: Okay.
- I just wanted to call you.
107
00:11:43,970 --> 00:11:47,674
Good. Good.
Sorry, just hold on one second.
108
00:11:47,774 --> 00:11:50,777
- Is she definitely Ugandan?
- PHIL: Yeah. I think so.
109
00:11:50,877 --> 00:11:54,214
JUSTIN:
Well, she either is or she isn't, Phil.
110
00:11:54,314 --> 00:11:57,584
Listen, I don't have that much
to do here today, so...
111
00:11:57,684 --> 00:12:03,024
I thought I'll get a lazy lunch with you,
maybe... find a hotel.
112
00:12:03,624 --> 00:12:07,345
Um... It's not that easy.
113
00:12:08,061 --> 00:12:10,364
- Okay.
- Sorry.
114
00:12:10,464 --> 00:12:13,151
It's fine, it was just an idea.
115
00:12:13,900 --> 00:12:17,638
- Um... see you at home?
- Yeah, okay.
116
00:12:18,238 --> 00:12:19,973
I love you.
117
00:12:20,073 --> 00:12:22,127
I love you too.
118
00:12:29,383 --> 00:12:31,270
THERESA: Hi.
119
00:12:31,818 --> 00:12:34,106
Yes, I'm here.
120
00:12:34,855 --> 00:12:38,343
I missed you too, honey, so much.
121
00:12:38,725 --> 00:12:40,257
I'm in the baby section.
122
00:12:40,357 --> 00:12:44,631
I got this red sweater for him,
it's so beautiful, you have to see it.
123
00:12:44,731 --> 00:12:49,184
No, I'm ready.
I'm always ready for you, baby.
124
00:13:30,444 --> 00:13:32,846
We're out of saffron.
125
00:13:32,946 --> 00:13:36,183
- Are you sure you've looked properly?
- Uh... Yeah, I'm sure.
126
00:13:36,283 --> 00:13:40,205
- KATE: Shall I go and get some?
- It doesn't matter.
127
00:13:41,288 --> 00:13:43,842
We need another candle.
128
00:13:45,759 --> 00:13:49,661
- Just, the bulb's gone in the hall.
- Okay. I can't come now.
129
00:13:49,761 --> 00:13:51,632
Please change it.
I don't feel safe on the ladder.
130
00:13:51,732 --> 00:13:53,333
I can't now.
131
00:13:53,433 --> 00:13:55,919
Okay, I'll do it.
132
00:13:56,069 --> 00:13:58,149
No, just... Ugh...
133
00:13:58,249 --> 00:13:59,907
- Leave it.
- KATE: It's dark in here.
134
00:14:00,007 --> 00:14:02,928
JUSTIN: Well, we're not eating
in the hall, are we?
135
00:14:03,043 --> 00:14:06,498
- KATE: What's wrong?
- JUSTIN: Nothing.
136
00:14:08,148 --> 00:14:10,586
- Don't lie to me.
- (JUSTIN SIGHS)
137
00:14:11,752 --> 00:14:13,887
I don't know why you invited them.
138
00:14:13,987 --> 00:14:18,291
- She said they don't know anyone.
- Well, maybe that's how they want it.
139
00:14:18,391 --> 00:14:21,529
- Maybe that's how you want it.
- What's that supposed to mean?
140
00:14:22,329 --> 00:14:24,597
They're our neighbors.
141
00:14:24,697 --> 00:14:28,535
And she's nice. She's... kooky.
142
00:14:28,735 --> 00:14:30,303
- What do you mean "kooky"?
- I don't know.
143
00:14:30,403 --> 00:14:35,008
It's like she's got this little...
secret all the time.
144
00:14:35,408 --> 00:14:37,611
Have you got a crush on her?
145
00:14:37,711 --> 00:14:39,546
(KNOCKING ON DOOR)
146
00:14:39,646 --> 00:14:41,767
KATE: I'll go.
147
00:14:43,650 --> 00:14:44,751
- Hi.
- Hi.
148
00:14:44,851 --> 00:14:47,571
Jon's just setting the alarm.
These are for you.
149
00:14:47,671 --> 00:14:50,726
Thank you. They're beautiful.
150
00:14:51,591 --> 00:14:54,510
You have such lovely soft skin.
What do you use?
151
00:14:54,611 --> 00:14:56,880
(CHUCKLES)
Something I can't afford. Come in.
152
00:14:56,980 --> 00:14:59,850
Sorry for the penumbra,
the bulb just went.
153
00:14:59,950 --> 00:15:03,153
It was so kind of you to invite us.
154
00:15:03,253 --> 00:15:06,089
- No need for that.
- Oh, we always do.
155
00:15:06,189 --> 00:15:07,190
(DOOR CLOSES)
156
00:15:07,290 --> 00:15:11,613
- THERESA: Hi, I'm Theresa.
- Hi, I'm Justin.
157
00:15:13,663 --> 00:15:15,899
You must be Kate.
158
00:15:15,999 --> 00:15:18,687
Come through. Justin's cooking.
159
00:15:32,682 --> 00:15:35,871
- THERESA: This is delicious.
- JUSTIN: Thank you.
160
00:15:36,286 --> 00:15:40,223
Jon cooks Chinese once a month.
Mandarin. It's fantastic.
161
00:15:40,323 --> 00:15:41,805
JUSTIN: You know Chinese cooking?
162
00:15:41,905 --> 00:15:45,128
I lived there for ten years.
Worked for Swires.
163
00:15:45,228 --> 00:15:50,000
It's so nice you invited us. Jon says,
in London, you never know your own neighbors.
164
00:15:50,100 --> 00:15:53,236
- Wine, Theresa?
- No, thank you. I don't drink anymore.
165
00:15:53,336 --> 00:15:54,971
They say you can have
one glass with meals.
166
00:15:55,071 --> 00:15:56,873
When we were in Germany,
it was very different.
167
00:15:56,973 --> 00:15:59,275
There was such a sense
of community in every street.
168
00:15:59,375 --> 00:16:01,644
JUSTIN:
Kate said you've been living In Frankfurt?
169
00:16:01,744 --> 00:16:02,979
We met there.
170
00:16:03,079 --> 00:16:06,516
My mother was this kind of
Finnish hippy I guess you'd say.
171
00:16:06,616 --> 00:16:11,054
She met this English guy in London
and they had this crazy passionate affair
172
00:16:11,154 --> 00:16:15,058
and she had me. And then he
disappeared with some American woman.
173
00:16:15,158 --> 00:16:19,796
Mom and I traveled everywhere together.
She called me her backpack. (CHUCKLES)
174
00:16:20,096 --> 00:16:25,265
We ended up in Germany when I was 16.
And then six years later, I met Jon.
175
00:16:25,365 --> 00:16:28,271
- So what were you doing in Frankfurt?
- Working for a bank.
176
00:16:28,371 --> 00:16:30,960
I served him in a restaurant. (CHUCKLES)
177
00:16:31,474 --> 00:16:35,164
He asked me to marry him
on our third date!
178
00:16:56,333 --> 00:16:58,853
It's great what you've done.
179
00:17:06,276 --> 00:17:08,696
Do you mind if I smoke?
180
00:17:09,012 --> 00:17:11,299
It's your house.
181
00:17:13,817 --> 00:17:16,038
KATE: Jon's handsome.
