Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de pel�culas de YIFY:
YTS.MX
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,900
? Toma el calor, t�malo ?
4
00:00:31,900 --> 00:00:35,900
? Ah ?
(m�sica pop alegre)
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,200
? Vamos ?
6
00:00:38,200 --> 00:00:41,300
(m�sica pop alegre)
7
00:00:41,300 --> 00:00:45,200
? Dices que la vida te vuelve loco ?
8
00:00:45,200 --> 00:00:49,200
? Que nada sale como quieres ?
9
00:00:49,200 --> 00:00:50,900
? Dices que quieres, dices que necesitas ?
10
00:00:50,900 --> 00:00:52,300
(la electricidad crepita)
11
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
? Pero no sabes jugar ?
12
00:00:55,100 --> 00:00:57,400
? Oh, oh ?
13
00:00:57,400 --> 00:01:01,800
? Ven aqu�, recibe el mensaje ?
14
00:01:01,800 --> 00:01:06,600
? Solo da un paso a la vez ?
15
00:01:06,600 --> 00:01:09,400
? �Puedes dar el paso? ?
16
00:01:09,400 --> 00:01:12,100
? Nadie te lo dijo ?
17
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
? La vida era justa ?
18
00:01:14,100 --> 00:01:16,000
? si no puedes soportar el calor ?
19
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
? No es el lugar para estar ?
20
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
? si no puedes soportar el calor ?
21
00:01:20,000 --> 00:01:22,300
? Entonces no necesitas estar conmigo ?
22
00:01:22,300 --> 00:01:24,400
? si no puedes soportar el calor ?
23
00:01:24,400 --> 00:01:28,500
? Entonces, �qu� est�s haciendo aqu�? ?
24
00:01:28,500 --> 00:01:31,500
? Oh, �no lo entiendes ??
25
00:01:31,500 --> 00:01:35,400
? Ponte serio, deja de fingir ?
26
00:01:35,400 --> 00:01:40,000
? Sabes que es hora de enfrentar la verdad ?
27
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
? Lo que quieres, lo que necesitas ?
28
00:01:42,000 --> 00:01:45,600
?Es un cambio de actitud?
29
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
? Ser� mejor que lo cambies, aj� ?
30
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
? Subamos el volumen ?
31
00:01:50,700 --> 00:01:52,600
? Siente la presi�n ?
32
00:01:52,600 --> 00:01:56,600
? Esta vez vamos a
t�malo hasta el final ?
33
00:01:56,600 --> 00:01:59,800
? As� que no m�s jugar bien ?
34
00:01:59,800 --> 00:02:01,200
? Ya lo sabes ?
35
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
? No puedes parar, no puedes parar ?
36
00:02:02,900 --> 00:02:04,900
? Espera, espera, oh ?
37
00:02:04,900 --> 00:02:06,500
? si no puedes soportar el calor ?
38
00:02:06,500 --> 00:02:08,600
? Este no es el lugar para estar ?
39
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
? si no puedes soportar el calor ?
40
00:02:10,600 --> 00:02:12,800
? Entonces no necesitas estar conmigo ?
41
00:02:12,800 --> 00:02:15,000
? si no puedes soportar el calor ?
42
00:02:15,000 --> 00:02:19,400
? Entonces, �qu� est�s haciendo aqu�? ?
43
00:02:19,400 --> 00:02:21,700
? Oh-oh-oh-oh-oh, lo entendiste ?
44
00:02:21,700 --> 00:02:23,700
? Oh-oh-oh-oh-oh, lo entendiste ?
45
00:02:23,700 --> 00:02:27,800
? Toma el calor, t�malo ?
46
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
? Cuando la temperatura
hace demasiado calor, no pares ?
47
00:02:29,800 --> 00:02:31,700
? Tienes que subirlo ?
48
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
? �Tienes las cosas?
ser lo suficientemente duro ?
49
00:02:33,900 --> 00:02:36,100
? Tienes que vivirlo ?
50
00:02:36,100 --> 00:02:38,000
? Vamos, v�velo ?
51
00:02:38,000 --> 00:02:40,400
? Arriba ?
52
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
? si no puedes soportar, toma, toma el calor ?
53
00:02:42,400 --> 00:02:45,700
(la electricidad crepita)
54
00:02:47,100 --> 00:02:49,500
- Tu curr�culum es bastante
Extraordinario, se�orita Grant.
55
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
- Gracias, se�or Jones.
56
00:02:50,800 --> 00:02:53,700
S� que puedo ser un activo
a Vetrocon Aeroespacial.
57
00:02:53,800 --> 00:02:56,000
- Y como eras animadora de UCLA,
58
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
Supongo que eres un gran fan�tico de los troyanos, �eh?
59
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
- Los troyanos son el equipo de la USC, se�or Jones.
60
00:03:00,800 --> 00:03:02,000
Soy fan�tico de los Bruins.
61
00:03:02,000 --> 00:03:04,500
- Por supuesto. Lo tengo confundido.
62
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
Y me imagino que, eh,
con tu buena apariencia,
63
00:03:08,500 --> 00:03:10,900
Probablemente eras bastante popular en la escuela.
64
00:03:10,900 --> 00:03:13,300
- Por favor, prefiero que no.
ser juzgado por mi apariencia,
65
00:03:13,400 --> 00:03:14,900
sino por mis habilidades.
66
00:03:14,900 --> 00:03:17,700
Soy un Phi Beta Kappa en
Ingenieria El�ctrica.
67
00:03:17,700 --> 00:03:19,200
- Muy bien, se�orita Grant.
68
00:03:19,200 --> 00:03:22,400
Tu padre, �estaba en
el campo de la ingenier�a?
69
00:03:22,400 --> 00:03:23,500
- Podr�as decirlo.
70
00:03:23,500 --> 00:03:25,700
Era mec�nico de autom�viles en Sears.
71
00:03:25,700 --> 00:03:27,900
- Muy bien, se�orita Grant. (risas)
72
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
Bueno ya no tengo mas
preguntas. Creo que ahora-
73
00:03:30,100 --> 00:03:32,600
- [Se�or. Smith] Disculpe. Lo lamento.
74
00:03:32,600 --> 00:03:35,200
tengo un par de mas
preguntas que me gustar�a hacer.
75
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
- [Jones] Bueno, esto no es parte
76
00:03:36,700 --> 00:03:38,000
del proceso de entrevista, Sr. Smith.
77
00:03:38,000 --> 00:03:40,300
- Estoy seguro de que a la se�orita Grant no le importa.
78
00:03:40,300 --> 00:03:41,300
�T�?
79
00:03:41,300 --> 00:03:43,100
- Por supuesto que no.
80
00:03:43,100 --> 00:03:44,000
- Bien.
81
00:03:45,900 --> 00:03:47,000
Ahora bien, se�orita Grant,
82
00:03:47,000 --> 00:03:50,200
voy a un negocio
viaje a california,
83
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
y me preguntaba si podr�as
Recomiendo un buen bar de sushi.
84
00:03:56,800 --> 00:03:58,900
- He estado tan ocupado con mis estudios,
85
00:03:59,000 --> 00:04:01,200
No he tenido tiempo de ir a bares.
86
00:04:01,200 --> 00:04:02,300
Y no bebo.
87
00:04:03,600 --> 00:04:06,700
- En los bares de sushi se come
Pescado crudo, se�orita Grant.
88
00:04:06,700 --> 00:04:08,500
- �Pescado crudo, Sr. Smith?
89
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
- �Alguna vez has o�do hablar del heavy metal?
90
00:04:12,500 --> 00:04:13,400
- Por supuesto.
91
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
Es un catalizador para bombas de plutonio.
92
00:04:16,000 --> 00:04:16,900
- No del todo.
93
00:04:16,900 --> 00:04:19,400
estamos hablando de roca
'n' roll aqu�, se�orita Grant.
94
00:04:19,400 --> 00:04:22,000
Ya sabes, punk rock, nueva ola.
95
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
Cu�ntame, �alguna vez te han hecho aer�bicos?
96
00:04:24,800 --> 00:04:26,000
�Bail� Slam?
97
00:04:26,000 --> 00:04:27,400
�Escuchas un ghetto blaster?
98
00:04:27,400 --> 00:04:30,300
�Has visto MTV? �Dame cinco!
99
00:04:30,300 --> 00:04:33,400
- No entiendo.
- �Por supuesto que no!
100
00:04:33,400 --> 00:04:35,400
- Espero que lo pases bien.
La raz�n de esto, Smith.
101
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
- S�, porque el FBI pedir� m�s.
102
00:04:37,500 --> 00:04:39,200
y preguntas m�s dif�ciles que �stas.
103
00:04:39,200 --> 00:04:42,500
(Se�orita Grant hablando ruso)
104
00:04:42,500 --> 00:04:43,400
Se�orita Grant.
105
00:04:45,000 --> 00:04:48,300
Has roto el primero
principio de nuestra formaci�n.
106
00:04:49,100 --> 00:04:51,900
Siempre, siempre, habla ingl�s.
107
00:04:52,800 --> 00:04:53,600
�No importa qu�!
108
00:04:55,400 --> 00:04:56,700
Hazte el tonto si es necesario,
109
00:04:56,700 --> 00:04:58,900
�Pero no dejes caer tu tapadera, nunca!
110
00:05:00,900 --> 00:05:02,000
Espero que hayas estado escuchando.
111
00:05:02,000 --> 00:05:03,800
Todos ustedes han entrenado durante a�os,
112
00:05:03,800 --> 00:05:07,200
pero un desliz y todo est� en vano.
113
00:05:07,200 --> 00:05:08,100
- Gracias, Sr. Smith,
114
00:05:08,100 --> 00:05:10,000
por tu misteriosa demostraci�n.
115
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
Yo me har� cargo desde aqu�.
116
00:05:14,000 --> 00:05:15,500
M�s all� de las puertas de este sal�n de clases,
117
00:05:15,500 --> 00:05:18,900
hay una r�plica exacta de
ciudad en los Estados Unidos.
118
00:05:19,800 --> 00:05:20,900
Es perfecto en cada detalle,
119
00:05:20,900 --> 00:05:23,100
excepto que est� en el coraz�n
de la Uni�n Sovi�tica.
120
00:05:24,000 --> 00:05:25,300
Hay residentes permanentes aqu�.
121
00:05:25,300 --> 00:05:28,700
que han vivido como americanos
desde que se construy� este pueblo.
122
00:05:28,700 --> 00:05:30,700
Mira c�mo viven. Est�dialos.
123
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
Todos ustedes tienen su vida
asignaciones y colocaciones laborales,
124
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
as� que sal y mu�vete.
125
00:05:39,700 --> 00:05:42,600
(grupo murmurando)
126
00:05:45,800 --> 00:05:48,800
(m�sica suave y suave)
127
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
- S�, lo s� todo sobre eso.
128
00:05:55,600 --> 00:05:57,400
Me refiero a la ciudad.
129
00:05:57,400 --> 00:05:58,400
- Est� bien, camarada.
130
00:05:58,400 --> 00:06:01,600
Smith, �qu� sugieres?
131
00:06:01,600 --> 00:06:04,600
- voy a traer
expertos en cultura americana
132
00:06:04,600 --> 00:06:07,200
y darle a esta ciudad el lavado de cara que necesita.
133
00:06:07,200 --> 00:06:09,500
Recupera tu glasnost
a las calles de mosc�
134
00:06:09,500 --> 00:06:11,200
donde es tan popular.
135
00:06:11,200 --> 00:06:12,500
Lo proh�bo absolutamente.
136
00:06:13,500 --> 00:06:15,700
- Jones, no creo que lo entiendas.
137
00:06:15,700 --> 00:06:18,100
El camarada Smith est� a cargo ahora.
138
00:06:18,100 --> 00:06:20,900
- Mira, Jones, he estado en Estados Unidos.
139
00:06:20,900 --> 00:06:23,200
Estados Unidos ya no es as�.
140
00:06:23,200 --> 00:06:24,700
�D�nde est� tu "MTV"?
141
00:06:24,700 --> 00:06:26,000
�Tus rockeros punk?
142
00:06:26,000 --> 00:06:27,600
�Tu "Revista Rolling Stone"?
143
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
�Coches que ahorran combustible?
144
00:06:28,800 --> 00:06:30,800
- Mi trabajo era mantener este lugar en secreto,
145
00:06:30,800 --> 00:06:33,500
No vestirlo con las �ltimas tendencias.
146
00:06:33,500 --> 00:06:36,100
Adem�s, si lo sabes
mucho sobre la Am�rica moderna,
147
00:06:36,100 --> 00:06:37,100
t� les ense�as.
148
00:06:37,100 --> 00:06:38,500
- Jones, no lo entiendes.
149
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
Somos rusos.
150
00:06:39,900 --> 00:06:41,400
No pensamos como los estadounidenses.
151
00:06:41,400 --> 00:06:44,400
No tenemos la actitud estadounidense.
152
00:06:44,400 --> 00:06:47,700
- Independientemente, cuando estos
los agentes completan su formaci�n,
153
00:06:47,700 --> 00:06:50,900
Volver� y evaluar� esta ciudad.
154
00:06:50,900 --> 00:06:53,300
Si no se ha actualizado
para mi satisfacci�n,
155
00:06:53,300 --> 00:06:55,100
Mis �rdenes son E y D.
156
00:06:57,200 --> 00:06:58,900
Evacuar y destruir.
157
00:07:00,200 --> 00:07:01,300
Buena suerte, camaradas.
158
00:07:07,100 --> 00:07:09,200
- He estado haciendo esto durante mucho tiempo.
159
00:07:09,200 --> 00:07:11,500
Y a diferencia de ti, s� lo que estoy haciendo.
160
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
Preferir�a ver esta ciudad destruida
161
00:07:14,500 --> 00:07:15,800
que entreg�rtelo a ti.
162
00:07:17,000 --> 00:07:19,400
- Ser�a mejor
si trabaj�ramos juntos.
163
00:07:19,400 --> 00:07:22,100
Oh, no me necesitas.
164
00:07:22,100 --> 00:07:23,800
Sal y encuentra a tus expertos.
165
00:07:25,500 --> 00:07:28,400
(m�sica pop alegre)
166
00:07:30,100 --> 00:07:31,000
- [Conductor] Tienes un problema,
tienes que hablar conmigo.
167
00:07:31,000 --> 00:07:32,100
No te averg�ences.
168
00:07:32,100 --> 00:07:33,800
Ya sabes, esto es Nueva York.
169
00:07:33,800 --> 00:07:35,200
La gente sube a mi taxi, ellos,
ya sabes, se abren.
170
00:07:35,200 --> 00:07:37,000
Me avisan qu� est� pasando.
171
00:07:39,400 --> 00:07:41,200
? Todo el maldito d�a ?
172
00:07:41,200 --> 00:07:42,700
? Espera un minuto, di qu� ?
173
00:07:42,700 --> 00:07:43,500
- [Conductor] Ya sabes, yo
te llev� al Club China,
174
00:07:43,500 --> 00:07:46,000
fuimos a la roja
Loro y el Paladio.
175
00:07:46,000 --> 00:07:46,800
No s�.
176
00:07:46,800 --> 00:07:49,700
- [Se�or. Smith] S�lo c�llate
y det�n el taxi, �quieres?
177
00:07:49,700 --> 00:07:51,500
? Lev�ntate, lev�ntate ?
178
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
? Camina con orgullo y no te acerques sigilosamente ?
179
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
? Camina erguido con la cabeza en alto ?
180
00:07:55,000 --> 00:07:56,900
? Cree en ti mismo
hasta el d�a de tu muerte ?
181
00:07:56,900 --> 00:07:58,700
? Positivo es como debes vivir ?
182
00:07:58,700 --> 00:08:00,700
? Estar dispuesto a tomar
y no estoy dispuesto a dar ?
183
00:08:00,700 --> 00:08:02,500
? Una mala actitud, as� que obt�n gratitud ?
184
00:08:02,500 --> 00:08:03,800
? No eres tan malo, amigo ?
185
00:08:03,800 --> 00:08:05,100
? Deja de actuar groseramente ?
186
00:08:05,100 --> 00:08:06,800
? Oye, todos deber�an llevarse bien ?
187
00:08:06,800 --> 00:08:08,600
? Divirti�ndose mientras cantan nuestras canciones ?
188
00:08:08,600 --> 00:08:11,100
- �Qu� est�s buscando, amigo?
189
00:08:11,100 --> 00:08:13,400
- No es asunto tuyo.
190
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
Lo sabr� cuando lo vea.
191
00:08:15,400 --> 00:08:20,100
- Entonces, �esto me compra un
mesa dentro ahora mismo?
192
00:08:20,100 --> 00:08:21,400
- Oh, no te escucho tan bien.
193
00:08:21,400 --> 00:08:25,100
- �S�? Bueno, tal vez esto
mejorar� su audici�n.
194
00:08:25,100 --> 00:08:26,800
- Mmm. No, todav�a un poco confuso.
195
00:08:26,800 --> 00:08:29,100
- �S�? �Qu� tal esto?
196
00:08:29,100 --> 00:08:30,000
- Alto y claro.
197
00:08:33,600 --> 00:08:34,500
- T� lo pediste.
198
00:08:36,200 --> 00:08:37,300
La mejor mesa de la casa.
199
00:08:37,300 --> 00:08:38,900
- �Qu� demonios es esta mierda?
200
00:08:38,900 --> 00:08:40,200
�Est�pido!
201
00:08:40,200 --> 00:08:41,700
- [Bouncer] �Oye, c�lmate, pez gordo!
202
00:08:41,700 --> 00:08:42,600
�No seas un tipo duro!
203
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Oye, c�lmate. Aligerar.
204
00:08:47,700 --> 00:08:49,300
- [Wendell] Mira, Travis,
la noche tem�tica no se detuvo
205
00:08:49,300 --> 00:08:51,100
ese otro lugar se vaya a pique.
206
00:08:51,100 --> 00:08:52,000
- Deber�an haberlo hecho m�s.
207
00:08:52,000 --> 00:08:53,500
Probablemente por eso fall�.
208
00:08:53,500 --> 00:08:56,900
- Travis, no quiero
�Desperdiciar mi vida como lavavajillas!
209
00:08:56,900 --> 00:08:59,400
- Bueno, crees que me gusta
�limpiar v�mito todo el tiempo?
210
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
- Ese es exactamente mi punto.
211
00:09:00,400 --> 00:09:02,300
As� que digo que renunciemos y busquemos trabajos reales.
212
00:09:02,300 --> 00:09:04,800
y abandonar esta est�pida idea
de abrir un club nocturno.
213
00:09:04,800 --> 00:09:06,400
- �Sabes cu�l es tu problema?
214
00:09:06,400 --> 00:09:08,700
Todav�a est�s en la casilla de correo.
Gast� el dinero de tu pap�
215
00:09:08,700 --> 00:09:09,600
en el club.
- Hey Mira. Est� bien.
216
00:09:09,600 --> 00:09:11,800
Para que conste, usted
Lo mencion�, �de acuerdo?
217
00:09:11,800 --> 00:09:12,900
- Ah bien.
- Lo trajo hasta.
218
00:09:12,900 --> 00:09:14,500
�No, no est� bien!
219
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
�No est� nada bien!
220
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
Mira, Travis, �as� es como?
�te encargas de todo?
221
00:09:17,300 --> 00:09:19,200
�Bien?
- �Qu� pasa?
222
00:09:20,200 --> 00:09:21,000
�Denise?
223
00:09:22,900 --> 00:09:23,900
�Denise?
224
00:09:23,900 --> 00:09:25,200
�Qu� diablos est� pasando...?
225
00:09:26,700 --> 00:09:29,500
(sirenas aullando)
226
00:09:29,500 --> 00:09:30,900
Nos han robado.
227
00:09:30,900 --> 00:09:32,400
- Bueno, mira el lado bueno, Travis.
228
00:09:32,400 --> 00:09:35,100
Ninguna de las cosas en este
El apartamento era tuyo de todos modos.
229
00:09:40,400 --> 00:09:41,300
- �Qu� es eso?
230
00:09:42,300 --> 00:09:44,100
- Es de Denise.
- Darle.
231
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Vamos. Te invitar� a una taza de caf�.
232
00:09:54,900 --> 00:09:57,000
- Sabes lo que me molesta
m�s que ella dej�ndome,
233
00:09:57,000 --> 00:09:59,500
o llev�ndose los muebles, o algo as�?
234
00:09:59,500 --> 00:10:01,800
�Es la idea de que ella
Lo escrib� en papel higi�nico.
235
00:10:01,800 --> 00:10:04,800
Quiero decir, eso dice algo.
Eso no est� en la nota.
236
00:10:04,800 --> 00:10:05,600
- Bueno, mira, Travis.
237
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
Denise siempre fue una narcisista,
238
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
Terrorista manipulador y emocional.
239
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
- Retrocede, Wendell.
240
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Mira, todav�a la amo.
241
00:10:12,500 --> 00:10:14,200
No aprecio ese tipo de conversaci�n.
242
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
- Mira, Travis.
243
00:10:15,400 --> 00:10:17,200
D�jame explicarte c�mo funciona.
244
00:10:17,200 --> 00:10:18,700
A ti te gusta, a m� me gusta.
245
00:10:18,700 --> 00:10:20,400
T� no, yo tampoco, �vale?
246
00:10:20,400 --> 00:10:22,700
De eso se trata la amistad.
247
00:10:22,700 --> 00:10:24,000
S�lo dime c�mo te sientes,
248
00:10:24,000 --> 00:10:25,300
y yo seguir� el juego, �vale?
249
00:10:27,500 --> 00:10:29,100
- Est�s bien, Wendell.
- Bueno.
250
00:10:29,100 --> 00:10:30,800
- Te lo dir� ahora mismo.
251
00:10:30,800 --> 00:10:33,000
- Y nunca te conocer�s
otra chica como Denise.
252
00:10:33,000 --> 00:10:35,900
Ella era todo un hombre.
podr�a desear en una mujer.
253
00:10:35,900 --> 00:10:37,200
(Travis se suena la nariz)
254
00:10:37,200 --> 00:10:38,500
Y ahora que est� disponible,
255
00:10:38,500 --> 00:10:40,700
me preguntaba si tu pudieras
dame su n�mero de tel�fono,
256
00:10:40,700 --> 00:10:42,500
porque he sido una especie de
atra�do por ella por un tiempo.
257
00:10:46,500 --> 00:10:49,300
(m�sica pop suave)
258
00:10:55,900 --> 00:10:57,100
No quiero parecer paranoico,
259
00:10:57,100 --> 00:10:58,800
pero este taxi nos ha estado siguiendo
260
00:10:58,800 --> 00:11:00,900
desde que dejamos tu apartamento.
261
00:11:00,900 --> 00:11:01,700
- �Oh s�?
- [Wendell] S�.
262
00:11:01,700 --> 00:11:03,400
- [Travis] �Oye, ven aqu�! �Vamos!
263
00:11:07,700 --> 00:11:08,700
Vale, amigo, �qu� pasa?
264
00:11:10,000 --> 00:11:10,800
- Hola amigos.
265
00:11:12,500 --> 00:11:14,300
Mi nombre es Bob Smith.
266
00:11:14,300 --> 00:11:17,300
Estoy abriendo un nuevo club y
Estoy muy interesado en ti.
267
00:11:17,300 --> 00:11:18,700
- �Para qu�?
268
00:11:18,700 --> 00:11:19,800
- Para gestionar mi club.
269
00:11:21,000 --> 00:11:21,800
- C�meme.
270
00:11:23,100 --> 00:11:23,900
- Ir.
271
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
- Daryl est� intentando arrestarnos.
272
00:11:26,100 --> 00:11:27,800
Le dije que quer�a mi propio club.
273
00:11:28,800 --> 00:11:30,400
Probablemente consigui� que este tipo nos enga�ara.
274
00:11:30,400 --> 00:11:32,100
- Crees que Daryl
lo suficientemente brillante como para lograrlo
275
00:11:32,100 --> 00:11:32,900
algo tan elaborado?
