All language subtitles for The Y 2023.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,633 --> 00:03:25,633 Halo. 2 00:03:27,633 --> 00:03:28,592 Halo. 3 00:03:31,258 --> 00:03:33,925 Halo. Kalian datang? 4 00:03:34,133 --> 00:03:36,800 Aku menunggu kalian. 5 00:03:46,180 --> 00:03:49,320 LIMA BULAN KEMUDIAN 6 00:03:59,217 --> 00:04:00,967 Hati-hati. / Ya. 7 00:04:02,008 --> 00:04:03,050 Turun. / Ya. 8 00:04:03,592 --> 00:04:04,800 Ya. 9 00:04:06,300 --> 00:04:08,633 Tahan. Pelan-pelan. 10 00:04:08,883 --> 00:04:12,092 Yang lembut. 11 00:04:12,175 --> 00:04:13,133 Hati-hati. 12 00:04:13,842 --> 00:04:14,800 Hati-hati. 13 00:04:17,258 --> 00:04:18,175 Hati-hati. 14 00:04:23,842 --> 00:04:26,050 Hati-hati. 15 00:04:46,008 --> 00:04:47,258 Ini juga. / Ya. 16 00:04:47,282 --> 00:05:02,282 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 17 00:05:02,306 --> 00:05:17,306 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 18 00:08:44,050 --> 00:08:46,633 Dengar kematian kakak dan adik iparnya karena kecelakaan 19 00:08:47,508 --> 00:08:49,338 nenekmu menderita serangan jantung. 20 00:08:50,425 --> 00:08:54,592 Dan bahkan kakek pun tidak sanggup menanggung trauma kematian nenek. 21 00:08:55,550 --> 00:09:00,133 Sayang, nenekmu telah mewariskan tanah 40 hektar 22 00:09:00,758 --> 00:09:03,675 dan sebuah rumah megah di dalam wasiatnya. 23 00:09:21,967 --> 00:09:25,842 Aku sudah memasang sekringnya. Coba nyalakan lampunya sekarang. 24 00:09:26,883 --> 00:09:27,925 Ya. Ada listrik. 25 00:09:57,467 --> 00:09:58,383 Halo. 26 00:09:58,467 --> 00:10:00,217 Yuvan, kau menemukan jalan menuju ke sana? 27 00:10:00,842 --> 00:10:02,550 Ya, Paman. Kami baru saja tiba di sini. 28 00:10:11,883 --> 00:10:14,383 Ya. Listrik di sana tidak stabil. 29 00:10:14,883 --> 00:10:15,592 Baik. 30 00:10:15,675 --> 00:10:17,342 Kurasa sekringnya bermasalah. 31 00:10:17,758 --> 00:10:20,550 Aku sudah menginstruksikan penjaga. untuk memperbaikinya. / Baik, Paman. 32 00:10:20,717 --> 00:10:22,967 Juga, kau akan menemukan seorang tukang kebun di sana bernama Sushila. 33 00:10:23,258 --> 00:10:25,050 Dia akan membersihkan rumah. / Baik. 34 00:10:25,175 --> 00:10:27,383 Beritahu dia jika kau memerlukan hal lain. 35 00:10:27,675 --> 00:10:28,633 Baik, Paman. 36 00:10:34,675 --> 00:10:38,133 Bu. Rumah telah dibersihkan. 37 00:10:39,133 --> 00:10:40,717 Tuan menyuruhku memberimu kuncinya. 38 00:10:41,175 --> 00:10:42,717 Beritahu aku jika kau memerlukan hal lain. 39 00:11:08,425 --> 00:11:10,383 Halo. / Halo. Halo. Halo. 40 00:11:11,217 --> 00:11:15,217 Ini layanan pelanggan, Pak. Kami ingin tahu alamatmu. 41 00:11:15,883 --> 00:11:16,842 Kenapa? 42 00:11:17,008 --> 00:11:18,883 Karena kau sudah menikah sekarang. 43 00:11:19,258 --> 00:11:21,300 Kami ingin mengirimimu hadiah. 44 00:11:22,008 --> 00:11:25,842 Tentu. Tapi pertama-tama kau harus pulang untuk makan bersama kami. 45 00:11:26,383 --> 00:11:28,592 Baik, kirim alamatmu. / Baik. 46 00:11:40,133 --> 00:11:41,842 Mereka juga dapat tawaran hadiah. 47 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Hai, Pak. Selamat pagi. 48 00:12:29,175 --> 00:12:30,550 Kami dari Rocket Courier, Pak. 49 00:12:31,467 --> 00:12:32,592 Ada kiriman untukmu. 50 00:12:33,342 --> 00:12:34,258 Baik. Masuklah. 51 00:12:34,383 --> 00:12:35,342 Terima kasih, Pak. 52 00:12:35,425 --> 00:12:37,842 Ambil yang ini dulu. Bawa yang itu sesudahnya. 53 00:14:00,758 --> 00:14:01,675 Baik. 54 00:14:01,967 --> 00:14:03,092 Aku akan meneleponmu kembali dalam dua menit. 55 00:15:29,217 --> 00:15:32,842 Diksha, aku menikmati makanan yang kau siapkan. 56 00:15:33,008 --> 00:15:36,050 Luar biasa! Kau koki sepertiku? 57 00:15:36,550 --> 00:15:38,967 Kau harus mencoba makananku. 58 00:15:50,925 --> 00:15:53,175 Jadi, koki India yang hebat, bagaimana makanannya? 59 00:15:53,717 --> 00:15:54,967 Makanannya enak sekali. 60 00:15:59,425 --> 00:16:01,592 Sobat, sudah diungkap ke Diksha permasalahannya? 61 00:16:02,758 --> 00:16:03,633 Tidak. 62 00:16:04,175 --> 00:16:05,258 Aku tidak bisa sekarang. 63 00:16:06,592 --> 00:16:11,592 Jangan sampai kesehatannya memburuk. 64 00:16:11,967 --> 00:16:13,967 Baik. Hati-hati. / Baik. 65 00:16:14,050 --> 00:16:14,967 Aku pergi sekarang. 66 00:16:16,925 --> 00:16:17,925 Sampai jumpa, Diksha. 67 00:16:18,425 --> 00:16:19,467 Makanannya enak! 68 00:16:21,258 --> 00:16:22,258 Ya, baik. 69 00:20:02,024 --> 00:20:17,024 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 70 00:20:17,048 --> 00:20:32,048 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 71 00:22:55,842 --> 00:22:57,133 Ini pernah terjadi? 72 00:22:58,050 --> 00:22:59,092 Tidak, dokter. 73 00:22:59,967 --> 00:23:03,758 Tapi dia pernah cedera kepala akibat kecelakaan mobil dulu. 74 00:23:05,092 --> 00:23:07,925 Karena itu suaranya hilang. 75 00:23:10,425 --> 00:23:12,508 Tapi ini belum pernah terjadi , Dokter. 76 00:23:14,842 --> 00:23:17,883 Jika hal ini terjadi berulang kali, dia akan kehilangan mobilitasnya. 