182
00:17:16,686 --> 00:17:18,507
Very.
183
00:17:19,022 --> 00:17:21,457
He's a bit older than you?
184
00:17:21,557 --> 00:17:27,063
Hm. He was previously married
to a Chinese woman in Shanghai.
185
00:17:27,163 --> 00:17:30,066
- That explains the shoes.
- She was very, very beautiful.
186
00:17:30,166 --> 00:17:33,655
But she couldn't have children,
so that was no good.
187
00:17:38,308 --> 00:17:40,338
(SOFT MUSIC PLAYING)
188
00:17:51,404 --> 00:17:53,959
You have such a kind face.
189
00:17:55,492 --> 00:17:57,912
Maybe it's pregnancy.
190
00:17:58,228 --> 00:18:01,002
- It softens you.
- It really does.
191
00:18:01,102 --> 00:18:03,687
- And it makes you so horny!
- (LAUGHING)
192
00:18:16,813 --> 00:18:21,436
Until I was pregnant,
I didn't know why I was alive.
193
00:18:27,857 --> 00:18:31,401
- So how did you two get together?
- We were at University.
194
00:18:31,501 --> 00:18:35,832
- These raspberries are so good.
- Kate was two years below me.
195
00:18:35,932 --> 00:18:39,369
She was going out with all these
rather more glamorous men.
196
00:18:39,469 --> 00:18:42,710
- So, I lay in wait.
- I made some bad choices.
197
00:18:42,810 --> 00:18:45,400
- Tell me about it.
- JON: How long have you been together?
198
00:18:45,500 --> 00:18:48,545
- Just over 10 years.
- Why haven't you got children already?
199
00:18:48,645 --> 00:18:50,847
- Jon!
- Oh, come on.
200
00:18:50,947 --> 00:18:53,516
Why does everything in England
sound so bloody rude, huh?
201
00:18:53,616 --> 00:18:57,520
Ordinary question anywhere else in the world,
here it's some kind of social transgression.
202
00:18:57,620 --> 00:19:00,475
It's fine. It's a legitimate question.
203
00:19:01,424 --> 00:19:04,427
- So?
- Well, we both have our careers.
204
00:19:04,527 --> 00:19:07,982
The truth is we weren't sure
we wanted a child.
205
00:19:11,901 --> 00:19:13,703
What do you mean?
206
00:19:13,803 --> 00:19:16,139
Just that. We weren't sure.
207
00:19:16,239 --> 00:19:18,893
You mean you weren't sure.
208
00:19:19,175 --> 00:19:21,578
No, it was me.
209
00:19:21,678 --> 00:19:24,080
I didn't think I wanted to be a mother.
210
00:19:24,180 --> 00:19:26,816
I've always known I wanted a child.
211
00:19:26,916 --> 00:19:31,840
Well, I... didn't feel that way
for a very long time.
212
00:19:34,290 --> 00:19:36,678
So what changed?
213
00:19:37,727 --> 00:19:41,464
I don't know. One day I just...
214
00:19:41,564 --> 00:19:43,918
JON: Felt able to love.
215
00:19:45,468 --> 00:19:48,424
And you became pregnant? Just like that?
216
00:19:51,140 --> 00:19:52,842
Yeah.
217
00:19:52,942 --> 00:19:56,998
KATE: Why, how long have you been trying?
218
00:19:57,113 --> 00:19:58,948
Seven years.
219
00:19:59,048 --> 00:20:01,117
It's wonderful that it's happened.
220
00:20:01,217 --> 00:20:03,873
- It's a miracle.
- JON: Theresa's a lot younger than me.
221
00:20:03,973 --> 00:20:08,370
- That's one of the reasons he chose me.
- Do you have your scan photo?
222
00:20:08,470 --> 00:20:12,280
Just the 12-week one,
the 20-week one's not 'till next week.
223
00:20:17,500 --> 00:20:19,369
- JON: Do you know the gender?
- No.
224
00:20:19,469 --> 00:20:22,523
- We do.
- Yes, but we're not telling.
225
00:20:27,610 --> 00:20:30,180
Just, would you make some coffee?
226
00:20:30,280 --> 00:20:31,800
Sure.
227
00:20:42,692 --> 00:20:45,028
Maybe you should go to bed.
You look tired.
228
00:20:45,128 --> 00:20:47,682
It is tiring, isn't it?
229
00:20:48,898 --> 00:20:50,985
It's okay.
230
00:20:52,068 --> 00:20:55,972
KATE: Darling, I think Theresa is tired.
I don't think she'll want coffee.
231
00:20:56,072 --> 00:20:59,367
- JON: Well, if you're tired, we should go.
- But it's been such fun!
232
00:20:59,467 --> 00:21:02,411
Yes, it has. But we're leaving.
I'll get your cardigan.
233
00:21:02,511 --> 00:21:04,747
- JUSTIN: I'll get a new bulb.
- No, really, that's fine.
234
00:21:04,847 --> 00:21:06,816
- I need to change it anyway.
- KATE: Let me help you.
235
00:21:06,916 --> 00:21:10,153
- I don't know what's wrong with me!
- Where are the bulbs? I can't find them.
236
00:21:10,253 --> 00:21:11,688
- I'm just coming.
- KATE: You sure you're okay?
237
00:21:11,788 --> 00:21:14,286
- THERESA: I'm fine! Really!
- JUSTIN: Kate.
238
00:21:14,386 --> 00:21:16,578
- (CAT MEOWS)
- (THERESA SCREAMING)
239
00:21:17,293 --> 00:21:21,583
JON: Oh, Jesus! Baby! Baby, stay with me.
240
00:21:21,998 --> 00:21:23,700
I'll call an ambulance.
241
00:21:23,800 --> 00:21:25,668
- JON: You're gonna be fine.
- KATE: Don't move.
242
00:21:25,768 --> 00:21:29,005
Don't tell me what to do! Come on, baby.
I'm going to get you downstairs.
243
00:21:29,105 --> 00:21:32,275
- I feel faint.
- Jon, please. Let me at least call a doctor.
244
00:21:32,375 --> 00:21:33,977
Just to check the baby, check he's okay.
245
00:21:34,077 --> 00:21:37,681
- Come on. Let's go. I'll get you downstairs.
- You shouldn't move her.
246
00:21:37,781 --> 00:21:40,583
And you shouldn't invite people to
your house when it's in no in fit state.
247
00:21:40,683 --> 00:21:43,620
Come on. Let's get you downstairs.
Can you get the key out of my pocket?
248
00:21:43,720 --> 00:21:46,623
- I'm bleeding. I think I'm bleeding.
- You'll be okay. Just get the key.
249
00:21:46,723 --> 00:21:49,437
You're gonna be fine. You're fine.
Get the key out of my pocket.
250
00:21:49,537 --> 00:21:53,211
- Let me...
- Stay the fuck away from my wife!
251
00:21:53,311 --> 00:21:57,686
JON: Come on.
You're gonna be fine. Alright. Okay.
252
00:21:58,901 --> 00:22:02,924
JON: Stay here. It's okay. It's okay.
253
00:22:03,606 --> 00:22:05,628
(WASHING DISHES)
254
00:22:19,823 --> 00:22:22,143
She'll be okay.
255
00:22:26,996 --> 00:22:29,532
She was drinking all night.