276
00:11:32,900 --> 00:11:34,400
- Juguemos con este chico.
277
00:11:34,400 --> 00:11:35,200
�Oh s�?
278
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
�Caramba, un club suena genial!
279
00:11:37,200 --> 00:11:38,100
S�, suenas muy sincero.
280
00:11:38,100 --> 00:11:39,100
sobre esto y todo.
281
00:11:39,100 --> 00:11:40,600
�Podr�as contarnos algo al respecto?
282
00:11:40,600 --> 00:11:42,400
- Mira, s� que esto es poco ortodoxo,
283
00:11:42,400 --> 00:11:44,300
y entiendo que seas esc�ptico,
284
00:11:44,300 --> 00:11:45,600
pero s�lo esc�chame.
285
00:11:45,600 --> 00:11:46,400
- �Debemos?
286
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
- No tengo nada mejor que hacer.
287
00:11:48,200 --> 00:11:49,000
- Fresco.
288
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Entonces, cu�ntanos.
289
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
(tr�fico zumbando)
290
00:11:59,700 --> 00:12:01,000
- Esto es s�lo el dinero inicial.
291
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
El salario ser� de $1,000 por semana.
292
00:12:02,800 --> 00:12:03,900
- �Cada?
- Cada.
293
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
- Bueno.
294
00:12:04,900 --> 00:12:06,300
- Alojamiento y comida gratuitos.
295
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
- �Qu� pasa con las ruedas?
296
00:12:08,500 --> 00:12:11,200
- Bueno, ambos ser�is grandes.
297
00:12:11,200 --> 00:12:12,500
De hecho, t� dirigir�s el lugar.
298
00:12:12,500 --> 00:12:14,300
- No, un coche. Transporte.
299
00:12:15,200 --> 00:12:16,600
- �Oh, ruedas!
- S�.
300
00:12:16,600 --> 00:12:18,200
- Oh, ruedas. S�, claro.
301
00:12:18,200 --> 00:12:20,300
S�, s�, tendr�s ruedas.
302
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
Ahora, lo �ltimo es
simplemente que necesitas
303
00:12:24,000 --> 00:12:26,800
estar listo para salir en avi�n antes del amanecer.
304
00:12:26,800 --> 00:12:28,100
- Espera un minuto. �Dejarlo?
305
00:12:29,200 --> 00:12:31,100
�Este lugar no est� en Nueva York?
306
00:12:31,100 --> 00:12:32,900
- Mira, ven y pru�balo durante una semana.
307
00:12:32,900 --> 00:12:33,800
Si no te gusta,
308
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
Puedes volver inmediatamente a Nueva York.
309
00:12:35,000 --> 00:12:36,100
y puedes quedarte con el dinero inicial.
310
00:12:36,100 --> 00:12:38,300
- Espera un segundo. �D�nde est� este club?
311
00:12:38,300 --> 00:12:40,900
- La idea es traer
Clubes al estilo de Nueva York
312
00:12:40,900 --> 00:12:42,300
al Medio Oeste.
313
00:12:42,300 --> 00:12:45,500
Entonces queremos abrir el
El primero en un pueblo peque�o.
314
00:12:45,500 --> 00:12:47,900
Indian Springs, Nebraska.
315
00:12:47,900 --> 00:12:49,400
- Fresco.
316
00:12:49,400 --> 00:12:51,100
- Bien. Gracias.
317
00:12:51,100 --> 00:12:52,200
- Jet corporativo, hombre.
318
00:12:52,200 --> 00:12:54,400
As� es como les gusta a los chicos
nosotros deber�amos ser tratados.
319
00:12:54,400 --> 00:12:56,900
- S�, nunca lo he visto.
Tanto caviar en mi vida.
320
00:12:56,900 --> 00:12:58,600
Quiz�s este tipo sea leg�timo.
321
00:12:59,400 --> 00:13:00,700
- �Trajiste la m�sica?
322
00:13:00,700 --> 00:13:02,300
- S�, est� todo en mi maleta.
323
00:13:02,300 --> 00:13:04,700
- [Travis] Est� bien.
324
00:13:04,700 --> 00:13:07,200
(azafata que habla ruso)
325
00:13:07,200 --> 00:13:11,700
(Sr. Smith habla ruso)
326
00:13:11,700 --> 00:13:13,100
- Hola chicos.
327
00:13:13,100 --> 00:13:14,300
�Qu� opinas del champ�n?
328
00:13:14,300 --> 00:13:17,500
- Oye, el dom super�
�l mismo en este lote, �eh?
329
00:13:17,500 --> 00:13:19,900
- Al futuro.
- S�.
330
00:13:19,900 --> 00:13:20,700
(vasos tintineando)
331
00:13:20,700 --> 00:13:21,500
- Al futuro.
332
00:13:27,700 --> 00:13:31,000
(m�sica m�stica de ensue�o)
333
00:13:39,300 --> 00:13:41,200
- Puaj.
(salpicaduras de comida)
334
00:13:41,200 --> 00:13:45,600
(Sr. Smith hablando en ruso)
335
00:13:45,600 --> 00:13:48,700
(m�sica suave y suave)
336
00:14:03,900 --> 00:14:07,000
- �Qu� estamos haciendo en Wally?
�Y el dormitorio de Beav?
337
00:14:09,300 --> 00:14:12,000
(Wendell golpea)
338
00:14:18,100 --> 00:14:21,000
(Travis riendo)
339
00:14:23,600 --> 00:14:26,700
- �Usa pito! (risas)
340
00:14:26,700 --> 00:14:27,800
- [Ambos] Mierda.
341
00:14:29,400 --> 00:14:31,000
- Oh hombre.
342
00:14:31,000 --> 00:14:36,000
(perro ladrando)
(p�jaros trinando)
343
00:14:38,100 --> 00:14:39,600
- [Wendell] �Morimos, Travis?
344
00:14:39,600 --> 00:14:42,000
�Nuestro avi�n se estrell� y
�No hubo supervivientes?
345
00:14:42,000 --> 00:14:43,100
- No podemos estar muertos. Acabamos de levantarnos.
346
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
- S�, bueno, entonces �d�nde estamos, eh?
347
00:14:45,000 --> 00:14:47,300
�El se�or-sabe-todo-sobre-el-m�s all�?
348
00:14:48,300 --> 00:14:50,400
�Qui�n nos puso esta ropa?
349
00:14:50,400 --> 00:14:52,500
No me vest� con este pijama.
350
00:14:52,500 --> 00:14:53,600
Alguien me puso en ellos.
351
00:14:53,600 --> 00:14:55,100
- Quiz�s fue un pollito.
352
00:14:55,100 --> 00:14:56,700
Probablemente te acostaste
y ni siquiera lo sab�a.
353
00:14:56,700 --> 00:14:57,900
- �De que estas hablando?
354
00:14:57,900 --> 00:15:00,900
- Eh, fue s�lo el gran combo zonk.
355
00:15:00,900 --> 00:15:02,700
Altitud, alcohol.
356
00:15:02,700 --> 00:15:04,300
Apagado total del cerebro.
357
00:15:05,700 --> 00:15:07,500
Entonces no pudimos levantarnos.
358
00:15:07,500 --> 00:15:09,200
Nos llevaron en limusina a esta casa.
359
00:15:10,800 --> 00:15:12,400
Luego nos acostaron.
360
00:15:16,600 --> 00:15:18,400
Yo recuerdo esto.
361
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Pintar por n�meros.
362
00:15:22,500 --> 00:15:23,800
- S�, bueno, mira.
363
00:15:24,800 --> 00:15:27,600
Voy a vestirme y salir de aqu�.
364
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
Esta habitaci�n me est� dando escalofr�os.
365
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
- Lo que Shakin'?
366
00:15:37,000 --> 00:15:39,600
- �Ah!
(el plato suena)
367
00:15:39,600 --> 00:15:41,100
- Bueno, Betty, parece
como vamos a necesitar
368
00:15:41,100 --> 00:15:42,800
un poco m�s de desayuno.
- Oh lo siento.
369
00:15:42,800 --> 00:15:43,700
Eh, s�.
370
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
- �Puedo echarte una mano con eso?
371
00:15:45,400 --> 00:15:46,900
- No estoy bien.
- No, no, yo te ayudar�.
372
00:15:46,900 --> 00:15:48,500
- No, no necesitamos desayuno.
373
00:15:48,500 --> 00:15:50,600
Una taza de jugo de frijoles es todo lo que podemos soportar.
374
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
- �Caf�?
375
00:15:53,200 --> 00:15:54,300
- Oh. (risas)
376
00:15:54,300 --> 00:15:56,400
- Wendell y Travis,
Esta es mi esposa Betty.
377
00:15:56,400 --> 00:15:57,600
- �C�mo est�s, Betty?
378
00:15:57,600 --> 00:16:00,300
- Y estos son nuestros dos.
hijos, Billy y Kathy.
379
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
- No se preocupen, ni�os,
380
00:16:03,100 --> 00:16:04,900
S�lo estoy aqu� para drenar la sangre.
381
00:16:04,900 --> 00:16:06,500
de los cuerpos de tus padres.
382
00:16:06,500 --> 00:16:08,700
Entonces volver�
Mi camino a Transilvania.
383
00:16:09,700 --> 00:16:11,200
(El Sr. Smith se r�e)
384
00:16:11,200 --> 00:16:12,900
- Bueno, apuesto a que ustedes dos se est�n preguntando.
385
00:16:12,900 --> 00:16:14,000
�C�mo llegaste hasta aqu�?
386
00:16:14,000 --> 00:16:15,700
- Cr�ame, lo descubrimos.
387
00:16:15,700 --> 00:16:18,200
- Mira, �cu�l es el problema con este pueblo?
388
00:16:18,200 --> 00:16:19,900
- �Qu� quieres decir?
389
00:16:19,900 --> 00:16:22,300
- �Qu� te hace pensar que es?
�Listo para un club nocturno de moda?
390
00:16:22,300 --> 00:16:23,800
- Se bueno.
391
00:16:23,800 --> 00:16:27,600
- Oh, bueno, creo que lo s�.
para qu� est� preparada esta ciudad.
392
00:16:27,600 --> 00:16:28,700
- Todos trabajan para pap�.
393
00:16:28,700 --> 00:16:31,100
Es el presidente de Vetrocon Aerospace.
394
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
- �Oh s�? Aeroespacial, �eh?
395
00:16:32,100 --> 00:16:34,700
Eso debe significar que te gusta
Esa cosa de "Star Wars".
396
00:16:34,700 --> 00:16:36,600
- S�, �es eso lo que eres?
�Buscas este club?
397
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
�Una especie de tema del futuro?
398
00:16:38,600 --> 00:16:40,300
- Oh, bueno, eso depende completamente de ustedes dos.
399
00:16:40,300 --> 00:16:42,400
Yo dir�a que es un campo de b�isbol abierto.
400
00:16:42,400 --> 00:16:43,700
- �Qu� es eso?
- �Qu�?
401
00:16:44,800 --> 00:16:45,900
�Este?
402
00:16:45,900 --> 00:16:47,000
Es un walkman.
403
00:16:49,200 --> 00:16:50,800
�No sabes qu� es un Walkman?
404
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
Oye, Sr. Smith, usted
tengo que sacar a estos ni�os
405
00:16:54,600 --> 00:16:56,700
a la gran ciudad de vez en cuando.
406
00:16:56,700 --> 00:16:58,500
- Eso es muy bueno.
407
00:16:58,500 --> 00:17:00,900
Bueno, estoy de camino al trabajo.
408
00:17:01,000 --> 00:17:01,800
Pero te dir� una cosa.
409
00:17:01,800 --> 00:17:03,200
Los ver� a ustedes dos en el juzgado.
410
00:17:03,200 --> 00:17:04,400
decir justo despu�s del almuerzo?
411
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
Entonces te har� cargo
y mostrarte el club.
412
00:17:05,800 --> 00:17:06,900
- �D�nde est� el juzgado?
413
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
- No te lo puedes perder.
414
00:17:08,700 --> 00:17:09,500
Est� justo enfrente de la torre del reloj.
415
00:17:09,500 --> 00:17:10,400
- �Torre del Reloj?
- Adi�s.
416
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
- Frente al juzgado.
- Adi�s.
417
00:17:16,900 --> 00:17:19,300
- Toma, chico. Despegar.
418
00:17:19,300 --> 00:17:22,300
(m�sica rock alegre)
419
00:17:27,100 --> 00:17:28,900
Echemos un vistazo a la ciudad.
- [Wendell] Est� bien.
420
00:17:28,900 --> 00:17:30,700
- �Se�ora Smith?
- �Eh, s�?
421
00:17:30,700 --> 00:17:31,500
- Disfruten de los ni�os.
422
00:17:31,500 --> 00:17:33,300
Crecen terriblemente r�pido.
423
00:17:35,300 --> 00:17:36,200
- Gracias.
424
00:17:36,200 --> 00:17:37,000
Adi�s.
- Adi�s.
425
00:17:38,200 --> 00:17:41,000
(cantante tarareando)
426
00:17:47,400 --> 00:17:48,800
- Bueno, gracias, Juan.
427
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
- Un placer, Thelma.
428
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
�Qu� tenemos aqu�?
429
00:17:54,000 --> 00:17:55,200
- No s�.
430
00:17:57,400 --> 00:18:01,700
? S�lo otra peque�a mancha en el mapa ?
431
00:18:01,700 --> 00:18:03,600
? Pero la gente que viene de aqu� ?
432
00:18:03,600 --> 00:18:08,200
? Sepa d�nde est� ?
433
00:18:08,200 --> 00:18:13,200
? Una parada en la l�nea de galgos ?
434
00:18:15,400 --> 00:18:17,000
? Las tiendas est�n cerrando ?
435
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
? Cuando el sol se pone ?
436
00:18:20,000 --> 00:18:25,100
? El horizonte termina en las afueras de la ciudad ?
437
00:18:26,600 --> 00:18:31,600
? Y eso nos queda muy bien ?
438
00:18:33,100 --> 00:18:35,700
? Oh, nos gusta as� ?
439
00:18:35,700 --> 00:18:40,700
? En su ciudad natal, EE. UU. ?
440
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
? No hay emociones en la gran ciudad ?
441
00:18:45,400 --> 00:18:48,000
? Y sin miedo a la ciudad ?
442
00:18:48,000 --> 00:18:53,000
? No lo necesitas si
no puedes conseguirlo aqu� ?
443
00:18:54,600 --> 00:18:59,600
? Incluso si nos dejas atr�s ?
444
00:19:01,300 --> 00:19:03,600
? Tu coraz�n se quedar� ?
445
00:19:03,600 --> 00:19:06,500
? En su ciudad natal, EE. UU. ?
446
00:19:07,300 --> 00:19:10,300
(m�sica pop alegre)
447
00:19:13,300 --> 00:19:14,600
- �Qui�n gana, muchachos?
448
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
- Las damas, creo.
449
00:19:16,600 --> 00:19:18,400
(los veteranos se r�en)
450
00:19:18,400 --> 00:19:20,500
- Ustedes se parecen a ustedes.
saber lo que pasa por aqu�.
451
00:19:20,500 --> 00:19:22,500
�Qu� hacen ustedes?
para actuar en esta ciudad?
452
00:19:22,500 --> 00:19:26,400
- Bueno, voy a pintar el
porche trasero este fin de semana.
453
00:19:26,400 --> 00:19:28,600
- Oh, eso es algo que esperamos con ansias.
454
00:19:28,600 --> 00:19:30,100
- S�, pero primero tengo que lijar.
455
00:19:30,100 --> 00:19:32,500
- Bueno, no te excedas.
- [Wendell] No.
456
00:19:32,500 --> 00:19:34,600
- Sabes donde puedes
conseguir una buena hamburguesa por aqu�?
457
00:19:34,600 --> 00:19:37,900
- S�, chico de la hamburguesa de ternera.
es el mejor de la ciudad.
458
00:19:37,900 --> 00:19:39,800
- Bueno, �d�nde est�?
- Bueno.
459
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Ahora baja por aqu�.
460
00:19:44,000 --> 00:19:46,400
�Ves esa valla de ah� abajo?
461
00:19:46,400 --> 00:19:47,200
- S�.
462
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
- Bueno, baja esa valla.
463
00:19:49,600 --> 00:19:52,600
Oh, oh, ignora la valla.
464
00:19:52,600 --> 00:19:53,700
S�calo de tu mente.
- Est� bien.
465
00:19:53,700 --> 00:19:57,100
- Sigues m�s all� de all� y dices, oh.
466
00:19:58,600 --> 00:20:00,700
A una cuadra aproximadamente.
- Bueno.
467
00:20:00,700 --> 00:20:02,800
- Quiz�s una cuadra y media.
468
00:20:02,800 --> 00:20:05,800
Y ah� mismo giras a la derecha.
469
00:20:05,800 --> 00:20:06,900
- �No no!
470
00:20:06,900 --> 00:20:08,400
Giras a la izquierda.
- [Veterano] �Gire a la derecha!
471
00:20:08,400 --> 00:20:10,300
- Sigue recto.
472
00:20:10,300 --> 00:20:13,300
- Bueno, sigue recto y, eh,
473
00:20:13,300 --> 00:20:15,200
es, uh, bueno, uh,
474
00:20:16,200 --> 00:20:18,000
se acab� ah� dentro.
475
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Eh, no te lo puedes perder.
476
00:20:19,400 --> 00:20:20,600
- Ah, no te lo puedes perder.
477
00:20:20,600 --> 00:20:21,900
- No te lo puedes perder.
478
00:20:21,900 --> 00:20:23,500
- Muchas gracias chicos.
479
00:20:23,500 --> 00:20:25,600
Bueno. Hasta luego.
480
00:20:25,600 --> 00:20:26,500
- Debe ser f�cil de encontrar.
481
00:20:26,500 --> 00:20:29,700
- S�, recto, izquierda, derecha, lo que sea.
482
00:20:29,700 --> 00:20:30,800
- �Americanos!
483
00:20:30,800 --> 00:20:34,300
Aqu� en lo m�s secreto
�Complejo de la KGB en el mundo!
484
00:20:34,300 --> 00:20:36,900
- �Estas loco!
- Jones, �podr�as relajarte?
485
00:20:36,900 --> 00:20:38,600
No tienen idea de d�nde est�n.
486
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
- Entonces, �qu� opinas, Wendell?
487
00:20:39,600 --> 00:20:42,100
- Me siento atrapado
dentro de mi televisor
488
00:20:42,100 --> 00:20:44,600
y el dial est� atascado en alg�n lugar entre
489
00:20:44,600 --> 00:20:46,200
"D�as felices" y "La dimensi�n desconocida".
490
00:20:46,200 --> 00:20:47,100
- S� que s�.
491
00:20:47,100 --> 00:20:48,700
Es el tipo de lugar que
deber�a haber crecido en.
492
00:20:48,700 --> 00:20:50,200
- Bueno, ese es exactamente mi punto.
493
00:20:50,200 --> 00:20:52,100
Hace 30 a�os, pod�as
He crecido aqu�,
494
00:20:52,100 --> 00:20:54,600
pero acabo de bajar de un avi�n desde Nueva York
495
00:20:54,600 --> 00:20:55,800
donde es casi 1990.
496
00:20:55,800 --> 00:20:58,400
Aqu� estamos en los a�os 50.
- �Entonces?
497
00:20:58,400 --> 00:21:01,500
- Entonces tal vez esto es lo que
Al resto de Estados Unidos les gusta mucho,
498
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
y tal vez el Heartland
no est� listo para un calor,
499
00:21:03,500 --> 00:21:04,900
Club nocturno al estilo neoyorquino.
500
00:21:04,900 --> 00:21:05,800
- �Vamos!
501
00:21:05,800 --> 00:21:07,500
- Bueno, echa un vistazo a este lugar.
502
00:21:07,500 --> 00:21:09,200
�D�nde est�n los videoclubs?
- Oh.
503
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
- �C�mo es que nadie sale a correr?
504
00:21:11,200 --> 00:21:12,300
- Bueno, �qu� pasa con nuestros alumnos?
505
00:21:12,300 --> 00:21:13,600
�Qu� van a pensar?
506
00:21:13,600 --> 00:21:15,500
- Nuestros alumnos simplemente
creo que son pareja
507
00:21:15,500 --> 00:21:17,700
de agentes especiales enviados aqu� para probarlos.
508
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
Mira, s�lo voy a mantener
ellos aqu� hasta la graduaci�n,
509
00:21:20,900 --> 00:21:22,700
y luego los voy a enviar
volver exactamente de la misma manera
510
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
que los traje.
511
00:21:24,500 --> 00:21:25,800
No s� si te has dado cuenta,
512
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
pero no son particularmente brillantes.
513
00:21:27,800 --> 00:21:30,300
No tendr�n idea de d�nde han estado.
514
00:21:30,300 --> 00:21:31,700
- �Y si se enteran?
515
00:21:33,500 --> 00:21:35,100
- Entonces ser�n despedidos.
516
00:21:36,100 --> 00:21:37,000
Buenos d�as, coronel.
517
00:21:38,300 --> 00:21:41,600
(m�sica suave y dram�tica)
518
00:21:43,300 --> 00:21:45,000
- Deber�amos informar de esto a Mosc�.
519
00:21:47,800 --> 00:21:49,100
- No.
520
00:21:49,100 --> 00:21:51,300
d�mosle suficiente
cuerda para ahorcarse.
521
00:21:53,000 --> 00:21:56,200
(m�sica suave y dram�tica)
522
00:21:58,400 --> 00:21:59,900
- �Crees que es esto?
523
00:21:59,900 --> 00:22:00,800
- Sutil.
524
00:22:08,800 --> 00:22:09,700
- �Cerrado?
525
00:22:11,100 --> 00:22:12,400
(golpes de mano)
526
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
- Lo siento, cerrado.
527
00:22:13,800 --> 00:22:14,700
- �Para el almuerzo?
528
00:22:14,700 --> 00:22:15,900
- Pausa para almorzar.
529
00:22:15,900 --> 00:22:17,200
- �No sirves el almuerzo?
530
00:22:17,200 --> 00:22:18,500
- No no. Fueron cerrados.
531
00:22:18,500 --> 00:22:21,100
Abrimos a las 3:00.
- Bueno, eso es tonto.
532
00:22:21,100 --> 00:22:22,500
- Bueno, lo siento.
533
00:22:22,500 --> 00:22:24,000
- �Qu� vas a comer?
534
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Oye, �podemos tener algunos?
(Travis se r�e)
535
00:22:25,400 --> 00:22:26,900
�Nos morimos de hambre!
536
00:22:26,900 --> 00:22:27,800
- Olv�dalo.
537
00:22:32,500 --> 00:22:33,900
- �Qu� es eso?
- �Qu�?
538
00:22:33,900 --> 00:22:36,100
- En tu mano.
- �Que es esto?
539
00:22:36,100 --> 00:22:37,500
No es nada.
- Yo lo vi.
540
00:22:37,500 --> 00:22:38,700
- No es nada'.
541
00:22:38,700 --> 00:22:40,300
Es un paquete de az�car.
Es un paquete de az�car.
542
00:22:40,300 --> 00:22:41,800
- Bueno, d�jamelo.
543
00:22:41,800 --> 00:22:42,600
- Compartiremos.
544
00:22:48,200 --> 00:22:49,100
Mmm.
545
00:22:49,100 --> 00:22:50,700
Oh eso es bueno.
546
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Eso es bueno.
547
00:22:52,800 --> 00:22:55,200
Tomemos una taza de caf�.
- S�.
548
00:22:55,200 --> 00:22:57,200
(ambos riendo)
549
00:22:57,200 --> 00:23:00,100
(m�sica pop alegre)
550
00:23:20,200 --> 00:23:22,700
- Bueno, amigos.
551
00:23:22,700 --> 00:23:23,600
Eso es todo.
