Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,550 --> 00:03:09,850
What are you trying to do?
2
00:03:10,289 --> 00:03:11,330
What did it look like?
3
00:03:12,020 --> 00:03:13,160
Get rid of them soldiers and there'll be nobody to stop us from getting out of this country.
7
00:03:15,690 --> 00:03:17,190
Why you numbs gone?
8
00:03:17,550 --> 00:03:18,619
Those two troopers aren't the only ones around here.
10
00:03:20,080 --> 00:03:21,279
One shot would bring a whole platoon down on us.
12
00:03:22,600 --> 00:03:23,039
Yeah.
13
00:03:23,050 --> 00:03:24,080
How do you know?
14
00:03:24,889 --> 00:03:26,309
Bu �ok sa�ma bir soru.
15
00:03:26,320 --> 00:03:27,809
Ringo coming from a man who makes a habit of plugging cavalry troopers.
18
00:03:30,389 --> 00:03:31,800
He only killed one.
19
00:03:32,220 --> 00:03:34,020
They say I'm getting fed up with you, Greb.
21
00:03:35,539 --> 00:03:36,639
Now you'll not do any shooting unless I tell you to.
23
00:03:38,419 --> 00:03:39,699
Chances are 1000 and one.
24
00:03:39,710 --> 00:03:40,610
Bizi bu �al�l�kta bulamazlar.
25
00:03:40,619 --> 00:03:41,070
26
00:03:41,570 --> 00:03:42,850
We'll hold up and move out after dark.
28
00:03:44,119 --> 00:03:44,309
Yeah.
29
00:03:44,990 --> 00:03:46,259
Wait and let them pick us off.
31
00:03:46,699 --> 00:03:47,710
It's no good.
32
00:03:48,000 --> 00:03:49,240
You'll do it my way.
33
00:03:49,750 --> 00:03:50,960
You two have to join up with me crossing the bad lands.
35
00:03:52,490 --> 00:03:54,050
I didn't go to you if we'd know then the army was on your trail.
38
00:03:55,990 --> 00:03:56,509
We want.
39
00:03:57,250 --> 00:03:59,139
He's so all right, then go ahead where you going out.
42
00:04:04,830 --> 00:04:05,949
But you're taking a springer now.
44
00:04:06,759 --> 00:04:08,009
Grab you fool.
45
00:04:08,080 --> 00:04:08,990
He Ringo.
46
00:04:11,279 --> 00:04:12,089
Sure.
47
00:04:13,520 --> 00:04:15,339
I, uh, I was only fooling.
49
00:04:15,990 --> 00:04:17,700
Well, I'm not, I'll then get on your horses and get started.
52
00:04:20,459 --> 00:04:21,769
Oh, you know the trail.
53
00:04:21,779 --> 00:04:22,160
Go ahead.
54
00:04:22,170 --> 00:04:23,119
Do, as I say,you're local grab.
56
00:04:57,140 --> 00:04:58,470
You got no brain in your head.
58
00:04:58,959 --> 00:05:00,179
You try to get the drop on Ringo.
60
00:05:00,709 --> 00:05:02,040
The fastest man with a gun in this whole country.
62
00:05:03,359 --> 00:05:04,480
Hit you like that.
63
00:05:04,929 --> 00:05:06,250
Well, I forgot,forgot.
65
00:05:07,239 --> 00:05:08,690
You almost forgot for good.
66
00:05:17,019 --> 00:05:17,739
Yeah, the serge must have got a Ringo.
68
00:05:18,609 --> 00:05:19,970
Yeah, let's get going.
69
00:05:38,170 --> 00:05:39,220
What happened, sergeant?
70
00:05:39,230 --> 00:05:40,130
One of them went for his gun.
72
00:05:40,630 --> 00:05:42,220
Renko, no,lieutenant, he isn't your brother.
75
00:05:52,149 --> 00:05:53,579
They quit Ringo two hours ago.
77
00:05:53,910 --> 00:05:54,829
Shall we keep after him,sir?
79
00:05:55,399 --> 00:05:56,839
No, too much of a start for the day.
81
00:05:57,119 --> 00:05:58,329
It'll be getting dark soon.
82
00:05:58,720 --> 00:06:00,250
Besides that man needs medical attention.
84
00:06:00,700 --> 00:06:01,709
Take him to the post.
85
00:06:23,779 --> 00:06:24,929
The very fact that you two chose to travel with a notorious outlaw like Ringo can only mean one thing that your outlaws yourselves.
90
00:06:30,070 --> 00:06:31,760
No, no, colonel, we do nothing.
91
00:06:31,769 --> 00:06:33,000
We just go with Ringo.
92
00:06:33,010 --> 00:06:33,829
You're an Apache, aren't you?
94
00:06:34,089 --> 00:06:35,899
Yes, I go back to Apache.
95
00:06:35,910 --> 00:06:37,209
Reservation him.
96
00:06:37,320 --> 00:06:38,279
He go with me.
97
00:06:38,959 --> 00:06:39,899
You were with Ringo when he killed Captain Maltman about a cello.
100
00:06:41,850 --> 00:06:43,239
No, we only heard about it later.
102
00:06:43,820 --> 00:06:44,440
Law's got no.
103
00:06:44,450 --> 00:06:45,369
Hold on us.
104
00:06:45,779 --> 00:06:47,459
I'll hold you both for investigation.
105
00:06:48,529 --> 00:06:49,609
Of course, if you can tell me anything that might aid in his capture, it might go easy with you.
109
00:06:52,859 --> 00:06:53,910
Which way was he heading north?
111
00:06:54,899 --> 00:06:55,500
Where north?
112
00:06:55,570 --> 00:06:57,230
I don't know, but one time he'd talk about crossing the Colorado river, lock him up but you just said if we told to me doesn't mean anything take him out.
118
00:07:05,709 --> 00:07:07,000
Now, if Ringo was heading for the Colorado, you come out of the black rocks near
121
00:07:09,299 --> 00:07:10,690
Kearney Pass,Lieutenant Baker, you and Sergeant Gowdy take a detail.
124
00:07:14,000 --> 00:07:14,910
Intercept him there.
125
00:07:14,920 --> 00:07:15,890
Leave at dawn.
126
00:07:15,899 --> 00:07:17,149
We'd better be there by dawn.
127
00:07:17,160 --> 00:07:17,649
Colonel.
128
00:07:17,910 --> 00:07:19,010
Yes, I think you're right this time.
130
00:07:20,279 --> 00:07:21,000
Bring him back.
131
00:07:21,750 --> 00:07:22,910
Remember he shot down an officer of mine in cold blood.
133
00:07:24,940 --> 00:07:26,390
If he offers any resistance,use whatever force is necessary.
135
00:07:28,170 --> 00:07:29,410
I was told that Ringo shot in self defense, sir, you
137
00:07:30,440 --> 00:07:31,290
were told wrong.
138
00:07:31,309 --> 00:07:32,500
I was there and I saw it,sir.
140
00:07:32,859 --> 00:07:34,679
Ringo Drew first it was murder.
142
00:07:36,320 --> 00:07:37,359
I'll have the detail ready at 3 a.m. sir.
145
00:07:38,149 --> 00:07:38,579
Very good.
146
00:07:44,679 --> 00:07:45,970
Carley feels very keenly about this.
148
00:07:46,690 --> 00:07:47,720
If he served under Captain Maltman for many years, the captain was his best friend.
151
00:07:50,660 --> 00:07:51,410
Colonel Price.
152
00:07:51,420 --> 00:07:52,350
Wouldn't it be possible to have Lieutenant Davis assign to this detail instead of me while Lieutenant, you're well aware that you and Sergeant Gaby are the only two who can identify that brother of yours?
161
00:08:01,920 --> 00:08:02,369
Yes, sir.
162
00:08:03,380 --> 00:08:04,079
Good night, sir.
163
00:08:05,190 --> 00:08:06,010
Oh, Mr Baker.
164
00:08:07,970 --> 00:08:08,670
Will you sit down?
165
00:08:12,010 --> 00:08:12,739
Will you have a cigar?
166
00:08:13,459 --> 00:08:14,079
No, thanks.
167
00:08:16,309 --> 00:08:16,850
Tell me.
168
00:08:16,859 --> 00:08:17,799
How did you and your brother come to ride those different trails?
171
00:08:19,769 --> 00:08:21,010
I had a choice, sir.
172
00:08:21,329 --> 00:08:22,519
John Baker didn't.
173
00:08:23,440 --> 00:08:24,559
Well, no man is forced to become an outlaw.
175
00:08:25,859 --> 00:08:27,260
He's not an outlaw, sir.
176
00:08:27,369 --> 00:08:28,709
He's never robbed or stolen in his life.
178
00:08:30,170 --> 00:08:30,769
A gunman.
179
00:08:30,890 --> 00:08:30,920
Yes.
180
00:08:31,720 --> 00:08:32,869
But never a thief.
181
00:08:34,000 --> 00:08:35,140
Nobody's killed men.
182
00:08:36,479 --> 00:08:36,879
Yeah.
183
00:08:36,888 --> 00:08:38,018
The first time when I was 15,a drunken cowboy was beating me with his gun butt.
187
00:08:42,929 --> 00:08:44,207
Ringo stopped him.
188
00:08:44,448 --> 00:08:45,568
The other man tried to shoot him.
190
00:08:46,460 --> 00:08:47,859
Ringo shot first.
191
00:08:47,869 --> 00:08:48,909
He had to hide out.
192
00:08:49,900 --> 00:08:51,390
He was always too fast with a gun.
194
00:08:52,460 --> 00:08:53,979
The next thing he hired out as a gun hand.
196
00:08:55,380 --> 00:08:56,460
It's been like that ever since.
198
00:08:57,320 --> 00:08:58,710
And the name of Ringgold,how did your brother come by that?
201
00:09:00,830 --> 00:09:01,690
Ringo?
202
00:09:02,890 --> 00:09:04,090
When we were small boys in Las Cruces, we only had Mexican kids to play with.
205
00:09:07,650 --> 00:09:09,390
They called John the gringo because he was an American.
207
00:09:11,710 --> 00:09:13,239
I was too young to understand.
208
00:09:13,250 --> 00:09:14,849
I thought they said Ringo
209
00:09:16,549 --> 00:09:17,690
later, I didn't like it when
210
00:09:17,700 --> 00:09:18,890
others call him that too,
211
00:09:19,979 --> 00:09:21,159
but he always liked the name
212
00:09:21,169 --> 00:09:22,469
Ringo because I gave it to
213
00:09:22,479 --> 00:09:22,690
him.
214
00:09:23,440 --> 00:09:24,849
So you see sir Ringo and
215
00:09:24,859 --> 00:09:25,880
I have always been friends
216
00:09:25,890 --> 00:09:26,809
as well as brothers.
217
00:09:28,750 --> 00:09:29,669
That's why I've asked to
218
00:09:29,679 --> 00:09:30,770
be relieved of this mission.
219
00:09:35,080 --> 00:09:35,950
Lieutenant Baker
220
00:09:37,710 --> 00:09:39,049
as an officer in the cavalry
221
00:09:39,059 --> 00:09:40,169
of the United States.
222
00:09:40,469 --> 00:09:41,849
You sworn an oath of fidelity
223
00:09:41,859 --> 00:09:42,650
to your flag.
224
00:09:43,630 --> 00:09:44,690
Your first allegiance is
225
00:09:44,700 --> 00:09:46,349
due that military organization
226
00:09:46,359 --> 00:09:47,349
of which you are a part.
227
00:09:48,549 --> 00:09:49,789
If any sentimental feeling
228
00:09:49,799 --> 00:09:50,580
towards your brother would
229
00:09:50,590 --> 00:09:51,760
lead you to dereliction of
230
00:09:51,770 --> 00:09:53,760
duty, I suggest
231
00:09:53,770 --> 00:09:55,340
that you read again the penalty
232
00:09:55,349 --> 00:09:56,479
provided in the articles
233
00:09:56,489 --> 00:09:58,159
of war, the
234
00:09:58,169 --> 00:09:59,200
orders will be carried out,
235
00:09:59,210 --> 00:09:59,590
sir.
236
00:09:59,739 --> 00:10:00,630
That is all Lieutenant
237
00:10:04,909 --> 00:10:05,679
Colonel Price.
238
00:10:05,690 --> 00:10:06,770
Just why did you ask me all
239
00:10:06,780 --> 00:10:07,489
those questions.
240
00:10:08,169 --> 00:10:09,270
No, me of curiosity.
241
00:10:11,010 --> 00:10:11,390
Good night, sir.
242
00:10:11,450 --> 00:10:12,270
Good night.
243
00:10:33,020 --> 00:10:34,799
Oh, sergeant.
244
00:10:37,669 --> 00:10:38,770
Split the men up.
245
00:10:39,080 --> 00:10:40,690
We'll cover this area singly
246
00:10:40,700 --> 00:10:41,630
and in twos.
247
00:10:42,409 --> 00:10:43,820
But if you see Ringo don't
248
00:10:43,830 --> 00:10:44,869
try to take him alone.
249
00:10:45,359 --> 00:10:46,219
We want him alive.
250
00:10:46,229 --> 00:10:47,869
If possible fire three shots
251
00:10:47,880 --> 00:10:48,469
for help.
252
00:10:48,719 --> 00:10:49,789
What's the lieutenant gonna
253
00:10:49,799 --> 00:10:50,270
do, sir?
254
00:10:51,299 --> 00:10:52,640
I'll take this canyon here
255
00:10:52,650 --> 00:10:54,580
alone is not the most dangerous
256
00:10:54,590 --> 00:10:56,210
spot of all, less
257
00:10:56,219 --> 00:10:57,229
dangerous for me than for
258
00:10:57,239 --> 00:10:57,919
you, sergeant.
259
00:10:58,190 --> 00:10:58,840
That's all
260
00:11:00,450 --> 00:11:01,469
forward.
261
00:11:01,479 --> 00:11:02,200
Give up.
262
00:11:02,710 --> 00:11:02,780
Oh,
263
00:11:14,599 --> 00:11:14,609
I
264
00:11:16,369 --> 00:11:16,659
to
265
00:12:45,250 --> 00:12:45,900
Oh.
266
00:12:47,890 --> 00:12:48,500
Oh,
267
00:12:50,919 --> 00:12:51,840
how do you feel, Mike?
268
00:12:53,950 --> 00:12:54,799
I'll be all right
269
00:12:55,530 --> 00:12:56,510
full of just creed.
270
00:12:56,640 --> 00:12:56,780
You.
271
00:12:57,719 --> 00:12:59,030
I saw the uniform and fired.
272
00:12:59,039 --> 00:12:59,940
I didn't know it was you
273
00:13:01,700 --> 00:13:03,070
green girl to green girl.
274
00:13:05,469 --> 00:13:06,440
That's the first time you
275
00:13:06,450 --> 00:13:07,090
ever missed
276
00:13:45,979 --> 00:13:47,109
riding on pain.
277
00:13:48,549 --> 00:13:49,609
Going to quit work.
278
00:13:49,619 --> 00:13:51,330
This com ball, going to
279
00:13:51,340 --> 00:13:52,190
quit work.