256
00:22:29,632 --> 00:22:32,120
When he wasn't looking.
257
00:23:02,298 --> 00:23:04,786
Call me if you hear anything.
258
00:23:08,738 --> 00:23:10,373
(DOOR CLOSES)
259
00:23:10,473 --> 00:23:12,492
(SOFT MUSIC PLAYING)
260
00:23:23,753 --> 00:23:25,842
(DOOR CLOSES)
261
00:23:51,781 --> 00:23:55,404
SONOGRAPHER:
There's no abnormalities that I can see.
262
00:23:56,052 --> 00:23:58,806
I think you have a very healthy baby.
263
00:24:08,931 --> 00:24:11,007
(INDISTINCT CHATTER)
264
00:24:14,770 --> 00:24:16,842
(SOFT MUSIC PLAYING)
265
00:24:21,744 --> 00:24:24,853
- KATE: Hi, Mom.
- Hello, darling.
266
00:24:24,953 --> 00:24:27,703
- So how's work?
- Pretty good.
267
00:24:27,803 --> 00:24:31,921
We published the campaign brochure,
got some web presence, so I'm happy.
268
00:24:32,021 --> 00:24:35,743
And the scan being fine is wonderful news.
269
00:24:40,630 --> 00:24:43,084
You look tired, dear.
270
00:24:47,103 --> 00:24:48,905
Why do you have to be
so fucking polite to her?
271
00:24:49,005 --> 00:24:51,107
What do you want me to do? Shout at her?
272
00:24:51,207 --> 00:24:55,178
KATE: I'm not doing it again.
If she doesn't care, that's her problem.
273
00:24:55,278 --> 00:24:59,801
JUSTIN: Of course she cares. She just
finds it hard to express it, that's all.
274
00:25:04,687 --> 00:25:06,541
JUSTIN: Hello?
275
00:25:19,101 --> 00:25:21,622
Please take your shoes off.
276
00:25:22,538 --> 00:25:24,592
(DOOR CLOSES)
277
00:25:42,225 --> 00:25:44,293
KATE: What happened?
278
00:25:44,393 --> 00:25:48,650
- What do you think happened?
- KATE: I mean. Did you...
279
00:25:49,231 --> 00:25:52,153
- Did you have to...
- JON: Yes.
280
00:25:53,302 --> 00:25:55,857
She had to give birth.
281
00:25:57,740 --> 00:26:00,061
I'm so sorry.
282
00:26:14,890 --> 00:26:17,211
Look at him.
283
00:26:19,996 --> 00:26:22,350
That's Peter.
284
00:26:24,100 --> 00:26:26,354
What's wrong?
285
00:26:27,903 --> 00:26:32,260
- Nothing.
- Then look at him. That's my son.
286
00:26:34,010 --> 00:26:38,466
They tried to collect some ashes after
the cremation, but there weren't enough.
287
00:26:39,248 --> 00:26:41,302
I'm sorry.
288
00:26:42,451 --> 00:26:45,339
I didn't change the light bulb.
289
00:26:45,655 --> 00:26:46,923
It may have made a difference.
290
00:26:47,023 --> 00:26:50,234
No, it would have made a difference.
Our son would still be alive.
291
00:26:50,334 --> 00:26:52,962
- You don't know that.
- JON: Excuse me?
292
00:26:53,062 --> 00:26:55,231
There may have been
other contributing factors.
293
00:26:55,331 --> 00:26:57,099
What the fuck are you talking about?
294
00:26:57,199 --> 00:27:00,436
Listen, I'm sorry. But what happened
was a terrible accident.
295
00:27:00,536 --> 00:27:03,785
The word "accident" implies that nothing
could've been done. But that's not true.
296
00:27:03,885 --> 00:27:06,609
The cat came out of nowhere.
And Theresa tripped on your shoes.
297
00:27:06,709 --> 00:27:09,245
- She tripped in the dark!
- All I am saying is...
298
00:27:09,345 --> 00:27:12,849
A series of circumstances
led to something truly awful.
299
00:27:12,949 --> 00:27:13,983
It wasn't an accident.
300
00:27:14,083 --> 00:27:17,286
A pregnant woman who drinks a little wine,
trips on some shoes left in a dark hallway.
301
00:27:17,386 --> 00:27:18,471
Sorry. What did you say?
302
00:27:18,571 --> 00:27:21,040
Theresa had a glass or two of wine,
that's not her fault.
303
00:27:21,140 --> 00:27:22,358
No, she didn't.
304
00:27:22,458 --> 00:27:24,961
Maybe we made her nervous,
maybe you made her nervous.
305
00:27:25,061 --> 00:27:27,247
She was tired, she wanted to leave.
You'd left your shoes
306
00:27:27,347 --> 00:27:30,433
which we did not ask you to take off,
in a hallway which we had neglected to light
307
00:27:30,533 --> 00:27:33,479
because we were cooking your supper.
The cat came out.
308
00:27:33,579 --> 00:27:36,173
She did not drink!
309
00:27:39,942 --> 00:27:43,230
- Did you drink?
- Of course not.
310
00:27:43,946 --> 00:27:47,817
- Theresa, that's not true.
- Are you accusing me of lying?
311
00:27:47,917 --> 00:27:50,580
Listen, let's talk about this another time,
you're both grief-stricken.
312
00:27:50,680 --> 00:27:54,420
- Don't tell us how we feel!
- Let's go. We'll talk about this later.
313
00:27:54,520 --> 00:27:59,931
You cunt! You're accusing me
to cover your own mistake.
314
00:28:01,147 --> 00:28:02,265
- Take that back.
- Let's go.
315
00:28:02,365 --> 00:28:04,917
Tell her to take it back.
You were drinking all night!
316
00:28:05,017 --> 00:28:06,969
- How dare you?
- You moved her!
317
00:28:07,069 --> 00:28:10,691
You moved her when we told you not to!
318
00:28:11,307 --> 00:28:16,431
- This isn't the time. Let's go.
- You don't deserve that thing inside you.
319
00:28:30,739 --> 00:28:32,980
(SIGHS) Come to bed.
320
00:28:33,763 --> 00:28:37,202
- Please.
- I can't sleep.
321
00:28:38,034 --> 00:28:40,188
Just try.
322
00:28:42,638 --> 00:28:45,168
You're such a fucking lawyer.
323
00:28:52,248 --> 00:28:54,317
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
324
00:28:55,117 --> 00:28:57,161
(PHONE RINGING)
325
00:29:09,999 --> 00:29:12,053
(PHONE VIBRATING)
326
00:29:18,841 --> 00:29:21,816
Caroline? Sorry, can I have a word?
327
00:29:24,013 --> 00:29:26,030
(SOFT MUSIC PLAYING)
328
00:29:56,145 --> 00:29:58,566
When we were in their flat.
329
00:29:59,715 --> 00:30:01,917
- When I saw her...
- Hey.
330
00:30:02,017 --> 00:30:05,539
- We don't have to talk about that.
- KATE: I want to.
331
00:30:08,724 --> 00:30:11,427
I just felt so ungrateful.
332
00:30:11,527 --> 00:30:14,015
That I had ever been uncertain.
333
00:30:16,031 --> 00:30:18,334
Tell me you want it.
334
00:30:18,434 --> 00:30:19,955
What?
