All language subtitles for The Childe (2023) Dual Audio Hindi ORG AMZN WEB-DL H264 AAC 480p-www.10starhd.mobi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,063 --> 00:00:38,063 Yes, Mr. Cho. 2 00:00:39,063 --> 00:00:40,313 Yes, that's the place. 3 00:00:45,271 --> 00:00:48,861 The warehouse where we worked on the Japanese kid. 4 00:00:50,730 --> 00:00:51,690 Yes, 5 00:00:52,188 --> 00:00:53,648 he's comfy and well. 6 00:00:54,938 --> 00:00:56,938 He was a lot gentler than what you told me. 7 00:00:59,563 --> 00:01:00,943 He wasn't trouble at all, 8 00:01:01,646 --> 00:01:03,266 he took my lead well. 9 00:01:04,355 --> 00:01:05,895 He was a bit cheeky though. 10 00:01:07,230 --> 00:01:09,110 He's a funny guy. 11 00:01:13,938 --> 00:01:14,808 How much? 12 00:01:15,938 --> 00:01:17,648 Was this guy worth by the way? 13 00:01:25,188 --> 00:01:28,268 Right? I knew he was loaded. 14 00:01:28,771 --> 00:01:32,061 He's covered in designer goods. 15 00:01:34,813 --> 00:01:35,733 What? 16 00:01:41,188 --> 00:01:43,808 He must be rich. 17 00:01:47,271 --> 00:01:48,231 Yes, I see. 18 00:01:48,646 --> 00:01:51,516 We got nice merchandise for once. 19 00:01:56,063 --> 00:01:57,153 Almost here? 20 00:01:57,855 --> 00:01:59,355 I left the door open. 21 00:01:59,480 --> 00:02:00,520 Come on, right? 22 00:02:02,063 --> 00:02:03,063 I'll see… 23 00:02:04,855 --> 00:02:06,555 Fucker, I was talking… 24 00:02:07,355 --> 00:02:08,975 Mr. Cho's almost here. 25 00:02:56,188 --> 00:02:57,898 Get out! 26 00:02:58,271 --> 00:02:59,151 Get out now! 27 00:03:00,855 --> 00:03:01,935 Fuck! 28 00:03:26,396 --> 00:03:27,606 Shit! 29 00:03:31,980 --> 00:03:34,360 Fuck… 30 00:03:53,396 --> 00:03:56,056 It's been a while, friend. 31 00:03:59,480 --> 00:04:00,440 I said… 32 00:04:01,271 --> 00:04:02,401 you'll see me again soon. 33 00:04:02,563 --> 00:04:04,733 You, wait… 34 00:04:05,896 --> 00:04:06,806 It's just… 35 00:04:08,021 --> 00:04:11,151 Oh, yeah, I said I'd give you money. 36 00:04:11,230 --> 00:04:14,190 I'll give it to you for real! 37 00:04:14,355 --> 00:04:16,935 I'm not lying this time, you'll get it, okay? 38 00:04:23,146 --> 00:04:24,056 It's fine. 39 00:04:25,063 --> 00:04:27,193 Friends shouldn't pay each other money. 40 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 Fuck! 41 00:04:45,313 --> 00:04:47,613 Don't kill me! Please don't kill me! 42 00:04:47,771 --> 00:04:50,231 Goddammit, what are you doing?! You got blood on my shoe! 43 00:04:50,313 --> 00:04:51,233 Motherfucker! 44 00:04:56,230 --> 00:04:58,480 Asshole, it's this season's brand-new model! 45 00:04:59,355 --> 00:05:01,105 I barely managed to buy it from the first batch! 46 00:05:02,438 --> 00:05:05,058 I could just fucking kill you! 47 00:05:26,355 --> 00:05:27,225 Look at it. 48 00:05:29,896 --> 00:05:31,266 I'm going to use this 49 00:05:33,188 --> 00:05:34,858 to carve your heart out. 50 00:05:36,021 --> 00:05:36,941 You know what? 51 00:05:37,313 --> 00:05:39,063 Blunt instruments are 52 00:05:39,730 --> 00:05:42,400 more painful than sharp knives. 53 00:05:42,855 --> 00:05:44,855 You can't die quickly with these. 54 00:05:45,146 --> 00:05:47,396 How much is your client paying you? 55 00:05:47,605 --> 00:05:50,105 I'll pay you double… 56 00:05:56,313 --> 00:05:58,653 Friend, you said we're friends! 57 00:05:58,730 --> 00:05:59,900 Don't kill me, please! 58 00:06:00,063 --> 00:06:01,313 Right, friend. 59 00:06:02,021 --> 00:06:03,151 I told you. 60 00:06:05,480 --> 00:06:06,400 I'm… 61 00:06:07,980 --> 00:06:10,270 the last friend you'll meet 62 00:06:10,855 --> 00:06:12,185 before you die. 63 00:06:13,355 --> 00:06:14,975 It's nothing personal. 64 00:06:15,521 --> 00:06:17,861 We're pros, and this is just business. 65 00:06:35,105 --> 00:06:35,935 Go! 66 00:08:00,188 --> 00:08:01,268 Nice work today Marco. 67 00:08:19,980 --> 00:08:22,230 You promised me more from this match onwards. 68 00:08:28,855 --> 00:08:29,895 Hey, Marco! 69 00:08:30,188 --> 00:08:33,058 You eat well and take care of yourself with that money! 70 00:08:33,313 --> 00:08:35,403 You know about the big match next week, right? 71 00:08:35,646 --> 00:08:37,436 I put a shit load of money on you! 72 00:08:38,480 --> 00:08:39,440 Arrogant bastard… 73 00:08:39,521 --> 00:08:41,231 Fucking Kopino half-breed… 74 00:08:43,146 --> 00:08:44,016 Fuck! 75 00:10:17,646 --> 00:10:20,356 Got your butt kicked this time? 76 00:10:23,313 --> 00:10:25,363 Your opponent was a Thai? 77 00:10:28,771 --> 00:10:33,771 Those Thais sure got spicy punches. 78 00:10:34,521 --> 00:10:38,611 Someone really did a number on our mighty Marco's face. 79 00:10:41,146 --> 00:10:43,266 Don't glare at me, idiot. 80 00:10:43,688 --> 00:10:45,768 How's your mother? 81 00:10:50,480 --> 00:10:52,520 She should really get that surgery soon. 82 00:10:53,980 --> 00:10:55,020 What brings you here today? 83 00:10:56,355 --> 00:10:57,395 Because of your father? 84 00:11:00,313 --> 00:11:01,233 Any news? 85 00:11:03,480 --> 00:11:04,440 Nothing… 86 00:11:05,605 --> 00:11:06,855 so far. 87 00:11:08,771 --> 00:11:10,021 But hang in there. 88 00:11:10,480 --> 00:11:11,400 If he's alive, 89 00:11:11,896 --> 00:11:13,266 you might find him one day. 90 00:11:14,146 --> 00:11:16,146 I wouldn't even be looking for that man. 91 00:11:16,605 --> 00:11:18,515 If it wasn't for Mom's operation. 92 00:11:18,688 --> 00:11:21,358 Come on now. 93 00:11:25,355 --> 00:11:26,265 What's that? 94 00:11:28,730 --> 00:11:30,860 Use it to hire someone in Korea to look for him. 95 00:11:31,730 --> 00:11:32,650 Hey! 96 00:11:33,021 --> 00:11:33,981 Hey! 97 00:11:34,646 --> 00:11:35,556 Marco! 98 00:11:35,855 --> 00:11:36,725 Marco! 99 00:11:55,480 --> 00:11:56,940 You're late than usual. 