All language subtitles for The Closer S05E03 Red Tape 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,453 --> 00:00:21,555 Sorry I'm late. 2 00:00:22,690 --> 00:00:23,757 Diet cola, please. 3 00:00:23,791 --> 00:00:24,458 Bartender: No problem. 4 00:00:24,492 --> 00:00:27,628 Thank you. 5 00:00:27,661 --> 00:00:30,464 So, how'd things go With irene? 6 00:00:36,837 --> 00:00:38,506 Sorry, david. 7 00:00:39,773 --> 00:00:41,509 She won't even Let me apologize? 8 00:00:41,542 --> 00:00:45,613 David, there are some things An apology just can't change. 9 00:00:45,646 --> 00:00:47,715 Well, Is she dating someone else? 10 00:00:49,250 --> 00:00:51,252 She's moved on. 11 00:00:51,285 --> 00:00:52,420 And so should you. 12 00:00:55,389 --> 00:00:56,824 This thing with irene -- 13 00:00:56,857 --> 00:00:58,759 It hurt your career. 14 00:00:58,792 --> 00:01:01,429 You know, It -- it kills me, because... 15 00:01:01,462 --> 00:01:02,596 She gets promoted, And I'm the bad guy. 16 00:01:02,630 --> 00:01:04,165 Yeah. 17 00:01:04,198 --> 00:01:05,799 Sanchez won't talk to me Unless he has to. 18 00:01:05,833 --> 00:01:07,568 Tao -- He's polite but distant. 19 00:01:07,601 --> 00:01:09,470 And the chief 20 00:01:09,503 --> 00:01:12,440 Chief won't confide In me anymore. 21 00:01:12,473 --> 00:01:14,442 So, I don't know, 22 00:01:14,475 --> 00:01:16,377 Maybe I should take The lieutenant's test. 23 00:01:16,410 --> 00:01:17,245 Nah. 24 00:01:17,278 --> 00:01:18,879 Outside of major crimes, 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,449 Lieutenant's an administrative Position, just like sergeant. 26 00:01:21,482 --> 00:01:25,619 Instead of taking a step up, Consider this -- 27 00:01:25,653 --> 00:01:26,820 Take a step sideways. 28 00:01:26,854 --> 00:01:31,292 Add "Detective" To your present rank. 29 00:01:31,325 --> 00:01:33,627 And that's something I can help you with. 30 00:01:37,565 --> 00:01:40,501 [ indistinct shouting, Woman screams ] 31 00:01:54,248 --> 00:01:56,784 L.A.P.D. Everyone, stay inside. 32 00:02:00,654 --> 00:02:01,822 Hey! Stop! 33 00:02:01,855 --> 00:02:04,225 Police! Stop now! Police! 34 00:02:06,794 --> 00:02:10,831 Show me your hands! Show me your hands! 35 00:02:10,864 --> 00:02:12,866 Where's your gun?! 36 00:02:12,900 --> 00:02:15,803 What did you do With your weapon?! 37 00:02:15,836 --> 00:02:17,871 Please, I don't want to die. 38 00:02:17,905 --> 00:02:19,340 You all right? Yeah, I'm fine. 39 00:02:19,373 --> 00:02:20,908 We got a victim down By the newsstand, 40 00:02:20,941 --> 00:02:22,510 And this kid just took a shot At me! 41 00:02:22,543 --> 00:02:23,611 We need to secure the area And find his gun! 42 00:02:29,917 --> 00:02:31,919 Hurry up, guys. 43 00:02:36,957 --> 00:02:38,959 You're going to the e.R. With this kid. 44 00:02:38,992 --> 00:02:40,428 I can't. I can't. I shot him. 45 00:02:40,461 --> 00:02:41,829 I have to wait here. We have to find his gun. 46 00:02:41,862 --> 00:02:43,497 This kid is dying. 47 00:02:43,531 --> 00:02:45,833 If you want time to question Him, it's got to be now. 48 00:02:45,866 --> 00:02:47,768 Go. 49 00:02:47,801 --> 00:02:48,902 Go. 50 00:02:53,507 --> 00:02:54,842 What? 51 00:02:54,875 --> 00:02:56,844 No one was supposed to Get hurt. 52 00:03:09,257 --> 00:03:10,958 Rehder: I want every inch Of this area taped off. 53 00:03:10,991 --> 00:03:13,761 Sergeant davies, make sure Those casings over there 54 00:03:13,794 --> 00:03:15,763 Are marked With our gps system. 55 00:03:15,796 --> 00:03:18,599 That couple over there -- The ones who called 911 -- 56 00:03:18,632 --> 00:03:20,834 They say they saw the murder From their car. 57 00:03:20,868 --> 00:03:22,503 Separate them. 58 00:03:22,536 --> 00:03:24,238 Get detailed -- and I mean Detailed -- statements 59 00:03:24,272 --> 00:03:25,473 From both of them Individually. 60 00:03:25,506 --> 00:03:26,940 Uh, captain rehder? 61 00:03:26,974 --> 00:03:28,309 Lieutenant flynn, I'm a little busy. 62 00:03:28,342 --> 00:03:29,443 What is it? 63 00:03:29,477 --> 00:03:31,379 Well, We were wondering if, 64 00:03:31,412 --> 00:03:33,847 While you're investigating the Shooting of a scumbag suspect, 65 00:03:33,881 --> 00:03:35,849 We might be able to look Into the actual murder. 66 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 Chief johnson Won't be happy 67 00:03:37,918 --> 00:03:39,553 With the evidence Just deteriorating -- 68 00:03:39,587 --> 00:03:40,921 This isn't chief johnson's Crime scene, 69 00:03:40,954 --> 00:03:42,590 So I wouldn't worry about it, Gentlemen. 70 00:03:42,623 --> 00:03:44,925 Officer-involved shootings Are my jurisdiction, 71 00:03:44,958 --> 00:03:46,427 Not major crimes'. 72 00:03:46,460 --> 00:03:47,895 That dead body over there Is ours. 73 00:03:47,928 --> 00:03:49,029 Not tonight. 74 00:03:49,062 --> 00:03:51,399 Taylor: Uh, captain rehder. 75 00:03:51,432 --> 00:03:54,034 Maybe it might Expedite things if I -- 76 00:03:54,067 --> 00:03:56,370 If you'd explain why the Sergeant who pulled the trigger 77 00:03:56,404 --> 00:03:57,871 Was permitted To leave the scene 78 00:03:57,905 --> 00:03:59,707 After he'd been drinking And while you were with him, 79 00:03:59,740 --> 00:04:02,843 Which makes you A percipient witness. 80 00:04:02,876 --> 00:04:04,678 What hospital Am I going to? 81 00:04:04,712 --> 00:04:05,979 Cedars. 82 00:04:07,381 --> 00:04:09,283 Sergeant ray, 83 00:04:09,317 --> 00:04:11,685 Get the commander's statement And get him out of here. 84 00:04:11,719 --> 00:04:14,021 Sergeant elliot, I'm reachable on my cell! 85 00:04:24,432 --> 00:04:25,799 Chief. 86 00:04:25,833 --> 00:04:28,336 Sergeant. You're okay? 87 00:04:28,369 --> 00:04:30,504 Uh, yeah, I'm -- I'm -- Yes, ma'am. 88 00:04:30,538 --> 00:04:33,541 I'm just waiting to hear About, uh... 89 00:04:33,574 --> 00:04:35,343 Erik whitner, The kid I shot. 90 00:04:35,376 --> 00:04:37,578 Doesn't look good. 91 00:04:37,611 --> 00:04:39,847 Commander taylor told me That you may have had a chance 92 00:04:39,880 --> 00:04:41,482 To question This young man -- erik -- 93 00:04:41,515 --> 00:04:42,816 On your way To the hospital. 94 00:04:42,850 --> 00:04:44,718 Getting in the -- In the ambulance, 95 00:04:44,752 --> 00:04:46,887 He just kept saying He didn't want to die 96 00:04:46,920 --> 00:04:48,656 And no one was supposed To get hurt and... 97 00:04:48,689 --> 00:04:49,957 Well, That's an odd thing to say, 98 00:04:49,990 --> 00:04:51,024 Especially since He was killing people. 99 00:04:52,926 --> 00:04:54,762 What else did he say? 100 00:04:56,930 --> 00:04:59,933 Look, chief, um... 101 00:04:59,967 --> 00:05:01,569 I may have made A mistake here. 102 00:05:03,136 --> 00:05:04,938 Okay, what was that? 103 00:05:04,972 --> 00:05:06,940 Well, I never read The kid his rights, 104 00:05:06,974 --> 00:05:08,576 And I talked to him While he was laid out On the stretcher -- 105 00:05:08,609 --> 00:05:09,943 Oh, no, no, That's okay. 106 00:05:09,977 --> 00:05:11,912 That's okay. 107 00:05:11,945 --> 00:05:13,947 That's not a mistake. That's not a mistake. 108 00:05:13,981 --> 00:05:14,948 Um... 109 00:05:16,850 --> 00:05:18,519 ...Erik Is probably dying, 110 00:05:18,552 --> 00:05:19,987 And dying declarations are Admissible in murder trials. 111 00:05:24,858 --> 00:05:26,527 Wait. 112 00:05:26,560 --> 00:05:29,697 Chief, why are you here Instead of the crime scene? 113 00:05:29,730 --> 00:05:31,565 Well, Unfortunately, david, 114 00:05:31,599 --> 00:05:33,567 Major crimes isn't allowed To pursue this homicide 115 00:05:33,601 --> 00:05:35,736 Until after the force Investigation division 116 00:05:35,769 --> 00:05:38,972 Has finished their initial Assessment of...What you did. 117 00:05:39,006 --> 00:05:40,874 What? 118 00:05:40,908 --> 00:05:42,576 Look, look, look, I-I need you to sit down. 119 00:05:42,610 --> 00:05:45,813 Okay, I need you to sit down Right now and listen to me. 120 00:05:47,915 --> 00:05:50,518 Commander taylor Deliberately sent f.I.D. 121 00:05:50,551 --> 00:05:52,586 To the wrong hospital, 122 00:05:52,620 --> 00:05:54,855 But they're gonna figure That out soon enough, So we have maybe minutes 123 00:05:54,888 --> 00:05:56,624 Before your lawyer shows up And captain rehder steps in. 124 00:05:56,657 --> 00:05:57,925 Whoa. My lawyer? 