Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:02,140
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,710
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:03,710 --> 00:00:05,379
(All child actors were shot
under supervision.)
4
00:00:06,139 --> 00:00:07,879
(Episode 53)
5
00:00:52,060 --> 00:00:53,990
I told you I loved Gi Yun.
6
00:00:56,130 --> 00:00:57,359
Stop obsessing over me.
7
00:00:58,560 --> 00:01:00,100
I'm Gi Yun's woman.
8
00:01:02,729 --> 00:01:03,840
Jung Woo Hyuk!
9
00:01:13,680 --> 00:01:14,879
You heard her right.
10
00:01:15,510 --> 00:01:17,349
She said she was in love with me.
11
00:01:18,519 --> 00:01:20,519
She called herself my woman.
12
00:01:21,849 --> 00:01:23,120
If you understand, get lost.
13
00:01:23,959 --> 00:01:25,959
You better not let your guard down.
14
00:01:27,090 --> 00:01:30,359
Once Hee Jae finds out
how dirty and nasty you are,
15
00:01:32,159 --> 00:01:33,799
she'll return to me.
16
00:01:35,469 --> 00:01:38,000
Think of everything
you've done to Ju Kyung.
17
00:01:40,170 --> 00:01:42,469
What did I do to her?
18
00:01:43,909 --> 00:01:45,379
Know your place
before you start acting up.
19
00:01:45,909 --> 00:01:49,079
Do you really think someone like you
can come between Hee Jae and me?
20
00:01:50,319 --> 00:01:52,150
Don't ever let us see you again.
21
00:01:54,750 --> 00:01:57,890
Gi Yun, there's no need
to deal with him. Let's go.
22
00:02:12,969 --> 00:02:15,710
Woo Hyuk, forget me.
23
00:02:16,770 --> 00:02:18,280
Forgetting me is...
24
00:02:19,610 --> 00:02:22,280
what you need to do for me.
25
00:02:26,250 --> 00:02:27,289
Hee Jae.
26
00:02:28,189 --> 00:02:30,789
You'll now live in torment next to Gi Yun.
27
00:02:31,560 --> 00:02:33,629
But I'll save you from that torment.
28
00:02:40,199 --> 00:02:41,270
Soo A.
29
00:02:42,699 --> 00:02:45,639
Aren't you happy that Ms. Hee Jae will...
30
00:02:45,639 --> 00:02:47,639
move back in here to live with us?
31
00:02:49,969 --> 00:02:51,039
Goodness.
32
00:02:51,240 --> 00:02:53,379
She should be here by now.
33
00:02:55,849 --> 00:02:59,949
Teddy Girl, Ms. Hee Jae will
live here now.
34
00:03:00,719 --> 00:03:03,620
I love her because
she reminds me of my mom.
35
00:03:07,889 --> 00:03:09,090
I'm here, Mother.
36
00:03:09,530 --> 00:03:11,159
Welcome.
37
00:03:15,099 --> 00:03:17,740
Soo A, I missed you.
38
00:03:18,139 --> 00:03:21,110
I missed you so much too, Ms. Hee Jae.
39
00:03:31,819 --> 00:03:32,979
Do you like it?
40
00:03:33,180 --> 00:03:35,889
I decorated it elegantly to your taste.
41
00:03:40,460 --> 00:03:41,560
Mother.
42
00:03:42,430 --> 00:03:45,759
Why is this photo still here?
43
00:03:45,860 --> 00:03:46,930
What?
44
00:03:48,300 --> 00:03:50,870
Oh, my. I forgot. I'm sorry.
45
00:03:50,870 --> 00:03:52,770
That wasn't something
you should have forgotten.
46
00:03:53,810 --> 00:03:56,409
Mother, put it away.
47
00:03:56,979 --> 00:03:59,240
What? Yes, right.
48
00:04:01,879 --> 00:04:03,280
I didn't know she was like that.
49
00:04:03,879 --> 00:04:05,719
She's quite feisty.
50
00:04:13,120 --> 00:04:16,160
Were you offended, Hee Jae?