552
00:23:25,000 --> 00:23:26,300
Ha estado cerrado desde hace alg�n tiempo,
553
00:23:26,300 --> 00:23:28,500
pero con un poco de brillo y pulimento.
554
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
- Est� bien, est� bien.
555
00:23:33,200 --> 00:23:34,600
Echamos un vistazo a la competencia,
556
00:23:34,600 --> 00:23:36,400
y luego vemos el club real, �verdad?
557
00:23:37,400 --> 00:23:39,700
- Por supuesto que hay
dinero para remodelaci�n.
558
00:23:39,700 --> 00:23:42,000
- �Tienes dinero para un pez vivo?
559
00:23:42,000 --> 00:23:43,200
- Espera un minuto, espera un minuto.
560
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
�Es este el verdadero club?
561
00:23:46,500 --> 00:23:47,300
- S�, lo es.
562
00:23:53,800 --> 00:23:55,100
- Me encanta.
563
00:23:55,100 --> 00:23:56,200
(manos aplaudiendo)
564
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
�Sabes lo que es?
565
00:23:57,600 --> 00:23:58,400
Est�, est� bien.
566
00:23:58,400 --> 00:24:02,000
Es Hawaii y son "Los Supers�nicos".
567
00:24:02,000 --> 00:24:03,400
Oh, mira, mira, mira.
568
00:24:03,400 --> 00:24:06,300
Aqu� est�n "Los Supers�nicos" y all� est� Hawaii.
569
00:24:09,600 --> 00:24:11,300
Sabes, creo que Smitty tiene raz�n.
570
00:24:11,300 --> 00:24:12,900
Con un poco de saliva y pulimento,
571
00:24:12,900 --> 00:24:14,700
Realmente creo que podr�amos arreglarlo.
572
00:24:19,000 --> 00:24:20,800
(Travis se r�e)
573
00:24:20,800 --> 00:24:22,300
Mira, mira esta cosa vieja, Wendell.
574
00:24:22,300 --> 00:24:23,900
Oh Dios.
575
00:24:23,900 --> 00:24:26,000
�"Atar una cinta amarilla"?
576
00:24:26,000 --> 00:24:28,200
No he o�do eso en a�os.
577
00:24:28,200 --> 00:24:29,100
Dios.
578
00:24:35,300 --> 00:24:37,500
(suena m�sica alegre)
- Ahora, amigos, miren.
579
00:24:37,500 --> 00:24:39,100
S� que esto puede no ser lo que esperabas.
580
00:24:39,100 --> 00:24:41,000
pero puedes cambiar la m�sica.
581
00:24:41,000 --> 00:24:41,900
Puedes cambiar la decoraci�n.
582
00:24:41,900 --> 00:24:44,200
Puedes remodelar como quieras.
583
00:24:44,200 --> 00:24:45,000
- Ah, �podemos?
584
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
Oh, Sr. Smith, gracias. Eso es fant�stico.
585
00:24:48,200 --> 00:24:49,000
Oye, lo s�.
586
00:24:49,000 --> 00:24:52,200
�Qu� tal si conseguimos un buen
Hay un gran estabilizador aqu�, �eh?
587
00:24:52,200 --> 00:24:55,400
Y tendremos unos 50 salvajes.
588
00:24:55,400 --> 00:24:57,000
Eso estar� bien, �eh?
589
00:24:57,000 --> 00:24:59,300
�Y podemos tomar un cerdo asado en la playa!
590
00:24:59,300 --> 00:25:00,100
�Travis!
591
00:25:00,100 --> 00:25:01,900
- �Wendell, mira! �Caminata lunar!
592
00:25:04,500 --> 00:25:05,700
(la m�sica se detiene)
593
00:25:05,700 --> 00:25:06,600
�Qu�? �Qu�?
594
00:25:08,700 --> 00:25:10,400
- Me voy de aqu�.
595
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
- Nunca deb� haberlo hecho
dejarte comer ese az�car.
596
00:25:12,200 --> 00:25:13,800
Ahora mire, Sr. Smith.
597
00:25:13,800 --> 00:25:14,900
Yo me encargo de esto, �vale?
598
00:25:14,900 --> 00:25:17,000
Simplemente no te preocupes por �l y por nosotros.
599
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
Y te ver� esta noche en la cena, �vale?
600
00:25:19,800 --> 00:25:20,600
- Est� bien.
601
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
Ay, Travis.
602
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Casi lo olvido.
603
00:25:24,600 --> 00:25:28,400
Nuestro trato, seg�n recuerdo, fue
�1.000 a la semana para ti?
604
00:25:28,400 --> 00:25:30,000
- 1.000 grandes para m�.
605
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
- [Se�or. Smith] Y 1.000 para Wendell.
606
00:25:32,000 --> 00:25:33,200
- Y 1.000 para Wendell.
607
00:25:34,900 --> 00:25:36,500
2.000 grandes.
608
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
Vamos, amigo.
609
00:25:40,800 --> 00:25:42,900
Podr�amos arreglar este lugar.
610
00:25:42,900 --> 00:25:44,300
Tendremos un nuevo sistema de sonido.
611
00:25:44,300 --> 00:25:46,000
Puedes redise�ar el lugar.
612
00:25:46,000 --> 00:25:46,900
- �Travis, mira!
613
00:25:46,900 --> 00:25:48,500
Hay muchas cosas que podr�amos hacer,
614
00:25:48,500 --> 00:25:51,300
�pero nadie va a venir!
615
00:25:51,300 --> 00:25:54,200
Mira, este tipo Smith
obviamente fuera de s�.
616
00:25:54,200 --> 00:25:56,100
Consideremos esto como un viaje de un d�a.
617
00:25:56,100 --> 00:25:58,700
al otro lado de
el mundo y volver a casa.
618
00:25:58,700 --> 00:26:00,200
- Wendell, nos quedamos.
619
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
- Mira, quieres quedarte-
- �S�!
620
00:26:01,600 --> 00:26:03,300
- �Bien! Voy a volver a Nueva York.
621
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
- Oh, vuelve a Nueva York.
622
00:26:04,300 --> 00:26:05,600
Adelante, s�, a esa peque�a habitaci�n.
623
00:26:05,600 --> 00:26:07,200
sobre el garaje de tu padre.
624
00:26:07,200 --> 00:26:08,800
- Hola, Travis. �Vete al infierno!
625
00:26:08,800 --> 00:26:09,900
- �Oh, que te jodan!
626
00:26:09,900 --> 00:26:11,600
- �Oye, mu�rete!
- �Bien!
627
00:26:11,600 --> 00:26:12,400
- �Bien!
628
00:26:16,000 --> 00:26:18,900
(m�sica suave de sintetizador)
629
00:26:35,300 --> 00:26:36,800
- [Operador] Operador. �Puedo ayudarte?
630
00:26:36,800 --> 00:26:39,500
- Operador, llamada por cobrar a Nueva York.
631
00:26:39,500 --> 00:26:40,600
- [Operador] �Nueva York?
632
00:26:40,600 --> 00:26:41,500
- Nueva York.
633
00:26:41,500 --> 00:26:43,200
- [Operador] N�mero por favor.
634
00:26:43,200 --> 00:26:46,900
- 212-555-4736.
635
00:26:46,900 --> 00:26:49,000
- Est� intentando hacer una llamada a Nueva York.
636
00:26:50,700 --> 00:26:52,700
- Enrutarlo a trav�s de uno de nuestros sat�lites.
637
00:26:55,600 --> 00:26:57,900
- [Madre] Oh, s�. Por supuesto
Aceptar� los cargos.
638
00:26:57,900 --> 00:26:59,500
- Mam�, soy yo.
639
00:26:59,500 --> 00:27:01,200
C�mo est�s'?
(voz hablando en ruso)
640
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
�Cari�o, estoy bien!
641
00:27:02,200 --> 00:27:04,900
�Qu� es ese extranjero gracioso?
�Idioma que escucho en la l�nea?
642
00:27:04,900 --> 00:27:06,100
- No escucho nada.
643
00:27:06,100 --> 00:27:09,000
Mam�, mira, he decidido volver,
644
00:27:09,000 --> 00:27:11,200
pero estoy un poco corto de efectivo.
645
00:27:11,200 --> 00:27:12,000
- [Padre] �Qu� pas�, Wendell?
646
00:27:12,000 --> 00:27:13,600
�La cagaste otra vez? �Es por eso?
647
00:27:13,600 --> 00:27:14,900
�Ser� mejor que encuentres un trabajo, un trabajo de verdad!
648
00:27:14,900 --> 00:27:17,000
- Oye, mira, no te llam�, �verdad?
649
00:27:17,000 --> 00:27:20,100
- [Padre] Toma ese maldito
�pendiente fuera de tu oreja!
650
00:27:20,100 --> 00:27:25,100
- �Oh!
(libros ruidosos)
651
00:27:25,500 --> 00:27:27,100
�Por qu� no miras por d�nde vas?
652
00:27:27,100 --> 00:27:28,400
- �Por qu� no te relajas?
653
00:27:35,900 --> 00:27:37,200
Entraste hacia m�.
654
00:27:42,100 --> 00:27:45,300
(marque haciendo tictac)
655
00:27:45,300 --> 00:27:48,400
(m�sica suave de piano)
656
00:27:53,500 --> 00:27:56,000
? �Por qu� los p�jaros? ?
657
00:27:56,000 --> 00:27:59,800
? Aparece de repente ?
658
00:27:59,800 --> 00:28:01,900
? Cada vez ?
659
00:28:01,900 --> 00:28:05,500
? Est�s cerca ?
660
00:28:05,500 --> 00:28:08,300
? Igual que yo ?
661
00:28:08,300 --> 00:28:11,000
? Anhelan serlo ?
662
00:28:11,000 --> 00:28:13,600
? Cerca de ti ?
663
00:28:14,800 --> 00:28:17,000
- Est�s de vuelta.
- S�, he vuelto.
664
00:28:17,000 --> 00:28:21,700
? �Por qu� caen las estrellas del cielo ??
665
00:28:21,700 --> 00:28:24,300
? Cada vez que pasas ?
666
00:28:24,300 --> 00:28:26,300
- �Quieres saber qu� pas�?
667
00:28:26,300 --> 00:28:27,400
- �Qu� pas�?
668
00:28:27,400 --> 00:28:28,300
- Mi mejor amigo.
- [Wendell] �S�?
669
00:28:28,300 --> 00:28:29,500
- Me abandon�.
- �Qu�?
670
00:28:31,700 --> 00:28:32,700
- Regres� a Nueva York.
671
00:28:32,700 --> 00:28:34,500
- Eso es tan brutal.
- Lo s�.
672
00:28:35,700 --> 00:28:37,400
�Quieres saber qu� m�s pas�?
673
00:28:37,400 --> 00:28:38,600
- No.
- �No?
674
00:28:39,500 --> 00:28:40,400
- �Qu� es eso?
675
00:28:43,100 --> 00:28:44,000
- Almuerzo.
676
00:28:46,000 --> 00:28:47,600
- �Qu� es?
677
00:28:47,600 --> 00:28:48,400
- �Este?
678
00:28:50,000 --> 00:28:50,800
Son patas de cerdo.
679
00:28:55,500 --> 00:28:56,800
Mmm.
680
00:28:56,800 --> 00:28:57,600
- Mmm.
681
00:28:58,600 --> 00:29:00,200
�Vas a tener uno t� mismo?
682
00:29:02,900 --> 00:29:04,500
Se ven deliciosos, �no?
683
00:29:04,500 --> 00:29:06,100
- Mmm.
684
00:29:06,100 --> 00:29:07,300
- Buen provecho.
685
00:29:09,800 --> 00:29:11,200
- �Puaj!
686
00:29:11,200 --> 00:29:16,200
�Puaj!
(Travis se r�e)
687
00:29:17,300 --> 00:29:18,700
Travis.
688
00:29:18,700 --> 00:29:19,600
Travis, escucha.
689
00:29:19,600 --> 00:29:20,900
Di un peque�o paseo.
690
00:29:22,300 --> 00:29:24,300
Ech� otro vistazo a esta ciudad.
691
00:29:25,700 --> 00:29:26,600
No todo es malo.
692
00:29:28,300 --> 00:29:29,700
Creo que me quedar�.
693
00:29:29,700 --> 00:29:30,600
- �Te quedar�s?
- S�.
694
00:29:30,600 --> 00:29:32,900
- Est� bien. El trato est� cerrado.
695
00:29:32,900 --> 00:29:34,400
Ah� tienes.
696
00:29:34,400 --> 00:29:35,500
Mil grandes.
697
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
�Por qu�?
698
00:29:39,000 --> 00:29:39,900
- Bien.
699
00:29:43,100 --> 00:29:45,800
Yo creo en esto, Travis.
y creo en nosotros.
700
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
Y conoc� a una chica.
701
00:29:50,200 --> 00:29:51,800
- �Conociste a una chica?
- Si, lo hice.
702
00:29:51,800 --> 00:29:52,700
- �S�?
703
00:29:52,700 --> 00:29:55,500
- Ella es una tonta, pero es muy linda.
704
00:29:55,500 --> 00:29:57,700
- �Ver? Qu�date conmigo.
705
00:29:57,700 --> 00:29:58,800
Wendel.
- �S�?
706
00:29:58,800 --> 00:30:01,000
- Lo siento mucho
gastar el dinero de tu padre
707
00:30:01,000 --> 00:30:01,800
en esa barra.
708
00:30:01,800 --> 00:30:03,600
- Ah, olv�dalo.
- Lo digo en serio.
709
00:30:03,600 --> 00:30:05,300
Te lo compensar�, lo prometo.
710
00:30:05,300 --> 00:30:06,100
- M�s te vale.
711
00:30:08,400 --> 00:30:11,300
Travis, vamos a
transformar esta pesadilla.
712
00:30:11,300 --> 00:30:12,700
- Wendell, este podr�a ser el m�s grande.
713
00:30:12,700 --> 00:30:14,800
La apertura de club m�s mala que jam�s hayas visto.
714
00:30:14,800 --> 00:30:16,100
Mick Jagger, �l estar� all�.
715
00:30:16,100 --> 00:30:17,600
- As� es.
- S�, y David Lee Roth.
716
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
- ��l estar� all�!
- Y la princesa Estefan�a.
717
00:30:19,400 --> 00:30:20,500
- [Ambos] Ella estar� all�.
718
00:30:20,500 --> 00:30:22,300
- Y Andy Warhol. Oh.
719
00:30:22,300 --> 00:30:24,100
- [Ambos] �l no estar� all�.
720
00:30:24,100 --> 00:30:25,800
- Oh, encontr� esta gran canci�n.
721
00:30:27,500 --> 00:30:28,500
�Recuerda esto?
722
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
(el avi�n ruge)
(m�sica brillante y alegre)
723
00:30:39,700 --> 00:30:42,900
? Vol� desde Miami Beach BOAC ?
724
00:30:42,900 --> 00:30:46,400
? No me acost� anoche ?
725
00:30:46,400 --> 00:30:49,600
? En camino, el papel.
la bolsa estaba en mi rodilla ?
726
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
? Hombre, tuve un vuelo terrible ?
727
00:30:51,800 --> 00:30:55,100
? Estoy de vuelta en la URSS ?
728
00:30:55,100 --> 00:30:58,400
? No sab�is la suerte que ten�is, muchachos ?
729
00:30:58,400 --> 00:31:03,200
? De vuelta en la URSS ?
730
00:31:03,200 --> 00:31:06,600
? He estado fuera tanto tiempo que
apenas conoc�a el lugar ?
731
00:31:06,600 --> 00:31:10,000
? Vaya, es bueno estar de vuelta en casa ?
732
00:31:10,000 --> 00:31:13,400
? D�jalo hasta ma�ana
para desempacar mi maleta ?
733
00:31:13,400 --> 00:31:15,500
? Cari�o, desconecta el tel�fono ?
734
00:31:15,500 --> 00:31:18,600
? Estoy de vuelta en la URSS ?
735
00:31:18,600 --> 00:31:22,000
? No sab�is la suerte que ten�is, muchachos ?
736
00:31:22,000 --> 00:31:23,600
? De vuelta en los EE. UU. ?
737
00:31:23,600 --> 00:31:25,100
? De vuelta en los EE. UU. ?
738
00:31:25,100 --> 00:31:29,300
? De vuelta en la URSS ?
739
00:31:29,300 --> 00:31:32,600
? Las chicas de Ucrania realmente me noquean ?
740
00:31:32,600 --> 00:31:36,000
? Y dejar atr�s el oeste ?
741
00:31:36,000 --> 00:31:39,400
? Y las chicas de Mosc� hacen
yo canto y grito ?
742
00:31:39,400 --> 00:31:44,400
? Pero Georgia siempre est� activa.
mi-mi-mi-mi-mi-mi-mente ?
743
00:31:45,600 --> 00:31:47,800
? S�-ay-ah ?
744
00:31:47,800 --> 00:31:49,500
? En mi mente ?
745
00:31:49,500 --> 00:31:51,600
? Woo ?
746
00:31:51,600 --> 00:31:55,500
(m�sica brillante y alegre)
747
00:31:55,500 --> 00:31:57,200
? Woo-oo ?
748
00:31:57,200 --> 00:31:58,900
? S� ?
749
00:31:58,900 --> 00:32:01,200
? En mi mente ?
750
00:32:01,200 --> 00:32:05,100
? S�, estoy de vuelta en la URSS ?
751
00:32:05,100 --> 00:32:08,300
? No sab�is la suerte que ten�is, muchachos ?
752
00:32:08,300 --> 00:32:11,200
? De vuelta en la URSS ?
753
00:32:12,400 --> 00:32:13,700
- [Wendell] A ver si podemos.
hacer que el tiempo de todos funcione.
754
00:32:13,700 --> 00:32:16,600
As� que gracias por venir y
bueno, te hablo despu�s.
755
00:32:16,600 --> 00:32:17,700
Pr�ximo.
756
00:32:17,700 --> 00:32:18,500
- Disculpe.
757
00:32:18,500 --> 00:32:20,200
Creo que fui el siguiente.
758
00:32:20,200 --> 00:32:21,000
Hola.
759
00:32:21,000 --> 00:32:22,100
Escuch� que estaban buscando gente,
760
00:32:22,100 --> 00:32:23,800
y realmente me gustar�a que me contrataras.
761
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
- Me gusta tu ropa.
762
00:32:27,600 --> 00:32:29,000
- S�, lo prepar� yo mismo.
763
00:32:29,000 --> 00:32:30,300
- �No?
764
00:32:30,300 --> 00:32:31,600
Salir de la ciudad.
765
00:32:32,900 --> 00:32:34,600
- [Ambos] Siguiente.
766
00:32:34,600 --> 00:32:35,500
- �Espera!
767
00:32:35,500 --> 00:32:37,400
No creo que ustedes lo entiendan.
768
00:32:37,400 --> 00:32:39,400
- Realmente quiero trabajar aqu�.
769
00:32:39,400 --> 00:32:43,800
- Pero usted es un reverendo, reverendo.
770
00:32:43,800 --> 00:32:45,900
(Travis se r�e)
771
00:32:45,900 --> 00:32:48,100
Ahora, �por qu� en el nombre del cielo?
�Quieres trabajar?
772
00:32:48,100 --> 00:32:49,200
en un lugar como este?
773
00:32:50,100 --> 00:32:52,000
Porque hermanos
774
00:32:52,000 --> 00:32:54,700
los pecadores est�n en todas partes.
775
00:32:55,900 --> 00:32:56,800
- Oh.
776
00:32:56,800 --> 00:33:00,300
- Bueno, eso es b�sicamente
con lo que cont�bamos.
777
00:33:00,300 --> 00:33:01,200
�Pr�ximo!
778
00:33:01,200 --> 00:33:02,600
- Espera. Espera un minuto.
779
00:33:02,600 --> 00:33:06,500
Yo estuve aqu� primero y
�Exijo consideraci�n!
780
00:33:06,500 --> 00:33:10,200
- Mira, antes que nada,
No estuviste aqu� primero.
781
00:33:10,200 --> 00:33:12,500
Y segundo, te consideramos,
782
00:33:12,500 --> 00:33:15,700
y te consideramos
ser demasiado intenso, �vale?
783
00:33:15,700 --> 00:33:17,800
Pr�ximo.
- Oh.
784
00:33:17,800 --> 00:33:19,400
Oh, soy demasiado intenso.
785
00:33:22,000 --> 00:33:23,100
(ruido met�lico)
786
00:33:23,100 --> 00:33:26,600
- Gracias por pasarte.
(Travis se r�e)
787
00:33:29,500 --> 00:33:31,800
No es de extra�ar por qu� tantas
est�n saliendo de la iglesia.
788
00:33:32,800 --> 00:33:33,900
- Un hermano. Est� bien.
789
00:33:35,300 --> 00:33:37,700
- Estoy aqu� para solicitar
el puesto de barman.
790
00:33:37,700 --> 00:33:38,500
- �Sangre!
791
00:33:38,500 --> 00:33:39,500
- AB positivo.
792
00:33:44,000 --> 00:33:45,100
-Nathan Cole.
793
00:33:46,600 --> 00:33:50,300
- Tu segundo nombre no ser�a
Rey por casualidad, �verdad?
794
00:33:50,300 --> 00:33:51,400
- Oh ya entiendo.
795
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
Esa es una referencia a Nat King Cole.
796
00:33:53,400 --> 00:33:55,000
"Mona Lisa", "El duod�cimo de nunca"
797
00:33:55,000 --> 00:33:57,800
"D�as de verano perezosos, nebulosos y locos".
798
00:33:57,800 --> 00:33:58,800
Yo no soy �l.
799
00:34:01,800 --> 00:34:04,200
- Bueno, �tienes experiencia como barman?
800
00:34:04,200 --> 00:34:07,000
- Bueno, no, pero s� tengo.
una licenciatura en qu�mica,
801
00:34:07,000 --> 00:34:09,500
as� que estoy bastante familiarizado
con mezclar las cosas.
802
00:34:10,700 --> 00:34:11,700
- �Y bien, Travis?
803
00:34:12,600 --> 00:34:13,500
- Estas contratado.
804
00:34:17,000 --> 00:34:20,600
- Ustedes no me van a contratar.
s�lo porque soy negro, �y t�?
805
00:34:20,600 --> 00:34:22,300
- S�.
806
00:34:22,300 --> 00:34:23,100
- Excelente.
807
00:34:25,200 --> 00:34:26,500
- Est� bien, Gil, mira.
808
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
Si trabajas para nosotros,
809
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
va a ser un poco
diferente a tu otro trabajo.
810
00:34:29,700 --> 00:34:31,300
Primero que nada, vamos a
quiero que realmente
811
00:34:31,300 --> 00:34:33,200
ser �til y servir a la gente.
812
00:34:33,200 --> 00:34:34,300
- �Porqu� quieres este trabajo?
813
00:34:34,300 --> 00:34:35,100
Ya tienes uno.
814
00:34:35,200 --> 00:34:38,000
- Bueno, ya veo,
he sido el hombre de la parrilla
815
00:34:38,000 --> 00:34:40,300
en Beef Burger Boy durante 12 a�os,
816
00:34:40,300 --> 00:34:43,200
y estoy en una especie de crisis profesional.
817
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
Mira, estoy buscando algo que yo,
818
00:34:45,700 --> 00:34:47,200
un poco m�s mis intereses.
819
00:34:52,000 --> 00:34:53,500
- �Est�s borracho ahora?
820
00:34:53,500 --> 00:34:55,000
- S�.
- S�.
821
00:34:55,000 --> 00:34:57,500
- �Ebrio? S� un poco.
822
00:34:57,500 --> 00:35:00,200
Ver�s, es mi cumplea�os otra vez.
823
00:35:00,200 --> 00:35:02,700
y un par de chicos
decidi� sacarme
824
00:35:02,700 --> 00:35:05,200
por un par de cervezas.
- Es honesto.
825
00:35:05,200 --> 00:35:06,600
- [Gil] S�lo unos pocos.
- �l es.
