Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,453 --> 00:00:21,555
Sorry I'm late.
2
00:00:22,690 --> 00:00:23,757
Diet cola, please.
3
00:00:23,791 --> 00:00:24,458
Bartender:
No problem.
4
00:00:24,492 --> 00:00:27,628
Thank you.
5
00:00:27,661 --> 00:00:30,464
So, how'd things go
With irene?
6
00:00:36,837 --> 00:00:38,506
Sorry, david.
7
00:00:39,773 --> 00:00:41,509
She won't even
Let me apologize?
8
00:00:41,542 --> 00:00:45,613
David, there are some things
An apology just can't change.
9
00:00:45,646 --> 00:00:47,715
Well,
Is she dating someone else?
10
00:00:49,250 --> 00:00:51,252
She's moved on.
11
00:00:51,285 --> 00:00:52,420
And so should you.
12
00:00:55,389 --> 00:00:56,824
This thing with irene --
13
00:00:56,857 --> 00:00:58,759
It hurt your career.
14
00:00:58,792 --> 00:01:01,429
You know,
It -- it kills me, because...
15
00:01:01,462 --> 00:01:02,596
She gets promoted,
And I'm the bad guy.
16
00:01:02,630 --> 00:01:04,165
Yeah.
17
00:01:04,198 --> 00:01:05,799
Sanchez won't talk to me
Unless he has to.
18
00:01:05,833 --> 00:01:07,568
Tao --
He's polite but distant.
19
00:01:07,601 --> 00:01:09,470
And the chief
20
00:01:09,503 --> 00:01:12,440
Chief won't confide
In me anymore.
21
00:01:12,473 --> 00:01:14,442
So, I don't know,
22
00:01:14,475 --> 00:01:16,377
Maybe I should take
The lieutenant's test.
23
00:01:16,410 --> 00:01:17,245
Nah.
24
00:01:17,278 --> 00:01:18,879
Outside of major crimes,
25
00:01:18,912 --> 00:01:21,449
Lieutenant's an administrative
Position, just like sergeant.
26
00:01:21,482 --> 00:01:25,619
Instead of taking a step up,
Consider this --
27
00:01:25,653 --> 00:01:26,820
Take a step sideways.
28
00:01:26,854 --> 00:01:31,292
Add "Detective"
To your present rank.
29
00:01:31,325 --> 00:01:33,627
And that's something
I can help you with.
30
00:01:37,565 --> 00:01:40,501
[ indistinct shouting,
Woman screams ]
31
00:01:54,248 --> 00:01:56,784
L.A.P.D.
Everyone, stay inside.
32
00:02:00,654 --> 00:02:01,822
Hey! Stop!
33
00:02:01,855 --> 00:02:04,225
Police!
Stop now! Police!
34
00:02:06,794 --> 00:02:10,831
Show me your hands!
Show me your hands!
35
00:02:10,864 --> 00:02:12,866
Where's your gun?!
36
00:02:12,900 --> 00:02:15,803
What did you do
With your weapon?!
37
00:02:15,836 --> 00:02:17,871
Please,
I don't want to die.
38
00:02:17,905 --> 00:02:19,340
You all right?
Yeah, I'm fine.
39
00:02:19,373 --> 00:02:20,908
We got a victim down
By the newsstand,
40
00:02:20,941 --> 00:02:22,510
And this kid just took a shot
At me!
41
00:02:22,543 --> 00:02:23,611
We need to secure the area
And find his gun!
42
00:02:29,917 --> 00:02:31,919
Hurry up, guys.
43
00:02:36,957 --> 00:02:38,959
You're going to the e.R.
With this kid.
44
00:02:38,992 --> 00:02:40,428
I can't.
I can't. I shot him.
45
00:02:40,461 --> 00:02:41,829
I have to wait here.
We have to find his gun.
46
00:02:41,862 --> 00:02:43,497
This kid is dying.
47
00:02:43,531 --> 00:02:45,833
If you want time to question
Him, it's got to be now.
48
00:02:45,866 --> 00:02:47,768
Go.
49
00:02:47,801 --> 00:02:48,902
Go.
50
00:02:53,507 --> 00:02:54,842
What?
51
00:02:54,875 --> 00:02:56,844
No one was supposed to
Get hurt.
52
00:03:09,257 --> 00:03:10,958
Rehder: I want every inch
Of this area taped off.
53
00:03:10,991 --> 00:03:13,761
Sergeant davies, make sure
Those casings over there
54
00:03:13,794 --> 00:03:15,763
Are marked
With our gps system.
55
00:03:15,796 --> 00:03:18,599
That couple over there --
The ones who called 911 --
56
00:03:18,632 --> 00:03:20,834
They say they saw the murder
From their car.
57
00:03:20,868 --> 00:03:22,503
Separate them.
58
00:03:22,536 --> 00:03:24,238
Get detailed -- and I mean
Detailed -- statements
59
00:03:24,272 --> 00:03:25,473
From both of them
Individually.
60
00:03:25,506 --> 00:03:26,940
Uh, captain rehder?
61
00:03:26,974 --> 00:03:28,309
Lieutenant flynn,
I'm a little busy.
62
00:03:28,342 --> 00:03:29,443
What is it?
63
00:03:29,477 --> 00:03:31,379
Well,
We were wondering if,
64
00:03:31,412 --> 00:03:33,847
While you're investigating the
Shooting of a scumbag suspect,
65
00:03:33,881 --> 00:03:35,849
We might be able to look
Into the actual murder.
66
00:03:35,883 --> 00:03:37,885
Chief johnson
Won't be happy
67
00:03:37,918 --> 00:03:39,553
With the evidence
Just deteriorating --
68
00:03:39,587 --> 00:03:40,921
This isn't chief johnson's
Crime scene,
69
00:03:40,954 --> 00:03:42,590
So I wouldn't worry about it,
Gentlemen.
70
00:03:42,623 --> 00:03:44,925
Officer-involved shootings
Are my jurisdiction,
71
00:03:44,958 --> 00:03:46,427
Not major crimes'.
72
00:03:46,460 --> 00:03:47,895
That dead body over there
Is ours.
73
00:03:47,928 --> 00:03:49,029
Not tonight.
74
00:03:49,062 --> 00:03:51,399
Taylor:
Uh, captain rehder.
75
00:03:51,432 --> 00:03:54,034
Maybe it might
Expedite things if I --
76
00:03:54,067 --> 00:03:56,370
If you'd explain why the
Sergeant who pulled the trigger
77
00:03:56,404 --> 00:03:57,871
Was permitted
To leave the scene
78
00:03:57,905 --> 00:03:59,707
After he'd been drinking
And while you were with him,
79
00:03:59,740 --> 00:04:02,843
Which makes you
A percipient witness.
80
00:04:02,876 --> 00:04:04,678
What hospital
Am I going to?
81
00:04:04,712 --> 00:04:05,979
Cedars.
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,283
Sergeant ray,
83
00:04:09,317 --> 00:04:11,685
Get the commander's statement
And get him out of here.
84
00:04:11,719 --> 00:04:14,021
Sergeant elliot,
I'm reachable on my cell!
85
00:04:24,432 --> 00:04:25,799
Chief.
86
00:04:25,833 --> 00:04:28,336
Sergeant.
You're okay?
87
00:04:28,369 --> 00:04:30,504
Uh, yeah, I'm -- I'm --
Yes, ma'am.
88
00:04:30,538 --> 00:04:33,541
I'm just waiting to hear
About, uh...
89
00:04:33,574 --> 00:04:35,343
Erik whitner,
The kid I shot.
90
00:04:35,376 --> 00:04:37,578
Doesn't look good.
91
00:04:37,611 --> 00:04:39,847
Commander taylor told me
That you may have had a chance
92
00:04:39,880 --> 00:04:41,482
To question
This young man -- erik --
93
00:04:41,515 --> 00:04:42,816
On your way
To the hospital.
94
00:04:42,850 --> 00:04:44,718
Getting in the --
In the ambulance,
95
00:04:44,752 --> 00:04:46,887
He just kept saying
He didn't want to die
96
00:04:46,920 --> 00:04:48,656
And no one was supposed
To get hurt and...
97
00:04:48,689 --> 00:04:49,957
Well,
That's an odd thing to say,
98
00:04:49,990 --> 00:04:51,024
Especially since
He was killing people.
99
00:04:52,926 --> 00:04:54,762
What else did he say?
100
00:04:56,930 --> 00:04:59,933
Look, chief, um...
101
00:04:59,967 --> 00:05:01,569
I may have made
A mistake here.
102
00:05:03,136 --> 00:05:04,938
Okay, what was that?
103
00:05:04,972 --> 00:05:06,940
Well, I never read
The kid his rights,
104
00:05:06,974 --> 00:05:08,576
And I talked to him
While he was laid out
On the stretcher --
105
00:05:08,609 --> 00:05:09,943
Oh, no, no,
That's okay.
106
00:05:09,977 --> 00:05:11,912
That's okay.
107
00:05:11,945 --> 00:05:13,947
That's not a mistake.
That's not a mistake.
108
00:05:13,981 --> 00:05:14,948
Um...
109
00:05:16,850 --> 00:05:18,519
...Erik
Is probably dying,
110
00:05:18,552 --> 00:05:19,987
And dying declarations are
Admissible in murder trials.
111
00:05:24,858 --> 00:05:26,527
Wait.
112
00:05:26,560 --> 00:05:29,697
Chief, why are you here
Instead of the crime scene?
113
00:05:29,730 --> 00:05:31,565
Well,
Unfortunately, david,
114
00:05:31,599 --> 00:05:33,567
Major crimes isn't allowed
To pursue this homicide
115
00:05:33,601 --> 00:05:35,736
Until after the force
Investigation division
116
00:05:35,769 --> 00:05:38,972
Has finished their initial
Assessment of...What you did.
117
00:05:39,006 --> 00:05:40,874
What?
118
00:05:40,908 --> 00:05:42,576
Look, look, look,
I-I need you to sit down.
119
00:05:42,610 --> 00:05:45,813
Okay, I need you to sit down
Right now and listen to me.
120
00:05:47,915 --> 00:05:50,518
Commander taylor
Deliberately sent f.I.D.
