Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,063 --> 00:00:38,063
Yes, Mr. Cho.
2
00:00:39,063 --> 00:00:40,313
Yes, that's the place.
3
00:00:45,271 --> 00:00:48,861
The warehouse where we worked
on the Japanese kid.
4
00:00:50,730 --> 00:00:51,690
Yes,
5
00:00:52,188 --> 00:00:53,648
he's comfy and well.
6
00:00:54,938 --> 00:00:56,938
He was a lot gentler
than what you told me.
7
00:00:59,563 --> 00:01:00,943
He wasn't trouble at all,
8
00:01:01,646 --> 00:01:03,266
he took my lead well.
9
00:01:04,355 --> 00:01:05,895
He was a bit cheeky though.
10
00:01:07,230 --> 00:01:09,110
He's a funny guy.
11
00:01:13,938 --> 00:01:14,808
How much?
12
00:01:15,938 --> 00:01:17,648
Was this guy worth by the way?
13
00:01:25,188 --> 00:01:28,268
Right? I knew he was loaded.
14
00:01:28,771 --> 00:01:32,061
He's covered in designer goods.
15
00:01:34,813 --> 00:01:35,733
What?
16
00:01:41,188 --> 00:01:43,808
He must be rich.
17
00:01:47,271 --> 00:01:48,231
Yes, I see.
18
00:01:48,646 --> 00:01:51,516
We got nice merchandise for once.
19
00:01:56,063 --> 00:01:57,153
Almost here?
20
00:01:57,855 --> 00:01:59,355
I left the door open.
21
00:01:59,480 --> 00:02:00,520
Come on, right?
22
00:02:02,063 --> 00:02:03,063
I'll see…
23
00:02:04,855 --> 00:02:06,555
Fucker, I was talking…
24
00:02:07,355 --> 00:02:08,975
Mr. Cho's almost here.
25
00:02:56,188 --> 00:02:57,898
Get out!
26
00:02:58,271 --> 00:02:59,151
Get out now!
27
00:03:00,855 --> 00:03:01,935
Fuck!
28
00:03:26,396 --> 00:03:27,606
Shit!
29
00:03:31,980 --> 00:03:34,360
Fuck…
30
00:03:53,396 --> 00:03:56,056
It's been a while, friend.
31
00:03:59,480 --> 00:04:00,440
I said…
32
00:04:01,271 --> 00:04:02,401
you'll see me again soon.
33
00:04:02,563 --> 00:04:04,733
You, wait…
34
00:04:05,896 --> 00:04:06,806
It's just…
35
00:04:08,021 --> 00:04:11,151
Oh, yeah, I said I'd give you money.
36
00:04:11,230 --> 00:04:14,190
I'll give it to you for real!
37
00:04:14,355 --> 00:04:16,935
I'm not lying this time,
you'll get it, okay?
38
00:04:23,146 --> 00:04:24,056
It's fine.
39
00:04:25,063 --> 00:04:27,193
Friends shouldn't pay
each other money.
40
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Fuck!
41
00:04:45,313 --> 00:04:47,613
Don't kill me!
Please don't kill me!
42
00:04:47,771 --> 00:04:50,231
Goddammit, what are you doing?!
You got blood on my shoe!
43
00:04:50,313 --> 00:04:51,233
Motherfucker!
44
00:04:56,230 --> 00:04:58,480
Asshole, it's this season's
brand-new model!
45
00:04:59,355 --> 00:05:01,105
I barely managed to buy it
from the first batch!
46
00:05:02,438 --> 00:05:05,058
I could just fucking kill you!
47
00:05:26,355 --> 00:05:27,225
Look at it.
48
00:05:29,896 --> 00:05:31,266
I'm going to use this
49
00:05:33,188 --> 00:05:34,858
to carve your heart out.
50
00:05:36,021 --> 00:05:36,941
You know what?
51
00:05:37,313 --> 00:05:39,063
Blunt instruments are
52
00:05:39,730 --> 00:05:42,400
more painful than sharp knives.
53
00:05:42,855 --> 00:05:44,855
You can't die quickly with these.
54
00:05:45,146 --> 00:05:47,396
How much is your client paying you?
55
00:05:47,605 --> 00:05:50,105
I'll pay you double…
56
00:05:56,313 --> 00:05:58,653
Friend, you said we're friends!
57
00:05:58,730 --> 00:05:59,900
Don't kill me, please!
58
00:06:00,063 --> 00:06:01,313
Right, friend.
59
00:06:02,021 --> 00:06:03,151
I told you.
60
00:06:05,480 --> 00:06:06,400
I'm…
61
00:06:07,980 --> 00:06:10,270
the last friend you'll meet
62
00:06:10,855 --> 00:06:12,185
before you die.
63
00:06:13,355 --> 00:06:14,975
It's nothing personal.
64
00:06:15,521 --> 00:06:17,861
We're pros, and this is just business.
65
00:06:35,105 --> 00:06:35,935
Go!
66
00:08:00,188 --> 00:08:01,268
Nice work today Marco.
67
00:08:19,980 --> 00:08:22,230
You promised me more
from this match onwards.
68
00:08:28,855 --> 00:08:29,895
Hey, Marco!
69
00:08:30,188 --> 00:08:33,058
You eat well and take care
of yourself with that money!
70
00:08:33,313 --> 00:08:35,403
You know about the big
match next week, right?
71
00:08:35,646 --> 00:08:37,436
I put a shit load of money on you!
72
00:08:38,480 --> 00:08:39,440
Arrogant bastard…
73
00:08:39,521 --> 00:08:41,231
Fucking Kopino half-breed…
74
00:08:43,146 --> 00:08:44,016
Fuck!
75
00:10:17,646 --> 00:10:20,356
Got your butt kicked this time?
76
00:10:23,313 --> 00:10:25,363
Your opponent was a Thai?
77
00:10:28,771 --> 00:10:33,771
Those Thais sure got spicy punches.
78
00:10:34,521 --> 00:10:38,611
Someone really did a number
on our mighty Marco's face.
79
00:10:41,146 --> 00:10:43,266
Don't glare at me, idiot.
80
00:10:43,688 --> 00:10:45,768
How's your mother?
81
00:10:50,480 --> 00:10:52,520
She should really get that surgery soon.
82
00:10:53,980 --> 00:10:55,020
What brings you here today?
83
00:10:56,355 --> 00:10:57,395
Because of your father?
84
00:11:00,313 --> 00:11:01,233
Any news?
85
00:11:03,480 --> 00:11:04,440
Nothing…
86
00:11:05,605 --> 00:11:06,855
so far.
87
00:11:08,771 --> 00:11:10,021
But hang in there.
88
00:11:10,480 --> 00:11:11,400
If he's alive,
89
00:11:11,896 --> 00:11:13,266
you might find him one day.
90
00:11:14,146 --> 00:11:16,146
I wouldn't even be
looking for that man.
91
00:11:16,605 --> 00:11:18,515
If it wasn't for Mom's operation.
92
00:11:18,688 --> 00:11:21,358
Come on now.
93
00:11:25,355 --> 00:11:26,265
What's that?
94
00:11:28,730 --> 00:11:30,860
Use it to hire someone in Korea
to look for him.
95
00:11:31,730 --> 00:11:32,650
Hey!
96
00:11:33,021 --> 00:11:33,981
Hey!
97
00:11:34,646 --> 00:11:35,556
Marco!
98
00:11:35,855 --> 00:11:36,725
Marco!
99
00:11:55,480 --> 00:11:56,940
You're late than usual.
100
00:11:57,480 --> 00:12:00,730
LaLiga's it's closed already but…
101
00:12:01,521 --> 00:12:02,811
Premier League is still betting.
102
00:12:04,271 --> 00:12:06,021
Which team has the highest odds?
103
00:12:07,355 --> 00:12:08,355
Let's see…
104
00:12:11,563 --> 00:12:12,483
Burnley?
105
00:12:12,855 --> 00:12:14,265
Yeah, it's Burnley.
106
00:12:15,063 --> 00:12:16,483
They're going against Chelsea.
107
00:12:16,980 --> 00:12:17,860
What are the odds?
108
00:12:18,688 --> 00:12:19,808
Two-fifty to one.
109
00:12:23,105 --> 00:12:24,055
All on Burnley.
110
00:12:25,188 --> 00:12:26,268
Hey, Marco,
111
00:12:26,605 --> 00:12:27,935
that's not a great idea.
112
00:12:28,230 --> 00:12:30,270
Why don't you just
buy the lotto ticket?
113
00:12:30,355 --> 00:12:32,015
You'll have a lot of better
chance at winning.
114
00:12:32,688 --> 00:12:33,768
I said all on Burnley.
115
00:12:35,813 --> 00:12:36,903
Whatever.
116
00:12:49,438 --> 00:12:50,398
It's on me, mate.
117
00:12:51,146 --> 00:12:52,766
Long time no see Marco.
118
00:12:52,980 --> 00:12:56,690
That last fight was fucking sick.
119
00:12:56,896 --> 00:12:59,146
Big shot Thai guy didn't
fucking stand a chance.
120
00:12:59,646 --> 00:13:00,606
Thanks to you…
121
00:13:01,188 --> 00:13:02,228
I made a pretty penny.
122
00:13:02,771 --> 00:13:03,731
Thanks for that…
123
00:13:05,396 --> 00:13:06,396
Oh, yeah. So…
124
00:13:07,271 --> 00:13:08,521
how's the search for daddy going?
125
00:13:08,813 --> 00:13:09,693
Any leads?
126
00:13:14,355 --> 00:13:15,645
Of course not…
127
00:13:15,771 --> 00:13:16,691
What do you care?
128
00:13:20,230 --> 00:13:22,310
But I do have a job that
might interest you.
129
00:13:22,480 --> 00:13:23,400
I've a--
130
00:13:24,396 --> 00:13:27,186
I've had my eye on this fancy
new jewelry store downtown.
131
00:13:28,313 --> 00:13:29,613
I'm gonna get to work on it.
132
00:13:30,480 --> 00:13:31,400
You want in?
133
00:13:32,688 --> 00:13:33,978
Come on, man.
134
00:13:34,855 --> 00:13:36,805
You know, all you have
to do is cut the power
135
00:13:36,896 --> 00:13:38,016
and keep the security busy.
136
00:13:38,521 --> 00:13:40,561
You don't even have to go in
and I'll give you 10%.
137
00:13:41,188 --> 00:13:42,728
Store that size…
138
00:13:43,271 --> 00:13:45,771
Even with the middleman
it'll be 100 big ones, easy.
139
00:13:49,063 --> 00:13:50,153
10% Marco…
140
00:13:50,605 --> 00:13:51,435
What do you say?
141
00:13:53,063 --> 00:13:53,903
I'll think about it.
142
00:13:53,980 --> 00:13:55,520
Come on, man. Fuck!
143
00:13:55,980 --> 00:13:57,110
What's there to think about?
144
00:13:57,980 --> 00:13:58,900
You know what,
145
00:13:59,855 --> 00:14:01,895
I'll even forget about
mommy's medication.
146
00:14:59,896 --> 00:15:01,606
When you go around
the back to the building
147
00:15:01,771 --> 00:15:04,811
you'll find the power box
and the guard booth.