77 00:23:19,008 --> 00:23:21,800 Menurut pendapatku, kau harus memeriksakannya ke psikiater. 78 00:23:22,675 --> 00:23:24,925 Ada psikiater bagus di Pune. 79 00:23:25,550 --> 00:23:26,675 Dia telah menangani beberapa kasus serupa. 80 00:23:27,008 --> 00:23:28,008 Tunggu. 81 00:23:31,175 --> 00:23:32,133 Ambil ini. 82 00:23:33,925 --> 00:23:35,217 Terima kasih, dokter. / Tidak apa-apa. 83 00:23:36,092 --> 00:23:37,842 Konsultasikan sesegera mungkin. 84 00:23:38,383 --> 00:23:39,342 Baik. 85 00:28:07,008 --> 00:28:08,092 Hei, Sayang. Selamat pagi. 86 00:28:16,300 --> 00:28:17,217 Ambil ini. 87 00:28:17,883 --> 00:28:18,842 Kau merasa lebih baik? 88 00:28:19,967 --> 00:28:20,925 Bagus. 89 00:28:25,925 --> 00:28:26,967 Sebentar. 90 00:28:33,175 --> 00:28:35,342 Ya, Abhi. / Darimana saja kau? 91 00:28:35,425 --> 00:28:36,550 Aku datang. 92 00:28:36,717 --> 00:28:37,967 Pertemuan segera dimulai. 93 00:28:38,633 --> 00:28:39,550 Buatlah alasan untukku. 94 00:28:39,633 --> 00:28:41,175 Manajer marah-marah di sini. 95 00:28:41,258 --> 00:28:42,925 Semua orang ada di ruang konferensi. 96 00:28:42,967 --> 00:28:44,925 Aku hampir sampai. Baik? Sampai jumpa. 97 00:28:54,133 --> 00:28:55,050 Sayang, 98 00:28:56,925 --> 00:28:58,508 kami mengadakan pertemuan sangat penting di kantor hari ini. 99 00:28:59,050 --> 00:29:00,300 Kehadiranku sangat penting. 100 00:29:01,300 --> 00:29:03,008 Sarapan sudah siap. Diletakkan di atas meja. 101 00:29:03,467 --> 00:29:04,633 Dan jangan lupa minum obatmu. 102 00:29:05,675 --> 00:29:06,675 Baik? 103 00:29:09,633 --> 00:29:10,883 Hati-hati di jalan. Aku segera kembali. 104 00:29:14,800 --> 00:29:15,758 Sampai jumpa. 105 00:29:38,175 --> 00:29:41,008 Impian Perusahaan kita didirikan pada tahun 2003. 106 00:29:42,300 --> 00:29:44,717 Dengan dukungan luar biasa dari karyawan, kerja cerdas... 107 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 ...dan implementasi tanpa henti pada umpan balik... 108 00:29:47,008 --> 00:29:48,508 Perusahaan kita kini sukses secara global. 109 00:29:48,592 --> 00:29:49,508 Permisi, Pak. 110 00:29:55,800 --> 00:29:56,758 Selamat pagi, Pak. 111 00:29:58,258 --> 00:29:59,217 Maaf, Pak. 112 00:30:06,967 --> 00:30:09,633 Semua produk kita tersedia di 48 negara besar... 113 00:30:10,133 --> 00:30:12,758 ..dan produk andalan kita shampoo dan kondisioner.. 114 00:30:13,592 --> 00:30:16,252 Terus menjadi produk yang paling dicari di pasar saat ini. 115 00:30:16,967 --> 00:30:20,092 Dan hari ini kita perkenalkan produk baru ke pasar. 116 00:30:35,883 --> 00:30:37,550 'Ini gangguan stres pasca-trauma. ' 117 00:30:38,050 --> 00:30:41,133 'Guncangan atau cedera bisa memicunya kambuh lagi. ' 118 00:30:44,383 --> 00:30:47,425 'Jika ini berulang, dia bisa kehilangan mobilitasnya. ' 119 00:30:48,925 --> 00:30:50,008 Yuvan! / 'Menurutku kau...' 120 00:30:50,383 --> 00:30:51,842 'harus memeriksakan dia ke psikiater yang bagus. ' 121 00:30:55,050 --> 00:30:56,008 Yuvan! 122 00:30:57,300 --> 00:30:58,342 Ke mana saja pikiranmu? 123 00:31:00,425 --> 00:31:03,175 Menjadi Asisten Manajer, apa perhatianmu? 124 00:31:05,050 --> 00:31:05,925 Maaf, Pak. 125 00:31:06,217 --> 00:31:07,800 Bertanggung jawablah atas posisimu! 126 00:31:09,008 --> 00:31:10,008 Baik, Pak. 127 00:31:13,758 --> 00:31:17,133 "Mereka yang sedang jatuh cinta." 128 00:31:17,217 --> 00:31:23,883 "Mereka yang sedang jatuh cinta berakhir seperti ini." 129 00:31:23,967 --> 00:31:26,967 “Mereka pasti menderita.” 130 00:31:27,217 --> 00:31:33,675 “Mereka ditakdirkan menderita siang dan malam.” 131 00:31:33,758 --> 00:31:40,592 "Mereka yang sedang jatuh cinta berakhir seperti ini." 132 00:35:17,133 --> 00:35:19,633 Ya Tuhan! Apa hal seperti itu terjadi? 133 00:35:20,508 --> 00:35:24,883 Jangan stres di kantor. Segera konsultasikan ke psikiater. 134 00:35:26,133 --> 00:35:27,008 Kurasa kau benar. 135 00:36:15,592 --> 00:36:16,800 Kau suka, Sayang? 136 00:36:34,883 --> 00:36:36,508 Cukup, Sayang. Aku sudah kenyang. 137 00:36:36,842 --> 00:36:38,092 Makanannya sangat nikmat! 138 00:36:41,175 --> 00:36:42,800 Setelah kakak dan adik ipar meninggalkan rumah... 139 00:36:43,092 --> 00:36:45,508 ibu dan ayah meninggalkan desa dan pergi kemari. 140 00:36:47,383 --> 00:36:49,842 Tanah desa perlu didaftarkan... 141 00:36:51,633 --> 00:36:54,508 Kalau tidak, seseorang akan merampas tanah itu. 142 00:36:57,217 --> 00:36:59,925 Tanda tangan Diksha diperlukan untuk tujuan ini. 143 00:37:00,217 --> 00:37:02,467 Aku akan pergi dan menyiapkan semua dokumen. 144 00:37:02,800 --> 00:37:06,758 Bawalah Diksha saat sudah dibuat agar dia bisa menandatanganinya. 145 00:39:15,342 --> 00:39:16,383 Paman. Paman. 146 00:39:20,925 --> 00:39:22,508 Paman. Bangunlah, Paman. 147 00:39:32,508 --> 00:39:33,425 Apa yang terjadi? 148 00:39:34,008 --> 00:39:35,258 Ayo. Bangun. 149 00:39:35,467 --> 00:39:36,425 Hati-hati. Perlahan. 150 00:39:38,383 --> 00:39:40,175 Semoga kau baik-baik saja. 151 00:39:55,883 --> 00:39:57,467 Apa yang terjadi, Paman? 152 00:39:58,383 --> 00:39:59,592 Kau terbaring di sana.. 153 00:40:01,883 --> 00:40:03,050 Rumah ini dihantui arwah. 