335
00:30:22,571 --> 00:30:25,793
I need to know that you want our child.
336
00:30:30,946 --> 00:30:33,234
I want it.
337
00:30:34,283 --> 00:30:36,471
More than anything.
338
00:30:49,131 --> 00:30:51,228
(MOANING)
339
00:31:52,194 --> 00:31:54,012
- (CAT MEOWING)
- (GLASS BREAKING)
340
00:31:54,112 --> 00:31:56,250
JUSTIN: Shit!
341
00:31:56,782 --> 00:31:58,870
I'll get a cloth.
342
00:32:23,159 --> 00:32:25,461
THERESA'S VOICE: Dear Justin and Kate.
343
00:32:25,561 --> 00:32:28,215
We are going back to Germany.
344
00:32:35,537 --> 00:32:40,232
We realize that our presence here
is a cause of tension and regret.
345
00:32:42,044 --> 00:32:44,263
We need time to grieve our loss,
346
00:32:44,363 --> 00:32:48,069
and you need freedom
to enjoy the birth of your child.
347
00:32:50,285 --> 00:32:53,607
What has happened, has happened.
348
00:32:54,623 --> 00:32:57,960
What matters now
is that you have your child
349
00:32:58,060 --> 00:33:01,163
and that Jon and I return
only once we feel liberated
350
00:33:01,263 --> 00:33:05,820
from this awful emptiness
that currently inhabits us.
351
00:33:07,736 --> 00:33:12,969
We will not come back unless we can
honestly say congratulations to you both,
352
00:33:13,069 --> 00:33:17,498
and bless your new child
with all the benediction it deserves.
353
00:33:22,551 --> 00:33:23,953
(KATE SCREAMING)
354
00:33:24,053 --> 00:33:27,322
Yours faithfully, Theresa Baker.
355
00:33:27,422 --> 00:33:30,177
JUSTIN: Push. Come on.
356
00:33:56,652 --> 00:33:58,873
He's asleep.
357
00:34:02,491 --> 00:34:04,778
What is it?
358
00:34:09,431 --> 00:34:12,586
Why didn't my mom come to the hospital?
359
00:34:18,307 --> 00:34:20,794
She finds it difficult.
360
00:34:21,744 --> 00:34:25,181
- You know that.
- Your parents came. They brought flowers.
361
00:34:25,281 --> 00:34:27,115
My parents always bring flowers.
362
00:34:27,215 --> 00:34:31,272
She never comes to the flat.
I always visit her.
363
00:34:32,554 --> 00:34:35,376
I've had a fucking baby!
364
00:34:40,362 --> 00:34:42,683
He's ours.
365
00:34:43,432 --> 00:34:45,819
Nothing else matters.
366
00:34:47,870 --> 00:34:49,910
(BABY GROANING)
367
00:35:11,160 --> 00:35:13,229
(BABY CRYING)
368
00:35:14,029 --> 00:35:15,883
Shh.
369
00:35:21,036 --> 00:35:23,124
(SOOTHING BABY)
370
00:36:07,484 --> 00:36:08,926
I think we should knock.
371
00:36:09,026 --> 00:36:13,039
No. No way. If they're coming back,
I want an apology first.
372
00:36:14,756 --> 00:36:17,192
- Just...
- I'm sorry.
373
00:36:17,292 --> 00:36:19,795
There is no excuse for what she said.
374
00:36:19,995 --> 00:36:22,083
You ready?
375
00:36:22,464 --> 00:36:24,285
Sure.
376
00:36:30,138 --> 00:36:32,193
(KNOCKING ON DOOR)
377
00:36:50,358 --> 00:36:53,061
REGISTRAR: And you want the father
to be named on the form?
378
00:36:53,161 --> 00:36:56,551
- Yes, he's taking the blame too.
- (REGISTRAR CHUCKLES)
379
00:37:08,544 --> 00:37:10,912
- That's it?
- That's it.
380
00:37:11,012 --> 00:37:12,733
- (PHONE RINGING)
- Sorry.
381
00:37:20,722 --> 00:37:22,749
He's very good.
382
00:37:22,849 --> 00:37:24,945
He's asleep.
383
00:37:25,160 --> 00:37:27,012
Give me your coat. Sit down.
384
00:37:27,112 --> 00:37:30,299
Yes. I did say on the phone
that I have to be at Jill's by four?
385
00:37:30,399 --> 00:37:32,734
- Yes, Mom, you said.
- So shall I make tea?
386
00:37:32,834 --> 00:37:36,071
- Justin's making it.
- I got you a present.
387
00:37:36,171 --> 00:37:38,625
To say well done.
388
00:37:46,281 --> 00:37:49,402
- It's lovely.
- Stop protecting her.
389
00:37:50,719 --> 00:37:53,055
He called you, didn't he?
390
00:37:53,155 --> 00:37:55,359
That's why you're here.
391
00:37:57,259 --> 00:38:00,206
You don't have to do this, Mom.
It's fine. I'm very happy.
392
00:38:00,306 --> 00:38:04,152
- Just... leave us alone.
- (KNOCKING ON DOOR)
393
00:38:05,901 --> 00:38:08,637
- Let's leave it.
- Maybe it's the girl downstairs.
394
00:38:08,737 --> 00:38:12,041
- She let me in after I buzzed.
- (KNOCKING ON DOOR)
395
00:38:12,541 --> 00:38:15,396
Darling, she knows we're here.
396
00:38:20,649 --> 00:38:24,805
- Hi.
- JON: Hi. We're back.
397
00:38:25,120 --> 00:38:27,074
We saw.
398
00:38:28,457 --> 00:38:32,894
Theresa's just setting the alarms.
Is this a bad time?
399
00:38:33,629 --> 00:38:36,613
The problem was we didn't know
whether he was a she or she was a he.
400
00:38:36,713 --> 00:38:38,752
So you'll have to pick.
401
00:38:40,869 --> 00:38:43,939
It's the blue one, darling. (CHUCKLING)
402
00:38:44,539 --> 00:38:47,976
- MOM: So you haven't met Billy?
- Not until now. No.
403
00:38:48,076 --> 00:38:51,847
Billy. That's a lovely name.
Is it William?
404
00:38:51,947 --> 00:38:54,534
No. It's just Billy.
405
00:39:00,455 --> 00:39:03,043
THERESA:
You mentioned that you loved the sea.
406
00:39:03,158 --> 00:39:06,562
I do. Thank you.
407
00:39:06,662 --> 00:39:08,213
It's beautiful.
408
00:39:08,313 --> 00:39:10,596
- Put it on him.
- He's asleep.
409
00:39:10,696 --> 00:39:13,255
- No, don't wake him.
- (CAT MEOWING)
410
00:39:22,344 --> 00:39:23,879
We're going to have a family ourselves.
411
00:39:23,979 --> 00:39:26,862
MOM: Oh, that's wonderful.
They'll be able to play together.
412
00:39:26,962 --> 00:39:30,586
THERESA: That's why we did the garden.
Billy can use it whenever he wants.
413
00:39:30,686 --> 00:39:34,545
- I mean... whenever Kate wants.
- The park's not too far away.
414
00:39:34,645 --> 00:39:37,045
- It's such a lovely garden.
- JON: Are you a keen gardener?