826
00:35:06,600 --> 00:35:08,600
- [Gil] Como regla general, no lo hago.
Normalmente bebo esa cantidad.
827
00:35:08,600 --> 00:35:09,400
- No quiero ver m�s gente.
828
00:35:09,400 --> 00:35:10,700
- Lo s�, yo tambi�n estoy cansada.
829
00:35:10,700 --> 00:35:11,600
- [Gil] Tengo una muy alta
Tolerancia al alcohol.
830
00:35:11,600 --> 00:35:13,200
- Est� bien, Gil. Lo entendiste.
831
00:35:13,200 --> 00:35:16,500
- Notoriamente orientado a la cerveza.
832
00:35:16,500 --> 00:35:17,900
- �Conseguiste el trabajo!
833
00:35:17,900 --> 00:35:19,800
- �En realidad?
- �S�!
834
00:35:19,800 --> 00:35:21,500
- �Genial! �Eso es realmente!
835
00:35:21,500 --> 00:35:22,400
�Gracias!
836
00:35:22,400 --> 00:35:24,600
Muchas gracias Dios.
837
00:35:24,600 --> 00:35:25,700
- No s� nada de estas sillas.
838
00:35:25,700 --> 00:35:27,000
Son realmente inc�modos.
839
00:35:27,000 --> 00:35:29,200
- Entonces fueron un error. Lo lamento.
840
00:35:29,200 --> 00:35:30,700
- Es como sentarse sobre un perro de tres patas.
841
00:35:30,700 --> 00:35:32,200
- S�, bueno, miren, gente.
van a estar bailando.
842
00:35:32,200 --> 00:35:33,600
No estar�n sentados, �de acuerdo?
843
00:35:33,600 --> 00:35:35,500
- [Se�or. Smith] Hola, muchachos.
- [Wendell] Hola, Smitty.
844
00:35:35,500 --> 00:35:37,200
- �C�mo vamos?
- Bien.
845
00:35:37,200 --> 00:35:38,600
- [Wendell] Est� bien.
846
00:35:38,600 --> 00:35:39,600
- Entonces dime, �hay algo que necesites?
847
00:35:39,600 --> 00:35:40,800
�Hay algo que pueda hacer por ti?
848
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
S�, �por qu� no vas a ver si puedes encontrar
849
00:35:43,000 --> 00:35:44,800
un 2x4 y golpear a algunas de estas personas en
850
00:35:44,800 --> 00:35:47,100
la segunda mitad del siglo XX.
851
00:35:47,100 --> 00:35:49,600
- Tiene raz�n, hombre. Es realmente deprimente.
852
00:35:49,600 --> 00:35:51,200
No saben qu� es una videograbadora.
853
00:35:51,200 --> 00:35:53,600
o un disco compacto, o incluso un v�deo musical.
854
00:35:53,600 --> 00:35:54,700
- S�, ya sabes, la mayor�a de estas personas
855
00:35:54,700 --> 00:35:56,400
est�n tan irremediablemente desactualizados
856
00:35:56,400 --> 00:35:58,600
que es francamente antiamericano.
857
00:36:00,900 --> 00:36:02,400
- Dime algo.
858
00:36:02,400 --> 00:36:05,100
Si tuvi�ramos estas cosas, �ayudar�a eso?
859
00:36:05,100 --> 00:36:08,700
- Smitty, la clave de lo moderno.
Estados Unidos son productos japoneses.
860
00:36:08,700 --> 00:36:10,600
- Creo que ayudar�a. Sinceramente, Smitty.
861
00:36:10,600 --> 00:36:13,300
Creo que deber�amos traer algunos
de esas cosas en esta ciudad
862
00:36:13,300 --> 00:36:15,300
y expandirse desde el club.
863
00:36:15,300 --> 00:36:17,800
Podr�amos abrir varias tiendas.
con diferentes japoneses-
864
00:36:17,800 --> 00:36:20,100
- Lo pensar�, Travis.
865
00:36:20,100 --> 00:36:23,000
Pero por ahora, vamos
S�lo conc�ntrate en el club.
866
00:36:23,000 --> 00:36:24,100
�Debemos?
867
00:36:24,100 --> 00:36:24,900
Hasta luego, muchachos.
868
00:36:26,800 --> 00:36:30,000
(m�sica suave y dram�tica)
869
00:36:39,100 --> 00:36:43,200
(operativos hablando en ruso)
870
00:37:02,100 --> 00:37:03,500
- Tome asiento, se�orita Grant.
871
00:37:07,800 --> 00:37:10,000
tengo una tarea especial para ti
872
00:37:10,000 --> 00:37:12,700
esa ser� tu oportunidad
permanecer en este programa.
873
00:37:14,100 --> 00:37:16,900
- Har� lo que sea necesario.
874
00:37:16,900 --> 00:37:17,700
- Bien.
875
00:37:20,800 --> 00:37:21,900
- [Travis] Hola.
876
00:37:21,900 --> 00:37:24,400
- Estoy buscando a Travis y Wendell.
877
00:37:24,400 --> 00:37:26,700
- [Travis] Aj�. Bueno, esos somos nosotros.
878
00:37:26,700 --> 00:37:29,700
- Oh, bueno, soy Thelma Lewis.
879
00:37:29,700 --> 00:37:32,200
pero puedes llamarme t�a Thelma.
880
00:37:32,200 --> 00:37:35,000
Casi todo el mundo en la ciudad lo hace.
881
00:37:35,000 --> 00:37:36,500
Espero que t� tambi�n.
882
00:37:37,300 --> 00:37:40,900
Bueno, algunas de nosotras, se�oras, horneamos un poco.
883
00:37:40,900 --> 00:37:44,700
para ayudar a conseguir su negocio
un buen comienzo.
884
00:37:44,700 --> 00:37:46,400
- [Travis] Gracias.
- De nada.
885
00:37:46,400 --> 00:37:48,000
- [Travis] Eso es bueno.
886
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
- Gracias.
- Es mucha comida.
887
00:37:50,000 --> 00:37:51,400
- Este es s�lo el primer lote.
888
00:37:51,400 --> 00:37:53,200
Tenemos mucho m�s.
889
00:37:53,300 --> 00:37:54,400
(Wendell se r�e)
890
00:37:54,400 --> 00:37:57,300
Bueno, buena suerte con tu apertura.
891
00:37:57,300 --> 00:37:58,400
El lugar se ve bonito.
892
00:38:00,600 --> 00:38:01,600
Vamos damas.
893
00:38:02,500 --> 00:38:04,100
Adi�s.
894
00:38:04,100 --> 00:38:07,000
(mujeres murmurando)
895
00:38:09,200 --> 00:38:10,100
- �Tartas?
896
00:38:11,200 --> 00:38:12,700
�Qui�n come pastel en una discoteca?
897
00:38:13,900 --> 00:38:15,700
- [Veterano] Oh, este pastel es realmente bueno.
898
00:38:15,700 --> 00:38:18,500
- [Residente] seguro
supera a la comida polinesia.
899
00:38:18,500 --> 00:38:21,700
(m�sica pop alegre)
900
00:38:21,700 --> 00:38:23,000
- Travis, poniendo toda esta comida aqu�.
901
00:38:23,000 --> 00:38:24,700
Fue una idea terrible.
902
00:38:24,700 --> 00:38:26,700
- Bueno, �qu� iba a hacer?
903
00:38:26,700 --> 00:38:27,600
Diles que hagan cosas
sus pasteles y tartas?
904
00:38:27,600 --> 00:38:30,000
- Bueno, nadie est� bailando.
905
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
Este lugar es un fracaso.
906
00:38:34,100 --> 00:38:36,700
- Estamos abiertos dos minutos, y
�Este lugar ya es un fracaso?
907
00:38:36,700 --> 00:38:38,100
- S�, mira, no voy a ser una Pollyanna.
908
00:38:38,100 --> 00:38:39,300
y decir que estoy feliz de que esto haya cambiado
909
00:38:39,300 --> 00:38:41,700
en una iglesia social.
- Eres tan negativo.
910
00:38:41,700 --> 00:38:43,400
- Bueno, �qu� esperas que haga?
911
00:38:43,400 --> 00:38:44,400
- Sheriff, sheriff.
912
00:38:44,400 --> 00:38:45,200
Voy a sacar a los ni�os.
913
00:38:45,200 --> 00:38:46,400
Se�ora Smith.
- Hola.
914
00:38:46,400 --> 00:38:48,300
- Lo siento, los ni�os tienen que irse.
915
00:38:48,400 --> 00:38:49,200
- �Por qu�?
916
00:38:49,200 --> 00:38:50,500
- Bueno, simplemente tienen que irse.
917
00:38:50,600 --> 00:38:52,400
El sheriff est� aqu� y
No atendemos a menores.
918
00:38:52,400 --> 00:38:53,700
- Ah, okey.
919
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
Bien, ni�os. Vamos.
920
00:38:55,500 --> 00:38:57,500
- Oh, tonter�as. No tienen que irse.
921
00:38:57,500 --> 00:39:00,200
Sheriff, no le importa si
Los ni�os se quedan, �y t� ahora?
922
00:39:00,200 --> 00:39:02,700
- Bueno, no mientras
Me guardan un poco de pastel.
923
00:39:02,700 --> 00:39:05,300
(la multitud se r�e)
924
00:39:07,000 --> 00:39:08,800
- Vale, entonces tal vez sea un problema musical.
925
00:39:08,800 --> 00:39:11,400
�Por qu� no te pones algo?
m�sica con la que puedan bailar.
926
00:39:14,200 --> 00:39:17,900
(m�sica de baile alegre)
927
00:39:17,900 --> 00:39:19,700
(Travis aplaude)
928
00:39:19,700 --> 00:39:21,400
Vamos todos.
929
00:39:21,400 --> 00:39:22,200
�S�!
930
00:39:24,300 --> 00:39:27,300
�Vamos! �Vamos a bailar! �Vamos!
931
00:39:27,300 --> 00:39:30,400
(m�sica de baile alegre)
932
00:39:32,900 --> 00:39:34,400
�Vamos! �Vamos!
933
00:39:35,600 --> 00:39:38,600
? Lev�ntense todos ?
934
00:39:38,600 --> 00:39:39,800
- Vamos.
935
00:39:39,800 --> 00:39:41,100
Levantarse. �Vamos!
936
00:39:41,100 --> 00:39:43,700
? No tienes que saber
el nombre de la canci�n ?
937
00:39:43,700 --> 00:39:44,700
? Solo lev�ntate ?
938
00:39:44,700 --> 00:39:46,500
? Mueve tu cuerpo ?
939
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
? Fiesta abajo ?
940
00:39:48,000 --> 00:39:49,300
? Mu�vete ?
941
00:39:49,300 --> 00:39:51,100
? Circular ?
942
00:39:51,100 --> 00:39:54,000
?Imita a tu pareja, siente el ritmo ?
943
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
? No puedo vencer el ritmo ?
944
00:39:55,600 --> 00:39:57,100
? Fiesta abajo ?
945
00:39:57,100 --> 00:39:59,200
? Tienes que llevarlo m�s cerca del coraz�n ?
946
00:39:59,200 --> 00:40:01,900
? Te gustar�a conocernos ?
947
00:40:01,900 --> 00:40:04,000
? Haz que tu cuerpo se mueva ?
948
00:40:04,100 --> 00:40:06,300
? Puedes hacerlo, puedes bailar ?
949
00:40:06,300 --> 00:40:08,100
? Puedes hacerlo, s� que puedes ?
950
00:40:08,100 --> 00:40:10,100
? Puedes hacerlo, esta es tu oportunidad ?
951
00:40:10,100 --> 00:40:12,300
? Puedes hacerlo ?
952
00:40:12,300 --> 00:40:15,300
? No tienes que saber
el nombre de la canci�n ?
953
00:40:15,300 --> 00:40:18,500
? Lev�ntense todos ?
954
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
? Fiesta abajo ?
955
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
? No tienes que saber
el nombre de la canci�n ?
956
00:40:22,000 --> 00:40:23,900
- Est� bien, eso ser�-
- Nat�n.
957
00:40:23,900 --> 00:40:25,000
Est� en la casa.
958
00:40:26,000 --> 00:40:27,600
- Prefiero pagarlo yo mismo, gracias.
959
00:40:27,600 --> 00:40:29,600
- No, no, insisto.
960
00:40:29,600 --> 00:40:31,100
- Yo tambi�n.
961
00:40:31,100 --> 00:40:32,200
- Por favor.
962
00:40:32,200 --> 00:40:33,300
- No.
963
00:40:33,300 --> 00:40:35,300
- Mira, es mi club.
964
00:40:35,300 --> 00:40:36,900
Es la noche del estreno.
965
00:40:36,900 --> 00:40:38,600
Si no me dejas comprarte
un trago, me insultar�s.
966
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
Dije que no quer�a que lo hicieras.
967
00:40:42,400 --> 00:40:43,900
? Cuando lo hacemos bien ?
968
00:40:43,900 --> 00:40:45,400
? En el suelo ?
969
00:40:45,400 --> 00:40:46,900
? Sac�delos ?
970
00:40:46,900 --> 00:40:49,900
? Todo el mundo bailando en la luz ?
971
00:40:49,900 --> 00:40:52,000
? Es una noche de fiesta ?
972
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
? Puedes hacerlo, puedes bailar ?
973
00:40:54,000 --> 00:40:55,900
? Puedes hacerlo, s� que puedes ?
974
00:40:55,900 --> 00:40:58,000
? Puedes hacerlo, esta es tu oportunidad ?
975
00:40:58,000 --> 00:40:59,900
? Puedes hacerlo ?
976
00:40:59,900 --> 00:41:03,400
? No tienes que saber
el nombre de la canci�n ?
977
00:41:03,400 --> 00:41:06,400
? Lev�ntense todos ?
978
00:41:06,400 --> 00:41:08,000
? Fiesta abajo ?
979
00:41:08,000 --> 00:41:11,400
? No tienes que saber
el nombre de la canci�n ?
980
00:41:11,400 --> 00:41:12,900
? Lev�ntense todos ?
981
00:41:12,900 --> 00:41:15,100
- �Esto es una broma?
982
00:41:15,100 --> 00:41:16,800
�Alguien aqu� sabe bailar?
983
00:41:16,800 --> 00:41:18,700
- [Bonnie] S� bailar.
984
00:41:18,700 --> 00:41:21,800
(m�sica de baile alegre)
985
00:41:32,700 --> 00:41:35,700
(chasqueando los dedos)
986
00:41:36,500 --> 00:41:39,600
(m�sica de baile alegre)
987
00:41:51,300 --> 00:41:52,200
? Sube el volumen ?
988
00:41:52,200 --> 00:41:53,500
? Sube el volumen ?
989
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
? An�mate, amigo ?
990
00:41:55,000 --> 00:41:56,300
? As� de simple ?
991
00:41:56,300 --> 00:41:57,600
? Sube el volumen ?
992
00:41:57,600 --> 00:41:58,800
? Puedes apoyarte en m� ?
993
00:41:58,800 --> 00:42:00,300
? Puedes apoyarte en m� ?
994
00:42:00,300 --> 00:42:01,900
? As� de simple ?
995
00:42:01,900 --> 00:42:03,200
? Sube el volumen ?
996
00:42:03,200 --> 00:42:04,700
? Sube el volumen ?
997
00:42:04,700 --> 00:42:06,100
? An�mate, amigo ?
998
00:42:06,100 --> 00:42:07,400
? As� de simple ?
999
00:42:07,400 --> 00:42:08,700
? Puedes apoyarte en m� ?
1000
00:42:08,700 --> 00:42:10,100
? Puedes apoyarte en m� ?
1001
00:42:10,100 --> 00:42:12,300
? Puedes inclinarte, inclinarte, inclinarte, inclinarte, inclinarte ?
1002
00:42:12,300 --> 00:42:14,100
? Ap�yate en m� ?
1003
00:42:14,100 --> 00:42:15,300
? Sube el volumen ?
1004
00:42:15,300 --> 00:42:16,700
? An�mate, amigo ?
1005
00:42:16,700 --> 00:42:18,000
? As� de simple ?
1006
00:42:18,000 --> 00:42:19,900
? Temprano en la ma�ana, nena ?
1007
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
? Sube el volumen ?
1008
00:42:20,900 --> 00:42:22,300
? O puedes llamarme por la noche ?
1009
00:42:22,300 --> 00:42:24,400
? Ll�mame por la noche ?
1010
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
? Sube el volumen ?
1011
00:42:26,000 --> 00:42:27,600
? An�mate, amigo ?
1012
00:42:27,600 --> 00:42:28,800
? As� de simple ?
1013
00:42:28,800 --> 00:42:31,800
? Vaya, temprano en la ma�ana, nena ?
1014
00:42:31,800 --> 00:42:33,200
? Puedes apoyarte en m� ?
1015
00:42:33,200 --> 00:42:34,500
? Puedes apoyarte en m� ?
1016
00:42:34,500 --> 00:42:35,900
? Puedes apoyarte en m� ?
1017
00:42:35,900 --> 00:42:37,200
? As� de simple ?
1018
00:42:37,200 --> 00:42:38,500
? Puedes apoyarte en m� ?
1019
00:42:38,500 --> 00:42:40,400
? T�, t�, t�, t� ?
1020
00:42:40,400 --> 00:42:42,600
? Puedes apoyarte en m�, nena ?
1021
00:42:42,600 --> 00:42:44,200
? Puedes apoyarte en m�, nena ?
1022
00:42:44,200 --> 00:42:45,900
? Puedes apoyarte en m�, nena ?
1023
00:42:45,900 --> 00:42:47,100
? An�mate, amigo ?
1024
00:42:47,100 --> 00:42:49,000
? As� de simple ?
1025
00:42:49,000 --> 00:42:50,300
? Sube el volumen ?
1026
00:42:50,300 --> 00:42:51,800
? An�mate, amigo ?
1027
00:42:51,800 --> 00:42:53,400
? As� de simple ?
1028
00:42:53,400 --> 00:42:54,500
? Sube el volumen ?
1029
00:42:54,500 --> 00:42:55,800
? Sube el volumen ?
1030
00:42:55,800 --> 00:42:57,200
? An�mate, amigo ?
1031
00:42:57,200 --> 00:43:00,100
? As� de simple ?
1032
00:43:00,100 --> 00:43:05,000
? S�, puedes apoyarte en m�, beb� ?
1033
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
? Oye, oye ?
1034
00:43:07,000 --> 00:43:08,500
? Ve al sur ?
1035
00:43:08,500 --> 00:43:10,400
? Sube el volumen ?
1036
00:43:10,400 --> 00:43:11,700
? Puedes apoyarte en m� ?
1037
00:43:11,700 --> 00:43:12,900
? Puedes apoyarte en m� ?
1038
00:43:12,900 --> 00:43:14,500
? Puedes apoyarte en m� ?
1039
00:43:14,500 --> 00:43:16,100
? A primera hora de la ma�ana ?
1040
00:43:16,100 --> 00:43:17,500
? Por la noche ?
1041
00:43:17,500 --> 00:43:19,200
? Por la noche, cari�o ?
1042
00:43:19,200 --> 00:43:21,300
? Casi a cualquier hora del d�a ahora ?
1043
00:43:21,300 --> 00:43:24,000
? Estar� esperando junto a mi tel�fono ?
1044
00:43:24,000 --> 00:43:26,600
? Ll�mame ?
1045
00:43:26,600 --> 00:43:29,600
? Pero ll�mame por la ma�ana ?
1046
00:43:29,600 --> 00:43:32,300
? Ohh-oh, ll�mame ?
1047
00:43:32,300 --> 00:43:35,000
? Ll�mame de nuevo a mi apartamento ?
1048
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
?Te dir� que te amo?
1049
00:43:37,800 --> 00:43:41,400
? Puedes apoyarte en m� ?
1050
00:43:41,400 --> 00:43:42,700
? Puedes apoyarte en m� ?
1051
00:43:42,700 --> 00:43:44,100
? Puedes apoyarte en m� ?
1052
00:43:44,100 --> 00:43:45,400
? Puedes apoyarte en m� ?
1053
00:43:45,400 --> 00:43:50,200
? Puedes apoyarte en m�
temprano en la ma�ana ?
1054
00:43:50,200 --> 00:43:52,500
? no creo eso
Me escuchaste, nena ?
1055
00:43:52,500 --> 00:43:53,900
? Sube el volumen ?
1056
00:43:53,900 --> 00:43:55,300
? Sube el volumen ?
1057
00:43:55,300 --> 00:43:56,700
? An�mate, amigo ?
1058
00:43:56,700 --> 00:43:58,300
? As� de simple ?
1059
00:43:58,300 --> 00:43:59,500
? Puedes apoyarte en m� ?
1060
00:43:59,500 --> 00:44:00,600
? Puedes apoyarte en m� ?
1061
00:44:00,600 --> 00:44:02,100
? Puedes apoyarte en m� ?
1062
00:44:02,100 --> 00:44:04,800
? As� de simple ?
1063
00:44:06,300 --> 00:44:07,200
- �C�mo te llamas?
1064
00:44:08,600 --> 00:44:09,600
-Bonnie. �Y el tuyo?
1065
00:44:11,800 --> 00:44:12,600
- Me olvid�.
1066
00:44:13,600 --> 00:44:16,700
(m�sica de baile alegre)
1067
00:44:19,900 --> 00:44:21,100
Fue un placer conocerte.
1068
00:44:31,200 --> 00:44:34,100
Wend, uh, Wendell, ponte eso, uh,
1069
00:44:35,000 --> 00:44:36,100
Pon m�sica de la casa.
1070
00:44:40,200 --> 00:44:42,000
(golpes de f�tbol)
1071
00:44:42,000 --> 00:44:44,500
No no no. Billy, Billy.
1072
00:44:44,500 --> 00:44:47,200
No se atrapa la pelota con la cara.
1073
00:44:47,200 --> 00:44:49,100
Lo atrapas con las manos.
1074
00:44:49,100 --> 00:44:51,700
- Mira, Billy, �alguna vez
�Has visto un partido de f�tbol en la televisi�n?
1075
00:44:51,700 --> 00:44:53,100
- Mmm, eso creo.
1076
00:44:55,000 --> 00:44:57,400
- No es de extra�ar que sus padres no bailen.
1077
00:44:57,400 --> 00:44:58,700
- �Puedo hablar con ustedes dos por un momento?
1078
00:44:58,700 --> 00:45:00,700
Vayan a practicar un rato, �vale?
1079
00:45:02,100 --> 00:45:03,900
Estaba pensando en lo que estabas diciendo
1080
00:45:03,900 --> 00:45:05,900
sobre los bienes.
1081
00:45:05,900 --> 00:45:07,800
Creo que tal vez deber�amos traer algunos.
1082
00:45:07,800 --> 00:45:09,200
�Pueden ustedes dos hacerme una lista?
1083
00:45:10,500 --> 00:45:11,800
- Ah, vaya. Una lista.
1084
00:45:11,800 --> 00:45:14,000
No lo s�, no lo s�.
1085
00:45:14,000 --> 00:45:15,700
- [Sparks] Dame la pelota.
-�Wendell?
1086
00:45:15,700 --> 00:45:17,600
- �Qu� tal si tenemos uno?
para ti ma�ana por la noche?
1087
00:45:17,600 --> 00:45:18,400
- Perfecto.
1088
00:45:20,200 --> 00:45:21,700
- �Oh, Smitty!
1089
00:45:21,700 --> 00:45:24,000
Tu chico es todo un deportista.
1090
00:45:24,000 --> 00:45:26,500
- S�, lo es.
- [Vecino] �Coge la pelota!
1091
00:45:26,500 --> 00:45:27,300
�Esperar!
1092
00:45:30,300 --> 00:45:31,900
- Oye, �viste ad�nde fueron esos ni�os?
1093
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
- No.
1094
00:45:32,900 --> 00:45:34,300
- Bueno, �podemos tener el bal�n?