100 00:11:57,480 --> 00:12:00,730 LaLiga's it's closed already but… 101 00:12:01,521 --> 00:12:02,811 Premier League is still betting. 102 00:12:04,271 --> 00:12:06,021 Which team has the highest odds? 103 00:12:07,355 --> 00:12:08,355 Let's see… 104 00:12:11,563 --> 00:12:12,483 Burnley? 105 00:12:12,855 --> 00:12:14,265 Yeah, it's Burnley. 106 00:12:15,063 --> 00:12:16,483 They're going against Chelsea. 107 00:12:16,980 --> 00:12:17,860 What are the odds? 108 00:12:18,688 --> 00:12:19,808 Two-fifty to one. 109 00:12:23,105 --> 00:12:24,055 All on Burnley. 110 00:12:25,188 --> 00:12:26,268 Hey, Marco, 111 00:12:26,605 --> 00:12:27,935 that's not a great idea. 112 00:12:28,230 --> 00:12:30,270 Why don't you just buy the lotto ticket? 113 00:12:30,355 --> 00:12:32,015 You'll have a lot of better chance at winning. 114 00:12:32,688 --> 00:12:33,768 I said all on Burnley. 115 00:12:35,813 --> 00:12:36,903 Whatever. 116 00:12:49,438 --> 00:12:50,398 It's on me, mate. 117 00:12:51,146 --> 00:12:52,766 Long time no see Marco. 118 00:12:52,980 --> 00:12:56,690 That last fight was fucking sick. 119 00:12:56,896 --> 00:12:59,146 Big shot Thai guy didn't fucking stand a chance. 120 00:12:59,646 --> 00:13:00,606 Thanks to you… 121 00:13:01,188 --> 00:13:02,228 I made a pretty penny. 122 00:13:02,771 --> 00:13:03,731 Thanks for that… 123 00:13:05,396 --> 00:13:06,396 Oh, yeah. So… 124 00:13:07,271 --> 00:13:08,521 how's the search for daddy going? 125 00:13:08,813 --> 00:13:09,693 Any leads? 126 00:13:14,355 --> 00:13:15,645 Of course not… 127 00:13:15,771 --> 00:13:16,691 What do you care? 128 00:13:20,230 --> 00:13:22,310 But I do have a job that might interest you. 129 00:13:22,480 --> 00:13:23,400 I've a-- 130 00:13:24,396 --> 00:13:27,186 I've had my eye on this fancy new jewelry store downtown. 131 00:13:28,313 --> 00:13:29,613 I'm gonna get to work on it. 132 00:13:30,480 --> 00:13:31,400 You want in? 133 00:13:32,688 --> 00:13:33,978 Come on, man. 134 00:13:34,855 --> 00:13:36,805 You know, all you have to do is cut the power 135 00:13:36,896 --> 00:13:38,016 and keep the security busy. 136 00:13:38,521 --> 00:13:40,561 You don't even have to go in and I'll give you 10%. 137 00:13:41,188 --> 00:13:42,728 Store that size… 138 00:13:43,271 --> 00:13:45,771 Even with the middleman it'll be 100 big ones, easy. 139 00:13:49,063 --> 00:13:50,153 10% Marco… 140 00:13:50,605 --> 00:13:51,435 What do you say? 141 00:13:53,063 --> 00:13:53,903 I'll think about it. 142 00:13:53,980 --> 00:13:55,520 Come on, man. Fuck! 143 00:13:55,980 --> 00:13:57,110 What's there to think about? 144 00:13:57,980 --> 00:13:58,900 You know what, 145 00:13:59,855 --> 00:14:01,895 I'll even forget about mommy's medication. 146 00:14:59,896 --> 00:15:01,606 When you go around the back to the building 147 00:15:01,771 --> 00:15:04,811 you'll find the power box and the guard booth. 148 00:15:05,980 --> 00:15:06,860 Here. 149 00:15:10,063 --> 00:15:12,653 They'll bust in as soon as you keep the guards to busy 150 00:15:12,771 --> 00:15:13,941 cut the power to the building. 151 00:15:14,313 --> 00:15:15,233 No problem. 152 00:16:40,730 --> 00:16:41,940 Get back fuckers! 153 00:16:46,063 --> 00:16:47,023 Look at him. 154 00:16:47,563 --> 00:16:48,563 Marco! 155 00:17:00,230 --> 00:17:01,400 Get him! 156 00:17:06,521 --> 00:17:07,731 Get back here. 157 00:17:25,438 --> 00:17:26,308 Hey! 158 00:17:26,438 --> 00:17:27,358 Are you okay?! 159 00:17:30,146 --> 00:17:31,266 Oh no, are you okay? 160 00:17:31,980 --> 00:17:34,060 I didn't see you run out… 161 00:17:36,146 --> 00:17:38,106 We should go to the hospital… 162 00:17:39,605 --> 00:17:40,475 Why am I speaking Korean? 163 00:17:42,146 --> 00:17:43,306 I'm really sorry. 164 00:17:43,438 --> 00:17:45,018 We should go to a hospital right away. 165 00:17:46,896 --> 00:17:47,806 Korean? 166 00:17:49,396 --> 00:17:50,896 -Are you Korean? -What? 167 00:17:53,896 --> 00:17:55,606 Well, not exactly. 168 00:18:39,896 --> 00:18:41,856 How are you feeling? 169 00:18:42,771 --> 00:18:44,981 All the tests came back well. 170 00:18:45,063 --> 00:18:47,063 I told you this was unnecessary, 171 00:18:47,438 --> 00:18:49,768 we could've settled last night, what was the point of this? 172 00:18:50,063 --> 00:18:52,813 Even so, you just never know with accidents. 173 00:18:53,438 --> 00:18:55,228 There could be lasting effects. 174 00:18:58,563 --> 00:19:01,903 This isn't much, please take it, and I'm so sorry. 175 00:19:06,063 --> 00:19:07,063 By the way, 176 00:19:07,980 --> 00:19:10,020 you speak Korean really well. 177 00:19:10,480 --> 00:19:11,730 You look like one too, 178 00:19:12,021 --> 00:19:14,361 anyone will think that you're a Korean. 179 00:19:15,730 --> 00:19:16,690 I get that a lot. 180 00:19:17,230 --> 00:19:19,650 Did you learn Korean somewhere? 181 00:19:22,438 --> 00:19:23,398 Or are you… 182 00:19:23,938 --> 00:19:24,978 What was it called? 183 00:19:26,021 --> 00:19:26,861 Kopino? 184 00:19:27,896 --> 00:19:28,856 You are Kopino, right? 185 00:19:33,938 --> 00:19:35,558 Sorry, I shouldn't have said that… 186 00:20:01,396 --> 00:20:02,266 Yeah? 187 00:20:05,813 --> 00:20:06,693 What? 188 00:20:18,730 --> 00:20:21,400 I was gonna take your money, 189 00:20:21,938 --> 00:20:23,858 but it stank so badly of your sweat. 190 00:20:27,730 --> 00:20:31,440 It'd be better to say that they were looking for us, 191 00:20:31,771 --> 00:20:34,441 rather than us looking for them. 192 00:20:36,063 --> 00:20:36,983 It means your father… 193 00:20:37,813 --> 00:20:39,813 did not forget about you. 194 00:20:40,355 --> 00:20:43,225 As you know, cases like this are so rare. 195 00:20:43,771 --> 00:20:47,811 How many fathers came looking for their Kopino kids here? 196 00:20:48,730 --> 00:20:49,940 None, zero. 197 00:20:50,313 --> 00:20:54,313 They just plant their seeds and get the hell out of here. 198 00:20:55,563 --> 00:20:56,523 When is he coming? 