154 00:40:04,925 --> 00:40:05,842 Arwah? 155 00:40:07,675 --> 00:40:08,633 Apa maksudmu, Paman? 156 00:40:10,717 --> 00:40:12,883 Kurasakan perasaan aneh semalam, Yuvan. 157 00:40:14,175 --> 00:40:16,342 Aku merasa ada seseorang yang berdiri di belakangku. 158 00:40:18,425 --> 00:40:19,425 Aku ketakutan. 159 00:40:21,175 --> 00:40:22,592 Aku panik dan pingsan. 160 00:40:22,842 --> 00:40:25,342 Aku merasa seperti ada yang menyeret kakiku ke belakang. 161 00:40:25,925 --> 00:40:27,217 Cuma itu yang bisa kuingat. 162 00:40:27,383 --> 00:40:28,800 Aku tahu yang terjadi selanjutnya, Paman. 163 00:40:29,467 --> 00:40:30,633 Minyak sabun tumpah ke tanah. 164 00:40:30,925 --> 00:40:33,092 Kau menginjaknya dan terpeleset. 165 00:40:33,342 --> 00:40:36,967 Kurasa kau salah mengira seseorang menarik kakimu, Paman. 166 00:40:37,050 --> 00:40:38,008 Tidak, Yuvan. 167 00:40:41,300 --> 00:40:44,508 Aku sudah menceritakan apa yang kualami. 168 00:40:45,633 --> 00:40:46,925 Sekarang terserah kau. 169 00:40:58,633 --> 00:41:01,050 Kau harus melakukan sesuatu, 170 00:41:01,592 --> 00:41:03,842 akan terlambat jika kau tidak mengambil tindakan. 171 00:41:04,717 --> 00:41:05,633 Apa maksudmu? 172 00:41:05,967 --> 00:41:09,383 Pamanmu pasti memberimu informasi yang diperhitungkan dengan baik. 173 00:41:10,717 --> 00:41:13,217 Kau juga percaya ide-ide konyol? 174 00:41:13,925 --> 00:41:16,258 Tuhan itu ada. Itu fakta. 175 00:41:16,925 --> 00:41:19,008 Rada. Itu juga fakta. 176 00:41:19,883 --> 00:41:22,508 Tidak apa-apa jika kau tidak ingin mempercayainya... 177 00:41:22,925 --> 00:41:25,258 tapi jangan membuat kesalahan dengan mengabaikan kata-katanya. 178 00:41:25,550 --> 00:41:27,592 Sejauh ini kau menganggap enteng segalanya. 179 00:41:28,258 --> 00:41:32,092 Kau disuruh konsultasi ke psikiater. Sudah melakukan itu? 180 00:41:33,508 --> 00:41:36,800 Tidak. Lupakan itu, kau harusnya menyetujui berkas pertemuan terakhir. 181 00:41:37,050 --> 00:41:38,050 Sudah melakukan itu? 182 00:41:50,550 --> 00:41:52,967 Selama dua hari terakhir aku mengalami pengalaman aneh. 183 00:41:53,217 --> 00:41:54,217 Tidak tahu bagaimana cara memberitahumu. 184 00:41:56,800 --> 00:41:58,217 Aku harus pergi. Maaf. 185 00:41:58,342 --> 00:41:59,717 Tunggu. Ada apa? 186 00:42:00,175 --> 00:42:01,092 Tidak ada apa-apa. Aku akan meneleponmu nanti. 187 00:42:01,116 --> 00:42:16,116 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 188 00:42:16,140 --> 00:42:31,140 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 189 00:44:33,550 --> 00:44:34,508 Diksha! 190 00:44:35,217 --> 00:44:36,133 Diksha, apa yang terjadi? 191 00:44:36,925 --> 00:44:40,008 Diksha. Ada apa? 192 00:44:40,342 --> 00:44:41,800 Ada apa? 193 00:44:42,383 --> 00:44:43,383 Diksha. 194 00:44:45,675 --> 00:44:47,300 Diksha! Diksha! 195 00:46:01,592 --> 00:46:02,550 Siapa kau? 196 00:46:06,342 --> 00:46:07,550 Kenapa kau di sini? 197 00:46:09,800 --> 00:46:12,008 Aku teman Yuvan. 198 00:46:12,925 --> 00:46:14,050 Ini bukan tempat yang tepat. 199 00:46:15,092 --> 00:46:16,550 Jangan kemari lagi nanti. 200 00:46:57,592 --> 00:46:59,467 Ini riwayatnya selama ini, Dokter. 201 00:47:00,967 --> 00:47:01,883 Baik. 202 00:47:07,092 --> 00:47:10,467 Halo. / Yuvan, tanahnya harus didaftarkan paling lambat tanggal 20. 203 00:47:10,633 --> 00:47:11,925 Bawa Diksha bersamamu. 204 00:47:12,508 --> 00:47:14,717 Aku merasa harus memberitahumu terlebih dahulu karena kau orang sibuk. 205 00:47:14,800 --> 00:47:17,967 Diksha tidak akan bisa hadir, Paman. 206 00:47:18,967 --> 00:47:20,092 Dia sedang tidak sehat. 207 00:47:20,675 --> 00:47:21,967 Kenapa? Apalagi yang terjadi? 208 00:47:22,467 --> 00:47:25,508 Paman, aku tidak tahu apa yang terjadi padanya kemarin. 209 00:47:26,175 --> 00:47:27,133 Dia pingsan lagi. 210 00:47:27,800 --> 00:47:30,008 Sudah kubilang jika rumah itu dihantui arwah. 211 00:47:30,925 --> 00:47:32,508 Tapi kau mengabaikan kata-kataku. 212 00:47:32,925 --> 00:47:33,883 Paman, aku.. / Dengar. 213 00:47:33,967 --> 00:47:36,050 Bawa dia kepadaku segera. 214 00:47:36,217 --> 00:47:37,592 Kita akan meminta dukun untuk mengusirnya. 215 00:47:37,883 --> 00:47:39,717 Baik. Kutelpon nanti, Paman. 216 00:47:39,800 --> 00:47:40,758 Halo, Yuvan. 217 00:47:42,550 --> 00:47:44,675 Jika kau tidak keberatan, boleh tahu siapa itu? 218 00:47:45,467 --> 00:47:48,300 Ya. Itu Paman Diksha. 219 00:47:49,967 --> 00:47:52,675 Dia bilang rumah ini dihantui? 220 00:47:53,383 --> 00:47:54,300 Tidak sama sekali, Pak. 221 00:47:54,675 --> 00:47:58,008 Saat dia mengunjungi kami terakhir kali dia melihat sesuatu yang mengejutkannya... 222 00:47:58,550 --> 00:47:59,800 ...tapi tidak ada satupun yang benar. 223 00:48:00,425 --> 00:48:01,342 Baik. 224 00:48:07,383 --> 00:48:10,008 Aku ingin semua dokumen medis Diksha. 225 00:48:10,633 --> 00:48:11,592 Baik. 226 00:48:11,758 --> 00:48:16,425 Dan jika memungkinkan pasang beberapa CCTV di sekitar rumah. 227 00:48:16,717 --> 00:48:18,050 Baik, Pak. Aku akan memasangnnya. 