121
00:05:50,551 --> 00:05:52,586
To the wrong hospital,
122
00:05:52,620 --> 00:05:54,855
But they're gonna figure
That out soon enough,
So we have maybe minutes
123
00:05:54,888 --> 00:05:56,624
Before your lawyer shows up
And captain rehder steps in.
124
00:05:56,657 --> 00:05:57,925
Whoa. My lawyer?
125
00:05:57,958 --> 00:06:00,394
I need you to tell me
Exactly what happened --
126
00:06:00,428 --> 00:06:01,795
Exactly what happened.
127
00:06:03,130 --> 00:06:05,866
I --
128
00:06:05,899 --> 00:06:07,000
I heard shots.
129
00:06:07,034 --> 00:06:08,436
I-I ran out of the bar.
130
00:06:08,469 --> 00:06:10,471
I saw the victim
Down by the newsstand.
131
00:06:10,504 --> 00:06:12,072
I looked up,
I saw the gunman fleeing.
132
00:06:12,105 --> 00:06:15,075
I identified myself
As a police officer,
Ordered him to stop.
133
00:06:15,108 --> 00:06:16,877
He turned around
And opened fire -- two shots.
134
00:06:16,910 --> 00:06:20,047
And I returned fire,
And I dropped him.
135
00:06:20,080 --> 00:06:23,116
Erik whitner
Fired his gun twice?
136
00:06:23,150 --> 00:06:24,485
Yes, twice.
137
00:06:24,518 --> 00:06:25,853
At you?
Are you sure?
138
00:06:25,886 --> 00:06:27,187
Yes, I'm sure!
139
00:06:27,220 --> 00:06:28,822
Okay,
F.I.D. Is gonna tell you
140
00:06:28,856 --> 00:06:30,524
That there was no gun found
At the crime scene
141
00:06:30,558 --> 00:06:32,526
And that the only casings
Were from a 9-millimeter,
142
00:06:32,560 --> 00:06:34,027
And I'm certain that that is
Gonna match up with your gun.
143
00:06:34,061 --> 00:06:37,731
There was a gun,
Because he shot at me.
144
00:06:37,765 --> 00:06:39,633
But there were
No bullet impacts
145
00:06:39,667 --> 00:06:41,469
Behind where you were
Standing, and there
Were no ricochet marks.
146
00:06:41,502 --> 00:06:42,870
As far as f.I.D.
Is concerned,
147
00:06:42,903 --> 00:06:45,138
You were not fired upon,
And you shot an unarmed man.
148
00:06:46,974 --> 00:06:48,742
W-what about the body
At the newsstand?
149
00:06:48,776 --> 00:06:50,478
Doesn't that prove
That there was a gun?
150
00:06:50,511 --> 00:06:52,112
Are you absolutely positive
That erik whitner fired at you?
151
00:06:52,145 --> 00:06:54,815
Sergeant gabriel,
Don't answer that.
152
00:06:55,949 --> 00:06:58,118
Who are you?
Anthony monroe.
153
00:06:58,151 --> 00:06:59,853
Communications division
Notified the union,
154
00:06:59,887 --> 00:07:01,188
And I've been assigned
As your attorney in this case.
155
00:07:01,221 --> 00:07:03,657
Apologize it took me so long
To get here,
156
00:07:03,691 --> 00:07:06,159
But there was a mix-up
In hospitals.
157
00:07:06,193 --> 00:07:07,628
If we could,
I'd like to sit down
158
00:07:07,661 --> 00:07:09,062
And talk
About tonight's events.
159
00:07:09,096 --> 00:07:11,632
Look, mr. Monroe,
I didn't do anything wrong,
160
00:07:11,665 --> 00:07:13,534
And I don't want
An attorney.
161
00:07:13,567 --> 00:07:14,868
Yes, sergeant, you do.
162
00:07:19,907 --> 00:07:21,842
Okay.
163
00:07:21,875 --> 00:07:23,844
So I have an attorney.
164
00:07:25,212 --> 00:07:27,548
Captain rehder.
165
00:07:28,816 --> 00:07:31,585
Are you
Sergeant david gabriel?
166
00:07:31,619 --> 00:07:32,252
Yes, I am.
167
00:07:32,285 --> 00:07:33,587
As a sergeant,
168
00:07:33,621 --> 00:07:35,088
I would expect you
To be familiar
169
00:07:35,122 --> 00:07:36,690
With the rules
And regulations
170
00:07:36,724 --> 00:07:38,526
Surrounding the use
Of your firearm.
171
00:07:38,559 --> 00:07:40,628
And you would be correct.
172
00:07:40,661 --> 00:07:42,630
Then why did you disregard
L.A.P.D. Policy
173
00:07:42,663 --> 00:07:44,532
And leave the scene
Of your action?
174
00:07:44,565 --> 00:07:45,999
I was following
A direct --
175
00:07:46,033 --> 00:07:48,035
Sergeant,
Please say nothing else.
176
00:07:48,068 --> 00:07:49,770
I see you've met
Your counsel,
177
00:07:49,803 --> 00:07:52,172
So I won't bother asking you
For your statement.
178
00:07:52,205 --> 00:07:55,175
But over here, there is this
Officer with a breathalyzer,
179
00:07:55,208 --> 00:07:58,679
And I would appreciate it
If you visited him immediately
180
00:07:58,712 --> 00:08:00,681
To assess
Your blood alcohol level.
181
00:08:00,714 --> 00:08:03,617
Or if you prefer,
Your lawyer can explain to you
182
00:08:03,651 --> 00:08:06,687
The long-term consequences
Of failing to do as I ask.
183
00:08:10,558 --> 00:08:13,060
Do you need help
With the word "Immediately"?
184
00:08:24,672 --> 00:08:27,541
Captain rehder, it is so nice
To finally meet you.
185
00:08:29,610 --> 00:08:32,846
So, I was told
That sergeant gabriel
186
00:08:32,880 --> 00:08:35,148
And the victim
Had been sent to cedars,
187
00:08:35,182 --> 00:08:38,218
And here you all are at
St. Catherine's medical center.
188
00:08:38,251 --> 00:08:39,887
And I was just wondering,
189
00:08:39,920 --> 00:08:42,656
How is it that you happened
To be at the right hospital
190
00:08:42,690 --> 00:08:44,658
While I was sent
To the wrong one?
191
00:08:44,692 --> 00:08:48,328
If I may,
I'd like to offer some advice.
192
00:08:48,361 --> 00:08:50,764
When investigating shootings
Like this,
193
00:08:50,798 --> 00:08:54,167
I question the criminals first
Before my fellow officers.
194
00:08:54,201 --> 00:08:59,172
When I have an unarmed civilian
Sprayed by bullets
195
00:08:59,206 --> 00:09:02,142
From a member
Of the l.A.P.D.,
196
00:09:02,175 --> 00:09:03,844
I expect cooperation.
197
00:09:03,877 --> 00:09:05,979
It encourages me.
198
00:09:06,013 --> 00:09:08,248
And if I could offer you
Some advice --
199
00:09:08,281 --> 00:09:10,584
While I am investigating
This shooting,
200
00:09:10,618 --> 00:09:13,120
Be careful where you place
Your sympathies.
201
00:09:13,153 --> 00:09:14,922
"Chief."
202
00:09:14,955 --> 00:09:16,724
Excuse me?
203
00:09:16,757 --> 00:09:19,059
"Be careful where you place
Your sympathies, chief."
204
00:09:19,092 --> 00:09:22,362
You are a captain
And a subordinate officer,
205
00:09:22,395 --> 00:09:24,632
And you will remember that
When addressing me.
206
00:09:24,665 --> 00:09:26,634
Do I make myself clear,
Captain?
207
00:09:26,667 --> 00:09:27,935
Perfectly...
208
00:09:27,968 --> 00:09:28,936
Chief.
209
00:09:28,969 --> 00:09:30,904
Excuse me.
210
00:09:30,938 --> 00:09:33,607
Got work to do.
211
00:09:51,925 --> 00:09:53,827
Fritz:
Is kitty okay?!
212
00:09:53,861 --> 00:09:55,896
I thought
I heard her throwing up!
No, no.
213
00:09:55,929 --> 00:09:59,099
It's just --
Just a little cough.
214
00:10:00,367 --> 00:10:01,869
He's fine.
215
00:10:01,902 --> 00:10:03,203
She's fine.
216
00:10:04,772 --> 00:10:06,239
Are you sure?
217
00:10:06,273 --> 00:10:09,276
I could take her in today
Instead of tomorrow.
218
00:10:09,309 --> 00:10:10,343
No, no, no, no.
219
00:10:10,377 --> 00:10:11,879
She ate
Her whole breakfast.
220
00:10:11,912 --> 00:10:14,081
I don't want to rush her
Over to the vet.
221
00:10:14,114 --> 00:10:15,816
Let's -- let's not make
Too much of it.
222
00:10:18,351 --> 00:10:19,753
I got to go.
223
00:10:19,787 --> 00:10:21,021
Well...
I'm late.
224
00:10:21,054 --> 00:10:22,189
...I could swear I...
No, I'm late.
225
00:10:22,222 --> 00:10:24,257
...I-I heard --
I'm late.
226
00:10:25,959 --> 00:10:28,662
Let's pause in this report
For a moment, commander,
227
00:10:28,696 --> 00:10:30,931
To hear why you ignored policy
228
00:10:30,964 --> 00:10:32,800
And put sergeant gabriel
In an ambulance
229
00:10:32,833 --> 00:10:35,068
Instead of waiting
For the black-and-whites
230
00:10:35,102 --> 00:10:36,970
And then sent f.I.D.
To the wrong emergency room.
231
00:10:37,004 --> 00:10:40,407
I thought the paramedics
Were going to cedars.
232
00:10:40,440 --> 00:10:42,910
My apologies.
I was off-duty.
233
00:10:42,943 --> 00:10:46,146
I had had several alcoholic
Beverages on an empty stomach.
234
00:10:46,179 --> 00:10:48,415
You didn't seem at all drunk
To me, commander.
235
00:10:48,448 --> 00:10:50,417
Oh. Thanks.