199 00:20:57,146 --> 00:20:59,436 Oh yeah, he's coming right away. 200 00:20:59,730 --> 00:21:01,110 It looked like he was in a hurry. 201 00:21:03,146 --> 00:21:05,606 And this is my gift to you. 202 00:21:06,188 --> 00:21:07,268 It's a Korean calling card. 203 00:21:07,730 --> 00:21:11,310 You might need it there, so keep it with you. 204 00:21:41,355 --> 00:21:42,765 What a stench! 205 00:22:24,438 --> 00:22:25,398 Marco Han? 206 00:22:28,646 --> 00:22:29,606 You're him. 207 00:22:31,605 --> 00:22:32,515 Good to meet you. 208 00:22:48,771 --> 00:22:49,651 Thank you. 209 00:23:04,605 --> 00:23:05,895 LAW FIRM THE ROYAL PARTNER KANG WON-SEOK 210 00:23:05,980 --> 00:23:08,520 Your father's a bit sick, 211 00:23:08,896 --> 00:23:10,226 so I came instead. 212 00:23:11,813 --> 00:23:13,983 Do you understand what I just said? 213 00:23:15,355 --> 00:23:18,435 I don't speak Tagalog at all, 214 00:23:18,688 --> 00:23:20,438 but a little English, would you prefer that? 215 00:23:22,730 --> 00:23:24,520 It's okay, you can speak Korean. 216 00:23:26,688 --> 00:23:28,558 You speak Korean so well. 217 00:23:29,188 --> 00:23:31,688 Mom forced me to speak Korean or English. 218 00:23:32,771 --> 00:23:34,231 I had to go to a Korean school. 219 00:23:34,521 --> 00:23:35,561 Korean school? 220 00:23:55,355 --> 00:23:57,475 You need those to fly. 221 00:23:58,480 --> 00:24:00,230 Passport, visa, and such. 222 00:24:01,688 --> 00:24:03,148 Isn't money great? 223 00:24:04,021 --> 00:24:05,151 Anything is solvable with it. 224 00:24:08,646 --> 00:24:10,106 Han, look here. 225 00:24:10,646 --> 00:24:13,186 She's a hospice who will look after your mother. 226 00:24:13,855 --> 00:24:16,725 Because of your father's condition, we have to hurry. 227 00:24:17,355 --> 00:24:19,225 Pack lightly and come out. 228 00:24:21,771 --> 00:24:22,981 Right now? 229 00:24:23,146 --> 00:24:24,726 Why? Is there a problem? 230 00:24:25,771 --> 00:24:26,731 But… 231 00:24:31,605 --> 00:24:35,145 For her sake, wouldn't it be best to head out early? 232 00:24:35,855 --> 00:24:39,855 Paying for her surgery is not even a bother to him. 233 00:24:40,688 --> 00:24:42,358 He'll take care of it right away. 234 00:24:44,146 --> 00:24:45,766 It's a quick flight to Seoul. 235 00:24:46,271 --> 00:24:48,521 Pack up quickly, okay? 236 00:24:48,813 --> 00:24:50,363 He really wants to see you. 237 00:25:03,230 --> 00:25:04,520 HOKYUNG FOUNDATION ACCUSED OF SLUSH FUND 238 00:25:05,813 --> 00:25:08,613 ILLEGAL SUCCESSION AT HOKYUNG FOUNDATION 239 00:25:08,688 --> 00:25:09,938 HOKYUNG FOUNDATION'S SLUSH FUND WHISTLEBLOWERS MISSING 240 00:25:27,355 --> 00:25:28,805 ATTORNEY KANG WON-SEOK 241 00:25:39,730 --> 00:25:40,770 Yes, Kang, 242 00:25:41,605 --> 00:25:42,555 how did it go? 243 00:25:44,480 --> 00:25:45,440 Very good, 244 00:25:46,355 --> 00:25:47,475 that's great. 245 00:25:50,521 --> 00:25:51,441 When's the flight? 246 00:25:55,980 --> 00:25:56,900 Okay. 247 00:25:58,396 --> 00:26:00,106 I'll have everyone on standby, 248 00:26:01,396 --> 00:26:02,516 come here at once. 249 00:26:04,938 --> 00:26:06,558 Okay, good. 250 00:26:14,355 --> 00:26:15,685 So? how did it go? 251 00:26:16,021 --> 00:26:16,941 Sir? 252 00:26:18,063 --> 00:26:22,273 Thankfully, their editors are quite amicable to us, 253 00:26:22,646 --> 00:26:25,106 -so we managed to kill all articles. -Return for what? 254 00:26:25,313 --> 00:26:29,063 We will be the main sponsor for Daeil Daily's annual 255 00:26:29,521 --> 00:26:31,941 corporation expo for the next three years. 256 00:26:32,271 --> 00:26:34,521 For other three outlets, we'll be the main ad client… 257 00:26:34,605 --> 00:26:35,685 So pathetic… 258 00:26:38,646 --> 00:26:40,516 It's so easy taking someone else's money. 259 00:26:42,605 --> 00:26:43,685 It's a sensitive period, 260 00:26:44,355 --> 00:26:48,355 it'd be best not to get mixed up with malicious tabloids. 261 00:26:49,313 --> 00:26:50,273 I know. 262 00:26:51,855 --> 00:26:54,725 Do I look like a moron who can't read the room? 263 00:26:54,813 --> 00:26:56,863 That's not what I meant. 264 00:26:56,938 --> 00:26:57,938 Whatever. 265 00:26:58,771 --> 00:26:59,611 Sir? 266 00:26:59,688 --> 00:27:01,058 That'll be all. 267 00:27:01,480 --> 00:27:02,360 Yes, sir. 268 00:27:06,605 --> 00:27:07,975 You haven't been here in a long time. 269 00:27:09,021 --> 00:27:11,481 Get some rest and see you tomorrow. 270 00:27:11,813 --> 00:27:12,773 That's alright, sir, 271 00:27:13,188 --> 00:27:15,058 I'll head back to Seoul… 272 00:27:17,230 --> 00:27:18,190 As you wish, sir. 273 00:27:18,771 --> 00:27:20,861 There's someone I want you to meet, 274 00:27:22,021 --> 00:27:23,151 so let's have breakfast tomorrow. 275 00:27:23,688 --> 00:27:24,608 Yes, sir. 276 00:27:26,563 --> 00:27:27,483 This way. 277 00:27:45,855 --> 00:27:46,725 So, father, 278 00:27:48,063 --> 00:27:49,403 how are you holding up? 279 00:27:54,771 --> 00:27:57,561 They're leaving the Philippines, so just hang in there. 280 00:28:01,313 --> 00:28:02,233 What did you say? 281 00:28:05,605 --> 00:28:08,765 Yes, father, the youngest. 282 00:28:09,646 --> 00:28:13,056 That youngest son you've been waiting for is on the way. 283 00:28:14,271 --> 00:28:15,111 Happy? 284 00:28:18,521 --> 00:28:19,441 Are you? 285 00:28:23,563 --> 00:28:26,653 Yes, that mutt. 286 00:28:32,355 --> 00:28:34,305 Your mutt's on the way here. 287 00:28:35,855 --> 00:28:38,515 Just hang on until he arrives, okay? 288 00:28:47,563 --> 00:28:48,733 We don't have time. 289 00:28:48,980 --> 00:28:51,900 Have cars on standby so that we can leave immediately. 