148
00:15:05,980 --> 00:15:06,860
Here.
149
00:15:10,063 --> 00:15:12,653
They'll bust in as soon as you
keep the guards to busy
150
00:15:12,771 --> 00:15:13,941
cut the power to the building.
151
00:15:14,313 --> 00:15:15,233
No problem.
152
00:16:40,730 --> 00:16:41,940
Get back fuckers!
153
00:16:46,063 --> 00:16:47,023
Look at him.
154
00:16:47,563 --> 00:16:48,563
Marco!
155
00:17:00,230 --> 00:17:01,400
Get him!
156
00:17:06,521 --> 00:17:07,731
Get back here.
157
00:17:25,438 --> 00:17:26,308
Hey!
158
00:17:26,438 --> 00:17:27,358
Are you okay?!
159
00:17:30,146 --> 00:17:31,266
Oh no, are you okay?
160
00:17:31,980 --> 00:17:34,060
I didn't see you run out…
161
00:17:36,146 --> 00:17:38,106
We should go to the hospital…
162
00:17:39,605 --> 00:17:40,475
Why am I speaking Korean?
163
00:17:42,146 --> 00:17:43,306
I'm really sorry.
164
00:17:43,438 --> 00:17:45,018
We should go to a hospital right away.
165
00:17:46,896 --> 00:17:47,806
Korean?
166
00:17:49,396 --> 00:17:50,896
-Are you Korean?
-What?
167
00:17:53,896 --> 00:17:55,606
Well, not exactly.
168
00:18:39,896 --> 00:18:41,856
How are you feeling?
169
00:18:42,771 --> 00:18:44,981
All the tests came back well.
170
00:18:45,063 --> 00:18:47,063
I told you this was unnecessary,
171
00:18:47,438 --> 00:18:49,768
we could've settled last night,
what was the point of this?
172
00:18:50,063 --> 00:18:52,813
Even so, you just never know
with accidents.
173
00:18:53,438 --> 00:18:55,228
There could be lasting effects.
174
00:18:58,563 --> 00:19:01,903
This isn't much, please take it,
and I'm so sorry.
175
00:19:06,063 --> 00:19:07,063
By the way,
176
00:19:07,980 --> 00:19:10,020
you speak Korean really well.
177
00:19:10,480 --> 00:19:11,730
You look like one too,
178
00:19:12,021 --> 00:19:14,361
anyone will think that
you're a Korean.
179
00:19:15,730 --> 00:19:16,690
I get that a lot.
180
00:19:17,230 --> 00:19:19,650
Did you learn Korean somewhere?
181
00:19:22,438 --> 00:19:23,398
Or are you…
182
00:19:23,938 --> 00:19:24,978
What was it called?
183
00:19:26,021 --> 00:19:26,861
Kopino?
184
00:19:27,896 --> 00:19:28,856
You are Kopino, right?
185
00:19:33,938 --> 00:19:35,558
Sorry, I shouldn't have said that…
186
00:20:01,396 --> 00:20:02,266
Yeah?
187
00:20:05,813 --> 00:20:06,693
What?
188
00:20:18,730 --> 00:20:21,400
I was gonna take your money,
189
00:20:21,938 --> 00:20:23,858
but it stank so badly of your sweat.
190
00:20:27,730 --> 00:20:31,440
It'd be better to say that
they were looking for us,
191
00:20:31,771 --> 00:20:34,441
rather than us looking for them.
192
00:20:36,063 --> 00:20:36,983
It means your father…
193
00:20:37,813 --> 00:20:39,813
did not forget about you.
194
00:20:40,355 --> 00:20:43,225
As you know,
cases like this are so rare.
195
00:20:43,771 --> 00:20:47,811
How many fathers came looking for
their Kopino kids here?
196
00:20:48,730 --> 00:20:49,940
None, zero.
197
00:20:50,313 --> 00:20:54,313
They just plant their seeds
and get the hell out of here.
198
00:20:55,563 --> 00:20:56,523
When is he coming?
199
00:20:57,146 --> 00:20:59,436
Oh yeah, he's coming right away.
200
00:20:59,730 --> 00:21:01,110
It looked like he was in a hurry.
201
00:21:03,146 --> 00:21:05,606
And this is my gift to you.
202
00:21:06,188 --> 00:21:07,268
It's a Korean calling card.
203
00:21:07,730 --> 00:21:11,310
You might need it there,
so keep it with you.
204
00:21:41,355 --> 00:21:42,765
What a stench!
205
00:22:24,438 --> 00:22:25,398
Marco Han?
206
00:22:28,646 --> 00:22:29,606
You're him.
207
00:22:31,605 --> 00:22:32,515
Good to meet you.
208
00:22:48,771 --> 00:22:49,651
Thank you.
209
00:23:04,605 --> 00:23:05,895
LAW FIRM THE ROYAL
PARTNER KANG WON-SEOK
210
00:23:05,980 --> 00:23:08,520
Your father's a bit sick,
211
00:23:08,896 --> 00:23:10,226
so I came instead.
212
00:23:11,813 --> 00:23:13,983
Do you understand
what I just said?
213
00:23:15,355 --> 00:23:18,435
I don't speak Tagalog at all,
214
00:23:18,688 --> 00:23:20,438
but a little English,
would you prefer that?
215
00:23:22,730 --> 00:23:24,520
It's okay, you can speak Korean.
216
00:23:26,688 --> 00:23:28,558
You speak Korean so well.
217
00:23:29,188 --> 00:23:31,688
Mom forced me to speak Korean or English.
218
00:23:32,771 --> 00:23:34,231
I had to go to a Korean school.
219
00:23:34,521 --> 00:23:35,561
Korean school?
220
00:23:55,355 --> 00:23:57,475
You need those to fly.
221
00:23:58,480 --> 00:24:00,230
Passport, visa, and such.
222
00:24:01,688 --> 00:24:03,148
Isn't money great?
223
00:24:04,021 --> 00:24:05,151
Anything is solvable with it.
224
00:24:08,646 --> 00:24:10,106
Han, look here.
225
00:24:10,646 --> 00:24:13,186
She's a hospice who will
look after your mother.
226
00:24:13,855 --> 00:24:16,725
Because of your father's condition,
we have to hurry.
227
00:24:17,355 --> 00:24:19,225
Pack lightly and come out.
228
00:24:21,771 --> 00:24:22,981
Right now?
229
00:24:23,146 --> 00:24:24,726
Why? Is there a problem?
230
00:24:25,771 --> 00:24:26,731
But…
231
00:24:31,605 --> 00:24:35,145
For her sake, wouldn't it be
best to head out early?
232
00:24:35,855 --> 00:24:39,855
Paying for her surgery
is not even a bother to him.
233
00:24:40,688 --> 00:24:42,358
He'll take care of it right away.
234
00:24:44,146 --> 00:24:45,766
It's a quick flight to Seoul.
235
00:24:46,271 --> 00:24:48,521
Pack up quickly, okay?
236
00:24:48,813 --> 00:24:50,363
He really wants to see you.
237
00:25:03,230 --> 00:25:04,520
HOKYUNG FOUNDATION
ACCUSED OF SLUSH FUND
238
00:25:05,813 --> 00:25:08,613
ILLEGAL SUCCESSION
AT HOKYUNG FOUNDATION
239
00:25:08,688 --> 00:25:09,938
HOKYUNG FOUNDATION'S SLUSH FUND
WHISTLEBLOWERS MISSING
240
00:25:27,355 --> 00:25:28,805
ATTORNEY KANG WON-SEOK
241
00:25:39,730 --> 00:25:40,770
Yes, Kang,
242
00:25:41,605 --> 00:25:42,555
how did it go?
243
00:25:44,480 --> 00:25:45,440
Very good,
244
00:25:46,355 --> 00:25:47,475
that's great.
245
00:25:50,521 --> 00:25:51,441
When's the flight?
246
00:25:55,980 --> 00:25:56,900
Okay.
247
00:25:58,396 --> 00:26:00,106
I'll have everyone on standby,
248
00:26:01,396 --> 00:26:02,516
come here at once.
249
00:26:04,938 --> 00:26:06,558
Okay, good.
250
00:26:14,355 --> 00:26:15,685
So? how did it go?
251
00:26:16,021 --> 00:26:16,941
Sir?
252
00:26:18,063 --> 00:26:22,273
Thankfully, their editors are
quite amicable to us,
253
00:26:22,646 --> 00:26:25,106
-so we managed to kill all articles.
-Return for what?
254
00:26:25,313 --> 00:26:29,063
We will be the main sponsor
for Daeil Daily's annual
255
00:26:29,521 --> 00:26:31,941
corporation expo for the next three years.
256
00:26:32,271 --> 00:26:34,521
For other three outlets,
we'll be the main ad client…
257
00:26:34,605 --> 00:26:35,685
So pathetic…
258
00:26:38,646 --> 00:26:40,516
It's so easy taking
someone else's money.
259
00:26:42,605 --> 00:26:43,685
It's a sensitive period,
260
00:26:44,355 --> 00:26:48,355
it'd be best not to get
mixed up with malicious tabloids.
261
00:26:49,313 --> 00:26:50,273
I know.
262
00:26:51,855 --> 00:26:54,725
Do I look like a moron
who can't read the room?
263
00:26:54,813 --> 00:26:56,863
That's not what I meant.
264
00:26:56,938 --> 00:26:57,938
Whatever.
265
00:26:58,771 --> 00:26:59,611
Sir?
266
00:26:59,688 --> 00:27:01,058
That'll be all.
267
00:27:01,480 --> 00:27:02,360
Yes, sir.
268
00:27:06,605 --> 00:27:07,975
You haven't been here
in a long time.
269
00:27:09,021 --> 00:27:11,481
Get some rest and see you tomorrow.
270
00:27:11,813 --> 00:27:12,773
That's alright, sir,
271
00:27:13,188 --> 00:27:15,058
I'll head back to Seoul…
272
00:27:17,230 --> 00:27:18,190
As you wish, sir.
273
00:27:18,771 --> 00:27:20,861
There's someone
I want you to meet,
274
00:27:22,021 --> 00:27:23,151
so let's have breakfast tomorrow.
275
00:27:23,688 --> 00:27:24,608
Yes, sir.
276
00:27:26,563 --> 00:27:27,483
This way.
277
00:27:45,855 --> 00:27:46,725
So, father,
278
00:27:48,063 --> 00:27:49,403
how are you holding up?
279
00:27:54,771 --> 00:27:57,561
They're leaving the Philippines,
so just hang in there.
280
00:28:01,313 --> 00:28:02,233
What did you say?
281
00:28:05,605 --> 00:28:08,765
Yes, father, the youngest.
282
00:28:09,646 --> 00:28:13,056
That youngest son you've been
waiting for is on the way.
283
00:28:14,271 --> 00:28:15,111
Happy?
284
00:28:18,521 --> 00:28:19,441
Are you?
285
00:28:23,563 --> 00:28:26,653
Yes, that mutt.
286
00:28:32,355 --> 00:28:34,305
Your mutt's on the way here.
287
00:28:35,855 --> 00:28:38,515
Just hang on until he arrives, okay?
288
00:28:47,563 --> 00:28:48,733
We don't have time.