51
00:04:17,329 --> 00:04:19,660
Moving into your house
wasn't an easy decision.
52
00:04:20,529 --> 00:04:23,569
It was unpleasant to come here
only to see your picture with her.
53
00:04:30,379 --> 00:04:31,439
I'm sorry.
54
00:04:32,110 --> 00:04:34,509
I'm not in the mood
to fall into your arms.
55
00:04:37,379 --> 00:04:38,480
Mr. Yang.
56
00:04:39,550 --> 00:04:41,850
People began to talk about
your daughter's job at WJ...
57
00:04:41,850 --> 00:04:44,290
after she suddenly returned
from her studies abroad.
58
00:04:44,490 --> 00:04:45,790
How should I handle this?
59
00:04:46,860 --> 00:04:49,259
Why do people care so much
about other people?
60
00:04:49,259 --> 00:04:50,399
I don't get it.
61
00:04:50,699 --> 00:04:53,560
Give out a press release
explaining my position on this.
62
00:04:54,170 --> 00:04:57,370
This country only cares about
one's education and qualifications.
63
00:04:57,470 --> 00:04:58,839
But my daughter refused to graduate...
64
00:04:58,839 --> 00:05:01,370
from a foreign university
to achieve her dream,
65
00:05:01,439 --> 00:05:04,579
then went on to get her job,
and I respected her decision.
66
00:05:05,310 --> 00:05:09,509
Use that to spin out a story
about how I have an open heart...
67
00:05:09,509 --> 00:05:10,920
when it comes to politics.
68
00:05:10,920 --> 00:05:13,949
Also, it's important to throw in
moving aspects into the story...
69
00:05:13,949 --> 00:05:16,620
so that young people will
give me their votes. Okay?
70
00:05:17,060 --> 00:05:18,290
Yes, sir.
71
00:05:19,959 --> 00:05:22,930
You were up in my business
telling me to return abroad.
72
00:05:22,990 --> 00:05:25,060
"I respected her decision?"
73
00:05:25,060 --> 00:05:27,500
- This is a total fraud!
- Shut your mouth.
74
00:05:28,029 --> 00:05:30,069
He wouldn't have to lie
if you didn't decide...
75
00:05:30,069 --> 00:05:31,699
to return to Korea all by yourself.
76
00:05:32,139 --> 00:05:33,639
"A total fraud?"
77
00:05:33,970 --> 00:05:36,709
How dare you talk to your dad like that?
78
00:05:36,709 --> 00:05:39,279
In that case, was it all right
that Dad rudely told Woo Hyuk...
79
00:05:39,279 --> 00:05:40,649
how he grew up without a father?
80
00:05:40,910 --> 00:05:43,310
I'm the one who's embarrassed
because of him!
81
00:05:43,310 --> 00:05:46,420
Goodness. Look at that girl.
82
00:05:46,649 --> 00:05:47,990
You little brat!
83
00:05:49,449 --> 00:05:51,720
They say there's no cure
when a woman goes crazy for a man.
84
00:05:51,819 --> 00:05:55,089
I should just break her legs
so she can't go out and see him.
85
00:05:57,899 --> 00:05:59,560
This is your walk-in closet.
86
00:05:59,560 --> 00:06:00,699
You can put your clothes here.
87
00:06:09,939 --> 00:06:13,379
You'll need money
to come off as a rich heiress...
88
00:06:13,379 --> 00:06:14,680
when you're with Gi Yun.
89
00:06:15,310 --> 00:06:18,180
You can use this money to dazzle Gi Yun...
90
00:06:18,480 --> 00:06:20,550
when you move into his house.
91
00:06:25,589 --> 00:06:28,689
Dad sent me some money
to use for what I needed.
92
00:06:29,629 --> 00:06:31,660
You can use it for your business
if you wish, Gi Yun.
93
00:06:34,399 --> 00:06:35,870
Thank you for the thought.
94
00:06:37,069 --> 00:06:40,000
But what I want from you is...
95
00:06:41,209 --> 00:06:42,269
love.
96
00:06:44,480 --> 00:06:47,810
What you just said makes me very happy.