125 00:05:57,958 --> 00:06:00,394 I need you to tell me Exactly what happened -- 126 00:06:00,428 --> 00:06:01,795 Exactly what happened. 127 00:06:03,130 --> 00:06:05,866 I -- 128 00:06:05,899 --> 00:06:07,000 I heard shots. 129 00:06:07,034 --> 00:06:08,436 I-I ran out of the bar. 130 00:06:08,469 --> 00:06:10,471 I saw the victim Down by the newsstand. 131 00:06:10,504 --> 00:06:12,072 I looked up, I saw the gunman fleeing. 132 00:06:12,105 --> 00:06:15,075 I identified myself As a police officer, Ordered him to stop. 133 00:06:15,108 --> 00:06:16,877 He turned around And opened fire -- two shots. 134 00:06:16,910 --> 00:06:20,047 And I returned fire, And I dropped him. 135 00:06:20,080 --> 00:06:23,116 Erik whitner Fired his gun twice? 136 00:06:23,150 --> 00:06:24,485 Yes, twice. 137 00:06:24,518 --> 00:06:25,853 At you? Are you sure? 138 00:06:25,886 --> 00:06:27,187 Yes, I'm sure! 139 00:06:27,220 --> 00:06:28,822 Okay, F.I.D. Is gonna tell you 140 00:06:28,856 --> 00:06:30,524 That there was no gun found At the crime scene 141 00:06:30,558 --> 00:06:32,526 And that the only casings Were from a 9-millimeter, 142 00:06:32,560 --> 00:06:34,027 And I'm certain that that is Gonna match up with your gun. 143 00:06:34,061 --> 00:06:37,731 There was a gun, Because he shot at me. 144 00:06:37,765 --> 00:06:39,633 But there were No bullet impacts 145 00:06:39,667 --> 00:06:41,469 Behind where you were Standing, and there Were no ricochet marks. 146 00:06:41,502 --> 00:06:42,870 As far as f.I.D. Is concerned, 147 00:06:42,903 --> 00:06:45,138 You were not fired upon, And you shot an unarmed man. 148 00:06:46,974 --> 00:06:48,742 W-what about the body At the newsstand? 149 00:06:48,776 --> 00:06:50,478 Doesn't that prove That there was a gun? 150 00:06:50,511 --> 00:06:52,112 Are you absolutely positive That erik whitner fired at you? 151 00:06:52,145 --> 00:06:54,815 Sergeant gabriel, Don't answer that. 152 00:06:55,949 --> 00:06:58,118 Who are you? Anthony monroe. 153 00:06:58,151 --> 00:06:59,853 Communications division Notified the union, 154 00:06:59,887 --> 00:07:01,188 And I've been assigned As your attorney in this case. 155 00:07:01,221 --> 00:07:03,657 Apologize it took me so long To get here, 156 00:07:03,691 --> 00:07:06,159 But there was a mix-up In hospitals. 157 00:07:06,193 --> 00:07:07,628 If we could, I'd like to sit down 158 00:07:07,661 --> 00:07:09,062 And talk About tonight's events. 159 00:07:09,096 --> 00:07:11,632 Look, mr. Monroe, I didn't do anything wrong, 160 00:07:11,665 --> 00:07:13,534 And I don't want An attorney. 161 00:07:13,567 --> 00:07:14,868 Yes, sergeant, you do. 162 00:07:19,907 --> 00:07:21,842 Okay. 163 00:07:21,875 --> 00:07:23,844 So I have an attorney. 164 00:07:25,212 --> 00:07:27,548 Captain rehder. 165 00:07:28,816 --> 00:07:31,585 Are you Sergeant david gabriel? 166 00:07:31,619 --> 00:07:32,252 Yes, I am. 167 00:07:32,285 --> 00:07:33,587 As a sergeant, 168 00:07:33,621 --> 00:07:35,088 I would expect you To be familiar 169 00:07:35,122 --> 00:07:36,690 With the rules And regulations 170 00:07:36,724 --> 00:07:38,526 Surrounding the use Of your firearm. 171 00:07:38,559 --> 00:07:40,628 And you would be correct. 172 00:07:40,661 --> 00:07:42,630 Then why did you disregard L.A.P.D. Policy 173 00:07:42,663 --> 00:07:44,532 And leave the scene Of your action? 174 00:07:44,565 --> 00:07:45,999 I was following A direct -- 175 00:07:46,033 --> 00:07:48,035 Sergeant, Please say nothing else. 176 00:07:48,068 --> 00:07:49,770 I see you've met Your counsel, 177 00:07:49,803 --> 00:07:52,172 So I won't bother asking you For your statement. 178 00:07:52,205 --> 00:07:55,175 But over here, there is this Officer with a breathalyzer, 179 00:07:55,208 --> 00:07:58,679 And I would appreciate it If you visited him immediately 180 00:07:58,712 --> 00:08:00,681 To assess Your blood alcohol level. 181 00:08:00,714 --> 00:08:03,617 Or if you prefer, Your lawyer can explain to you 182 00:08:03,651 --> 00:08:06,687 The long-term consequences Of failing to do as I ask. 183 00:08:10,558 --> 00:08:13,060 Do you need help With the word "Immediately"? 184 00:08:24,672 --> 00:08:27,541 Captain rehder, it is so nice To finally meet you. 185 00:08:29,610 --> 00:08:32,846 So, I was told That sergeant gabriel 186 00:08:32,880 --> 00:08:35,148 And the victim Had been sent to cedars, 187 00:08:35,182 --> 00:08:38,218 And here you all are at St. Catherine's medical center. 188 00:08:38,251 --> 00:08:39,887 And I was just wondering, 189 00:08:39,920 --> 00:08:42,656 How is it that you happened To be at the right hospital 190 00:08:42,690 --> 00:08:44,658 While I was sent To the wrong one? 191 00:08:44,692 --> 00:08:48,328 If I may, I'd like to offer some advice. 192 00:08:48,361 --> 00:08:50,764 When investigating shootings Like this, 193 00:08:50,798 --> 00:08:54,167 I question the criminals first Before my fellow officers. 194 00:08:54,201 --> 00:08:59,172 When I have an unarmed civilian Sprayed by bullets 195 00:08:59,206 --> 00:09:02,142 From a member Of the l.A.P.D., 196 00:09:02,175 --> 00:09:03,844 I expect cooperation. 197 00:09:03,877 --> 00:09:05,979 It encourages me. 198 00:09:06,013 --> 00:09:08,248 And if I could offer you Some advice -- 199 00:09:08,281 --> 00:09:10,584 While I am investigating This shooting, 200 00:09:10,618 --> 00:09:13,120 Be careful where you place Your sympathies. 201 00:09:13,153 --> 00:09:14,922 "Chief." 202 00:09:14,955 --> 00:09:16,724 Excuse me? 203 00:09:16,757 --> 00:09:19,059 "Be careful where you place Your sympathies, chief." 204 00:09:19,092 --> 00:09:22,362 You are a captain And a subordinate officer, 205 00:09:22,395 --> 00:09:24,632 And you will remember that When addressing me. 206 00:09:24,665 --> 00:09:26,634 Do I make myself clear, Captain? 207 00:09:26,667 --> 00:09:27,935 Perfectly... 208 00:09:27,968 --> 00:09:28,936 Chief. 209 00:09:28,969 --> 00:09:30,904 Excuse me. 210 00:09:30,938 --> 00:09:33,607 Got work to do. 211 00:09:51,925 --> 00:09:53,827 Fritz: Is kitty okay?! 212 00:09:53,861 --> 00:09:55,896 I thought I heard her throwing up! No, no. 213 00:09:55,929 --> 00:09:59,099 It's just -- Just a little cough. 214 00:10:00,367 --> 00:10:01,869 He's fine. 215 00:10:01,902 --> 00:10:03,203 She's fine. 216 00:10:04,772 --> 00:10:06,239 Are you sure? 217 00:10:06,273 --> 00:10:09,276 I could take her in today Instead of tomorrow. 218 00:10:09,309 --> 00:10:10,343 No, no, no, no. 219 00:10:10,377 --> 00:10:11,879 She ate Her whole breakfast. 220 00:10:11,912 --> 00:10:14,081 I don't want to rush her Over to the vet. 221 00:10:14,114 --> 00:10:15,816 Let's -- let's not make Too much of it. 222 00:10:18,351 --> 00:10:19,753 I got to go. 223 00:10:19,787 --> 00:10:21,021 Well... I'm late. 224 00:10:21,054 --> 00:10:22,189 ...I could swear I... No, I'm late. 225 00:10:22,222 --> 00:10:24,257 ...I-I heard -- I'm late. 226 00:10:25,959 --> 00:10:28,662 Let's pause in this report For a moment, commander, 227 00:10:28,696 --> 00:10:30,931 To hear why you ignored policy 228 00:10:30,964 --> 00:10:32,800 And put sergeant gabriel In an ambulance 229 00:10:32,833 --> 00:10:35,068 Instead of waiting For the black-and-whites 230 00:10:35,102 --> 00:10:36,970 And then sent f.I.D. To the wrong emergency room. 231 00:10:37,004 --> 00:10:40,407 I thought the paramedics Were going to cedars. 232 00:10:40,440 --> 00:10:42,910 My apologies. I was off-duty. 233 00:10:42,943 --> 00:10:46,146 I had had several alcoholic Beverages on an empty stomach. 234 00:10:46,179 --> 00:10:48,415 You didn't seem at all drunk To me, commander. 235 00:10:48,448 --> 00:10:50,417 Oh. Thanks. 