1095
00:45:35,300 --> 00:45:38,400
(golpes de bola)
1096
00:45:38,400 --> 00:45:41,000
(Ambos se r�en)
1097
00:45:41,000 --> 00:45:42,800
(bocinazos)
1098
00:45:42,800 --> 00:45:44,100
- �Bonnie!
1099
00:45:44,100 --> 00:45:48,100
�Est� bien!
1100
00:45:48,100 --> 00:45:49,100
S�.
1101
00:45:49,100 --> 00:45:50,800
Est�s mal vestida con tan buen gusto.
1102
00:45:50,800 --> 00:45:51,600
- Te estuve buscando.
1103
00:45:51,700 --> 00:45:53,500
Ten�a la esperanza de que pudi�ramos
pasar un tiempo juntos.
1104
00:45:53,500 --> 00:45:54,900
- �En realidad?
1105
00:45:54,900 --> 00:45:55,900
�Quieres jugar al f�tbol?
1106
00:45:55,900 --> 00:45:57,900
- Dame cinco.
- Est� bien.
1107
00:45:59,100 --> 00:46:01,000
Ahora, camisas y pieles.
1108
00:46:01,000 --> 00:46:03,200
Eres piel porque tienes
Tengo menos que despegar.
1109
00:46:03,200 --> 00:46:04,000
�Est� bien?
1110
00:46:04,000 --> 00:46:06,500
Ahora mira, sabes que hay
Tackle involucrado, �de acuerdo?
1111
00:46:06,500 --> 00:46:08,800
Luego hay un intercambio de partes del cuerpo.
1112
00:46:08,800 --> 00:46:10,100
Yo har� todos los pases.
1113
00:46:10,100 --> 00:46:11,800
S� el receptor abierto.
1114
00:46:11,800 --> 00:46:13,000
- Oh, espero estar bien.
- Conf�a en m�.
1115
00:46:13,900 --> 00:46:15,500
- Te recog� algunas flores.
1116
00:46:15,500 --> 00:46:16,300
- �En realidad?
1117
00:46:16,300 --> 00:46:19,200
�No se supone que los chicos normalmente
hacer ese tipo de cosas?
1118
00:46:26,100 --> 00:46:29,300
(m�sica brillante y alegre)
1119
00:46:31,600 --> 00:46:34,200
? Jerez ?
1120
00:46:34,300 --> 00:46:35,800
?Jerez beb� ?
1121
00:46:35,800 --> 00:46:38,000
? Jerez ?
1122
00:46:38,000 --> 00:46:39,700
?Jerez beb� ?
1123
00:46:39,700 --> 00:46:43,600
? Jerez ?
1124
00:46:43,600 --> 00:46:46,100
? Beb� ?
1125
00:46:46,100 --> 00:46:47,800
?Jerez beb� ?
1126
00:46:47,800 --> 00:46:50,200
? Jerez ?
1127
00:46:50,200 --> 00:46:52,600
? �Puedes salir esta noche? ?
1128
00:46:52,600 --> 00:46:54,100
? Ven, ven ?
1129
00:46:54,100 --> 00:46:55,900
? Sal esta noche ?
1130
00:46:55,900 --> 00:46:59,800
? Jerez ?
1131
00:46:59,800 --> 00:47:02,400
? Beb� ?
1132
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
?Jerez beb� ?
1133
00:47:04,000 --> 00:47:06,500
? Jerez ?
1134
00:47:06,500 --> 00:47:09,000
? �Puedes salir esta noche? ?
1135
00:47:09,000 --> 00:47:10,500
? Ven, ven ?
1136
00:47:10,500 --> 00:47:14,000
? Sal esta noche ?
1137
00:47:14,000 --> 00:47:15,300
- Oh.
1138
00:47:15,300 --> 00:47:18,400
(m�sica alegre)
1139
00:47:24,600 --> 00:47:28,000
(Yuri habla ruso)
1140
00:47:32,400 --> 00:47:33,700
-Bob Smith.
1141
00:47:33,700 --> 00:47:35,300
Aqu� hablamos ingl�s, Capit�n.
1142
00:47:35,300 --> 00:47:37,300
- �C�mo est�s, Bob Smith?
1143
00:47:39,100 --> 00:47:40,300
�Qu� es este lugar?
1144
00:47:41,200 --> 00:47:42,600
- Esta es tu nueva casa.
1145
00:47:42,600 --> 00:47:44,400
- Ja ja. �Mi hogar?
1146
00:47:44,400 --> 00:47:46,200
- Volaste a un espacio a�reo restringido.
1147
00:47:46,200 --> 00:47:48,100
- Hice lo que me ordenaron.
1148
00:47:48,100 --> 00:47:51,600
Traigo cajas de productos m�dicos.
1149
00:47:51,600 --> 00:47:53,600
Mira, no quiero
No escuches m�s sobre esto.
1150
00:47:53,600 --> 00:47:56,200
Me subo a mi avi�n y salgo de aqu�.
1151
00:47:56,200 --> 00:47:57,300
(chasqueando los dedos)
1152
00:47:57,300 --> 00:47:59,400
- Me temo que tambi�n lo es
Es tarde para eso, Capit�n.
1153
00:47:59,400 --> 00:48:01,700
Entraste en avi�n, pero no puedes salir volando.
1154
00:48:01,700 --> 00:48:03,000
- �Fue porque rob�?
1155
00:48:03,900 --> 00:48:04,700
- �Lo siento?
1156
00:48:04,700 --> 00:48:07,000
- Aqu�. Ret�ralos.
1157
00:48:08,800 --> 00:48:09,700
Por favor.
1158
00:48:09,700 --> 00:48:10,900
- �Qu� es esto?
1159
00:48:10,900 --> 00:48:13,000
- Bueno, condones, por supuesto.
1160
00:48:13,000 --> 00:48:13,900
Acanalado.
1161
00:48:15,500 --> 00:48:19,000
Las chicas, ellas, ellas.
Creo que soy todo un tipo.
1162
00:48:20,500 --> 00:48:21,600
- Bien.
1163
00:48:21,600 --> 00:48:23,000
Ll�vatelo.
1164
00:48:23,000 --> 00:48:24,600
- Bob, no hice nada malo.
1165
00:48:24,600 --> 00:48:26,300
Simplemente hice lo que me ordenaron hacer.
1166
00:48:26,300 --> 00:48:27,800
Les traigo estas cosas.
1167
00:48:30,100 --> 00:48:30,900
�No no no! �No!
1168
00:48:31,900 --> 00:48:32,700
(condones haciendo ruido)
1169
00:48:32,700 --> 00:48:34,200
�Esas cajas van en ese cami�n!
1170
00:48:34,200 --> 00:48:36,000
- Entonces, en cierto modo, supongo,
1171
00:48:36,000 --> 00:48:37,100
Travis me considera una especie de gur�.
1172
00:48:37,100 --> 00:48:38,200
- [Empleado] Hora de cierre.
1173
00:48:38,200 --> 00:48:39,800
- S�. Nos vamos de aqu�.
1174
00:48:41,400 --> 00:48:44,700
Este ha sido el mayor
peque�o caf� klatch de mi vida.
1175
00:48:46,200 --> 00:48:49,800
(m�sica suave y suave)
1176
00:48:49,800 --> 00:48:50,600
Me gustas.
1177
00:48:52,000 --> 00:48:55,400
Y me preguntaba
Si quieres...
1178
00:48:59,100 --> 00:49:02,000
Bueno, ya sabes,
1179
00:49:02,000 --> 00:49:03,600
si no quieres, es...
1180
00:49:06,700 --> 00:49:09,800
(m�sica suave y suave)
1181
00:49:18,100 --> 00:49:20,600
- �Que tal ma�ana por la noche?
1182
00:49:20,600 --> 00:49:22,100
- �Qu� tal por el resto de mi vida?
1183
00:49:24,700 --> 00:49:26,800
- [Personaje] �E-oye, t�ralo para aqu�!
1184
00:49:26,800 --> 00:49:28,700
- [Personaje] Oh, chico, me extra�aste.
1185
00:49:28,700 --> 00:49:29,900
�Ja, ja, ja, ja!
1186
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
- [Personaje] �Te atrapar�! �Ja, ja, ja, ja!
1187
00:49:33,700 --> 00:49:35,400
- Buenos d�as, Travis.
- Ey.
1188
00:49:35,400 --> 00:49:37,500
�C�mo est�s?
- Bien.
1189
00:49:37,500 --> 00:49:39,400
�Cu�l es el problema con la televisi�n aqu�?
1190
00:49:39,400 --> 00:49:41,000
�C�mo es que s�lo obtienes una estaci�n?
1191
00:49:41,000 --> 00:49:43,100
O obtienes pel�culas antiguas o dibujos animados.
1192
00:49:43,100 --> 00:49:44,400
Sin comerciales.
1193
00:49:44,400 --> 00:49:45,800
�No tienes redes?
1194
00:49:47,100 --> 00:49:48,300
- En realidad, no, no lo hacemos.
1195
00:49:49,300 --> 00:49:51,100
Pero tengo buenas noticias para ti.
1196
00:49:51,100 --> 00:49:53,400
Los productos est�n aqu�.
- Excelente.
1197
00:49:53,400 --> 00:49:55,600
- S�, deber�an serlo.
en la ciudad en alg�n momento de hoy.
1198
00:49:57,500 --> 00:49:58,400
�Betty?
1199
00:50:01,300 --> 00:50:02,300
�D�nde est� mi esposa?
1200
00:50:03,400 --> 00:50:05,900
Se supone que ella debe prepararme el desayuno.
1201
00:50:05,900 --> 00:50:09,400
- Ya sabes, Smitty, d�jame
hablarte de tu esposa.
1202
00:50:10,900 --> 00:50:12,200
�Cu�ndo fue la �ltima vez que realmente tuviste?
1203
00:50:12,200 --> 00:50:13,900
�una conversaci�n decente con ella?
1204
00:50:13,900 --> 00:50:16,600
Quiero decir, uno donde ella
podr�a expresarse?
1205
00:50:16,600 --> 00:50:17,500
- �Disculpe?
1206
00:50:18,600 --> 00:50:20,000
- Ver�s, creo que a las mujeres les gusta el cambio.
1207
00:50:20,000 --> 00:50:21,900
especialmente mujeres casadas.
1208
00:50:21,900 --> 00:50:23,000
Si no lo ves,
1209
00:50:23,000 --> 00:50:25,800
tarde o temprano empiezan
para ver a Oprah Winfrey,
1210
00:50:25,800 --> 00:50:29,400
y pues se van
a casa, a una aventura,
1211
00:50:29,400 --> 00:50:30,900
todos solos, sin ti.
1212
00:50:33,600 --> 00:50:34,500
Conf�a en m�.
1213
00:50:34,500 --> 00:50:35,900
He estado all�.
1214
00:50:35,900 --> 00:50:38,400
- Realmente no estoy seguro de seguirte.
1215
00:50:38,400 --> 00:50:40,900
- Supongo que es esto
S�ndrome del nacido para ser salvaje.
1216
00:50:40,900 --> 00:50:43,600
Quiero decir, eso es tal vez lo que
Realmente estoy tratando de decir.
1217
00:50:43,600 --> 00:50:46,400
Cada mujer tiene una parte de
ella que ha nacido para ser salvaje.
1218
00:50:46,400 --> 00:50:47,200
- [Se�or. Smith] Mmmm.
1219
00:50:48,200 --> 00:50:50,300
- [Wendell] �Ta-da! Se�orita Betty Smith.
1220
00:50:55,600 --> 00:50:56,800
- �Te gusta?
1221
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
- Te ves fant�stica.
1222
00:50:58,800 --> 00:51:01,900
- (risas) Bueno, me siento diferente.
1223
00:51:01,900 --> 00:51:04,300
- �Ver? Es ese nacido para ser salvaje
trato del que estaba hablando.
1224
00:51:04,300 --> 00:51:06,100
- �Te gusta mi cabello?
1225
00:51:06,100 --> 00:51:08,400
- Yo, yo s�lo.
(Betty se r�e)
1226
00:51:08,400 --> 00:51:10,400
- [Betty] �Lo haces?
1227
00:51:10,400 --> 00:51:11,900
Mmm.
1228
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
- Dej� algo en la biblioteca.
1229
00:51:13,400 --> 00:51:14,200
Creo que deber�amos ir a buscarlo.
1230
00:51:14,200 --> 00:51:15,100
Vamos, Travis.
1231
00:51:16,400 --> 00:51:17,700
No seas un mir�n.
1232
00:51:17,700 --> 00:51:19,200
- Me gusta mirar.
- Vamos.
1233
00:51:20,500 --> 00:51:22,500
(Betty se r�e)
1234
00:51:22,500 --> 00:51:24,300
- [Betty] Mmmm.
1235
00:51:24,300 --> 00:51:27,200
(m�sica pop alegre)
1236
00:51:29,800 --> 00:51:32,100
Control remoto unificado, uno
a�o, temporizador de cuatro eventos,
1237
00:51:32,100 --> 00:51:33,400
�Sintonizaci�n de acceso aleatorio?
1238
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
Fresco.
1239
00:51:35,500 --> 00:51:37,600
- Dios, siempre quise uno de estos.
1240
00:51:37,600 --> 00:51:39,600
- Ahora ya no te necesito.
1241
00:51:39,600 --> 00:51:41,000
Puedo jugar esto yo mismo.
1242
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
- Bueno, adelante, juega contigo mismo.
1243
00:51:43,000 --> 00:51:43,900
�A qui�n le importa?
1244
00:51:47,400 --> 00:51:48,900
- �Para qu� es esto?
1245
00:51:48,900 --> 00:51:50,800
- Bueno, es un masaje.
1246
00:51:53,600 --> 00:51:55,800
- [Residente] �Es una m�quina para hacer palomitas de ma�z!
1247
00:51:55,800 --> 00:51:57,200
- Quiero esto y aquello.
1248
00:51:57,200 --> 00:51:58,800
- Cari�o, no seas codicioso, no seas codicioso.
1249
00:51:58,800 --> 00:52:00,000
Yo, quiero esto.
1250
00:52:02,400 --> 00:52:05,700
(gente del pueblo clamando)
1251
00:52:07,100 --> 00:52:08,200
- �Smitty!
1252
00:52:08,200 --> 00:52:09,000
�Hola, Smitty!
1253
00:52:09,000 --> 00:52:10,500
No vas a regalar esto, �verdad?
1254
00:52:10,500 --> 00:52:11,700
- S�.
1255
00:52:11,700 --> 00:52:13,200
�Travis! �Travis!
1256
00:52:13,200 --> 00:52:14,700
Es un ascenso, Travis.
1257
00:52:14,700 --> 00:52:16,700
Estamos haciendo esto para promocionar el club.
1258
00:52:16,700 --> 00:52:18,100
Es lo que quer�as hacer.
1259
00:52:18,100 --> 00:52:20,600
- D�jame darte un poco
Lecci�n sobre promoci�n, �vale?
1260
00:52:20,600 --> 00:52:22,600
Vendes una videograbadora de $600.
1261
00:52:22,600 --> 00:52:25,600
Regalas una entrada de discoteca de $5,00.
1262
00:52:25,600 --> 00:52:26,400
�Tu cavas? �Tu cavas!
1263
00:52:29,400 --> 00:52:30,400
Est� bien. Mirar.
1264
00:52:30,400 --> 00:52:33,100
Hablemos de esto
cosa de emprendedor, �vale?
1265
00:52:33,100 --> 00:52:34,100
Qu� pasa aqu�...
1266
00:52:36,200 --> 00:52:39,000
(m�sica suave y dram�tica)
(ruido del cami�n)
1267
00:52:39,000 --> 00:52:40,400
- Pens� que todo el prop�sito de esta ciudad
1268
00:52:40,400 --> 00:52:42,900
era derrotar a los materialistas,
estilo de vida capitalista
1269
00:52:42,900 --> 00:52:46,300
que los expertos de Smith son
ahora infectando a la ciudad.
1270
00:52:46,300 --> 00:52:47,500
- Entonces, �cu�l es tu punto?
1271
00:52:48,800 --> 00:52:51,400
- Bueno, no tiene sentido. S�lo una observaci�n.
1272
00:52:53,000 --> 00:52:54,800
- Gu�rdate tus observaciones.
1273
00:52:56,000 --> 00:52:58,800
(ruido del cami�n)
1274
00:53:00,500 --> 00:53:05,500
(residentes riendo)
(m�sica brillante y alegre)
1275
00:53:06,700 --> 00:53:10,100
? Una vez que veo lo que quiero ?
1276
00:53:10,100 --> 00:53:14,400
? No puedo esperar a recibir invitaciones ?
1277
00:53:14,500 --> 00:53:18,100
? si corres, esa es la mitad de la diversi�n ?
1278
00:53:18,100 --> 00:53:21,600
? Sigo tus pasos uno por uno ?
1279
00:53:21,600 --> 00:53:24,400
? Porque me gusta tener ?
1280
00:53:24,400 --> 00:53:26,600
? Lo que es dif�cil de conseguir ?
1281
00:53:26,600 --> 00:53:28,300
? Me gustan esos ?
1282
00:53:28,300 --> 00:53:30,200
? Que no conocen el amor ?
1283
00:53:30,200 --> 00:53:32,700
- Travis, �sabes algo?
- �Qu�?
1284
00:53:32,700 --> 00:53:33,900
- Esta funcionando.
1285
00:53:35,200 --> 00:53:37,600
- Hmm, el Sr. Negativo se tom� unas vacaciones.
1286
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
S� que est� funcionando.
1287
00:53:43,600 --> 00:53:45,600
Mira a mi novia. Ella es tan sexy.
1288
00:53:46,600 --> 00:53:47,800
- �Oh qu�? �El m�o no?
1289
00:53:49,000 --> 00:53:50,600
(Travis se r�e)
1290
00:53:50,600 --> 00:53:52,800
? Cuanto m�s huyes ?
1291
00:53:52,800 --> 00:53:54,500
? Cuanto m�s te quiero ?
1292
00:53:54,500 --> 00:53:57,400
?Te quiero aqu� conmigo?
1293
00:53:57,400 --> 00:53:59,300
? S� ?
1294
00:54:04,500 --> 00:54:05,400
- Hola, Nat�n.
1295
00:54:05,400 --> 00:54:06,700
Bailas bien.
1296
00:54:06,700 --> 00:54:08,200
- Quieres decir bailar bien.
1297
00:54:09,100 --> 00:54:10,200
- Bueno, bastante bien.
1298
00:54:11,500 --> 00:54:15,300
(m�sica brillante y alegre)
1299
00:54:15,300 --> 00:54:16,200
Prueba esto.
1300
00:54:18,200 --> 00:54:20,000
- �D�nde aprendiste eso?
1301
00:54:20,000 --> 00:54:21,600
- Era un habitual de "Soul Train".
1302
00:54:21,600 --> 00:54:22,400
�Cons�guelo?
1303
00:54:23,700 --> 00:54:24,600
"Tren del alma."
1304
00:54:26,000 --> 00:54:27,100
Pens� que era divertido.
1305
00:54:28,100 --> 00:54:30,100
? me gusta bailar ?
1306
00:54:30,100 --> 00:54:32,900
(Bonnie riendo)
1307
00:54:34,600 --> 00:54:38,100
Ese club estaba a reventar esta noche, �no?
1308
00:54:38,100 --> 00:54:39,000
Oh.
- Mmm.
1309
00:54:40,400 --> 00:54:44,600
Fuiste tan genial en el camino
Bailaste conmigo esta noche.
1310
00:54:44,600 --> 00:54:46,000
- �En realidad?
1311
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Supongo que s�, �no?
1312
00:54:53,700 --> 00:54:55,500
�Qu� est�s haciendo?
1313
00:54:55,500 --> 00:54:57,700
- Sabes lo que estoy haciendo.
1314
00:54:59,200 --> 00:55:00,800
- Oh eso.
1315
00:55:00,800 --> 00:55:02,400
Oh.
1316
00:55:02,400 --> 00:55:05,800
(m�sica alegre y seductora)
1317
00:55:11,200 --> 00:55:14,200
Te gusta tomar el control, �no?
1318
00:55:17,200 --> 00:55:18,000
�Oh!
1319
00:55:24,000 --> 00:55:24,800
Oh.
1320
00:55:26,200 --> 00:55:29,700
(m�sica alegre y seductora)
1321
00:55:39,500 --> 00:55:41,900
�Esta chica es genial o qu�?
1322
00:55:44,100 --> 00:55:47,500
(rechinar de llantas)
1323
00:55:47,500 --> 00:55:49,400
- [Wendell] Buen manejo, Travis.
1324
00:55:49,400 --> 00:55:51,000
- S�, amigos.
1325
00:55:51,000 --> 00:55:52,300
- Entonces, �cu�l es la gran celebraci�n?
1326
00:55:52,300 --> 00:55:53,700
�Muri� Sparks?
1327
00:55:53,700 --> 00:55:55,300
- Es el 4 de julio.
1328
00:55:55,300 --> 00:55:57,200
- Tenemos discursos de l�deres municipales,
1329
00:55:57,200 --> 00:55:58,600
y luego tenemos nuestro picnic anual,
1330
00:55:58,600 --> 00:56:00,100
y luego tenemos nuestro concierto anual,
1331
00:56:00,100 --> 00:56:02,700
y luego tenemos el
espect�culo anual de fuegos artificiales.
1332
00:56:02,700 --> 00:56:04,300
- Concierto, �eh? �Qu� tipo de concierto?
1333
00:56:04,300 --> 00:56:05,900
- Banda de marcha.
1334
00:56:05,900 --> 00:56:07,800
No est�n mal si est�n sentados.
1335
00:56:07,800 --> 00:56:10,000
- Bueno, eso es divertido. Eso es genial.
1336
00:56:10,000 --> 00:56:11,900
Podr�amos hacerles tocar "76 Trombones".
1337
00:56:11,900 --> 00:56:13,400
y luego podr�amos hacer un giro.
- S�.
1338
00:56:13,400 --> 00:56:15,700
- No, no, lo ser�n.
interpretando a John Philips Sousa.
1339
00:56:15,700 --> 00:56:18,200
Para darle el giro, necesitas Chubby Checker.
1340
00:56:18,200 --> 00:56:19,400
- S�, Nathan, mira.
1341
00:56:19,400 --> 00:56:21,500
�Hay un lago o
alg�n lugar donde podamos
1342
00:56:21,500 --> 00:56:22,600
realmente pasar un buen rato?
1343
00:56:22,600 --> 00:56:25,000
- Tenemos un lago. Est� prohibido.
1344
00:56:25,000 --> 00:56:26,300
- �Propiedad privada?
1345
00:56:26,300 --> 00:56:27,800
Olv�dalo, lo estrellaremos.
1346
00:56:27,800 --> 00:56:28,700
Vamos.
1347
00:56:29,600 --> 00:56:32,600
(m�sica suave y suave)
1348
00:56:59,000 --> 00:57:03,200
(bocinazos)
(m�sica pop alegre)
1349
00:57:03,200 --> 00:57:04,800
- Oye, Gil, vamos.
1350
00:57:04,800 --> 00:57:06,000
�Ey!
1351
00:57:06,000 --> 00:57:07,500
(Nathan habla indistintamente)
1352
00:57:07,500 --> 00:57:08,900
- [Gil] �Hola a todos!
1353
00:57:08,900 --> 00:57:10,200
�Tienes que aparcar!
1354
00:57:10,200 --> 00:57:11,500
- [Nathan] �Fiesta!
1355
00:57:11,500 --> 00:57:13,800
(Nathan grita indistintamente)
1356
00:57:13,800 --> 00:57:18,800
(frenos chirriando)
(m�sica pop alegre)
1357
00:57:21,700 --> 00:57:23,300
? El d�a ha terminado ?
1358
00:57:23,300 --> 00:57:25,300
? Tu trabajo ha terminado ?
1359
00:57:25,300 --> 00:57:27,100
- [Veterano] No, no, querida. No no.