97
00:06:50,579 --> 00:06:52,319
Are you done, Soo A?
98
00:06:53,850 --> 00:06:56,720
Mother, let me wash her
and help her study.
99
00:06:56,889 --> 00:06:59,319
All right. This is your first day,
100
00:06:59,319 --> 00:07:00,990
so you can catch up on the chores later.
101
00:07:01,089 --> 00:07:04,829
I'll focus on helping Soo A
recover from selective mutism.
102
00:07:05,060 --> 00:07:07,930
Mother, please do the chores
until she gets better.
103
00:07:08,600 --> 00:07:11,699
Do you expect me to look after
this huge house by myself?
104
00:07:11,699 --> 00:07:12,870
Let's go, Soo A.
105
00:07:17,810 --> 00:07:18,939
Look at that girl.
106
00:07:19,079 --> 00:07:20,850
She won't even answer me.
107
00:07:23,009 --> 00:07:25,079
Please do that for us...
108
00:07:26,019 --> 00:07:27,519
until she adjusts to life here.
109
00:07:31,420 --> 00:07:34,930
Why do all my daughters-in-law...
110
00:07:34,930 --> 00:07:36,990
never care about doing chores?
111
00:07:49,769 --> 00:07:50,839
Soo A.
112
00:07:52,980 --> 00:07:56,910
I hope you get better from
your selective mutism very soon.
113
00:07:57,720 --> 00:08:01,050
Once you get better,
will you call me Mommy?
114
00:08:01,850 --> 00:08:06,060
That will make my mommy sad in paradise.
115
00:08:07,990 --> 00:08:09,629
I'm sorry.
116
00:08:15,870 --> 00:08:19,069
Soo A, I'm your mom.
117
00:08:19,769 --> 00:08:20,939
Your real mom.
118
00:08:32,080 --> 00:08:33,179
Gi Yun.
119
00:08:33,820 --> 00:08:37,190
If Jaclyn has a son,
should we bring him home?
120
00:08:39,120 --> 00:08:40,559
Don't say something like that.
121
00:08:40,830 --> 00:08:42,389
Hee Jae won't allow it.
122
00:08:42,559 --> 00:08:45,399
I just hope to have a grandson too.
123
00:08:45,700 --> 00:08:49,330
Wouldn't it be great to have
a son to depend on?
124
00:08:50,029 --> 00:08:53,470
And your son should
take over your business.
125
00:08:53,740 --> 00:08:56,269
Haven't you ever hoped to have a son?
126
00:08:56,539 --> 00:09:00,240
Soo A wouldn't be as lonely
if she had a brother.
127
00:09:01,279 --> 00:09:03,179
It's too old-fashioned to say...
128
00:09:03,179 --> 00:09:05,620
a son should take over the business
in this day and age.
129
00:09:10,350 --> 00:09:13,929
Even the chairman left the business
to Ju Kyung, his daughter-in-law.
130
00:09:16,230 --> 00:09:18,600
The chairman went way too far.
131
00:09:18,730 --> 00:09:20,669
She wasn't even his daughter,
but a daughter-in-law.
132
00:09:20,669 --> 00:09:22,230
It was completely absurd.
133
00:09:22,370 --> 00:09:24,200
He had his son, Gi Yun.
134
00:09:24,200 --> 00:09:27,200
Was that why you said
you'd raise Jaclyn's child...
135
00:09:27,200 --> 00:09:28,809
if she had a son?
136
00:09:28,809 --> 00:09:31,139
He'd still be Gi Yun's blood.
137
00:09:31,580 --> 00:09:34,649
It doesn't matter if she has a girl,
but if it's a boy,
138
00:09:34,649 --> 00:09:37,320
I think it's only proper
for us to raise him.
139
00:09:39,580 --> 00:09:40,690
Mother.
140
00:09:41,789 --> 00:09:43,990
You'll make me very sad
if you say something like that.
141
00:09:44,360 --> 00:09:48,360
Mother, do you really think
she's pregnant with my child?