228 00:50:35,425 --> 00:50:41,217 Yuvan, tidak ada rekaman yang tersedia di CCTV. 229 00:50:42,008 --> 00:50:43,468 Ada masalah dengan saklar utama di rumah ini 230 00:50:44,258 --> 00:50:46,133 yang terus menyebabkan kedipan. 231 00:50:49,092 --> 00:50:50,883 Bukannya kau sudah memesan UPS untuk CCTV? 232 00:50:51,467 --> 00:50:53,758 Aku sudah pesan, Pak. Tapi belum terkirim. 233 00:50:54,717 --> 00:50:55,925 Baik. 234 00:50:57,925 --> 00:50:58,883 Kawan. 235 00:51:02,342 --> 00:51:03,258 Maka pergilah. 236 00:51:03,425 --> 00:51:05,008 Aku ketakutan. Ikut denganku. 237 00:51:05,342 --> 00:51:06,300 Tidak. Pergilah. 238 00:52:56,717 --> 00:52:58,383 Hantu! Hantu! Hantu! 239 00:52:59,883 --> 00:53:00,800 Hantu! 240 00:53:17,717 --> 00:53:18,717 Ada apa denganmu? 241 00:53:18,925 --> 00:53:19,717 Ada apa denganmu? / Hantu. 242 00:53:19,800 --> 00:53:21,258 Apa yang terjadi? / Kawan. 243 00:53:21,342 --> 00:53:22,842 Hantu! 244 00:53:22,925 --> 00:53:24,800 Diksha. / Apa yang terjadi? Diksha? 245 00:53:24,925 --> 00:53:25,800 Diksha kenapa? 246 00:53:27,425 --> 00:53:28,425 Diksha? 247 00:53:32,467 --> 00:53:33,633 Ada apa? Kenapa kau takut? 248 00:53:33,758 --> 00:53:34,675 Ikut denganku. Ayo. 249 00:53:34,842 --> 00:53:35,675 Tidak ada yang terjadi pada Diksha. 250 00:53:35,758 --> 00:53:37,383 Ayo. Kuberitahu kau. 251 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 Kau tidak perlu takut. Ayo. 252 00:53:42,800 --> 00:53:46,300 Aku menyaksikannya, Pak. Ada hantu di balik jendela. 253 00:53:46,592 --> 00:53:48,175 Lalu lampu mulai berkedip-kedip. 254 00:53:48,467 --> 00:53:50,758 Aku jujur, Pak. Tolong percaya padaku. 255 00:53:52,633 --> 00:53:55,883 Dengar, Pak. Kuberitahu dia tapi dia menolak memercayaiku. 256 00:53:57,467 --> 00:53:58,383 Mari. 257 00:54:04,425 --> 00:54:05,383 Kau lihat? 258 00:54:07,967 --> 00:54:09,050 Pak, saklarnya rusak. 259 00:54:10,300 --> 00:54:11,800 Abaikan saja ini. 260 00:54:12,717 --> 00:54:15,842 Terakhir kali Pamanku kemari, inilah yang membuatnya takut. 261 00:54:16,925 --> 00:54:19,633 Tidak, ada yang salah. Cahaya ini... 262 00:54:20,050 --> 00:54:22,925 Diam. Jika ada yang salah, aku juga akan menyadarinya. 263 00:54:23,508 --> 00:54:24,425 Kenapa aku tidak melihatnya? 264 00:54:25,092 --> 00:54:26,342 Bukannya kau bilang kuil itu? / Ya. 265 00:54:26,592 --> 00:54:27,550 Ayo ke kuil. 266 00:54:27,633 --> 00:54:29,550 Tapi... / Ayo berangkat. 267 00:54:29,842 --> 00:54:30,925 Ayo. / Aku menyaksikannya. 268 00:54:31,092 --> 00:54:32,925 Percayalah. / Ayo. 269 00:55:19,633 --> 00:55:22,758 'Aku jujur, Pak. Tolong percaya padaku. ' 270 00:55:23,133 --> 00:55:24,050 'Dia duduk. ' 271 00:56:54,675 --> 00:56:55,925 Ini bukan tempat yang tepat. ' 272 00:56:56,925 --> 00:56:58,342 'Jangan kemari lagi nanti. ' 273 00:56:59,133 --> 00:57:01,175 'Tidak, ada yang salah. ' 274 00:57:02,092 --> 00:57:04,383 'Sudah kubilang jika rumah itu dihantui arwah. ' 275 00:59:04,592 --> 00:59:10,800 Pendapatku itu ada hubungannya... 276 00:59:12,967 --> 00:59:14,383 ...antara fenomena di sini dan Diksha. 277 00:59:16,133 --> 00:59:20,342 Aku ingin kau menceritakan semua detail tentang Diksha. 278 00:59:26,550 --> 00:59:31,300 Aku seorang yatim piatu. Aku dibesarkan di panti asuhan. 279 00:59:33,717 --> 00:59:35,258 Diksha tinggal di panti asuhan sama. 280 00:59:39,133 --> 00:59:44,675 Ikatan kami tak membiarkan kami terpisah bahkan untuk sehari pun. 281 00:59:45,717 --> 00:59:48,050 Kami tidak menemui kesulitan... 282 00:59:49,175 --> 00:59:52,217 ...apapun di panti asuhan itu. 283 00:59:53,467 --> 00:59:55,967 Dia membelaku dan aku juga. 284 00:59:57,300 --> 00:59:58,800 Kami hidup di dunia kami sendiri. 285 00:59:59,800 --> 01:00:10,425 Dunia yang kami bangun bertahap. Dengan cinta kami yang tak terungkap. 286 01:00:12,050 --> 01:00:13,592 Dia dengan penuh kasih memanggilku Yuva. 287 01:00:19,592 --> 01:00:22,342 Kau ingin bermain game, Yuva? 288 01:00:27,050 --> 01:00:29,217 Kau selalu kalah agar aku bisa menang, bukan? 289 01:00:38,342 --> 01:00:40,425 Aku tidak ingin kau kalah terus. 290 01:00:41,092 --> 01:00:43,675 Maukah kau melakukan apa yang kuminta? 291 01:00:45,675 --> 01:00:46,758 Berjanjilah padaku. 292 01:00:51,633 --> 01:00:52,717 Kau ingin aku apa, Yuva? 293 01:00:53,217 --> 01:00:54,967 Kau percaya padaku, bukan? 294 01:00:55,883 --> 01:00:57,467 Nanti kuberitahu setelah kau berjanji kepadaku. 295 01:01:11,967 --> 01:01:15,300 Tuhan telah menghukum kita atas kesalahan kita. 296 01:01:17,092 --> 01:01:18,967 Kita menikah 8 tahun. 297 01:01:20,217 --> 01:01:21,675 Kita belum mempunyai anak. 298 01:01:22,050 --> 01:01:27,217 Tolong kembalikan putri kami kepada kami. Kumohon. 299 01:01:27,383 --> 01:01:31,008 Kami tahu jika kalian adalah orang tua Diksha 300 01:01:31,800 --> 01:01:35,092 tapi kami tidak bisa biarkan kalian membawanya pergi dengan paksa. 301 01:01:36,425 --> 01:01:40,592 Kami tidak keberatan jika dia setuju pergi bersama kalian. 