289
00:28:48,980 --> 00:28:51,900
Have cars on standby
so that we can leave immediately.
290
00:28:52,146 --> 00:28:53,106
Understood, sir.
291
00:30:05,105 --> 00:30:06,515
Man, I almost missed it.
292
00:30:07,063 --> 00:30:08,813
I thought you'd leave tomorrow,
293
00:30:09,438 --> 00:30:10,768
but returning on the same day?
294
00:30:11,396 --> 00:30:13,356
They must really be in a hurry.
295
00:30:14,771 --> 00:30:17,731
They're filthy rich,
putting you in business class?
296
00:30:22,896 --> 00:30:23,806
Who am I?
297
00:30:25,480 --> 00:30:26,440
A friend.
298
00:30:28,396 --> 00:30:30,396
Consider me a friend for now.
299
00:30:31,355 --> 00:30:32,265
Listen, friend.
300
00:30:33,063 --> 00:30:34,653
You're heading to Korea,
301
00:30:36,605 --> 00:30:39,055
do you even know why you're going?
302
00:30:41,021 --> 00:30:41,901
What?
303
00:30:42,688 --> 00:30:43,858
There's no way you would.
304
00:30:48,230 --> 00:30:49,690
Oh yeah, isn't this
your first time in Korea?
305
00:30:50,021 --> 00:30:51,361
Should I give you a tip?
306
00:30:55,313 --> 00:30:56,863
This will help you out big time.
307
00:30:57,480 --> 00:30:58,810
Once you're there,
308
00:30:59,355 --> 00:31:00,855
use English whenever possible.
309
00:31:01,396 --> 00:31:03,766
Koreans fucking love
English-speaking people.
310
00:31:04,355 --> 00:31:05,935
Hey, this works for sure.
311
00:31:06,480 --> 00:31:07,980
One hundred percent.
312
00:31:08,480 --> 00:31:11,150
And of course,
an American accent is the best.
313
00:31:11,521 --> 00:31:15,061
Pretend like a second,
or third-generation Korean-American,
314
00:31:16,730 --> 00:31:19,610
Trust me. They'll fucking
lick your balls…
315
00:31:21,355 --> 00:31:24,305
Oh, a British accent is okay too,
316
00:31:24,480 --> 00:31:27,940
but Koreans aren't
really used to it. Yeah?
317
00:31:28,396 --> 00:31:31,726
So an American accent is the best,
318
00:31:32,646 --> 00:31:34,356
works every time.
319
00:31:35,105 --> 00:31:37,975
-Hey!
-But don't use Southeast Asian accent.
320
00:31:38,105 --> 00:31:38,975
Never!
321
00:31:39,438 --> 00:31:42,648
Better off not using it in that case,
you gotta be careful.
322
00:31:47,396 --> 00:31:49,186
No point in tipping off
that you're a Kopino.
323
00:31:52,063 --> 00:31:52,983
Am I right?
324
00:31:53,313 --> 00:31:54,363
Who the fuck are you?
325
00:31:55,480 --> 00:31:57,860
Like I said, an amigo, a friend.
326
00:31:59,313 --> 00:32:03,483
I may be the last friend in your life.
327
00:32:04,438 --> 00:32:05,268
What?
328
00:32:05,355 --> 00:32:06,515
By the way…
329
00:32:07,063 --> 00:32:09,983
If we go by age, I'm actually older.
330
00:32:10,063 --> 00:32:13,153
I look young but I got
a few years on you.
331
00:32:14,188 --> 00:32:17,978
So, you shouldn't swear
just because we're friends.
332
00:32:18,063 --> 00:32:19,903
I really hate rude people.
333
00:32:19,980 --> 00:32:21,730
What the fuck are you on about?
334
00:32:22,271 --> 00:32:23,521
Who said I was gonna be your friend?
335
00:32:23,896 --> 00:32:27,146
Life never works out
the way you intended, bud.
336
00:32:27,855 --> 00:32:30,555
Your English pronunciation is quite good.
337
00:32:31,271 --> 00:32:32,981
What the fuck are you talking about…
338
00:32:33,063 --> 00:32:33,903
Excuse me.
339
00:32:33,980 --> 00:32:36,770
May I ask you to
return to your seat?
340
00:32:36,855 --> 00:32:38,805
-Of course.
-Thank you.
341
00:32:50,521 --> 00:32:52,811
Think about it.
342
00:32:52,896 --> 00:32:54,306
Isn't it fishy?
343
00:32:54,938 --> 00:32:57,648
Going to another country on a plane
344
00:32:57,730 --> 00:33:00,480
isn't like walking to a local bar
345
00:33:01,188 --> 00:33:05,228
to see your bookie,
visa, passport, and all that.
346
00:33:07,563 --> 00:33:10,363
It's weird, don't you think?
347
00:33:15,355 --> 00:33:17,145
Should I tell you
why you're going to Korea?
348
00:33:28,188 --> 00:33:29,188
I'm off.
349
00:33:30,563 --> 00:33:31,693
See you soon.
350
00:33:36,063 --> 00:33:37,313
Crazy fuck…
351
00:34:00,855 --> 00:34:03,515
Yeah, we just touched down.
352
00:34:04,105 --> 00:34:06,185
No, I'm on a delivery run.
353
00:34:07,480 --> 00:34:08,900
Where are you?
354
00:34:09,521 --> 00:34:11,941
Me? I'm in a business meeting.
355
00:34:19,271 --> 00:34:20,191
Yeah.
356
00:34:28,313 --> 00:34:32,023
How did you return so quickly
after the clean up?
357
00:34:32,355 --> 00:34:34,725
Don't worry, I did everything
as per my order.
358
00:34:36,355 --> 00:34:37,975
I cleaned it up nicely.
359
00:34:38,771 --> 00:34:40,441
We were never there.
360
00:34:42,646 --> 00:34:44,436
So my job's finished?
361
00:34:45,063 --> 00:34:47,023
There's no end to our work.
362
00:34:49,521 --> 00:34:50,441
Is he the one?
363
00:34:50,605 --> 00:34:51,475
Yeah.
364
00:34:51,813 --> 00:34:52,813
Put him inside.
365
00:34:56,438 --> 00:35:00,228
Alright. Okay.
366
00:35:25,646 --> 00:35:27,976
Damn, my brother's hot.
367
00:35:28,230 --> 00:35:31,560
Doesn't he look similar
to a celeb? Take a look.
368
00:35:31,813 --> 00:35:32,983
So similar, right?
369
00:35:33,730 --> 00:35:34,770
Who?
370
00:35:37,813 --> 00:35:40,313
Right, you don't watch TV.
371
00:35:40,771 --> 00:35:43,231
Too bad, that guy's hot too.
372
00:35:45,313 --> 00:35:48,523
Look at his muscles,
those are so dope.
373
00:35:48,813 --> 00:35:49,653
Dope.
374
00:35:49,730 --> 00:35:50,610
Yeah?
375
00:35:51,063 --> 00:35:52,023
So?
376
00:35:52,730 --> 00:35:53,690
What will you do?
377
00:35:54,271 --> 00:35:55,231
Do what?
378
00:35:58,813 --> 00:36:01,193
Just stick to the original order.
379
00:36:02,313 --> 00:36:03,273
Okay.
380
00:36:03,605 --> 00:36:04,855
Sure.
381
00:36:04,980 --> 00:36:05,940
By the way…
382
00:36:09,063 --> 00:36:10,443
What about the favor I asked you?
383
00:36:15,313 --> 00:36:16,613
I bought it,
384
00:36:18,563 --> 00:36:20,023
but do you really need it?
385
00:36:20,105 --> 00:36:21,355
You never know,
386
00:36:22,063 --> 00:36:23,313
I'm preparing for the worst.
387
00:36:24,105 --> 00:36:24,975
Better safe than sorry.
388
00:36:25,355 --> 00:36:26,805
Don't worry, I practiced a lot.
389
00:36:27,021 --> 00:36:30,271
Shit, I'm gonna be late for school,
Yoon-ju, I have to go.
390
00:36:30,396 --> 00:36:32,806
Thank you! See you later!
391
00:36:59,771 --> 00:37:02,611
INCHEON AIRPORT
392
00:37:40,938 --> 00:37:43,978
It sure is stunning here.
393
00:37:45,688 --> 00:37:47,858
Great water, great air…
394
00:38:25,896 --> 00:38:30,146
Director Han, sir, why are you
doing this to me?
395
00:38:30,271 --> 00:38:32,191
Director Han! What's going on?!
396
00:38:32,355 --> 00:38:35,555
You are making a huge mistake!
397
00:38:35,646 --> 00:38:37,516
You know who I am!
398
00:38:38,146 --> 00:38:40,106
How will you handle the backlash…
399
00:38:44,313 --> 00:38:46,193
That's enough.
400
00:38:47,271 --> 00:38:51,061
Please keep your mouths shut,
your breath stinks.
401
00:38:53,771 --> 00:38:56,901
So, you two are well acquainted?
402
00:38:58,771 --> 00:39:01,401
No need to play dumb.
403
00:39:19,771 --> 00:39:23,151
You're not just well acquainted,
404
00:39:24,355 --> 00:39:26,355
you gents are practically BFFs.
405
00:39:26,813 --> 00:39:30,153
Even so, this is plain nasty.
406
00:39:31,105 --> 00:39:33,855
You hold great authority
and honor in this society.
407
00:39:35,563 --> 00:39:38,363
Am I right, Mr. Publisher?
408
00:39:43,271 --> 00:39:44,401
HOKYUNG FOUNDATION
ACCUSED OF SLUSH FUND
409
00:39:44,521 --> 00:39:45,901
ILLEGAL SUCCESSION
AT HOKYUNG FOUNDATION
410
00:39:45,980 --> 00:39:48,610
You have no problem
sucking others dry, what are you?
411
00:39:49,438 --> 00:39:51,268
A tick or a parasite?
412
00:39:52,188 --> 00:39:56,108
You fed him this shit, right?
413
00:39:56,896 --> 00:39:58,646
HOKYUNG IN HOT WATERS OVER SLUSH FUND
414
00:39:59,771 --> 00:40:03,021
I'm an impatient type,
could you answer right away?
415
00:40:03,730 --> 00:40:04,810
Yes!
416
00:40:13,980 --> 00:40:16,020
How many years have you
worked with my father?
417
00:40:16,480 --> 00:40:19,360
19 years? 20?
418
00:40:20,688 --> 00:40:25,688
This is why I have trust
issues with humans.
419
00:40:30,063 --> 00:40:32,693
You've swapped allegiance to Jang
after backstabbing my father?
420
00:40:32,771 --> 00:40:36,311
Director Han, that's not it,
please listen to me.
421
00:40:36,396 --> 00:40:39,726
Please, just this once,
I have to tell you something…
422
00:40:39,813 --> 00:40:41,113
You think Jang will win?
423
00:40:43,063 --> 00:40:45,113
Isn't that why you did this?
424
00:40:45,188 --> 00:40:47,688
Director Han, please hear me out!
425
00:40:47,771 --> 00:40:51,311
Please listen to me,
I got something to tell you…
426
00:40:52,355 --> 00:40:54,515
You were here when this was built, no?