142
00:09:49,190 --> 00:09:52,000
I'm sure it's Seung Pil's kid, not mine.
143
00:09:52,159 --> 00:09:54,600
That's why you need
to stop minding Jaclyn...
144
00:09:54,600 --> 00:09:56,200
or the kid she's pregnant with.
145
00:10:04,580 --> 00:10:07,580
She was as sweet
and soft as cotton candy...
146
00:10:07,580 --> 00:10:09,710
before she moved in.
147
00:10:10,009 --> 00:10:12,750
What's with her now? Goodness.
148
00:10:24,360 --> 00:10:27,600
Darn it! Gosh, this is so uncomfortable.
149
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
I can't live in this car forever.
150
00:10:34,440 --> 00:10:36,870
I need a place to stay
until I have this child.
151
00:10:37,539 --> 00:10:39,980
How will I find the money to rent a place?
152
00:11:59,120 --> 00:12:00,389
I've been waiting...
153
00:12:01,330 --> 00:12:03,659
for this moment when you become my woman.
154
00:12:39,960 --> 00:12:42,629
You dared to take out all these
life insurance plans for him.
155
00:12:42,629 --> 00:12:44,639
You wicked and horrifying brat!
156
00:12:45,840 --> 00:12:47,610
You wicked girl!
157
00:12:48,470 --> 00:12:51,580
You said you would quit!
158
00:12:57,820 --> 00:12:59,779
- Let go of me!
- Please move aside.
159
00:12:59,850 --> 00:13:01,419
I didn't kill him!
160
00:13:01,990 --> 00:13:03,889
I didn't kill him!
161
00:13:03,889 --> 00:13:05,190
I didn't kill him.
162
00:13:05,590 --> 00:13:07,090
I didn't do it!
163
00:13:07,090 --> 00:13:09,159
Why are you doing this to me?
164
00:13:19,600 --> 00:13:20,740
Ye Kyung...
165
00:13:24,909 --> 00:13:26,080
Jang Gi Yun.
166
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
I would love to kill you
at this very moment.
167
00:13:28,980 --> 00:13:30,950
But that would be too easy,
so I'm holding back.
168
00:13:31,750 --> 00:13:34,320
You must die
after suffering the same pain...
169
00:13:34,320 --> 00:13:36,190
I suffered.
170
00:13:53,799 --> 00:13:55,309
I can't do it.
171
00:13:55,440 --> 00:13:58,309
"Can't do it?" What do you mean?
172
00:13:58,440 --> 00:14:01,350
From what I know,
you haven't turned in the divorce papers.
173
00:14:01,980 --> 00:14:03,049
Tell me why.
174
00:14:03,309 --> 00:14:07,080
Jaclyn's investment funds
need to be returned in three months.
175
00:14:07,350 --> 00:14:08,990
I'm turning in the divorce papers...
176
00:14:08,990 --> 00:14:10,750
after finding a way to get that money.
177
00:14:11,889 --> 00:14:13,960
I may have moved into your house,
178
00:14:14,659 --> 00:14:17,190
but I can't accept you
until you make a clean end...
179
00:14:17,190 --> 00:14:18,830
with Jaclyn.
180
00:14:20,330 --> 00:14:23,129
How is that a problem
when we love each other?
181
00:14:23,669 --> 00:14:26,500
I understand
you still have the divorce papers...
182
00:14:26,500 --> 00:14:28,509
because of Jaclyn's money.
183
00:14:29,269 --> 00:14:32,779
But my pride won't accept it.
184
00:14:33,580 --> 00:14:34,679
Hee Jae.
185
00:14:35,879 --> 00:14:37,309
We want it, don't we?
186
00:14:37,620 --> 00:14:40,120
Until things are completely over
with Jaclyn,
187
00:14:40,620 --> 00:14:42,620
please don't touch my body.
188
00:14:43,690 --> 00:14:46,259
I'll sleep in Soo A's room until that day.
189
00:14:50,159 --> 00:14:51,600
But I want to hold you.
190
00:14:53,360 --> 00:14:54,429
I'm sorry.