236 00:10:50,450 --> 00:10:52,753 Brenda: Uh, well, regardless, 237 00:10:52,786 --> 00:10:54,354 Erik whitner Is in stable condition. 238 00:10:54,387 --> 00:10:56,423 Sergeant gabriel has met With his counsel 239 00:10:56,456 --> 00:10:57,691 And given his statement. 240 00:10:57,725 --> 00:10:58,992 The only thing outstanding 241 00:10:59,026 --> 00:11:00,761 Is the homicide Of a newspaper vendor, 242 00:11:00,794 --> 00:11:02,195 Which no one has been allowed To investigate. 243 00:11:02,229 --> 00:11:03,864 Chief pope, I spent the night 244 00:11:03,897 --> 00:11:05,866 Familiarizing myself With major crimes -- 245 00:11:05,899 --> 00:11:07,434 Really, really Impressive. 246 00:11:07,467 --> 00:11:09,269 I find no incidents 247 00:11:09,302 --> 00:11:10,971 Where they've investigated The murder 248 00:11:11,004 --> 00:11:12,272 Of a newspaper vendor, 249 00:11:12,305 --> 00:11:14,908 Whereas the shooting Of an unarmed civilian 250 00:11:14,942 --> 00:11:17,444 By an l.A.P.D. Officer Incurs serious liability. 251 00:11:17,477 --> 00:11:19,279 Well, it can't take priority Over homicide. 252 00:11:19,312 --> 00:11:21,982 Perhaps captain rehder Would like to tell 253 00:11:22,015 --> 00:11:23,817 Mr. Parsall's family That his murder -- 254 00:11:23,851 --> 00:11:26,219 Chief johnson is Trying to combine my Officer-involved shooting 255 00:11:26,253 --> 00:11:28,756 With her murder Investigation... I'm sorry, are you Interrupting me, captain? 256 00:11:28,789 --> 00:11:30,991 ...When they are clearly two Distinctly different cases. Are you interrupting me? 257 00:11:31,024 --> 00:11:34,227 I must go first! My investigation must go first! 258 00:11:38,365 --> 00:11:41,802 These attempts to pull rank Are embarrassing, unacceptable, 259 00:11:41,835 --> 00:11:43,971 And potentially an obstruction Of justice. 260 00:11:44,004 --> 00:11:46,439 I have a federally mandated Responsibility 261 00:11:46,473 --> 00:11:48,976 To determine Why an l.A.P.D. Officer 262 00:11:49,009 --> 00:11:50,377 Discharged his weapon, 263 00:11:50,410 --> 00:11:53,146 Which supersedes Chief johnson's objections, 264 00:11:53,180 --> 00:11:54,815 As well as yours, sir... 265 00:11:55,983 --> 00:11:57,184 ...If it comes to that. 266 00:11:57,217 --> 00:11:59,286 It...Won't. Thank you. 267 00:11:59,319 --> 00:12:01,855 Were there any witnesses To this shooting? 268 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 Yes, a-a couple Saw a young white man 269 00:12:04,124 --> 00:12:07,027 Shoot mr. Parsall several times At point-blank range, 270 00:12:07,060 --> 00:12:08,996 Empty his cash drawer, And run away. 271 00:12:09,029 --> 00:12:10,798 Erik whitner had $2 In his pocket, 272 00:12:10,831 --> 00:12:12,966 He had no gun, he wasn't I.D.'d By the witnesses. 273 00:12:13,000 --> 00:12:15,402 Well, then whoever murdered Mr. Parsall is still out there. 274 00:12:15,435 --> 00:12:17,170 What if he shoots Someone else 275 00:12:17,204 --> 00:12:19,206 While captain rehder refuses me Access to the crime scene? 276 00:12:19,239 --> 00:12:22,876 Is it safe to assume That the white male Who shot mr. Parsall 277 00:12:22,910 --> 00:12:24,344 Was not sergeant gabriel? 278 00:12:24,377 --> 00:12:25,813 That is not The issue here. 279 00:12:25,846 --> 00:12:27,147 Then what is the issue, Captain? 280 00:12:27,180 --> 00:12:29,817 Clearly, chief johnson Wants to combine 281 00:12:29,850 --> 00:12:31,284 My case with her murder 282 00:12:31,318 --> 00:12:33,887 In order to protect a well-liked Member of her division. 283 00:12:35,388 --> 00:12:37,424 I will not allow My professional conduct 284 00:12:37,457 --> 00:12:39,192 To be questioned like this, 285 00:12:39,226 --> 00:12:40,961 Especially when all I've asked Captain rehder to do 286 00:12:40,994 --> 00:12:43,563 Is just to move her red tape Just a few feet to the left 287 00:12:43,596 --> 00:12:46,299 So that I can properly begin Searching for a murderer. 288 00:12:46,333 --> 00:12:48,168 Pope: All right, captain rehder, 289 00:12:48,201 --> 00:12:49,870 You seem to be insisting 290 00:12:49,903 --> 00:12:51,805 That this Officer-involved shooting 291 00:12:51,839 --> 00:12:55,175 And that parsall's murder Are two separate events. 292 00:12:55,208 --> 00:12:56,509 That's exactly What they are, 293 00:12:56,543 --> 00:12:58,545 And I need to be allowed To work my case 294 00:12:58,578 --> 00:13:00,881 Before chief johnson -- No, no, no. 295 00:13:00,914 --> 00:13:02,349 If erik whitner Is not the shooter, 296 00:13:02,382 --> 00:13:04,985 Than major crimes needs to look For the real killer. 297 00:13:05,018 --> 00:13:07,955 You and chief johnson Will share the crime scene 298 00:13:07,988 --> 00:13:09,356 And the witnesses. 299 00:13:09,389 --> 00:13:11,324 But sergeant gabriel Is not to take part 300 00:13:11,358 --> 00:13:12,860 In this investigation 301 00:13:12,893 --> 00:13:14,227 Until the officer-involved Shooting 302 00:13:14,261 --> 00:13:15,996 Is completely explained. 303 00:13:21,268 --> 00:13:23,070 Rehder: Chief johnson, wait. 304 00:13:23,103 --> 00:13:25,405 I just want to say That I understand the urge 305 00:13:25,438 --> 00:13:27,941 To protect the people You work with, and I respect it. 306 00:13:27,975 --> 00:13:31,044 But I'm obligated To investigate this shooting 307 00:13:31,078 --> 00:13:32,345 As if it were A criminal act, 308 00:13:32,379 --> 00:13:35,015 And I would ask That you do nothing 309 00:13:35,048 --> 00:13:37,918 To jeopardize the success Of my inquiry, that's all. 310 00:13:37,951 --> 00:13:40,287 You stay out of my way, captain, I'll stay out of yours. 311 00:13:42,422 --> 00:13:43,857 Well... 312 00:13:43,891 --> 00:13:45,225 I tried. 313 00:13:49,362 --> 00:13:51,264 Careful, chief. 314 00:13:51,298 --> 00:13:53,200 She's part Of internal affairs, 315 00:13:53,233 --> 00:13:54,401 And she can carry A grudge. 316 00:13:54,434 --> 00:13:56,003 Well, then... 317 00:13:56,036 --> 00:13:58,605 She better get ready For some heavy lifting. 318 00:14:02,642 --> 00:14:05,578 I remember rehder Back when she was a sergeant. 319 00:14:05,612 --> 00:14:08,415 Filed a complaint against My old partner, george andrews, 320 00:14:08,448 --> 00:14:10,150 Said he was misogynistic. 321 00:14:10,183 --> 00:14:12,419 We had to look it up. 322 00:14:12,452 --> 00:14:16,256 Got both of us four months Of sensitivity training. 323 00:14:16,289 --> 00:14:18,091 Well, that was a complete Waste of time. 324 00:14:18,125 --> 00:14:20,093 Doctor, anything? 325 00:14:20,127 --> 00:14:21,929 Well, He's definitely dead. 326 00:14:21,962 --> 00:14:26,499 There's also this stippling Around each wound -- 327 00:14:26,533 --> 00:14:28,268 Basically, Gunpowder burns. 328 00:14:28,301 --> 00:14:30,003 But they're not Spread out, 329 00:14:30,037 --> 00:14:33,273 Which tells me mr. Parsall was Shot at extremely close range. 330 00:14:33,306 --> 00:14:35,175 What's bothering you, Though? 331 00:14:35,208 --> 00:14:37,077 Usually, When bullets pierce the skin, 332 00:14:37,110 --> 00:14:39,412 They tear the epidermis And present a torn edge. 333 00:14:39,446 --> 00:14:42,182 These wounds are clean... 334 00:14:42,215 --> 00:14:43,951 Round. 335 00:14:43,984 --> 00:14:46,386 The only reason I can think of For this type of entrance wound 336 00:14:46,419 --> 00:14:48,255 Is that the bullet Must have been... 337 00:14:49,322 --> 00:14:50,323 Ah! 338 00:14:50,357 --> 00:14:52,425 Ah, I'm right. 339 00:14:52,459 --> 00:14:54,194 Wadcutters. 340 00:14:54,227 --> 00:14:56,063 Target rounds. Flat tip. 341 00:14:56,096 --> 00:14:57,464 Leave clean, round holes In paper 342 00:14:57,497 --> 00:15:00,133 So you can tell The exact entrance point. 343 00:15:00,167 --> 00:15:02,269 Yeah, well, finding The exact entrance point -- 344 00:15:02,302 --> 00:15:04,237 Not a problem we have With this guy. 345 00:15:06,106 --> 00:15:07,540 Tao: The average target round 346 00:15:07,574 --> 00:15:09,309 Is accurate only over Short distances. 347 00:15:09,342 --> 00:15:11,711 And because the bullet Is flat-tipped, 348 00:15:11,744 --> 00:15:13,646 They're not used In magazines or clips. 