236
00:10:50,450 --> 00:10:52,753
Brenda:
Uh, well, regardless,
237
00:10:52,786 --> 00:10:54,354
Erik whitner
Is in stable condition.
238
00:10:54,387 --> 00:10:56,423
Sergeant gabriel has met
With his counsel
239
00:10:56,456 --> 00:10:57,691
And given his statement.
240
00:10:57,725 --> 00:10:58,992
The only thing outstanding
241
00:10:59,026 --> 00:11:00,761
Is the homicide
Of a newspaper vendor,
242
00:11:00,794 --> 00:11:02,195
Which no one has been allowed
To investigate.
243
00:11:02,229 --> 00:11:03,864
Chief pope,
I spent the night
244
00:11:03,897 --> 00:11:05,866
Familiarizing myself
With major crimes --
245
00:11:05,899 --> 00:11:07,434
Really, really
Impressive.
246
00:11:07,467 --> 00:11:09,269
I find no incidents
247
00:11:09,302 --> 00:11:10,971
Where they've investigated
The murder
248
00:11:11,004 --> 00:11:12,272
Of a newspaper vendor,
249
00:11:12,305 --> 00:11:14,908
Whereas the shooting
Of an unarmed civilian
250
00:11:14,942 --> 00:11:17,444
By an l.A.P.D. Officer
Incurs serious liability.
251
00:11:17,477 --> 00:11:19,279
Well, it can't take priority
Over homicide.
252
00:11:19,312 --> 00:11:21,982
Perhaps captain rehder
Would like to tell
253
00:11:22,015 --> 00:11:23,817
Mr. Parsall's family
That his murder --
254
00:11:23,851 --> 00:11:26,219
Chief johnson is
Trying to combine my
Officer-involved shooting
255
00:11:26,253 --> 00:11:28,756
With her murder
Investigation...
I'm sorry, are you
Interrupting me, captain?
256
00:11:28,789 --> 00:11:30,991
...When they are clearly two
Distinctly different cases.
Are you interrupting me?
257
00:11:31,024 --> 00:11:34,227
I must go first!
My investigation must go first!
258
00:11:38,365 --> 00:11:41,802
These attempts to pull rank
Are embarrassing, unacceptable,
259
00:11:41,835 --> 00:11:43,971
And potentially an obstruction
Of justice.
260
00:11:44,004 --> 00:11:46,439
I have a federally mandated
Responsibility
261
00:11:46,473 --> 00:11:48,976
To determine
Why an l.A.P.D. Officer
262
00:11:49,009 --> 00:11:50,377
Discharged his weapon,
263
00:11:50,410 --> 00:11:53,146
Which supersedes
Chief johnson's objections,
264
00:11:53,180 --> 00:11:54,815
As well as yours, sir...
265
00:11:55,983 --> 00:11:57,184
...If it comes to that.
266
00:11:57,217 --> 00:11:59,286
It...Won't.
Thank you.
267
00:11:59,319 --> 00:12:01,855
Were there any witnesses
To this shooting?
268
00:12:01,889 --> 00:12:04,091
Yes, a-a couple
Saw a young white man
269
00:12:04,124 --> 00:12:07,027
Shoot mr. Parsall several times
At point-blank range,
270
00:12:07,060 --> 00:12:08,996
Empty his cash drawer,
And run away.
271
00:12:09,029 --> 00:12:10,798
Erik whitner had $2
In his pocket,
272
00:12:10,831 --> 00:12:12,966
He had no gun, he wasn't I.D.'d
By the witnesses.
273
00:12:13,000 --> 00:12:15,402
Well, then whoever murdered
Mr. Parsall is still out there.
274
00:12:15,435 --> 00:12:17,170
What if he shoots
Someone else
275
00:12:17,204 --> 00:12:19,206
While captain rehder refuses me
Access to the crime scene?
276
00:12:19,239 --> 00:12:22,876
Is it safe to assume
That the white male
Who shot mr. Parsall
277
00:12:22,910 --> 00:12:24,344
Was not sergeant gabriel?
278
00:12:24,377 --> 00:12:25,813
That is not
The issue here.
279
00:12:25,846 --> 00:12:27,147
Then what is the issue,
Captain?
280
00:12:27,180 --> 00:12:29,817
Clearly, chief johnson
Wants to combine
281
00:12:29,850 --> 00:12:31,284
My case with her murder
282
00:12:31,318 --> 00:12:33,887
In order to protect a well-liked
Member of her division.
283
00:12:35,388 --> 00:12:37,424
I will not allow
My professional conduct
284
00:12:37,457 --> 00:12:39,192
To be questioned like this,
285
00:12:39,226 --> 00:12:40,961
Especially when all I've asked
Captain rehder to do
286
00:12:40,994 --> 00:12:43,563
Is just to move her red tape
Just a few feet to the left
287
00:12:43,596 --> 00:12:46,299
So that I can properly begin
Searching for a murderer.
288
00:12:46,333 --> 00:12:48,168
Pope:
All right, captain rehder,
289
00:12:48,201 --> 00:12:49,870
You seem to be insisting
290
00:12:49,903 --> 00:12:51,805
That this
Officer-involved shooting
291
00:12:51,839 --> 00:12:55,175
And that parsall's murder
Are two separate events.
292
00:12:55,208 --> 00:12:56,509
That's exactly
What they are,
293
00:12:56,543 --> 00:12:58,545
And I need to be allowed
To work my case
294
00:12:58,578 --> 00:13:00,881
Before chief johnson --
No, no, no.
295
00:13:00,914 --> 00:13:02,349
If erik whitner
Is not the shooter,
296
00:13:02,382 --> 00:13:04,985
Than major crimes needs to look
For the real killer.
297
00:13:05,018 --> 00:13:07,955
You and chief johnson
Will share the crime scene
298
00:13:07,988 --> 00:13:09,356
And the witnesses.
299
00:13:09,389 --> 00:13:11,324
But sergeant gabriel
Is not to take part
300
00:13:11,358 --> 00:13:12,860
In this investigation
301
00:13:12,893 --> 00:13:14,227
Until the officer-involved
Shooting
302
00:13:14,261 --> 00:13:15,996
Is completely explained.
303
00:13:21,268 --> 00:13:23,070
Rehder:
Chief johnson, wait.
304
00:13:23,103 --> 00:13:25,405
I just want to say
That I understand the urge
305
00:13:25,438 --> 00:13:27,941
To protect the people
You work with, and I respect it.
306
00:13:27,975 --> 00:13:31,044
But I'm obligated
To investigate this shooting
307
00:13:31,078 --> 00:13:32,345
As if it were
A criminal act,
308
00:13:32,379 --> 00:13:35,015
And I would ask
That you do nothing
309
00:13:35,048 --> 00:13:37,918
To jeopardize the success
Of my inquiry, that's all.
310
00:13:37,951 --> 00:13:40,287
You stay out of my way, captain,
I'll stay out of yours.
311
00:13:42,422 --> 00:13:43,857
Well...
312
00:13:43,891 --> 00:13:45,225
I tried.
313
00:13:49,362 --> 00:13:51,264
Careful, chief.
314
00:13:51,298 --> 00:13:53,200
She's part
Of internal affairs,
315
00:13:53,233 --> 00:13:54,401
And she can carry
A grudge.
316
00:13:54,434 --> 00:13:56,003
Well, then...
317
00:13:56,036 --> 00:13:58,605
She better get ready
For some heavy lifting.
318
00:14:02,642 --> 00:14:05,578
I remember rehder
Back when she was a sergeant.
319
00:14:05,612 --> 00:14:08,415
Filed a complaint against
My old partner, george andrews,
320
00:14:08,448 --> 00:14:10,150
Said he was misogynistic.
321
00:14:10,183 --> 00:14:12,419
We had to look it up.
322
00:14:12,452 --> 00:14:16,256
Got both of us four months
Of sensitivity training.
323
00:14:16,289 --> 00:14:18,091
Well, that was a complete
Waste of time.
324
00:14:18,125 --> 00:14:20,093
Doctor, anything?
325
00:14:20,127 --> 00:14:21,929
Well,
He's definitely dead.
326
00:14:21,962 --> 00:14:26,499
There's also this stippling
Around each wound --
327
00:14:26,533 --> 00:14:28,268
Basically,
Gunpowder burns.
328
00:14:28,301 --> 00:14:30,003
But they're not
Spread out,
329
00:14:30,037 --> 00:14:33,273
Which tells me mr. Parsall was
Shot at extremely close range.
330
00:14:33,306 --> 00:14:35,175
What's bothering you,
Though?
331
00:14:35,208 --> 00:14:37,077
Usually,
When bullets pierce the skin,
332
00:14:37,110 --> 00:14:39,412
They tear the epidermis
And present a torn edge.
333
00:14:39,446 --> 00:14:42,182
These wounds are clean...
334
00:14:42,215 --> 00:14:43,951
Round.
335
00:14:43,984 --> 00:14:46,386
The only reason I can think of
For this type of entrance wound
336
00:14:46,419 --> 00:14:48,255
Is that the bullet
Must have been...
337
00:14:49,322 --> 00:14:50,323
Ah!
338
00:14:50,357 --> 00:14:52,425
Ah, I'm right.
339
00:14:52,459 --> 00:14:54,194
Wadcutters.
340
00:14:54,227 --> 00:14:56,063
Target rounds.
Flat tip.
341
00:14:56,096 --> 00:14:57,464
Leave clean, round holes
In paper
342
00:14:57,497 --> 00:15:00,133
So you can tell
The exact entrance point.
343
00:15:00,167 --> 00:15:02,269
Yeah, well, finding
The exact entrance point --
344
00:15:02,302 --> 00:15:04,237
Not a problem we have
With this guy.
345
00:15:06,106 --> 00:15:07,540
Tao:
The average target round
346
00:15:07,574 --> 00:15:09,309
Is accurate only over
Short distances.
347
00:15:09,342 --> 00:15:11,711
And because the bullet
Is flat-tipped,
348
00:15:11,744 --> 00:15:13,646
They're not used
In magazines or clips.
349
00:15:13,680 --> 00:15:15,448
Jams too easily.