191
00:14:58,870 --> 00:15:01,070
- Don't do this.
- Hee Jae?
192
00:15:01,470 --> 00:15:02,639
Even between a married couple,
193
00:15:02,639 --> 00:15:04,779
it's violence if one side doesn't want it.
194
00:15:10,649 --> 00:15:11,779
Hee Jae...
195
00:15:24,700 --> 00:15:25,759
What...
196
00:15:27,029 --> 00:15:28,529
How could she do this?
197
00:15:40,610 --> 00:15:44,049
Jang Gi Yun. You can never hold me.
198
00:15:45,120 --> 00:15:47,789
I will destroy you before you do.
199
00:16:04,769 --> 00:16:06,639
I told you I loved Gi Yun.
200
00:16:07,139 --> 00:16:08,409
Stop obsessing over me.
201
00:16:09,639 --> 00:16:11,110
I'm Gi Yun's woman.
202
00:16:13,110 --> 00:16:14,309
You heard her right.
203
00:16:14,909 --> 00:16:16,649
She said she was in love with me.
204
00:16:17,820 --> 00:16:19,919
She called herself my woman.
205
00:16:21,190 --> 00:16:22,620
If you understand, get lost.
206
00:16:25,090 --> 00:16:26,759
I'll destroy you soon...
207
00:16:28,129 --> 00:16:29,730
and make Hee Jae happy.
208
00:16:31,629 --> 00:16:32,860
Just wait, Gi Yun.
209
00:16:33,860 --> 00:16:38,970
(Seo Hee Jae. I will wait
until the day we meet again.)
210
00:16:48,980 --> 00:16:52,080
You two. Did you sleep in separate rooms?
211
00:16:53,820 --> 00:16:57,220
We agreed to do that for the time
being to take care of Soo A.
212
00:16:57,220 --> 00:17:00,289
But Jaclyn's not even here.
So why do that?
213
00:17:01,389 --> 00:17:04,359
We thought that was best for a while.
214
00:17:05,000 --> 00:17:07,630
- Did you sleep well?
- I did.
215
00:17:09,269 --> 00:17:13,000
It seems like it was Hee Jae
who wanted to use separate rooms.
216
00:17:13,900 --> 00:17:17,569
Why did she move into this house
if that's what she wants?
217
00:17:27,849 --> 00:17:28,950
Who is it?
218
00:17:29,519 --> 00:17:31,289
It's me, Jun Hee.
219
00:17:41,829 --> 00:17:44,369
I don't think I can make it tonight.
220
00:17:44,700 --> 00:17:47,240
So I'm here in the morning.
221
00:17:47,240 --> 00:17:48,440
I see.
222
00:17:49,940 --> 00:17:52,380
And the money I borrowed.
223
00:17:52,640 --> 00:17:54,109
I sent it to your bank account.
224
00:17:54,480 --> 00:17:55,650
Really?
225
00:17:55,809 --> 00:17:58,349
Great work on paying me back.
226
00:17:58,880 --> 00:18:00,819
Then I'll see you tomorrow.
227
00:18:00,819 --> 00:18:04,289
Wait. If you haven't had breakfast yet,
join us.
228
00:18:04,789 --> 00:18:05,890
What?
229
00:18:06,720 --> 00:18:07,829
Okay.
230
00:18:07,829 --> 00:18:09,160
Hurry up and come in.
231
00:18:09,160 --> 00:18:11,259
Oh, I'm coming right now.
232
00:18:11,730 --> 00:18:13,759
Gosh, the food smells amazing.
233
00:18:15,470 --> 00:18:16,599
- Take a seat.
- Thank you.
234
00:18:46,029 --> 00:18:48,099
Living with you is like a dream come true.
235
00:18:48,829 --> 00:18:50,930
We get to come to the office,
236
00:18:51,240 --> 00:18:52,670
work,
237
00:18:52,869 --> 00:18:54,910
and spend the whole day together.
238
00:19:07,950 --> 00:19:10,150
Gi Yun. We're at work.
239
00:19:10,519 --> 00:19:12,019
Don't mix business with pleasure.