280
00:13:52,200 --> 00:13:54,090
Collect my going in the
281
00:13:54,099 --> 00:13:55,739
news and look for gold and
282
00:13:55,750 --> 00:13:56,809
I'm going to get married.
283
00:13:56,820 --> 00:13:58,640
I swear I will going to settle
284
00:13:58,650 --> 00:14:00,510
down on the Santa Fe trail.
285
00:14:00,520 --> 00:14:00,710
Rin.
286
00:14:00,830 --> 00:14:01,450
No pain,
287
00:14:03,390 --> 00:14:04,799
no ball.
288
00:14:04,919 --> 00:14:06,520
There's a pretty little girl
289
00:14:06,530 --> 00:14:08,369
that got in mind the golden
290
00:14:08,380 --> 00:14:08,750
nuggets.
291
00:14:08,760 --> 00:14:10,049
I'm sure to find
292
00:14:10,119 --> 00:14:11,849
happiness that's bound to
293
00:14:11,859 --> 00:14:12,969
come our way.
294
00:14:14,219 --> 00:14:15,940
We'll settle down in the
295
00:14:15,950 --> 00:14:17,669
hut Ford two out in the
296
00:14:17,679 --> 00:14:19,409
hills where skies are blue.
297
00:14:19,419 --> 00:14:20,940
R no paint ride.
298
00:14:20,950 --> 00:14:22,640
No paint and leading
299
00:14:23,570 --> 00:14:23,929
boy.
300
00:14:23,940 --> 00:14:25,489
I'm a rat old pain in le
301
00:14:25,750 --> 00:14:26,469
low ball.
302
00:14:26,479 --> 00:14:28,109
Going to quit work this coming
303
00:14:28,119 --> 00:14:30,010
fall, going to quit work.
304
00:14:30,020 --> 00:14:31,830
Collect my roll, going in
305
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
the hills and look for a
306
00:14:33,010 --> 00:14:34,150
gold and I'm going to get
307
00:14:34,159 --> 00:14:34,590
married.
308
00:14:34,599 --> 00:14:36,190
I'll swear I will going to
309
00:14:36,200 --> 00:14:37,380
settle down on the Santa
310
00:14:37,390 --> 00:14:39,369
Fe trail r old things, da,
311
00:14:39,380 --> 00:14:41,070
da, da, da da and leading
312
00:14:41,469 --> 00:14:42,380
old ball.
313
00:14:45,119 --> 00:14:46,140
I'm going to settle down
314
00:14:46,150 --> 00:14:47,799
on the Santa Fe trail riding,
315
00:14:47,820 --> 00:14:49,609
old paint, riding, old paint
316
00:14:49,619 --> 00:14:51,130
and leading old.
317
00:14:55,979 --> 00:14:57,260
What took you so long?
318
00:14:57,270 --> 00:14:58,309
I had to get them out of
319
00:14:58,320 --> 00:14:59,580
the brush, but they're ours.
320
00:14:59,590 --> 00:15:00,000
All right.
321
00:15:00,010 --> 00:15:01,090
They got our brands.
322
00:15:01,419 --> 00:15:02,630
What about those?
323
00:15:02,640 --> 00:15:03,400
Uh, they're mine.
324
00:15:04,130 --> 00:15:05,409
Well, I'd sure hate to explain
325
00:15:05,419 --> 00:15:06,669
it to Proctor if they weren't.
326
00:15:07,599 --> 00:15:09,229
Well, let's get him on home.
327
00:15:09,299 --> 00:15:10,380
Ok, boss.
328
00:15:15,039 --> 00:15:15,539
All, all
329
00:15:17,340 --> 00:15:17,960
nice looking.
330
00:15:17,969 --> 00:15:18,929
Bunch of cattle you got over
331
00:15:18,940 --> 00:15:20,890
there them ain't ours.
332
00:15:21,030 --> 00:15:22,280
You one of Proctor's New
333
00:15:22,289 --> 00:15:23,030
Hands.
334
00:15:23,210 --> 00:15:24,039
Proctor's?
335
00:15:24,049 --> 00:15:25,950
No, I guess you ain't
336
00:15:26,469 --> 00:15:27,739
never seen one of Proctor's
337
00:15:27,750 --> 00:15:28,880
men without a gun.
338
00:15:30,900 --> 00:15:32,859
Oh, well, I was
339
00:15:32,869 --> 00:15:34,049
just riding through and wondered
340
00:15:34,059 --> 00:15:35,450
if this was the road to Gunlock
341
00:15:35,869 --> 00:15:36,750
right on down.
342
00:15:36,789 --> 00:15:38,090
Well, thanks.
343
00:15:58,940 --> 00:16:00,179
It's old man, Jeffrey
344
00:16:12,270 --> 00:16:13,250
going nelly
345
00:16:20,030 --> 00:16:20,849
get going.
346
00:16:27,700 --> 00:16:28,799
I'll get yourself back to
347
00:16:28,809 --> 00:16:29,830
where you came from.
348
00:16:30,159 --> 00:16:31,500
Those are Bar key men.
349
00:16:35,909 --> 00:16:37,210
I got as much right on that
350
00:16:37,219 --> 00:16:38,440
pass as the marquee.
351
00:16:39,049 --> 00:16:40,729
Maybe you don't understand.
352
00:16:40,739 --> 00:16:41,919
Maybe you need a little more
353
00:16:41,929 --> 00:16:43,250
shaken out at Fergus.
354
00:16:44,070 --> 00:16:44,890
Now, that's the one thing
355
00:16:44,900 --> 00:16:45,780
I don't want to have happen.
356
00:16:45,789 --> 00:16:46,719
Anybody hurt it.
357
00:16:47,330 --> 00:16:48,909
Especially an old man
358
00:16:49,380 --> 00:16:50,549
I told you back there, Sam,
359
00:16:50,559 --> 00:16:51,890
this was a private road but
360
00:16:51,900 --> 00:16:53,270
it belonged to the Bar K,
361
00:16:53,429 --> 00:16:54,169
you shouldn't have tried
362
00:16:54,179 --> 00:16:55,070
to ride through.
363
00:16:55,080 --> 00:16:56,270
I was hauling these provisions
364
00:16:56,280 --> 00:16:57,570
to my boys over on, round
365
00:16:57,580 --> 00:16:58,219
up at Grass Mesa.
366
00:16:58,700 --> 00:16:59,729
He said I had to go through
367
00:16:59,739 --> 00:17:00,549
Turkey Gap.
368
00:17:00,890 --> 00:17:02,039
That's eight or nine miles
369
00:17:02,049 --> 00:17:02,669
extra.
370
00:17:02,690 --> 00:17:04,089
I don't allow trespasses
371
00:17:04,098 --> 00:17:05,670
on my land and that includes
372
00:17:05,680 --> 00:17:07,390
you Larrabee, your land.
373
00:17:07,579 --> 00:17:08,719
This is government land.
374
00:17:08,729 --> 00:17:09,868
We got as much right here
375
00:17:09,880 --> 00:17:10,689
as you have.
376
00:17:10,699 --> 00:17:11,650
What do you think of that
377
00:17:11,660 --> 00:17:12,180
judge?
378
00:17:12,800 --> 00:17:14,739
Well, it is generally accepted
379
00:17:14,750 --> 00:17:15,868
as an unwritten law among
380
00:17:15,880 --> 00:17:17,368
cattlemen that whoever uses
381
00:17:17,380 --> 00:17:19,130
open range first has
382
00:17:19,140 --> 00:17:20,858
priority rights over anybody
383
00:17:20,868 --> 00:17:21,368
else.
384
00:17:21,380 --> 00:17:22,939
Well, I don't accept it and
385
00:17:22,949 --> 00:17:23,959
neither do any of the rest
386
00:17:23,969 --> 00:17:25,060
of what you call us little
387
00:17:25,069 --> 00:17:26,219
ranchers, accept it.
388
00:17:26,640 --> 00:17:27,900
You've been trying everything
389
00:17:27,910 --> 00:17:29,209
you can Proctor to get us
390
00:17:29,219 --> 00:17:30,489
off of here, but we're not
391
00:17:30,500 --> 00:17:31,040
leaving.
392
00:17:31,569 --> 00:17:32,810
You may leave suddenly in
393
00:17:32,819 --> 00:17:34,530
a way you don't like if you
394
00:17:34,540 --> 00:17:35,910
don't stop rustling barks
395
00:17:35,930 --> 00:17:36,640
stock.
396
00:17:36,650 --> 00:17:37,609
I've been wrestling your
397
00:17:37,619 --> 00:17:39,430
stock, you know that you
398
00:17:39,439 --> 00:17:40,599
got a pretty big herd for
399
00:17:40,609 --> 00:17:41,689
a small operator.
400
00:17:41,989 --> 00:17:43,329
And today's the second time
401
00:17:43,339 --> 00:17:44,579
this month I caught you cutting
402
00:17:44,589 --> 00:17:46,170
in on my main bunch, small
403
00:17:46,180 --> 00:17:47,239
group of cattle are all,
404
00:17:47,250 --> 00:17:48,310
was joined up with a bigger
405
00:17:48,319 --> 00:17:48,670
herd.
406
00:17:48,680 --> 00:17:49,699
I was just cutting out some
407
00:17:49,709 --> 00:17:50,739
of my own brand.
408
00:17:50,900 --> 00:17:51,689
If you don't believe me,
409
00:17:51,699 --> 00:17:53,339
ask one of your hired thugs
410
00:17:53,349 --> 00:17:53,729
here to go.
411
00:17:53,739 --> 00:17:54,150
Look.
412
00:17:54,160 --> 00:17:55,319
Now, now, Glenn don't be
413
00:17:55,329 --> 00:17:56,260
so hot headed.
414
00:17:56,380 --> 00:17:57,989
I'm sure Mr Proctor does
415
00:17:58,000 --> 00:17:58,569
believe you.
416
00:17:58,579 --> 00:17:59,810
Did you hear that, Fergus?
417
00:17:59,819 --> 00:18:01,479
He calls you a hired thug?
418
00:18:02,099 --> 00:18:03,170
Yeah, I heard him.
419
00:18:03,329 --> 00:18:05,079
I don't like it and I can't
420
00:18:05,089 --> 00:18:06,359
understand why you'd stand
421
00:18:06,369 --> 00:18:07,109
still for it.
422
00:18:07,280 --> 00:18:09,079
I ain't no need going
423
00:18:09,089 --> 00:18:09,589
for a gun.
424
00:18:09,599 --> 00:18:10,079
Larrabee.
425
00:18:15,349 --> 00:18:16,209
Come on, get up.
426
00:18:17,430 --> 00:18:18,750
There's no need to go this far.
428
00:18:19,050 --> 00:18:20,319
I'm afraid there is judge.
429
00:18:20,329 --> 00:18:21,430
It's the only kind of language these people understand.
431
00:18:28,180 --> 00:18:28,390
Thank you, Mr.
432
00:18:29,770 --> 00:18:31,030
I feel kind of sorry for you.
434
00:18:32,160 --> 00:18:33,109
Who me?
435
00:18:33,119 --> 00:18:33,219
Yeah.
436
00:18:34,239 --> 00:18:34,979
What do you mean?
437
00:18:36,770 --> 00:18:37,959
He didn't last long enough to hardly give you any workout at all.
440
00:18:39,859 --> 00:18:40,630
It's too bad.
441
00:18:41,619 --> 00:18:42,880
Maybe you'd like to step in and try it.
443
00:18:43,449 --> 00:18:44,079
Stranger.
444
00:18:46,420 --> 00:18:47,839
Be glad to accommodate you.
445
00:19:00,890 --> 00:19:02,400
Oh, smart guy, huh?
446
00:19:07,880 --> 00:19:08,819
Let him fight.
447
00:19:28,439 --> 00:19:29,020
Put it away.
448
00:19:29,030 --> 00:19:29,390
Dancer.
449
00:19:30,680 --> 00:19:31,280
Good job.
450
00:19:31,290 --> 00:19:31,780
Well done.
451
00:19:31,790 --> 00:19:32,300
Mr
452
00:19:34,079 --> 00:19:35,170
What is your name?
453
00:19:35,660 --> 00:19:36,780
Not the names matter.
454
00:19:37,560 --> 00:19:38,569
Steve mckay.
455
00:19:39,310 --> 00:19:41,050
Bay McKay, kendinizi �ok iyi idare ettiniz ve ben de bu etkinli�e hayran�m.
458
00:19:44,849 --> 00:19:46,380
I could use a man like you.
459
00:19:46,670 --> 00:19:47,589
How'd you like to work for the barque?
461
00:19:49,349 --> 00:19:50,380
Thanks for the offer.
462
00:19:51,810 --> 00:19:52,949
But I reckon I'll be drifting along.
464
00:19:53,719 --> 00:19:54,530
Well, if you change your mind.
466
00:19:54,849 --> 00:19:55,390
Look me up,Jeffries.
468
00:19:57,260 --> 00:19:58,000
You and Larrabee.
469
00:19:58,010 --> 00:19:59,020
Get off this range right away.
471
00:20:12,510 --> 00:20:13,890
You sure pulverized him.
Bir�o�umuz Fergus'u d�vmeyi d���nd�k ama kimse d�vmedi.
475
00:20:19,630 --> 00:20:21,099
Thanks Mr mckay.
476
00:20:21,630 --> 00:20:23,410
I'm sorry, I didn't last no longer.
478
00:20:25,000 --> 00:20:25,810
You didn't have much of a chance, did you?
480
00:20:28,010 --> 00:20:29,459
That Fergus ain't gonna forget that whipping.
482
00:20:29,910 --> 00:20:31,089
You gave him never.
483
00:20:31,280 --> 00:20:32,709
You keep an eye on him.
484
00:20:32,900 --> 00:20:34,000
You watch out for them two pals of his too.
486
00:20:34,949 --> 00:20:36,390
That dancer and Pope and you ought to wear a gun too.
489
00:20:38,229 --> 00:20:39,119
How come you don't?
490
00:20:40,449 --> 00:20:41,579
Well, a guns too heavy
491
00:20:43,310 --> 00:20:45,119
sags my pants out of shape.
492
00:20:45,530 --> 00:20:45,589
Yeah.
493
00:20:45,599 --> 00:20:46,739
Well, I'd rather get caught without my pants than without my gun with that gang around trying to take in all the country.
498
00:20:52,170 --> 00:20:53,160
Well, it seems to me there's room enough for everybody in the country as big as this.
502
00:20:55,560 --> 00:20:57,489
Not anymore price of beefs down.
504
00:20:58,540 --> 00:21:00,489
Big operators like Proctor makes up the difference by increasing their herds.
507
00:21:02,979 --> 00:21:04,670
Bigger herds means crowding small ranchers like us off the gray and land.
510
00:21:08,010 --> 00:21:09,770
Far as I'm concerned,he's already done it.
512
00:21:12,819 --> 00:21:13,859
Hey, you quitting.
513
00:21:15,339 --> 00:21:17,109
I worked too hard for the little bit I got and I'm gonna keep it.
517
00:21:20,640 --> 00:21:22,180
Oh, you get enough of us little fellas together and we could stop that.
520
00:21:24,030 --> 00:21:25,930
Proctor make something out of this country.
522
00:21:26,920 --> 00:21:28,300
It's all right for you.