350
00:15:15,482 --> 00:15:18,251
Which means the murder weapon
Is probably --
A revolver.
351
00:15:18,285 --> 00:15:19,652
Which would explain
352
00:15:19,686 --> 00:15:21,654
Why there were no casings
Found at the crime scene.
353
00:15:21,688 --> 00:15:24,357
Sergeant, please, you're
Not allowed to be part
Of this investigation.
354
00:15:25,492 --> 00:15:26,693
Yes, lieutenant?
355
00:15:26,726 --> 00:15:28,561
Chief,
A revolver would explain
356
00:15:28,595 --> 00:15:30,430
Why there were no casings
At the crime scene.
357
00:15:30,463 --> 00:15:33,066
Thank you.
358
00:15:33,100 --> 00:15:35,235
What do we know about the couple
Who witnessed the shooting?
359
00:15:35,268 --> 00:15:39,706
Okay well,
That was ron and tina drake.
360
00:15:39,739 --> 00:15:43,476
They were sitting in their car
By the curb for an hour or so,
361
00:15:43,510 --> 00:15:47,014
And they saw the robbery
And the murder.
362
00:15:47,047 --> 00:15:48,748
What were they doing
In their car for an hour?
363
00:15:48,781 --> 00:15:50,450
Well
They're a divorced couple,
364
00:15:50,483 --> 00:15:51,985
You know,
Working things out.
365
00:15:52,019 --> 00:15:53,320
Well, good for them.
366
00:15:53,353 --> 00:15:56,356
A relationship
Based on love is --
367
00:15:56,389 --> 00:15:57,524
Is worth fighting for.
368
00:15:59,192 --> 00:16:00,160
Isn't it?
369
00:16:01,194 --> 00:16:02,195
Who are you?
370
00:16:03,396 --> 00:16:05,265
Sanchez:
Chief, the drakes said
371
00:16:05,298 --> 00:16:07,034
They got a good look
At the shooter
372
00:16:07,067 --> 00:16:08,301
As the robbery started
373
00:16:08,335 --> 00:16:10,137
But ducked down in their car
Right after.
374
00:16:10,170 --> 00:16:12,239
And when they were shown
A photo of whitner,
375
00:16:12,272 --> 00:16:15,042
They had no idea
Who he was.
376
00:16:15,075 --> 00:16:17,110
Flynn: you know
What I was thinking, chief?
377
00:16:17,144 --> 00:16:19,079
I mean, what do you get
When you rob a newsstand?
378
00:16:19,112 --> 00:16:20,380
Like, what,
$38 in quarters?
379
00:16:20,413 --> 00:16:23,383
Maybe mr. Parsall
Pissed somebody off.
380
00:16:23,416 --> 00:16:26,086
They killed him, and the robbery
Was just incidental.
381
00:16:26,119 --> 00:16:27,587
What do we know
About mr. Parsall?
382
00:16:27,620 --> 00:16:31,191
Well, he immigrated here
From israel, uh, in 2000.
383
00:16:31,224 --> 00:16:33,193
He was naturalized
In 2004.
384
00:16:33,226 --> 00:16:34,694
Besides owning
The newsstand,
385
00:16:34,727 --> 00:16:36,496
Volunteered at a jewish
Community center twice a week.
386
00:16:36,529 --> 00:16:38,098
No record.
387
00:16:38,131 --> 00:16:39,766
So, if it wasn't a robbery,
What was it?
388
00:16:39,799 --> 00:16:42,669
Uh, chief johnson?
389
00:16:42,702 --> 00:16:44,237
Uh, buzz, we're not ready
To go to the crime scene yet.
390
00:16:44,271 --> 00:16:45,705
That's fine.
391
00:16:45,738 --> 00:16:47,807
I just stepped in to tell you
I can't come with you.
392
00:16:47,840 --> 00:16:49,209
What
393
00:16:49,242 --> 00:16:51,078
Well, the other detectives
Over there
394
00:16:51,111 --> 00:16:53,613
Say they never got word
From captain rehder
To let civilians in.
395
00:16:53,646 --> 00:16:55,115
But you work for us!
396
00:16:55,148 --> 00:16:56,416
I know.
397
00:16:56,449 --> 00:16:57,784
Oh!
398
00:16:57,817 --> 00:16:59,119
That woman!
399
00:17:00,720 --> 00:17:03,356
Never mind, we're all going.
400
00:17:03,390 --> 00:17:05,158
Lieutenant tao, would you please
Bring your bag of tricks?
401
00:17:05,192 --> 00:17:07,727
And, sergeant gabriel,
You're coming, too.
402
00:17:07,760 --> 00:17:10,130
You just said I wasn't a part
Of this investigation.
403
00:17:10,163 --> 00:17:12,199
But you're a witness,
And I need witnesses.
404
00:17:20,307 --> 00:17:21,674
Hey, hey, hey, hey, hey!
What are you doing?!
405
00:17:21,708 --> 00:17:23,410
We're headed
To the newsstand
406
00:17:23,443 --> 00:17:25,612
To pick up a paper,
Read about the two f.I.D. Guys
407
00:17:25,645 --> 00:17:28,615
Who got fired because
They disregarded orders
From the pope.
408
00:17:28,648 --> 00:17:31,751
Listen, I'm not gonna --
Tone, tone, tone.
409
00:17:31,784 --> 00:17:33,453
That's no way to talk
To a lieutenant,
410
00:17:33,486 --> 00:17:34,854
Or a deputy chief,
For that matter.
411
00:17:34,887 --> 00:17:35,855
Sir, if you do anything
To interfere
412
00:17:35,888 --> 00:17:38,258
With my murder
Investigation,
413
00:17:38,291 --> 00:17:40,127
I'll see to it that you spend
The next month on unpaid leave.
414
00:17:40,160 --> 00:17:41,328
Is that understood?
415
00:17:41,361 --> 00:17:43,396
Okay, buzz.
416
00:17:43,430 --> 00:17:45,698
Buzz, start filming
Everything over here,
417
00:17:45,732 --> 00:17:49,236
Including the unhappy officers
Over there.
418
00:17:50,303 --> 00:17:51,271
"S.G."
419
00:17:51,304 --> 00:17:52,839
Sergeant gabriel.
420
00:17:52,872 --> 00:17:55,475
Stands for "Suspect guilty,"
As far as f.I.D.'s concerned.
421
00:17:55,508 --> 00:17:57,277
Okay, so,
This is where you said
422
00:17:57,310 --> 00:17:59,612
You were standing
When you fired your weapon?
423
00:17:59,646 --> 00:18:01,248
Uh, lieutenant flynn,
424
00:18:01,281 --> 00:18:02,682
Would you please play the part
Of erik whitner?
425
00:18:04,617 --> 00:18:06,353
Thank you.
426
00:18:06,386 --> 00:18:08,588
All right, sergeant,
Please return to this mark.
427
00:18:08,621 --> 00:18:09,756
Thank you.
428
00:18:09,789 --> 00:18:11,524
And, buzz, could you --
429
00:18:11,558 --> 00:18:12,759
Buzz?
430
00:18:13,593 --> 00:18:15,528
Where is buzz?
431
00:18:15,562 --> 00:18:16,763
Right here.
432
00:18:21,501 --> 00:18:23,803
Chief,
What are you thinking?
433
00:18:23,836 --> 00:18:25,805
What if there was
Someone else involved
434
00:18:25,838 --> 00:18:27,307
In the shooting
Of mr. Parsall?
435
00:18:27,340 --> 00:18:29,809
What, like a second gunman?
436
00:18:29,842 --> 00:18:31,911
More like a lone gunman
With an accomplice.
437
00:18:31,944 --> 00:18:34,247
Gabriel: yeah, but, chief,
I saw the gun fire
438
00:18:34,281 --> 00:18:35,748
From right about
Where flynn is standing.
439
00:18:35,782 --> 00:18:37,417
In your statement, you said
You saw the flash of a gun,
440
00:18:37,450 --> 00:18:38,918
Not the gun itself.
441
00:18:38,951 --> 00:18:40,387
So, just like
I couldn't see buzz
442
00:18:40,420 --> 00:18:42,455
Standing behind lieutenant flynn
Just now,
443
00:18:42,489 --> 00:18:44,391
It's possible
That you didn't see the gunman
444
00:18:44,424 --> 00:18:45,892
Standing behind
Erik whitner.
445
00:18:45,925 --> 00:18:47,394
Y-yeah,
But it couldn't be like that.
446
00:18:47,427 --> 00:18:48,728
I mean,
H
447
00:18:48,761 --> 00:18:49,729
Syzygy!
448
00:18:49,762 --> 00:18:50,563
Huh?
449
00:18:50,597 --> 00:18:51,798
Syzygy.
450
00:18:51,831 --> 00:18:53,566
It means when three things
Are in a row,
451
00:18:53,600 --> 00:18:55,268
Like an eclipse
When the earth,
452
00:18:55,302 --> 00:18:57,904
The moon, and the sun
Are in alignment --
453
00:18:57,937 --> 00:18:59,172
Or, in this case,
Gabriel,
454
00:18:59,206 --> 00:19:00,540
Erik whitner...
455
00:19:00,573 --> 00:19:03,876
And someone else.
456
00:19:03,910 --> 00:19:07,314
The divorced couple were sitting
In their car for an hour,
457
00:19:07,347 --> 00:19:09,316
So, to the shooter
And his lookout,
458
00:19:09,349 --> 00:19:12,319
This whole area
Would have appeared deserted.
459
00:19:12,352 --> 00:19:13,786
The lookout, erik,
Signaled to someone else
460
00:19:13,820 --> 00:19:16,356
That the coast was clear.
461
00:19:16,389 --> 00:19:17,824
Provenza: and if that
Someone else murdered parsall
462
00:19:17,857 --> 00:19:20,627
And then fired at gabriel
As he was making his escape,
463
00:19:20,660 --> 00:19:23,896
Those shots could have looked
Like they came from erik.
464
00:19:25,632 --> 00:19:27,934
Wait. Wait a minute.
So what are you saying?
465
00:19:27,967 --> 00:19:29,736
You think I shot
An unarmed kid?