427
00:40:54,730 --> 00:40:56,980
This is about two million eight
hundred thousand square feet, right?
428
00:40:58,355 --> 00:41:00,515
Cedar forest is over there,
429
00:41:01,688 --> 00:41:05,018
and there, what's that tree?
430
00:41:05,355 --> 00:41:06,475
Cypress tree, sir.
431
00:41:07,021 --> 00:41:08,941
Right, cypress tree.
432
00:41:09,563 --> 00:41:12,313
And there's more forests beyond that.
433
00:41:12,896 --> 00:41:16,056
There's not a single soul
within a ten kilometer radius.
434
00:41:17,563 --> 00:41:18,863
Aren't you curious?
435
00:41:21,688 --> 00:41:23,438
These missing people,
436
00:41:24,063 --> 00:41:25,023
where could they have gone?
437
00:41:27,063 --> 00:41:28,233
Isn't that why you wrote it?
438
00:41:34,605 --> 00:41:35,805
They're all here.
439
00:41:54,563 --> 00:41:58,023
Director Han, please don't kill me!
440
00:41:58,105 --> 00:41:59,265
Please, don't kill me!
441
00:42:01,896 --> 00:42:02,806
What?
442
00:42:03,105 --> 00:42:04,975
Sensitive period, right?
443
00:42:06,855 --> 00:42:09,055
Don't worry about your family,
444
00:42:09,146 --> 00:42:12,896
I sent all those photos
to your families.
445
00:42:13,063 --> 00:42:14,233
Every single one.
446
00:42:14,563 --> 00:42:17,403
Not just to your wives,
but to all your children too.
447
00:42:17,480 --> 00:42:20,190
So, don't you worry.
448
00:42:20,980 --> 00:42:24,560
That's not all, those are plastered
all over the internet.
449
00:42:26,480 --> 00:42:31,480
Both of you have disappeared,
leaving behind a will.
450
00:42:31,980 --> 00:42:33,230
No one will find you, right?
451
00:42:33,646 --> 00:42:36,766
Why'd anyone look for you,
after seeing these?
452
00:42:42,813 --> 00:42:44,563
Untie him, right now!
453
00:42:55,063 --> 00:43:00,063
Director Han, I'll do my best!
454
00:43:01,271 --> 00:43:02,731
Sir, please!
455
00:43:06,563 --> 00:43:08,063
Look at you.
456
00:43:08,980 --> 00:43:11,360
-Look at you!
-Please…
457
00:43:11,438 --> 00:43:14,268
For old-time sake,
I'll give you a chance.
458
00:43:16,063 --> 00:43:18,483
See that forest over there?
459
00:43:19,355 --> 00:43:20,475
The cedar forest.
460
00:43:21,063 --> 00:43:24,113
Once you reach there, I'll let you live.
461
00:43:25,938 --> 00:43:26,768
Good?
462
00:43:27,521 --> 00:43:29,561
Let's run, are you ready?
463
00:43:32,521 --> 00:43:33,691
One second! Hold on!
464
00:43:36,271 --> 00:43:37,561
Run in a zigzag.
465
00:43:38,313 --> 00:43:40,813
You'll have a lower chance
of getting shot.
466
00:43:41,188 --> 00:43:42,308
Thank you.
467
00:43:42,396 --> 00:43:43,556
What are you doing? Get ready.
468
00:43:45,771 --> 00:43:46,731
So…
469
00:43:48,188 --> 00:43:52,268
Start running at three,
I'll start shooting after ten.
470
00:43:53,771 --> 00:43:54,811
Here we go.
471
00:43:55,855 --> 00:43:56,765
One.
472
00:43:59,271 --> 00:44:00,151
Two.
473
00:44:13,188 --> 00:44:18,478
I said to run after three,
he couldn't listen to save himself.
474
00:44:45,021 --> 00:44:46,481
Dr. Lee, have you slept well?
475
00:44:46,813 --> 00:44:48,153
Yes, thanks to you.
476
00:44:48,271 --> 00:44:49,271
Have you heard?
477
00:44:49,896 --> 00:44:50,856
Yes.
478
00:44:51,396 --> 00:44:53,266
Everything is perfect, isn't it?
479
00:44:54,480 --> 00:44:56,770
Please don't disappoint me this time.
480
00:44:59,855 --> 00:45:02,975
It's almost time, please go prep.
481
00:45:26,688 --> 00:45:29,268
Kid, how old are you?
482
00:45:33,105 --> 00:45:35,895
Punk, I just asked you a question.
483
00:45:37,271 --> 00:45:38,861
How old are you, asshole?
484
00:45:40,355 --> 00:45:41,355
Twenty-four.
485
00:45:43,480 --> 00:45:45,440
Speak Korean, I know you speak it.
486
00:45:45,521 --> 00:45:47,361
What an ignorant bastard.
487
00:45:48,063 --> 00:45:49,443
You don't even know the basics?
488
00:45:49,771 --> 00:45:51,361
He said 24.
489
00:45:52,730 --> 00:45:53,730
Oh, 24.
490
00:45:54,646 --> 00:45:57,806
Learn basic English, will you?
Learning it won't kill you.
491
00:45:58,771 --> 00:45:59,731
Sure.
492
00:46:03,230 --> 00:46:06,480
So full of vitality,
a long way from the expiration date.
493
00:46:06,896 --> 00:46:09,516
Shut your damn mouth
and stick to driving!
494
00:46:10,271 --> 00:46:11,231
Yeah.
495
00:46:22,396 --> 00:46:23,306
What's that?
496
00:46:45,271 --> 00:46:48,481
Why isn't he overtaking me
if he's so damn busy?
497
00:46:50,146 --> 00:46:51,516
What the fuck?
498
00:46:57,480 --> 00:46:58,690
Increase speed.
499
00:46:58,771 --> 00:47:00,651
What the hell for?
500
00:47:02,438 --> 00:47:04,108
Buddy! Hey!
501
00:47:04,855 --> 00:47:07,935
You sure drive like a retard!
Stop the car!
502
00:47:08,021 --> 00:47:09,361
Step on it! Now!
503
00:47:09,521 --> 00:47:11,981
-Oh no!
-Stop!
504
00:47:50,813 --> 00:47:52,313
UNKNOWN CALLER ID
505
00:47:53,063 --> 00:47:53,983
Who is this?
506
00:47:56,771 --> 00:47:57,651
What?
507
00:48:01,771 --> 00:48:02,811
So?
508
00:48:06,021 --> 00:48:07,361
Who are you guys?
509
00:48:22,480 --> 00:48:23,310
What?
510
00:48:26,480 --> 00:48:27,360
How much?
511
00:48:40,563 --> 00:48:41,483
Hey.
512
00:48:43,188 --> 00:48:44,858
Get everyone on standby.
513
00:49:05,563 --> 00:49:06,903
Marco!
514
00:49:54,896 --> 00:49:56,766
Mercedes really is the shit.
515
00:49:57,896 --> 00:49:59,266
It's worth every penny.
516
00:50:00,480 --> 00:50:01,610
Hey, friend,
517
00:50:02,730 --> 00:50:03,690
good to see you.
518
00:50:05,688 --> 00:50:06,938
I told you we'd see each other soon.
519
00:50:11,605 --> 00:50:15,145
There's a reason why people
go nuts over Mercedes.
520
00:50:16,188 --> 00:50:18,398
If you get into an accident
like that without seatbelts,
521
00:50:18,605 --> 00:50:20,395
everyone should be dead.
522
00:50:21,521 --> 00:50:22,481
Am I right?
523
00:50:26,313 --> 00:50:27,193
Friend,
524
00:50:28,271 --> 00:50:29,111
are you scared?
525
00:50:30,896 --> 00:50:32,766
There's no need to be,
relax, ease up.
526
00:50:39,896 --> 00:50:40,896
What are you looking at?
527
00:50:41,396 --> 00:50:42,646
Thinking of taking off?
528
00:50:46,855 --> 00:50:47,975
That won't be easy.
529
00:50:49,980 --> 00:50:51,110
Who are you?
530
00:50:53,271 --> 00:50:54,231
Tell me.
531
00:50:54,605 --> 00:50:56,105
I told you, a friend.
532
00:50:56,646 --> 00:50:58,436
-A friend?
-Yes, that's right.
533
00:50:59,105 --> 00:51:02,605
And this is… my job.
534
00:51:03,605 --> 00:51:05,265
Why are you doing this to me?
535
00:51:05,521 --> 00:51:06,981
It's a bit…
536
00:51:08,355 --> 00:51:12,225
tough to explain
everything to you right now.
537
00:51:13,396 --> 00:51:15,556
But don't worry.
538
00:51:17,188 --> 00:51:19,398
You'll find out for yourself
539
00:51:19,855 --> 00:51:20,975
when it's time for you to die.
540
00:51:21,438 --> 00:51:22,268
What?
541
00:51:22,521 --> 00:51:23,811
I told you in the airplane,
542
00:51:26,688 --> 00:51:27,898
that you came here to die.
543
00:51:27,980 --> 00:51:29,310
You're going there to die.
544
00:51:35,938 --> 00:51:37,728
Fuck your shit, asshole.
545
00:51:37,813 --> 00:51:39,523
Fuck… what?
546
00:51:40,271 --> 00:51:42,191
Buddy! Where are you going?!
547
00:51:48,896 --> 00:51:50,266
He speaks Korean so well.
548
00:53:07,563 --> 00:53:08,863
Hey! Buddy!
549
00:53:10,230 --> 00:53:11,480
Stop! Hey!
550
00:53:36,980 --> 00:53:38,480
It's a lot higher than I thought.
551
00:53:39,355 --> 00:53:41,435
You okay?
552
00:53:42,105 --> 00:53:45,725
Asshole, you got a death wish?
553
00:53:47,230 --> 00:53:48,610
You son of a bitch!
554
00:53:49,730 --> 00:53:51,190
Get over here, you fucking shit!
555
00:53:51,271 --> 00:53:52,561
Shut your mouth.
556
00:54:58,021 --> 00:54:58,901
Christ…
557
00:55:04,730 --> 00:55:05,730
Dammit!
558
00:55:35,271 --> 00:55:36,361
Fuck!
559
00:56:00,105 --> 00:56:01,895
Very nice, that's great.
560
00:56:23,271 --> 00:56:25,231
Director, we found it.
561
00:56:36,313 --> 00:56:37,363
Professional?
562
00:56:40,438 --> 00:56:42,398
Fucking bastards…
563
00:56:49,313 --> 00:56:50,193
Father,
564
00:56:51,521 --> 00:56:53,941
looks like we got a proper roadblock.
565
00:56:56,980 --> 00:56:58,440
We got some hyenas around.
566
00:56:59,688 --> 00:57:03,268
I don't know who these guys are,
but they're going all out.
567
00:57:06,188 --> 00:57:09,648
Since you're down,
they think we're weak,
568
00:57:09,730 --> 00:57:13,150
and ambushing us,
sons of bitches.
569
00:57:17,896 --> 00:57:20,146
He wants ten million.
570
00:57:20,896 --> 00:57:23,896
He wants ten million for that idiot.
571
00:57:31,605 --> 00:57:34,265
It's all ready, sir.