302 01:01:43,425 --> 01:01:47,967 Kenapa mereka menjemputku sekarang padahal mereka tidak peduli padaku? 303 01:01:48,175 --> 01:01:51,592 Aku tidak mau pergi. Aku tidak butuh mereka. 304 01:01:52,592 --> 01:01:53,967 Kau berjanji padaku. 305 01:02:15,008 --> 01:02:19,133 Pak, aku sudah berusaha membujuknya. Dia menolak untuk pergi bersama mereka. 306 01:02:19,157 --> 01:02:34,157 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 307 01:02:34,181 --> 01:02:44,181 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 308 01:02:44,425 --> 01:02:48,842 Diksha, ngotot itu bukan sifat baik. 309 01:02:52,342 --> 01:02:53,425 Tentu mereka salah... 310 01:02:54,758 --> 01:02:58,300 ..tapi situasinya berbeda disaat kau dilahirkan. 311 01:02:59,675 --> 01:03:01,133 Mereka belum menikah saat itu. 312 01:03:02,842 --> 01:03:05,675 Mereka bisa saja membawamu pergi setelah mereka menikah 313 01:03:06,175 --> 01:03:09,508 tapi kakekmu adalah Kepala Desa di beberapa dusun. 314 01:03:10,258 --> 01:03:12,050 Reputasi keluarga mereka bisa rusak. 315 01:03:12,758 --> 01:03:14,217 Karena itu kau tinggal di sini. 316 01:03:15,342 --> 01:03:18,508 Kau pergi bersama mereka atau tidak, itu keinginanmu... 317 01:03:19,550 --> 01:03:25,758 tapi aku yakin masa depanmu akan sangat cerah jika kau ikut mereka. 318 01:03:42,508 --> 01:03:45,592 Aku mengerti arti yatim piatu saat dia pergi. 319 01:03:46,592 --> 01:03:50,300 Lalu aku menyelesaikan studiku dan mulai bekerja. 320 01:03:51,508 --> 01:03:56,508 Kutelepon Pengawas setiap hari untuk mencari tahu apa Diksha menelepon... 321 01:03:57,092 --> 01:03:57,967 ...atau apa dia punya informasi tentangnya. 322 01:03:58,967 --> 01:04:01,633 Suatu hari, Pengawas meneleponku. 323 01:04:01,883 --> 01:04:04,967 Ayah Diksha menelepon, Yuvan. 324 01:04:06,008 --> 01:04:07,883 Dia ingin bertemu denganmu. 325 01:04:09,217 --> 01:04:10,883 Dia akan mengunjungi panti asuhan hari Minggu ini. 326 01:04:11,800 --> 01:04:17,300 Aku sangat senang. Aku merasa seperti punya dunia. 327 01:04:17,925 --> 01:04:21,300 Tapi Tuhan berkehendak lain. 328 01:05:07,050 --> 01:05:11,800 Halo, Diksha. Yuvan menelepon. Dia pergi pagi ini. 329 01:05:12,633 --> 01:05:16,967 Satu lagi. Aku tidak beritahu dia tentang lamaran pernikahanmu. 330 01:05:17,925 --> 01:05:21,467 Sebaiknya orang tuamu mendiskusikannya dengannya. 331 01:05:23,217 --> 01:05:24,675 Diksha? 332 01:05:26,550 --> 01:05:27,508 Kau mendengarku? 333 01:05:29,467 --> 01:05:30,425 Diksha. 334 01:05:32,133 --> 01:05:33,717 Diksha. Diksha. 335 01:05:34,925 --> 01:05:36,965 Katakan sesuatu, Diksha. Diksha? 336 01:05:38,550 --> 01:05:39,467 Diksha. 337 01:06:05,467 --> 01:06:09,092 Diksha kehilangan suaranya... 338 01:06:10,633 --> 01:06:11,925 ...bersama matinya orang tuanya. 339 01:06:13,508 --> 01:06:15,383 Paman Diksha sadar segalanya. 340 01:06:16,717 --> 01:06:18,342 Karena itu dia menikahkan kami. 341 01:06:20,508 --> 01:06:22,717 Ada beberapa momen aku ingin menceritakan segalanya padanya... 342 01:06:23,800 --> 01:06:25,133 ...tapi aku tidak punya keberanian. 343 01:06:27,175 --> 01:06:31,175 Terlintas dalam benakku jika hal itu mungkin berdampak negatif padanya 344 01:06:31,883 --> 01:06:33,675 jika dia mengingat masa lalu. 345 01:06:34,967 --> 01:06:36,425 Karena itu aku.. / Yuvan. 346 01:06:38,133 --> 01:06:39,133 Lihat di sini. 347 01:06:40,842 --> 01:06:41,758 Dia sedang menangis. 348 01:06:42,842 --> 01:06:45,800 Dia mencoba terhubung dengan yang kau katakan. 349 01:06:46,550 --> 01:06:48,008 Mungkin dia belum lupa semua. 350 01:06:48,717 --> 01:06:50,175 Dia masih punya ingatan lemah. 351 01:07:05,675 --> 01:07:09,550 Yuva. 352 01:07:45,467 --> 01:07:53,758 “Cinta itu mirip dengan menyembah Tuhan.” 353 01:07:54,300 --> 01:08:02,133 “Cinta itu seperti hembusan angin.” 354 01:08:03,258 --> 01:08:11,467 "Tuhan tahu apa yang disentuhnya." 355 01:08:12,008 --> 01:08:19,342 “Tuhan sendiri tidak menyadarinya.” 356 01:08:21,008 --> 01:08:28,883 "Ketahuilah ini, Sayang." 357 01:08:29,925 --> 01:08:37,675 "Cintaku padamu abadi." 358 01:08:38,425 --> 01:08:46,592 "Abadi." 359 01:09:15,175 --> 01:09:22,883 "Aku ingin menyerahkan hidupku untukmu." 360 01:09:23,967 --> 01:09:28,258 "Aku ingin menyerahkan hidupku untukmu." 361 01:09:28,550 --> 01:09:35,800 "Aku ingin kita bersama dari kehidupan ke kehidupan." 362 01:09:36,800 --> 01:09:47,092 "Duniaku di tanganmu, di jalanmu, dan di tempat perlindunganmu." 363 01:09:47,633 --> 01:09:49,967 "Duniaku." 364 01:09:50,008 --> 01:09:57,092 "Tak ada yang mungkin terjadi tanpamu." 365 01:09:58,800 --> 01:10:06,508 "Setiap nafasku adalah harta karun bersamamu." 366 01:10:07,425 --> 01:10:15,925 "Abadi." 367 01:10:43,925 --> 01:10:57,092 "Aku akan bersamamu selamanya." 368 01:10:57,383 --> 01:11:04,508 "Aku ingin mewarnai hidup kita setiap momen dalam hidupku." 369 01:11:05,758 --> 01:11:15,883 "Aku ingin menyesuaikan diri dengan impian, pemikiran, dan pertanyaanmu." 370 01:11:16,550 --> 01:11:21,675 "Sesuai." 371 01:11:27,675 --> 01:11:35,550 "Aku akan berdoa kepada Tuhan." 