466
00:19:29,769 --> 00:19:31,704
There were
No bullet impacts
467
00:19:31,738 --> 00:19:34,441
Behind where sergeant gabriel
Was standing.
468
00:19:35,842 --> 00:19:37,444
Sergeant...
469
00:19:37,477 --> 00:19:39,212
Would you turn over
Your firearm, please?
470
00:19:45,918 --> 00:19:47,854
Thank you.
471
00:19:47,887 --> 00:19:51,224
And, lieutenant tao, can I have
A clip of blanks, please?
Mm-hmm.
472
00:19:53,393 --> 00:19:54,227
Mm, here you go, chief.
473
00:19:54,261 --> 00:19:55,295
Thank you.
474
00:19:58,298 --> 00:20:01,368
Okay, everyone stand
Behind me, please.
475
00:20:01,401 --> 00:20:04,737
I'm firing a weapon
With blanks.
476
00:20:04,771 --> 00:20:08,375
There's no need to be alarmed.
There's no need to be alarmed.
477
00:20:13,012 --> 00:20:15,782
Sergeant, there's no way
You were standing on this mark
478
00:20:15,815 --> 00:20:17,717
When you fired your weapon.
479
00:20:17,750 --> 00:20:21,821
Yeah, he would have been
Standing more near here.
480
00:20:45,412 --> 00:20:46,779
Tao.
Tao: yeah.
481
00:20:58,325 --> 00:21:01,328
Looks like a wadcutter.
482
00:21:02,662 --> 00:21:04,464
Thank you, lieutenant.
483
00:21:21,748 --> 00:21:23,015
Brenda:
Sorry to interrupt, gentlemen.
484
00:21:23,049 --> 00:21:24,717
Where's erik whitner?
485
00:21:24,751 --> 00:21:26,353
Uh, in his room,
Asleep, I think.
486
00:21:26,386 --> 00:21:27,920
His parents and attorney
Are waiting outside there.
487
00:21:29,722 --> 00:21:33,626
It's not exactly a, uh,
Police-friendly situation here.
488
00:21:35,595 --> 00:21:38,398
Yeah, ballistics matched the
Bullet found at the crime scene
489
00:21:38,431 --> 00:21:39,499
With the bullets that killed
Howard parsall.
490
00:21:39,532 --> 00:21:40,700
So whoever killed
Our victim
491
00:21:40,733 --> 00:21:42,034
Also fired
At sergeant gabriel.
492
00:21:42,068 --> 00:21:43,636
It doesn't prove
That this erik kid
493
00:21:43,670 --> 00:21:44,904
Was involved
In the crime,
494
00:21:44,937 --> 00:21:46,639
Even with what he said
In the ambulance.
495
00:21:46,673 --> 00:21:49,509
So it's still david's word
Against this kid.
496
00:21:51,744 --> 00:21:53,079
I hate to ask y'all this,
497
00:21:53,112 --> 00:21:55,548
Since I know it's against
Your nature,
498
00:21:55,582 --> 00:21:58,050
But, um, do you think
That you could distract
499
00:21:58,084 --> 00:21:59,952
Erik's parents
And his lawyer,
500
00:21:59,986 --> 00:22:01,921
Sort of irritate them
Down the hall?
501
00:22:01,954 --> 00:22:04,624
After you.
502
00:22:08,094 --> 00:22:10,630
Lieutenant flynn,
L.A.P.D.
503
00:22:10,663 --> 00:22:11,898
Yeah, we'd like to talk to you
About your son.
504
00:22:11,931 --> 00:22:13,466
We have some very important
Information.
505
00:22:13,500 --> 00:22:14,367
Can we just go over here
To the waiting room, please?
506
00:22:14,401 --> 00:22:15,402
Be a bit more private.
507
00:22:29,916 --> 00:22:31,418
Who are you?
508
00:22:31,451 --> 00:22:33,420
I'm deputy chief
Brenda leigh johnson
509
00:22:33,453 --> 00:22:34,987
Of the l.A.P.D.
510
00:22:35,021 --> 00:22:37,990
I'm so sorry to awaken you
When you're feeling unwell,
511
00:22:38,024 --> 00:22:39,926
But I have
A few questions.
512
00:22:39,959 --> 00:22:41,928
I already talked
To the other lady.
513
00:22:41,961 --> 00:22:43,530
I know, but I'm here
514
00:22:43,563 --> 00:22:45,732
Because you may have witnessed
The actual murder.
515
00:22:45,765 --> 00:22:47,834
I don't know
What you're talking about.
516
00:22:47,867 --> 00:22:50,002
You don't remember another man
Being shot
517
00:22:50,036 --> 00:22:51,438
The night before last?
518
00:22:53,740 --> 00:22:55,508
Well,
That happens sometimes.
519
00:22:55,542 --> 00:22:57,877
Um, the trauma
Of being wounded
520
00:22:57,910 --> 00:23:00,046
Can affect
Your recollections,
521
00:23:00,079 --> 00:23:02,615
But the killer
Ran right past you.
522
00:23:02,649 --> 00:23:05,885
He was as close to you
As I am right now.
523
00:23:05,918 --> 00:23:07,186
Okay, I don't want you
In here anymore.
524
00:23:07,219 --> 00:23:08,988
Please leave.
525
00:23:09,021 --> 00:23:10,723
Hey. Hey!
526
00:23:10,757 --> 00:23:12,825
Hey, you can't do that!
527
00:23:12,859 --> 00:23:16,763
Dad! Hey, mom!
528
00:23:18,097 --> 00:23:19,566
I'm not
Gonna talk to you.
529
00:23:19,599 --> 00:23:20,600
That's okay.
You can just listen.
530
00:23:20,633 --> 00:23:22,735
I got plenty to say.
531
00:23:22,769 --> 00:23:25,838
The officer who rode with you
In the ambulance
532
00:23:25,872 --> 00:23:28,575
Told me you said some things
To him on the way to the e.R.
533
00:23:28,608 --> 00:23:30,710
"Nobody was supposed
To get hurt."
534
00:23:30,743 --> 00:23:32,579
I didn't say anything
To him.
535
00:23:32,612 --> 00:23:34,681
He shot me.
Why would I say anything to him?
536
00:23:34,714 --> 00:23:36,215
You'd be amazed
At what people say
537
00:23:36,248 --> 00:23:38,951
When they think they're
About to meet god face-to-face,
538
00:23:38,985 --> 00:23:41,488
Because they're sorry or guilty
Or afraid.
539
00:23:41,521 --> 00:23:42,489
I wasn't dying.
540
00:23:42,522 --> 00:23:43,756
You thought you were.
541
00:23:43,790 --> 00:23:45,124
That's the other thing
You said --
542
00:23:45,157 --> 00:23:47,927
"Please don't let me die."
Sound familiar?
543
00:23:47,960 --> 00:23:49,696
No.
544
00:23:51,063 --> 00:23:53,165
Erik, have you ever heard
Of the term
545
00:23:53,199 --> 00:23:55,868
"Transferred intent"?
546
00:23:55,902 --> 00:23:58,037
It means
That if a homicide occurs
547
00:23:58,070 --> 00:24:00,039
During the commission
Of a felony --
548
00:24:00,072 --> 00:24:01,974
Say, armed robbery --
549
00:24:02,008 --> 00:24:04,944
That everybody involved is
As responsible for the murder
550
00:24:04,977 --> 00:24:06,846
As the guy who pulled
The trigger,
551
00:24:06,879 --> 00:24:08,881
Even if they were
Just a lookout
552
00:24:08,915 --> 00:24:10,182
And they didn't see
The car
553
00:24:10,216 --> 00:24:11,918
With the witnesses
Sitting at the curb.
554
00:24:11,951 --> 00:24:15,021
I didn't do anything.
I was just standing there.
555
00:24:15,054 --> 00:24:16,022
Why were you just
Standing there?
556
00:24:16,055 --> 00:24:18,224
Doesn't matter why.
557
00:24:18,257 --> 00:24:20,560
You can't arrest me
For anything.
558
00:24:20,593 --> 00:24:22,161
Not right now, erik,
But I'm coming after you!
559
00:24:22,194 --> 00:24:24,631
I'm gonna prove that you
Murdered howard parsall,
560
00:24:24,664 --> 00:24:27,500
Even if I have to use
Transferred intent to do it.
561
00:24:27,534 --> 00:24:29,168
Do you really want to go
To the gas chamber
562
00:24:29,201 --> 00:24:31,170
Because someone else
Committed a murder?
563
00:24:32,805 --> 00:24:35,174
Come on, who was with you
The night before last?
564
00:24:35,207 --> 00:24:38,044
Who shot mr. Parsall?!
Who shot at the police?!
565
00:24:39,211 --> 00:24:40,947
What are you
Doing in here?
566
00:24:40,980 --> 00:24:42,882
I'm talking to your son,
That's all.
567
00:24:42,915 --> 00:24:44,216
Without
His lawyer present?
568
00:24:44,250 --> 00:24:46,152
I'm discussing a murder,
Not your civil case.
569
00:24:46,185 --> 00:24:48,187
Either way, this is all
Going into the lawsuit.
570
00:24:48,220 --> 00:24:49,922
Mr. Whitner:
What's with you people?
571
00:24:49,956 --> 00:24:51,824
You care more about
Investigating some dead arab
572
00:24:51,858 --> 00:24:53,059
Than you do my son.
573
00:25:01,668 --> 00:25:02,835
Oh.
Chief johnson.
574
00:25:02,869 --> 00:25:05,705
Ricardo, of course.
How are you?
575
00:25:05,738 --> 00:25:07,907
Would you gentlemen excuse us
Just for one moment, please?
576
00:25:10,843 --> 00:25:12,311
You're here
About the boy.
577
00:25:12,344 --> 00:25:13,546
Cop shooting
An unarmed teenager --
578
00:25:13,580 --> 00:25:14,814
That's a big story.
579
00:25:14,847 --> 00:25:16,749
Of course,
Taylor keeps shutting me out,
580
00:25:16,783 --> 00:25:18,851
So I figured I'd just
Come here and see what
The boy has to say.
581
00:25:18,885 --> 00:25:20,219
Well,
If you wait a day --
582
00:25:20,252 --> 00:25:21,688
It's already been two,
Chief.