523
00:21:28,310 --> 00:21:29,849
But I'm an old man, a widower.
525
00:21:30,989 --> 00:21:32,030
E�er bir menzil sava�� olursa, seninle farkl� kazanacak bir �eyim yok Glenn, gen�sin, g��l�s�n ve seninle evlenecek bir k�z�n var.
531
00:21:39,319 --> 00:21:40,380
Yoluma gidece�im.
533
00:21:41,040 --> 00:21:41,880
Hold on fellow.
534
00:21:42,290 --> 00:21:42,510
So.
535
00:21:42,650 --> 00:21:44,319
Oh, I'm sorry, you're leaving Mr mckay gun.
537
00:21:46,199 --> 00:21:47,310
Like, could you use a fellow?
538
00:21:47,319 --> 00:21:49,300
Like, you might even make you a business proposition myself?
541
00:21:51,349 --> 00:21:51,819
Thanks.
542
00:21:51,829 --> 00:21:52,839
That's the second offer I've had today, but I wasn't cut out to stay flatted in one place very long.
546
00:21:57,709 --> 00:21:59,089
My regards to that girl.
547
00:21:59,099 --> 00:21:59,939
You're planning to marry dad.
549
00:22:28,790 --> 00:22:30,109
Where were you today?
550
00:22:30,890 --> 00:22:32,829
Like Louise?
551
00:22:32,839 --> 00:22:33,349
What is it?
552
00:22:33,359 --> 00:22:34,800
Some of Wade Proctor's men were in the general store a while ago.
555
00:22:36,660 --> 00:22:37,819
Bay Worley, ya�l� Jeffries ve Glenn Larrabee ile nas�l kar��la�t�klar�n� ve
Glenn'in k�t� d�v�ld���n� konu�urken duymu�.
560
00:22:42,790 --> 00:22:43,920
That's not true.
561
00:22:43,930 --> 00:22:45,780
Fergus onu yere serdi ama yaralanmad� ve sen de orada m�yd�n?
566
00:22:52,939 --> 00:22:54,869
Oh, Dad Proctor asked me to ride out with him.
568
00:22:56,660 --> 00:22:58,150
Jeffries ve Larry izinsiz girdiler ve Ferguson gibi adamlar o k���k y�lan dans��s�n� d�rterken Glenn'e sald�rd�lar.
573
00:23:04,000 --> 00:23:05,270
You will represent the law only.
575
00:23:05,770 --> 00:23:06,500
It didn't stop though.
576
00:23:06,510 --> 00:23:08,099
Well, I did protest Louise but in a way they were in the right.
579
00:23:10,319 --> 00:23:11,380
Not that I disapprove of Glenn.
581
00:23:11,810 --> 00:23:13,359
He's a fine young man, but,well, I was helpless.
584
00:23:16,530 --> 00:23:18,040
Yes, helpless.
585
00:23:18,089 --> 00:23:19,810
B�lge yarg�c�n�z her zaman �aresiz kalacak ��nk� Wade Proctor sizi oraya koydu.
589
00:23:22,739 --> 00:23:24,109
Ofis i�in mant�kl� bir se�im oldu�umu s�yleyemem ama korkutma, kavga ve
hatta mal�n yak�lmas� d���nda bir �ey olmad�.
595
00:23:30,060 --> 00:23:30,989
Hapishaneyi g�renler sadece �erif ve kasaban�n ayya��, yeterli yard�m olmadan kan�t elde etmek zordur.
601
00:23:37,430 --> 00:23:39,069
Bu b�lgeye daha iyi bir kolluk kuvveti getirmek i�in elimden gelen her �eyi yap�yorum ve bir g�n Pazar g�n� bunu ba�araca��z Len.
607
00:23:45,260 --> 00:23:46,410
Ya�lalana, evlenene ve senin asla olmad���n g�venli ve nezih bir eve sahip olana kadar bekleyemem.
613
00:23:55,359 --> 00:23:56,349
Annem ya�arken, zay�f d��t�n ve Proctor'�n beni aptal yerine koymas�na izin veriyorsun.
617
00:24:01,930 --> 00:24:03,209
I won't have my daughter talk to me like this.
619
00:24:04,750 --> 00:24:06,170
No man's making a fool out of me.
621
00:24:07,170 --> 00:24:08,709
Everything I do for Wade Proctor is strictly legal.
623
00:24:11,420 --> 00:24:13,099
Legal then.
624
00:24:13,109 --> 00:24:14,199
Of course, that makes it all right.
626
00:25:52,219 --> 00:25:53,099
Hello, Livy
627
00:25:56,130 --> 00:25:56,939
Ringo.
628
00:25:57,079 --> 00:25:58,489
The name is now mckay.
629
00:25:58,500 --> 00:25:59,650
Steve mckay.
630
00:26:00,239 --> 00:26:00,640
Thank God.
631
00:26:00,719 --> 00:26:01,290
It's your good.
632
00:26:01,300 --> 00:26:02,290
Look at you again.
633
00:26:02,310 --> 00:26:03,400
It's been too long.
634
00:26:03,520 --> 00:26:04,939
Almost two years.
635
00:26:05,170 --> 00:26:06,109
You look fine,beautiful.
637
00:26:08,709 --> 00:26:09,729
Even in this,you haven't had your supper.
639
00:26:11,939 --> 00:26:13,000
Why I help myself?
641
00:26:13,969 --> 00:26:14,810
Do you mind if I eat and talk at the same time?
643
00:26:16,270 --> 00:26:17,290
You always did drink Steve, I should say black coffee.
646
00:26:23,099 --> 00:26:24,410
No cream, no sugar.
647
00:26:25,180 --> 00:26:25,900
Good limerick.
648
00:26:31,010 --> 00:26:31,609
I, uh,
649
00:26:33,099 --> 00:26:34,180
I suppose I'm the reason you're in gunlock.
651
00:26:35,520 --> 00:26:36,869
Yes, I heard down south you had moved up here and opened the restaurant.
654
00:26:38,969 --> 00:26:39,939
I figured I might as well travel in this direction as any and I had to travel.
657
00:26:51,119 --> 00:26:52,219
Why don't you go back and face them?
659
00:26:52,829 --> 00:26:54,270
Stand trial?
660
00:26:54,280 --> 00:26:54,810
No, Libby.
661
00:26:55,319 --> 00:26:56,589
I couldn't prove it was self defense in a million years.
663
00:26:59,530 --> 00:27:00,510
How did it happen?
664
00:27:01,400 --> 00:27:02,670
Bir ordu subay� bile sarho� olabilir ve usta bir tetik�iyi yenebilece�ini kan�tlamak isteyebilir.
668
00:27:05,890 --> 00:27:07,310
Bu durumda, Ringo ad�nda birini se�ti ve
seni bulamayacaklar ��nk� arad�klar� adam silah ta��yor.
674
00:27:14,750 --> 00:27:15,979
Steve McKay'in bir bile yok.
676
00:27:18,349 --> 00:27:19,869
If only Ringo never had.
677
00:27:22,229 --> 00:27:23,810
Yes, things might have been different.
679
00:27:24,180 --> 00:27:25,010
Between you and me.
680
00:27:25,819 --> 00:27:27,410
A woman's a selfish creature.
681
00:27:27,989 --> 00:27:29,229
You must know that by now along with her man, she wants comfort and security and permanence.
685
00:27:34,939 --> 00:27:35,839
I'm sorry, I couldn't give you those things, Libby,you were always going away.
688
00:27:41,079 --> 00:27:42,439
What with getting in trouble?
689
00:27:43,119 --> 00:27:44,150
You still didn't find what you were looking for when you turned me down and married Bet Weston instead.
693
00:27:47,280 --> 00:27:48,660
No, that was a mistake.
694
00:27:49,229 --> 00:27:50,640
I knew it the first week but it was too late when he got sick.
697
00:27:53,939 --> 00:27:55,119
I nursed him until he died.
698
00:27:55,130 --> 00:27:57,020
And then, well, I was free.
700
00:27:57,939 --> 00:27:59,119
I had to get away somewhere where I could think.
702
00:28:00,459 --> 00:28:00,699
So.
703
00:28:00,709 --> 00:28:02,500
I came up here, I had to earn my living.
705
00:28:03,140 --> 00:28:04,410
So I opened this restaurant.
706
00:28:04,810 --> 00:28:05,800
I've been doing pretty well too.
708
00:28:08,489 --> 00:28:09,670
You knew all along, but it was wrong for me.
710
00:28:12,040 --> 00:28:13,140
Why didn't you tell me the rejected suitor?
712
00:28:15,420 --> 00:28:16,449
Would you have believed me?
713
00:28:17,880 --> 00:28:18,369
No,
714
00:28:20,459 --> 00:28:21,560
I'll get you some cakes.
715
00:28:30,869 --> 00:28:31,520
Li
716
00:28:32,530 --> 00:28:33,430
come with me.
717
00:28:33,530 --> 00:28:34,589
We'll go to Canada.
718
00:28:35,030 --> 00:28:36,209
B�y�k bir �lke ve benim gibi 100 ki�iyi asla bulamazlar.
721
00:28:40,349 --> 00:28:41,619
We'll settle down and start a new life.
723
00:28:43,609 --> 00:28:45,109
You settle down.
724
00:28:46,150 --> 00:28:47,280
There's a wildness in your blood that'll never let you do that.
727
00:28:49,599 --> 00:28:51,229
It's not the life for me.
728
00:28:51,239 --> 00:28:53,020
I'm sorry, I'm sorry too.
730
00:28:55,550 --> 00:28:57,199
I'll say goodbye to you before I leave.
732
00:28:57,589 --> 00:28:58,209
Bana izin verirsen, sana izin verirsem Olivia, belki arad���n� bulabilirsin.
736
00:29:05,969 --> 00:29:06,709
I don't know.
737
00:29:07,430 --> 00:29:08,130
There's a man if you must know.
739
00:29:10,150 --> 00:29:11,859
Yes, I'm sorry.
740
00:29:11,869 --> 00:29:12,630
I should have asked you that first and good luck to bother.
743
00:29:20,219 --> 00:29:21,599
Good evening, Mr Proctor.
744
00:29:22,300 --> 00:29:23,040
Good evening.
745
00:29:24,300 --> 00:29:25,270
Here's the perfume with.
746
00:29:25,310 --> 00:29:26,510
He came all the way from Chicago.
748
00:29:27,469 --> 00:29:28,520
Thank you, Wade.
749
00:29:29,349 --> 00:29:30,510
You two already knew each other.
751
00:29:30,900 --> 00:29:32,150
Yes, we met each other on the road today.
753
00:29:33,170 --> 00:29:34,410
This is the last place I expected to see you, Steve and I were friends in New Mexico.
757
00:29:37,420 --> 00:29:38,089
Really.
758
00:29:38,709 --> 00:29:39,829
Have you given any more thought to what I spoke of today?
760
00:29:41,250 --> 00:29:42,260
I'm starting to think about it right now.
762
00:29:44,000 --> 00:29:44,900
Good night, folks.
763
00:29:57,270 --> 00:29:58,449
Oh, what lovely wade.
764
00:29:59,290 --> 00:30:00,630
It's what a lady needs.
765
00:30:01,290 --> 00:30:01,989
Where'd you say?
766
00:30:02,000 --> 00:30:03,579
You knew him from New Mexico?
768
00:30:04,280 --> 00:30:05,670
Just an old friend who stopped off to say hello.
770
00:30:16,099 --> 00:30:17,130
Eski a�k d�nyas�nda Louise'e kar�� g�rebildi�im tek �ey var.
774
00:30:20,239 --> 00:30:21,839
And that's your pa funny thing.
776
00:30:23,069 --> 00:30:24,130
Judge used to be a pretty regular fellow though.
778
00:30:25,410 --> 00:30:26,939
Oh, what a gal,prettiest girl around here,I suppose.
781
00:30:29,939 --> 00:30:30,869
Oh, better than that.
782
00:30:30,880 --> 00:30:32,189
Utah eyaletinde, t�m bat�da, t�m Birle�ik Devletler'deki en g�zel k�z.
786
00:30:36,829 --> 00:30:38,270
But she's the best looking girl in the whole world,right?
789
00:30:52,739 --> 00:30:54,199
What does she look like?
790
00:30:54,209 --> 00:30:55,920
Oh, she's little and sort of bendy.
792
00:30:57,180 --> 00:30:57,839
Bendy.
793
00:30:58,829 --> 00:31:00,250
You mean bandy legged?
794
00:31:00,260 --> 00:31:00,849
No.
795
00:31:00,859 --> 00:31:01,160
No.
796
00:31:01,170 --> 00:31:03,089
You know, Bendy liked a willow tree in the breeze and, uh,she's got brown hair.
799
00:31:06,439 --> 00:31:06,770
Yeah.
800
00:31:06,780 --> 00:31:08,459
Brown hair, green eyes.
803
00:31:10,109 --> 00:31:11,680
She doesn't wear a hat.
805
00:31:12,140 --> 00:31:12,589
No.
806
00:31:12,599 --> 00:31:13,280
No.
807
00:31:13,989 --> 00:31:15,099
How'd you know that?
808
00:31:17,060 --> 00:31:17,729
How do you do?
809
00:31:17,750 --> 00:31:18,410
Is Mr Larry?
810
00:31:19,349 --> 00:31:20,680
He sure is, ma'am.
811
00:31:20,959 --> 00:31:21,949
You'll find him right down there on the first floor.
813
00:31:23,880 --> 00:31:24,729
Say Glenn
Glenn, there's a lady to see you.
816
00:31:40,900 --> 00:31:42,719
That was a mean trick.
817
00:31:43,260 --> 00:31:45,079
I'm a mean re you're Louise Cole, I'm Steve mckay.
820
00:31:47,329 --> 00:31:48,589
Are you working for Mr Lar?
821
00:31:48,859 --> 00:31:50,050
No, I'm working with him.
822
00:31:50,060 --> 00:31:51,640
I'm his new partner since when about a week ago,Glenn was in day before yesterday.
825
00:31:55,030 --> 00:31:56,489
He didn't tell me I ask him not to say anything to anybody about it for a while.
828
00:32:00,010 --> 00:32:01,119
Will you be going with us to the farewell gathering for Sam Jeffreys this evening?
831
00:32:03,380 --> 00:32:03,670
Yes.
832
00:32:03,680 --> 00:32:04,599
As a matter of fact, it was our idea, Glenn and I thought it would be a good chance to get the ranchers together.
836
00:32:16,260 --> 00:32:17,689
That is again her feet and Huckleberry shine.
838
00:32:19,410 --> 00:32:20,890
Her eyes are brown as berries and like diamonds.
840
00:32:22,540 --> 00:32:23,520
They do shine red as a rooster's comb in her arms.
843
00:32:26,589 --> 00:32:27,760
A up to twine.
844
00:32:28,030 --> 00:32:29,339
I'll tell you, boy, it's heaven with that highborn gallop mind.
847
00:32:32,459 --> 00:32:32,729
But she know rock when the weather gets,want to be some love in on the bay.
852
00:32:46,719 --> 00:32:48,180
But sheepskin corn and a wrinkle on the horn.
854
00:32:49,540 --> 00:32:50,560
Old rock when the weather gets.