1360
00:57:27,100 --> 00:57:29,900
? Me pregunto qu� vas a hacer ?
1361
00:57:29,900 --> 00:57:33,500
? Hazte teleadicto y mira MTV ?
1362
00:57:33,500 --> 00:57:35,300
? Descansa, cuenta algunas z ?
1363
00:57:35,300 --> 00:57:37,500
? Dime, �qu� va a ser ?
1364
00:57:37,500 --> 00:57:39,400
? Cuando sientes hormigueo en los dedos de los pies ?
1365
00:57:39,400 --> 00:57:41,600
? Te digo lo que quieres saber ?
1366
00:57:41,600 --> 00:57:43,400
- �Ey! �Ey!
- �Guau!
1367
00:57:43,400 --> 00:57:44,800
- [Travis] Chicos.
1368
00:57:45,700 --> 00:57:47,500
? Porque sucede cada vez ?
1369
00:57:47,500 --> 00:57:50,000
? Ese sentimiento recorre tu columna vertebral ?
1370
00:57:50,000 --> 00:57:51,800
? Has tomado una decisi�n ?
1371
00:57:51,800 --> 00:57:54,400
- �Est� bien?
? Para festejar a lo grande ?
1372
00:57:54,400 --> 00:57:56,000
? S�, s�, s� ?
1373
00:57:56,000 --> 00:58:00,800
? Fiesta a lo grande ?
1374
00:58:00,800 --> 00:58:04,500
? Antes de salir a la noche ?
1375
00:58:04,500 --> 00:58:06,600
? Ah, debes estar seguro
que lo est�s haciendo bien ?
1376
00:58:06,600 --> 00:58:09,500
- �Ay!
(mirones riendo)
1377
00:58:09,500 --> 00:58:13,000
? Fiesta a lo grande, solo hay un truco ?
1378
00:58:13,000 --> 00:58:15,100
? Tienes que lucir sexy, s� ?
1379
00:58:15,100 --> 00:58:16,800
? Tienes que ser h�bil ?
1380
00:58:16,800 --> 00:58:20,700
? Coge tus tonos m�s oscuros
y tu sombrero favorito ?
1381
00:58:20,700 --> 00:58:22,600
? Porque sabes lo que significa ?
1382
00:58:22,600 --> 00:58:25,300
? Para festejar a lo grande ?
1383
00:58:25,300 --> 00:58:27,500
? S�, s�, s� ?
1384
00:58:27,500 --> 00:58:29,500
? Fiesta a lo grande ?
1385
00:58:29,500 --> 00:58:31,200
? S�, s�, s� ?
1386
00:58:31,200 --> 00:58:33,100
? Fiesta a lo grande ?
1387
00:58:33,100 --> 00:58:34,600
? S�, a lo grande ?
1388
00:58:34,600 --> 00:58:36,200
? Dilo de nuevo, vamos ahora ?
1389
00:58:36,200 --> 00:58:37,700
? A lo grande ?
1390
00:58:37,700 --> 00:58:41,000
? Todo el mundo est� de fiesta a lo grande ?
1391
00:58:41,000 --> 00:58:42,400
- Les dijiste que no fueran al lago.
1392
00:58:42,400 --> 00:58:43,300
fueron al lago.
1393
00:58:43,300 --> 00:58:45,700
Rompieron el per�metro de la ciudad.
1394
00:58:45,700 --> 00:58:47,200
Llevan all� m�s de seis horas.
1395
00:58:47,200 --> 00:58:48,600
Ahora est�n de fiesta
se lo est�n pasando genial,
1396
00:58:48,600 --> 00:58:49,900
y se est�n burlando de nosotros.
1397
00:58:49,900 --> 00:58:52,600
Ahora cuando vamos a
hacer algo al respecto?
1398
00:58:52,600 --> 00:58:53,400
- Esta noche.
1399
00:58:53,400 --> 00:58:54,900
- [Sparks] �Qu� somos?
vas a hacer con ellos?
1400
00:58:54,900 --> 00:58:56,900
- Deshazte de ellos.
- �Esta noche?
1401
00:58:57,800 --> 00:58:59,900
Est� bien, est� bien, yo me encargar�.
1402
00:58:59,900 --> 00:59:04,900
(fuegos artificiales explotando)
(m�sica suave y m�stica)
1403
00:59:16,100 --> 00:59:17,800
Oh, �les gustan los fuegos artificiales?
1404
00:59:19,500 --> 00:59:20,800
Les mostraremos fuegos artificiales.
1405
00:59:22,800 --> 00:59:27,800
(fuegos artificiales explotando)
(m�sica suave y m�stica)
1406
00:59:31,800 --> 00:59:34,100
Muy bien, dame la bomba.
1407
00:59:35,100 --> 00:59:36,700
La bomba.
1408
00:59:36,700 --> 00:59:38,200
Es un mont�n de dinamita pegada con cinta adhesiva.
1409
00:59:38,200 --> 00:59:40,300
Un reloj encima, muchos cables.
1410
00:59:40,300 --> 00:59:42,700
�Alguien tiene algo as� sobre ellos?
1411
00:59:42,700 --> 00:59:43,500
- Oh.
1412
00:59:43,500 --> 00:59:44,400
- Oh.
1413
00:59:47,400 --> 00:59:49,000
�Quieres que se haga bien?
(fuegos artificiales estallando)
1414
00:59:49,000 --> 00:59:49,900
�Ah! �Ah!
1415
00:59:53,200 --> 00:59:55,800
(Chispas sordas)
�Ay!
1416
00:59:55,800 --> 00:59:57,900
Oh, la bomba, la bomba.
1417
00:59:57,900 --> 00:59:59,400
Oh, est� bien.
1418
00:59:59,400 --> 01:00:00,500
�Ay, ay!
1419
01:00:00,500 --> 01:00:02,600
�Ay! Justo en el templo.
1420
01:00:02,600 --> 01:00:03,400
Oh ah.
1421
01:00:04,400 --> 01:00:05,900
- Travis, Wendell, se nos acab� la cerveza.
1422
01:00:05,900 --> 01:00:07,400
�Quieres que corra al club?
1423
01:00:07,400 --> 01:00:08,500
- No, no, no, voy, voy.
1424
01:00:08,500 --> 01:00:09,800
Simplemente toma el control.
1425
01:00:09,800 --> 01:00:11,000
- S�, ir� contigo.
1426
01:00:11,900 --> 01:00:13,400
- �A qu� te dedicas?
1427
01:00:13,400 --> 01:00:15,200
- [Wendell] Mira, eres
Haci�ndolo bien. Genial.
1428
01:00:15,200 --> 01:00:16,500
- [Travis] Vamos, Wendell.
1429
01:00:16,500 --> 01:00:18,100
- Oye, esto es divertido.
1430
01:00:18,100 --> 01:00:19,400
- [Fiestante] �Vaya!
1431
01:00:19,400 --> 01:00:20,700
- [Fiestante] �Mira esto!
- �Esto es genial!
1432
01:00:22,400 --> 01:00:23,200
- Ah, ya sabes, es genial.
1433
01:00:23,200 --> 01:00:25,200
Se lo est�n pasando bien.
1434
01:00:25,200 --> 01:00:26,100
Creo que estamos haciendo algo bueno.
1435
01:00:26,100 --> 01:00:27,200
- S�, yo tambi�n, yo tambi�n.
1436
01:00:27,200 --> 01:00:29,200
Me estoy divirtiendo,
1437
01:00:29,300 --> 01:00:31,000
pero �por qu� se los lleva?
�Tanto tiempo para aprender algo?
1438
01:00:31,000 --> 01:00:31,800
- Lo s�. Es raro, �no?
1439
01:00:31,800 --> 01:00:33,200
- Oh, Dios, nunca hab�a pasado tanto tiempo.
1440
01:00:33,200 --> 01:00:35,000
en una fiesta ense�ando a alguien
1441
01:00:35,000 --> 01:00:38,200
c�mo lanzar un frisbee.
- �Son tan lentos!
1442
01:00:38,200 --> 01:00:40,500
No conozco a nadie que
orina tanto como t�.
1443
01:00:40,500 --> 01:00:41,400
Eres como un ni�o peque�o.
1444
01:00:41,400 --> 01:00:43,000
Det�n el auto, det�n el auto.
1445
01:00:43,000 --> 01:00:44,400
Me tengo que ir, me tengo que ir.
1446
01:00:44,400 --> 01:00:45,800
- Travis, sal de mi caso.
1447
01:00:45,800 --> 01:00:47,400
T� tambi�n est�s orinando, �vale?
1448
01:00:47,400 --> 01:00:48,800
- S�lo lo hago porque est�s orinando.
1449
01:00:48,800 --> 01:00:52,800
(explosiones)
(Travis y Wendell gritan)
1450
01:00:52,800 --> 01:00:57,800
- [Sparks] Ah� est� tu cuarto
de barbacoa de julio. (risas)
1451
01:01:02,100 --> 01:01:05,300
- [Wendell] Mierda.
- [Travis] �Qu� pas�?
1452
01:01:05,300 --> 01:01:06,700
- [Wendell] Explot�.
- �Por qu�?
1453
01:01:06,700 --> 01:01:07,900
- No s�.
1454
01:01:10,200 --> 01:01:13,200
- Bueno, �ahora qu� hacemos?
1455
01:01:13,200 --> 01:01:14,100
- Supongo que caminamos.
1456
01:01:17,300 --> 01:01:20,100
- [Travis] Wendell, nosotros
puede caminar de la misma manera.
1457
01:01:20,100 --> 01:01:21,300
- Bueno.
1458
01:01:21,300 --> 01:01:25,700
- Vamos.
1459
01:01:25,700 --> 01:01:27,000
T� y tu astrolog�a.
1460
01:01:27,000 --> 01:01:28,600
Llevamos dos horas perdidos.
1461
01:01:28,600 --> 01:01:29,400
-Travis, mira.
1462
01:01:29,400 --> 01:01:31,400
En primer lugar, no es
astrolog�a, �de acuerdo?
1463
01:01:31,400 --> 01:01:33,300
Lo es, no importa.
1464
01:01:34,700 --> 01:01:36,200
No entiendo esto.
1465
01:01:36,200 --> 01:01:39,300
El pueblo est� al norte de aqu�, y
Estoy siguiendo la estrella del norte.
1466
01:01:39,300 --> 01:01:41,600
Al menos pens� que era la estrella del norte.
1467
01:01:41,600 --> 01:01:42,800
(gente hablando en ruso)
1468
01:01:42,800 --> 01:01:44,300
- Shh, shh.
- �Qu�?
1469
01:01:44,300 --> 01:01:46,000
- Es un coche.
1470
01:01:46,000 --> 01:01:49,900
(residente hablando en ruso)
1471
01:01:54,500 --> 01:01:56,400
- �No te parece extra�o?
1472
01:01:56,400 --> 01:01:57,700
Ella est� hablando en ruso.
1473
01:01:58,600 --> 01:02:00,100
- Eso no es ruso.
1474
01:02:00,100 --> 01:02:02,500
- Lo mismo que hizo Bonnie.
cuando le abr� la capucha.
1475
01:02:03,500 --> 01:02:06,300
Una especie de cosa pervertida de Nebraska.
1476
01:02:06,300 --> 01:02:08,100
- �Le abri� la capucha?
- S�.
1477
01:02:09,800 --> 01:02:11,900
- Mira, hay una valla.
Debe haber una granja cerca.
1478
01:02:11,900 --> 01:02:13,100
- Lo que significa que hay un tel�fono.
1479
01:02:13,100 --> 01:02:14,300
Vamos.
- S�.
1480
01:02:16,600 --> 01:02:21,600
(soldados que hablan ruso)
(m�sica suave y de suspenso)
1481
01:02:27,000 --> 01:02:28,900
- �Qu� es este lugar?
1482
01:02:28,900 --> 01:02:31,300
- Travis, mira esos.
se�ales. Est�n en ruso.
1483
01:02:32,900 --> 01:02:34,500
Esos son uniformes del ej�rcito ruso.
1484
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
- Probablemente sea el Ej�rcito de Salvaci�n, s�.
1485
01:02:38,000 --> 01:02:40,400
- Travis, �eso parece ingl�s?
1486
01:02:40,400 --> 01:02:43,400
�Esos se parecen?
�Uniformes del Ej�rcito de Salvaci�n?
1487
01:02:43,400 --> 01:02:45,000
- [Travis] Bueno, mira.
1488
01:02:45,000 --> 01:02:46,500
Est�n poniendo un cartel en ingl�s ahora.
1489
01:02:46,500 --> 01:02:48,200
- [Wendell] Eso es incluso
peor. �No lo entiendes?
1490
01:02:49,500 --> 01:02:53,200
(soldados que hablan ruso)
1491
01:02:58,000 --> 01:03:01,700
(m�sica dram�tica intensa)
1492
01:03:01,700 --> 01:03:06,000
(soldados que hablan ruso)
1493
01:03:06,000 --> 01:03:07,600
- Ah, Smith.
- Dios.
1494
01:03:08,400 --> 01:03:12,600
(soldados que hablan ruso)
1495
01:03:12,600 --> 01:03:15,600
Tenemos rusos en Nebraska.
y Smitty es uno de ellos.
1496
01:03:16,800 --> 01:03:18,400
�Maldita sea! Nos enga��.
1497
01:03:18,400 --> 01:03:19,800
�Maldita sea!
(ruido de cajas)
1498
01:03:19,800 --> 01:03:21,700
(perros ladrando)
1499
01:03:21,700 --> 01:03:23,700
�Regresemos!
1500
01:03:23,700 --> 01:03:26,700
(m�sica pop alegre)
1501
01:03:38,900 --> 01:03:40,300
Qu� est�s haciendo'?
1502
01:03:40,300 --> 01:03:41,900
- �Qu� parece que estoy haciendo?
1503
01:03:41,900 --> 01:03:43,000
Estoy sentado. Estoy cansado.
1504
01:03:43,000 --> 01:03:44,300
Estoy descansando un poco.
1505
01:03:45,600 --> 01:03:47,000
- �Esto es una broma?
1506
01:03:47,000 --> 01:03:48,100
- No, no es una broma.
1507
01:03:48,100 --> 01:03:49,400
- No es gracioso, Wendell.
1508
01:03:50,600 --> 01:03:51,700
Hay rusos en Indian Springs.
1509
01:03:51,700 --> 01:03:52,700
�Tenemos que dec�rselo a la gente!
1510
01:03:53,700 --> 01:03:54,500
- Travis, no podemos dec�rselo a nadie.
1511
01:03:54,500 --> 01:03:55,800
- �De que estas hablando?
1512
01:03:55,800 --> 01:03:57,100
- Porque tenemos
Manantiales indios en Rusia.
1513
01:03:57,100 --> 01:03:57,900
- �Qu�?
1514
01:03:57,900 --> 01:04:00,000
- Piensa en ello un segundo.
1515
01:04:00,000 --> 01:04:01,800
- Ninguna de estas personas lo sabe.
nada sobre la Am�rica moderna.
1516
01:04:01,800 --> 01:04:03,300
No hay cadenas de televisi�n.
1517
01:04:03,300 --> 01:04:06,000
No sab�an usar un
Frisbee hasta que les mostraste.
1518
01:04:06,000 --> 01:04:08,400
No puedo creer que tengas
nos enviaron a la Uni�n Sovi�tica,
1519
01:04:08,400 --> 01:04:09,300
�est�pida mierda!
1520
01:04:09,300 --> 01:04:11,800
- No me llames est�pido.
1521
01:04:11,800 --> 01:04:13,600
- Travis, �qui�n m�s es?
voy a dar dos idiotas
1522
01:04:13,600 --> 01:04:15,000
�Te gusta abrir un club nocturno?
1523
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
- Oh, ahora soy un idiota.
que abri� un club nocturno.
1524
01:04:17,000 --> 01:04:18,900
- Travis, esto no es
�Es hora de ponerse sensible!
1525
01:04:18,900 --> 01:04:22,700
Estamos atrapados detr�s del Hierro
�Cortina, cabeza de alfiler sin sentido!
1526
01:04:22,700 --> 01:04:24,100
- Esperar. �Oh ho! Espera un minuto.
1527
01:04:24,100 --> 01:04:25,400
Como me llamaste?
1528
01:04:25,400 --> 01:04:26,900
- No s� c�mo te llam�, Travis.
1529
01:04:26,900 --> 01:04:28,900
- No, �c�mo me llamaste?
1530
01:04:28,900 --> 01:04:30,600
- Travis, no importa
como te llam�, �vale?
1531
01:04:30,600 --> 01:04:32,300
Estamos en muchos problemas
1532
01:04:32,300 --> 01:04:34,600
- �Cabeza de alfiler! �Me llamaste cabeza de alfiler!
1533
01:04:34,600 --> 01:04:35,600
- Bingo, cabeza de alfiler.
1534
01:04:37,800 --> 01:04:40,200
- Joder, no lo puedo creer.
�Te dej� arruinar mi vida!
1535
01:04:40,200 --> 01:04:41,700
- [Travis] Ah, �s�?
1536
01:04:41,700 --> 01:04:43,200
- �Te dej� arruinar mi vida otra vez!
1537
01:04:43,200 --> 01:04:44,100
- �Vas a mencionar?
�Tu pap� y su dinero?
1538
01:04:44,100 --> 01:04:46,200
Adelante. Tr�elo arriba.
- �Lo trajo hasta!
1539
01:04:46,200 --> 01:04:47,500
Vamos a hacer una apuesta, �vale?
1540
01:04:47,500 --> 01:04:48,900
- Ni siquiera puedes pelear.
1541
01:04:48,900 --> 01:04:50,200
- �Luchas como una ni�a!
1542
01:04:50,200 --> 01:04:52,600
- D�jame liderar. (risas)
1543
01:04:56,400 --> 01:04:57,900
Oh hombre.
1544
01:04:57,900 --> 01:05:00,100
�Por qu� nos re�mos ahora mismo?
1545
01:05:00,100 --> 01:05:01,800
- Porque estamos tratando de matarnos unos a otros.
1546
01:05:01,800 --> 01:05:05,500
y probablemente no lo conseguiremos
salir vivo de esto de todos modos.
1547
01:05:05,500 --> 01:05:07,300
- Eso no es divertido.
- No me jodas.
1548
01:05:09,000 --> 01:05:11,400
Por eso a partir de ahora me hago cargo.
1549
01:05:11,400 --> 01:05:12,500
- Oh.
1550
01:05:12,500 --> 01:05:15,200
Ja ja. Ja, ja, ja, ja.
1551
01:05:15,200 --> 01:05:17,200
�Te est�s haciendo cargo?
- Puedes apostar.
1552
01:05:17,200 --> 01:05:20,600
- Oh, est� bien, se�or encargado,
�Que hacemos ahora?
1553
01:05:21,500 --> 01:05:22,500
�Eh?
1554
01:05:22,500 --> 01:05:23,300
- Bueno, eh.
1555
01:05:25,500 --> 01:05:26,400
�Ir a la ciudad?
1556
01:05:27,700 --> 01:05:28,500
- Bueno.
1557
01:05:30,300 --> 01:05:32,100
Muy bien, vamos.
1558
01:05:32,100 --> 01:05:33,400
Muy bien, este es el plan.
1559
01:05:33,400 --> 01:05:35,800
Vamos a ir a casa de Bonnie.
y ella nos va a conseguir un coche.
1560
01:05:35,800 --> 01:05:36,900
- �Por qu� no cogemos una limusina?
1561
01:05:36,900 --> 01:05:38,300
- Buena idea.
1562
01:05:38,300 --> 01:05:40,100
- Travis, lo que necesitamos es un mapa.
1563
01:05:40,100 --> 01:05:41,300
- Pero ella conoce el camino.
1564
01:05:42,200 --> 01:05:43,100
- Bonnie es una de ellas.
1565
01:05:43,100 --> 01:05:44,700
�Qu� te hace pensar que ella es
�No nos vas a entregar?
1566
01:05:44,700 --> 01:05:46,900
- Porque lo que ten�amos era real, �vale?
1567
01:05:46,900 --> 01:05:50,000
- Mire, Sr. Bond, yo no.
Quiero insultar tu masculinidad.
1568
01:05:50,000 --> 01:05:52,700
(el auto pasa)
1569
01:05:52,700 --> 01:05:54,600
Mira, no quiero insultar.
tu sentido de virilidad,
1570
01:05:54,600 --> 01:05:56,400
pero tal vez ella estaba fingiendo.
1571
01:05:56,400 --> 01:05:58,000
- De ninguna manera.
1572
01:05:58,000 --> 01:05:59,700
- Est� bien, mira. Ve a ver a Bonnie.
1573
01:05:59,700 --> 01:06:00,900
Voy a buscar a Jill.
1574
01:06:00,900 --> 01:06:03,100
- Bueno, �qu� te hace
�Crees que puedes confiar en Jill?
1575
01:06:03,100 --> 01:06:04,000
- [Wendell] �Shh!
1576
01:06:04,000 --> 01:06:05,800
- �Qu� te hace pensar que puedes confiar en Jill?
1577
01:06:05,800 --> 01:06:07,700
- Porque, Travis, hay
una mirada que una mujer le da a un hombre
1578
01:06:07,700 --> 01:06:09,600
cuando ella realmente lo ama.
1579
01:06:09,600 --> 01:06:11,100
- [Travis] �Ella te mir� as�?
1580
01:06:11,100 --> 01:06:13,000
- S�. De hecho, as� fue.
1581
01:06:13,000 --> 01:06:14,800
- Bueno, d�jame verlo.
- �De qu� est�s hablando?
1582
01:06:14,800 --> 01:06:15,800
- Bueno, vamos.
1583
01:06:15,800 --> 01:06:17,000
D�jame ver la mirada que te dio.
1584
01:06:17,000 --> 01:06:18,200
- No voy a hacerlo por ti.
1585
01:06:18,200 --> 01:06:19,300
- Vamos. Vamos.
- [Wendell] No, Travis.
1586
01:06:19,300 --> 01:06:20,500
- No, �fue as�? �Fue as�?
1587
01:06:20,500 --> 01:06:21,300
- Ya basta, Travis. Mira mira.
1588
01:06:21,300 --> 01:06:23,300
Te ver� aqu� en 15 minutos.
1589
01:06:23,300 --> 01:06:24,300
- Est� bien.
1590
01:06:24,300 --> 01:06:26,000
- O te ver� en prisi�n en Siberia.
1591
01:06:26,000 --> 01:06:27,100
- S� claro.
1592
01:06:28,400 --> 01:06:30,000
Ah, Bonnie.
1593
01:06:30,000 --> 01:06:31,700
Oh, no vas a creer esto.
1594
01:06:31,700 --> 01:06:33,200
No vas a creer esto.
1595
01:06:33,200 --> 01:06:34,300
�Est�s sentado?
1596
01:06:34,300 --> 01:06:36,200
Oh, por supuesto que lo eres.
1597
01:06:36,200 --> 01:06:37,900
Mira, est� bien, yo no
s� c�mo decirte esto,
1598
01:06:37,900 --> 01:06:39,700
pero no estamos en Nebraska.
1599
01:06:39,700 --> 01:06:41,000
Estamos en Rusia.
1600
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
El Sr. Smith nos enga�� a todos por completo.
1601
01:06:42,900 --> 01:06:45,800
Esto es completamente falso.
Todo este pueblo es falso.
1602
01:06:45,800 --> 01:06:47,700
Tenemos que encontrar nuestro camino
de regreso a los Estados Unidos.
1603
01:06:47,700 --> 01:06:49,500
Y tampoco tenemos mucho tiempo.
1604
01:06:49,500 --> 01:06:51,500
Prep�rate. Vamos.
1605
01:06:51,500 --> 01:06:53,100
�Vamos!
1606
01:06:53,100 --> 01:06:54,100
Oh hombre.
1607
01:06:54,100 --> 01:06:56,100
Wendell y yo fuimos a,
vimos este gran campamento
1608
01:06:56,100 --> 01:06:57,600
con todos estos rusos vendidos...