290 00:28:52,146 --> 00:28:53,106 Understood, sir. 291 00:30:05,105 --> 00:30:06,515 Man, I almost missed it. 292 00:30:07,063 --> 00:30:08,813 I thought you'd leave tomorrow, 293 00:30:09,438 --> 00:30:10,768 but returning on the same day? 294 00:30:11,396 --> 00:30:13,356 They must really be in a hurry. 295 00:30:14,771 --> 00:30:17,731 They're filthy rich, putting you in business class? 296 00:30:22,896 --> 00:30:23,806 Who am I? 297 00:30:25,480 --> 00:30:26,440 A friend. 298 00:30:28,396 --> 00:30:30,396 Consider me a friend for now. 299 00:30:31,355 --> 00:30:32,265 Listen, friend. 300 00:30:33,063 --> 00:30:34,653 You're heading to Korea, 301 00:30:36,605 --> 00:30:39,055 do you even know why you're going? 302 00:30:41,021 --> 00:30:41,901 What? 303 00:30:42,688 --> 00:30:43,858 There's no way you would. 304 00:30:48,230 --> 00:30:49,690 Oh yeah, isn't this your first time in Korea? 305 00:30:50,021 --> 00:30:51,361 Should I give you a tip? 306 00:30:55,313 --> 00:30:56,863 This will help you out big time. 307 00:30:57,480 --> 00:30:58,810 Once you're there, 308 00:30:59,355 --> 00:31:00,855 use English whenever possible. 309 00:31:01,396 --> 00:31:03,766 Koreans fucking love English-speaking people. 310 00:31:04,355 --> 00:31:05,935 Hey, this works for sure. 311 00:31:06,480 --> 00:31:07,980 One hundred percent. 312 00:31:08,480 --> 00:31:11,150 And of course, an American accent is the best. 313 00:31:11,521 --> 00:31:15,061 Pretend like a second, or third-generation Korean-American, 314 00:31:16,730 --> 00:31:19,610 Trust me. They'll fucking lick your balls… 315 00:31:21,355 --> 00:31:24,305 Oh, a British accent is okay too, 316 00:31:24,480 --> 00:31:27,940 but Koreans aren't really used to it. Yeah? 317 00:31:28,396 --> 00:31:31,726 So an American accent is the best, 318 00:31:32,646 --> 00:31:34,356 works every time. 319 00:31:35,105 --> 00:31:37,975 -Hey! -But don't use Southeast Asian accent. 320 00:31:38,105 --> 00:31:38,975 Never! 321 00:31:39,438 --> 00:31:42,648 Better off not using it in that case, you gotta be careful. 322 00:31:47,396 --> 00:31:49,186 No point in tipping off that you're a Kopino. 323 00:31:52,063 --> 00:31:52,983 Am I right? 324 00:31:53,313 --> 00:31:54,363 Who the fuck are you? 325 00:31:55,480 --> 00:31:57,860 Like I said, an amigo, a friend. 326 00:31:59,313 --> 00:32:03,483 I may be the last friend in your life. 327 00:32:04,438 --> 00:32:05,268 What? 328 00:32:05,355 --> 00:32:06,515 By the way… 329 00:32:07,063 --> 00:32:09,983 If we go by age, I'm actually older. 330 00:32:10,063 --> 00:32:13,153 I look young but I got a few years on you. 331 00:32:14,188 --> 00:32:17,978 So, you shouldn't swear just because we're friends. 332 00:32:18,063 --> 00:32:19,903 I really hate rude people. 333 00:32:19,980 --> 00:32:21,730 What the fuck are you on about? 334 00:32:22,271 --> 00:32:23,521 Who said I was gonna be your friend? 335 00:32:23,896 --> 00:32:27,146 Life never works out the way you intended, bud. 336 00:32:27,855 --> 00:32:30,555 Your English pronunciation is quite good. 337 00:32:31,271 --> 00:32:32,981 What the fuck are you talking about… 338 00:32:33,063 --> 00:32:33,903 Excuse me. 339 00:32:33,980 --> 00:32:36,770 May I ask you to return to your seat? 340 00:32:36,855 --> 00:32:38,805 -Of course. -Thank you. 341 00:32:50,521 --> 00:32:52,811 Think about it. 342 00:32:52,896 --> 00:32:54,306 Isn't it fishy? 343 00:32:54,938 --> 00:32:57,648 Going to another country on a plane 344 00:32:57,730 --> 00:33:00,480 isn't like walking to a local bar 345 00:33:01,188 --> 00:33:05,228 to see your bookie, visa, passport, and all that. 346 00:33:07,563 --> 00:33:10,363 It's weird, don't you think? 347 00:33:15,355 --> 00:33:17,145 Should I tell you why you're going to Korea? 348 00:33:28,188 --> 00:33:29,188 I'm off. 349 00:33:30,563 --> 00:33:31,693 See you soon. 350 00:33:36,063 --> 00:33:37,313 Crazy fuck… 351 00:34:00,855 --> 00:34:03,515 Yeah, we just touched down. 352 00:34:04,105 --> 00:34:06,185 No, I'm on a delivery run. 353 00:34:07,480 --> 00:34:08,900 Where are you? 354 00:34:09,521 --> 00:34:11,941 Me? I'm in a business meeting. 355 00:34:19,271 --> 00:34:20,191 Yeah. 356 00:34:28,313 --> 00:34:32,023 How did you return so quickly after the clean up? 357 00:34:32,355 --> 00:34:34,725 Don't worry, I did everything as per my order. 358 00:34:36,355 --> 00:34:37,975 I cleaned it up nicely. 359 00:34:38,771 --> 00:34:40,441 We were never there. 360 00:34:42,646 --> 00:34:44,436 So my job's finished? 361 00:34:45,063 --> 00:34:47,023 There's no end to our work. 362 00:34:49,521 --> 00:34:50,441 Is he the one? 363 00:34:50,605 --> 00:34:51,475 Yeah. 364 00:34:51,813 --> 00:34:52,813 Put him inside. 365 00:34:56,438 --> 00:35:00,228 Alright. Okay. 366 00:35:25,646 --> 00:35:27,976 Damn, my brother's hot. 367 00:35:28,230 --> 00:35:31,560 Doesn't he look similar to a celeb? Take a look. 368 00:35:31,813 --> 00:35:32,983 So similar, right? 369 00:35:33,730 --> 00:35:34,770 Who? 370 00:35:37,813 --> 00:35:40,313 Right, you don't watch TV. 371 00:35:40,771 --> 00:35:43,231 Too bad, that guy's hot too. 372 00:35:45,313 --> 00:35:48,523 Look at his muscles, those are so dope. 373 00:35:48,813 --> 00:35:49,653 Dope. 374 00:35:49,730 --> 00:35:50,610 Yeah? 375 00:35:51,063 --> 00:35:52,023 So? 376 00:35:52,730 --> 00:35:53,690 What will you do? 377 00:35:54,271 --> 00:35:55,231 Do what? 378 00:35:58,813 --> 00:36:01,193 Just stick to the original order. 379 00:36:02,313 --> 00:36:03,273 Okay. 380 00:36:03,605 --> 00:36:04,855 Sure. 381 00:36:04,980 --> 00:36:05,940 By the way… 382 00:36:09,063 --> 00:36:10,443 What about the favor I asked you? 383 00:36:15,313 --> 00:36:16,613 I bought it, 384 00:36:18,563 --> 00:36:20,023 but do you really need it? 385 00:36:20,105 --> 00:36:21,355 You never know, 386 00:36:22,063 --> 00:36:23,313 I'm preparing for the worst. 