856
00:32:52,770 --> 00:32:53,910
Can't be for a while.
857
00:32:53,920 --> 00:32:54,430
Honey.
858
00:32:54,439 --> 00:32:55,530
We've got to wait,wait, wait till the ranch starts paying.
861
00:32:59,420 --> 00:32:59,829
Man.
862
00:32:59,839 --> 00:33:00,880
Can't get married till he knows if he's gonna be living on chicken or feathers.
865
00:33:03,719 --> 00:33:04,520
I don't care.
866
00:33:04,530 --> 00:33:05,589
Why should you?
867
00:33:05,640 --> 00:33:06,670
Well, I do care.
868
00:33:07,180 --> 00:33:07,829
I care more.
869
00:33:07,839 --> 00:33:08,920
About what happens to you than anyone in Utah.
871
00:33:10,520 --> 00:33:12,250
Anyone in the United States,anyone in the whole world ain't all right.
874
00:33:15,930 --> 00:33:16,900
When the weather gets warm,there's going to be some loving in the swamp on the bayou.
878
00:33:27,079 --> 00:33:28,560
But sheepskin corn and a wrinkle.
880
00:33:29,739 --> 00:33:30,920
I don't know, Steve.
881
00:33:32,000 --> 00:33:33,030
It ain't easy to pull out roots that been planted here as long as mine have.
884
00:33:36,449 --> 00:33:37,310
Well, if I can't get them all out, I guess part of me will have to stay.
887
00:33:41,619 --> 00:33:43,579
But I'm going, I fought things like droughts and floods and blizzards where my stock froze to death.
892
00:33:48,699 --> 00:33:49,380
Standing up.
893
00:33:50,530 --> 00:33:52,030
That's part of nature though where she takes away one blade of grass someday.
897
00:33:56,189 --> 00:33:57,430
She puts another one back to sort of even things up,but I can't fight guns in the dark.
901
00:34:02,849 --> 00:34:03,959
That's what this is leading to what I've made.
903
00:34:07,319 --> 00:34:08,580
Here's the kindness.
904
00:34:26,379 --> 00:34:27,570
I'll take care of him, Mrs.
905
00:34:27,580 --> 00:34:28,560
We thank you.
906
00:34:31,898 --> 00:34:33,319
Good evening, Mrs Tabler,Mrs Barnes, here are the pies.
909
00:34:34,989 --> 00:34:35,759
Good evening.
910
00:34:35,768 --> 00:34:36,799
So nice of you to come.
911
00:34:36,809 --> 00:34:37,158
Libby.
912
00:34:37,559 --> 00:34:38,868
Mr Jeffries said he just couldn't go till he tasted one of your pies again.
915
00:34:41,309 --> 00:34:42,079
How nice.
916
00:34:50,590 --> 00:34:52,158
Where I thought you were on your way to Canada without saying good bye first.
920
00:34:55,958 --> 00:34:56,509
Oh, no.
921
00:34:57,689 --> 00:34:58,770
So you've decided to stay in gunlock for a while, for a while.
924
00:35:01,639 --> 00:35:02,899
Wade Proctor told me he made you an offer the other day to join up with him.
927
00:35:04,919 --> 00:35:06,399
I have no intentions of joining up with him around here.
930
00:35:11,379 --> 00:35:12,360
You're either with Proctor or against him.
932
00:35:13,760 --> 00:35:14,520
Why are you?
933
00:35:14,530 --> 00:35:15,919
So with him, you've been nice to me.
935
00:35:17,040 --> 00:35:18,350
Nicer than most men considerate.
937
00:35:20,310 --> 00:35:21,270
He was kind to me when I first came here and was lonely.
939
00:35:24,139 --> 00:35:25,189
I don't particularly care for some of those men working for him.
942
00:35:26,530 --> 00:35:28,290
But Wade has the power in him to become a big man.
944
00:35:30,129 --> 00:35:31,360
He seems to be doing all right now.
946
00:35:32,100 --> 00:35:33,179
Wade do�as� gere�i bir lider ve baz�lar�na g��l� liderlere ihtiya� duyan bir �lkede,ac�mas�z g�r�nebilir ama istedi�i �ey i�in her zaman bedel �demeye haz�r.
954
00:35:45,030 --> 00:35:46,350
And he's not a drifter in a saddle trap of the law too, just behind him like me.
958
00:35:49,800 --> 00:35:50,570
No, he's not.
959
00:35:52,550 --> 00:35:53,379
I'm sorry.
960
00:35:54,340 --> 00:35:55,370
That wasn't very nice to say it.
962
00:35:58,040 --> 00:35:59,580
We can all be like Proctor.
963
00:35:59,979 --> 00:36:00,709
Let's go over and get some cider and talk about something else.
966
00:36:02,709 --> 00:36:04,409
R Steve.
967
00:36:05,189 --> 00:36:07,129
I've got to tell you, Wade doesn't like you.
969
00:36:08,709 --> 00:36:09,199
Yeah.
970
00:36:10,429 --> 00:36:11,290
Well, I've got a hunch that after tonight.
972
00:36:11,979 --> 00:36:13,040
He's going to like me a lot less.
974
00:36:20,580 --> 00:36:21,209
Hello, mama.
975
00:36:21,219 --> 00:36:21,560
Sita.
976
00:36:21,649 --> 00:36:22,340
Hello.
977
00:36:22,379 --> 00:36:23,840
Where's Miss Weston?
978
00:36:23,919 --> 00:36:24,199
Not here.
979
00:36:24,209 --> 00:36:25,840
She gone, gone,
980
00:36:26,070 --> 00:36:26,389
gone.
981
00:36:26,399 --> 00:36:28,270
Where be goodbye party.
983
00:36:29,800 --> 00:36:30,520
I don't know anything about any party.
985
00:36:31,810 --> 00:36:33,239
Savvy son Jeffrey that maybe Sam Jeffries.
988
00:36:56,850 --> 00:36:58,300
If you ever win a waltz contest before.
990
00:36:59,229 --> 00:37:00,060
What's the prize?
991
00:37:00,070 --> 00:37:00,620
Did he say?
992
00:37:00,709 --> 00:37:02,010
Four bushels of potatoes that Sam can't take away with him?
995
00:37:04,389 --> 00:37:05,350
Well, if I'm a winner, I'm gonna have potato salad on the bill of fare for one.
998
00:37:07,550 --> 00:37:09,020
You just lost a good customer because I don't like potato salad.
1001
00:37:41,110 --> 00:37:41,939
What do you want?
1002
00:37:41,949 --> 00:37:42,540
Proctor?
1003
00:37:43,139 --> 00:37:44,370
Came to talk business with you?
1005
00:37:44,520 --> 00:37:45,679
Sam didn't know you were having a farewell party.
1007
00:37:46,949 --> 00:37:48,030
The reason you didn't know is because you weren't invited.
1009
00:37:50,580 --> 00:37:51,620
I'll drive you home later.
1010
00:37:51,629 --> 00:37:52,060
Libby.
1011
00:37:52,250 --> 00:37:53,510
As soon as I finish my business with Sam.
1013
00:37:54,510 --> 00:37:55,340
Do you mind waiting on the buggy?
1015
00:37:58,330 --> 00:37:59,669
No need for Mrs Weston to leave?
1017
00:37:59,899 --> 00:38:01,189
She's enjoying herself.
1018
00:38:01,199 --> 00:38:02,070
I'll see her home.
1019
00:38:02,860 --> 00:38:03,439
Thanks.
1020
00:38:03,449 --> 00:38:04,350
But that might be out of your way.
1022
00:38:06,659 --> 00:38:07,770
Sam, gidece�ini duydu�umda sana yard�m etmeye geldim, dedi�im gibi, Salt Lake bankamda t�m s�r�n� kar��layacak bir �ek var.
1028
00:38:15,070 --> 00:38:15,939
Remember?
1029
00:38:15,949 --> 00:38:17,800
Yes, I remember you said if I decided to leave,you'd give me $4 100 for my cattle.
1033
00:38:21,409 --> 00:38:22,699
$4 100.
1034
00:38:22,820 --> 00:38:23,840
That's pretty cheap.
1035
00:38:23,850 --> 00:38:24,810
Not cheap at all.
1036
00:38:24,820 --> 00:38:26,020
With prices falling in short grass.
1038
00:38:26,330 --> 00:38:27,540
That's a very fair price.
1039
00:38:27,760 --> 00:38:29,360
Evet, Bayan Weston
bana her zaman istediklerinizin paras�n� �dedi�inizi ama yetmedi�ini s�yl�yordu.
1043
00:38:32,610 --> 00:38:34,560
I figured $5 wasn't any too high.
1045
00:38:35,449 --> 00:38:36,250
You bought him?
1046
00:38:36,260 --> 00:38:36,939
That's right.
1047
00:38:36,949 --> 00:38:38,580
He did with what?
1048
00:38:38,590 --> 00:38:39,489
Where'd you get that kind of money?
1050
00:38:39,870 --> 00:38:40,979
None of your business.
1051
00:38:41,360 --> 00:38:42,250
I'm gonna make it some of my business.
1053
00:38:43,669 --> 00:38:45,050
O s���rlara ilk ben teklif verdim ve Sam o fiyata size s�z verdiyse Sam'in s�z�n� tutmas�n� sa�layaca��m.
1058
00:38:50,300 --> 00:38:51,290
It was because that little sawed off.
1060
00:38:51,659 --> 00:38:53,060
Gun slick dancer had a gun in his back.
1062
00:38:54,310 --> 00:38:55,580
I've been listening to your loud mouth for weeks now.
1064
00:38:56,699 --> 00:38:57,110
Cowboy.
1065
00:38:57,120 --> 00:38:58,090
And I've taken all your lip.
1066
00:38:58,100 --> 00:38:59,590
I'm going to, I guess I didn't teach you a thing the other day.
1069
00:39:00,770 --> 00:39:02,439
I take it easy glance, easy.
1070
00:39:02,449 --> 00:39:02,879
Nothing.
1071
00:39:05,489 --> 00:39:06,620
All right, Larvie.
1072
00:39:07,020 --> 00:39:08,189
You might be lucky.
1073
00:39:08,679 --> 00:39:08,790
Oh.
1074
00:39:09,110 --> 00:39:09,469
Lane.
1075
00:39:09,610 --> 00:39:09,679
Who?
1076
00:39:10,260 --> 00:39:12,050
Well, my good, good evening friends.
1078
00:39:13,120 --> 00:39:14,929
I saw your welcome light.
1079
00:39:14,939 --> 00:39:16,610
A gleaming down the road and I might add, I smelt the aroma of a sumptuous repast.
1083
00:39:21,489 --> 00:39:22,540
But enough of that for the time being, allow me to introduce myself, folks.
1086
00:39:25,959 --> 00:39:26,929
I'm Buck Yallop.
1087
00:39:27,030 --> 00:39:28,129
Gunsmith.
1088
00:39:28,439 --> 00:39:29,379
I buy swaps and repairs,all makes of guns.
1091
00:39:32,935 --> 00:39:34,235
James, �at��mada �ld�r�len bir adam g�ster, sana o adam�n silah�n�n uygun olmad���n� g�stereyim ve kan�tlayay�m.
1097
00:39:42,135 --> 00:39:43,435
�imdi, s�rt�st� yat�p kalkamaz hale gelmeden �nce sizi iyile�tirmeme izin verin.
1101
00:39:48,060 --> 00:39:49,840
Buraya size yard�ma geldim ��nk� siz ve baz� toprak h�rs�zlar� aras�nda bir arazi sava�� oldu�unu duydum.
1106
00:39:56,040 --> 00:39:56,469
Shut up.
1107
00:39:56,479 --> 00:39:57,139
You old windbag.
1108
00:39:57,709 --> 00:39:59,010
Why did I say something?
1109
00:39:59,020 --> 00:40:00,280
You must be hungry, Mr Yell,you thank you, ma'am.
1111
00:40:01,780 --> 00:40:02,959
You got the bill of sale for those cattle, Araby.
1113
00:40:04,419 --> 00:40:05,360
I haven't got it.
1114
00:40:05,419 --> 00:40:06,919
Then I don't recognize your ownership.
1116
00:40:09,429 --> 00:40:10,199
Will you recognize mine?
1118
00:40:12,409 --> 00:40:13,110
And Larrabee?
1119
00:40:15,120 --> 00:40:16,179
�ift�ili�i sevmedi�inizi san�yordum, b�cek beni �s�rd� ve umar�m Jeffrey markas�na sayg� duyars�n.
1123
00:40:21,219 --> 00:40:22,330
The same as everybody else respects the barquet.
1125
00:40:23,780 --> 00:40:24,939
You're making a mistake,thrown in with these people.
1127
00:40:26,580 --> 00:40:27,830
You might be making a mistake fighting them folks.
1130
00:40:31,159 --> 00:40:32,169
One of the reasons for this meeting was so that I could have a chance to talk to you.
1134
00:40:36,199 --> 00:40:37,540
I've got a stake here now.
1135
00:40:38,070 --> 00:40:39,260
Just like the rest of you.
1136
00:40:40,320 --> 00:40:41,399
Glenn Larrabee birka� g�n �nce bana, �ift�iler bir araya gelirse, bu �lkede bir �eyler olabilece�ini ve elde etmek i�in �ok �al��t���n�z �eyleri koruyabilece�inizi s�yledi.
1143
00:40:48,479 --> 00:40:49,500
That's what I'm asking you to do now.
1145
00:40:50,270 --> 00:40:51,780
Stick together for a change.
1146
00:40:52,439 --> 00:40:53,580
You haven't done it before and that's been the trouble.
1148
00:40:55,820 --> 00:40:57,540
Umar�m bu sava�mak demek olmaz, ama gerekirse sava��r�z, bu barque ile sava�mak olsa bile.
1153
00:41:04,550 --> 00:41:06,060
Well, let's lay on the cards on the table.
1155
00:41:06,750 --> 00:41:08,300
Very pretty little speech.
1156
00:41:09,300 --> 00:41:10,669
Now, we see what happens.
1157
00:41:12,669 --> 00:41:13,770
Get your things livy.
1158
00:41:13,780 --> 00:41:14,770
I'll meet you at the buggy.
1159
00:41:14,850 --> 00:41:16,739
All right, boy, so long.
1160
00:41:16,750 --> 00:41:17,330
Dancer on.
1162
00:41:20,360 --> 00:41:21,489
Save right.
1163
00:41:21,760 --> 00:41:22,629
That's an awful good looking gun there.
1165
00:41:23,060 --> 00:41:23,370
Son needs cleaning though.
1167
00:41:26,590 --> 00:41:27,449
Yani, o taraf� silmeme izin verirsen, bunu daha h�zl� �izebilirsin ve sonu� de�i�medi mi, nereye gidersen git, her zaman bela ve �iddeti �ekersin.
1175
00:41:47,439 --> 00:41:48,669
She have that chicken to remind me.
1177
00:41:49,070 --> 00:41:50,419
I ain't had a thing today.
1178
00:42:00,250 --> 00:42:00,959
Thank you.
1179
00:42:02,870 --> 00:42:04,169
Thank you very much to you for a man who don't even pack a gun.
1182
00:42:13,800 --> 00:42:15,370
You're the best shot I ever saw.