1609
01:07:00,200 --> 01:07:02,800
Est� bien, est� bien, podr�amos disparar.
nuestra salida, pero yo no-
1610
01:07:02,800 --> 01:07:05,300
- Estoy obligado a despedirte.
1611
01:07:05,300 --> 01:07:06,700
-Bonnie, Bonnie, mira.
1612
01:07:06,700 --> 01:07:08,000
No hay tiempo para juegos sexuales.
1613
01:07:08,000 --> 01:07:10,800
Quiero decir, el arma, es una
toque excitante y todo,
1614
01:07:10,800 --> 01:07:12,300
pero realmente no lo hago
Creo que es el momento.
1615
01:07:12,300 --> 01:07:14,700
- Soy un agente de la KGB.
1616
01:07:14,700 --> 01:07:17,500
Me asignaron ser tu novia.
1617
01:07:17,500 --> 01:07:19,800
Ahora estoy asignado a volarte los sesos.
1618
01:07:19,800 --> 01:07:20,900
- �Nada de mierda?
1619
01:07:20,900 --> 01:07:22,600
- No me jodas.
1620
01:07:22,600 --> 01:07:24,200
(disparo de arma)
1621
01:07:24,200 --> 01:07:25,400
Esa era la c�mara de vigilancia.
1622
01:07:25,400 --> 01:07:27,200
Est�bamos constantemente monitoreados.
1623
01:07:27,200 --> 01:07:29,300
- �Incluso cuando nosotros?
- S�.
1624
01:07:29,300 --> 01:07:30,900
- �Podemos conseguir las cintas?
1625
01:07:30,900 --> 01:07:31,700
- �No correr!
1626
01:07:31,700 --> 01:07:33,500
Disparar� y fallar�
1627
01:07:33,500 --> 01:07:35,100
pero si te vuelvo a ver, yo
Tendr�s que disparar a matar.
1628
01:07:35,100 --> 01:07:36,000
- Trato.
1629
01:07:38,500 --> 01:07:40,000
Espera un minuto.
1630
01:07:40,000 --> 01:07:41,100
Me amas.
1631
01:07:42,800 --> 01:07:45,700
Mira, puede que haya sido un
tarea, pero me amas.
1632
01:07:46,900 --> 01:07:47,800
�No es as�?
1633
01:07:49,000 --> 01:07:50,100
- Si, te amo.
1634
01:07:51,200 --> 01:07:54,200
(m�sica suave y suave)
1635
01:07:59,000 --> 01:08:01,100
- �Quieres decir que realmente eres estadounidense?
1636
01:08:01,100 --> 01:08:01,900
- UH Huh.
1637
01:08:08,900 --> 01:08:11,100
No puedo creer que Jill nos haya entregado.
1638
01:08:11,100 --> 01:08:13,400
Realmente pens� que ten�amos algo.
1639
01:08:13,400 --> 01:08:15,100
- [Travis] Y ella te mir� as�.
1640
01:08:15,100 --> 01:08:17,500
- [Wendell] �C�mo pude
�Has sido tan idiota?
1641
01:08:17,500 --> 01:08:20,800
- Sabes, Wendell, he
estado pensando en algo.
1642
01:08:20,800 --> 01:08:23,600
Sabes, hemos tenido una buena vida, �sabes?
1643
01:08:23,600 --> 01:08:26,800
Y ya sabes, �y qu� si?
termina en la uni�n sovi�tica
1644
01:08:26,800 --> 01:08:27,600
en una prisi�n.
1645
01:08:27,600 --> 01:08:30,900
Quiero decir, ya sabes, podr�a ser peor.
1646
01:08:30,900 --> 01:08:32,300
Realmente podr�a ser peor. Pi�nsalo.
1647
01:08:32,300 --> 01:08:33,800
No, s�lo pi�nsalo, �vale?
1648
01:08:38,100 --> 01:08:40,300
- Voy a intentar irme a dormir.
1649
01:08:43,100 --> 01:08:44,500
Y cuando me despierto,
1650
01:08:45,600 --> 01:08:47,100
Estar� de regreso en Nueva York
1651
01:08:48,400 --> 01:08:49,900
en casa de mis padres.
1652
01:08:51,400 --> 01:08:56,200
Y todo esto habr� sido
un sue�o largo y psic�tico.
1653
01:08:58,500 --> 01:09:00,700
(golpes fuertes)
1654
01:09:00,700 --> 01:09:01,500
(golpeando bloques de cemento)
1655
01:09:01,500 --> 01:09:04,200
�Oh, genial! Ahora tenemos ratas.
1656
01:09:04,200 --> 01:09:07,800
(bloques de cemento chocando)
1657
01:09:09,100 --> 01:09:10,500
- Grandes.
1658
01:09:10,500 --> 01:09:14,100
(Yuri hablando en ruso)
1659
01:09:19,600 --> 01:09:21,100
- Venga.
1660
01:09:21,100 --> 01:09:23,000
No es mucho, pero
lo compartiremos contigo.
1661
01:09:24,900 --> 01:09:26,300
- �Ustedes son los americanos?
1662
01:09:26,300 --> 01:09:27,200
- Sol�amos ser.
1663
01:09:27,200 --> 01:09:29,300
- Ahora somos invitados de la Uni�n Sovi�tica.
1664
01:09:31,200 --> 01:09:34,400
- Bueno, al menos tienes una ventana.
1665
01:09:34,400 --> 01:09:36,500
Deber�as ver el agujero en el que estaba.
1666
01:09:36,500 --> 01:09:38,500
- Te daremos el
nombre de nuestro agente de viajes.
1667
01:09:38,500 --> 01:09:40,600
- S�, lo solicitamos.
1668
01:09:40,600 --> 01:09:42,800
- �Tu ruso?
- Latische.
1669
01:09:42,800 --> 01:09:45,300
Capit�n Yuri Kuznets, Guardia A�rea de Letonia.
1670
01:09:45,300 --> 01:09:47,800
- Wendell Atwill, promoci�n del 81.
1671
01:09:47,800 --> 01:09:48,700
-Wendell.
1672
01:09:50,000 --> 01:09:52,100
- Oh. Travis. Abandonar.
1673
01:09:52,100 --> 01:09:53,300
- Entonces, �en qu� te espera?
1674
01:09:55,100 --> 01:09:56,500
- Robar condones.
1675
01:09:57,900 --> 01:10:00,600
- �Qu� clase de monstruos?
encarcelar�a a un hombre
1676
01:10:00,600 --> 01:10:02,500
por robar una goma?
1677
01:10:02,500 --> 01:10:07,200
- Sabes, he tenido muchos
d�as para pensar en esto,
1678
01:10:07,200 --> 01:10:10,300
y tengo la teor�a de que este lugar
1679
01:10:10,300 --> 01:10:13,800
es una infestaci�n militar ultrasecreta,
1680
01:10:13,800 --> 01:10:15,500
o tal vez bajo tierra,
1681
01:10:15,500 --> 01:10:17,400
donde la gente se aburre
1682
01:10:17,400 --> 01:10:21,900
y necesito estilo americano
dispositivos recreativos.
1683
01:10:21,900 --> 01:10:23,000
- Est�s muy lejos, amigo.
1684
01:10:23,000 --> 01:10:24,400
Esta es una escuela de esp�as.
1685
01:10:24,400 --> 01:10:27,000
- Espera un minuto. �Qu� tipo de dispositivos?
1686
01:10:27,000 --> 01:10:31,300
- Equipos de sonido, TZ, compactos.
pollas, mujeres desnudas, pel�culas.
1687
01:10:31,300 --> 01:10:34,100
Ya sabes, la vida de lujo.
1688
01:10:34,100 --> 01:10:37,200
Escucha, entregu� un
avi�n lleno de estas mercanc�as
1689
01:10:37,200 --> 01:10:38,300
en este lugar.
1690
01:10:39,600 --> 01:10:40,400
- No.
1691
01:10:41,400 --> 01:10:42,500
(Yuri escupe)
1692
01:10:42,500 --> 01:10:46,400
- �Qu� es esto, mear?
(ruido de tazas)
1693
01:10:47,900 --> 01:10:49,400
- No entregaste esos bienes.
1694
01:10:49,400 --> 01:10:50,800
a un tal Sr. Smith, �verdad?
1695
01:10:50,800 --> 01:10:53,400
- Herrero. Bob Smith. S�, ese es �l.
1696
01:10:53,400 --> 01:10:55,000
Y mi recompensa por ser un buen soldado.
1697
01:10:55,000 --> 01:10:57,900
�Es ser arrojado a este apestoso agujero!
1698
01:10:57,900 --> 01:11:00,900
(guardia hablando ruso)
- Gesundheit.
1699
01:11:01,000 --> 01:11:03,300
Entonces debes ser piloto.
- Pap�.
1700
01:11:03,300 --> 01:11:04,500
- �Tienes alguna idea de d�nde estamos?
1701
01:11:04,500 --> 01:11:09,200
- Seguro. 61 grados norte, 130
grados al este, cerca de Yakutsk.
1702
01:11:09,200 --> 01:11:10,000
- Oh, genial.
1703
01:11:10,000 --> 01:11:11,900
�Est� cerca de alg�n lugar?
�Podr�amos haber o�do hablar de �l?
1704
01:11:11,900 --> 01:11:16,300
- Mmm, a 80 millas del Mar de Jap�n.
1705
01:11:16,300 --> 01:11:18,000
- �Jap�n?
- Sushi.
1706
01:11:18,000 --> 01:11:19,300
- Chicas geishas.
1707
01:11:19,300 --> 01:11:21,500
�Es ah� donde te cortaste el pelo?
1708
01:11:21,500 --> 01:11:23,200
- [Yuri] (risas) Nyet.
1709
01:11:23,200 --> 01:11:27,600
- Este pueblo, todo este
la clase de alumnos est� arruinada,
1710
01:11:27,600 --> 01:11:30,500
arruinado por el materialismo americano.
1711
01:11:31,900 --> 01:11:33,300
(portazo)
1712
01:11:33,300 --> 01:11:36,700
- �Qu� est�s haciendo? �Esta es mi casa!
1713
01:11:36,700 --> 01:11:38,800
- �Ey! Oye, esa es mi piqueta de agua.
1714
01:11:38,800 --> 01:11:41,500
�Oh!
1715
01:11:42,700 --> 01:11:46,400
- Enviaremos a los aprendices.
De regreso a Mosc� para volver a capacitarse.
1716
01:11:46,400 --> 01:11:49,100
Esta ciudad ser� evacuada y destruida.
1717
01:11:51,000 --> 01:11:52,900
- �Qu� diablos haces?
�Qu� creen que est�n haciendo ustedes?
1718
01:11:52,900 --> 01:11:54,600
- �Oye, esas son nuestras cosas!
1719
01:11:54,600 --> 01:11:56,600
- �No puedes soportar eso! �Esa es mi cinta!
1720
01:11:56,600 --> 01:11:58,100
�Y ese es mi robot!
1721
01:11:58,100 --> 01:12:01,400
- Otro l�o de la KGB que tenemos
hay que enderezarse.
1722
01:12:01,400 --> 01:12:03,400
- General, espere, por favor.
1723
01:12:03,400 --> 01:12:05,400
Escucha, s� que todo esto es culpa m�a.
1724
01:12:06,400 --> 01:12:09,100
pero no puedes destruir esta ciudad.
1725
01:12:09,100 --> 01:12:10,600
No me preocupan los aprendices,
1726
01:12:10,600 --> 01:12:12,900
pero los residentes aqu�,
este lugar es su hogar.
1727
01:12:12,900 --> 01:12:16,000
No pueden simplemente adaptarse
a la vida en la Uni�n Sovi�tica.
1728
01:12:16,900 --> 01:12:19,600
Espere por favor. si quieres
solo dame una oportunidad.
1729
01:12:20,700 --> 01:12:24,400
Conozco una manera de eliminar
La influencia de los expertos.
1730
01:12:25,400 --> 01:12:30,300
(residentes murmurando)
(m�sica suave y dram�tica)
1731
01:12:46,100 --> 01:12:47,000
- Camaradas.
1732
01:12:48,700 --> 01:12:49,700
Puede que no lo sepas,
1733
01:12:49,700 --> 01:12:54,200
pero Travis y Wendell son verdaderos estadounidenses.
1734
01:12:54,200 --> 01:12:56,100
(residentes murmurando)
1735
01:12:56,100 --> 01:12:58,900
Fueron llevados al
programa bajo mi autoridad,
1736
01:12:58,900 --> 01:13:01,300
y ahora tienen algo que decir.
1737
01:13:06,600 --> 01:13:09,100
- Wendell y yo tenemos una
peque�o anuncio que hacer.
1738
01:13:09,100 --> 01:13:10,500
Despu�s de pensar seriamente
1739
01:13:12,700 --> 01:13:14,000
y consideraci�n,
1740
01:13:15,300 --> 01:13:16,600
Hemos llegado a una decisi�n.
1741
01:13:17,400 --> 01:13:19,700
Ambos estamos desertando a Rusia.
1742
01:13:20,600 --> 01:13:23,700
(residentes murmurando)
1743
01:13:25,500 --> 01:13:27,000
- S�, eh.
1744
01:13:28,200 --> 01:13:29,100
Estamos, um,
1745
01:13:32,900 --> 01:13:34,200
cerdos capitalistas,
1746
01:13:35,100 --> 01:13:37,100
y hasta hace unos momentos,
1747
01:13:37,100 --> 01:13:40,300
empe�ado en la dominaci�n del mundo dworld.
1748
01:13:40,300 --> 01:13:41,400
- Dominaci�n mundial.
1749
01:13:42,400 --> 01:13:44,000
- �Qu� dije?
1750
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
- Dijiste dominaci�n del mundo.
1751
01:13:49,600 --> 01:13:50,400
Mirar.
1752
01:13:52,000 --> 01:13:53,500
Estados Unidos est� jodido.
1753
01:13:54,500 --> 01:13:55,700
Es, es, um.
1754
01:13:57,100 --> 01:13:58,300
Apesta.
1755
01:13:58,300 --> 01:14:02,200
- Es, es contaminaci�n.
- Es la contaminaci�n.
1756
01:14:04,600 --> 01:14:07,400
No puedo. No puedo.
1757
01:14:07,400 --> 01:14:09,400
- Travis, �por qu� no piensas en
1758
01:14:09,400 --> 01:14:10,400
la alternativa por un segundo.
1759
01:14:16,900 --> 01:14:17,700
Bueno.
1760
01:14:19,700 --> 01:14:22,400
�Qu� tal si nos echan una mano aqu�, amigos?
1761
01:14:22,400 --> 01:14:23,200
�Oh!
1762
01:14:24,500 --> 01:14:25,400
Gracias.
1763
01:14:26,600 --> 01:14:29,900
se supone que debemos ser
traicionando a nuestro pa�s aqu�.
1764
01:14:29,900 --> 01:14:31,500
Es parte de un trato que
hecho con estos chicos
1765
01:14:31,500 --> 01:14:33,000
en los trajes feos.
1766
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
Dijeron que si convencemos
usted que odiamos a Am�rica,
1767
01:14:36,000 --> 01:14:37,500
entonces podremos vivir,
1768
01:14:37,500 --> 01:14:40,000
tal vez empezar un peque�o club
en alg�n lugar del gulag.
1769
01:14:40,000 --> 01:14:41,000
- S�calos de aqu�.
1770
01:14:41,000 --> 01:14:42,600
- �Entonces que dices?
1771
01:14:42,600 --> 01:14:43,600
�Por qu� no simplemente juegas?
junto con esto, �vale?
1772
01:14:43,600 --> 01:14:44,600
- Espera un minuto, espera un minuto.
1773
01:14:44,600 --> 01:14:46,400
Estamos muertos de todos modos, as� que
Voy a decir algo.
1774
01:14:46,400 --> 01:14:48,000
No odiamos a Estados Unidos, �vale?
1775
01:14:48,000 --> 01:14:49,700
De hecho, nos encanta.
1776
01:14:49,700 --> 01:14:51,200
Pero no esperamos que entiendas eso.
1777
01:14:51,200 --> 01:14:54,400
porque sois rusos
haci�ndose pasar por americanos.
1778
01:14:54,400 --> 01:14:57,100
Entonces, �por qu� deber�as entender?
�O incluso preocuparse por nosotros?
1779
01:14:59,100 --> 01:15:00,100
Pero confiamos en ti.
1780
01:15:01,700 --> 01:15:05,100
No como rusos o
Americanos, sino como personas.
1781
01:15:05,100 --> 01:15:07,500
- No sab�an que ustedes eran americanos.
1782
01:15:07,500 --> 01:15:10,200
Pensaron que eras la KGB
enviado aqu� para probarlos.
1783
01:15:10,200 --> 01:15:11,700
- Esto ya ha llegado demasiado lejos.
1784
01:15:11,700 --> 01:15:12,800
- Tienes raz�n. �Afuera!
1785
01:15:12,800 --> 01:15:13,700
- �Solo un minuto!
1786
01:15:14,500 --> 01:15:15,500
Hay algo que quiero decir.
1787
01:15:15,500 --> 01:15:16,900
- Si�ntate y c�llate.
1788
01:15:16,900 --> 01:15:18,600
- �No tu te callas!
1789
01:15:18,600 --> 01:15:19,400
- [Residentes] �S�!
1790
01:15:20,900 --> 01:15:22,200
- Adelante, Gil.
1791
01:15:22,200 --> 01:15:23,100
- Bueno.
1792
01:15:23,100 --> 01:15:25,100
Nac� en este pueblo.
1793
01:15:25,100 --> 01:15:28,600
Conduzco un Chevy y mi favorito
El programa es "Los reci�n casados".
1794
01:15:28,600 --> 01:15:32,500
No s� si soy americano
o un ruso o qu�,
1795
01:15:32,500 --> 01:15:34,400
pero no voy a quedarme aqu� mirando
1796
01:15:34,400 --> 01:15:35,900
Cualquier amigo m�o recibe un disparo.
1797
01:15:35,900 --> 01:15:38,000
- �Ya somos dos!
1798
01:15:38,000 --> 01:15:39,400
- [Residentes] �S�!
1799
01:15:39,400 --> 01:15:41,000
- Ustedes parecen estar operando.
1800
01:15:41,000 --> 01:15:42,200
bajo la ilusi�n de que
est�s en am�rica.
1801
01:15:42,200 --> 01:15:45,700
Usted no. Est�s en la Uni�n Sovi�tica.
1802
01:15:45,700 --> 01:15:47,100
Y ya es hora de que los rusos
1803
01:15:47,100 --> 01:15:49,000
empezar a actuar como rusos.
1804
01:15:49,000 --> 01:15:50,500
- Demasiado tarde para eso, general.
1805
01:15:50,500 --> 01:15:53,700
Hemos estado fingiendo que lo somos
Americanos desde hace m�s de 30 a�os.
1806
01:15:53,700 --> 01:15:56,600
no queremos volver
a un colectivo en Minsk
1807
01:15:56,600 --> 01:15:58,500
o Ferreter�a n�mero 129.
1808
01:15:58,500 --> 01:16:01,200
Nos gusta aqu�. �Realmente nos gusta aqu�!
1809
01:16:01,200 --> 01:16:04,100
- No s� el resto de ustedes,
1810
01:16:04,100 --> 01:16:05,500
pero quiero que me devuelvan mis cosas.
1811
01:16:05,500 --> 01:16:07,600
- �Si�ntate o te disparar�n!
1812
01:16:07,600 --> 01:16:09,300
- Jones, no seas est�pido.
1813
01:16:10,400 --> 01:16:11,900
�Qu� vas a disparar?
�Para alguna de estas personas?
1814
01:16:11,900 --> 01:16:13,400
No han hecho nada malo.
1815
01:16:13,400 --> 01:16:15,700
De hecho, tampoco Travis y Wendell.
1816
01:16:15,700 --> 01:16:18,100
Hasta ayer, ellos
Pens� que estaban en Nebraska,
1817
01:16:18,100 --> 01:16:19,300
por el amor de Dios.
1818
01:16:19,300 --> 01:16:21,300
Yo soy quien los trajo aqu�, Jones.
1819
01:16:21,300 --> 01:16:23,200
Si alguien deber�a ser
disparo, deber�a ser yo.
1820
01:16:23,200 --> 01:16:24,900
- No podr�a estar m�s de acuerdo contigo.
1821
01:16:25,800 --> 01:16:28,300
(disparo de arma)
(residentes gritando)
1822
01:16:28,300 --> 01:16:30,000
- �Tonto!
1823
01:16:30,000 --> 01:16:33,300
(residentes gritando)
1824
01:16:33,300 --> 01:16:36,000
(el enrejado se agrieta)
1825
01:16:36,000 --> 01:16:39,200
(residentes gritando)
1826
01:16:43,000 --> 01:16:45,400
- [Ni�o] �Oh! �Oye eso es mio!
1827
01:16:47,200 --> 01:16:48,100
- Est� bien.
1828
01:16:49,100 --> 01:16:49,900
Est� bien.
1829
01:16:55,600 --> 01:16:56,500
ZZ arriba.
1830
01:16:58,000 --> 01:17:01,000
Una manera incre�ble de
desviar una bala de 9 mm, �eh?
1831
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
(Betty sollozando)
1832
01:17:04,000 --> 01:17:05,500
- �Vaya, vaya!
1833
01:17:05,500 --> 01:17:07,300
- Muy bien, Travis, Wendell.
1834
01:17:07,300 --> 01:17:08,500
Voy a necesitar tu ayuda.
1835
01:17:08,500 --> 01:17:10,000
Tenemos que salir a
la estaci�n de microondas
1836
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
y cortar la comunicaci�n a este pueblo.
1837
01:17:11,500 --> 01:17:13,300
no quiero que llamen
Comando A�reo Sovi�tico.
1838
01:17:13,300 --> 01:17:15,900
- Bien vale. �C�mo saldremos de aqu�?
1839
01:17:16,000 --> 01:17:18,100
- Tenemos un piloto y un avi�n.
1840
01:17:18,100 --> 01:17:19,300
Bonnie, el piloto est� en la c�rcel.
1841
01:17:19,400 --> 01:17:21,900
S�calo de aqu�. el es un grande
chico con el pelo liso.
1842
01:17:21,900 --> 01:17:22,800
Vamos.
1843
01:17:23,800 --> 01:17:26,800
(m�sica rock alegre)
1844
01:17:28,800 --> 01:17:31,300
(m�sica suave y de suspenso)
1845
01:17:31,300 --> 01:17:32,400
Est� bien. Vamos.
1846
01:17:33,600 --> 01:17:36,600
(m�sica rock alegre)
1847
01:17:39,600 --> 01:17:42,800
(residentes clamando)
1848
01:17:44,900 --> 01:17:48,500
(explosi�n en auge)
(rechinar de llantas)
1849
01:17:48,500 --> 01:17:52,000
(guardias que hablan ruso)
1850
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
- �Ey!
1851
01:17:53,000 --> 01:17:54,400
�Abre la puerta!
1852
01:17:54,400 --> 01:17:56,000
�Abre la puerta!
1853
01:17:56,000 --> 01:17:56,800
�Ah!
1854
01:17:59,500 --> 01:18:02,200
- Est� bien, hemos derrocado a nuestro
dirigentes y encarcelarlos.
1855
01:18:02,200 --> 01:18:05,000
(residentes aplaudiendo)
1856
01:18:05,000 --> 01:18:07,100
(bombas en auge)
1857
01:18:07,100 --> 01:18:12,100
(residentes gritando)
(m�sica optimista)
1858
01:18:18,600 --> 01:18:19,900
- Espera un segundo.
1859
01:18:19,900 --> 01:18:21,500
�A d�nde vamos?
(disparos de armas)
1860
01:18:21,500 --> 01:18:22,700
- �El aeropuerto!
- �D�nde est� el aeropuerto?
1861
01:18:22,700 --> 01:18:24,100
- No estoy seguro. Busquemos a Yuri.