583
00:25:21,721 --> 00:25:23,022
Pretty soon,
It's gonna be old news.
584
00:25:23,055 --> 00:25:24,791
I can't let that happen.
585
00:25:24,824 --> 00:25:26,225
This case may be more
586
00:25:26,258 --> 00:25:28,260
Than just
An officer-involved shooting.
587
00:25:28,294 --> 00:25:30,897
Really?
How so?
588
00:25:30,930 --> 00:25:34,867
Well, I'm not at liberty
To say today...
589
00:25:34,901 --> 00:25:36,335
...But look, look,
Look, look --
590
00:25:36,368 --> 00:25:37,970
I'm...Offering you
An exclusive.
591
00:25:40,272 --> 00:25:43,342
All right, 24 hours.
It better be worth it.
592
00:25:43,375 --> 00:25:44,877
It will.
593
00:25:48,681 --> 00:25:51,283
I want to know everything I can
About this erik whitner --
594
00:25:51,317 --> 00:25:53,620
Where he goes to school,
Who his friends are,
595
00:25:53,653 --> 00:25:55,154
What his activities are.
596
00:25:55,187 --> 00:25:56,856
I'm beginning to think
This was a hate crime.
597
00:25:58,157 --> 00:25:59,659
Oh.
598
00:25:59,692 --> 00:26:00,860
Uh, sorry, one second.
599
00:26:01,894 --> 00:26:03,262
Hey! Fritzi!
600
00:26:03,295 --> 00:26:05,364
Hey, uh, w-what did
601
00:26:05,397 --> 00:26:06,899
Dr. Fleming say?
602
00:26:06,933 --> 00:26:08,234
Kitty isn't
Getting better.
603
00:26:08,267 --> 00:26:10,703
What does that mean?
604
00:26:10,737 --> 00:26:13,773
Brenda, there's just
605
00:26:13,806 --> 00:26:15,174
All right, listen.
606
00:26:15,207 --> 00:26:16,609
Honey...
607
00:26:16,643 --> 00:26:18,745
There is nothing else
We can do...
608
00:26:18,778 --> 00:26:21,948
Except try and keep kitty
Comfortable, warm.
609
00:26:21,981 --> 00:26:23,850
Look, we need to get
A second opinion.
610
00:26:23,883 --> 00:26:25,652
Now, listen to me.
611
00:26:25,685 --> 00:26:28,087
You really want to put kitty
Through more needles and tests?
612
00:26:28,120 --> 00:26:31,123
She has been loyal to you
And loving in every way,
613
00:26:31,157 --> 00:26:33,259
And she has nothing
But suffering
614
00:26:33,292 --> 00:26:34,827
Ahead of her.
615
00:26:34,861 --> 00:26:36,929
She's counting on us
To stop that.
616
00:26:36,963 --> 00:26:38,330
But, you know,
Dr. Fleming said
617
00:26:38,364 --> 00:26:40,066
That we could keep her
Comfortable.
618
00:26:40,099 --> 00:26:42,201
Try and keep her
Comfortable -- try.
619
00:26:42,234 --> 00:26:44,804
Look do we need to talk
About this right now?
620
00:26:44,837 --> 00:26:46,939
No, brenda, we don't have
To talk about it now,
621
00:26:46,973 --> 00:26:49,041
Because you know
What needs to be done here.
622
00:26:49,075 --> 00:26:50,376
But I can't do it.
623
00:26:50,409 --> 00:26:51,377
I can't do it.
624
00:26:53,379 --> 00:26:54,413
I'm sorry.
625
00:26:54,446 --> 00:26:55,748
I'm sorry.
626
00:27:07,927 --> 00:27:09,896
Taylor:
Chief johnson?
Yes?
627
00:27:09,929 --> 00:27:11,964
Pope's in the office
With rehder.
628
00:27:11,998 --> 00:27:13,332
Oh, that woman!
629
00:27:13,365 --> 00:27:14,901
Gabriel: chief...
630
00:27:14,934 --> 00:27:17,136
Look, if the kid I shot
Was really unarmed,
631
00:27:17,169 --> 00:27:19,005
Maybe I should call
My attorney and --
632
00:27:19,038 --> 00:27:20,673
No, sergeant.
633
00:27:20,707 --> 00:27:23,042
Your attorney will say
What I'm going to say --
634
00:27:23,075 --> 00:27:24,176
Sit tight.
635
00:27:29,982 --> 00:27:31,383
Hello.
636
00:27:31,417 --> 00:27:34,220
Chief johnson, I told you
To investigate a murder,
637
00:27:34,253 --> 00:27:37,289
And now you're harassing
A witness.
638
00:27:37,323 --> 00:27:38,758
Well,
He's not a witness anymore.
639
00:27:38,791 --> 00:27:40,159
He's a suspect.
640
00:27:40,192 --> 00:27:42,962
Are you in possession
Of evidence I don't have?
641
00:27:42,995 --> 00:27:44,030
I don't know.
642
00:27:46,733 --> 00:27:48,768
Okay,
Let's get this straight here.
643
00:27:48,801 --> 00:27:50,069
I have 72 hours
644
00:27:50,102 --> 00:27:52,805
After an l.A.P.D. Officer
Discharges his firearm
645
00:27:52,839 --> 00:27:54,741
To report
To the chief of police
646
00:27:54,774 --> 00:27:55,875
And the federal government
647
00:27:55,908 --> 00:27:57,844
As to the exact nature
Of the event.
648
00:27:57,877 --> 00:28:01,447
So if you are in possession
Of evidence that I don't have,
649
00:28:01,480 --> 00:28:05,752
It is required that you
Give it to me for my report.
650
00:28:05,785 --> 00:28:07,887
You can have access
To my evidence
651
00:28:07,920 --> 00:28:10,056
When I finish investigating
The murder.
652
00:28:10,089 --> 00:28:12,992
She isn't just investigating
A murder.
653
00:28:13,025 --> 00:28:15,728
She's working very hard
To get sergeant gabriel
Off the hook
654
00:28:15,762 --> 00:28:16,963
For shooting my victim,
655
00:28:16,996 --> 00:28:18,197
And she's impeding
Federal justice.
656
00:28:18,230 --> 00:28:20,767
I am the one
With the victim!
657
00:28:20,800 --> 00:28:22,101
And you're protecting
The suspect
658
00:28:22,134 --> 00:28:23,469
From the justice system.
659
00:28:23,502 --> 00:28:26,272
The opposite is true here,
Actually, chief johnson.
660
00:28:26,305 --> 00:28:28,507
You are protecting
Sergeant gabriel --
661
00:28:28,540 --> 00:28:31,243
My suspect -- as well
As badgering the witness.
662
00:28:31,277 --> 00:28:32,912
How am I doing that?
663
00:28:32,945 --> 00:28:35,114
Uh, by threatening erik
With the death penalty.
664
00:28:35,147 --> 00:28:37,449
All I did was give
An 18-year-old boy
665
00:28:37,483 --> 00:28:39,251
Some free legal advice.
666
00:28:39,285 --> 00:28:41,821
Transferred intent can be
A difficult concept to grasp.
667
00:28:41,854 --> 00:28:44,023
Your conduct
During this murder investigation
668
00:28:44,056 --> 00:28:47,927
Has begun to seriously threaten
A federal inquiry.
669
00:28:47,960 --> 00:28:50,863
Look, captain,
You were the one who insisted
670
00:28:50,897 --> 00:28:53,332
That these were two
Separate cases.
671
00:28:53,365 --> 00:28:56,002
But, chief johnson, according
To erik whitner's attorney,
672
00:28:56,035 --> 00:28:58,771
Who called me to complain
About this harassment,
673
00:28:58,805 --> 00:29:01,040
A little sensitivity
Might be called for.
674
00:29:01,073 --> 00:29:03,042
The whitners recently lost
A family member
675
00:29:03,075 --> 00:29:04,243
In the war in afghanistan,
676
00:29:04,276 --> 00:29:05,812
And now, two weeks later,
677
00:29:05,845 --> 00:29:07,379
To have their son shot up
By an l.A.P.D. --
678
00:29:07,413 --> 00:29:11,818
I'm sorry, what -- what --
Who
679
00:29:11,851 --> 00:29:14,120
Gunnery sergeant
William m. Roth --
680
00:29:14,153 --> 00:29:15,888
Mrs. Whitner's older brother --
681
00:29:15,922 --> 00:29:19,191
Marine sharpshooter killed
In afghanistan 19 days ago
682
00:29:19,225 --> 00:29:21,961
When mortar fire
Hit his transport vehicle.
683
00:29:21,994 --> 00:29:25,865
So, mr. Parsall's murder
Could have been revenge
684
00:29:25,898 --> 00:29:28,801
For erik's uncle's death
In the middle east.
685
00:29:28,835 --> 00:29:31,838
Yeah,
But mr. Parsall is from israel.
686
00:29:31,871 --> 00:29:33,405
It isn't always
Easy to tell
687
00:29:33,439 --> 00:29:35,107
Who's from where
In the middle east.
688
00:29:35,141 --> 00:29:38,244
And where did, uh,
Gunnery sergeant roth live?
689
00:29:38,277 --> 00:29:41,080
Uh, 1066 sylmar avenue,
Uh, panorama city.
690
00:29:41,113 --> 00:29:43,249
Provenza: and a search
On the roth family address
691
00:29:43,282 --> 00:29:45,384
Shows a complaint was
Filed against them by
Their next-door neighbor.
692
00:29:45,417 --> 00:29:46,953
A complaint --
For what?
693
00:29:46,986 --> 00:29:48,454
Uh, shots fired.
694
00:29:48,487 --> 00:29:51,590
Turns out gunnery sergeant
Roth's son, billy,
695
00:29:51,623 --> 00:29:53,960
Who happens to be
Erik whitner's cousin,
696
00:29:53,993 --> 00:29:57,096
Was playing target practice
With his neighbor's fence
697
00:29:57,129 --> 00:29:59,098
Just last week.
698
00:30:09,942 --> 00:30:11,944
Yeah, I regret filing
That complaint.
699
00:30:11,978 --> 00:30:13,545
Why is that, sir?