415
00:39:37,145 --> 00:39:40,629
- Well, I suppose I am. Yes.
- JON: Well, I wonder if you can help me?
416
00:39:40,729 --> 00:39:43,050
Was this a bad time?
417
00:39:45,567 --> 00:39:47,669
No. Of course not.
418
00:39:47,969 --> 00:39:53,308
We just want you to know
we are so sorry for what we said.
419
00:39:53,408 --> 00:39:57,197
- Me too.
- It was horrible. But it's done now.
420
00:39:57,746 --> 00:40:00,267
I really like you, Kate.
421
00:40:00,448 --> 00:40:03,218
I just want us to be able
to live together.
422
00:40:03,318 --> 00:40:05,539
Can we try?
423
00:40:07,456 --> 00:40:11,578
Thank you. You're both wonderful.
424
00:40:15,847 --> 00:40:18,335
THERESA: Can I hold him?
425
00:40:32,748 --> 00:40:34,768
(BABY GARGLES)
426
00:40:48,313 --> 00:40:50,800
Mom. Do you want to...
427
00:41:02,694 --> 00:41:04,629
(ALARM SOUNDING)
428
00:41:04,729 --> 00:41:07,249
- (JUSTIN GROANS)
- (KATE SHUSHING)
429
00:41:07,349 --> 00:41:09,736
Not again.
430
00:41:11,019 --> 00:41:13,474
He might not wake this time.
431
00:41:14,222 --> 00:41:16,297
(BABY CRYING)
432
00:41:22,898 --> 00:41:25,334
JUSTIN: Go to sleep.
433
00:41:25,434 --> 00:41:27,801
There's no point both of us staying up.
434
00:41:28,870 --> 00:41:31,412
- (ALARM CONTINUES)
- (BABY CRYING)
435
00:41:40,248 --> 00:41:44,171
Shit. Here you are. Bye.
436
00:41:44,619 --> 00:41:46,807
Good luck.
437
00:41:49,925 --> 00:41:51,827
(KNOCKING ON DOOR)
438
00:41:52,727 --> 00:41:54,029
- Hi.
- Hi.
439
00:41:54,129 --> 00:41:56,631
I was just seeing if you were okay.
440
00:41:56,731 --> 00:41:59,901
- Could you hear him in the night?
- Just a bit. (CHUCKLES)
441
00:42:00,001 --> 00:42:02,170
I'm sorry. It was that bloody alarm.
442
00:42:02,270 --> 00:42:05,173
THERESA: I made you some lemonade.
Have to keep hydrated.
443
00:42:05,373 --> 00:42:08,600
- You shouldn't have.
- I wanted to.
444
00:42:08,700 --> 00:42:10,731
Thank you.
445
00:42:13,949 --> 00:42:16,970
Well... I should go.
446
00:42:17,953 --> 00:42:20,741
No, wait. Do you want to come in?
447
00:42:24,059 --> 00:42:26,106
(MUSIC PLAYING)
448
00:42:49,367 --> 00:42:51,269
(CHILDREN LAUGHING)
449
00:42:52,954 --> 00:42:54,980
(MUSIC CONTINUES)
450
00:43:09,137 --> 00:43:11,725
You look amazing.
451
00:43:12,007 --> 00:43:14,294
It was important.
452
00:43:14,576 --> 00:43:17,030
You're very brave.
453
00:43:18,647 --> 00:43:21,716
- Meeting Jon for lunch?
- How did you know?
454
00:43:21,816 --> 00:43:24,104
Just a hunch.
455
00:43:25,320 --> 00:43:27,589
- Why don't you come with us?
- I shouldn't.
456
00:43:27,689 --> 00:43:28,890
We'll buy you lunch.
457
00:43:28,990 --> 00:43:31,326
KATE: What... job do you do?
458
00:43:31,426 --> 00:43:34,513
What you mean is, how do I scam it
so I always get my lunch off?
459
00:43:34,613 --> 00:43:36,097
(BOTH LAUGH)
460
00:43:36,197 --> 00:43:37,899
I made a lot of money in Germany.
461
00:43:37,999 --> 00:43:40,502
I have a portfolio of investments
that I keep track of
462
00:43:40,602 --> 00:43:43,744
and a company that really doesn't need me
to be there more than 20% of the time.
463
00:43:43,844 --> 00:43:46,174
- So...
- You must be a very good businessman.
464
00:43:46,274 --> 00:43:50,078
I know what I want.
And I focus on getting it.
465
00:43:50,178 --> 00:43:54,015
That's why Jon and I get on.
We are the same animal.
466
00:43:54,115 --> 00:43:58,539
If all goes well, in five years or so,
I can retire and take care of the children.
467
00:44:02,958 --> 00:44:04,960
(BABY CRYING)
468
00:44:05,460 --> 00:44:08,298
- Is there somewhere I can breast feed?
- You can do it here.
469
00:44:08,398 --> 00:44:10,732
Everyone does in Germany.
470
00:44:10,832 --> 00:44:13,135
It's all well, unless...
471
00:44:13,235 --> 00:44:15,689
No. It's fine.
472
00:44:17,138 --> 00:44:20,827
Well, I'll, uh... I'll get you some water.
473
00:44:36,124 --> 00:44:38,293
Are you sure you're okay with this?
474
00:44:38,393 --> 00:44:41,481
Really. It helps.
475
00:44:43,732 --> 00:44:47,354
Sometimes you seem very lonely.
476
00:44:48,136 --> 00:44:52,256
Do I? Oh, no, we have friends. But...
477
00:44:52,356 --> 00:44:54,976
I think Justin and I,
we're different in a way,
478
00:44:55,076 --> 00:44:57,864
and now he's at work the whole time.
479
00:44:58,380 --> 00:45:02,742
Why don't I take Billy, just for a couple
of hours every now and then?
480
00:45:02,842 --> 00:45:05,186
Give you a break.
481
00:45:05,286 --> 00:45:08,809
- I couldn't ask.
- I'd love to.
482
00:45:12,060 --> 00:45:15,264
- JON: What are you two smiling about?
- Nothing.
483
00:45:15,964 --> 00:45:19,517
They put lemon in this one.
I hope it's alright.
484
00:45:19,617 --> 00:45:21,687
(BABY CRYING)
485
00:45:22,237 --> 00:45:24,639
JUSTIN: Maybe you should cut out dairy.
486
00:45:24,739 --> 00:45:28,261
- He was fine before.
- Well, he's not now.
487
00:45:30,545 --> 00:45:32,314
Where's the spare key?
It's not on the hook.
488
00:45:32,414 --> 00:45:34,399
Why do you need it now?
It's the middle of the night.
489
00:45:34,499 --> 00:45:37,185
I don't need it now.
I just want to know where it is!
490
00:45:37,285 --> 00:45:41,141
Go to bed. You've got work in the morning.
491
00:46:04,345 --> 00:46:08,283
- Are you sure you're going to be okay?
- Of course. It'll only be a few hours.
492
00:46:08,383 --> 00:46:13,021
I really wanted to take him,
but the weather is so bad.
493
00:46:13,121 --> 00:46:16,009
We'll be fine, won't we?
494
00:46:21,563 --> 00:46:24,566
- You've got my number?
- I've got your number.
495
00:46:24,666 --> 00:46:26,820
Now go!