387 00:36:24,105 --> 00:36:24,975 Better safe than sorry. 388 00:36:25,355 --> 00:36:26,805 Don't worry, I practiced a lot. 389 00:36:27,021 --> 00:36:30,271 Shit, I'm gonna be late for school, Yoon-ju, I have to go. 390 00:36:30,396 --> 00:36:32,806 Thank you! See you later! 391 00:36:59,771 --> 00:37:02,611 INCHEON AIRPORT 392 00:37:40,938 --> 00:37:43,978 It sure is stunning here. 393 00:37:45,688 --> 00:37:47,858 Great water, great air… 394 00:38:25,896 --> 00:38:30,146 Director Han, sir, why are you doing this to me? 395 00:38:30,271 --> 00:38:32,191 Director Han! What's going on?! 396 00:38:32,355 --> 00:38:35,555 You are making a huge mistake! 397 00:38:35,646 --> 00:38:37,516 You know who I am! 398 00:38:38,146 --> 00:38:40,106 How will you handle the backlash… 399 00:38:44,313 --> 00:38:46,193 That's enough. 400 00:38:47,271 --> 00:38:51,061 Please keep your mouths shut, your breath stinks. 401 00:38:53,771 --> 00:38:56,901 So, you two are well acquainted? 402 00:38:58,771 --> 00:39:01,401 No need to play dumb. 403 00:39:19,771 --> 00:39:23,151 You're not just well acquainted, 404 00:39:24,355 --> 00:39:26,355 you gents are practically BFFs. 405 00:39:26,813 --> 00:39:30,153 Even so, this is plain nasty. 406 00:39:31,105 --> 00:39:33,855 You hold great authority and honor in this society. 407 00:39:35,563 --> 00:39:38,363 Am I right, Mr. Publisher? 408 00:39:43,271 --> 00:39:44,401 HOKYUNG FOUNDATION ACCUSED OF SLUSH FUND 409 00:39:44,521 --> 00:39:45,901 ILLEGAL SUCCESSION AT HOKYUNG FOUNDATION 410 00:39:45,980 --> 00:39:48,610 You have no problem sucking others dry, what are you? 411 00:39:49,438 --> 00:39:51,268 A tick or a parasite? 412 00:39:52,188 --> 00:39:56,108 You fed him this shit, right? 413 00:39:56,896 --> 00:39:58,646 HOKYUNG IN HOT WATERS OVER SLUSH FUND 414 00:39:59,771 --> 00:40:03,021 I'm an impatient type, could you answer right away? 415 00:40:03,730 --> 00:40:04,810 Yes! 416 00:40:13,980 --> 00:40:16,020 How many years have you worked with my father? 417 00:40:16,480 --> 00:40:19,360 19 years? 20? 418 00:40:20,688 --> 00:40:25,688 This is why I have trust issues with humans. 419 00:40:30,063 --> 00:40:32,693 You've swapped allegiance to Jang after backstabbing my father? 420 00:40:32,771 --> 00:40:36,311 Director Han, that's not it, please listen to me. 421 00:40:36,396 --> 00:40:39,726 Please, just this once, I have to tell you something… 422 00:40:39,813 --> 00:40:41,113 You think Jang will win? 423 00:40:43,063 --> 00:40:45,113 Isn't that why you did this? 424 00:40:45,188 --> 00:40:47,688 Director Han, please hear me out! 425 00:40:47,771 --> 00:40:51,311 Please listen to me, I got something to tell you… 426 00:40:52,355 --> 00:40:54,515 You were here when this was built, no? 427 00:40:54,730 --> 00:40:56,980 This is about two million eight hundred thousand square feet, right? 428 00:40:58,355 --> 00:41:00,515 Cedar forest is over there, 429 00:41:01,688 --> 00:41:05,018 and there, what's that tree? 430 00:41:05,355 --> 00:41:06,475 Cypress tree, sir. 431 00:41:07,021 --> 00:41:08,941 Right, cypress tree. 432 00:41:09,563 --> 00:41:12,313 And there's more forests beyond that. 433 00:41:12,896 --> 00:41:16,056 There's not a single soul within a ten kilometer radius. 434 00:41:17,563 --> 00:41:18,863 Aren't you curious? 435 00:41:21,688 --> 00:41:23,438 These missing people, 436 00:41:24,063 --> 00:41:25,023 where could they have gone? 437 00:41:27,063 --> 00:41:28,233 Isn't that why you wrote it? 438 00:41:34,605 --> 00:41:35,805 They're all here. 439 00:41:54,563 --> 00:41:58,023 Director Han, please don't kill me! 440 00:41:58,105 --> 00:41:59,265 Please, don't kill me! 441 00:42:01,896 --> 00:42:02,806 What? 442 00:42:03,105 --> 00:42:04,975 Sensitive period, right? 443 00:42:06,855 --> 00:42:09,055 Don't worry about your family, 444 00:42:09,146 --> 00:42:12,896 I sent all those photos to your families. 445 00:42:13,063 --> 00:42:14,233 Every single one. 446 00:42:14,563 --> 00:42:17,403 Not just to your wives, but to all your children too. 447 00:42:17,480 --> 00:42:20,190 So, don't you worry. 448 00:42:20,980 --> 00:42:24,560 That's not all, those are plastered all over the internet. 449 00:42:26,480 --> 00:42:31,480 Both of you have disappeared, leaving behind a will. 450 00:42:31,980 --> 00:42:33,230 No one will find you, right? 451 00:42:33,646 --> 00:42:36,766 Why'd anyone look for you, after seeing these? 452 00:42:42,813 --> 00:42:44,563 Untie him, right now! 453 00:42:55,063 --> 00:43:00,063 Director Han, I'll do my best! 454 00:43:01,271 --> 00:43:02,731 Sir, please! 455 00:43:06,563 --> 00:43:08,063 Look at you. 456 00:43:08,980 --> 00:43:11,360 -Look at you! -Please… 457 00:43:11,438 --> 00:43:14,268 For old-time sake, I'll give you a chance. 458 00:43:16,063 --> 00:43:18,483 See that forest over there? 459 00:43:19,355 --> 00:43:20,475 The cedar forest. 460 00:43:21,063 --> 00:43:24,113 Once you reach there, I'll let you live. 461 00:43:25,938 --> 00:43:26,768 Good? 462 00:43:27,521 --> 00:43:29,561 Let's run, are you ready? 463 00:43:32,521 --> 00:43:33,691 One second! Hold on! 464 00:43:36,271 --> 00:43:37,561 Run in a zigzag. 465 00:43:38,313 --> 00:43:40,813 You'll have a lower chance of getting shot. 466 00:43:41,188 --> 00:43:42,308 Thank you. 467 00:43:42,396 --> 00:43:43,556 What are you doing? Get ready. 468 00:43:45,771 --> 00:43:46,731 So… 469 00:43:48,188 --> 00:43:52,268 Start running at three, I'll start shooting after ten. 470 00:43:53,771 --> 00:43:54,811 Here we go. 471 00:43:55,855 --> 00:43:56,765 One. 472 00:43:59,271 --> 00:44:00,151 Two. 473 00:44:13,188 --> 00:44:18,478 I said to run after three, he couldn't listen to save himself. 