240
00:19:14,890 --> 00:19:15,960
I know.
241
00:19:17,130 --> 00:19:18,829
Woo Hyuk was just getting on my nerves.
242
00:19:36,980 --> 00:19:38,079
Hey...
243
00:19:39,150 --> 00:19:41,180
What's with that serious face, Mr. Na?
244
00:19:42,890 --> 00:19:46,160
Gi Yun tried to lock Jaclyn
in a mental institution.
245
00:19:46,890 --> 00:19:50,359
Despite that, Jaclyn remains
emotionally attached to Gi Yun.
246
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
Gi Yun, that crazy jerk.
247
00:19:54,829 --> 00:19:57,369
How could he forcefully admit someone
to a mental institution?
248
00:19:58,799 --> 00:20:01,569
Jaclyn is pregnant.
249
00:20:02,670 --> 00:20:03,970
She's pregnant?
250
00:20:05,180 --> 00:20:06,240
Hold on.
251
00:20:06,980 --> 00:20:10,279
Does that mean Gi Yun knew that
and yet threw Jaclyn aside?
252
00:20:11,519 --> 00:20:14,789
Jaclyn plans on giving birth
to Gi Yun's baby.
253
00:20:15,720 --> 00:20:17,220
I can't understand...
254
00:20:17,220 --> 00:20:19,259
why she can't give up on the man
who abandoned her.
255
00:20:22,130 --> 00:20:23,490
Hee Jae must be troubled.
256
00:20:24,730 --> 00:20:27,400
Even if she moved into Gi Yun's place
to get revenge,
257
00:20:28,230 --> 00:20:30,130
Jaclyn's pregnancy must be bothering her.
258
00:20:30,529 --> 00:20:33,140
Director Seo moved into Gi Yun's house?
259
00:20:36,240 --> 00:20:39,509
Seeing Hee Jae and Gi Yun together
makes me furious.
260
00:20:40,579 --> 00:20:42,410
It's to the point where I'm going nuts.
261
00:20:43,380 --> 00:20:46,349
That's so little money.
Don't you know how expensive that car is?
262
00:20:46,349 --> 00:20:49,750
Ma'am. That's normal
when you sell a used car.
263
00:20:51,519 --> 00:20:53,960
- You can pay me in cash, right?
- "Cash?"
264
00:20:53,960 --> 00:20:56,359
My company went bankrupt,
so my account was suspended.
265
00:21:05,940 --> 00:21:07,700
(Pawn Loan Agreement, 25,000 dollars)
266
00:21:24,119 --> 00:21:25,259
Here's your money.
267
00:21:29,329 --> 00:21:32,200
Don't sell my stuff to others
and keep them well.
268
00:21:33,000 --> 00:21:35,230
I'll come back for it in three months.
269
00:21:47,210 --> 00:21:50,049
No! You! Stop right there!
270
00:21:50,609 --> 00:21:51,650
Hey!
271
00:21:55,990 --> 00:21:57,619
You jerk.
272
00:21:58,319 --> 00:21:59,660
Hey!
273
00:22:13,269 --> 00:22:16,910
The best way you can help Gi Yun is...
274
00:22:17,809 --> 00:22:20,710
by lying here like this as if you're dead.
275
00:22:21,309 --> 00:22:24,509
How did it feel when you heard
Ju Kyung was dead?
276
00:22:26,180 --> 00:22:28,119
She's now gone,
277
00:22:28,119 --> 00:22:30,119
so no one can help you anymore.
278
00:22:33,089 --> 00:22:34,259
How sad.
279
00:23:17,470 --> 00:23:18,569
You would...
280
00:23:20,400 --> 00:23:24,640
want me to stay asleep as if I were dead.
281
00:23:25,980 --> 00:23:27,480
But no, I can't do that.
282
00:23:33,019 --> 00:23:34,119
Dad.
283
00:23:35,390 --> 00:23:37,750
You must remain dead for my sake.
284
00:23:38,720 --> 00:23:41,759
That's the way for Mom and me to survive.