496
00:47:00,835 --> 00:47:02,887
(SOFT MUSIC PLAYING)
497
00:48:23,051 --> 00:48:24,419
Was he okay?
498
00:48:24,519 --> 00:48:28,675
He slept like a baby. And so did I.
499
00:48:29,157 --> 00:48:31,644
Thank you so much.
500
00:48:34,962 --> 00:48:37,349
How was it?
501
00:48:38,967 --> 00:48:41,221
It was good.
502
00:48:42,604 --> 00:48:45,658
I don't know.
I was just standing there and...
503
00:48:46,641 --> 00:48:50,496
and I just wanted him
to meet Billy so much.
504
00:49:00,288 --> 00:49:02,316
(BABY CRYING)
505
00:49:10,131 --> 00:49:13,620
- Maybe it's not warm enough.
- I warmed it on the stove.
506
00:49:15,436 --> 00:49:17,874
- Let's call someone.
- JUSTIN: Calm down.
507
00:49:17,974 --> 00:49:21,025
Something's wrong with him.
I'm taking him in.
508
00:49:21,125 --> 00:49:23,187
(BABY CRYING)
509
00:49:24,712 --> 00:49:27,865
DOCTOR: We'll see what the tests say,
but I suspect it's an allergy of some kind.
510
00:49:27,965 --> 00:49:30,485
- I recommend you stop breast feeding.
- No.
511
00:49:30,585 --> 00:49:33,388
Well, if you want to carry on,
you'll have to cut out all sorts of foods.
512
00:49:33,488 --> 00:49:35,874
- Fine. Which foods?
- (BABY CRYING)
513
00:49:35,974 --> 00:49:38,195
Which foods?
514
00:49:41,062 --> 00:49:43,364
There's nowhere to park.
515
00:49:43,464 --> 00:49:45,543
(BABY CRYING)
516
00:49:53,908 --> 00:49:56,256
Don't touch the light!
517
00:49:58,513 --> 00:50:00,782
Jesus!
518
00:50:00,882 --> 00:50:05,505
- Don't bring him in here!
- KATE: I turned it off. I swear I did.
519
00:50:09,957 --> 00:50:11,999
(BABY CRYING)
520
00:50:38,353 --> 00:50:40,385
(ALARM SOUNDING)
521
00:50:42,690 --> 00:50:44,735
(BABY CRYING)
522
00:50:45,597 --> 00:50:47,666
(CAR HORN BEEPING)
523
00:51:06,214 --> 00:51:08,082
THERESA: Hi.
524
00:51:08,182 --> 00:51:10,003
Hi.
525
00:51:10,585 --> 00:51:12,920
It's Friday, remember?
526
00:51:13,020 --> 00:51:15,642
We said I would look after him.
527
00:51:16,023 --> 00:51:18,278
Did we?
528
00:51:19,093 --> 00:51:21,814
I'm sorry. I forgot.
529
00:51:22,296 --> 00:51:25,500
I canceled two things specially.
530
00:51:25,600 --> 00:51:30,605
It's fine. I could... I could actually
really do with some sleep.
531
00:51:30,705 --> 00:51:32,807
You're not going out?
532
00:51:32,907 --> 00:51:34,809
No.
533
00:51:34,909 --> 00:51:38,798
Okay. Sure. I'll take him downstairs.
534
00:51:40,381 --> 00:51:42,417
You can stay here if you want.
535
00:51:42,517 --> 00:51:46,506
No, I'll take him downstairs.
Give you some peace.
536
00:51:59,133 --> 00:52:01,147
(PHONE BUZZING)
537
00:52:06,140 --> 00:52:08,728
Hi. Justin Pollard.
538
00:52:13,214 --> 00:52:15,416
Yeah. Um...
539
00:52:15,516 --> 00:52:17,770
Sure. What time?
540
00:52:24,025 --> 00:52:26,461
I was going to take a bath,
but there's no time.
541
00:52:26,561 --> 00:52:28,764
- You look great.
- (SIGHS)
542
00:52:29,464 --> 00:52:33,286
Well, we're going out
for the night, aren't we?
543
00:52:37,371 --> 00:52:38,806
JUSTIN: Thanks for inviting us.
544
00:52:38,906 --> 00:52:42,995
It was Jon's idea.
He's on his way back now.
545
00:52:44,512 --> 00:52:48,016
- Can I put that down for you?
- Sure.
546
00:52:48,266 --> 00:52:50,016
Thanks.
547
00:52:54,856 --> 00:52:58,159
- He's sleeping.
- Where's your bathroom?
548
00:52:58,259 --> 00:53:00,780
Just down on the left.
549
00:53:09,103 --> 00:53:13,259
Sorry, I meant right, not left.
550
00:53:17,378 --> 00:53:20,633
- Wine?
- Sure. Thanks.
551
00:53:31,292 --> 00:53:33,427
I like you smart.
552
00:53:33,527 --> 00:53:35,382
Thanks.
553
00:53:39,133 --> 00:53:41,387
(KATE BREATHING HEAVILY)
554
00:53:50,945 --> 00:53:54,066
Just seeing how far away Jon is.
555
00:54:01,355 --> 00:54:04,025
JUSTIN:
Where did you go when you went away?
556
00:54:04,125 --> 00:54:06,979
Jon has a lake house.
557
00:54:07,829 --> 00:54:09,797
We did a ritual.
558
00:54:09,897 --> 00:54:13,953
We rowed out into the lake,
and said goodbye to him.
559
00:54:15,002 --> 00:54:17,004
It's something the Hindus do.
560
00:54:17,104 --> 00:54:20,993
For them, water is a transporter
to other realms.
561
00:54:21,275 --> 00:54:23,629
Do you believe that?
562
00:54:24,011 --> 00:54:26,080
Why not?
563
00:54:26,180 --> 00:54:29,101
How much do any of us know?
564
00:54:38,526 --> 00:54:40,938
(BABY COOING ON MONITOR)
565
00:54:49,937 --> 00:54:53,774
Only when you lose someone
utterly dear to you,
566
00:54:53,874 --> 00:54:56,344
utterly and totally dear,
567
00:54:56,444 --> 00:54:59,599
can you understand
just how little we know.
568
00:55:00,581 --> 00:55:02,851
About death...
569
00:55:02,951 --> 00:55:06,714
about the soul, who we are.
570
00:55:06,814 --> 00:55:08,312
(BREATHING ON MONITOR)
571
00:55:20,568 --> 00:55:22,595
(BREATHING CONTINUES)
572
00:55:34,582 --> 00:55:36,402
Justin!
573
00:55:58,623 --> 00:56:00,977
JUSTIN: What is it?
574
00:56:11,452 --> 00:56:12,687
What happened?
575
00:56:12,787 --> 00:56:15,390
- There was someone on the baby monitor.
- JUSTIN: What?
576
00:56:15,490 --> 00:56:18,459
When you were in the garden. I heard
breathing. It was coming from our room.
577
00:56:18,559 --> 00:56:21,581
- It was the water.
- Someone was here!
578
00:56:22,630 --> 00:56:24,565
Oh, my God, what happened?
579
00:56:24,665 --> 00:56:28,736
Baby, why don't we go downstairs?
We can have supper another time.
580
00:56:28,836 --> 00:56:30,657
Sure.