349 00:15:13,680 --> 00:15:15,448 Jams too easily. 350 00:15:15,482 --> 00:15:18,251 Which means the murder weapon Is probably -- A revolver. 351 00:15:18,285 --> 00:15:19,652 Which would explain 352 00:15:19,686 --> 00:15:21,654 Why there were no casings Found at the crime scene. 353 00:15:21,688 --> 00:15:24,357 Sergeant, please, you're Not allowed to be part Of this investigation. 354 00:15:25,492 --> 00:15:26,693 Yes, lieutenant? 355 00:15:26,726 --> 00:15:28,561 Chief, A revolver would explain 356 00:15:28,595 --> 00:15:30,430 Why there were no casings At the crime scene. 357 00:15:30,463 --> 00:15:33,066 Thank you. 358 00:15:33,100 --> 00:15:35,235 What do we know about the couple Who witnessed the shooting? 359 00:15:35,268 --> 00:15:39,706 Okay well, That was ron and tina drake. 360 00:15:39,739 --> 00:15:43,476 They were sitting in their car By the curb for an hour or so, 361 00:15:43,510 --> 00:15:47,014 And they saw the robbery And the murder. 362 00:15:47,047 --> 00:15:48,748 What were they doing In their car for an hour? 363 00:15:48,781 --> 00:15:50,450 Well They're a divorced couple, 364 00:15:50,483 --> 00:15:51,985 You know, Working things out. 365 00:15:52,019 --> 00:15:53,320 Well, good for them. 366 00:15:53,353 --> 00:15:56,356 A relationship Based on love is -- 367 00:15:56,389 --> 00:15:57,524 Is worth fighting for. 368 00:15:59,192 --> 00:16:00,160 Isn't it? 369 00:16:01,194 --> 00:16:02,195 Who are you? 370 00:16:03,396 --> 00:16:05,265 Sanchez: Chief, the drakes said 371 00:16:05,298 --> 00:16:07,034 They got a good look At the shooter 372 00:16:07,067 --> 00:16:08,301 As the robbery started 373 00:16:08,335 --> 00:16:10,137 But ducked down in their car Right after. 374 00:16:10,170 --> 00:16:12,239 And when they were shown A photo of whitner, 375 00:16:12,272 --> 00:16:15,042 They had no idea Who he was. 376 00:16:15,075 --> 00:16:17,110 Flynn: you know What I was thinking, chief? 377 00:16:17,144 --> 00:16:19,079 I mean, what do you get When you rob a newsstand? 378 00:16:19,112 --> 00:16:20,380 Like, what, $38 in quarters? 379 00:16:20,413 --> 00:16:23,383 Maybe mr. Parsall Pissed somebody off. 380 00:16:23,416 --> 00:16:26,086 They killed him, and the robbery Was just incidental. 381 00:16:26,119 --> 00:16:27,587 What do we know About mr. Parsall? 382 00:16:27,620 --> 00:16:31,191 Well, he immigrated here From israel, uh, in 2000. 383 00:16:31,224 --> 00:16:33,193 He was naturalized In 2004. 384 00:16:33,226 --> 00:16:34,694 Besides owning The newsstand, 385 00:16:34,727 --> 00:16:36,496 Volunteered at a jewish Community center twice a week. 386 00:16:36,529 --> 00:16:38,098 No record. 387 00:16:38,131 --> 00:16:39,766 So, if it wasn't a robbery, What was it? 388 00:16:39,799 --> 00:16:42,669 Uh, chief johnson? 389 00:16:42,702 --> 00:16:44,237 Uh, buzz, we're not ready To go to the crime scene yet. 390 00:16:44,271 --> 00:16:45,705 That's fine. 391 00:16:45,738 --> 00:16:47,807 I just stepped in to tell you I can't come with you. 392 00:16:47,840 --> 00:16:49,209 What 393 00:16:49,242 --> 00:16:51,078 Well, the other detectives Over there 394 00:16:51,111 --> 00:16:53,613 Say they never got word From captain rehder To let civilians in. 395 00:16:53,646 --> 00:16:55,115 But you work for us! 396 00:16:55,148 --> 00:16:56,416 I know. 397 00:16:56,449 --> 00:16:57,784 Oh! 398 00:16:57,817 --> 00:16:59,119 That woman! 399 00:17:00,720 --> 00:17:03,356 Never mind, we're all going. 400 00:17:03,390 --> 00:17:05,158 Lieutenant tao, would you please Bring your bag of tricks? 401 00:17:05,192 --> 00:17:07,727 And, sergeant gabriel, You're coming, too. 402 00:17:07,760 --> 00:17:10,130 You just said I wasn't a part Of this investigation. 403 00:17:10,163 --> 00:17:12,199 But you're a witness, And I need witnesses. 404 00:17:20,307 --> 00:17:21,674 Hey, hey, hey, hey, hey! What are you doing?! 405 00:17:21,708 --> 00:17:23,410 We're headed To the newsstand 406 00:17:23,443 --> 00:17:25,612 To pick up a paper, Read about the two f.I.D. Guys 407 00:17:25,645 --> 00:17:28,615 Who got fired because They disregarded orders From the pope. 408 00:17:28,648 --> 00:17:31,751 Listen, I'm not gonna -- Tone, tone, tone. 409 00:17:31,784 --> 00:17:33,453 That's no way to talk To a lieutenant, 410 00:17:33,486 --> 00:17:34,854 Or a deputy chief, For that matter. 411 00:17:34,887 --> 00:17:35,855 Sir, if you do anything To interfere 412 00:17:35,888 --> 00:17:38,258 With my murder Investigation, 413 00:17:38,291 --> 00:17:40,127 I'll see to it that you spend The next month on unpaid leave. 414 00:17:40,160 --> 00:17:41,328 Is that understood? 415 00:17:41,361 --> 00:17:43,396 Okay, buzz. 416 00:17:43,430 --> 00:17:45,698 Buzz, start filming Everything over here, 417 00:17:45,732 --> 00:17:49,236 Including the unhappy officers Over there. 418 00:17:50,303 --> 00:17:51,271 "S.G." 419 00:17:51,304 --> 00:17:52,839 Sergeant gabriel. 420 00:17:52,872 --> 00:17:55,475 Stands for "Suspect guilty," As far as f.I.D.'s concerned. 421 00:17:55,508 --> 00:17:57,277 Okay, so, This is where you said 422 00:17:57,310 --> 00:17:59,612 You were standing When you fired your weapon? 423 00:17:59,646 --> 00:18:01,248 Uh, lieutenant flynn, 424 00:18:01,281 --> 00:18:02,682 Would you please play the part Of erik whitner? 425 00:18:04,617 --> 00:18:06,353 Thank you. 426 00:18:06,386 --> 00:18:08,588 All right, sergeant, Please return to this mark. 427 00:18:08,621 --> 00:18:09,756 Thank you. 428 00:18:09,789 --> 00:18:11,524 And, buzz, could you -- 429 00:18:11,558 --> 00:18:12,759 Buzz? 430 00:18:13,593 --> 00:18:15,528 Where is buzz? 431 00:18:15,562 --> 00:18:16,763 Right here. 432 00:18:21,501 --> 00:18:23,803 Chief, What are you thinking? 433 00:18:23,836 --> 00:18:25,805 What if there was Someone else involved 434 00:18:25,838 --> 00:18:27,307 In the shooting Of mr. Parsall? 435 00:18:27,340 --> 00:18:29,809 What, like a second gunman? 436 00:18:29,842 --> 00:18:31,911 More like a lone gunman With an accomplice. 437 00:18:31,944 --> 00:18:34,247 Gabriel: yeah, but, chief, I saw the gun fire 438 00:18:34,281 --> 00:18:35,748 From right about Where flynn is standing. 439 00:18:35,782 --> 00:18:37,417 In your statement, you said You saw the flash of a gun, 440 00:18:37,450 --> 00:18:38,918 Not the gun itself. 441 00:18:38,951 --> 00:18:40,387 So, just like I couldn't see buzz 442 00:18:40,420 --> 00:18:42,455 Standing behind lieutenant flynn Just now, 443 00:18:42,489 --> 00:18:44,391 It's possible That you didn't see the gunman 444 00:18:44,424 --> 00:18:45,892 Standing behind Erik whitner. 445 00:18:45,925 --> 00:18:47,394 Y-yeah, But it couldn't be like that. 446 00:18:47,427 --> 00:18:48,728 I mean, H 447 00:18:48,761 --> 00:18:49,729 Syzygy! 448 00:18:49,762 --> 00:18:50,563 Huh? 449 00:18:50,597 --> 00:18:51,798 Syzygy. 450 00:18:51,831 --> 00:18:53,566 It means when three things Are in a row, 451 00:18:53,600 --> 00:18:55,268 Like an eclipse When the earth, 452 00:18:55,302 --> 00:18:57,904 The moon, and the sun Are in alignment -- 453 00:18:57,937 --> 00:18:59,172 Or, in this case, Gabriel, 454 00:18:59,206 --> 00:19:00,540 Erik whitner... 455 00:19:00,573 --> 00:19:03,876 And someone else. 456 00:19:03,910 --> 00:19:07,314 The divorced couple were sitting In their car for an hour, 457 00:19:07,347 --> 00:19:09,316 So, to the shooter And his lookout, 458 00:19:09,349 --> 00:19:12,319 This whole area Would have appeared deserted. 459 00:19:12,352 --> 00:19:13,786 The lookout, erik, Signaled to someone else 460 00:19:13,820 --> 00:19:16,356 That the coast was clear. 461 00:19:16,389 --> 00:19:17,824 Provenza: and if that Someone else murdered parsall 462 00:19:17,857 --> 00:19:20,627 And then fired at gabriel As he was making his escape, 463 00:19:20,660 --> 00:19:23,896 Those shots could have looked Like they came from erik. 464 00:19:25,632 --> 00:19:27,934 Wait. Wait a minute. So what are you saying? 