285
00:23:43,829 --> 00:23:45,099
Gi Yun,
286
00:23:46,900 --> 00:23:49,529
did you turn me into a dead man?
287
00:23:50,099 --> 00:23:52,900
Is that why I am...
288
00:23:53,039 --> 00:23:54,470
locked up in here?
289
00:23:56,069 --> 00:23:57,740
Why did you...
290
00:23:58,509 --> 00:24:01,180
turn me into a dead man,
although I was alive?
291
00:24:03,910 --> 00:24:07,349
I won't let you have your way.
292
00:24:08,349 --> 00:24:09,490
Never.
293
00:24:11,859 --> 00:24:14,559
The political world continues to debate...
294
00:24:14,690 --> 00:24:17,759
on the bill that allows
establishing a casino...
295
00:24:17,759 --> 00:24:20,460
for local citizens to enter
in WJ's VK Media Valley.
296
00:24:21,299 --> 00:24:24,069
Lifting the restriction
against casinos for our citizens...
297
00:24:24,170 --> 00:24:26,769
would encourage and contribute greatly...
298
00:24:26,869 --> 00:24:29,109
to boosting our economy.
299
00:24:29,240 --> 00:24:31,539
Once a casino for locals...
300
00:24:31,539 --> 00:24:33,809
is opened in VK Media Valley...
301
00:24:33,910 --> 00:24:36,250
without restrictions on the days
one can enter the venue,
302
00:24:36,250 --> 00:24:39,220
it will equal the legalization
of gambling,
303
00:24:39,220 --> 00:24:41,589
putting our people in danger of gambling.
304
00:24:42,049 --> 00:24:45,160
I will do whatever it takes
to stop this bill from passing.
305
00:24:50,089 --> 00:24:51,529
He's the problem.
306
00:24:52,559 --> 00:24:54,869
He keeps going on and on
about dropping that bill.
307
00:24:55,369 --> 00:24:58,940
Gi Yun, we can just shut his mouth.
308
00:25:00,500 --> 00:25:03,609
Assemblyman Yang,
there won't be a problem...
309
00:25:03,670 --> 00:25:05,210
passing the bill...
310
00:25:05,380 --> 00:25:07,839
to build a casino for locals
with zero restrictions...
311
00:25:08,039 --> 00:25:09,349
in VK Media Art Valley, right?
312
00:25:09,349 --> 00:25:11,619
Gi Yun, I need you
to find a suitable way...
313
00:25:11,849 --> 00:25:14,920
to silence Assemblyman Choi,
who's fiercely against this.
314
00:25:16,390 --> 00:25:18,960
Yes, I'll take a measure.
315
00:25:19,319 --> 00:25:22,630
Anyway, are you
yet to purchase more land...
316
00:25:23,160 --> 00:25:25,000
to build that casino?
317
00:25:25,559 --> 00:25:29,069
There's an old man
who refuses to give up his land,
318
00:25:30,400 --> 00:25:31,769
but I'll put an end to that too.
319
00:25:33,440 --> 00:25:35,240
VK Media Art Valley is...
320
00:25:35,339 --> 00:25:38,880
just a facade to create
a casino for locals...
321
00:25:38,880 --> 00:25:40,309
to come and go without restrictions.
322
00:25:41,779 --> 00:25:44,210
Gi Yun's true plan is to rake in money...
323
00:25:44,210 --> 00:25:47,980
by using that golden casino business.
324
00:25:48,420 --> 00:25:51,890
Gi Yun and Yang Hee Chan are blinded
by greed and don't seem to care...
325
00:25:51,990 --> 00:25:54,759
about people who will go bankrupt
through gambling.
326
00:25:54,759 --> 00:25:56,759
I hear gambling is
harder to give up than drugs.
327
00:25:56,859 --> 00:25:58,299
Those jerks.
328
00:25:58,299 --> 00:25:59,430
We have to stop...
329
00:26:00,230 --> 00:26:02,569
Gi Yun's dirty plan...
330
00:26:02,569 --> 00:26:04,470
to ruin people's lives.