581
00:56:32,306 --> 00:56:37,196
Justin, I swear I turned it off!
I turned the water off!
582
00:56:57,465 --> 00:56:59,544
(SOFT MUSIC PLAYING)
583
00:57:15,716 --> 00:57:17,737
(GROWLS AT CAT)
584
00:57:23,124 --> 00:57:24,091
- Hi.
- Hi.
585
00:57:24,191 --> 00:57:27,995
Would you mind watching Billy for half an
hour? I just need to get out. Get some air.
586
00:57:28,095 --> 00:57:29,982
Sure.
587
00:57:37,136 --> 00:57:38,739
- (BILLY CRIES)
- Thank you so much.
588
00:57:38,839 --> 00:57:42,528
- Are you okay?
- Yeah. I'm just tired.
589
00:58:08,169 --> 00:58:10,171
(BIRDS SINGING)
590
00:58:10,871 --> 00:58:12,893
(SOFT MUSIC PLAYING)
591
00:59:05,409 --> 00:59:07,678
- Was he okay?
- He was a little hungry.
592
00:59:07,778 --> 00:59:11,151
- I gave him the bottle.
- Good.
593
00:59:15,336 --> 00:59:18,606
I'm going swimming. Want to bring Billy?
594
00:59:18,706 --> 00:59:22,161
- I've got to clear up upstairs.
- Okay.
595
00:59:23,711 --> 00:59:27,166
- Are you meeting Jon for lunch?
- Every day.
596
01:01:28,402 --> 01:01:30,583
(DOOR OPENS AND CLOSES)
597
01:01:33,107 --> 01:01:37,652
JON: It doesn't matter how long you've
gone out for, you always need to set it.
598
01:01:38,512 --> 01:01:42,067
This is London.
It's not some bloody village, is it?
599
01:01:43,751 --> 01:01:46,807
- (BABY MONITOR NOISE)
- (TURNS OFF MONITOR)
600
01:01:51,058 --> 01:01:53,581
I thought I heard something.
601
01:01:54,031 --> 01:01:56,379
It must have been upstairs.
602
01:02:05,689 --> 01:02:08,158
It's me. Come back. Now.
603
01:02:08,258 --> 01:02:10,978
- JUSTIN: I can't come now.
- Come back now!
604
01:02:11,078 --> 01:02:13,099
(KNOCKING ON DOOR)
605
01:02:15,416 --> 01:02:16,317
- Hi.
- Hi.
606
01:02:16,417 --> 01:02:19,386
- Can we come in?
- Sure.
607
01:02:19,486 --> 01:02:22,208
Sorry. Kate!
608
01:02:27,694 --> 01:02:29,582
Look!
609
01:02:38,772 --> 01:02:41,093
- They've deleted them.
- (JUSTIN EXHALES)
610
01:02:48,582 --> 01:02:50,836
Give me the key.
611
01:02:51,185 --> 01:02:53,405
Give me the key!
612
01:03:09,236 --> 01:03:11,557
They've changed it.
613
01:03:11,872 --> 01:03:14,575
- What are you talking about?
- You knew I was here and you changed it!
614
01:03:14,675 --> 01:03:17,611
- When were you here?
- I really didn't want you to see this room.
615
01:03:17,711 --> 01:03:19,900
I saw you in the garden.
You took a picture of him.
616
01:03:20,000 --> 01:03:21,935
Yes, I did, so what?
617
01:03:22,035 --> 01:03:24,756
Why would you do that?
618
01:03:47,407 --> 01:03:50,562
Do you have any idea
what we're going through?
619
01:03:52,613 --> 01:03:55,067
Kate, come upstairs.
620
01:03:55,516 --> 01:03:58,203
JUSTIN: Come upstairs, now.
621
01:04:11,999 --> 01:04:14,059
(INDISTINCT CHATTER)
622
01:04:22,476 --> 01:04:24,830
Go to work.
623
01:04:27,181 --> 01:04:30,079
- I said I'm working from home this morning.
- You don't need to check on me.
624
01:04:30,179 --> 01:04:31,952
I'm not checking on you.
625
01:04:32,052 --> 01:04:34,506
I saw what I saw.
626
01:04:39,660 --> 01:04:41,547
Kate...
627
01:04:42,830 --> 01:04:44,698
Listen to me.
628
01:04:44,798 --> 01:04:47,701
Neither of us
are fully ourselves at the moment.
629
01:04:47,801 --> 01:04:49,136
What does that mean?
630
01:04:49,236 --> 01:04:53,090
It means that what you think
you saw, you didn't see.
631
01:04:53,190 --> 01:04:55,944
Did I see you flirting with her?
632
01:04:56,777 --> 01:04:59,131
Did I see that?
633
01:05:01,231 --> 01:05:03,485
You're a liar.
634
01:05:06,053 --> 01:05:08,555
My folks are coming down.
They're having a weekend in London.
635
01:05:08,655 --> 01:05:09,990
So they'll probably pop in.
636
01:05:10,090 --> 01:05:11,592
- You called them.
- No, I didn't.
637
01:05:11,692 --> 01:05:13,760
You called them
and you asked them to look after me
638
01:05:13,860 --> 01:05:17,282
like I'm some fucking mental patient.
639
01:05:19,600 --> 01:05:22,921
With your family history,
what do you expect me to do?
640
01:05:24,538 --> 01:05:28,327
Oh, fuck! Where are you going?
641
01:06:27,600 --> 01:06:32,024
(WHISPERING) Hi, baby. Hi, baby.
642
01:06:38,345 --> 01:06:40,766
I love you, baby.
643
01:06:41,048 --> 01:06:43,402
Mommy loves you.
644
01:06:43,917 --> 01:06:47,506
Mommy's going to look after you
so nothing will go wrong.
645
01:06:48,855 --> 01:06:50,676
Nothing.
646
01:06:58,532 --> 01:07:02,069
What do you need? Tell me.
647
01:07:02,169 --> 01:07:05,324
- I need to leave that house.
- Okay.
648
01:07:05,973 --> 01:07:09,376
- I need to leave now.
- We'll go now.
649
01:07:09,476 --> 01:07:12,012
I'll get the car.
We'll call some estate agents.
650
01:07:12,112 --> 01:07:14,600
We'll find somewhere to rent.
651
01:07:25,125 --> 01:07:26,927
Hey.
652
01:07:27,227 --> 01:07:29,312
(SOFT MUSIC PLAYING)
653
01:07:33,600 --> 01:07:36,188
This might be more like it.
654
01:07:53,020 --> 01:07:56,223
Yes, this is the one.
655
01:07:56,323 --> 01:07:58,277
You like it?
656
01:08:05,265 --> 01:08:07,686
Why can't we move today?
657
01:08:09,970 --> 01:08:13,292
He said it takes a couple of days
for the credit checks.
658
01:08:17,611 --> 01:08:21,500
Then let's go to a hotel. It'll be fun.
659
01:08:21,948 --> 01:08:24,670
It's expensive enough as it is.
660
01:08:25,385 --> 01:08:30,175
It's two days,
and we don't have to see them.
661
01:08:34,127 --> 01:08:36,582
I'll stay with you. Okay?
662
01:08:40,167 --> 01:08:42,888
Don't tell them where we're going.
663
01:08:43,937 --> 01:08:46,358
Don't tell them anything.