700
00:30:13,579 --> 00:30:16,082
I didn't know that billy's dad
Died in afghanistan
701
00:30:16,115 --> 00:30:17,583
A little while ago.
702
00:30:17,616 --> 00:30:20,853
I'm sure the kid was just
Blowing off some steam.
703
00:30:20,887 --> 00:30:23,255
The fence is old anyway,
Needs to be replaced.
704
00:30:23,289 --> 00:30:25,858
Ah,
I should have let it go.
705
00:30:25,892 --> 00:30:27,393
Ah. Tao.
706
00:30:27,426 --> 00:30:28,827
Hmm?
707
00:30:32,899 --> 00:30:33,966
Ahh.
708
00:30:35,667 --> 00:30:38,604
You know, I can't get to it
Without entering
709
00:30:38,637 --> 00:30:41,107
The roth property,
And there's no one home to ask.
710
00:30:41,140 --> 00:30:43,075
Not home. Right.
711
00:30:43,109 --> 00:30:44,410
Uh, detective sanchez,
712
00:30:44,443 --> 00:30:47,013
Why don't you go ahead
And give it a try?
713
00:30:50,049 --> 00:30:51,550
Sir?
714
00:30:51,583 --> 00:30:53,252
Oh, hey, be my guest.
715
00:30:57,023 --> 00:30:59,091
Oh!
716
00:31:01,260 --> 00:31:04,096
Looks like a wadcutter.
717
00:31:06,966 --> 00:31:10,669
Six lands,
With a left twist.
718
00:31:10,702 --> 00:31:11,938
I'll have to confirm it
With ballistics,
719
00:31:11,971 --> 00:31:13,372
But I think we have a match.
720
00:31:13,405 --> 00:31:15,674
Lieutenant flynn, I think
That buys us a search warrant.
721
00:31:15,707 --> 00:31:16,976
Already on it, chief.
722
00:31:17,009 --> 00:31:19,145
Okay...
723
00:31:19,178 --> 00:31:21,047
Now, where are the roths,
I wonder?
724
00:31:21,080 --> 00:31:24,383
Flynn:
En route to nebraska.
725
00:31:24,416 --> 00:31:27,053
Apparently, the roths booked
A family trip to grandma's
726
00:31:27,086 --> 00:31:28,520
Right after
You visited with erik.
727
00:31:28,554 --> 00:31:31,157
Omaha p.D. Is waiting for them
At the airport.
728
00:31:31,190 --> 00:31:32,925
How did the tests go
On the revolver we found
729
00:31:32,959 --> 00:31:33,592
Under billy's bed?
730
00:31:33,625 --> 00:31:35,394
Matches the bullets.
731
00:31:35,427 --> 00:31:38,430
Plus, sanchez put a picture
Of billy roth in a six pack,
732
00:31:38,464 --> 00:31:41,567
And each witness separately
I.D.'d him as the shooter.
733
00:31:44,070 --> 00:31:46,138
Uh, ricardo,
Would you mind?
734
00:31:48,240 --> 00:31:50,242
Look, we won't have the kid
In our custody
735
00:31:50,276 --> 00:31:51,978
For at least
Another 48 hours.
736
00:31:52,011 --> 00:31:53,579
I can't wait that long.
737
00:31:53,612 --> 00:31:56,182
Captain rehder needs to report
To the chief tomorrow.
738
00:31:56,215 --> 00:31:58,985
I'm gonna have to get
What I need from erik.
739
00:31:59,018 --> 00:32:01,020
Chief, I don't think the parents
And the lawyer
740
00:32:01,053 --> 00:32:04,023
Are gonna fall
For the same trick twice.
741
00:32:09,395 --> 00:32:11,497
Mr. And mrs. Whitner.
742
00:32:11,530 --> 00:32:13,699
Hi, my name
Is ricardo ramos.
743
00:32:13,732 --> 00:32:16,635
I work for the times,
And I'd like to ask you
A few questions, if I could.
744
00:32:16,668 --> 00:32:18,437
We're not giving
Statements.
745
00:32:18,470 --> 00:32:20,072
Oh, I don't need
A statement.
746
00:32:20,106 --> 00:32:23,275
I, uh, need a perspective --
Your perspective.
747
00:32:23,309 --> 00:32:25,444
You see, you have a story
That needs to be told,
748
00:32:25,477 --> 00:32:27,613
And I want to be the one
To tell it.
749
00:32:27,646 --> 00:32:30,116
I'll even buy the coffee.
750
00:32:32,118 --> 00:32:33,385
Okay.
751
00:32:33,419 --> 00:32:34,486
Great.
752
00:32:41,560 --> 00:32:43,195
Hello, erik.
753
00:32:44,463 --> 00:32:45,431
You're not supposed
To be in here.
754
00:32:47,799 --> 00:32:50,202
Do you remember that legal term
I explained to you --
755
00:32:50,236 --> 00:32:51,570
"Transferred intent"?
756
00:32:51,603 --> 00:32:55,007
Well, you don't need
To worry about it anymore,
757
00:32:55,041 --> 00:32:56,675
Because I just spoke
To your cousin billy.
758
00:32:56,708 --> 00:32:59,145
What are you
Talking about?
759
00:32:59,178 --> 00:33:01,147
Billy told me
That the two of you
760
00:33:01,180 --> 00:33:03,049
Were just gonna hassle
Mr. Parsall
761
00:33:03,082 --> 00:33:05,251
But that you had other ideas
Once you got there.
762
00:33:09,721 --> 00:33:11,723
Do you recognize
This gun?
763
00:33:11,757 --> 00:33:13,159
You should.
764
00:33:13,192 --> 00:33:15,094
We've just confirmed it
765
00:33:15,127 --> 00:33:18,064
As the weapon used
To kill mr. Parsall.
766
00:33:18,097 --> 00:33:19,331
That's...
767
00:33:19,365 --> 00:33:21,133
That's not mine.
768
00:33:21,167 --> 00:33:23,069
I didn't do anything.
769
00:33:25,171 --> 00:33:27,606
I told you I was coming
After you, erik, and here I am.
770
00:33:27,639 --> 00:33:28,707
I have the murder weapon.
771
00:33:28,740 --> 00:33:30,442
I have
Your cousin's statement
772
00:33:30,476 --> 00:33:32,278
Saying that
You're the shooter,
773
00:33:32,311 --> 00:33:34,580
That you fired at the police,
And that after you were shot,
774
00:33:34,613 --> 00:33:36,182
He grabbed the gun
And ran away,
775
00:33:36,215 --> 00:33:38,117
Which means I have you
For homicide.
776
00:33:38,150 --> 00:33:39,251
Erik whitner,
You are under arrest
777
00:33:39,285 --> 00:33:40,519
For the murder
Of howard parsall.
778
00:33:40,552 --> 00:33:42,454
You have the right
To remain silent.
779
00:33:42,488 --> 00:33:44,623
Okay.
Anything you say can be used
Against you in a court of law.
780
00:33:44,656 --> 00:33:46,758
Okay, hold on a second.
Please?
You have the right
To an attorney.
781
00:33:46,792 --> 00:33:49,095
If you can't afford the attorney
You already have...
Hold on, please?
782
00:33:49,128 --> 00:33:50,729
...One will be provided
To you.
Please stop
And let me explain!
783
00:33:50,762 --> 00:33:52,698
Do you understand
And waive your rights?
784
00:33:52,731 --> 00:33:55,334
Yeah, fine, yes.
Just let me explain.
785
00:33:55,367 --> 00:33:57,603
Mr. Whitner: what the hell's
Going on in here?
Flynn:
Sir, please stand back.
786
00:33:57,636 --> 00:33:59,738
No, this is my son's room.
Step back.
787
00:33:59,771 --> 00:34:01,240
Your parents
Can't help you now, erik.
788
00:34:01,273 --> 00:34:02,141
Only me.
789
00:34:02,174 --> 00:34:02,774
Talk to me.
790
00:34:02,808 --> 00:34:04,576
Tell me what happened,
791
00:34:04,610 --> 00:34:07,313
Or I'm gonna have to go
With billy's side of the story,
792
00:34:07,346 --> 00:34:08,514
And you can kiss the rest
Of your life goodbye!
793
00:34:08,547 --> 00:34:10,516
I didn't know
About the gun.
794
00:34:10,549 --> 00:34:11,650
I thought we were just
Gonna kick the guy's ass
795
00:34:11,683 --> 00:34:14,086
Or steal his money
Or something.
796
00:34:14,120 --> 00:34:16,422
Because
He's middle eastern?
Because he's muslim.
797
00:34:16,455 --> 00:34:20,526
Because we're at war
With the muslims.
798
00:34:20,559 --> 00:34:24,430
But, listen, I didn't know billy
Was gonna shoot that guy.
799
00:34:24,463 --> 00:34:25,531
I didn't know.
800
00:34:25,564 --> 00:34:26,832
I-I just wanted
To scare him.
801
00:34:26,865 --> 00:34:28,334
I swear.
You have to believe me.
802
00:34:28,367 --> 00:34:29,801
Billy is the one who shot him,
Not me.
803
00:34:29,835 --> 00:34:32,771
And after billy shot
Mr. Parsall?
804
00:34:32,804 --> 00:34:34,573
He took the money
Out of the register,
805
00:34:34,606 --> 00:34:36,108
And we started to run.
806
00:34:36,142 --> 00:34:37,876
Until you heard someone
Telling you "Stop."
807
00:34:37,909 --> 00:34:40,146
I stopped
And I turned around
808
00:34:40,179 --> 00:34:41,847
And I started
To raise my hands.
809
00:34:41,880 --> 00:34:44,250
But billy
Was standing behind you,
810
00:34:44,283 --> 00:34:46,718
And he fired
At the officer?
811
00:34:46,752 --> 00:34:48,454
Yes.
812
00:34:48,487 --> 00:34:49,655
Yeah,
He shot at him, yeah.
813
00:34:49,688 --> 00:34:51,223
How many times?
814
00:34:53,625 --> 00:34:55,494
How many times?!
Twice! I think.
815
00:34:55,527 --> 00:34:59,131
Look, nobody was supposed
To get hurt.