474 00:44:45,021 --> 00:44:46,481 Dr. Lee, have you slept well? 475 00:44:46,813 --> 00:44:48,153 Yes, thanks to you. 476 00:44:48,271 --> 00:44:49,271 Have you heard? 477 00:44:49,896 --> 00:44:50,856 Yes. 478 00:44:51,396 --> 00:44:53,266 Everything is perfect, isn't it? 479 00:44:54,480 --> 00:44:56,770 Please don't disappoint me this time. 480 00:44:59,855 --> 00:45:02,975 It's almost time, please go prep. 481 00:45:26,688 --> 00:45:29,268 Kid, how old are you? 482 00:45:33,105 --> 00:45:35,895 Punk, I just asked you a question. 483 00:45:37,271 --> 00:45:38,861 How old are you, asshole? 484 00:45:40,355 --> 00:45:41,355 Twenty-four. 485 00:45:43,480 --> 00:45:45,440 Speak Korean, I know you speak it. 486 00:45:45,521 --> 00:45:47,361 What an ignorant bastard. 487 00:45:48,063 --> 00:45:49,443 You don't even know the basics? 488 00:45:49,771 --> 00:45:51,361 He said 24. 489 00:45:52,730 --> 00:45:53,730 Oh, 24. 490 00:45:54,646 --> 00:45:57,806 Learn basic English, will you? Learning it won't kill you. 491 00:45:58,771 --> 00:45:59,731 Sure. 492 00:46:03,230 --> 00:46:06,480 So full of vitality, a long way from the expiration date. 493 00:46:06,896 --> 00:46:09,516 Shut your damn mouth and stick to driving! 494 00:46:10,271 --> 00:46:11,231 Yeah. 495 00:46:22,396 --> 00:46:23,306 What's that? 496 00:46:45,271 --> 00:46:48,481 Why isn't he overtaking me if he's so damn busy? 497 00:46:50,146 --> 00:46:51,516 What the fuck? 498 00:46:57,480 --> 00:46:58,690 Increase speed. 499 00:46:58,771 --> 00:47:00,651 What the hell for? 500 00:47:02,438 --> 00:47:04,108 Buddy! Hey! 501 00:47:04,855 --> 00:47:07,935 You sure drive like a retard! Stop the car! 502 00:47:08,021 --> 00:47:09,361 Step on it! Now! 503 00:47:09,521 --> 00:47:11,981 -Oh no! -Stop! 504 00:47:50,813 --> 00:47:52,313 UNKNOWN CALLER ID 505 00:47:53,063 --> 00:47:53,983 Who is this? 506 00:47:56,771 --> 00:47:57,651 What? 507 00:48:01,771 --> 00:48:02,811 So? 508 00:48:06,021 --> 00:48:07,361 Who are you guys? 509 00:48:22,480 --> 00:48:23,310 What? 510 00:48:26,480 --> 00:48:27,360 How much? 511 00:48:40,563 --> 00:48:41,483 Hey. 512 00:48:43,188 --> 00:48:44,858 Get everyone on standby. 513 00:49:05,563 --> 00:49:06,903 Marco! 514 00:49:54,896 --> 00:49:56,766 Mercedes really is the shit. 515 00:49:57,896 --> 00:49:59,266 It's worth every penny. 516 00:50:00,480 --> 00:50:01,610 Hey, friend, 517 00:50:02,730 --> 00:50:03,690 good to see you. 518 00:50:05,688 --> 00:50:06,938 I told you we'd see each other soon. 519 00:50:11,605 --> 00:50:15,145 There's a reason why people go nuts over Mercedes. 520 00:50:16,188 --> 00:50:18,398 If you get into an accident like that without seatbelts, 521 00:50:18,605 --> 00:50:20,395 everyone should be dead. 522 00:50:21,521 --> 00:50:22,481 Am I right? 523 00:50:26,313 --> 00:50:27,193 Friend, 524 00:50:28,271 --> 00:50:29,111 are you scared? 525 00:50:30,896 --> 00:50:32,766 There's no need to be, relax, ease up. 526 00:50:39,896 --> 00:50:40,896 What are you looking at? 527 00:50:41,396 --> 00:50:42,646 Thinking of taking off? 528 00:50:46,855 --> 00:50:47,975 That won't be easy. 529 00:50:49,980 --> 00:50:51,110 Who are you? 530 00:50:53,271 --> 00:50:54,231 Tell me. 531 00:50:54,605 --> 00:50:56,105 I told you, a friend. 532 00:50:56,646 --> 00:50:58,436 -A friend? -Yes, that's right. 533 00:50:59,105 --> 00:51:02,605 And this is… my job. 534 00:51:03,605 --> 00:51:05,265 Why are you doing this to me? 535 00:51:05,521 --> 00:51:06,981 It's a bit… 536 00:51:08,355 --> 00:51:12,225 tough to explain everything to you right now. 537 00:51:13,396 --> 00:51:15,556 But don't worry. 538 00:51:17,188 --> 00:51:19,398 You'll find out for yourself 539 00:51:19,855 --> 00:51:20,975 when it's time for you to die. 540 00:51:21,438 --> 00:51:22,268 What? 541 00:51:22,521 --> 00:51:23,811 I told you in the airplane, 542 00:51:26,688 --> 00:51:27,898 that you came here to die. 543 00:51:27,980 --> 00:51:29,310 You're going there to die. 544 00:51:35,938 --> 00:51:37,728 Fuck your shit, asshole. 545 00:51:37,813 --> 00:51:39,523 Fuck… what? 546 00:51:40,271 --> 00:51:42,191 Buddy! Where are you going?! 547 00:51:48,896 --> 00:51:50,266 He speaks Korean so well. 548 00:53:07,563 --> 00:53:08,863 Hey! Buddy! 549 00:53:10,230 --> 00:53:11,480 Stop! Hey! 550 00:53:36,980 --> 00:53:38,480 It's a lot higher than I thought. 551 00:53:39,355 --> 00:53:41,435 You okay? 552 00:53:42,105 --> 00:53:45,725 Asshole, you got a death wish? 553 00:53:47,230 --> 00:53:48,610 You son of a bitch! 554 00:53:49,730 --> 00:53:51,190 Get over here, you fucking shit! 555 00:53:51,271 --> 00:53:52,561 Shut your mouth. 556 00:54:58,021 --> 00:54:58,901 Christ… 557 00:55:04,730 --> 00:55:05,730 Dammit! 558 00:55:35,271 --> 00:55:36,361 Fuck! 559 00:56:00,105 --> 00:56:01,895 Very nice, that's great. 560 00:56:23,271 --> 00:56:25,231 Director, we found it. 561 00:56:36,313 --> 00:56:37,363 Professional? 562 00:56:40,438 --> 00:56:42,398 Fucking bastards… 563 00:56:49,313 --> 00:56:50,193 Father, 564 00:56:51,521 --> 00:56:53,941 looks like we got a proper roadblock. 565 00:56:56,980 --> 00:56:58,440 We got some hyenas around. 566 00:56:59,688 --> 00:57:03,268 I don't know who these guys are, but they're going all out. 567 00:57:06,188 --> 00:57:09,648 Since you're down, they think we're weak, 568 00:57:09,730 --> 00:57:13,150 and ambushing us, sons of bitches. 569 00:57:17,896 --> 00:57:20,146 He wants ten million. 570 00:57:20,896 --> 00:57:23,896 He wants ten million for that idiot. 571 00:57:31,605 --> 00:57:34,265 It's all ready, sir. 572 00:57:36,980 --> 00:57:37,860 Okay. 573 00:57:46,063 --> 00:57:47,403 Just hang in there. 