465 00:19:27,967 --> 00:19:29,736 You think I shot An unarmed kid? 466 00:19:29,769 --> 00:19:31,704 There were No bullet impacts 467 00:19:31,738 --> 00:19:34,441 Behind where sergeant gabriel Was standing. 468 00:19:35,842 --> 00:19:37,444 Sergeant... 469 00:19:37,477 --> 00:19:39,212 Would you turn over Your firearm, please? 470 00:19:45,918 --> 00:19:47,854 Thank you. 471 00:19:47,887 --> 00:19:51,224 And, lieutenant tao, can I have A clip of blanks, please? Mm-hmm. 472 00:19:53,393 --> 00:19:54,227 Mm, here you go, chief. 473 00:19:54,261 --> 00:19:55,295 Thank you. 474 00:19:58,298 --> 00:20:01,368 Okay, everyone stand Behind me, please. 475 00:20:01,401 --> 00:20:04,737 I'm firing a weapon With blanks. 476 00:20:04,771 --> 00:20:08,375 There's no need to be alarmed. There's no need to be alarmed. 477 00:20:13,012 --> 00:20:15,782 Sergeant, there's no way You were standing on this mark 478 00:20:15,815 --> 00:20:17,717 When you fired your weapon. 479 00:20:17,750 --> 00:20:21,821 Yeah, he would have been Standing more near here. 480 00:20:45,412 --> 00:20:46,779 Tao. Tao: yeah. 481 00:20:58,325 --> 00:21:01,328 Looks like a wadcutter. 482 00:21:02,662 --> 00:21:04,464 Thank you, lieutenant. 483 00:21:21,748 --> 00:21:23,015 Brenda: Sorry to interrupt, gentlemen. 484 00:21:23,049 --> 00:21:24,717 Where's erik whitner? 485 00:21:24,751 --> 00:21:26,353 Uh, in his room, Asleep, I think. 486 00:21:26,386 --> 00:21:27,920 His parents and attorney Are waiting outside there. 487 00:21:29,722 --> 00:21:33,626 It's not exactly a, uh, Police-friendly situation here. 488 00:21:35,595 --> 00:21:38,398 Yeah, ballistics matched the Bullet found at the crime scene 489 00:21:38,431 --> 00:21:39,499 With the bullets that killed Howard parsall. 490 00:21:39,532 --> 00:21:40,700 So whoever killed Our victim 491 00:21:40,733 --> 00:21:42,034 Also fired At sergeant gabriel. 492 00:21:42,068 --> 00:21:43,636 It doesn't prove That this erik kid 493 00:21:43,670 --> 00:21:44,904 Was involved In the crime, 494 00:21:44,937 --> 00:21:46,639 Even with what he said In the ambulance. 495 00:21:46,673 --> 00:21:49,509 So it's still david's word Against this kid. 496 00:21:51,744 --> 00:21:53,079 I hate to ask y'all this, 497 00:21:53,112 --> 00:21:55,548 Since I know it's against Your nature, 498 00:21:55,582 --> 00:21:58,050 But, um, do you think That you could distract 499 00:21:58,084 --> 00:21:59,952 Erik's parents And his lawyer, 500 00:21:59,986 --> 00:22:01,921 Sort of irritate them Down the hall? 501 00:22:01,954 --> 00:22:04,624 After you. 502 00:22:08,094 --> 00:22:10,630 Lieutenant flynn, L.A.P.D. 503 00:22:10,663 --> 00:22:11,898 Yeah, we'd like to talk to you About your son. 504 00:22:11,931 --> 00:22:13,466 We have some very important Information. 505 00:22:13,500 --> 00:22:14,367 Can we just go over here To the waiting room, please? 506 00:22:14,401 --> 00:22:15,402 Be a bit more private. 507 00:22:29,916 --> 00:22:31,418 Who are you? 508 00:22:31,451 --> 00:22:33,420 I'm deputy chief Brenda leigh johnson 509 00:22:33,453 --> 00:22:34,987 Of the l.A.P.D. 510 00:22:35,021 --> 00:22:37,990 I'm so sorry to awaken you When you're feeling unwell, 511 00:22:38,024 --> 00:22:39,926 But I have A few questions. 512 00:22:39,959 --> 00:22:41,928 I already talked To the other lady. 513 00:22:41,961 --> 00:22:43,530 I know, but I'm here 514 00:22:43,563 --> 00:22:45,732 Because you may have witnessed The actual murder. 515 00:22:45,765 --> 00:22:47,834 I don't know What you're talking about. 516 00:22:47,867 --> 00:22:50,002 You don't remember another man Being shot 517 00:22:50,036 --> 00:22:51,438 The night before last? 518 00:22:53,740 --> 00:22:55,508 Well, That happens sometimes. 519 00:22:55,542 --> 00:22:57,877 Um, the trauma Of being wounded 520 00:22:57,910 --> 00:23:00,046 Can affect Your recollections, 521 00:23:00,079 --> 00:23:02,615 But the killer Ran right past you. 522 00:23:02,649 --> 00:23:05,885 He was as close to you As I am right now. 523 00:23:05,918 --> 00:23:07,186 Okay, I don't want you In here anymore. 524 00:23:07,219 --> 00:23:08,988 Please leave. 525 00:23:09,021 --> 00:23:10,723 Hey. Hey! 526 00:23:10,757 --> 00:23:12,825 Hey, you can't do that! 527 00:23:12,859 --> 00:23:16,763 Dad! Hey, mom! 528 00:23:18,097 --> 00:23:19,566 I'm not Gonna talk to you. 529 00:23:19,599 --> 00:23:20,600 That's okay. You can just listen. 530 00:23:20,633 --> 00:23:22,735 I got plenty to say. 531 00:23:22,769 --> 00:23:25,838 The officer who rode with you In the ambulance 532 00:23:25,872 --> 00:23:28,575 Told me you said some things To him on the way to the e.R. 533 00:23:28,608 --> 00:23:30,710 "Nobody was supposed To get hurt." 534 00:23:30,743 --> 00:23:32,579 I didn't say anything To him. 535 00:23:32,612 --> 00:23:34,681 He shot me. Why would I say anything to him? 536 00:23:34,714 --> 00:23:36,215 You'd be amazed At what people say 537 00:23:36,248 --> 00:23:38,951 When they think they're About to meet god face-to-face, 538 00:23:38,985 --> 00:23:41,488 Because they're sorry or guilty Or afraid. 539 00:23:41,521 --> 00:23:42,489 I wasn't dying. 540 00:23:42,522 --> 00:23:43,756 You thought you were. 541 00:23:43,790 --> 00:23:45,124 That's the other thing You said -- 542 00:23:45,157 --> 00:23:47,927 "Please don't let me die." Sound familiar? 543 00:23:47,960 --> 00:23:49,696 No. 544 00:23:51,063 --> 00:23:53,165 Erik, have you ever heard Of the term 545 00:23:53,199 --> 00:23:55,868 "Transferred intent"? 546 00:23:55,902 --> 00:23:58,037 It means That if a homicide occurs 547 00:23:58,070 --> 00:24:00,039 During the commission Of a felony -- 548 00:24:00,072 --> 00:24:01,974 Say, armed robbery -- 549 00:24:02,008 --> 00:24:04,944 That everybody involved is As responsible for the murder 550 00:24:04,977 --> 00:24:06,846 As the guy who pulled The trigger, 551 00:24:06,879 --> 00:24:08,881 Even if they were Just a lookout 552 00:24:08,915 --> 00:24:10,182 And they didn't see The car 553 00:24:10,216 --> 00:24:11,918 With the witnesses Sitting at the curb. 554 00:24:11,951 --> 00:24:15,021 I didn't do anything. I was just standing there. 555 00:24:15,054 --> 00:24:16,022 Why were you just Standing there? 556 00:24:16,055 --> 00:24:18,224 Doesn't matter why. 557 00:24:18,257 --> 00:24:20,560 You can't arrest me For anything. 558 00:24:20,593 --> 00:24:22,161 Not right now, erik, But I'm coming after you! 559 00:24:22,194 --> 00:24:24,631 I'm gonna prove that you Murdered howard parsall, 560 00:24:24,664 --> 00:24:27,500 Even if I have to use Transferred intent to do it. 561 00:24:27,534 --> 00:24:29,168 Do you really want to go To the gas chamber 562 00:24:29,201 --> 00:24:31,170 Because someone else Committed a murder? 563 00:24:32,805 --> 00:24:35,174 Come on, who was with you The night before last? 564 00:24:35,207 --> 00:24:38,044 Who shot mr. Parsall?! Who shot at the police?! 565 00:24:39,211 --> 00:24:40,947 What are you Doing in here? 566 00:24:40,980 --> 00:24:42,882 I'm talking to your son, That's all. 567 00:24:42,915 --> 00:24:44,216 Without His lawyer present? 568 00:24:44,250 --> 00:24:46,152 I'm discussing a murder, Not your civil case. 569 00:24:46,185 --> 00:24:48,187 Either way, this is all Going into the lawsuit. 570 00:24:48,220 --> 00:24:49,922 Mr. Whitner: What's with you people? 571 00:24:49,956 --> 00:24:51,824 You care more about Investigating some dead arab 572 00:24:51,858 --> 00:24:53,059 Than you do my son. 573 00:25:01,668 --> 00:25:02,835 Oh. Chief johnson. 574 00:25:02,869 --> 00:25:05,705 Ricardo, of course. How are you? 575 00:25:05,738 --> 00:25:07,907 Would you gentlemen excuse us Just for one moment, please? 576 00:25:10,843 --> 00:25:12,311 You're here About the boy. 577 00:25:12,344 --> 00:25:13,546 Cop shooting An unarmed teenager -- 578 00:25:13,580 --> 00:25:14,814 That's a big story. 579 00:25:14,847 --> 00:25:16,749 Of course, Taylor keeps shutting me out, 580 00:25:16,783 --> 00:25:18,851 So I figured I'd just Come here and see what The boy has to say. 581 00:25:18,885 --> 00:25:20,219 Well, If you wait a day -- 582 00:25:20,252 --> 00:25:21,688 It's already been two, Chief. 