572
00:57:36,980 --> 00:57:37,860
Okay.
573
00:57:46,063 --> 00:57:47,403
Just hang in there.
574
00:57:49,271 --> 00:57:51,941
I'll go get that mutt myself.
575
00:58:49,438 --> 00:58:52,228
Hello, this is Law Firm The Royal.
576
00:58:52,396 --> 00:58:55,306
Please stay on the line,
we'll connect you right away.
577
00:58:55,521 --> 00:58:59,941
CALL FORWARDING
578
00:59:02,521 --> 00:59:04,271
-Hello?
-Hello?
579
00:59:06,438 --> 00:59:09,608
Seriously? That could've been terrible.
580
00:59:10,730 --> 00:59:12,150
Where are you now?
581
00:59:12,980 --> 00:59:14,480
Yes, I know where that is.
582
00:59:15,021 --> 00:59:17,111
I'm on my way,
so stay right there.
583
00:59:43,980 --> 00:59:45,730
Mr. Kim, it's Marco!
584
00:59:45,813 --> 00:59:48,863
Where are you? I'm getting calls
saying you disappeared!
585
00:59:48,938 --> 00:59:51,268
Someone's trying to kill me.
586
00:59:51,396 --> 00:59:53,356
-What?
-Everyone I came with are all dead!
587
00:59:53,480 --> 00:59:55,900
What the hell are you saying?
588
00:59:56,521 --> 00:59:57,771
Have you contacted your father?
589
00:59:59,438 --> 01:00:00,478
You punk.
590
01:00:32,230 --> 01:00:33,810
Stupid bastard.
591
01:00:42,396 --> 01:00:43,476
Hey, friend!
592
01:00:44,896 --> 01:00:48,476
Didn't I tell you that
I've never missed my targets?
593
01:00:50,896 --> 01:00:54,646
This village is the only place
you could've run to from there,
594
01:00:54,730 --> 01:00:55,900
it's too obvious!
595
01:00:56,688 --> 01:00:59,478
I knew you'd be making a call
from the payphone!
596
01:01:00,688 --> 01:01:01,768
How did I know?
597
01:01:02,521 --> 01:01:03,861
I'm a professional.
598
01:01:04,771 --> 01:01:05,771
An expert.
599
01:01:33,855 --> 01:01:35,015
Oh no!
600
01:02:38,313 --> 01:02:39,903
Stop, that's enough.
601
01:02:42,521 --> 01:02:43,811
I said stop.
602
01:02:45,480 --> 01:02:47,400
If you continue being uncooperative,
603
01:02:48,313 --> 01:02:50,733
I could just shoot you.
604
01:02:53,813 --> 01:02:55,523
No need to raise your hands though.
605
01:03:01,313 --> 01:03:03,023
Right, he boxed…
606
01:03:04,855 --> 01:03:06,055
Shit…
607
01:03:11,105 --> 01:03:12,725
He's got a mean punch.
608
01:03:15,521 --> 01:03:16,901
Proper hit could've killed me.
609
01:03:32,521 --> 01:03:33,651
Hop in!
610
01:03:45,730 --> 01:03:47,610
Man oh man…
611
01:03:58,688 --> 01:04:01,648
It's a brand-new car!
612
01:04:08,355 --> 01:04:09,515
Fucking hell…
613
01:04:23,521 --> 01:04:24,861
What's going on?
614
01:04:25,855 --> 01:04:27,145
What is happening here?
615
01:04:27,563 --> 01:04:30,403
It's exactly as you see it.
616
01:04:32,355 --> 01:04:33,355
So,
617
01:04:37,188 --> 01:04:38,148
do you remember me?
618
01:04:41,896 --> 01:04:44,056
Excuse me. Are you okay?!
619
01:04:44,688 --> 01:04:46,808
I didn't see you run out…
620
01:04:47,438 --> 01:04:48,308
Kopino?
621
01:04:49,355 --> 01:04:50,355
You are Kopino, right?
622
01:04:55,521 --> 01:04:56,941
Who are you?
623
01:04:58,313 --> 01:04:59,193
Who are you people?
624
01:04:59,396 --> 01:05:02,646
Don't rush it, you'll find out
before you die.
625
01:05:02,855 --> 01:05:03,685
What?
626
01:05:10,730 --> 01:05:12,150
This will be fun.
627
01:05:15,521 --> 01:05:16,981
The fuck's matter with him?
628
01:05:23,188 --> 01:05:25,808
Turn it around! Now!
629
01:05:28,605 --> 01:05:31,185
Why are they together?
Go after them!
630
01:05:40,688 --> 01:05:41,808
Where are we going?
631
01:05:42,146 --> 01:05:43,306
To your father.
632
01:05:44,188 --> 01:05:47,188
You came to Korea to see him, no?
633
01:05:47,980 --> 01:05:49,980
The one following us is your brother.
634
01:05:52,188 --> 01:05:54,438
He's the one who ordered us
to bring you in.
635
01:05:58,605 --> 01:06:00,015
Speak of the devil.
636
01:06:01,605 --> 01:06:04,515
What do you think you're doing?
Are you messing with me?
637
01:06:04,605 --> 01:06:08,305
I don't really have the time
to mess around with you.
638
01:06:08,396 --> 01:06:09,226
What?!
639
01:06:10,188 --> 01:06:13,108
Then what are you doing right now?
640
01:06:13,396 --> 01:06:14,266
Doing what?
641
01:06:14,730 --> 01:06:16,520
I'm carrying out my work.
642
01:06:17,480 --> 01:06:21,190
Have you forgotten my order
of bringing that mutt?
643
01:06:22,813 --> 01:06:24,523
Go nag Mr. Kang about it.
644
01:06:25,271 --> 01:06:28,311
-You ordered him, not me.
-What?
645
01:06:28,480 --> 01:06:30,560
I've told you several times already,
646
01:06:30,938 --> 01:06:33,938
we may share the office,
but we're separate entities.
647
01:06:34,021 --> 01:06:35,021
Are you insa…
648
01:06:35,313 --> 01:06:37,943
Are you so desperate to die?
649
01:06:38,230 --> 01:06:40,270
If you got the chops,
give it your best shot.
650
01:06:41,646 --> 01:06:43,766
Hello? Hello?!
651
01:06:46,271 --> 01:06:47,771
That fucking bitch!
652
01:06:48,688 --> 01:06:50,688
Catch up to them.
653
01:07:14,563 --> 01:07:15,523
Hold on tight.
654
01:07:18,605 --> 01:07:20,105
Stay on them! Go!
655
01:07:28,938 --> 01:07:30,478
What…
656
01:07:44,480 --> 01:07:45,650
Turn it around, asshole!
657
01:07:46,063 --> 01:07:47,523
That bitch, let's move!
658
01:08:16,646 --> 01:08:18,356
Catch up! Floor it!
659
01:08:45,646 --> 01:08:47,056
Stop…
660
01:08:48,771 --> 01:08:53,361
Fucking morons,
do they know how to drive?
661
01:08:53,896 --> 01:08:56,106
What a fucking hassle!
662
01:09:00,855 --> 01:09:03,975
Who's that in the Mercedes?
663
01:09:29,313 --> 01:09:32,813
Holy shit, I almost died!
664
01:09:34,521 --> 01:09:35,861
Jesus Christ…
665
01:09:54,688 --> 01:09:55,518
Where did she go?
666
01:09:56,646 --> 01:09:58,436
I'm asking you, asshole!
Where is she?!
667
01:10:12,896 --> 01:10:14,726
He's pretty good.
668
01:10:19,688 --> 01:10:20,558
Father?
669
01:10:23,063 --> 01:10:24,193
I thought we were going to him.
670
01:10:24,771 --> 01:10:26,151
Your father?
671
01:10:29,105 --> 01:10:30,605
He's nearby.
672
01:10:38,980 --> 01:10:39,980
In this land of beautiful…
673
01:10:41,688 --> 01:10:44,478
mountain, water, and air,
674
01:10:49,063 --> 01:10:50,563
he's got maybe a day or two.
675
01:10:53,938 --> 01:10:56,148
What's with that face?
Didn't Kang not tell you?
676
01:10:57,813 --> 01:10:59,863
You father, Chairman Han is dying.
677
01:11:01,980 --> 01:11:03,560
Bad heart, I hear.
678
01:11:05,688 --> 01:11:10,228
He's the chairman of Seoul's
biggest foundation, did you know?
679
01:11:11,188 --> 01:11:12,558
Hokyung Foundation
680
01:11:13,438 --> 01:11:15,808
built many colleges in and around Seoul,
681
01:11:15,896 --> 01:11:17,606
tons of hospitals too.
682
01:11:17,980 --> 01:11:21,190
It's a huge foundation.
683
01:11:23,813 --> 01:11:25,233
You didn't know it was that big?
684
01:11:25,605 --> 01:11:28,855
I bet you thought your father
had a bit of money.
685
01:11:29,813 --> 01:11:32,983
If it stopped right here,
you'd be the luckiest kid.
686
01:11:33,521 --> 01:11:36,231
That's too bad, right?
687
01:11:37,480 --> 01:11:41,650
He wouldn't have looked for you
had it stopped right here.
688
01:11:45,980 --> 01:11:46,900
Your brother…
689
01:11:48,021 --> 01:11:49,691
and your father are in a bit of a rush.
690
01:11:50,771 --> 01:11:54,731
If your father dies,
your brother will lose the foundation
691
01:11:55,188 --> 01:11:57,018
to his half-sister.
692
01:11:58,396 --> 01:12:00,186
When the chairman was
693
01:12:00,980 --> 01:12:02,520
in and out of consciousness,
694
01:12:02,605 --> 01:12:06,685
his wife Jang got his will, seal,
and vocal confirmation.
695
01:12:08,355 --> 01:12:10,805
So, your brother has to keep him alive
696
01:12:10,896 --> 01:12:13,306
-no matter what.
-What the hell is this?!
697
01:12:13,980 --> 01:12:15,110
Fuck!
698
01:12:15,396 --> 01:12:16,936
I don't believe this…
699
01:12:20,813 --> 01:12:22,113
That's why you're here,
700
01:12:22,980 --> 01:12:23,900
do you understand?
701
01:12:24,813 --> 01:12:25,653
I…
702
01:12:28,355 --> 01:12:29,185
don't…
703
01:12:29,313 --> 01:12:32,483
The man you call your father
has a really bad heart.
704
01:12:34,688 --> 01:12:36,398
Your father and your brother…
705
01:12:39,188 --> 01:12:40,018
need this,
706
01:12:41,896 --> 01:12:44,936
they need your heart.
707
01:12:45,688 --> 01:12:47,608
Monitor him, please.
708
01:13:25,605 --> 01:13:26,645
You get it now?
709
01:13:30,688 --> 01:13:31,608
What?
710
01:13:32,271 --> 01:13:33,651
Got more questions?
711
01:13:35,896 --> 01:13:36,896
Me?
712
01:13:37,563 --> 01:13:39,653
I received the opposite order.
713
01:13:39,730 --> 01:13:43,520
Wow, not bad at all.
714
01:13:43,980 --> 01:13:45,400
Just stick to the original order.
715
01:13:46,188 --> 01:13:48,858
Here or there, your fate is to die.