574 00:57:49,271 --> 00:57:51,941 I'll go get that mutt myself. 575 00:58:49,438 --> 00:58:52,228 Hello, this is Law Firm The Royal. 576 00:58:52,396 --> 00:58:55,306 Please stay on the line, we'll connect you right away. 577 00:58:55,521 --> 00:58:59,941 CALL FORWARDING 578 00:59:02,521 --> 00:59:04,271 -Hello? -Hello? 579 00:59:06,438 --> 00:59:09,608 Seriously? That could've been terrible. 580 00:59:10,730 --> 00:59:12,150 Where are you now? 581 00:59:12,980 --> 00:59:14,480 Yes, I know where that is. 582 00:59:15,021 --> 00:59:17,111 I'm on my way, so stay right there. 583 00:59:43,980 --> 00:59:45,730 Mr. Kim, it's Marco! 584 00:59:45,813 --> 00:59:48,863 Where are you? I'm getting calls saying you disappeared! 585 00:59:48,938 --> 00:59:51,268 Someone's trying to kill me. 586 00:59:51,396 --> 00:59:53,356 -What? -Everyone I came with are all dead! 587 00:59:53,480 --> 00:59:55,900 What the hell are you saying? 588 00:59:56,521 --> 00:59:57,771 Have you contacted your father? 589 00:59:59,438 --> 01:00:00,478 You punk. 590 01:00:32,230 --> 01:00:33,810 Stupid bastard. 591 01:00:42,396 --> 01:00:43,476 Hey, friend! 592 01:00:44,896 --> 01:00:48,476 Didn't I tell you that I've never missed my targets? 593 01:00:50,896 --> 01:00:54,646 This village is the only place you could've run to from there, 594 01:00:54,730 --> 01:00:55,900 it's too obvious! 595 01:00:56,688 --> 01:00:59,478 I knew you'd be making a call from the payphone! 596 01:01:00,688 --> 01:01:01,768 How did I know? 597 01:01:02,521 --> 01:01:03,861 I'm a professional. 598 01:01:04,771 --> 01:01:05,771 An expert. 599 01:01:33,855 --> 01:01:35,015 Oh no! 600 01:02:38,313 --> 01:02:39,903 Stop, that's enough. 601 01:02:42,521 --> 01:02:43,811 I said stop. 602 01:02:45,480 --> 01:02:47,400 If you continue being uncooperative, 603 01:02:48,313 --> 01:02:50,733 I could just shoot you. 604 01:02:53,813 --> 01:02:55,523 No need to raise your hands though. 605 01:03:01,313 --> 01:03:03,023 Right, he boxed… 606 01:03:04,855 --> 01:03:06,055 Shit… 607 01:03:11,105 --> 01:03:12,725 He's got a mean punch. 608 01:03:15,521 --> 01:03:16,901 Proper hit could've killed me. 609 01:03:32,521 --> 01:03:33,651 Hop in! 610 01:03:45,730 --> 01:03:47,610 Man oh man… 611 01:03:58,688 --> 01:04:01,648 It's a brand-new car! 612 01:04:08,355 --> 01:04:09,515 Fucking hell… 613 01:04:23,521 --> 01:04:24,861 What's going on? 614 01:04:25,855 --> 01:04:27,145 What is happening here? 615 01:04:27,563 --> 01:04:30,403 It's exactly as you see it. 616 01:04:32,355 --> 01:04:33,355 So, 617 01:04:37,188 --> 01:04:38,148 do you remember me? 618 01:04:41,896 --> 01:04:44,056 Excuse me. Are you okay?! 619 01:04:44,688 --> 01:04:46,808 I didn't see you run out… 620 01:04:47,438 --> 01:04:48,308 Kopino? 621 01:04:49,355 --> 01:04:50,355 You are Kopino, right? 622 01:04:55,521 --> 01:04:56,941 Who are you? 623 01:04:58,313 --> 01:04:59,193 Who are you people? 624 01:04:59,396 --> 01:05:02,646 Don't rush it, you'll find out before you die. 625 01:05:02,855 --> 01:05:03,685 What? 626 01:05:10,730 --> 01:05:12,150 This will be fun. 627 01:05:15,521 --> 01:05:16,981 The fuck's matter with him? 628 01:05:23,188 --> 01:05:25,808 Turn it around! Now! 629 01:05:28,605 --> 01:05:31,185 Why are they together? Go after them! 630 01:05:40,688 --> 01:05:41,808 Where are we going? 631 01:05:42,146 --> 01:05:43,306 To your father. 632 01:05:44,188 --> 01:05:47,188 You came to Korea to see him, no? 633 01:05:47,980 --> 01:05:49,980 The one following us is your brother. 634 01:05:52,188 --> 01:05:54,438 He's the one who ordered us to bring you in. 635 01:05:58,605 --> 01:06:00,015 Speak of the devil. 636 01:06:01,605 --> 01:06:04,515 What do you think you're doing? Are you messing with me? 637 01:06:04,605 --> 01:06:08,305 I don't really have the time to mess around with you. 638 01:06:08,396 --> 01:06:09,226 What?! 639 01:06:10,188 --> 01:06:13,108 Then what are you doing right now? 640 01:06:13,396 --> 01:06:14,266 Doing what? 641 01:06:14,730 --> 01:06:16,520 I'm carrying out my work. 642 01:06:17,480 --> 01:06:21,190 Have you forgotten my order of bringing that mutt? 643 01:06:22,813 --> 01:06:24,523 Go nag Mr. Kang about it. 644 01:06:25,271 --> 01:06:28,311 -You ordered him, not me. -What? 645 01:06:28,480 --> 01:06:30,560 I've told you several times already, 646 01:06:30,938 --> 01:06:33,938 we may share the office, but we're separate entities. 647 01:06:34,021 --> 01:06:35,021 Are you insa… 648 01:06:35,313 --> 01:06:37,943 Are you so desperate to die? 649 01:06:38,230 --> 01:06:40,270 If you got the chops, give it your best shot. 650 01:06:41,646 --> 01:06:43,766 Hello? Hello?! 651 01:06:46,271 --> 01:06:47,771 That fucking bitch! 652 01:06:48,688 --> 01:06:50,688 Catch up to them. 653 01:07:14,563 --> 01:07:15,523 Hold on tight. 654 01:07:18,605 --> 01:07:20,105 Stay on them! Go! 655 01:07:28,938 --> 01:07:30,478 What… 656 01:07:44,480 --> 01:07:45,650 Turn it around, asshole! 657 01:07:46,063 --> 01:07:47,523 That bitch, let's move! 658 01:08:16,646 --> 01:08:18,356 Catch up! Floor it! 659 01:08:45,646 --> 01:08:47,056 Stop… 660 01:08:48,771 --> 01:08:53,361 Fucking morons, do they know how to drive? 661 01:08:53,896 --> 01:08:56,106 What a fucking hassle! 662 01:09:00,855 --> 01:09:03,975 Who's that in the Mercedes? 663 01:09:29,313 --> 01:09:32,813 Holy shit, I almost died! 664 01:09:34,521 --> 01:09:35,861 Jesus Christ… 665 01:09:54,688 --> 01:09:55,518 Where did she go? 666 01:09:56,646 --> 01:09:58,436 I'm asking you, asshole! Where is she?! 667 01:10:12,896 --> 01:10:14,726 He's pretty good. 668 01:10:19,688 --> 01:10:20,558 Father? 