664
01:08:49,042 --> 01:08:50,896
Promise.
665
01:08:52,980 --> 01:08:54,800
Promise!
666
01:08:57,117 --> 01:08:59,338
I promise.
667
01:09:31,017 --> 01:09:32,316
(PHONE BUZZING)
668
01:09:37,357 --> 01:09:40,514
JUSTIN: Why... why is it so last minute?
669
01:09:40,614 --> 01:09:42,495
Look...
670
01:09:42,595 --> 01:09:45,750
Okay, so... isn't there
someone else that can do it?
671
01:09:47,133 --> 01:09:49,154
(SIGHS)
672
01:09:50,804 --> 01:09:52,624
Yeah.
673
01:09:54,624 --> 01:09:56,445
Yeah.
674
01:09:59,445 --> 01:10:01,666
(SIGHS) Yeah, okay.
675
01:10:02,582 --> 01:10:04,836
I'll see what I can do.
676
01:10:07,387 --> 01:10:09,671
It's someone from the Michel Khoury
Foundation. He's in town.
677
01:10:09,771 --> 01:10:12,544
He wants to meet me about a donation.
678
01:10:14,294 --> 01:10:15,529
You said you would stay.
679
01:10:15,629 --> 01:10:17,564
We're talking about 500,000 pounds, Kate.
680
01:10:17,664 --> 01:10:20,066
Do you know how far that'll go?
Look, it'll take two hours.
681
01:10:20,166 --> 01:10:23,055
Phone some movers,
arrange them for tomorrow. Okay?
682
01:10:33,613 --> 01:10:36,335
One letter of confirmation.
683
01:10:40,120 --> 01:10:42,373
Please don't go.
684
01:10:43,723 --> 01:10:46,345
Nothing is going to happen.
685
01:10:47,293 --> 01:10:49,147
Justin...
686
01:10:53,266 --> 01:10:55,854
Nothing. Go.
687
01:10:57,938 --> 01:11:00,373
Tomorrow. At ten.
688
01:11:00,473 --> 01:11:03,588
Forty boxes. How much will that be?
689
01:11:03,688 --> 01:11:05,914
- MAN: 200 pounds in total.
- (DOOR OPENS AND CLOSES)
690
01:11:07,814 --> 01:11:11,102
Um... Yeah. That'd be fine.
691
01:11:12,806 --> 01:11:16,690
Just... just remember,
when you get here, it's the top buzzer.
692
01:11:16,790 --> 01:11:19,878
MAN: Yeah, alright. That's fine.
See you tomorrow.
693
01:11:20,327 --> 01:11:23,281
- Thank you.
- MAN: Bye.
694
01:11:59,933 --> 01:12:01,158
Did you try the Swiss office?
695
01:12:01,258 --> 01:12:03,230
Yeah. They're trying to work out
who it could've been.
696
01:12:03,330 --> 01:12:05,605
He didn't leave a number?
697
01:12:05,705 --> 01:12:08,488
Fuck this. Okay, I'm going home.
Call me if you hear anything.
698
01:12:08,588 --> 01:12:10,395
Sure.
699
01:13:00,560 --> 01:13:02,619
(JUSTIN SCREAMING)
700
01:13:19,112 --> 01:13:22,301
No! Oh, no!
701
01:13:34,828 --> 01:13:38,131
Kate's... she's... Where's Billy?
Did she give you Billy?
702
01:13:38,231 --> 01:13:40,282
- No. What's happened?
- Where's Jon?
703
01:13:40,382 --> 01:13:43,503
- He's away on business.
- Where is he? What has she done with...
704
01:13:43,603 --> 01:13:46,872
- Justin, calm down.
- What's she done with him? No! No! No!
705
01:13:46,972 --> 01:13:49,976
- It's okay.
- He's... he's not there!
706
01:13:50,076 --> 01:13:52,330
He's not there!
707
01:14:20,673 --> 01:14:24,262
He's not here. He's not here!
708
01:14:24,477 --> 01:14:27,733
No! Where is he?
709
01:14:28,248 --> 01:14:31,971
He's not here! No!
710
01:15:10,790 --> 01:15:14,513
- When does your plane leave?
- Uh, not 'til four.
711
01:15:15,762 --> 01:15:17,684
Jon says that you're moving too?
712
01:15:17,784 --> 01:15:21,401
Yes. We couldn't stay.
713
01:15:21,501 --> 01:15:24,289
- Not after...
- Sure.
714
01:15:27,006 --> 01:15:28,875
Jon left this morning.
715
01:15:28,975 --> 01:15:32,330
He's in Frankfurt,
already finding a place.
716
01:15:39,319 --> 01:15:41,806
I can't find the cat.
717
01:15:42,488 --> 01:15:46,845
I mean, if you see it,
put it in a home, would you?
718
01:15:46,993 --> 01:15:48,847
Yeah.
719
01:16:04,010 --> 01:16:06,398
I'll let you get on.
720
01:16:07,580 --> 01:16:09,468
Goodbye.
721
01:16:16,105 --> 01:16:18,195
(SOFT MUSIC PLAYING)
722
01:20:06,586 --> 01:20:09,260
It's much better this way.
723
01:20:51,698 --> 01:20:54,093
Hello, Peter.
724
01:21:29,869 --> 01:21:31,894
(GENE PITNEY "TAKE ME TONIGHT" PLAYING)
725
01:21:36,284 --> 01:21:39,871
# Take me tonight #
726
01:21:39,971 --> 01:21:44,089
# And make me part #
727
01:21:44,189 --> 01:21:47,545
# Of you #
728
01:21:48,316 --> 01:21:52,382
# Part of the very #
729
01:21:52,482 --> 01:21:56,051
# Soul and heart #
730
01:21:56,151 --> 01:21:59,189
# Of you #
731
01:22:00,184 --> 01:22:06,120
# Here while the lights are low #
732
01:22:06,220 --> 01:22:12,244
# Take me and make me know #
733
01:22:12,344 --> 01:22:16,823
# Your love is mine #
734
01:22:16,923 --> 01:22:22,432
# Till the stars no longer shine #
735
01:22:27,623 --> 01:22:31,348
# Take me tonight #
736
01:22:31,448 --> 01:22:37,962
# And give me one sweet caress #
737
01:22:39,886 --> 01:22:43,303
# You take me from #
738
01:22:43,403 --> 01:22:49,907
# A world of loneliness #
739
01:22:52,158 --> 01:22:58,055
# My lips are yours to thrill #
740
01:22:58,155 --> 01:23:04,562
# So, darling, say you will #
741
01:23:04,662 --> 01:23:08,285
# Take me tonight #
742
01:23:08,385 --> 01:23:12,202
# And I'll give all #
743
01:23:12,302 --> 01:23:16,094
# My tomorrows #
744
01:23:16,194 --> 01:23:19,286
# To you #
745
01:23:23,469 --> 01:23:29,276
# My lips are yours to thrill #
746
01:23:29,376 --> 01:23:35,921
# So, darling, say you will #
747
01:23:36,021 --> 01:23:39,608
# Take me tonight #
748
01:23:39,708 --> 01:23:43,579
# And I'll give all #
749
01:23:43,679 --> 01:23:47,476
# My tomorrows #
750
01:23:47,576 --> 01:23:50,588
# To you #
53321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.