716
01:13:48,938 --> 01:13:53,308
Think of it as clocking out
slightly early.
717
01:14:11,188 --> 01:14:12,558
What the fuck!
718
01:14:12,646 --> 01:14:13,686
Fuck!
719
01:14:14,271 --> 01:14:15,691
You fucking bastard!
720
01:14:24,813 --> 01:14:25,733
Fuck!
721
01:14:27,730 --> 01:14:29,110
My fucking car!
722
01:14:30,313 --> 01:14:32,523
I'm gonna fucking kill her!
723
01:14:33,480 --> 01:14:34,690
Fuck, man!
724
01:14:49,855 --> 01:14:51,725
That's enough.
725
01:14:55,105 --> 01:14:56,185
You messed up my car royally.
726
01:14:57,896 --> 01:14:58,806
Fuck…
727
01:15:45,938 --> 01:15:47,108
Stop running,
728
01:15:48,188 --> 01:15:49,108
it's hot.
729
01:15:54,480 --> 01:15:55,980
I'm your big brother…
730
01:16:00,896 --> 01:16:02,186
I'm happy to meet you.
731
01:16:05,396 --> 01:16:06,396
My brother…
732
01:16:45,396 --> 01:16:46,476
Come on.
733
01:16:47,730 --> 01:16:48,610
Open up.
734
01:16:55,688 --> 01:16:57,438
Come in.
735
01:16:57,896 --> 01:17:00,726
Think of this place
as your own home, okay?
736
01:17:03,813 --> 01:17:05,813
But why are you so dirty?
737
01:17:11,396 --> 01:17:14,016
Let's go upstairs, come.
738
01:17:14,813 --> 01:17:16,983
Do you like the place?
739
01:17:18,813 --> 01:17:19,863
Follow me.
740
01:17:23,396 --> 01:17:27,896
Oh my, Ga-young,
when did you get here?
741
01:17:28,438 --> 01:17:30,268
What a good kid!
742
01:17:30,813 --> 01:17:34,193
You heard about your father's surgery,
and got here just in time.
743
01:17:34,730 --> 01:17:37,310
She's a good daughter.
744
01:17:38,396 --> 01:17:40,396
You really have your ways.
745
01:17:41,605 --> 01:17:43,475
You finally found this mutt.
746
01:17:43,688 --> 01:17:45,938
Of course, watch your mouth though.
747
01:17:46,188 --> 01:17:48,438
This is a matter of
our father's life and death.
748
01:17:49,396 --> 01:17:51,976
Have you ever seen me fail?
749
01:17:52,521 --> 01:17:55,941
Never, you're just that good.
750
01:17:59,063 --> 01:18:05,273
Males in this household
don't do shit for my life.
751
01:18:06,188 --> 01:18:07,108
You look like death.
752
01:18:09,855 --> 01:18:13,935
Little sis, if you need
some allowance from me,
753
01:18:14,021 --> 01:18:17,651
you and your mommy
should be nice to me.
754
01:18:18,688 --> 01:18:20,398
Fucking bitch.
755
01:18:21,521 --> 01:18:24,941
Like mother, like daughter.
756
01:18:28,188 --> 01:18:29,268
Try to understand her.
757
01:18:30,563 --> 01:18:32,773
Our little sister was always a bitch.
758
01:18:34,230 --> 01:18:35,400
Never mind that,
759
01:18:36,855 --> 01:18:39,475
shall we go meet our father?
760
01:18:40,521 --> 01:18:41,401
Let's go.
761
01:18:43,146 --> 01:18:47,056
Father, your little boy is here.
762
01:18:58,813 --> 01:19:00,233
Fuck…
763
01:19:13,230 --> 01:19:15,310
Your call cannot be connected…
764
01:19:15,563 --> 01:19:17,863
RECENT CALLS
765
01:20:00,355 --> 01:20:03,685
So? What does it feel like
to see him?
766
01:20:08,313 --> 01:20:12,153
He's much too old for you
and Ga-young to call him father.
767
01:20:13,355 --> 01:20:14,355
More like a grandfather.
768
01:20:20,896 --> 01:20:21,936
Come here.
769
01:20:22,563 --> 01:20:26,233
This will be the first and last time,
all men in our family get together.
770
01:20:26,313 --> 01:20:28,483
Let's take a selfie to commemorate.
771
01:20:30,563 --> 01:20:32,313
Smile, asshole, come on!
772
01:20:35,355 --> 01:20:36,225
Smile!
773
01:20:39,730 --> 01:20:40,610
That looks good.
774
01:20:42,188 --> 01:20:44,108
What are you all doing?
Let's get started.
775
01:21:02,605 --> 01:21:05,145
What? You looked for him.
776
01:21:06,605 --> 01:21:07,475
So why?
777
01:21:08,938 --> 01:21:09,768
Not your type?
778
01:21:13,021 --> 01:21:13,981
Be a good son.
779
01:21:46,230 --> 01:21:47,520
How long will this take?
780
01:21:47,855 --> 01:21:50,395
Dr. Lee says it will be about nine hours.
781
01:21:54,771 --> 01:21:58,561
We don't know what they're up to,
so put more men outside.
782
01:21:59,021 --> 01:21:59,861
Yes, sir.
783
01:22:30,105 --> 01:22:30,975
Marco!
784
01:22:44,646 --> 01:22:46,106
The donor is conscious!
785
01:22:46,188 --> 01:22:47,518
What? How is that possible?
786
01:22:48,605 --> 01:22:50,555
Did you anesthetize him properly?
787
01:22:50,646 --> 01:22:51,976
-Do it again!
-Yes, doctor!
788
01:22:53,355 --> 01:22:54,975
-Do it quickly!
-Yes…
789
01:23:00,063 --> 01:23:00,903
Doctor!
790
01:23:00,980 --> 01:23:01,860
Doctor!
791
01:23:12,646 --> 01:23:14,056
Check on the chairman first!
792
01:23:28,813 --> 01:23:31,613
Get up, you awake?
793
01:23:34,188 --> 01:23:35,768
It's me, friend.
794
01:23:38,313 --> 01:23:39,273
So happy to see me?
795
01:23:40,855 --> 01:23:42,355
We don't have a lot of time.
796
01:23:42,813 --> 01:23:46,653
Could you snap out of it
and get up?
797
01:23:51,563 --> 01:23:52,523
One, two, three!
798
01:23:53,855 --> 01:23:56,935
You punk. What the…
799
01:23:57,313 --> 01:23:59,613
Don't run around naked,
put this on.
800
01:24:11,896 --> 01:24:13,976
We'll check. Yes, sir.
801
01:24:29,730 --> 01:24:31,770
Motherfuckers…
802
01:24:46,271 --> 01:24:47,151
Are you…
803
01:24:50,230 --> 01:24:51,400
are you…
804
01:24:53,271 --> 01:24:54,111
my father?
805
01:25:09,730 --> 01:25:10,650
How could…
806
01:25:14,521 --> 01:25:18,561
How could a father ask his son
to give up his heart so he can live?!
807
01:25:19,396 --> 01:25:21,016
How could a father do that?!
808
01:25:25,688 --> 01:25:27,268
If this is what you wanted…
809
01:25:31,980 --> 01:25:34,270
You shouldn't have looked for me!
810
01:25:40,938 --> 01:25:42,898
We don't have much time,
wrap it up.
811
01:25:43,396 --> 01:25:45,106
I've fucking had it…
812
01:25:48,646 --> 01:25:49,516
Give me that.
813
01:25:50,521 --> 01:25:53,021
That fucking mutt cannot die, got that?!
814
01:25:53,105 --> 01:25:54,015
Yes, sir!
815
01:25:54,105 --> 01:25:55,725
Move out of the fucking way!
816
01:26:09,521 --> 01:26:10,361
Buddy!
817
01:26:12,063 --> 01:26:13,063
Do you hear me?
818
01:26:16,813 --> 01:26:18,903
Shit, answer me!
819
01:26:19,771 --> 01:26:22,981
Answer me if you do, fucker!
820
01:26:23,188 --> 01:26:24,978
Yeah, I hear you
821
01:26:25,271 --> 01:26:26,771
very fucking well! Speak!
822
01:26:26,938 --> 01:26:29,728
What's with that piss-ass English?
823
01:26:29,813 --> 01:26:31,983
-Just speak Korean, moron.
-Piss ass…
824
01:26:32,396 --> 01:26:36,556
I don't know who you are,
but let's come to an agreement.
825
01:26:37,480 --> 01:26:39,980
Are you the one who asked
for ten million?
826
01:26:42,396 --> 01:26:43,646
I am, fucker!
827
01:26:46,605 --> 01:26:47,645
What will you do now?
828
01:26:48,813 --> 01:26:49,733
What else?
829
01:26:52,438 --> 01:26:53,358
Walk out of here.
830
01:26:53,646 --> 01:26:55,726
We'll go out that door proudly.
831
01:26:58,313 --> 01:27:00,023
Take the lead.
832
01:27:18,396 --> 01:27:21,016
I've never seen him before.
833
01:27:24,688 --> 01:27:26,058
Give me a calculator.
834
01:27:31,813 --> 01:27:36,523
One, ten, hundred, one thousand,
835
01:27:38,438 --> 01:27:41,518
Do you even know how much
ten million dollars is in Korean won?
836
01:27:41,605 --> 01:27:45,145
Of course, at this morning's
exchange rate, it's 11.8575 billion won.
837
01:27:49,355 --> 01:27:51,355
Very precise.
838
01:27:54,021 --> 01:27:56,021
That is an incredible amount of money.
839
01:27:57,063 --> 01:28:00,863
It's tough to get that kind of
money exchanged so quickly.
840
01:28:01,105 --> 01:28:03,265
Don't worry, I can wait.
841
01:28:04,021 --> 01:28:05,271
I got a lot of time today.
842
01:28:07,605 --> 01:28:09,055
Okay, very well.
843
01:28:10,105 --> 01:28:12,015
I'll meet you half-way at five million.
844
01:28:12,605 --> 01:28:14,475
Isn't that enough for that mutt?
845
01:28:14,646 --> 01:28:17,306
Do you want a half
of this mutt's heart then?
846
01:28:17,771 --> 01:28:18,611
Ten million.
847
01:28:21,771 --> 01:28:24,151
-You're hard to bargain with.
-Firm price.
848
01:28:29,855 --> 01:28:31,305
You could really screw yourself over.
849
01:28:31,938 --> 01:28:32,768
Don't worry,
850
01:28:33,980 --> 01:28:35,190
I can handle myself.
851
01:28:38,980 --> 01:28:40,610
That fucker…
852
01:28:41,605 --> 01:28:47,975
Alright, seven million,
not a penny more, got it?
853
01:28:50,230 --> 01:28:51,730
No, ten million.
854
01:28:52,271 --> 01:28:53,901
Front sight between rear sight…
855
01:28:54,021 --> 01:28:57,151
-My offer is more than fair!
-Pull back the hammer.
856
01:29:02,730 --> 01:29:03,610
Pull the trigger.
857
01:29:17,230 --> 01:29:19,270
Stop! Stop shooting!
858
01:29:19,355 --> 01:29:21,935
Are you out of your goddamn minds?!