583 00:25:21,721 --> 00:25:23,022 Pretty soon, It's gonna be old news. 584 00:25:23,055 --> 00:25:24,791 I can't let that happen. 585 00:25:24,824 --> 00:25:26,225 This case may be more 586 00:25:26,258 --> 00:25:28,260 Than just An officer-involved shooting. 587 00:25:28,294 --> 00:25:30,897 Really? How so? 588 00:25:30,930 --> 00:25:34,867 Well, I'm not at liberty To say today... 589 00:25:34,901 --> 00:25:36,335 ...But look, look, Look, look -- 590 00:25:36,368 --> 00:25:37,970 I'm...Offering you An exclusive. 591 00:25:40,272 --> 00:25:43,342 All right, 24 hours. It better be worth it. 592 00:25:43,375 --> 00:25:44,877 It will. 593 00:25:48,681 --> 00:25:51,283 I want to know everything I can About this erik whitner -- 594 00:25:51,317 --> 00:25:53,620 Where he goes to school, Who his friends are, 595 00:25:53,653 --> 00:25:55,154 What his activities are. 596 00:25:55,187 --> 00:25:56,856 I'm beginning to think This was a hate crime. 597 00:25:58,157 --> 00:25:59,659 Oh. 598 00:25:59,692 --> 00:26:00,860 Uh, sorry, one second. 599 00:26:01,894 --> 00:26:03,262 Hey! Fritzi! 600 00:26:03,295 --> 00:26:05,364 Hey, uh, w-what did 601 00:26:05,397 --> 00:26:06,899 Dr. Fleming say? 602 00:26:06,933 --> 00:26:08,234 Kitty isn't Getting better. 603 00:26:08,267 --> 00:26:10,703 What does that mean? 604 00:26:10,737 --> 00:26:13,773 Brenda, there's just 605 00:26:13,806 --> 00:26:15,174 All right, listen. 606 00:26:15,207 --> 00:26:16,609 Honey... 607 00:26:16,643 --> 00:26:18,745 There is nothing else We can do... 608 00:26:18,778 --> 00:26:21,948 Except try and keep kitty Comfortable, warm. 609 00:26:21,981 --> 00:26:23,850 Look, we need to get A second opinion. 610 00:26:23,883 --> 00:26:25,652 Now, listen to me. 611 00:26:25,685 --> 00:26:28,087 You really want to put kitty Through more needles and tests? 612 00:26:28,120 --> 00:26:31,123 She has been loyal to you And loving in every way, 613 00:26:31,157 --> 00:26:33,259 And she has nothing But suffering 614 00:26:33,292 --> 00:26:34,827 Ahead of her. 615 00:26:34,861 --> 00:26:36,929 She's counting on us To stop that. 616 00:26:36,963 --> 00:26:38,330 But, you know, Dr. Fleming said 617 00:26:38,364 --> 00:26:40,066 That we could keep her Comfortable. 618 00:26:40,099 --> 00:26:42,201 Try and keep her Comfortable -- try. 619 00:26:42,234 --> 00:26:44,804 Look do we need to talk About this right now? 620 00:26:44,837 --> 00:26:46,939 No, brenda, we don't have To talk about it now, 621 00:26:46,973 --> 00:26:49,041 Because you know What needs to be done here. 622 00:26:49,075 --> 00:26:50,376 But I can't do it. 623 00:26:50,409 --> 00:26:51,377 I can't do it. 624 00:26:53,379 --> 00:26:54,413 I'm sorry. 625 00:26:54,446 --> 00:26:55,748 I'm sorry. 626 00:27:07,927 --> 00:27:09,896 Taylor: Chief johnson? Yes? 627 00:27:09,929 --> 00:27:11,964 Pope's in the office With rehder. 628 00:27:11,998 --> 00:27:13,332 Oh, that woman! 629 00:27:13,365 --> 00:27:14,901 Gabriel: chief... 630 00:27:14,934 --> 00:27:17,136 Look, if the kid I shot Was really unarmed, 631 00:27:17,169 --> 00:27:19,005 Maybe I should call My attorney and -- 632 00:27:19,038 --> 00:27:20,673 No, sergeant. 633 00:27:20,707 --> 00:27:23,042 Your attorney will say What I'm going to say -- 634 00:27:23,075 --> 00:27:24,176 Sit tight. 635 00:27:29,982 --> 00:27:31,383 Hello. 636 00:27:31,417 --> 00:27:34,220 Chief johnson, I told you To investigate a murder, 637 00:27:34,253 --> 00:27:37,289 And now you're harassing A witness. 638 00:27:37,323 --> 00:27:38,758 Well, He's not a witness anymore. 639 00:27:38,791 --> 00:27:40,159 He's a suspect. 640 00:27:40,192 --> 00:27:42,962 Are you in possession Of evidence I don't have? 641 00:27:42,995 --> 00:27:44,030 I don't know. 642 00:27:46,733 --> 00:27:48,768 Okay, Let's get this straight here. 643 00:27:48,801 --> 00:27:50,069 I have 72 hours 644 00:27:50,102 --> 00:27:52,805 After an l.A.P.D. Officer Discharges his firearm 645 00:27:52,839 --> 00:27:54,741 To report To the chief of police 646 00:27:54,774 --> 00:27:55,875 And the federal government 647 00:27:55,908 --> 00:27:57,844 As to the exact nature Of the event. 648 00:27:57,877 --> 00:28:01,447 So if you are in possession Of evidence that I don't have, 649 00:28:01,480 --> 00:28:05,752 It is required that you Give it to me for my report. 650 00:28:05,785 --> 00:28:07,887 You can have access To my evidence 651 00:28:07,920 --> 00:28:10,056 When I finish investigating The murder. 652 00:28:10,089 --> 00:28:12,992 She isn't just investigating A murder. 653 00:28:13,025 --> 00:28:15,728 She's working very hard To get sergeant gabriel Off the hook 654 00:28:15,762 --> 00:28:16,963 For shooting my victim, 655 00:28:16,996 --> 00:28:18,197 And she's impeding Federal justice. 656 00:28:18,230 --> 00:28:20,767 I am the one With the victim! 657 00:28:20,800 --> 00:28:22,101 And you're protecting The suspect 658 00:28:22,134 --> 00:28:23,469 From the justice system. 659 00:28:23,502 --> 00:28:26,272 The opposite is true here, Actually, chief johnson. 660 00:28:26,305 --> 00:28:28,507 You are protecting Sergeant gabriel -- 661 00:28:28,540 --> 00:28:31,243 My suspect -- as well As badgering the witness. 662 00:28:31,277 --> 00:28:32,912 How am I doing that? 663 00:28:32,945 --> 00:28:35,114 Uh, by threatening erik With the death penalty. 664 00:28:35,147 --> 00:28:37,449 All I did was give An 18-year-old boy 665 00:28:37,483 --> 00:28:39,251 Some free legal advice. 666 00:28:39,285 --> 00:28:41,821 Transferred intent can be A difficult concept to grasp. 667 00:28:41,854 --> 00:28:44,023 Your conduct During this murder investigation 668 00:28:44,056 --> 00:28:47,927 Has begun to seriously threaten A federal inquiry. 669 00:28:47,960 --> 00:28:50,863 Look, captain, You were the one who insisted 670 00:28:50,897 --> 00:28:53,332 That these were two Separate cases. 671 00:28:53,365 --> 00:28:56,002 But, chief johnson, according To erik whitner's attorney, 672 00:28:56,035 --> 00:28:58,771 Who called me to complain About this harassment, 673 00:28:58,805 --> 00:29:01,040 A little sensitivity Might be called for. 674 00:29:01,073 --> 00:29:03,042 The whitners recently lost A family member 675 00:29:03,075 --> 00:29:04,243 In the war in afghanistan, 676 00:29:04,276 --> 00:29:05,812 And now, two weeks later, 677 00:29:05,845 --> 00:29:07,379 To have their son shot up By an l.A.P.D. -- 678 00:29:07,413 --> 00:29:11,818 I'm sorry, what -- what -- Who 679 00:29:11,851 --> 00:29:14,120 Gunnery sergeant William m. Roth -- 680 00:29:14,153 --> 00:29:15,888 Mrs. Whitner's older brother -- 681 00:29:15,922 --> 00:29:19,191 Marine sharpshooter killed In afghanistan 19 days ago 682 00:29:19,225 --> 00:29:21,961 When mortar fire Hit his transport vehicle. 683 00:29:21,994 --> 00:29:25,865 So, mr. Parsall's murder Could have been revenge 684 00:29:25,898 --> 00:29:28,801 For erik's uncle's death In the middle east. 685 00:29:28,835 --> 00:29:31,838 Yeah, But mr. Parsall is from israel. 686 00:29:31,871 --> 00:29:33,405 It isn't always Easy to tell 687 00:29:33,439 --> 00:29:35,107 Who's from where In the middle east. 688 00:29:35,141 --> 00:29:38,244 And where did, uh, Gunnery sergeant roth live? 689 00:29:38,277 --> 00:29:41,080 Uh, 1066 sylmar avenue, Uh, panorama city. 690 00:29:41,113 --> 00:29:43,249 Provenza: and a search On the roth family address 691 00:29:43,282 --> 00:29:45,384 Shows a complaint was Filed against them by Their next-door neighbor. 692 00:29:45,417 --> 00:29:46,953 A complaint -- For what? 693 00:29:46,986 --> 00:29:48,454 Uh, shots fired. 694 00:29:48,487 --> 00:29:51,590 Turns out gunnery sergeant Roth's son, billy, 695 00:29:51,623 --> 00:29:53,960 Who happens to be Erik whitner's cousin, 696 00:29:53,993 --> 00:29:57,096 Was playing target practice With his neighbor's fence 697 00:29:57,129 --> 00:29:59,098 Just last week. 698 00:30:09,942 --> 00:30:11,944 Yeah, I regret filing That complaint. 