1184
00:42:16,699 --> 00:42:17,149
I was lucky.
1185
00:42:17,159 --> 00:42:17,929
I hated it all.
1186
00:42:18,979 --> 00:42:19,870
There ain't gonna be no.
1187
00:42:19,879 --> 00:42:20,929
Hold in that Larrabee.
1188
00:42:20,939 --> 00:42:21,969
Art�k gece ka�mas� gerekti�ine g�re Larrabee'yi alabilirsin, ama ben McKay'le anla��r�m.
1192
00:42:26,169 --> 00:42:27,810
We ought to fire their ranch.
1193
00:42:27,820 --> 00:42:29,050
That'd take him down a notch.
1194
00:42:29,100 --> 00:42:30,959
Listen, mckay started something.
1196
00:42:31,209 --> 00:42:32,120
We have to stop.
1197
00:42:32,489 --> 00:42:33,649
Well, let's go inside folks.
1198
00:42:33,659 --> 00:42:34,610
I've got something else.
1199
00:42:34,620 --> 00:42:35,649
I want to talk to you about for snap, shooting.
1201
00:42:37,409 --> 00:42:38,669
Yeni gelen oyuncu g�rd���m en �ansl� ve en h�zl� at��lardan birini yapt�.
1205
00:42:42,739 --> 00:42:44,239
I'm not so sure it was lucky.
1206
00:42:55,739 --> 00:42:56,679
You know, Libby, whenever you say the word, I'm gonna make you the richest and most prominent woman in this part of Utah.
1211
00:43:01,129 --> 00:43:02,370
So if I were you, I wouldn't mix too much for those ranches.
1213
00:43:04,969 --> 00:43:06,100
People are friends of mine.
1214
00:43:06,110 --> 00:43:07,280
Burada kal�c� olacak insanlarla arkada� olmak iyi bir fikir olabilir.
1218
00:43:11,229 --> 00:43:12,139
What are you gonna do to those people?
1220
00:43:13,139 --> 00:43:13,939
You're not gonna hurt them.
1221
00:43:13,949 --> 00:43:14,389
Are you?
1222
00:43:14,750 --> 00:43:16,090
There's one I'd like to hurt.
1223
00:43:16,870 --> 00:43:18,139
I wish you'd keep away from him.
1225
00:43:19,719 --> 00:43:21,340
No, no one's gonna get hurt.
1226
00:43:22,780 --> 00:43:24,360
Ancak yasal haklar�m� kullan�rsam, bir�o�unun burada kalaca��n� sanm�yorum.
1230
00:43:27,709 --> 00:43:28,719
But that's progress.
1231
00:43:28,729 --> 00:43:30,510
Libby, you can't build a strong community out of weak people.
1234
00:43:33,199 --> 00:43:34,260
Anyone with an eye for the future can see that Yes, I suppose you're right.
1237
00:43:39,770 --> 00:43:40,889
I figure that's the best plan for now.
1239
00:43:41,949 --> 00:43:43,379
We bunch our cattle and run them in one big herd.
1241
00:43:44,379 --> 00:43:45,270
They'll be a lot easier to watch than a lot of little ones.
1244
00:43:46,620 --> 00:43:47,689
That sounds awful good to me.
1246
00:43:48,030 --> 00:43:49,550
My voice sounds good to me.
1247
00:43:49,560 --> 00:43:50,860
O arabay� bo�altmama ve e�yalar� eve g�t�rmeme kimin yard�m edece�ini bilmem gerek: kurban m�?.
1253
00:44:57,370 --> 00:44:59,120
No need to look wade, there's no legal justification for such an action.
1256
00:45:01,300 --> 00:45:02,399
Birini yazarsan, o zaman mera olmadan s���r yeti�tiremezler, yoksa s�r� ve arazilerini onlar gider gitmez sat�n al�r�m.
1261
00:45:08,939 --> 00:45:09,979
Bir �ey kaybetmezler.
1262
00:45:11,030 --> 00:45:12,010
Tom, bir �ey �almak istemem ama genel olarak arazi politikas�n� s���r derneklerinin belirlendi�i ve kurallar�n�n bir�o�unu yasaman�n kanunla�t�rd��� do�rudur.
1270
00:45:24,810 --> 00:45:26,370
But I can't precede the action of the legislature.
1273
00:45:28,600 --> 00:45:29,889
It'd be illegal.
1274
00:45:30,110 --> 00:45:31,159
What about the fact that my cattle were on the range first?
1277
00:45:33,149 --> 00:45:34,020
Uh, but they weren't.
1278
00:45:34,770 --> 00:45:36,100
S���rlar�mdan biri bu alanlardan uzakla��rsa, bu bana �ncelik verece�ini kim bilir.
1283
00:45:42,129 --> 00:45:43,629
Dernek s�zle�mesinde ka� s���r�n orada kalaca�� s�reyi belirten bir �ey yok. �stedi�in imkans�z.
1288
00:45:50,219 --> 00:45:52,020
Wade It would be unethical,unethical.
1291
00:45:54,320 --> 00:45:55,169
Yes.
1292
00:45:55,659 --> 00:45:57,250
I'm afraid our idea of ethics differ.
1294
00:45:58,780 --> 00:45:59,919
Now you go home and write out the proper form.
1296
00:46:01,729 --> 00:46:02,729
Nobody will know what's on the legislature's books until it's too late.
1299
00:46:06,310 --> 00:46:07,610
I can't do it.
1300
00:46:08,020 --> 00:46:09,290
It would cause trouble.
1301
00:46:10,550 --> 00:46:11,320
Look, Tom,the officer judge carries a great deal of dignity and honor with her things.
1305
00:46:17,500 --> 00:46:18,070
I happen to know.
1306
00:46:18,080 --> 00:46:18,979
Mean a lot to you gives you position money and more to come.
1309
00:46:23,290 --> 00:46:24,479
Bir g�n �lkenin bu b�lgesindeki en b�y�k siyasi g�� olacaks�n.
1312
00:46:27,330 --> 00:46:28,550
Well, I need you now,but you need me more.
1314
00:46:31,939 --> 00:46:32,959
And if you don't fill out those notices, you're going right back to being a nobody again, just where you were.
1318
00:46:37,790 --> 00:46:39,780
When I first met you, you're trying to intimidate me.
1320
00:46:42,040 --> 00:46:43,989
No, just given you a choice.
1321
00:46:44,909 --> 00:46:45,870
But the wrong choice will make you an enemy of the barque.
1324
00:46:48,389 --> 00:46:49,639
You know how my boys feel about our enemies.
1326
00:46:51,520 --> 00:46:52,679
I can't watch him all the time.
1328
00:46:57,050 --> 00:46:58,070
All right, Wayne,you and I can go a long way together.
1331
00:47:01,100 --> 00:47:02,939
Judge, let's have a drink referring to range land bounded on the north and east by Stark Weather Ridge,on the south of Turkey Gap and on the west by the headwaters of in a creek.
1339
00:47:21,590 --> 00:47:23,050
Bu meran�n bundan b�yle sadece Bar Cave �iftli�i'ne tahsis edildi�i bildirilir.
1344
00:47:29,030 --> 00:47:30,669
�zinsiz girenler, hayvanlar�n� derhal bu alandan ��karmalar� i�in uyar�lmaktad�r.
1347
00:47:33,739 --> 00:47:34,780
August 18th,signed Thomas H Cole Territorial judge the hell there you are gents.
1351
00:47:48,399 --> 00:47:49,639
You plan to use that gun of yours.
1353
00:47:49,979 --> 00:47:51,580
Too much, Glenn, too much.
1354
00:47:51,709 --> 00:47:53,060
I ain't been using it enough.
1355
00:47:53,699 --> 00:47:55,120
I wonder if Proctor figures,folks are really Bam Mose when they read that there thing, maybe he figures some of them will.
1360
00:47:59,879 --> 00:48:00,800
But for those who don't,it's a good excuse for him to fight with the so-called law on his side.
1364
00:48:04,399 --> 00:48:05,570
Harve Sen ve Ed, �ift�ilere bundan sonra s���rlar�m�z� birlikte g�dece�imizi ve g�zc�l�k yapaca��m�z� yaz ve s�yle.
1370
00:48:12,070 --> 00:48:13,120
Let's get on back to camp and towels and cattles gone.
1374
00:48:33,629 --> 00:48:33,989
That's true.
1375
00:48:36,060 --> 00:48:36,560
Left and travel away the son of a gun.
1378
00:48:45,580 --> 00:48:46,800
I'm here to say have left me dead broke and gambling.
1384
00:49:01,479 --> 00:49:03,100
10,000 cattle stray and now my girl has gone away,left my shack and thrive over with the son of a God.
1391
00:49:22,979 --> 00:49:24,520
A mile away and left me alone games.
1394
00:49:37,169 --> 00:49:37,179
A 10,000 cattle stray and gambling.
1398
00:49:48,000 --> 00:49:49,250
They're lying.
1399
00:49:51,629 --> 00:49:52,959
2000.
1400
00:49:58,449 --> 00:49:59,189
You know, I don't know.
1401
00:49:59,199 --> 00:50:00,179
What's the matter with me?
1402
00:50:00,189 --> 00:50:01,090
I can't sing nothing but sad songs tonight.
1404
00:50:02,439 --> 00:50:02,760
Yeah.
1405
00:50:02,770 --> 00:50:04,679
So I hear even the cows is falling.
1407
00:50:06,360 --> 00:50:07,379
Bir ine�in mutluluktan g�ld���n� duymad�m ��nk� Stewart'�n dedi�i gibi, buraya ay� y�kamaya gelmediniz ama bar'da �eneyi kapal�, g�z ve kulaklar� a��k tutun.
1415
00:50:16,479 --> 00:50:17,510
How you want to ride down to camp with me and get some Java?
1418
00:50:18,909 --> 00:50:19,419
Yeah,come here, sir.
1420
00:50:36,209 --> 00:50:37,909
I'm glad you asked that neighbor.
1421
00:50:37,969 --> 00:50:39,300
I'm just making a grand tour of the territory trying to find some customers that might be interested in purchasing deadly weapons.
1426
00:50:45,030 --> 00:50:46,780
Now, here's a couple of cannons.
1427
00:50:46,790 --> 00:50:47,969
It's all peaceful.
1428
00:50:48,429 --> 00:50:49,870
Hope it stays that way.
1429
00:50:51,610 --> 00:50:52,659
Or maybe I don't.
1430
00:50:53,760 --> 00:50:54,100
Quicker.
1431
00:50:54,110 --> 00:50:55,320
The fire starts the quicker we can put it out.
1433
00:50:56,199 --> 00:50:56,340
Yeah.
1434
00:50:56,350 --> 00:50:57,860
Now here's a couple of cannon that had history.
1436
00:50:58,830 --> 00:51:00,550
Frank James towed that navy code all through the civil war when he was a servant with Clark quatre.
1440
00:51:04,899 --> 00:51:06,100
That's a lot of bunk.
1441
00:51:07,449 --> 00:51:08,449
You seem to know all the bad men.
1443
00:51:09,610 --> 00:51:10,270
No.
1444
00:51:10,280 --> 00:51:11,639
Why Chuck's neighbor, I've outfitted more than half of them.
1447
00:51:16,060 --> 00:51:17,620
Why this little beauty here was the personal property and the pride of a famous gunman.
1451
00:51:20,790 --> 00:51:22,340
A man of color that just threw fear and trembling into every man that dared face him.
1455
00:51:25,689 --> 00:51:26,600
Yes, sir.
1456
00:51:26,649 --> 00:51:28,590
Why that man is operating right today?
1458
00:51:29,679 --> 00:51:30,979
Tanr�m, onu yakalay�p asarlarsa, san�r�m hepiniz bir Ringo duymu�sunuzdur, de�il mi Ringo?
1462
00:51:35,969 --> 00:51:37,159
He brought some stuff down New Mexico away from what I heard.
1465
00:51:39,419 --> 00:51:40,639
Pull some stuff.
1466
00:51:40,850 --> 00:51:42,689
Why say listen, brother that there is a very gun that he used to get his man for breakfast every morning.
1471
00:51:47,860 --> 00:51:48,570
Yes, sir.
1472
00:51:48,580 --> 00:51:49,679
Why the fella even plugged his own brother?
1474
00:51:50,570 --> 00:51:51,280
That's a fact.
1475
00:51:51,290 --> 00:51:53,239
Orduda bir te�men kendini kazara vurdu�unu s�ylerdi ama Chuck, bunu yutmad�m.
1479
00:51:57,439 --> 00:51:58,969
Those are mighty fancy handles here.
1481
00:52:00,010 --> 00:52:01,139
Where'd you get this gun?
1482
00:52:01,149 --> 00:52:02,760
Oh, I got that from Ringo direct.
1484
00:52:04,850 --> 00:52:06,679
Well, Chuck's almost direct.
1486
00:52:07,580 --> 00:52:08,610
You see, he give it to a fellow for a tip for ferring him across the Colorado river.
1489
00:52:11,300 --> 00:52:12,189
Oh, of course, the fellow didn't know at the time that he was Ringo, but uh he read a description of him later.
1494
00:52:16,449 --> 00:52:17,000
Look at that.
1495
00:52:17,010 --> 00:52:18,270
He got a gringo across the Colorado river.
1497
00:52:19,629 --> 00:52:21,070
He must be up in this country someplace.
1499
00:52:21,909 --> 00:52:22,929
When did this happen?
1500
00:52:23,040 --> 00:52:24,350
Oh, I tried to know about a month ago, I guess.
1502
00:52:27,129 --> 00:52:28,250
Yes, you're not gents.
1503
00:52:28,260 --> 00:52:30,239
I got all sorts of firearms here.
1505
00:52:30,860 --> 00:52:31,899
Gelirsin,damgan� se�ersin, para verirsin ve herhangi biri, seninki, bunu hi� g�rd�n m�, Ringo?
1510
00:52:37,919 --> 00:52:39,270
Me, my neighbor, me and Ringo,we was a fighting engines.
1513
00:52:43,120 --> 00:52:43,340
Yes.
1514
00:52:43,350 --> 00:52:43,750
Sure.
1515
00:52:43,760 --> 00:52:44,699
Ringo, ben, bir g�n y�r�yorduk ve Ringo bir Webster kayas�ndan �ok h�zl� bir �ekilde bir motorun ��kt���n� g�rd�k.
1521
00:52:51,020 --> 00:52:52,810
He draws and blasts away at him.
1523
00:52:53,389 --> 00:52:54,639
The Indian goes down behind the rock.
1525
00:52:55,239 --> 00:52:56,300
Indian comes up again.
1526
00:52:56,310 --> 00:52:57,560
Ringo picks up the wrong end.
1528
00:52:57,709 --> 00:52:58,969
Ringo picks up the gun and blasts away again.
1530
00:53:00,020 --> 00:53:01,229
Well, sir, fellas, this goes on time and time again and Ringo can't figure out what's happened to his aim and I finally the Indian,he don't pick up from behind that rock no more.
1537
00:53:10,229 --> 00:53:12,120
So Ringo goes over to investigate.
1538
00:53:12,129 --> 00:53:13,530
�nan�r m�s�n�z, Ringo sadece bir yerli'ye ate� etmiyordu, adam 27 yerli �ld�rm��t�.