372 01:11:36,300 --> 01:11:44,717 "Abadi." 373 01:12:07,217 --> 01:12:09,175 Yuvan, dia baik-baik saja. 374 01:12:09,967 --> 01:12:12,092 Dalam waktu dekat dia akan baik-baik saja. 375 01:12:12,758 --> 01:12:13,758 Terima kasih, Pak. 376 01:12:14,842 --> 01:12:15,758 Terima kasih kembali. 377 01:12:20,967 --> 01:12:22,592 Bagaimana kabarnya? 378 01:12:22,758 --> 01:12:24,050 Semua baik-baik saja. 379 01:12:58,383 --> 01:12:59,342 Abhi! 380 01:13:01,425 --> 01:13:02,633 Segera pergi dan hentikan jamnya! 381 01:13:09,758 --> 01:13:11,800 Diksha. Ada apa? 382 01:13:13,425 --> 01:13:14,425 Diksha? 383 01:13:21,633 --> 01:13:22,633 Diksha? 384 01:13:51,133 --> 01:13:52,050 Kau kenapa, Diksha? 385 01:13:53,050 --> 01:13:54,425 Kau baik-baik saja? 386 01:14:03,883 --> 01:14:05,133 Ambil ini. Minumlah. 387 01:14:06,550 --> 01:14:07,425 Kau akan merasa lebih baik. 388 01:14:08,217 --> 01:14:11,300 Bagaimana jam ini bisa sampai ke rumah ini? 389 01:14:14,300 --> 01:14:15,217 Kawan. 390 01:14:15,508 --> 01:14:20,967 Saat aku memesan hadiah pernikahanmu, aku menerima tawaran sebuah barang antik. 391 01:14:22,217 --> 01:14:24,967 Kurasa inilah jam yang ditawarkan. 392 01:15:02,383 --> 01:15:03,883 Baik, Bu. Ayo. 393 01:15:22,800 --> 01:15:24,050 Jam ini? 394 01:15:25,092 --> 01:15:26,467 Pak, aku sudah mengirimkan yang ini. 395 01:15:27,592 --> 01:15:29,508 Kami tidak tahu apa-apa tentang keluarga ini. 396 01:15:29,592 --> 01:15:31,550 Mereka bilang empat orang akan berada di sana. / Baik. 397 01:15:31,717 --> 01:15:33,467 Mereka bayar di muka. Barang sudah terkirim. 398 01:15:33,675 --> 01:15:34,467 Mereka tidak muncul. 399 01:15:34,633 --> 01:15:36,133 Berapa lama aku bisa menunggu? / Baik. 400 01:15:36,217 --> 01:15:37,717 Beritahu aku apa yang ingin kau lakukan. 401 01:15:39,925 --> 01:15:42,258 Jika begitu, bisa temukan alamatnya di perjanjian? 402 01:15:43,967 --> 01:15:45,092 Dia tidak buat perjanjian. 403 01:15:46,633 --> 01:15:47,633 Kami mungkin punya foto. Mari lihat. 404 01:15:47,925 --> 01:15:49,467 Hei. Bawakan aku fotonya. / Baik. 405 01:15:50,925 --> 01:15:52,300 Aku pergi sekarang, Pak. / Ya, aku juga pergi. 406 01:15:52,383 --> 01:15:53,342 Baik. 407 01:15:53,800 --> 01:15:54,717 Ayo, Pak. 408 01:15:57,133 --> 01:15:58,092 Pak. 409 01:15:58,758 --> 01:15:59,633 Baik, terima kasih. 410 01:15:59,842 --> 01:16:00,800 Tidak apa-apa, Pak. 411 01:16:14,633 --> 01:16:17,675 Pak. Inilah keluarga yang terlibat dalam kecelakaan itu. 412 01:16:39,092 --> 01:16:40,967 Ya, Sayang. Kami datang. 413 01:16:42,550 --> 01:16:44,717 Hei, berhenti! 414 01:17:45,342 --> 01:17:50,175 'Halo, Diksha. Yuvan menelepon. Dia berangkat pagi ini. ' 415 01:17:50,883 --> 01:17:55,300 'Satu lagi. Aku tidak beritahu dia tentang lamaran pernikahan kau. ' 416 01:17:55,800 --> 01:17:59,300 'Kurasa sebaiknya orang tuamu mendiskusikannya dengannya. ' 417 01:18:02,717 --> 01:18:04,300 'Diksha. Diksha. ' 418 01:18:04,967 --> 01:18:05,883 'Lihat ini, Diksha. ' 419 01:18:07,967 --> 01:18:08,967 'Lihat aku, Diksha. ' 420 01:18:10,425 --> 01:18:11,383 'Diksha. ' 421 01:18:13,425 --> 01:18:15,425 'Aku di sini, Diksha. ' 422 01:18:16,800 --> 01:18:18,508 'Aku datang untuk membawamu bersamaku. Diksha. ' 423 01:18:19,550 --> 01:18:20,550 'Lihat aku. ' 424 01:18:21,717 --> 01:18:22,675 'Diksha. ' 425 01:18:25,217 --> 01:18:26,508 'Aku adalah Yuva-mu. ' 426 01:18:28,050 --> 01:18:29,008 'Diksha. ' 427 01:18:29,967 --> 01:18:31,092 'Lihat aku. ' 428 01:18:33,550 --> 01:18:34,508 'Diksha. ' 429 01:18:36,925 --> 01:18:38,425 'Aku datang untuk membawamu bersamaku. ' 430 01:18:39,008 --> 01:18:39,967 'Diksha. ' 431 01:20:10,842 --> 01:20:13,342 Harusnya kutolong keluarga itu. 432 01:20:14,800 --> 01:20:18,133 Setidaknya aku harusnya memanggil ambulans. 433 01:20:20,133 --> 01:20:21,133 Tapi apa yang bisa kulakukan? 434 01:20:22,425 --> 01:20:25,675 Aku panik saat melihat Diksha dalam kondisi seperti itu. 435 01:20:26,300 --> 01:20:27,508 Otakku mati rasa. 436 01:20:28,300 --> 01:20:32,925 Mungkin keluarga itu datang untuk membalas. 437 01:20:33,217 --> 01:20:36,133 Setidaknya percayalah sekarang. 438 01:20:36,967 --> 01:20:38,258 Aku menyaksikannya. 439 01:20:39,008 --> 01:20:41,550 Kau benar. Mereka pasti kembali untuk membalas. 440 01:20:42,008 --> 01:20:45,675 Aku merasa kau harusnya tidak tinggal di rumah itu. 441 01:21:10,967 --> 01:21:12,592 Halo. / Apa kabar, Yuvan? 442 01:21:13,050 --> 01:21:14,050 Aku baik-baik saja, Paman. 443 01:21:14,133 --> 01:21:15,133 Bagaimana dia? 444 01:21:15,758 --> 01:21:16,800 Dia juga baik. 445 01:21:17,217 --> 01:21:21,675 Yuvan. Apa yang terjadi, terjadilah. Kau tidak perlu tinggal di sana lagi. 446 01:21:22,175 --> 01:21:24,133 Kau akan kemari untuk pendaftaran sehari setelahnya. 447 01:21:24,467 --> 01:21:26,217 Ambil cuti beberapa hari lagi dan tinggallah di sini. 448 01:21:26,675 --> 01:21:28,633 Ini akan menjadi perubahan dan kau akan merasa membaik. 449 01:21:29,467 --> 01:21:30,592 Aku akan mengurus sisanya. 450 01:21:30,883 --> 01:21:31,925 Baik, Paman. Sampai nanti. 