1862
01:18:24,100 --> 01:18:25,300
- [Wendell] �Vaya!
1863
01:18:25,300 --> 01:18:28,300
(golpes bofetadas)
(gru�idos rusos)
1864
01:18:28,300 --> 01:18:30,300
(disparos de armas)
1865
01:18:30,300 --> 01:18:33,500
�Dame esta arma! �Este es un trabajo de hombres!
1866
01:18:33,500 --> 01:18:35,900
(disparo de arma)
1867
01:18:44,500 --> 01:18:46,300
-�Travis! �Travis! �Dame ese!
1868
01:18:46,300 --> 01:18:48,000
�Aqu�! Prueba esto. Es m�s f�cil de controlar.
1869
01:18:48,000 --> 01:18:49,700
- Buen tiro, vaquero.
1870
01:18:50,900 --> 01:18:52,600
(disparos de armas)
1871
01:18:52,600 --> 01:18:54,600
- �Bonnie, lleva a esta gente a la escuela!
1872
01:18:54,600 --> 01:18:57,100
Ponlos en un autob�s y consigue
�Ll�valos al aeropuerto, ahora!
1873
01:18:58,000 --> 01:19:03,000
(disparos de armas)
(m�sica dram�tica)
1874
01:19:07,800 --> 01:19:10,200
- Esta manguera aguantar�
hasta que llegue al aeropuerto.
1875
01:19:10,200 --> 01:19:11,000
- �Qu� pasa con los guardias?
1876
01:19:11,000 --> 01:19:13,000
- No te preocupes, Bob. Est� en la bolsa.
1877
01:19:14,400 --> 01:19:16,000
(golpe de cap�)
- Bueno.
1878
01:19:16,000 --> 01:19:17,500
-�Wendell, vamos!
1879
01:19:21,000 --> 01:19:22,600
- Esto no va a funcionar, Yuri.
1880
01:19:22,600 --> 01:19:24,700
Soy demasiado masculino.
1881
01:19:26,500 --> 01:19:27,600
No parezco una mujer.
1882
01:19:27,600 --> 01:19:30,300
- Necesitas estar bien
colgado, como una mujer rusa.
1883
01:19:32,600 --> 01:19:34,500
- �C�mo es esto?
- No, no. Demasiado peque�a.
1884
01:19:35,300 --> 01:19:36,200
- Excelente.
1885
01:19:40,300 --> 01:19:41,500
�Que tal ahora?
1886
01:19:42,300 --> 01:19:44,200
- Oh eso es bueno.
- Gracias.
1887
01:19:44,200 --> 01:19:45,600
- Ya es suficiente, Yuri.
1888
01:19:45,600 --> 01:19:47,900
- OK ahora. Prepararse. Se Frio.
1889
01:19:55,000 --> 01:19:57,500
(guardia hablando ruso)
1890
01:19:57,500 --> 01:19:59,000
(Yuri habla ruso)
1891
01:19:59,000 --> 01:20:01,700
- General, yo digo que usted
poner al Sr. Jones nuevamente a cargo.
1892
01:20:01,700 --> 01:20:03,500
Y obviamente, ser�a el segundo al mando.
1893
01:20:03,500 --> 01:20:06,200
porque este tipo Smith tiene
no tengo idea de lo que est� pasando.
1894
01:20:06,200 --> 01:20:08,200
No tiene la menor idea, general.
1895
01:20:08,200 --> 01:20:10,800
- Callarse la boca. vamos a
el aeropuerto y detenerlos.
1896
01:20:10,800 --> 01:20:11,700
- Oh, genial, genial.
1897
01:20:11,700 --> 01:20:13,500
Los saco de
c�rcel y deber�a callarme?
1898
01:20:13,500 --> 01:20:15,200
�No, espera, espera!
1899
01:20:15,200 --> 01:20:18,400
(guardia hablando ruso)
1900
01:20:18,400 --> 01:20:22,100
(Yuri habla ruso)
1901
01:20:22,100 --> 01:20:25,600
(guardias que hablan ruso)
1902
01:20:32,300 --> 01:20:34,100
(Yuri habla ruso)
1903
01:20:34,100 --> 01:20:35,700
- �Qu� va a hacer eso?
1904
01:20:35,700 --> 01:20:36,900
- Es anticongelante.
1905
01:20:39,000 --> 01:20:41,700
(m�sica dram�tica)
1906
01:20:48,500 --> 01:20:51,800
(ruido de barandilla)
1907
01:21:00,800 --> 01:21:02,600
- Muy bien, mu�velo. Mov�moslo.
1908
01:21:02,600 --> 01:21:04,200
Vamos vamos.
1909
01:21:04,200 --> 01:21:05,800
Ay�dalos a subir las escaleras.
1910
01:21:05,800 --> 01:21:07,300
Wendell, �qu� haces con un vestido?
1911
01:21:07,300 --> 01:21:09,600
- Es algo nuevo para m�.
1912
01:21:09,600 --> 01:21:12,200
(m�sica optimista)
1913
01:21:13,600 --> 01:21:16,500
(motores retumbando)
1914
01:21:17,800 --> 01:21:19,000
- T�malo con calma.
1915
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Cuidado con ese escal�n inferior.
1916
01:21:23,500 --> 01:21:25,700
- Vamos vamos. Apurarse.
1917
01:21:28,200 --> 01:21:29,300
- Estoy tan emocionada.
1918
01:21:29,300 --> 01:21:31,100
Estaremos en Estados Unidos.
1919
01:21:31,100 --> 01:21:33,400
Encontraremos un apartamento
y nos casaremos,
1920
01:21:33,400 --> 01:21:35,200
y haremos muchos beb�s.
1921
01:21:37,300 --> 01:21:39,600
�Travis?
1922
01:21:39,600 --> 01:21:42,000
- Travis, �qu� eres?
�haciendo? �Nos vamos ahora!
1923
01:21:42,000 --> 01:21:44,800
- �Tengo que mover el cami�n de combustible!
1924
01:21:46,800 --> 01:21:48,400
-�Yuri! �Esperar!
1925
01:21:48,400 --> 01:21:50,000
- �Est� bien, all� vamos!
1926
01:21:51,800 --> 01:21:53,300
- [Wendell] �Travis!
1927
01:21:53,300 --> 01:21:55,200
- �Wendell!
1928
01:21:55,200 --> 01:21:57,900
- [Bonnie] �Yuri!
1929
01:21:57,900 --> 01:21:59,700
�Yuri, det�n el avi�n!
1930
01:22:01,700 --> 01:22:02,600
- �Oh, mierda!
1931
01:22:04,900 --> 01:22:06,000
- [Travis] �Yuri! �Esperar!
1932
01:22:07,800 --> 01:22:09,700
- �Vamos!
- �Vamos!
1933
01:22:09,700 --> 01:22:12,500
- [Nathan] �Date prisa!
- [Gil] �Agarra la escalera!
1934
01:22:12,500 --> 01:22:15,800
(m�sica rusa dram�tica)
1935
01:22:18,600 --> 01:22:21,200
- [Travis] Toma mi mano, Wendell.
1936
01:22:21,200 --> 01:22:24,600
(m�sica rusa dram�tica)
1937
01:22:29,800 --> 01:22:30,700
- �Vamos!
1938
01:22:31,800 --> 01:22:35,400
(m�sica rusa dram�tica)
1939
01:22:35,400 --> 01:22:37,300
- Oye, boxhead, gracias por esperar.
1940
01:22:37,300 --> 01:22:38,200
- �De qu� est�s hablando?
1941
01:22:38,200 --> 01:22:39,900
Me dijiste que me fuera.
1942
01:22:39,900 --> 01:22:41,600
- �Apesta! Tenemos problemas aqu�.
1943
01:22:41,600 --> 01:22:42,400
- [Wendell] �Qu� pasa?
1944
01:22:42,400 --> 01:22:43,500
- Tomar el control.
- �Eh?
1945
01:22:43,500 --> 01:22:45,100
- Tengo que salir.
1946
01:22:45,100 --> 01:22:45,900
- No s� c�mo volar esta cosa.
1947
01:22:45,900 --> 01:22:47,300
- No, no vuelas. S�lo conduce.
1948
01:22:47,300 --> 01:22:50,600
Regreso en un minuto.
Tengo que voltear las solapas.
1949
01:22:50,600 --> 01:22:53,100
Hago esto todo el tiempo.
1950
01:22:53,100 --> 01:22:56,500
(m�sica patri�tica brillante)
1951
01:22:57,700 --> 01:22:58,500
Disculpe.
1952
01:23:11,700 --> 01:23:14,900
- Jesucristo, �l
salt� del avi�n.
1953
01:23:14,900 --> 01:23:16,600
- �Ah!
1954
01:23:16,600 --> 01:23:19,400
(motores retumbando)
1955
01:23:19,400 --> 01:23:20,600
- �Dispara a ese hombre!
1956
01:23:20,600 --> 01:23:21,500
- [Travis] Dicen que es
Es hora de ayudarte.
1957
01:23:21,500 --> 01:23:24,200
- Oh, supongo que has
Volado uno de estos antes.
1958
01:23:24,200 --> 01:23:25,400
- Ah, s�, claro.
1959
01:23:25,400 --> 01:23:27,000
- Tomar el control.
1960
01:23:27,000 --> 01:23:28,600
- Bueno, no era exactamente un avi�n.
1961
01:23:28,600 --> 01:23:30,200
Era m�s como una de esas naves espaciales.
1962
01:23:30,200 --> 01:23:31,400
- �Qu�?
1963
01:23:31,400 --> 01:23:32,900
- Ya sabes, como en Air.
Force One, �ese videojuego?
1964
01:23:32,900 --> 01:23:34,400
- Oh, eso es genial, Travis.
1965
01:23:35,400 --> 01:23:37,000
- [Ambos] �Ah!
1966
01:23:37,000 --> 01:23:42,000
(rechinar de llantas)
(m�sica optimista)
1967
01:23:49,400 --> 01:23:50,600
(disparo de arma)
1968
01:23:50,600 --> 01:23:51,900
- �Oh!
1969
01:23:51,900 --> 01:23:54,400
(disparo de arma)
1970
01:23:58,000 --> 01:24:00,800
(golpes de llave inglesa)
(Chispas gru�e)
1971
01:24:00,800 --> 01:24:03,900
(Yuri grita en ruso)
1972
01:24:03,900 --> 01:24:05,400
- Ya casi hemos salido de la pista.
1973
01:24:07,400 --> 01:24:09,000
- �Nye!
(golpes de pu�o)
1974
01:24:09,000 --> 01:24:10,700
- �No puedo manejar esta cosa!
1975
01:24:10,700 --> 01:24:13,700
(pies pisando fuerte)
1976
01:24:13,700 --> 01:24:17,000
- Pongamos este cachorro
en el parque hasta que Yuri regrese.
1977
01:24:18,700 --> 01:24:20,600
(Zumbido de aleta)
1978
01:24:20,600 --> 01:24:23,600
(el avi�n ruge)
1979
01:24:23,600 --> 01:24:25,100
- �Oh!
1980
01:24:25,100 --> 01:24:26,300
- �Estamos en el aire, idiota!
1981
01:24:31,100 --> 01:24:32,900
- �Ah!
1982
01:24:32,900 --> 01:24:34,600
- �No toques nada!
1983
01:24:34,600 --> 01:24:36,200
- �Como me llamaste?
1984
01:24:36,200 --> 01:24:37,200
- �Te llam� idiota, imb�cil!
1985
01:24:37,200 --> 01:24:38,200
- [Travis] �Me voy de aqu�!
1986
01:24:38,200 --> 01:24:39,900
- �Qu� est� pasando ah� dentro?
1987
01:24:39,900 --> 01:24:40,800
- Nada.
1988
01:24:40,800 --> 01:24:42,800
- �Si�ntate, Travis!
- �No, te disculpas!
1989
01:24:42,800 --> 01:24:46,000
- Est� bien, Travis, estoy muy
Lo siento, te llam� idiota.
1990
01:24:46,000 --> 01:24:47,800
�T�, cabeza de alfiler sin cerebro!
1991
01:24:49,000 --> 01:24:51,700
(avi�n rugiendo)
1992
01:24:52,600 --> 01:24:54,100
- [Yuri] �Oh!
1993
01:24:54,100 --> 01:24:57,300
(pasajeros gritando)
1994
01:24:58,300 --> 01:24:59,400
�T�ralo hacia atr�s!
1995
01:25:02,100 --> 01:25:05,400
(pasajeros gritando)
1996
01:25:06,500 --> 01:25:08,700
(Yuri golpea)
1997
01:25:08,800 --> 01:25:10,200
- Ay.
-Travis.
1998
01:25:12,300 --> 01:25:13,800
�Eso es todo!
1999
01:25:13,800 --> 01:25:18,900
- [Ambos] �Ah!
(m�sica dram�tica)
2000
01:25:25,300 --> 01:25:30,300
(avi�n rugiendo)
(m�sica dram�tica)
2001
01:25:32,000 --> 01:25:36,000
(soldados gritando en ruso)
2002
01:25:39,300 --> 01:25:40,100
- Gracias.
2003
01:25:41,000 --> 01:25:44,300
(m�sica dram�tica brillante)
2004
01:25:45,500 --> 01:25:49,100
- Esto no se ver� bien
en tu expediente, Jones.
2005
01:25:49,100 --> 01:25:50,600
- �Mi historial?
2006
01:25:50,600 --> 01:25:53,100
No voy a asumir la culpa por esto.
2007
01:25:53,100 --> 01:25:55,100
- Alguien debe responder por ello.
2008
01:25:55,100 --> 01:25:57,000
- Gracias Gracias
mucho por parar
2009
01:25:57,000 --> 01:25:57,800
para m� all� atr�s.
2010
01:25:57,800 --> 01:25:58,900
Sabes, me podr�an haber matado.
2011
01:25:58,900 --> 01:26:00,900
Oh, bueno, genial. Los has dejado ir.
2012
01:26:00,900 --> 01:26:03,500
Ahora el Kremlin tendr�
La cabeza de alguien para esto.
2013
01:26:04,800 --> 01:26:07,900
(m�sica ligera y valiente)
2014
01:26:09,600 --> 01:26:12,500
(m�sica suave y suave)
2015
01:26:13,900 --> 01:26:17,000
- �Cinco minutos al espacio a�reo internacional!
2016
01:26:17,000 --> 01:26:20,100
(pasajeros aplaudiendo)
2017
01:26:24,000 --> 01:26:25,800
- [Wendell] �Qu� vamos a hacer?
hacer con toda esta gente?
2018
01:26:25,800 --> 01:26:26,900
- No s�.
2019
01:26:26,900 --> 01:26:29,100
- No pueden quedarse en mi casa.
2020
01:26:29,100 --> 01:26:32,100
(m�sica pop alegre)
2021
01:26:34,600 --> 01:26:36,800
? Vamos ?
2022
01:26:38,300 --> 01:26:41,100
- Bueno, Travis, todo el mundo est�
ciertamente ajust�ndose.
2023
01:26:41,100 --> 01:26:43,400
El departamento de estado ciertamente
siendo muy cooperativo.
2024
01:26:43,400 --> 01:26:46,000
- Ah, entonces vienes.
por este lado, �eh?
2025
01:26:46,000 --> 01:26:48,200
- Bueno, Travis,
D�jame ponerlo de esta manera.
2026
01:26:49,100 --> 01:26:53,000
Hay un tiempo para hablar,
y hay un momento para bailar.
2027
01:26:53,000 --> 01:26:53,900
Isabel?
2028
01:26:58,000 --> 01:26:59,500
- Saludos, viejo amigo.
2029
01:26:59,500 --> 01:27:01,000
- Oye, est� bien.
2030
01:27:01,000 --> 01:27:04,200
- Travis, tengo que
gracias por permitirme
2031
01:27:04,200 --> 01:27:06,900
conocer a mi futura esposa, Bridget.
2032
01:27:06,900 --> 01:27:08,300
- �Qu� pas� con el viejo?
2033
01:27:08,300 --> 01:27:12,900
- �Oh esto? Bueno, me puse
esto para mantener alejados a los pollitos.
2034
01:27:12,900 --> 01:27:15,600
Un chico tiene que dormir, �sabes?
2035
01:27:15,600 --> 01:27:16,400
Mmm.
2036
01:27:20,000 --> 01:27:21,700
-Travis.
- �Nat�n?
2037
01:27:21,700 --> 01:27:23,400
- Lo que es. �Se�oras?
2038
01:27:26,100 --> 01:27:28,200
- Ven y baila, Travis.
- No.
2039
01:27:30,300 --> 01:27:34,200
? Ponte serio, deja de fingir ?
2040
01:27:34,200 --> 01:27:39,200
? Sabes que es hora de enfrentar la verdad ?
2041
01:27:39,200 --> 01:27:40,300
- Travis, �qu� est�s haciendo?
2042
01:27:40,300 --> 01:27:42,700
- Estaba comprando algo
aire fresco, eso es todo.
2043
01:27:47,300 --> 01:27:49,800
- Oye, �qu� te pasa?
2044
01:27:49,800 --> 01:27:52,600
Sabes, he estado preocupado
sobre nuestros nuevos amigos, �sabes?
2045
01:27:52,600 --> 01:27:53,800
Ya sabes, son inmigrantes.
2046
01:27:53,800 --> 01:27:55,800
no creo que sean
Voy a sobrevivir en esta ciudad.
2047
01:27:55,800 --> 01:27:57,200
- Okay espera.
2048
01:27:57,200 --> 01:27:58,500
Travis, primero que nada,
2049
01:27:58,500 --> 01:27:59,600
casi todos en
Estados Unidos es un inmigrante
2050
01:27:59,600 --> 01:28:01,500
o lo fue en alg�n momento.
2051
01:28:01,500 --> 01:28:03,200
Y en segundo lugar, creo
est�n mucho mejor aqu�
2052
01:28:03,200 --> 01:28:06,100
que en alg�n aeropuerto de Rusia.
2053
01:28:06,100 --> 01:28:07,100
- Pero no est�n acostumbrados.
2054
01:28:07,100 --> 01:28:10,400
Ver�s, no creo
Ser�n felices aqu�.
2055
01:28:10,400 --> 01:28:11,600
- �C�mo puedes decir eso?
2056
01:28:12,700 --> 01:28:14,400
- No s�.
2057
01:28:14,400 --> 01:28:15,700
�Crees que tal vez haya una ciudad?
2058
01:28:15,700 --> 01:28:18,200
en este pa�s eso es solo
�Como el de Rusia?
2059
01:28:19,200 --> 01:28:22,000
(cantante tarareando)
2060
01:28:37,700 --> 01:28:41,400
(m�sica country rock alegre)
2061
01:28:47,200 --> 01:28:50,000
(cantantes tarareando)
2062
01:28:59,300 --> 01:29:00,800
- Bueno, Travis, �qu� opinas?
2063
01:29:00,800 --> 01:29:02,000
- No s�.
2064
01:29:03,400 --> 01:29:04,700
�Hey chico!
- �S�?
2065
01:29:05,700 --> 01:29:07,200
- [Travis] �Qu�datelo!
- [Ni�o] �Gracias!
2066
01:29:07,200 --> 01:29:08,400
- Estaban aqu�.
2067
01:29:08,400 --> 01:29:10,800
Muy bien, todos. Vamos.
2068
01:29:10,800 --> 01:29:15,100
? S�lo otra peque�a mancha en el mapa ?
2069
01:29:15,100 --> 01:29:17,000
? Pero la gente que viene de aqu� ?
2070
01:29:17,000 --> 01:29:21,400
? Sepa d�nde est� ?
2071
01:29:21,400 --> 01:29:26,400
? Una parada en la l�nea de galgos ?
2072
01:29:28,900 --> 01:29:33,200
? Las tiendas est�n cerrando.
cuando el sol se pone ?
2073
01:29:33,200 --> 01:29:38,200
? El horizonte termina en las afueras de la ciudad ?
2074
01:29:40,200 --> 01:29:45,200
? Y eso nos queda muy bien ?
2075
01:29:46,400 --> 01:29:49,200
? Oh, nos gusta as� ?
2076
01:29:49,200 --> 01:29:54,200
? En su ciudad natal, EE. UU. ?
2077
01:29:56,800 --> 01:30:01,400
? No es una gran ciudad
emociones y sin miedos de la ciudad ?
2078
01:30:01,400 --> 01:30:03,100
? Y no lo necesitas ?
2079
01:30:03,100 --> 01:30:07,800
? Si no puedes conseguirlo aqu� ?
2080
01:30:07,800 --> 01:30:12,800
? Incluso si nos dejas atr�s ?
2081
01:30:14,400 --> 01:30:19,400
? Tu coraz�n permanecer� en tu ciudad natal, EE. UU. ?
2082
01:30:23,600 --> 01:30:26,000
? Podr�as irte ?
2083
01:30:26,000 --> 01:30:28,300
? Pero tu coraz�n se quedar� ?
2084
01:30:28,300 --> 01:30:33,000
? Y te encontrar�s
Regresaremos alg�n d�a ?
2085
01:30:33,000 --> 01:30:38,000
? A mi ciudad natal, EE. UU. ?
2086
01:30:40,600 --> 01:30:45,300
? Gente de gran coraz�n
con costumbres de pueblo peque�o ?
2087
01:30:45,300 --> 01:30:50,300
? Todos aqu� nacieron y crecieron ?
2088
01:30:51,600 --> 01:30:56,600
? Viviendo en hora central ?
2089
01:30:58,500 --> 01:31:03,500
? Nuestros corazones permanecer�n en nuestra ciudad natal, EE. UU. ?
2090
01:31:08,300 --> 01:31:10,100
? No hay emociones en la gran ciudad ?
2091
01:31:10,100 --> 01:31:12,900
? Y sin miedo a la ciudad ?
2092
01:31:12,900 --> 01:31:14,500
? Y no lo necesitas ?
2093
01:31:14,500 --> 01:31:19,300
? Si no puedes conseguirlo aqu� ?
2094
01:31:19,300 --> 01:31:24,300
? Incluso si nos dejas atr�s ?
2095
01:31:26,100 --> 01:31:31,100
? Tu coraz�n permanecer� en tu ciudad natal, EE. UU. ?
2096
01:31:35,200 --> 01:31:37,500
? Podr�as irte ?
2097
01:31:37,500 --> 01:31:39,800
? Pero tu coraz�n se quedar� ?
2098
01:31:39,800 --> 01:31:44,400
? Y te encontrar�s
Regresaremos alg�n d�a ?
2099
01:31:44,400 --> 01:31:49,400
? A mi ciudad natal, EE. UU. ?
2100
01:31:52,200 --> 01:31:56,500
? Gente de gran coraz�n
con costumbres de pueblo peque�o ?
2101
01:31:56,500 --> 01:32:01,500
? Todos aqu� nacieron y crecieron ?
2102
01:32:03,100 --> 01:32:08,100
? Viviendo en hora central ?
2103
01:32:09,900 --> 01:32:12,200
? Nuestros corazones permanecer�n ?
2104
01:32:12,200 --> 01:32:17,200
? En su ciudad natal, EE. UU. ?
2105
01:32:18,700 --> 01:32:21,400
? Oh, nuestros corazones permanecer�n ?
2106
01:32:21,400 --> 01:32:24,300
? En su ciudad natal, EE. UU. ?
2107
01:32:29,100 --> 01:32:34,000
(cantantes tarareando)
(m�sica pop alegre)
2108
01:33:00,400 --> 01:33:04,900
? No hay miedo ?
2109
01:33:04,900 --> 01:33:10,000
? Te va a gustar aqu� ?
2110
01:33:10,100 --> 01:33:15,100
? Ciudad natal, Estados Unidos ?
2111
01:33:15,200 --> 01:33:19,200
? Ciudad natal, ciudad natal ?
2112
01:33:19,200 --> 01:33:22,800
? Podr�as llamarlo ?
2113
01:33:22,800 --> 01:33:24,700
? S� ?
153318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.