1543
00:53:22,679 --> 00:53:23,229
Your fact in house?
1545
00:53:38,770 --> 00:53:39,100
Hello?
1546
00:53:42,580 --> 00:53:44,350
Oh, I'll keep that joker occupied.
1548
00:53:44,909 --> 00:53:46,179
You boys are all set.
1549
00:53:46,389 --> 00:53:47,659
One shot will be the signal.
1550
00:53:53,949 --> 00:53:55,060
Left my dancer.
1552
00:54:00,820 --> 00:54:02,040
What are you doing out here?
1553
00:54:02,780 --> 00:54:04,080
I like to go riding in the moonlight.
1555
00:54:05,219 --> 00:54:06,679
I like to look at cows.
1556
00:54:09,139 --> 00:54:10,489
Of course the other boys just you and me, Stuart.
1558
00:54:13,310 --> 00:54:14,389
I'll give you the honor of drawing first.
1560
00:54:16,389 --> 00:54:17,600
I ain't gonna do it, bitch.
1561
00:54:18,479 --> 00:54:19,820
I'm not gonna grab no gun.
1562
00:54:21,120 --> 00:54:22,290
Nobody's supposed to see us out here.
1564
00:54:23,439 --> 00:54:25,020
So go for your gun because I'm going for mine.
1566
00:54:26,810 --> 00:54:27,949
I ain't gonna do it dance.
1567
00:54:27,959 --> 00:54:28,870
So I'm not gonna grab at this gun.
1569
00:54:30,439 --> 00:54:31,590
I'll count to three.
1570
00:54:32,379 --> 00:54:33,520
You might be lucky.
1571
00:54:34,360 --> 00:54:35,040
No answer.
1572
00:54:35,050 --> 00:54:35,649
Don't you do it?
1573
00:54:35,659 --> 00:54:36,709
I'm not gonna do it when two me come them fellas.
1579
00:56:25,530 --> 00:56:26,850
That ain't hard to guess.
1580
00:56:26,860 --> 00:56:27,889
We better find out what happened to Stewart.
1582
00:56:28,389 --> 00:56:28,770
Come on.
1583
00:56:28,780 --> 00:56:29,399
Let's get our horses shot right in the heart.
1585
00:56:34,550 --> 00:56:35,590
Must have been trying to defend himself.
1587
00:56:37,919 --> 00:56:38,949
His gun was still in his hands and the last thing I said to him was shut up.
1591
00:56:46,520 --> 00:56:47,580
You go get the wagon, we'll take him back to the ranch.
1593
00:57:19,750 --> 00:57:21,360
I'm coming, I'm coming.
1594
00:57:23,389 --> 00:57:24,540
No need to break the door down.
1596
00:57:28,149 --> 00:57:28,949
Glenn.
1597
00:57:29,199 --> 00:57:30,370
You ought to be right proud of yourself.
1599
00:57:31,000 --> 00:57:32,850
Yarg��, bu bildiriyi yazarken iyi bir �ey yazd�n�z, de�il mi?
1602
00:57:35,209 --> 00:57:37,139
You wrote a man's death sentence.
1603
00:57:37,260 --> 00:57:38,449
What are you talking about?
1604
00:57:38,459 --> 00:57:39,540
I'm talking about Stewart lying out there with a bullet hole dead.
1607
00:57:42,870 --> 00:57:44,290
Oh, I'm sorry.
1608
00:57:44,540 --> 00:57:45,500
With this notice that you wrote Proctor and his gang think that they can get away with anything.
1612
00:57:48,139 --> 00:57:49,530
They killed Stewart.
1613
00:57:49,540 --> 00:57:51,010
They stampeded our cattle.
1614
00:57:51,209 --> 00:57:52,669
You know, it was Proctor's man who did it.
1616
00:57:53,889 --> 00:57:55,209
I didn't see him if that's what you mean.
1618
00:57:56,139 --> 00:57:57,229
O zaman su�lu olduklar�n� kan�tlayamazs�n�z ama Glen'i isterseniz kan�tlayabilirdiniz.
1622
00:58:00,939 --> 00:58:02,310
But who else could be guilty?
1623
00:58:02,320 --> 00:58:03,199
We ain't fighting amongst ourselves.
1625
00:58:03,709 --> 00:58:04,209
Are we?
1626
00:58:04,840 --> 00:58:05,959
They plugged Stuart because he must have seen him and tried to stop him.
1629
00:58:08,899 --> 00:58:10,159
You're as much to blame as if you'd shot him yourself.
1631
00:58:11,570 --> 00:58:12,780
How dare you come in here and talk this way to dad.
1633
00:58:13,959 --> 00:58:14,959
You know, I don't approve of violence.
1635
00:58:16,070 --> 00:58:17,280
Oh, don't give me that.
1636
00:58:17,290 --> 00:58:18,370
You're in this with Proctor right up to your ears.
1638
00:58:19,689 --> 00:58:20,989
Bu bildirileri kald�rmazsan�z, �ok kan d�k�lecek ve hepsi de bizim yan�m�zda olmayacak.
1643
00:58:25,360 --> 00:58:26,320
You'd better leave here and cool off.
1645
00:58:27,080 --> 00:58:28,060
I'm leaving, but I ain't cooling off.
1647
00:58:29,199 --> 00:58:30,399
I'm just warning you.
1648
00:58:30,409 --> 00:58:30,879
Judge.
1649
00:58:30,899 --> 00:58:32,120
Oh, Glenn, be reasonable.
1650
00:58:32,129 --> 00:58:32,879
Reasonable.
1651
00:58:33,689 --> 00:58:34,860
Say it appears to me like you're in this right along with your pa.
1654
00:58:36,899 --> 00:58:38,110
But all right, then if that's the way you want, it got to win.
1657
00:59:00,899 --> 00:59:02,810
Who does he think he is breaking in here and acting as if you were a criminal?
1660
00:59:07,199 --> 00:59:08,560
He said nothing you haven't said already.
1662
00:59:09,770 --> 00:59:11,419
Only perhaps a little stronger.
1663
00:59:11,610 --> 00:59:12,830
Well, that's different.
1664
00:59:12,929 --> 00:59:13,899
What's between us?
1665
00:59:13,909 --> 00:59:14,860
Is in the family.
1666
00:59:15,639 --> 00:59:17,270
Glenn isn't one of the family yet.
1668
00:59:18,000 --> 00:59:19,120
If he's going to fly off like that, he never will be.
1671
00:59:21,370 --> 00:59:22,550
Thank you for standing by me, Louise.
1673
00:59:23,340 --> 00:59:25,090
But down in your heart, you know that everything he said is true.
1676
00:59:30,439 --> 00:59:32,000
Now, a man has been killed.
1677
00:59:34,770 --> 00:59:35,939
A man has been killed.
1678
00:59:37,870 --> 00:59:38,379
Dad.
1679
00:59:38,389 --> 00:59:39,729
Why did you ever write that notice?
1681
00:59:41,239 --> 00:59:42,389
Why have you let Proctor do this to you?
1683
00:59:43,469 --> 00:59:45,179
Oh, I didn't think if things would go this far.
1685
00:59:48,080 --> 00:59:49,580
I've closed my mind to the truth too long and a fool and a coward.
1688
00:59:54,260 --> 00:59:56,139
Afraid to risk losing something that never existed.
1690
00:59:58,729 --> 00:59:59,919
I could never stand the thought of not being somebody important.
1692
01:00:34,330 --> 01:00:34,840
All right.
1693
01:00:34,860 --> 01:00:35,770
F dancer.
1694
01:00:57,300 --> 01:00:58,949
Who do you think you're double back?
1696
01:01:00,229 --> 01:01:00,929
Miss Cole?
1697
01:01:00,939 --> 01:01:01,280
Ok.
1698
01:01:01,449 --> 01:01:02,899
Leave the judge alone, Fergus.
1699
01:01:04,199 --> 01:01:05,300
Bu olanlar� g�rmekten nefret ediyorum ama Ferguson dans��s� niyetinizi ��rendi�inde �ok sinirlendi.
1704
01:01:09,449 --> 01:01:10,570
I couldn't stop him, couldn't stop them.
1706
01:01:11,810 --> 01:01:13,350
I'll apologize to you someday when they simmer down.
1708
01:01:14,610 --> 01:01:15,669
Save that for others.
1709
01:01:15,679 --> 01:01:17,379
Proctor, you and I are finished.
1711
01:01:18,280 --> 01:01:20,239
So I gathered, sorry to hear it.
1713
01:01:21,370 --> 01:01:22,600
I only hope you won't be sorry too.
1715
01:01:24,310 --> 01:01:25,379
You want a plain talk.
1716
01:01:25,389 --> 01:01:26,209
Well, here it is.
1717
01:01:26,520 --> 01:01:28,290
Bu bildirimler duruyor, kanun b�yle ve buna kar�� ��kan herkes vurulacak,kanunlar uygulanacak
1722
01:01:35,050 --> 01:01:36,000
�imdi bu alandan uzak durun, hi�bir �ey olmam�� gibi kasabaya d�n�n ve bu konudan s�zedilmeyecek.
1727
01:01:44,449 --> 01:01:45,989
Tap those cards, folk.
1728
01:01:57,510 --> 01:01:57,919
Time for it.
1729
01:02:04,939 --> 01:02:06,439
Oh, I don't know, dad.
1730
01:02:06,510 --> 01:02:08,060
Maybe we should move somewhere else.
1732
01:02:08,449 --> 01:02:10,159
Let Proctor have his way.
1733
01:02:10,169 --> 01:02:12,110
No, I'm only thinking of you.
1735
01:02:12,689 --> 01:02:14,080
What might happen to you.
1736
01:02:14,090 --> 01:02:15,479
It's a case now of fighting fire with fire.
1738
01:02:16,800 --> 01:02:17,520
And there are others ready to do that.
1740
01:02:18,260 --> 01:02:19,689
Steve mckay and Glenn LAE.
1741
01:02:20,360 --> 01:02:21,610
We'll go see them.
1742
01:02:21,649 --> 01:02:22,840
We won't go to Glen Larae.
1743
01:02:23,560 --> 01:02:24,820
It's his place now to come to us.
1745
01:02:25,790 --> 01:02:27,250
You mean to come to you,don't you?
1747
01:02:41,959 --> 01:02:43,040
That's like pulling weeds out an onion patch.
1749
01:02:44,520 --> 01:02:45,360
Bu yarat�klarla ne yapmal�y�z, onlar� toplay�p, b�rakal�m bar tekrar beslesin.
1754
01:02:49,379 --> 01:02:50,800
If they do, I'll shoot that Proctor on sight myself.
1756
01:02:53,340 --> 01:02:54,270
Maybe there's some more of our brand up that draw over there.
1759
01:02:56,000 --> 01:02:57,159
Well, I sure wish Stewart was here to lighten things up with one of those songs of his.
1763
01:02:59,770 --> 01:03:00,479
Come on,I Glen, I want to talk to you.
1766
01:03:12,250 --> 01:03:13,949
I just saw Judge go in town.
1767
01:03:13,959 --> 01:03:15,070
He wants you to ride in with me and have a little power and if Louise wants to talk to me, she can come out here.
1771
01:03:20,290 --> 01:03:21,669
I'm not talking about Louise.
1772
01:03:21,679 --> 01:03:22,969
I'm talking about the judge.
1773
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
Of course, if you should accidentally bump into Louise,you won't lose face because this is a business meeting.
1777
01:03:29,209 --> 01:03:30,459
What do I want to talk to the judge for?
1779
01:03:31,550 --> 01:03:32,760
Because he's on our side now to the finish.
1781
01:03:34,060 --> 01:03:35,000
I don't know whether Proctor will respect those cancellation notices or not, but we will,we're going to have the law working for us now and we can take care of that barque without Judge Cole.
1788
01:03:42,550 --> 01:03:44,169
Listen, you stubborn gal,you're going to ride in with me or if you don't, I'm gonna pull you off that horse and pin your es back and I can do it too.
1794
01:03:51,659 --> 01:03:52,300
Let's go.
1795
01:04:04,669 --> 01:04:05,840
You know, Steve, I never could figure out how you come to settle here so quick and pick a fight with Proctor.
1799
01:04:09,820 --> 01:04:11,449
You know him someplace before.
1800
01:04:11,739 --> 01:04:12,280
No.
1801
01:04:25,840 --> 01:04:27,429
Good morning, Glenn Mr mckay.
1802
01:04:28,030 --> 01:04:29,110
I've just taken some hot cherry pies out of the oven.
I thought you two alone.
1805
01:04:31,139 --> 01:04:32,139
Some ranchers might like them.
1807
01:04:32,389 --> 01:04:33,350
We're pretty busy.
1808
01:04:33,719 --> 01:04:34,570
You better have some.
1809
01:04:34,580 --> 01:04:36,159
Now, a company of hungry cavalrymen came in this morning and some of the men are already in town.
1813
01:04:39,709 --> 01:04:41,159
They are, they're camped at Bath Meadows.
1815
01:04:42,530 --> 01:04:43,679
I believe a Colonel Price is in charge.
1817
01:04:45,110 --> 01:04:46,199
Well, if you have time for later on drop in, I'll try to save yourself.
1820
01:04:48,590 --> 01:04:49,620
Thanks, Mrs Weston.
1821
01:04:50,449 --> 01:04:51,949
You know what Steve that fixes everything.
1823
01:04:52,929 --> 01:04:54,040
I'm going to see that Colonel Price and tell him what's been going on.
1826
01:04:55,729 --> 01:04:56,909
If Proctor wants to start anything now you'll have the whole army to lick.
1829
01:05:00,229 --> 01:05:00,310
Yeah.
1830
01:05:00,320 --> 01:05:01,320
Yeah, that's a good idea.
1831
01:05:01,370 --> 01:05:02,520
You better take judge, go with you.
1833
01:05:02,969 --> 01:05:04,149
You can explain the situation there better than you can.
1835
01:05:05,209 --> 01:05:06,280
I'll meet you there later.
1836
01:05:06,290 --> 01:05:07,159
Where are you going?
1837
01:05:07,629 --> 01:05:08,850
I'm gonna find Proctor.
1838
01:05:08,860 --> 01:05:09,679
The Colonel might want to talk to him too.
1840
01:05:10,560 --> 01:05:11,800
You better get rolling, Glen.
1841
01:05:21,500 --> 01:05:22,560
How much life living it's dangerous for you.
1843
01:05:24,389 --> 01:05:25,729
Now, bingo, you can't stay here in gun luck any longer or any other place.
1846
01:05:28,070 --> 01:05:28,540
I guess they were bound to catch up with you a few more later.
1849
01:05:33,199 --> 01:05:34,250
I didn't think it'd be so soon.
1851
01:05:37,350 --> 01:05:38,949
My brother with him, I don't know, I didn't see him but Levy, I, I guess stood by once again.
1855
01:05:45,649 --> 01:05:46,669
I was hoping that I might stay to see things finished before I had to leave.
1858
01:05:50,520 --> 01:05:51,620
Take care of yourself.
1859
01:05:51,909 --> 01:05:52,620
Bring them Proctor's bad as some people saying it, that's something that only you can decide to be.