451 01:21:32,175 --> 01:21:33,967 Baik, Nak. Aku akan menutup telepon sekarang. 452 01:21:36,967 --> 01:21:38,217 Tugasku di sini selesai. 453 01:21:39,550 --> 01:21:40,717 Aku berangkat besok pagi. 454 01:21:41,925 --> 01:21:42,883 Baik. 455 01:22:24,217 --> 01:22:28,133 Apa yang kau lakukan, Pak? Kau tidak mengantuk? 456 01:22:30,300 --> 01:22:34,800 Aku belum pernah menangani kasus seperti ini sepanjang karier profesionalku. 457 01:22:36,633 --> 01:22:39,425 Aku belum pernah berkesempatan menyaksikan arwah. 458 01:22:40,425 --> 01:22:44,835 Ya Tuhan! Kau di sini untuk menyaksikan roh? 459 01:22:45,883 --> 01:22:49,050 Apa arwah seperti pacar yang ingin kau temui? 460 01:22:49,300 --> 01:22:51,550 Memikirkannya saja sudah membuatku mengompol. 461 01:24:34,675 --> 01:24:36,675 Abhi, di mana psikiaternya? 462 01:24:37,925 --> 01:24:40,800 Beberapa saat yang lalu dia kemari mencari arwah. 463 01:24:40,967 --> 01:24:42,050 Mencari arwah? / Ya. 464 01:24:48,008 --> 01:24:50,717 Ya Tuhan! Tunggu. 465 01:24:50,925 --> 01:24:52,133 Aku ikut denganmu. Berhenti. 466 01:25:08,050 --> 01:25:10,175 Pintunya tertutup sendiri. 467 01:25:10,425 --> 01:25:12,925 Diam. Ada masalah pegas lantai di pintu itu. 468 01:25:30,425 --> 01:25:32,758 Lampunya mengerlip lagi. 469 01:25:33,092 --> 01:25:35,258 Ya Tuhan! Saat ini lampu sudah padam sepenuhnya. 470 01:25:35,925 --> 01:25:36,842 Diam dan perhatikan. 471 01:25:41,883 --> 01:25:42,925 Kawan. / Ya. 472 01:25:45,925 --> 01:25:46,925 Ke mana kau pergi, Pak? 473 01:25:48,300 --> 01:25:49,800 Kami mencarimu ke mana-mana. 474 01:25:50,967 --> 01:25:53,008 Kenapa? / Arwah. 475 01:26:03,217 --> 01:26:05,633 Duduk. 476 01:26:10,467 --> 01:26:11,425 Arwah? 477 01:26:14,050 --> 01:26:15,383 Tidak ada arwah. / Apa? 478 01:26:16,925 --> 01:26:17,883 Tidak ada arwah? 479 01:26:18,967 --> 01:26:19,925 Apa maksudmu, Pak? 480 01:26:21,383 --> 01:26:22,342 Ya. 481 01:26:23,300 --> 01:26:25,550 Kita semua berasumsi ada hantu di rumah ini... 482 01:26:26,883 --> 01:26:27,925 ...tapi aku tidak pernah melihatnya. 483 01:26:29,925 --> 01:26:34,758 Dan mencapai kesimpulan tanpa kejelasan bukanlah profesiku. 484 01:26:35,883 --> 01:26:39,342 Untuk menghilangkan keraguanku, aku memasang kamera di dua tempat. 485 01:26:40,175 --> 01:26:43,508 Satu di sebelah kamar mandi dan satu lagi di dekat jam. 486 01:26:44,925 --> 01:26:46,508 Dan tepat pukul 23.05... 487 01:26:47,467 --> 01:26:51,592 ada petunjuk penghilang semua kebingunganku. 488 01:26:52,592 --> 01:26:58,550 Beberapa kali kuamati, lampunya berkedip tepat pada pukul 23:05. 489 01:27:00,258 --> 01:27:04,425 Lampunya berkedip di waktu sama bahkan sampai hari ini. Lalu padam. 490 01:27:05,842 --> 01:27:07,925 Pendulum pada jam yang berhenti seharian... 491 01:27:08,883 --> 01:27:10,967 ...mulai bergerak tepat pukul 23:05. 492 01:27:12,717 --> 01:27:16,925 Oleh karena itu aku ingin membuka jam dan melihatnya. 493 01:27:18,467 --> 01:27:21,425 Aku membuka jam dan membeli mesin ini dan aku pun jadi tahu... 494 01:27:21,508 --> 01:27:25,092 ini jam yang dirancang khusus. 495 01:28:42,383 --> 01:28:45,842 Selain jam, aku mengalami kebingungan yang lain. 496 01:28:53,217 --> 01:28:55,800 Kenapa ada foto tukang kebun di sini? 497 01:28:56,467 --> 01:28:59,342 Apa hubungan keluarga ini dengan si tukang kebun? 498 01:29:00,633 --> 01:29:03,342 Aku sadar pasti ada hubungan... 499 01:29:03,967 --> 01:29:05,675 ...antara keluarga ini dan si tukang kebun. 500 01:30:05,800 --> 01:30:08,050 Lalu aku dengan paksa bertanya kepada petugas keamananmu 501 01:30:09,092 --> 01:30:12,217 dan aku mendapat jawaban atas semua pertanyaanku. 502 01:30:54,592 --> 01:30:55,467 Kenapa si tukang kebun menangis? 503 01:30:57,217 --> 01:30:58,383 Apa yang kau lakukan kepada si tukang kebun? 504 01:30:59,925 --> 01:31:01,050 Aku tidak tahu apa-apa. 505 01:31:01,717 --> 01:31:05,050 Aku tahu kau mengetahui semua yang terjadi di sini. 506 01:31:05,967 --> 01:31:07,800 Kau ingin memberitahuku di sini atau di kantor polisi? 507 01:31:10,925 --> 01:31:12,717 Tidak, Pak. Biar kuberitahu. 508 01:31:13,800 --> 01:31:17,217 Aku telah bekerja sebagai penjaga di rumah ini selama bertahun-tahun. 509 01:31:17,967 --> 01:31:21,592 Suatu hari Tuan membawa Sushila kemari... 510 01:31:22,175 --> 01:31:24,550 dan mempekerjakannya untuk merawat kebun. 511 01:31:25,425 --> 01:31:29,508 Putri dan menantu Sushila sering mengunjunginya. 512 01:31:31,300 --> 01:31:34,342 Sushila menyayangi cucunya. 513 01:31:35,175 --> 01:31:40,050 Bahkan gadis itu memuja neneknya. 514 01:31:45,967 --> 01:31:47,133 Kau akan merindukanku? 515 01:31:47,217 --> 01:31:50,717 Nenek, aku tidak mau ke asrama. 516 01:31:51,008 --> 01:31:53,800 Aku ingin tinggal bersamamu. 517 01:31:53,967 --> 01:31:57,467 Nenek, tolong yakinkan ibu. 518 01:32:02,383 --> 01:32:04,800 Sonu, ayah punya pekerjaan baru. 519 01:32:04,925 --> 01:32:10,467 Dia terlambat saat mengantarmu dan ke kantor. 