816
00:34:59,165 --> 00:35:00,699
That's exactly what you said
To sergeant gabriel
817
00:35:00,732 --> 00:35:01,867
In the ambulance --
818
00:35:01,900 --> 00:35:04,170
"Nobody was supposed
To get hurt."
819
00:35:04,203 --> 00:35:06,405
Yeah.
That is what I said.
820
00:35:06,438 --> 00:35:08,240
And now look at me.
821
00:35:08,274 --> 00:35:11,577
Well
822
00:35:11,610 --> 00:35:13,812
The good news is
That the doctors say
823
00:35:13,845 --> 00:35:16,515
That you're gonna make
A full recovery.
824
00:35:16,548 --> 00:35:19,818
Unfortunately, the same
Can't be said for mr. Parsall.
825
00:35:23,555 --> 00:35:25,924
Oh,
And for your information,
826
00:35:25,957 --> 00:35:28,894
Howard parsall, the arab
That your cousin murdered --
827
00:35:28,927 --> 00:35:32,864
He wasn't an arab,
And he wasn't a muslim.
828
00:35:32,898 --> 00:35:34,833
He was
An american citizen...
829
00:35:34,866 --> 00:35:36,402
And he was jewish.
830
00:35:37,969 --> 00:35:39,238
You shot the wrong guy.
831
00:35:42,741 --> 00:35:44,876
Hey. Hey!
832
00:35:44,910 --> 00:35:45,877
I didn't shoot anybody!
833
00:35:45,911 --> 00:35:47,379
This is against the law.
834
00:35:47,413 --> 00:35:49,548
You cannot come in here
And accost my son!
835
00:35:49,581 --> 00:35:51,283
I'm not accosting
Your son.
836
00:35:51,317 --> 00:35:54,520
I'm arresti him for murder
In the first degree.
837
00:35:54,553 --> 00:35:56,555
Lieutenant provenza,
Would you please do the honors?
838
00:35:56,588 --> 00:35:57,623
Oh, my pleasure, chief.
839
00:36:04,396 --> 00:36:05,197
Ricardo.
840
00:36:05,231 --> 00:36:06,865
I helped you out.
841
00:36:06,898 --> 00:36:07,699
Thank you for that.
842
00:36:07,733 --> 00:36:09,301
And we had a deal.
843
00:36:09,335 --> 00:36:10,836
We did.
844
00:36:10,869 --> 00:36:12,971
And I think I know
845
00:36:13,004 --> 00:36:15,807
What your exclusive should be,
Hopefully.
846
00:36:15,841 --> 00:36:18,210
And, hopefully,
That will be what?
847
00:36:18,244 --> 00:36:19,978
The headline should read,
848
00:36:20,011 --> 00:36:23,382
"L.A.P.D. Sergeant
Cleared of all charges."
849
00:36:28,620 --> 00:36:29,988
Taylor:
So tell the shrink,
850
00:36:30,021 --> 00:36:32,358
If you had the whole thing
To do over again,
851
00:36:32,391 --> 00:36:34,760
You don't know how
You'd do it differently.
852
00:36:34,793 --> 00:36:37,363
Say shooting the kid made you
Upset, but not too upset,
853
00:36:37,396 --> 00:36:39,465
'cause you were being
Shot at, too,
854
00:36:39,498 --> 00:36:41,833
So you're happy
To be alive.
855
00:36:41,867 --> 00:36:43,835
Say you feel for the kid,
856
00:36:43,869 --> 00:36:47,306
Even though he participated
In a murder.
857
00:36:47,339 --> 00:36:50,309
And they're going
To ask you
858
00:36:50,342 --> 00:36:53,712
How many nights a week
Do you drink.
859
00:36:57,283 --> 00:36:59,285
Keep it under three.
860
00:37:01,520 --> 00:37:03,655
Yeah.
Yeah, that's good.
861
00:37:03,689 --> 00:37:05,891
Rehder:
Sergeant gabriel?
862
00:37:07,293 --> 00:37:09,295
Will you join us,
Please?
863
00:37:16,067 --> 00:37:18,236
Thank you, commander.
864
00:37:19,705 --> 00:37:21,273
Thank you, julio.
865
00:37:24,910 --> 00:37:27,012
Brenda: so, sergeant gabriel,
As you know,
866
00:37:27,045 --> 00:37:30,282
Erik whitner's cousin billy roth
Has been arrested
867
00:37:30,316 --> 00:37:32,384
For the murder
Of mr. Parsall
868
00:37:32,418 --> 00:37:34,820
And attempted murder
Of a police officer.
869
00:37:34,853 --> 00:37:36,955
Erik whitner
Has also been charged
870
00:37:36,988 --> 00:37:38,657
With the murder
Of mr. Parsall,
871
00:37:38,690 --> 00:37:41,327
Though I fully expect the d.A.
To make a deal with him
872
00:37:41,360 --> 00:37:43,429
In return
For his testimony.
873
00:37:43,462 --> 00:37:45,497
Does that comport
With your version of events,
874
00:37:45,531 --> 00:37:46,432
Captain rehder?
875
00:37:46,465 --> 00:37:47,966
It does...
876
00:37:47,999 --> 00:37:50,402
Now that I have all
The information you withheld.
877
00:37:50,436 --> 00:37:53,872
And is there
Anything else?
878
00:37:53,905 --> 00:37:57,743
Yeah, there is.
879
00:37:57,776 --> 00:37:59,378
Sergeant gabriel,
880
00:37:59,411 --> 00:38:02,381
The district attorney has
Reviewed f.I.D.'s report
881
00:38:02,414 --> 00:38:03,849
And,
Upon our recommendation,
882
00:38:03,882 --> 00:38:05,384
Is no filing charges
Against you.
883
00:38:05,417 --> 00:38:08,720
So, once behavioral science
Has signed off,
884
00:38:08,754 --> 00:38:10,389
You are cleared
For full duty.
885
00:38:10,422 --> 00:38:12,491
Thank you, captain.
886
00:38:12,524 --> 00:38:14,326
You're very welcome.
887
00:38:15,861 --> 00:38:17,596
Is that all, chief?
888
00:38:17,629 --> 00:38:20,399
Uh, well, I do want to express
My appreciation
889
00:38:20,432 --> 00:38:22,033
For the insight
That you've given me
890
00:38:22,067 --> 00:38:23,535
Into how f.I.D. Functions.
891
00:38:23,569 --> 00:38:26,004
I have learned
A great deal
892
00:38:26,037 --> 00:38:28,340
From your single-minded
Approach.
893
00:38:29,741 --> 00:38:31,743
And I have learned
A great deal
894
00:38:31,777 --> 00:38:34,913
About your investigative
Technique, as well,
895
00:38:34,946 --> 00:38:37,416
Especially as it regards
L.A.P.D.'s struggle
896
00:38:37,449 --> 00:38:39,751
To regain autonomy
Over its own affairs,
897
00:38:39,785 --> 00:38:44,390
And I'll be including all
Of that in my final report...
898
00:38:44,423 --> 00:38:46,124
Chief.
899
00:38:46,157 --> 00:38:48,059
Oh, I can't wait to read that,
Captain.
900
00:38:48,960 --> 00:38:49,928
Mm.
901
00:38:55,934 --> 00:38:57,135
Sergeant...
902
00:38:58,937 --> 00:39:00,372
...Do not doubt yourself
On this.
903
00:39:00,406 --> 00:39:02,941
You acted properly, legally,
And decisively
904
00:39:02,974 --> 00:39:04,843
To protect
The public safety.
905
00:39:04,876 --> 00:39:06,144
By shooting
An unarmed kid.
906
00:39:06,177 --> 00:39:07,813
The law considers him
Every bit as guilty
907
00:39:07,846 --> 00:39:09,147
As the boy
Holding the gun.
908
00:39:09,180 --> 00:39:11,149
Yeah, well, I understand
How the law sees it.
909
00:39:11,182 --> 00:39:13,118
I just, um
910
00:39:13,151 --> 00:39:15,854
I see it
A little differently.
911
00:39:17,989 --> 00:39:20,992
But I do want to thank you,
Chief,
912
00:39:21,026 --> 00:39:22,994
For being there for me.
913
00:39:23,028 --> 00:39:25,964
Well, if I'm going to be upset
With you
914
00:39:25,997 --> 00:39:28,066
When you're wrong,
Sergeant,
915
00:39:28,099 --> 00:39:31,803
The least I can do is stand up
For you when you're right.
916
00:40:42,007 --> 00:40:42,974
Hey.
917
00:40:43,008 --> 00:40:44,776
Hey.
918
00:40:47,779 --> 00:40:50,616
I made arrangements for someone
To be with kitty
919
00:40:50,649 --> 00:40:51,917
During the day, so...
920
00:40:51,950 --> 00:40:53,619
No, no, no,
You're right.
921
00:40:53,652 --> 00:40:55,954
I've been thinking
About it, and...
922
00:40:57,756 --> 00:41:02,561
...I've only been looking
At how hard this is on me...
923
00:41:02,594 --> 00:41:04,062
Not kitty.
924
00:41:05,296 --> 00:41:07,566
It's not
What she deserves.
925
00:41:09,167 --> 00:41:12,604
Dr. Fleming's coming over
Right now.
926
00:41:12,638 --> 00:41:15,741
And, uh,
We're gonna do it here
927
00:41:15,774 --> 00:41:21,880
So that her last moments
Aren't in some examination room.
928
00:41:21,913 --> 00:41:24,516
I just -- I want to do
The right thing by her.
929
00:41:26,184 --> 00:41:28,053
This is the right thing,
Isn't it?
930
00:41:28,086 --> 00:41:29,955
I think it is,
Sweetie, yeah.
931
00:41:48,239 --> 00:41:50,008
I wish I knew
What you were thinking.
932
00:41:52,143 --> 00:41:56,114
But no matter what it seems
Like we're doing...
933
00:41:56,147 --> 00:41:59,184
It's only because I love you
So much.
934
00:42:04,856 --> 00:42:09,027
Oh, my poor little kitty.
935
00:42:09,060 --> 00:42:12,998
My poor, poor, poor, poor
Little girl.
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.