699 00:30:11,978 --> 00:30:13,545 Why is that, sir? 700 00:30:13,579 --> 00:30:16,082 I didn't know that billy's dad Died in afghanistan 701 00:30:16,115 --> 00:30:17,583 A little while ago. 702 00:30:17,616 --> 00:30:20,853 I'm sure the kid was just Blowing off some steam. 703 00:30:20,887 --> 00:30:23,255 The fence is old anyway, Needs to be replaced. 704 00:30:23,289 --> 00:30:25,858 Ah, I should have let it go. 705 00:30:25,892 --> 00:30:27,393 Ah. Tao. 706 00:30:27,426 --> 00:30:28,827 Hmm? 707 00:30:32,899 --> 00:30:33,966 Ahh. 708 00:30:35,667 --> 00:30:38,604 You know, I can't get to it Without entering 709 00:30:38,637 --> 00:30:41,107 The roth property, And there's no one home to ask. 710 00:30:41,140 --> 00:30:43,075 Not home. Right. 711 00:30:43,109 --> 00:30:44,410 Uh, detective sanchez, 712 00:30:44,443 --> 00:30:47,013 Why don't you go ahead And give it a try? 713 00:30:50,049 --> 00:30:51,550 Sir? 714 00:30:51,583 --> 00:30:53,252 Oh, hey, be my guest. 715 00:30:57,023 --> 00:30:59,091 Oh! 716 00:31:01,260 --> 00:31:04,096 Looks like a wadcutter. 717 00:31:06,966 --> 00:31:10,669 Six lands, With a left twist. 718 00:31:10,702 --> 00:31:11,938 I'll have to confirm it With ballistics, 719 00:31:11,971 --> 00:31:13,372 But I think we have a match. 720 00:31:13,405 --> 00:31:15,674 Lieutenant flynn, I think That buys us a search warrant. 721 00:31:15,707 --> 00:31:16,976 Already on it, chief. 722 00:31:17,009 --> 00:31:19,145 Okay... 723 00:31:19,178 --> 00:31:21,047 Now, where are the roths, I wonder? 724 00:31:21,080 --> 00:31:24,383 Flynn: En route to nebraska. 725 00:31:24,416 --> 00:31:27,053 Apparently, the roths booked A family trip to grandma's 726 00:31:27,086 --> 00:31:28,520 Right after You visited with erik. 727 00:31:28,554 --> 00:31:31,157 Omaha p.D. Is waiting for them At the airport. 728 00:31:31,190 --> 00:31:32,925 How did the tests go On the revolver we found 729 00:31:32,959 --> 00:31:33,592 Under billy's bed? 730 00:31:33,625 --> 00:31:35,394 Matches the bullets. 731 00:31:35,427 --> 00:31:38,430 Plus, sanchez put a picture Of billy roth in a six pack, 732 00:31:38,464 --> 00:31:41,567 And each witness separately I.D.'d him as the shooter. 733 00:31:44,070 --> 00:31:46,138 Uh, ricardo, Would you mind? 734 00:31:48,240 --> 00:31:50,242 Look, we won't have the kid In our custody 735 00:31:50,276 --> 00:31:51,978 For at least Another 48 hours. 736 00:31:52,011 --> 00:31:53,579 I can't wait that long. 737 00:31:53,612 --> 00:31:56,182 Captain rehder needs to report To the chief tomorrow. 738 00:31:56,215 --> 00:31:58,985 I'm gonna have to get What I need from erik. 739 00:31:59,018 --> 00:32:01,020 Chief, I don't think the parents And the lawyer 740 00:32:01,053 --> 00:32:04,023 Are gonna fall For the same trick twice. 741 00:32:09,395 --> 00:32:11,497 Mr. And mrs. Whitner. 742 00:32:11,530 --> 00:32:13,699 Hi, my name Is ricardo ramos. 743 00:32:13,732 --> 00:32:16,635 I work for the times, And I'd like to ask you A few questions, if I could. 744 00:32:16,668 --> 00:32:18,437 We're not giving Statements. 745 00:32:18,470 --> 00:32:20,072 Oh, I don't need A statement. 746 00:32:20,106 --> 00:32:23,275 I, uh, need a perspective -- Your perspective. 747 00:32:23,309 --> 00:32:25,444 You see, you have a story That needs to be told, 748 00:32:25,477 --> 00:32:27,613 And I want to be the one To tell it. 749 00:32:27,646 --> 00:32:30,116 I'll even buy the coffee. 750 00:32:32,118 --> 00:32:33,385 Okay. 751 00:32:33,419 --> 00:32:34,486 Great. 752 00:32:41,560 --> 00:32:43,195 Hello, erik. 753 00:32:44,463 --> 00:32:45,431 You're not supposed To be in here. 754 00:32:47,799 --> 00:32:50,202 Do you remember that legal term I explained to you -- 755 00:32:50,236 --> 00:32:51,570 "Transferred intent"? 756 00:32:51,603 --> 00:32:55,007 Well, you don't need To worry about it anymore, 757 00:32:55,041 --> 00:32:56,675 Because I just spoke To your cousin billy. 758 00:32:56,708 --> 00:32:59,145 What are you Talking about? 759 00:32:59,178 --> 00:33:01,147 Billy told me That the two of you 760 00:33:01,180 --> 00:33:03,049 Were just gonna hassle Mr. Parsall 761 00:33:03,082 --> 00:33:05,251 But that you had other ideas Once you got there. 762 00:33:09,721 --> 00:33:11,723 Do you recognize This gun? 763 00:33:11,757 --> 00:33:13,159 You should. 764 00:33:13,192 --> 00:33:15,094 We've just confirmed it 765 00:33:15,127 --> 00:33:18,064 As the weapon used To kill mr. Parsall. 766 00:33:18,097 --> 00:33:19,331 That's... 767 00:33:19,365 --> 00:33:21,133 That's not mine. 768 00:33:21,167 --> 00:33:23,069 I didn't do anything. 769 00:33:25,171 --> 00:33:27,606 I told you I was coming After you, erik, and here I am. 770 00:33:27,639 --> 00:33:28,707 I have the murder weapon. 771 00:33:28,740 --> 00:33:30,442 I have Your cousin's statement 772 00:33:30,476 --> 00:33:32,278 Saying that You're the shooter, 773 00:33:32,311 --> 00:33:34,580 That you fired at the police, And that after you were shot, 774 00:33:34,613 --> 00:33:36,182 He grabbed the gun And ran away, 775 00:33:36,215 --> 00:33:38,117 Which means I have you For homicide. 776 00:33:38,150 --> 00:33:39,251 Erik whitner, You are under arrest 777 00:33:39,285 --> 00:33:40,519 For the murder Of howard parsall. 778 00:33:40,552 --> 00:33:42,454 You have the right To remain silent. 779 00:33:42,488 --> 00:33:44,623 Okay. Anything you say can be used Against you in a court of law. 780 00:33:44,656 --> 00:33:46,758 Okay, hold on a second. Please? You have the right To an attorney. 781 00:33:46,792 --> 00:33:49,095 If you can't afford the attorney You already have... Hold on, please? 782 00:33:49,128 --> 00:33:50,729 ...One will be provided To you. Please stop And let me explain! 783 00:33:50,762 --> 00:33:52,698 Do you understand And waive your rights? 784 00:33:52,731 --> 00:33:55,334 Yeah, fine, yes. Just let me explain. 785 00:33:55,367 --> 00:33:57,603 Mr. Whitner: what the hell's Going on in here? Flynn: Sir, please stand back. 786 00:33:57,636 --> 00:33:59,738 No, this is my son's room. Step back. 787 00:33:59,771 --> 00:34:01,240 Your parents Can't help you now, erik. 788 00:34:01,273 --> 00:34:02,141 Only me. 789 00:34:02,174 --> 00:34:02,774 Talk to me. 790 00:34:02,808 --> 00:34:04,576 Tell me what happened, 791 00:34:04,610 --> 00:34:07,313 Or I'm gonna have to go With billy's side of the story, 792 00:34:07,346 --> 00:34:08,514 And you can kiss the rest Of your life goodbye! 793 00:34:08,547 --> 00:34:10,516 I didn't know About the gun. 794 00:34:10,549 --> 00:34:11,650 I thought we were just Gonna kick the guy's ass 795 00:34:11,683 --> 00:34:14,086 Or steal his money Or something. 796 00:34:14,120 --> 00:34:16,422 Because He's middle eastern? Because he's muslim. 797 00:34:16,455 --> 00:34:20,526 Because we're at war With the muslims. 798 00:34:20,559 --> 00:34:24,430 But, listen, I didn't know billy Was gonna shoot that guy. 799 00:34:24,463 --> 00:34:25,531 I didn't know. 800 00:34:25,564 --> 00:34:26,832 I-I just wanted To scare him. 801 00:34:26,865 --> 00:34:28,334 I swear. You have to believe me. 802 00:34:28,367 --> 00:34:29,801 Billy is the one who shot him, Not me. 803 00:34:29,835 --> 00:34:32,771 And after billy shot Mr. Parsall? 804 00:34:32,804 --> 00:34:34,573 He took the money Out of the register, 805 00:34:34,606 --> 00:34:36,108 And we started to run. 806 00:34:36,142 --> 00:34:37,876 Until you heard someone Telling you "Stop." 807 00:34:37,909 --> 00:34:40,146 I stopped And I turned around 808 00:34:40,179 --> 00:34:41,847 And I started To raise my hands. 809 00:34:41,880 --> 00:34:44,250 But billy Was standing behind you, 810 00:34:44,283 --> 00:34:46,718 And he fired At the officer? 811 00:34:46,752 --> 00:34:48,454 Yes. 812 00:34:48,487 --> 00:34:49,655 Yeah, He shot at him, yeah. 813 00:34:49,688 --> 00:34:51,223 How many times? 814 00:34:53,625 --> 00:34:55,494 How many times?! Twice! I think. 