520 01:32:11,883 --> 01:32:15,383 Karena itu kau harus tinggal di asrama selama beberapa hari. 521 01:32:15,925 --> 01:32:19,050 Nanti ayah akan membeli rumah yang dekat dengan asramamu. 522 01:32:21,133 --> 01:32:23,925 Bahkan nenek akan tinggal bersama kita saat itu. Baik? 523 01:32:24,925 --> 01:32:26,717 Janji? / Janji. 524 01:32:29,092 --> 01:32:30,175 Sampai jumpa, Nenek. 525 01:32:30,258 --> 01:32:31,217 Sampai jumpa, Sonu. 526 01:32:32,425 --> 01:32:34,175 Sampai jumpa. / Sampai jumpa, Sonu. 527 01:32:35,133 --> 01:32:36,092 Kita pergi? 528 01:32:46,967 --> 01:32:48,425 Hati-hati di jalan. / Sampai jumpa, nenek. 529 01:32:48,508 --> 01:32:49,425 Ya. 530 01:33:06,842 --> 01:33:07,758 Tolong berhenti sebentar. 531 01:33:12,842 --> 01:33:14,550 Ambil uang ini, Tuan Ramu. 532 01:33:14,633 --> 01:33:16,258 Aku tidak bisa menerimanya. 533 01:33:16,758 --> 01:33:17,717 Tolong ambil. 534 01:33:19,217 --> 01:33:20,175 Baik. 535 01:33:20,842 --> 01:33:22,092 Sampai jumpa, Sonu. 536 01:33:22,300 --> 01:33:23,842 Sampai jumpa. / Sampai jumpa Sayang. 537 01:33:28,550 --> 01:33:33,842 Lalu kami dapat kabar jika putri dan menantu Sushila alami kecelakaan. 538 01:33:42,717 --> 01:33:45,967 Menantu laki-lakinya meninggal dalam kecelakaan itu... 539 01:33:46,883 --> 01:33:51,508 ...sedangkan putrinya kehilangan akal sehat karena luka di kepala. 540 01:33:53,133 --> 01:33:57,133 Dokter mengatakan dia tidak akan bertahan lama... 541 01:33:58,175 --> 01:34:01,342 ...dan dia harus rawat putrinya bersamanya selama dia hidup. 542 01:34:06,925 --> 01:34:08,383 Berhenti! Sayang! 543 01:34:09,425 --> 01:34:11,467 Cucunya tinggal di asrama. 544 01:34:12,717 --> 01:34:14,508 Karena itu dia dibawa pulang. 545 01:34:16,258 --> 01:34:20,425 Seringkali dia lari ke makam suaminya. 546 01:34:21,633 --> 01:34:22,842 Dia menangis. 547 01:34:24,008 --> 01:34:28,217 Sushila harus mengikat tangan dan kaki putrinya. 548 01:34:31,425 --> 01:34:32,717 Ambil ini. Kau kenapa? 549 01:34:33,133 --> 01:34:34,050 Kemari. 550 01:34:34,258 --> 01:34:35,258 Mau mati? 551 01:34:36,008 --> 01:34:37,258 Ambil ini. Makan. 552 01:34:38,008 --> 01:34:39,133 Jangan membuatku marah. 553 01:34:40,133 --> 01:34:41,008 Makan. 554 01:34:44,800 --> 01:34:45,758 Hei! 555 01:34:53,592 --> 01:34:57,758 Tetap saja dia keluar rumah dan pergi ke makam suaminya. 556 01:34:59,217 --> 01:35:04,092 Saat Sushila mengetahui jika keluarga majikannya mau datang... 557 01:35:05,217 --> 01:35:11,508 ...untuk tinggal di sini, dia bilang padaku mereka akan mengusir putriku dan dia keluar... 558 01:35:12,550 --> 01:35:16,133 ...dan dia tidak punya rumah untuk ditinggali. 559 01:35:17,383 --> 01:35:18,342 Di mana dia sekarang? 560 01:35:32,842 --> 01:35:35,592 Vidya. Ada apa denganmu? 561 01:35:37,050 --> 01:35:37,967 Vidya? 562 01:35:50,425 --> 01:35:54,758 Lihat yang terjadi pada anakku. 563 01:35:56,050 --> 01:35:57,925 Dia kenapa? 564 01:35:59,633 --> 01:36:02,425 Jangan menangis keras-keras. Kau sudah gila? 565 01:36:02,675 --> 01:36:05,800 Jika mereka mengetahui putri gilamu tinggal di sini... 566 01:36:06,133 --> 01:36:07,717 ...mereka akan mengusir kita semua dari sini. 567 01:36:09,675 --> 01:36:10,633 Diam. 568 01:36:13,467 --> 01:36:16,087 Tidak seorang pun boleh tahu. Mari kita kubur dia di sekitar sini. 569 01:36:16,800 --> 01:36:19,008 Aku menguburkannya dan datang kemari sekarang. 570 01:36:26,217 --> 01:36:28,758 Semua kejadian ini kebetulan. 571 01:36:29,592 --> 01:36:33,508 Pamanmu dan Abhi melihatnya dan mengira mereka melihat roh. 572 01:36:34,508 --> 01:36:36,883 Adapun Diksha.. 573 01:37:13,675 --> 01:37:15,800 Alarm jam disetel ke 23:05. 574 01:37:16,967 --> 01:37:21,300 Dan karena bunyi alarm itu Diksha selalu ketakutan. 575 01:37:22,467 --> 01:37:26,967 Dan aku sampai pada kesimpulan selama sesiku dengan Diksha. 576 01:37:38,175 --> 01:37:39,092 Baik, sampai jumpa. 577 01:37:43,383 --> 01:37:44,467 Terima kasih, Pak. Hati-hati. 578 01:38:23,967 --> 01:38:28,133 Dia meninggalkanku sendirian. 579 01:38:31,008 --> 01:38:33,300 Dia meninggalkanku sendirian. 580 01:39:04,291 --> 01:39:08,058 BEBERAPA BULAN KEMUDIAN 581 01:40:41,425 --> 01:40:43,592 Aku menguburkannya dan datang kemari sekarang. 582 01:40:44,508 --> 01:40:46,842 Apa ini? 583 01:41:15,508 --> 01:41:16,425 Sonu. 584 01:41:17,425 --> 01:41:18,383 Sonu. 585 01:41:18,800 --> 01:41:20,717 Bangun, Sona. Sekarang jam 11 malam. 586 01:41:21,050 --> 01:41:22,467 Cuma tersisa 5 menit. 587 01:41:23,258 --> 01:41:25,425 Kau tahu hadiah apa yang ayah bawakan untukmu? 588 01:42:06,967 --> 01:42:08,342 Kejutan! 589 01:42:16,008 --> 01:42:18,467 "Selamat ulang tahun!" 590 01:42:26,925 --> 01:42:33,842 Ibu, kenapa kau menyuruhku memotong kuenya tepat pukul 23:05 setiap tahunnya? 591 01:42:33,967 --> 01:42:38,175 Karena kau lahir jam 23:05. 592 01:43:19,094 --> 01:43:23,686 BERSAMBUNG 593 01:43:25,734 --> 01:43:40,734 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 594 01:43:40,758 --> 01:43:55,758 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 41521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.