1864
01:05:59,969 --> 01:06:01,129
I'm sure your decision will be the right one.
1866
01:06:33,350 --> 01:06:33,929
Ringo.
1867
01:06:50,600 --> 01:06:50,820
Ringo.
1868
01:06:50,830 --> 01:06:51,760
You know, I, my daughters to bring you in.
1870
01:06:52,899 --> 01:06:54,139
Yeah, but that'd be a little hard to do unarmed and alone.
1872
01:06:55,949 --> 01:06:56,830
You shouldn't have stopped.
1873
01:06:56,840 --> 01:06:58,280
We'd lost your trail now,I'll have to report you.
1875
01:06:59,239 --> 01:07:00,729
Sure, kid it's your duty.
1876
01:07:00,739 --> 01:07:02,429
But give me a couple of hours by that time, I'll be going in all directions.
1879
01:07:04,389 --> 01:07:06,139
See you again sometime.
1880
01:07:14,209 --> 01:07:14,959
Cash man.
1881
01:07:21,959 --> 01:07:23,169
Taking it easy, sergeant.
1882
01:07:24,600 --> 01:07:26,100
Yeah, it's high time.
1884
01:07:26,939 --> 01:07:27,959
You men have done a fine job in this territory.
1886
01:07:29,479 --> 01:07:29,709
Kidding.
1887
01:07:29,719 --> 01:07:30,810
So a man can walk down the street without looking over his shoulder.
1890
01:07:33,000 --> 01:07:33,739
Well, there's still a few you have to keep an eye peel for, I suppose.
1893
01:07:36,290 --> 01:07:38,260
So, did you ever get that gun slinger that killed that officer in Monticello.
1896
01:07:40,699 --> 01:07:42,399
Not yet having an idea is headed this way, but we're not sure his name was Ringo, wasn't it?
1900
01:07:46,770 --> 01:07:47,669
They call him that his real name is John mckay Baker mckay.
1904
01:07:53,030 --> 01:07:54,010
What kind of a looking fellow was he kind of tall, gray eyed, weigh about 100 and 80?
1909
01:07:58,800 --> 01:07:59,120
I guess.
1910
01:07:59,189 --> 01:08:00,659
I don't remember seeing anybody like that, but you never can tell have another drink.
1914
01:08:05,340 --> 01:08:06,760
I gotta get back to camp.
1915
01:08:06,770 --> 01:08:07,330
Thanks.
1916
01:08:07,340 --> 01:08:08,840
Anyway, see you later.
1917
01:08:12,469 --> 01:08:14,070
That description fits Steve mckay.
1919
01:08:14,879 --> 01:08:16,129
No wonder his first shot.
1920
01:08:16,140 --> 01:08:17,299
Didn't miss that snake.
1921
01:08:17,310 --> 01:08:18,189
You know, dancer.
1922
01:08:18,359 --> 01:08:19,439
Maybe it was lucky for you that um wasn't packing no guns.
1925
01:08:21,370 --> 01:08:22,330
I'm as good as he is.
1926
01:08:22,339 --> 01:08:22,970
Any day.
1927
01:08:23,209 --> 01:08:24,200
I want you to pick up this fellow mckay, take him to cavalry headquarters.
1930
01:08:27,220 --> 01:08:27,959
I'll meet you there.
1931
01:08:27,979 --> 01:08:29,729
Pick him up where he's probably at Larrabee Ranch, packing his saddle bags.
1935
01:08:32,850 --> 01:08:33,609
I want him alive.
1936
01:08:33,620 --> 01:08:34,169
Dancer.
1937
01:08:34,620 --> 01:08:35,569
You have much time.
1938
01:09:18,328 --> 01:09:19,377
Get back in there.
1939
01:09:24,828 --> 01:09:26,337
So your Ringo the fastest gun hand in Utah.
1942
01:09:28,898 --> 01:09:30,448
Pretty handy with these dukes too.
1944
01:09:30,988 --> 01:09:32,698
Yeah, this one's on me.
1946
01:09:56,439 --> 01:09:56,750
All right.
1947
01:09:56,759 --> 01:09:57,410
Turn him loose.
1948
01:10:08,399 --> 01:10:09,899
Hey, we're supposed to take him in alive.
1950
01:10:11,160 --> 01:10:12,419
Proctor didn't say how much alive did he?
1952
01:10:17,330 --> 01:10:18,279
Colonel Price.
1953
01:10:18,790 --> 01:10:19,950
I'm Wade Proctor, owner of the bar ranch.
1955
01:10:20,770 --> 01:10:21,200
Proctor.
1956
01:10:21,209 --> 01:10:21,549
Oh, yes.
1957
01:10:21,560 --> 01:10:23,129
I'm glad to see you, Mr Proctor.
1958
01:10:23,140 --> 01:10:24,120
These gentlemen have made a complaint against you that so I'd like to hear your sign first.
1962
01:10:27,979 --> 01:10:29,020
I have to know what the complaint is, you know what it is.
1964
01:10:30,589 --> 01:10:31,990
Judge Cole claims that you forced him to sign a range restriction notice against the ranchers in this area.
Yarg�� Cole, onu bu b�lgedeki �ift�ilere kar�� bir s�n�rlama bildirisi imzalamaya zorlad���n� iddia ediyor.
1968
01:10:35,750 --> 01:10:37,549
And the judge is lying.
1969
01:10:37,740 --> 01:10:38,939
I asked him to make out that order based on my priority rights.
1972
01:10:41,029 --> 01:10:41,950
He filled out the notice of his own free will.
1974
01:10:42,959 --> 01:10:44,500
Then why did I cancel or attempt to cancel it?
1976
01:10:46,580 --> 01:10:47,580
You can look to Larrabee for the answer to that.
1978
01:10:48,890 --> 01:10:49,500
What do you mean?
1979
01:10:49,509 --> 01:10:51,160
You can look to me, Colonel since Glenn Larrabee has taken on a partner by the name of Steve mckay.
1983
01:10:55,649 --> 01:10:56,339
There's been nothing but trouble around here.
1985
01:10:57,609 --> 01:10:58,470
They've stirred up these so called ranchers tried to run the bar K stock off the ranges, beat up on my men.
1990
01:11:03,459 --> 01:11:04,379
They've even threatened me with bodily harm.
1992
01:11:05,379 --> 01:11:06,060
He is lying.
1993
01:11:06,069 --> 01:11:07,709
Everything he says this inquiry,Mr Larrabee, as far as Judge Cole is concerned,he's nothing but a spineless drunkard for just a minute.
1998
01:11:13,609 --> 01:11:14,560
Larrabee is going to marry his daughter.
2000
01:11:15,279 --> 01:11:16,680
He's got him under his thumb without Larra, he'd starve to death.
2003
01:11:18,319 --> 01:11:19,850
You're going too far.
2004
01:11:19,859 --> 01:11:20,870
We'll hear him to the end.
2005
01:11:20,879 --> 01:11:21,259
Judge.
2006
01:11:22,089 --> 01:11:23,069
Is that all you have to say?
2007
01:11:23,229 --> 01:11:24,149
Not quite.
2008
01:11:24,549 --> 01:11:25,970
I refer to these people as so called ranchers because I claim this conspiracy is a cover up for rustling barquet stock.
2013
01:11:31,609 --> 01:11:32,640
Well, that's a very serious charge.
2015
01:11:34,109 --> 01:11:35,279
Now, it's not the duty of the United States army to meddle with rancher squabbles.
2018
01:11:38,490 --> 01:11:39,430
That's a civil matter.
2019
01:11:39,439 --> 01:11:40,620
But when it comes to outlawry.
2020
01:11:40,629 --> 01:11:41,609
There's something else again,I suppose you can back up your charges.
2023
01:11:44,040 --> 01:11:45,069
Not absolutely.
2024
01:11:46,069 --> 01:11:47,069
But I think when you meet the man that's been leading these people wrong, there won't be any argument about it.
2029
01:11:53,359 --> 01:11:54,370
Bring him in boys.
2030
01:11:56,620 --> 01:11:57,919
Steve, what happened?
2031
01:11:58,830 --> 01:12:00,649
We had to talk him into coming.
2032
01:12:01,129 --> 01:12:01,609
Colonel.
2033
01:12:01,620 --> 01:12:02,810
This is Steve mckay.
2034
01:12:03,680 --> 01:12:05,379
Better known to you as Ringo Ringo Corporal Summon, Lieutenant Baker and Sergeant Gowdy.
2039
01:12:11,319 --> 01:12:11,790
Yes, sir.
2040
01:12:13,189 --> 01:12:14,450
Is what Mr Proctor said.
2041
01:12:14,459 --> 01:12:14,930
True.
2042
01:12:15,120 --> 01:12:17,089
If I were angle, you wouldn't expect me to admit it, would you?
2045
01:12:18,770 --> 01:12:20,000
I don't care who Proctor says he is.
2047
01:12:20,910 --> 01:12:21,950
He's just trying to make us look bad.
2049
01:12:22,910 --> 01:12:24,450
I have made it look bad for you after all.
2051
01:12:26,069 --> 01:12:27,040
If you travel around with a murder and outlaw, you've got some tall explaining to do,do either of you know this man.
2057
01:12:43,310 --> 01:12:45,229
Well, sergeant in view of the lieutenant's position,I feel he should answer that first, sir.
2061
01:12:49,439 --> 01:12:50,100
Hello, Mike.
2062
01:12:51,549 --> 01:12:52,689
Nice to see you again.
2063
01:12:54,529 --> 01:12:55,950
Yes, I'm John Baker.
2064
01:12:55,959 --> 01:12:56,740
Ringle.
2065
01:12:58,990 --> 01:13:00,660
Well, Lieutenant, it seems that others have succeeded where you failed.
2068
01:13:03,720 --> 01:13:04,720
We're very grateful to you,Mr Proctor.
2070
01:13:05,390 --> 01:13:06,620
You've been of great assistance.
2071
01:13:07,060 --> 01:13:07,939
The sergeant will take the president to custody and keep him well guarded.
2074
01:13:10,490 --> 01:13:11,509
I'll see that you get a fair trial when you get back to Fort Lane.
2077
01:13:13,470 --> 01:13:14,229
Thank you, sir.
2078
01:13:15,899 --> 01:13:17,589
Well, Judge and Glen, I'm sorry, they don't want me to stay to the finish,but you don't need me to,to win over men.
2083
01:13:24,370 --> 01:13:25,040
Like these,no matter what Proctor says,these folks didn't know who I was until the day.
2087
01:13:32,609 --> 01:13:33,790
I'll come back some of these days and settle up with you men.
2090
01:13:36,220 --> 01:13:38,200
You ain't coming back anyplace after they get through hanging you.
2093
01:13:41,259 --> 01:13:42,399
As for you, Proctor,you're going to lose what you hope to win most.
2096
01:13:46,430 --> 01:13:47,359
Livy Weston.
2097
01:13:48,319 --> 01:13:49,069
All right, sergeant.
2098
01:13:49,080 --> 01:13:49,450
Thank you, man.
2099
01:13:52,640 --> 01:13:53,069
Owego Kid Lieutenant.
2101
01:14:04,770 --> 01:14:06,529
It must be a great satisfaction to know that you had nothing to do with his capture.
2104
01:14:08,979 --> 01:14:09,819
Yes, sir.
2105
01:14:09,830 --> 01:14:11,790
A great satisfaction.
2106
01:14:12,009 --> 01:14:12,589
That's all we're gonna,I could hold you too as being in league with Ringo, but I must give you the benefit of the doubt after all, Ringo is the man we're primarily interested in, but I must advise you, judge you and your friends to be very careful what you do.
2116
01:14:27,410 --> 01:14:28,229
You mean you ain't gonna do nothing about him after all, we've been telling you,as I said, it's a civil matter entirely outside of my jurisdictions.
2121
01:14:34,200 --> 01:14:35,709
Beside that, Mr Proctor is able to back up his claims and you're not.
2124
01:14:40,459 --> 01:14:41,839
If you can get any affidavits against these people, you better submit them to Fort Blaine, they'd be acted on if justified.
2129
01:14:47,529 --> 01:14:48,729
Maybe I better drop it.
2130
01:14:48,740 --> 01:14:50,379
Colonel after all.
2131
01:14:50,390 --> 01:14:51,250
I don't want to make enemies of these people.
2133
01:14:52,279 --> 01:14:53,640
Well, just as you say, but thanks for your fine cooper.
2135
01:15:11,279 --> 01:15:12,290
These things are part of me from now on.
2137
01:15:14,089 --> 01:15:15,459
We'll take them off at meal times.
2139
01:15:19,129 --> 01:15:20,140
Well, that's the last of the soldier boys.
2141
01:15:21,529 --> 01:15:22,560
Wish we could get rid of all of them.
2143
01:15:22,919 --> 01:15:23,560
That easy.
2144
01:15:23,729 --> 01:15:25,009
Kind of gives us a free hand around here from now on,don't it?
2147
01:15:26,290 --> 01:15:27,240
We're gonna end this thing quick tomorrow.
2149
01:15:28,540 --> 01:15:29,390
We'll start running these ranchers off the range.
2151
01:15:30,520 --> 01:15:31,410
Beginning with Larae.
2152
01:15:37,609 --> 01:15:38,729
You use a gun unless you have to, like,in self defense, maybe.
2155
01:15:42,089 --> 01:15:42,879
Yeah, something like that.
2156
01:15:56,220 --> 01:15:57,640
Steve had never got caught if he'd had a gun.
2158
01:15:59,390 --> 01:16:01,209
Well, I got a gun, I got two of them.
What's more I'm aiming to use.
2162
01:16:04,750 --> 01:16:05,770
You better bury that kind of talk before they bury you.
2165
01:16:07,299 --> 01:16:09,129
Listen, Pete, you go back to the ranch.
2167
01:16:10,180 --> 01:16:11,410
You tell al to shoot the first bar K man he sees within a mile of our cattle.
2170
01:16:14,930 --> 01:16:15,410
Go on.
2171
01:16:15,419 --> 01:16:16,120
Hit the breeze.
2172
01:16:16,129 --> 01:16:16,620
Will you Steve or Ringo?
2174
01:16:21,089 --> 01:16:22,319
He was a good man.
2175
01:16:22,819 --> 01:16:24,149
He was my partner but he ain't here now.
2177
01:16:25,899 --> 01:16:27,859
So I'm running things and I'm gonna wipe out the barcade just like he said,fill her up again.
2181
01:16:33,459 --> 01:16:35,359
Fill them all up all around here.
2183
01:16:44,939 --> 01:16:45,620
What is it?
2184
01:16:45,629 --> 01:16:47,379
Dad Glenn.
2185
01:16:47,979 --> 01:16:48,839
What about him?
2186
01:16:49,410 --> 01:16:49,560
Now?
2187
01:16:49,569 --> 01:16:50,790
He's over the gun lock, saloon,drinking and talking big.
2189
01:16:53,330 --> 01:16:54,020
I'm afraid there's gonna be trouble.
2191
01:16:54,629 --> 01:16:56,109
He's carrying two guns down our throats before we eat.
2195
01:17:21,290 --> 01:17:21,649
Hello.
2196
01:17:21,660 --> 01:17:22,069
Right.