859
01:29:24,105 --> 01:29:27,935
That fucking bitch, is she nuts?!
860
01:29:29,771 --> 01:29:32,811
You fucking assholes,
I told you not to shoot!
861
01:29:34,521 --> 01:29:35,361
What's this?
862
01:29:44,271 --> 01:29:45,561
Get in there and assess
the situation!
863
01:29:45,938 --> 01:29:48,558
Shit, I got hit…
864
01:29:51,980 --> 01:29:53,940
No fucking way.
865
01:29:56,855 --> 01:29:57,935
It was grazed by a bullet.
866
01:30:16,438 --> 01:30:18,268
I can't get ten million if he dies.
867
01:30:21,271 --> 01:30:23,771
I was just saying,
don't look at me like that.
868
01:30:29,771 --> 01:30:31,441
Seriously?
869
01:30:32,105 --> 01:30:36,265
Bring the doctors back,
you hear me?
870
01:30:36,980 --> 01:30:38,650
Director Han, sir…
871
01:30:38,730 --> 01:30:42,060
Friend, stay alert.
872
01:30:42,230 --> 01:30:43,060
What?
873
01:30:43,521 --> 01:30:45,401
You useless idiots!
874
01:30:48,730 --> 01:30:49,980
You fucker…
875
01:30:50,188 --> 01:30:53,768
Easy, easy, calm down,
why are you all worked up?
876
01:30:54,021 --> 01:30:56,521
Your old man won't die right away.
877
01:30:57,896 --> 01:31:00,936
And you guys are the one
who shot him, not me.
878
01:31:04,313 --> 01:31:06,233
What the fuck are you doing?!
879
01:31:06,605 --> 01:31:09,935
So? Thanks to you,
time's running out.
880
01:31:10,021 --> 01:31:11,061
Son of a…
881
01:31:30,855 --> 01:31:32,855
Ten million? You poor ass fuck.
882
01:31:33,063 --> 01:31:35,113
Yeah, ten million, you rich ass fuck.
883
01:31:36,188 --> 01:31:37,858
Cayman Islands or Virgin Islands?
884
01:31:38,271 --> 01:31:39,111
What?
885
01:31:39,188 --> 01:31:40,978
Secret US dollar accounts
you stashed away.
886
01:31:41,146 --> 01:31:42,766
We did our homework.
887
01:31:46,230 --> 01:31:47,770
Whichever is easier, which one?
888
01:31:54,855 --> 01:31:55,895
-Caymans.
-Okay.
889
01:32:00,063 --> 01:32:01,233
Here, show your brother this.
890
01:32:03,521 --> 01:32:05,191
Send it here right away.
891
01:32:12,438 --> 01:32:14,058
Give me my phone.
892
01:32:27,146 --> 01:32:28,146
It's me,
893
01:32:29,480 --> 01:32:31,480
send ten million to an account I tell you.
894
01:32:33,105 --> 01:32:34,645
Yes, right away!
895
01:32:36,730 --> 01:32:40,020
Ten million! In USD!
Are you fucking deaf?!
896
01:32:40,105 --> 01:32:41,645
United States dollar!
897
01:32:45,188 --> 01:32:47,188
What?
898
01:32:47,813 --> 01:32:51,523
Purpose? I made that account
so that I don't have to report!
899
01:32:51,730 --> 01:32:56,310
It's my fucking money!
You fucking bitch!
900
01:32:56,813 --> 01:32:57,653
Bastard.
901
01:33:04,771 --> 01:33:08,271
Give me another phone.
902
01:33:12,771 --> 01:33:14,231
The screen's off, asshole, tap on it.
903
01:33:22,855 --> 01:33:24,015
It's me.
904
01:33:48,771 --> 01:33:49,941
Happy, asshole?
905
01:33:50,896 --> 01:33:52,606
Put that gun down
and hand over the mutt.
906
01:33:52,730 --> 01:33:55,230
Okay, very well, that was the deal.
907
01:33:56,063 --> 01:33:56,903
Take him.
908
01:33:57,146 --> 01:33:57,976
Go.
909
01:33:58,980 --> 01:34:00,860
Move, get a fucking move on!
910
01:34:02,938 --> 01:34:04,108
Move, out of the way.
911
01:34:04,188 --> 01:34:06,058
Father! You can't die!
912
01:34:06,396 --> 01:34:07,476
Get him to the doctors now!
913
01:34:07,563 --> 01:34:08,443
What?
914
01:34:08,980 --> 01:34:13,230
Get over here, you shit,
take him away!
915
01:34:13,313 --> 01:34:14,233
Yo, friend!
916
01:34:15,313 --> 01:34:16,483
Cheer up.
917
01:34:17,438 --> 01:34:18,478
You're not dying today.
918
01:34:18,980 --> 01:34:20,270
Don't worry, just trust me.
919
01:34:23,230 --> 01:34:24,190
I'll be off then.
920
01:34:29,146 --> 01:34:30,226
Shit…
921
01:34:31,146 --> 01:34:33,396
I got hit in the leg…
922
01:34:37,521 --> 01:34:38,771
I'll put your money to good use.
923
01:34:41,355 --> 01:34:42,685
Think of it as doing a good deed.
924
01:34:48,146 --> 01:34:50,976
Hey, poor ass fuck, stop.
925
01:34:58,980 --> 01:34:59,810
What is it?
926
01:35:00,230 --> 01:35:02,400
Killing me won't get you
back your money.
927
01:35:03,855 --> 01:35:05,185
I know, asshole.
928
01:35:06,355 --> 01:35:08,145
I'll consider it as
cost of doing business.
929
01:35:08,230 --> 01:35:09,810
Why then?
930
01:35:10,813 --> 01:35:12,443
It's rather embarrassing.
931
01:35:12,896 --> 01:35:16,686
A rumor could get out that
I got robbed to a bunch of nobodies.
932
01:35:17,563 --> 01:35:18,863
That's how the world works.
933
01:35:19,896 --> 01:35:23,306
One con leads to another,
and I'll be a laughing stock.
934
01:35:29,105 --> 01:35:30,475
Could you think it over?
935
01:35:31,146 --> 01:35:32,896
Being embarrassed
would be a better option.
936
01:35:37,063 --> 01:35:38,023
Than being dead.
937
01:35:41,021 --> 01:35:44,901
So full of shit until the end.
938
01:35:45,688 --> 01:35:48,558
Buddy, can't you read the room?
939
01:35:49,063 --> 01:35:50,523
I've said it many times,
940
01:35:51,688 --> 01:35:52,688
I'm a professional.
941
01:35:53,021 --> 01:35:55,191
What? Professional?
942
01:35:56,688 --> 01:35:57,518
Get down!
943
01:36:02,521 --> 01:36:03,611
Get down on the floor!
944
01:37:25,521 --> 01:37:26,691
Bastard!
945
01:38:08,605 --> 01:38:09,435
You…
946
01:38:11,730 --> 01:38:12,610
Hey!
947
01:38:40,646 --> 01:38:44,356
Easy, easy…
948
01:39:05,021 --> 01:39:06,691
Professional…
949
01:39:12,646 --> 01:39:13,476
Indeed.
950
01:39:25,146 --> 01:39:27,226
You live hard for a poor ass fuck.
951
01:39:31,480 --> 01:39:32,810
Is your flight coming up soon?
952
01:39:34,521 --> 01:39:36,901
I'm too fucked up
953
01:39:39,105 --> 01:39:40,645
to walk you out.
954
01:40:15,855 --> 01:40:16,765
Oh yeah, I…
955
01:40:18,771 --> 01:40:21,271
Shit, I forgot about this.
956
01:40:22,521 --> 01:40:24,861
This fucking hurts.
957
01:40:25,188 --> 01:40:27,608
It hurts so much,
I completely forgot about it.
958
01:40:31,271 --> 01:40:32,311
Oh no!
959
01:40:33,188 --> 01:40:34,688
It's all over, so let's go home.
960
01:40:38,230 --> 01:40:40,520
Don't worry about him,
he's got nothing to do with you.
961
01:40:40,771 --> 01:40:41,651
Let's just go.
962
01:40:45,146 --> 01:40:48,306
Hold me softly, asshole.
963
01:40:49,105 --> 01:40:51,305
You saw who I am, right?
964
01:40:54,313 --> 01:40:56,983
That hurts, easy…
965
01:41:04,980 --> 01:41:05,860
Wait…
966
01:41:14,771 --> 01:41:17,611
Come out, I can see your shadow.
967
01:41:20,563 --> 01:41:22,113
What the hell?
968
01:41:25,021 --> 01:41:27,361
This isn't even funny.
969
01:41:27,771 --> 01:41:29,941
Do you see this?
970
01:41:31,188 --> 01:41:34,518
I'll let it slide this time,
just move aside, okay?
971
01:41:34,646 --> 01:41:35,766
You can go,
972
01:41:36,271 --> 01:41:37,691
I don't need you.
973
01:41:37,938 --> 01:41:40,398
The game's over, missy.
974
01:41:40,813 --> 01:41:43,693
Your father's fortune's all yours,
that must be nice.
975
01:41:46,396 --> 01:41:47,686
Congratulations, good.
976
01:41:47,855 --> 01:41:49,685
Go have a party with you mom,
and move aside.
977
01:41:50,105 --> 01:41:50,975
We're busy.
978
01:41:51,271 --> 01:41:55,311
You boys took me for a fool?
979
01:41:56,605 --> 01:41:57,435
Was I that obvious?
980
01:41:59,730 --> 01:42:02,770
What if that mutt comes back
and changes his story?
981
01:42:03,021 --> 01:42:05,271
Saying he's part of this family,
982
01:42:05,605 --> 01:42:07,895
or spilling the beans about
what happened today.
983
01:42:08,146 --> 01:42:11,186
What if he blackmails us later?
What a headache!
984
01:42:13,021 --> 01:42:13,861
Why?
985
01:42:14,688 --> 01:42:15,648
Send ten million you in the feels?
986
01:42:15,730 --> 01:42:16,560
No, no…
987
01:42:21,605 --> 01:42:23,435
Fucking bastard.
988
01:42:23,521 --> 01:42:24,731
Do I look like a panhandler?
989
01:42:25,480 --> 01:42:27,730
I won't take your dirty money
even if you fed it to me, got it?
990
01:42:27,813 --> 01:42:30,983
You fucking nobody,
you expect me to believe you?
991
01:42:31,313 --> 01:42:33,653
I'd rather trust my dog.
992
01:42:39,813 --> 01:42:40,773
And you!
993
01:42:42,730 --> 01:42:43,610
What? Me?
994
01:42:44,188 --> 01:42:45,228
Really?
995
01:42:45,771 --> 01:42:46,611
You called me?
996
01:42:46,688 --> 01:42:49,018
How much? I'll hire you.
997
01:42:50,396 --> 01:42:52,306
How much do you want
to get rid of this mutt?
998
01:42:53,188 --> 01:42:56,518
Under the circumstances,
the minimum fee is…
999
01:42:58,313 --> 01:43:00,153
What the hell am I saying?
1000
01:43:01,105 --> 01:43:03,685
Why are all offspring
of this family so fucked up?
1001
01:43:04,313 --> 01:43:05,903
Is it the blood?