815 00:34:55,527 --> 00:34:59,131 Look, nobody was supposed To get hurt. 816 00:34:59,165 --> 00:35:00,699 That's exactly what you said To sergeant gabriel 817 00:35:00,732 --> 00:35:01,867 In the ambulance -- 818 00:35:01,900 --> 00:35:04,170 "Nobody was supposed To get hurt." 819 00:35:04,203 --> 00:35:06,405 Yeah. That is what I said. 820 00:35:06,438 --> 00:35:08,240 And now look at me. 821 00:35:08,274 --> 00:35:11,577 Well 822 00:35:11,610 --> 00:35:13,812 The good news is That the doctors say 823 00:35:13,845 --> 00:35:16,515 That you're gonna make A full recovery. 824 00:35:16,548 --> 00:35:19,818 Unfortunately, the same Can't be said for mr. Parsall. 825 00:35:23,555 --> 00:35:25,924 Oh, And for your information, 826 00:35:25,957 --> 00:35:28,894 Howard parsall, the arab That your cousin murdered -- 827 00:35:28,927 --> 00:35:32,864 He wasn't an arab, And he wasn't a muslim. 828 00:35:32,898 --> 00:35:34,833 He was An american citizen... 829 00:35:34,866 --> 00:35:36,402 And he was jewish. 830 00:35:37,969 --> 00:35:39,238 You shot the wrong guy. 831 00:35:42,741 --> 00:35:44,876 Hey. Hey! 832 00:35:44,910 --> 00:35:45,877 I didn't shoot anybody! 833 00:35:45,911 --> 00:35:47,379 This is against the law. 834 00:35:47,413 --> 00:35:49,548 You cannot come in here And accost my son! 835 00:35:49,581 --> 00:35:51,283 I'm not accosting Your son. 836 00:35:51,317 --> 00:35:54,520 I'm arresti him for murder In the first degree. 837 00:35:54,553 --> 00:35:56,555 Lieutenant provenza, Would you please do the honors? 838 00:35:56,588 --> 00:35:57,623 Oh, my pleasure, chief. 839 00:36:04,396 --> 00:36:05,197 Ricardo. 840 00:36:05,231 --> 00:36:06,865 I helped you out. 841 00:36:06,898 --> 00:36:07,699 Thank you for that. 842 00:36:07,733 --> 00:36:09,301 And we had a deal. 843 00:36:09,335 --> 00:36:10,836 We did. 844 00:36:10,869 --> 00:36:12,971 And I think I know 845 00:36:13,004 --> 00:36:15,807 What your exclusive should be, Hopefully. 846 00:36:15,841 --> 00:36:18,210 And, hopefully, That will be what? 847 00:36:18,244 --> 00:36:19,978 The headline should read, 848 00:36:20,011 --> 00:36:23,382 "L.A.P.D. Sergeant Cleared of all charges." 849 00:36:28,620 --> 00:36:29,988 Taylor: So tell the shrink, 850 00:36:30,021 --> 00:36:32,358 If you had the whole thing To do over again, 851 00:36:32,391 --> 00:36:34,760 You don't know how You'd do it differently. 852 00:36:34,793 --> 00:36:37,363 Say shooting the kid made you Upset, but not too upset, 853 00:36:37,396 --> 00:36:39,465 'cause you were being Shot at, too, 854 00:36:39,498 --> 00:36:41,833 So you're happy To be alive. 855 00:36:41,867 --> 00:36:43,835 Say you feel for the kid, 856 00:36:43,869 --> 00:36:47,306 Even though he participated In a murder. 857 00:36:47,339 --> 00:36:50,309 And they're going To ask you 858 00:36:50,342 --> 00:36:53,712 How many nights a week Do you drink. 859 00:36:57,283 --> 00:36:59,285 Keep it under three. 860 00:37:01,520 --> 00:37:03,655 Yeah. Yeah, that's good. 861 00:37:03,689 --> 00:37:05,891 Rehder: Sergeant gabriel? 862 00:37:07,293 --> 00:37:09,295 Will you join us, Please? 863 00:37:16,067 --> 00:37:18,236 Thank you, commander. 864 00:37:19,705 --> 00:37:21,273 Thank you, julio. 865 00:37:24,910 --> 00:37:27,012 Brenda: so, sergeant gabriel, As you know, 866 00:37:27,045 --> 00:37:30,282 Erik whitner's cousin billy roth Has been arrested 867 00:37:30,316 --> 00:37:32,384 For the murder Of mr. Parsall 868 00:37:32,418 --> 00:37:34,820 And attempted murder Of a police officer. 869 00:37:34,853 --> 00:37:36,955 Erik whitner Has also been charged 870 00:37:36,988 --> 00:37:38,657 With the murder Of mr. Parsall, 871 00:37:38,690 --> 00:37:41,327 Though I fully expect the d.A. To make a deal with him 872 00:37:41,360 --> 00:37:43,429 In return For his testimony. 873 00:37:43,462 --> 00:37:45,497 Does that comport With your version of events, 874 00:37:45,531 --> 00:37:46,432 Captain rehder? 875 00:37:46,465 --> 00:37:47,966 It does... 876 00:37:47,999 --> 00:37:50,402 Now that I have all The information you withheld. 877 00:37:50,436 --> 00:37:53,872 And is there Anything else? 878 00:37:53,905 --> 00:37:57,743 Yeah, there is. 879 00:37:57,776 --> 00:37:59,378 Sergeant gabriel, 880 00:37:59,411 --> 00:38:02,381 The district attorney has Reviewed f.I.D.'s report 881 00:38:02,414 --> 00:38:03,849 And, Upon our recommendation, 882 00:38:03,882 --> 00:38:05,384 Is no filing charges Against you. 883 00:38:05,417 --> 00:38:08,720 So, once behavioral science Has signed off, 884 00:38:08,754 --> 00:38:10,389 You are cleared For full duty. 885 00:38:10,422 --> 00:38:12,491 Thank you, captain. 886 00:38:12,524 --> 00:38:14,326 You're very welcome. 887 00:38:15,861 --> 00:38:17,596 Is that all, chief? 888 00:38:17,629 --> 00:38:20,399 Uh, well, I do want to express My appreciation 889 00:38:20,432 --> 00:38:22,033 For the insight That you've given me 890 00:38:22,067 --> 00:38:23,535 Into how f.I.D. Functions. 891 00:38:23,569 --> 00:38:26,004 I have learned A great deal 892 00:38:26,037 --> 00:38:28,340 From your single-minded Approach. 893 00:38:29,741 --> 00:38:31,743 And I have learned A great deal 894 00:38:31,777 --> 00:38:34,913 About your investigative Technique, as well, 895 00:38:34,946 --> 00:38:37,416 Especially as it regards L.A.P.D.'s struggle 896 00:38:37,449 --> 00:38:39,751 To regain autonomy Over its own affairs, 897 00:38:39,785 --> 00:38:44,390 And I'll be including all Of that in my final report... 898 00:38:44,423 --> 00:38:46,124 Chief. 899 00:38:46,157 --> 00:38:48,059 Oh, I can't wait to read that, Captain. 900 00:38:48,960 --> 00:38:49,928 Mm. 901 00:38:55,934 --> 00:38:57,135 Sergeant... 902 00:38:58,937 --> 00:39:00,372 ...Do not doubt yourself On this. 903 00:39:00,406 --> 00:39:02,941 You acted properly, legally, And decisively 904 00:39:02,974 --> 00:39:04,843 To protect The public safety. 905 00:39:04,876 --> 00:39:06,144 By shooting An unarmed kid. 906 00:39:06,177 --> 00:39:07,813 The law considers him Every bit as guilty 907 00:39:07,846 --> 00:39:09,147 As the boy Holding the gun. 908 00:39:09,180 --> 00:39:11,149 Yeah, well, I understand How the law sees it. 909 00:39:11,182 --> 00:39:13,118 I just, um 910 00:39:13,151 --> 00:39:15,854 I see it A little differently. 911 00:39:17,989 --> 00:39:20,992 But I do want to thank you, Chief, 912 00:39:21,026 --> 00:39:22,994 For being there for me. 913 00:39:23,028 --> 00:39:25,964 Well, if I'm going to be upset With you 914 00:39:25,997 --> 00:39:28,066 When you're wrong, Sergeant, 915 00:39:28,099 --> 00:39:31,803 The least I can do is stand up For you when you're right. 916 00:40:42,007 --> 00:40:42,974 Hey. 917 00:40:43,008 --> 00:40:44,776 Hey. 918 00:40:47,779 --> 00:40:50,616 I made arrangements for someone To be with kitty 919 00:40:50,649 --> 00:40:51,917 During the day, so... 920 00:40:51,950 --> 00:40:53,619 No, no, no, You're right. 921 00:40:53,652 --> 00:40:55,954 I've been thinking About it, and... 922 00:40:57,756 --> 00:41:02,561 ...I've only been looking At how hard this is on me... 923 00:41:02,594 --> 00:41:04,062 Not kitty. 924 00:41:05,296 --> 00:41:07,566 It's not What she deserves. 925 00:41:09,167 --> 00:41:12,604 Dr. Fleming's coming over Right now. 926 00:41:12,638 --> 00:41:15,741 And, uh, We're gonna do it here 927 00:41:15,774 --> 00:41:21,880 So that her last moments Aren't in some examination room. 928 00:41:21,913 --> 00:41:24,516 I just -- I want to do The right thing by her. 929 00:41:26,184 --> 00:41:28,053 This is the right thing, Isn't it? 930 00:41:28,086 --> 00:41:29,955 I think it is, Sweetie, yeah. 931 00:41:48,239 --> 00:41:50,008 I wish I knew What you were thinking. 932 00:41:52,143 --> 00:41:56,114 But no matter what it seems Like we're doing... 933 00:41:56,147 --> 00:41:59,184 It's only because I love you So much. 934 00:42:04,856 --> 00:42:09,027 Oh, my poor little kitty. 935 00:42:09,060 --> 00:42:12,998 My poor, poor, poor, poor Little girl. 69317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.