2197
01:17:22,640 --> 01:17:23,470
Hello, honey,Libby.
2199
01:17:24,979 --> 01:17:25,720
I'm gonna treat the boys to the biggest beefsteak dinner you've got and this is gonna pay for it.
2203
01:17:30,509 --> 01:17:32,149
Oh, wait, it's beautiful.
2204
01:17:33,080 --> 01:17:34,189
But I can't accept it.
2205
01:17:34,200 --> 01:17:36,149
Sure you can, honey, you know how crazy I am about you.
2208
01:17:38,660 --> 01:17:39,799
I ain't just a talk.
2209
01:17:40,000 --> 01:17:41,620
You Barca fellas is gonna clear out of this town.
2211
01:17:44,330 --> 01:17:46,060
Look at him a big gun toder.
2213
01:17:46,640 --> 01:17:48,609
First two of you want to chew a wolf larrabee.
2215
01:17:50,750 --> 01:17:52,279
You kill Stewart dancer.
2216
01:17:52,290 --> 01:17:53,290
You kill him.
2217
01:17:54,799 --> 01:17:55,470
Get back.
2218
01:17:55,479 --> 01:17:56,600
Give me room.
2219
01:17:57,580 --> 01:17:58,680
I told you before.
2220
01:17:58,689 --> 01:17:59,700
I don't go for that talk,Larbi.
2222
01:18:00,600 --> 01:18:01,750
So do something about it if you've got the nerve.
2224
01:18:03,660 --> 01:18:04,790
Well, wait, can't you stop them?
2226
01:18:05,069 --> 01:18:06,359
A man feuds his own Libby.
2227
01:18:06,370 --> 01:18:07,200
I can't stop something.
2228
01:18:07,209 --> 01:18:08,299
That's none of my business.
2229
01:18:09,879 --> 01:18:11,040
You've talked tough but you don't act at Larrabee.
2231
01:18:12,750 --> 01:18:13,770
Take off your hat.
2232
01:18:13,779 --> 01:18:14,799
You've probably got yellow hair too.
2234
01:18:18,399 --> 01:18:19,810
Go for your iron because I'm going for mine.
2236
01:18:21,910 --> 01:18:23,129
I'll count three.
2237
01:18:24,600 --> 01:18:26,589
One stop it.
2238
01:18:26,600 --> 01:18:27,970
There will be no gunfighting.
2239
01:18:28,359 --> 01:18:29,220
Get out of my way.
2240
01:18:29,229 --> 01:18:30,419
Get away from him.
2241
01:18:30,430 --> 01:18:30,569
Louis.
2242
01:18:30,689 --> 01:18:32,129
I said, get out of my way.
2243
01:18:35,490 --> 01:18:36,919
If you try it, dancer, I'll
2244
01:18:36,930 --> 01:18:37,350
shoot,
2245
01:18:40,569 --> 01:18:41,799
I shall arrest that man for
2246
01:18:41,810 --> 01:18:42,649
disturbing the peace and
2247
01:18:42,660 --> 01:18:43,270
lock him up.
2248
01:18:43,279 --> 01:18:44,859
Hurry it up and try to start
2249
01:18:44,870 --> 01:18:45,649
a gunfight.
2250
01:18:53,100 --> 01:18:54,140
Next time there won't be
2251
01:18:54,149 --> 01:18:55,029
any women around,
2252
01:19:01,870 --> 01:19:03,790
fool women, fool women,
2253
01:19:05,149 --> 01:19:06,060
four women.
2254
01:19:06,180 --> 01:19:07,500
Why do you say that it was
2255
01:19:07,509 --> 01:19:08,129
dangerous?
2256
01:19:08,140 --> 01:19:09,240
It was a frame up.
2257
01:19:09,270 --> 01:19:10,709
Glenn couldn't beat a professional
2258
01:19:10,720 --> 01:19:12,330
gunman and you know it, it's
2259
01:19:12,339 --> 01:19:13,410
the way Stewart was killed.
2260
01:19:19,100 --> 01:19:20,149
You want to dance to the
2261
01:19:20,160 --> 01:19:21,129
trick plan into going for
2262
01:19:21,140 --> 01:19:21,740
his gun.
2263
01:19:21,770 --> 01:19:22,589
No, no.
2264
01:19:22,850 --> 01:19:23,839
Keep away from me.
2265
01:19:23,850 --> 01:19:25,470
Wade Ringo told me I'd find
2266
01:19:25,479 --> 01:19:25,859
out the truth.
2267
01:19:25,870 --> 01:19:27,040
For myself.
2268
01:19:27,049 --> 01:19:28,709
Well, I have Ringo.
2269
01:19:28,930 --> 01:19:30,799
Get out of here, Wade,
2270
01:19:30,850 --> 01:19:32,419
get out and stay out Libby.
2271
01:19:32,430 --> 01:19:33,629
You can't do this to me.
2272
01:19:34,049 --> 01:19:34,879
You know, Olivia and want
2273
01:19:34,890 --> 01:19:35,319
to marry you.
2274
01:19:36,109 --> 01:19:38,080
Marry you at one time.
2275
01:19:38,089 --> 01:19:40,000
I might have, but not now
2276
01:19:40,160 --> 01:19:41,160
you're a murderer.
2277
01:19:41,169 --> 01:19:42,290
Just a murderer.
2278
01:19:43,729 --> 01:19:44,350
Libby.
2279
01:19:46,609 --> 01:19:47,459
I'm afraid they've got your
2280
01:19:47,470 --> 01:19:48,290
Mark Glenn.
2281
01:19:49,229 --> 01:19:50,490
What you did was foolish.
2282
01:19:50,500 --> 01:19:51,799
But now that you're the key
2283
01:19:51,810 --> 01:19:52,899
man against Proctor with
2284
01:19:52,910 --> 01:19:54,509
mckay or Ringo
2285
01:19:54,520 --> 01:19:55,959
gone, they'd have been after
2286
01:19:55,970 --> 01:19:57,569
you anyway, sooner or later,
2287
01:19:58,060 --> 01:19:58,890
you'll have to leave the
2288
01:19:58,899 --> 01:19:59,250
country.
2289
01:19:59,259 --> 01:19:59,589
Glynn.
2290
01:20:00,049 --> 01:20:00,930
I'll go with you.
2291
01:20:01,810 --> 01:20:02,680
Uh, thanks.
2292
01:20:02,799 --> 01:20:04,560
I can't run away now.
2293
01:20:04,569 --> 01:20:05,459
Well, you better stay here
2294
01:20:05,470 --> 01:20:06,629
at least for the night anyway.
2295
01:20:06,640 --> 01:20:07,689
Will you be safe?
2296
01:20:07,700 --> 01:20:09,020
This jail is as hard to get
2297
01:20:09,029 --> 01:20:10,089
into as it is to get out
2298
01:20:10,100 --> 01:20:10,350
of.
2299
01:20:11,270 --> 01:20:12,790
Meanwhile, we've got to work
2300
01:20:12,799 --> 01:20:13,970
out some plan of action.
2301
01:20:14,419 --> 01:20:15,379
Something's happened over
2302
01:20:15,390 --> 01:20:16,129
at the saloon.
2303
01:20:16,140 --> 01:20:16,399
Yeah,
2304
01:20:43,680 --> 01:20:45,459
Wade Patter's gone crazy.
2305
01:20:45,600 --> 01:20:46,620
I don't know what's happened,
2306
01:20:46,629 --> 01:20:47,879
but he's raving like a wild
2307
01:20:47,890 --> 01:20:49,180
man set out to the marquee
2308
01:20:49,200 --> 01:20:50,720
for all the hands says he's
2309
01:20:50,729 --> 01:20:51,779
going to break into the jail
2310
01:20:51,790 --> 01:20:52,799
and take Larra be out and
2311
01:20:52,810 --> 01:20:53,259
hang him.
2312
01:20:54,379 --> 01:20:56,319
Let him try claims all us
2313
01:20:56,330 --> 01:20:56,720
ranches.
2314
01:20:56,729 --> 01:20:57,770
His wrestlers says you've
2315
01:20:57,779 --> 01:20:58,790
got a right to shoot any
2316
01:20:58,799 --> 01:20:59,649
of us that ain't packing
2317
01:20:59,660 --> 01:21:00,439
to leave the country for
2318
01:21:00,450 --> 01:21:01,200
tomorrow night.
2319
01:21:01,209 --> 01:21:02,770
Talks like a drunk man and
2320
01:21:02,779 --> 01:21:04,560
ain't been drinking, something's
2321
01:21:04,569 --> 01:21:05,919
made him killed crazy.
2322
01:21:05,930 --> 01:21:07,080
There goes one, a PAA hands.
2323
01:21:07,089 --> 01:21:07,479
Now,
2324
01:21:17,020 --> 01:21:18,770
Louise, you'll have to round
2325
01:21:18,779 --> 01:21:19,870
up the ranchers, tell him
2326
01:21:19,879 --> 01:21:21,000
to ride into town as fast
2327
01:21:21,009 --> 01:21:21,779
as they can and tell him
2328
01:21:21,790 --> 01:21:22,200
to come home.
2329
01:21:22,209 --> 01:21:23,919
I go, he wouldn't get 10 ft dancers watching from the window over there and he has been drinking Louis.
2333
01:21:29,700 --> 01:21:30,919
She'll be all right.
2334
01:21:31,830 --> 01:21:33,089
Here comes one of them now.
2335
01:21:34,660 --> 01:21:35,799
No, it's the girl but she's riding away on
2337
01:21:40,500 --> 01:21:41,379
Larry's horse.
2338
01:21:46,189 --> 01:21:47,049
Let her go.
2339
01:22:13,660 --> 01:22:13,740
Yeah.
2340
01:22:34,919 --> 01:22:36,160
Here come the ranchers.
2341
01:22:45,529 --> 01:22:46,839
You're making it easy for us.
2343
01:22:47,020 --> 01:22:48,140
Putting all our eggs in one basket for us to scramble.
2346
01:23:06,660 --> 01:23:07,060
All right.
2347
01:23:07,069 --> 01:23:08,000
Some of you men inside the rest of you spread out around the jail.
2350
01:23:19,979 --> 01:23:20,229
Louis.
2351
01:23:20,450 --> 01:23:21,459
Come on in here.
2352
01:23:26,529 --> 01:23:27,589
Yo, in the jail.
2353
01:23:29,240 --> 01:23:29,830
Come on out.
2354
01:23:29,839 --> 01:23:31,129
Let her be alone or we're coming in after you.
2356
01:23:32,020 --> 01:23:33,169
You're wasting your time.
2357
01:23:33,180 --> 01:23:34,410
Proctor, then the rest of you will take what's coming and it's gonna be rough.
2360
01:23:36,680 --> 01:23:37,529
You're insane.
2361
01:23:52,470 --> 01:23:52,779
Holy.
2362
01:23:52,919 --> 01:23:52,939
Who?
2363
01:23:54,919 --> 01:23:56,220
Gee, what's the matter in this town?
2365
01:23:58,390 --> 01:23:59,850
Is it so near something?
2366
01:24:00,859 --> 01:24:02,720
I never did see this town
2367
01:24:02,729 --> 01:24:03,180
sequent.
2368
01:24:54,750 --> 01:24:56,629
Answer something too many of them.
2370
01:25:14,750 --> 01:25:15,669
I'm going out.
2371
01:25:15,689 --> 01:25:16,660
No, you're not.
2372
01:25:16,669 --> 01:25:17,939
We're not left yet.
2373
01:25:29,080 --> 01:25:29,899
Way.
2374
01:25:30,069 --> 01:25:31,330
He could have been safe and peaceful but he stayed.
2376
01:25:46,049 --> 01:25:46,100
Ringo.
2377
01:25:47,009 --> 01:25:48,939
How, how come you can't be here?
2379
01:25:49,600 --> 01:25:50,370
Give me a gun.
2380
01:25:50,390 --> 01:25:51,569
Buck a good one.
2381
01:25:53,009 --> 01:25:54,620
We should see, I got the gun for you.
2383
01:26:06,509 --> 01:26:07,120
Hold your fire.
2384
01:26:24,850 --> 01:26:25,899
We can't fight it.
2385
01:26:26,609 --> 01:26:28,370
We talk, we don't want talk.
2387
01:26:28,759 --> 01:26:29,870
We want Larrabee.
2388
01:26:36,490 --> 01:26:36,979
It's here.
2389
01:26:42,060 --> 01:26:42,870
It's Steve.
2390
01:26:44,049 --> 01:26:45,200
I said I'd be back.
2391
01:26:46,040 --> 01:26:47,319
Don't anybody move because
2392
01:26:47,330 --> 01:26:48,490
if you do, you'll die.
2393
01:26:49,790 --> 01:26:50,189
All right.
2394
01:26:50,200 --> 01:26:51,419
Get rid of those rifles and drop those gun belts.
2396
01:26:55,850 --> 01:26:56,339
You too.
2397
01:26:56,350 --> 01:26:56,830
Dancer.
2398
01:26:57,540 --> 01:26:58,549
I don't take orders.
2399
01:26:58,560 --> 01:26:59,120
Ringo.
2400
01:26:59,509 --> 01:26:59,689
I,
2401
01:27:05,009 --> 01:27:06,330
I hear that you like to count to three.
2403
01:27:07,620 --> 01:27:08,279
All right.
2404
01:27:09,640 --> 01:27:10,529
Start counting.
2405
01:27:11,560 --> 01:27:12,220
Sure.
2406
01:27:13,109 --> 01:27:14,049
You might be lucky.
2407
01:27:14,060 --> 01:27:14,649
Ringo.
2408
01:27:16,020 --> 01:27:16,750
One,
2409
01:27:17,589 --> 01:27:19,009
23.
2410
01:27:34,109 --> 01:27:35,049
Anybody else take him in charge.
2412
01:28:20,370 --> 01:28:21,890
Uh, what's going on here?
2413
01:28:22,509 --> 01:28:23,990
Two of these men I killed and there are others in the jail in the saloon.
2416
01:28:27,609 --> 01:28:28,939
I think you'll see the truth this time.
2418
01:28:29,419 --> 01:28:31,259
Colonel Price Proctor and his gang were trying to kill all of us when Ringo came.
2421
01:28:34,089 --> 01:28:34,890
Well, I want to hear the whole story from now on.
2423
01:28:36,729 --> 01:28:37,799
You eat your meals with your handcuffs on.
2425
01:28:38,910 --> 01:28:39,549
Yes, sir.
2426
01:28:40,319 --> 01:28:41,580
Sorry I caused you so much trouble, Mike.
2428
01:28:42,899 --> 01:28:44,040
It won't happen again.
2429
01:28:50,600 --> 01:28:51,620
It's the way I wanted it.
2430
01:28:51,629 --> 01:28:53,259
Ringo, you keep right on baking those pies.
2432
01:28:55,890 --> 01:28:56,950
I'll be back one of these days so long, Louise and Ben.
2435
01:29:00,799 --> 01:29:02,009
Good bye Steve.
2436
01:29:05,290 --> 01:29:06,160
Thanks for the loan of the gun buck whenever you're ready.
2439
01:29:08,609 --> 01:29:09,100
Colonel.
104835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.