1002
01:43:06,688 --> 01:43:09,688
Consider yourself lucky
that you didn't get that blood.
1003
01:43:12,521 --> 01:43:15,111
Don't make that face
like it's a big revelation.
1004
01:43:15,605 --> 01:43:17,475
I told you just a moment ago.
1005
01:43:18,021 --> 01:43:19,021
You got nothing to do
1006
01:43:19,730 --> 01:43:21,440
with these people.
1007
01:43:28,230 --> 01:43:30,230
You know most of the fixers
in the Philippines, right?
1008
01:43:31,271 --> 01:43:32,811
Find a kid for me,
it's a rush job.
1009
01:43:34,980 --> 01:43:36,810
The client could die
in a day or two.
1010
01:43:37,646 --> 01:43:39,936
Just find him,
you'll get a fat check.
1011
01:43:44,188 --> 01:43:45,058
Say what?
1012
01:43:45,396 --> 01:43:47,186
Get me a decent guy.
1013
01:43:48,688 --> 01:43:52,018
You need money to save
this place and build a school.
1014
01:43:52,605 --> 01:43:53,725
But even so…
1015
01:43:53,813 --> 01:43:55,863
If this place disappears,
what'll happen to them?
1016
01:43:56,188 --> 01:43:57,898
Will you let them roam
the alleys like we did?
1017
01:43:58,313 --> 01:44:02,063
Those fuckers want a child's heart
so they can live.
1018
01:44:03,646 --> 01:44:04,766
What's your hang-up?
1019
01:44:05,730 --> 01:44:08,440
That's why get me
a mentally tough and smart guy.
1020
01:44:09,188 --> 01:44:10,018
By the way…
1021
01:44:11,980 --> 01:44:13,440
Don't you trust me?
What's with you?
1022
01:44:13,688 --> 01:44:14,808
I'm a professional.
1023
01:44:14,896 --> 01:44:16,976
I got a decent reputation
in my line of work.
1024
01:44:17,855 --> 01:44:18,765
You know that.
1025
01:44:20,480 --> 01:44:21,360
Also…
1026
01:44:23,021 --> 01:44:25,441
let me do something good
before I die.
1027
01:44:47,688 --> 01:44:48,518
Here.
1028
01:45:02,855 --> 01:45:05,015
Are you okay?!
1029
01:45:38,605 --> 01:45:39,515
It's me.
1030
01:45:40,646 --> 01:45:41,766
Got the medical report?
1031
01:45:55,438 --> 01:45:56,518
You motherfucker!
1032
01:45:56,605 --> 01:45:58,435
Hey, easy, easy.
1033
01:46:00,230 --> 01:46:01,190
Sorry, friend.
1034
01:46:01,646 --> 01:46:03,686
It was tough,
but we got a happy ending.
1035
01:46:04,646 --> 01:46:06,896
Your mom's surgery
is included in the ten million.
1036
01:46:07,230 --> 01:46:10,020
It's better than robbing
a jewelry shop, no?
1037
01:46:10,105 --> 01:46:12,935
Are you listening to
your own bullshit?!
1038
01:46:13,188 --> 01:46:15,768
Aren't you happy that
a fucker like him isn't your dad?
1039
01:46:16,313 --> 01:46:17,273
You fucker!
1040
01:46:18,605 --> 01:46:19,725
You thought I'd let you hit me again?
1041
01:46:21,230 --> 01:46:24,520
Throwing punches left and right
because you boxed a bit?
1042
01:46:24,980 --> 01:46:26,190
What the hell do you know?
1043
01:46:29,021 --> 01:46:30,651
What do you know?
1044
01:46:30,896 --> 01:46:32,476
Of course, I do, moron.
1045
01:46:35,063 --> 01:46:36,153
I'm a Kopino too.
1046
01:46:38,605 --> 01:46:39,475
What?
1047
01:47:13,813 --> 01:47:14,693
What?
1048
01:47:15,396 --> 01:47:16,356
What man?
1049
01:47:17,021 --> 01:47:17,861
Did you see?
1050
01:47:17,980 --> 01:47:21,110
If you did, stop being a drama queen.
1051
01:47:22,146 --> 01:47:23,146
What's with that look?
1052
01:47:24,480 --> 01:47:25,520
Forget it, let's just go.
1053
01:47:26,355 --> 01:47:29,265
If you got something to say,
say it on the way, we got a flight.
1054
01:47:31,355 --> 01:47:32,685
My fucking leg…
1055
01:47:37,438 --> 01:47:38,268
Not leaving?
1056
01:47:39,021 --> 01:47:41,521
Cops will be here soon,
go with your friend.
1057
01:47:53,896 --> 01:47:54,766
No wonder,
1058
01:47:55,813 --> 01:47:57,313
there's no resemblance at all.
1059
01:47:58,105 --> 01:47:59,605
Blood never lies.
1060
01:48:02,605 --> 01:48:04,725
Hey! Don't ever come back!
1061
01:48:05,105 --> 01:48:07,055
Got that? You poor ass fucks.
1062
01:48:07,563 --> 01:48:09,613
She's calling you, answer her.
1063
01:48:17,396 --> 01:48:19,436
It hurts so much, fuck!
1064
01:48:21,355 --> 01:48:22,225
Really!
1065
01:48:24,480 --> 01:48:25,360
It hurts…
1066
01:48:30,938 --> 01:48:34,478
That bitch really did
a number on my car.
1067
01:48:36,688 --> 01:48:38,768
I'm gonna get trypophobia
looking at this.
1068
01:48:39,813 --> 01:48:43,313
Wait a minute, bullet holes
aren't covered by the insurance.
1069
01:48:44,480 --> 01:48:45,310
Fuck!
1070
01:48:46,438 --> 01:48:49,558
Can you get a move on?
You were so fast when running away.
1071
01:48:51,355 --> 01:48:53,435
It's gotta rain too?
1072
01:48:55,771 --> 01:48:56,811
You can drive, right?
1073
01:48:57,605 --> 01:49:00,645
My leg hurts too much to drive, you do it.
1074
01:49:05,105 --> 01:49:06,895
Put on your seatbelt, asshole.
1075
01:49:08,146 --> 01:49:09,266
Can you drive well?
1076
01:49:17,105 --> 01:49:18,305
No, go a little further.
1077
01:49:19,896 --> 01:49:21,226
Okay, I'll…
1078
01:49:23,021 --> 01:49:24,061
What are you doing?
1079
01:49:25,480 --> 01:49:27,230
Hey, hey, go easy.
1080
01:49:28,105 --> 01:49:28,975
Bastard.
1081
01:49:30,021 --> 01:49:33,481
You drive like a mofo,
we can go now.
1082
01:49:34,646 --> 01:49:35,766
Go on.
1083
01:49:41,605 --> 01:49:44,305
Who taught you to drive?
1084
01:50:45,646 --> 01:50:49,306
I heard the surgery went well,
Mr. Kim told me.
1085
01:50:58,355 --> 01:51:00,305
Oh, yeah, will you continue
to look for your father in Korea?
1086
01:51:00,396 --> 01:51:01,226
Do you want my help?
1087
01:51:04,563 --> 01:51:05,983
You know I'm a professional!
1088
01:51:06,646 --> 01:51:09,186
I can give you a special discount
for the job…
1089
01:51:13,063 --> 01:51:13,903
Sorry.
1090
01:51:18,646 --> 01:51:19,516
Forget it.
1091
01:51:21,313 --> 01:51:24,653
Father or not,
I'm so sick of Korea.
1092
01:51:26,605 --> 01:51:27,475
Very well.
1093
01:51:30,521 --> 01:51:32,651
But when you have some time,
go visit…
1094
01:51:41,813 --> 01:51:43,523
Have you gone to the hospital?
1095
01:51:45,105 --> 01:51:46,555
I can't go to hospitals like that,
1096
01:51:47,396 --> 01:51:49,396
I got somewhere else.
1097
01:51:49,896 --> 01:51:53,306
Expensive, but he's a skilled doctor.
1098
01:51:54,313 --> 01:51:55,563
I feel better with these.
1099
01:51:56,146 --> 01:51:58,896
It stopped bleeding,
and the symptoms died down.
1100
01:52:07,896 --> 01:52:09,646
I just came to see your face
one last time.
1101
01:52:12,146 --> 01:52:13,516
You won't see me
even if you wanted to.
1102
01:52:15,688 --> 01:52:18,898
Now that you got some money,
live a happy life with your mom.
1103
01:52:19,271 --> 01:52:23,441
And stop boxing betting, got it?
1104
01:52:26,063 --> 01:52:26,943
My friend.
1105
01:52:32,521 --> 01:52:33,521
Friend my ass.
1106
01:52:35,188 --> 01:52:36,018
Fuck…
1107
01:52:37,230 --> 01:52:38,980
Fuck? You said fuck to me?
1108
01:52:41,188 --> 01:52:42,018
Hey!
1109
01:52:42,646 --> 01:52:44,016
I don't have a lot of time.
1110
01:52:45,355 --> 01:52:47,645
You cold-blooded bastard,
I really don't have a lot of time!
1111
01:52:48,521 --> 01:52:49,771
Wait for me, asshole!
1112
01:53:21,396 --> 01:53:22,606
It's strange.
1113
01:53:23,896 --> 01:53:25,106
I keep on gaining weight.
1114
01:53:25,188 --> 01:53:28,148
I always wanna eat, I sleep well…
1115
01:53:29,146 --> 01:53:31,896
Before, I did like what, 50 pull-ups?
1116
01:53:32,646 --> 01:53:35,396
But now, I can easily do a hundred.
1117
01:53:36,813 --> 01:53:38,113
And everyone keeps telling me.
1118
01:53:38,188 --> 01:53:40,438
You look better, you look healthy.
1119
01:53:42,146 --> 01:53:43,896
That's exactly what I'm saying…
1120
01:53:44,938 --> 01:53:46,478
There's nothing wrong with you.
1121
01:53:47,396 --> 01:53:48,306
Nothing at all.
1122
01:53:49,230 --> 01:53:50,480
Absolutely healthy.
1123
01:53:51,855 --> 01:53:53,855
You are in great, great condition.
1124
01:53:54,313 --> 01:53:56,483
You obviously
take good care of yourself.
1125
01:53:57,688 --> 01:54:00,358
Some people can experience
similar things
1126
01:54:00,438 --> 01:54:02,228
when they stop smoking
1127
01:54:02,688 --> 01:54:05,358
after smoking a pack
a day for almost ten years.
1128
01:54:10,605 --> 01:54:12,765
So this is?
1129
01:54:12,980 --> 01:54:13,980
Vitamins.
1130
01:54:14,480 --> 01:54:15,310
But…
1131
01:54:16,688 --> 01:54:17,898
Multi-vitamins.
1132
01:54:18,980 --> 01:54:19,980
They're good for you.
1133
01:54:20,896 --> 01:54:22,016
So in the future,
1134
01:54:22,813 --> 01:54:25,983
don't go to any illegal clinics
without permits.
1135
01:54:27,105 --> 01:54:29,765
It's not like medical licenses
can be bought.
1136
01:54:42,688 --> 01:54:43,728
What the fuck!
70251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.