331
00:26:05,470 --> 00:26:07,240
I'll find Yang Hee Chan's slush fund...
332
00:26:07,539 --> 00:26:09,339
and Gi Yun's corruption...
333
00:26:09,970 --> 00:26:11,839
and ruin their plan.
334
00:26:12,009 --> 00:26:13,640
You're now living with Gi Yun,
335
00:26:13,940 --> 00:26:16,210
so be careful not to get caught
with your plan for revenge.
336
00:26:16,849 --> 00:26:20,049
Call me right away if you're in danger
or if you need help.
337
00:26:20,180 --> 00:26:21,279
Yes.
338
00:26:22,720 --> 00:26:26,589
(Jung Capital)
339
00:26:27,690 --> 00:26:29,289
Why are you here?
340
00:26:30,259 --> 00:26:31,359
I came to see Ms. Jung.
341
00:26:32,059 --> 00:26:33,160
Goodbye.
342
00:26:43,039 --> 00:26:47,140
Woo Hyuk, we have to visit
the interior construction site.
343
00:26:47,240 --> 00:26:48,380
I hope you didn't forget.
344
00:26:49,309 --> 00:26:52,480
No, I'll be at the cafe in that building.
345
00:26:54,250 --> 00:26:56,619
All right. See you soon.
346
00:27:03,390 --> 00:27:05,029
(Jung Capital)
347
00:27:05,029 --> 00:27:07,799
Uncle Soo Ho, why was Hee Jae here?
348
00:27:08,670 --> 00:27:09,730
I have no idea.
349
00:27:10,930 --> 00:27:12,599
Don't be like that and tell me.
350
00:27:13,099 --> 00:27:15,710
Goodness, how can I
keep anything from you?
351
00:27:16,210 --> 00:27:18,109
Jun Hee is helping Director Seo.
352
00:27:19,880 --> 00:27:21,109
What do you mean?
353
00:27:21,640 --> 00:27:24,279
She found out that
Director Seo was Ju Kyung,
354
00:27:24,279 --> 00:27:26,279
so she had been helping
with her revenge against Gi Yun.
355
00:27:28,319 --> 00:27:31,019
Mom had been helping
with Hee Jae's revenge?
356
00:27:32,259 --> 00:27:34,289
Director Seo is something.
357
00:27:34,289 --> 00:27:36,190
I understood that
she did it to get revenge,
358
00:27:36,190 --> 00:27:38,700
but how could she move back
with a guy who tried to kill her?
359
00:27:38,799 --> 00:27:41,900
If I were her, I wouldn't be able
to stand him for a single day.
360
00:27:43,200 --> 00:27:45,400
Her resentment must be that profound.
361
00:27:47,299 --> 00:27:50,039
That's why I want to help her
become happy.
362
00:28:07,859 --> 00:28:09,960
Stop the car, Ms. Kim.
363
00:28:22,140 --> 00:28:23,740
Hey, Mom. Where are you?
364
00:28:23,809 --> 00:28:24,910
I'm almost there.
365
00:28:25,240 --> 00:28:26,539
Can you order something for me?
366
00:28:26,609 --> 00:28:28,109
I want hot lemon tea.
367
00:28:28,109 --> 00:28:29,410
All right.
368
00:28:31,410 --> 00:28:32,480
Jung Jun Hee.
369
00:29:22,230 --> 00:29:24,529
(The Elegant Empire)
370
00:29:24,529 --> 00:29:26,400
Jaclyn, if that child
turns out to be a son...
371
00:29:26,400 --> 00:29:29,809
who's really Gi Yun's blood,
I will take him in.
372
00:29:29,809 --> 00:29:31,640
One of the doors was locked.
373
00:29:31,640 --> 00:29:33,380
It also had a door lock.
374
00:29:33,380 --> 00:29:35,210
Did you hide something important?
375
00:29:35,210 --> 00:29:38,450
Gi Yun, I'm sure
you locked Father up in there.
376
00:29:38,650 --> 00:29:39,750
This is the room.
377
00:29:39,750 --> 00:29:41,890
Father must be in here.27463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.