669 01:10:23,063 --> 01:10:24,193 I thought we were going to him. 670 01:10:24,771 --> 01:10:26,151 Your father? 671 01:10:29,105 --> 01:10:30,605 He's nearby. 672 01:10:38,980 --> 01:10:39,980 In this land of beautiful… 673 01:10:41,688 --> 01:10:44,478 mountain, water, and air, 674 01:10:49,063 --> 01:10:50,563 he's got maybe a day or two. 675 01:10:53,938 --> 01:10:56,148 What's with that face? Didn't Kang not tell you? 676 01:10:57,813 --> 01:10:59,863 You father, Chairman Han is dying. 677 01:11:01,980 --> 01:11:03,560 Bad heart, I hear. 678 01:11:05,688 --> 01:11:10,228 He's the chairman of Seoul's biggest foundation, did you know? 679 01:11:11,188 --> 01:11:12,558 Hokyung Foundation 680 01:11:13,438 --> 01:11:15,808 built many colleges in and around Seoul, 681 01:11:15,896 --> 01:11:17,606 tons of hospitals too. 682 01:11:17,980 --> 01:11:21,190 It's a huge foundation. 683 01:11:23,813 --> 01:11:25,233 You didn't know it was that big? 684 01:11:25,605 --> 01:11:28,855 I bet you thought your father had a bit of money. 685 01:11:29,813 --> 01:11:32,983 If it stopped right here, you'd be the luckiest kid. 686 01:11:33,521 --> 01:11:36,231 That's too bad, right? 687 01:11:37,480 --> 01:11:41,650 He wouldn't have looked for you had it stopped right here. 688 01:11:45,980 --> 01:11:46,900 Your brother… 689 01:11:48,021 --> 01:11:49,691 and your father are in a bit of a rush. 690 01:11:50,771 --> 01:11:54,731 If your father dies, your brother will lose the foundation 691 01:11:55,188 --> 01:11:57,018 to his half-sister. 692 01:11:58,396 --> 01:12:00,186 When the chairman was 693 01:12:00,980 --> 01:12:02,520 in and out of consciousness, 694 01:12:02,605 --> 01:12:06,685 his wife Jang got his will, seal, and vocal confirmation. 695 01:12:08,355 --> 01:12:10,805 So, your brother has to keep him alive 696 01:12:10,896 --> 01:12:13,306 -no matter what. -What the hell is this?! 697 01:12:13,980 --> 01:12:15,110 Fuck! 698 01:12:15,396 --> 01:12:16,936 I don't believe this… 699 01:12:20,813 --> 01:12:22,113 That's why you're here, 700 01:12:22,980 --> 01:12:23,900 do you understand? 701 01:12:24,813 --> 01:12:25,653 I… 702 01:12:28,355 --> 01:12:29,185 don't… 703 01:12:29,313 --> 01:12:32,483 The man you call your father has a really bad heart. 704 01:12:34,688 --> 01:12:36,398 Your father and your brother… 705 01:12:39,188 --> 01:12:40,018 need this, 706 01:12:41,896 --> 01:12:44,936 they need your heart. 707 01:12:45,688 --> 01:12:47,608 Monitor him, please. 708 01:13:25,605 --> 01:13:26,645 You get it now? 709 01:13:30,688 --> 01:13:31,608 What? 710 01:13:32,271 --> 01:13:33,651 Got more questions? 711 01:13:35,896 --> 01:13:36,896 Me? 712 01:13:37,563 --> 01:13:39,653 I received the opposite order. 713 01:13:39,730 --> 01:13:43,520 Wow, not bad at all. 714 01:13:43,980 --> 01:13:45,400 Just stick to the original order. 715 01:13:46,188 --> 01:13:48,858 Here or there, your fate is to die. 716 01:13:48,938 --> 01:13:53,308 Think of it as clocking out slightly early. 717 01:14:11,188 --> 01:14:12,558 What the fuck! 718 01:14:12,646 --> 01:14:13,686 Fuck! 719 01:14:14,271 --> 01:14:15,691 You fucking bastard! 720 01:14:24,813 --> 01:14:25,733 Fuck! 721 01:14:27,730 --> 01:14:29,110 My fucking car! 722 01:14:30,313 --> 01:14:32,523 I'm gonna fucking kill her! 723 01:14:33,480 --> 01:14:34,690 Fuck, man! 724 01:14:49,855 --> 01:14:51,725 That's enough. 725 01:14:55,105 --> 01:14:56,185 You messed up my car royally. 726 01:14:57,896 --> 01:14:58,806 Fuck… 727 01:15:45,938 --> 01:15:47,108 Stop running, 728 01:15:48,188 --> 01:15:49,108 it's hot. 729 01:15:54,480 --> 01:15:55,980 I'm your big brother… 730 01:16:00,896 --> 01:16:02,186 I'm happy to meet you. 731 01:16:05,396 --> 01:16:06,396 My brother… 732 01:16:45,396 --> 01:16:46,476 Come on. 733 01:16:47,730 --> 01:16:48,610 Open up. 734 01:16:55,688 --> 01:16:57,438 Come in. 735 01:16:57,896 --> 01:17:00,726 Think of this place as your own home, okay? 736 01:17:03,813 --> 01:17:05,813 But why are you so dirty? 737 01:17:11,396 --> 01:17:14,016 Let's go upstairs, come. 738 01:17:14,813 --> 01:17:16,983 Do you like the place? 739 01:17:18,813 --> 01:17:19,863 Follow me. 740 01:17:23,396 --> 01:17:27,896 Oh my, Ga-young, when did you get here? 741 01:17:28,438 --> 01:17:30,268 What a good kid! 742 01:17:30,813 --> 01:17:34,193 You heard about your father's surgery, and got here just in time. 743 01:17:34,730 --> 01:17:37,310 She's a good daughter. 744 01:17:38,396 --> 01:17:40,396 You really have your ways. 745 01:17:41,605 --> 01:17:43,475 You finally found this mutt. 746 01:17:43,688 --> 01:17:45,938 Of course, watch your mouth though. 747 01:17:46,188 --> 01:17:48,438 This is a matter of our father's life and death. 748 01:17:49,396 --> 01:17:51,976 Have you ever seen me fail? 749 01:17:52,521 --> 01:17:55,941 Never, you're just that good. 750 01:17:59,063 --> 01:18:05,273 Males in this household don't do shit for my life. 751 01:18:06,188 --> 01:18:07,108 You look like death. 752 01:18:09,855 --> 01:18:13,935 Little sis, if you need some allowance from me, 753 01:18:14,021 --> 01:18:17,651 you and your mommy should be nice to me. 754 01:18:18,688 --> 01:18:20,398 Fucking bitch. 755 01:18:21,521 --> 01:18:24,941 Like mother, like daughter. 756 01:18:28,188 --> 01:18:29,268 Try to understand her. 757 01:18:30,563 --> 01:18:32,773 Our little sister was always a bitch. 758 01:18:34,230 --> 01:18:35,400 Never mind that, 759 01:18:36,855 --> 01:18:39,475 shall we go meet our father? 760 01:18:40,521 --> 01:18:41,401 Let's go. 761 01:18:43,146 --> 01:18:47,056 Father, your little boy is here. 762 01:18:58,813 --> 01:19:00,233 Fuck… 763 01:19:13,230 --> 01:19:15,310 Your call cannot be connected… 764 01:19:15,563 --> 01:19:17,863 RECENT CALLS 765 01:20:00,355 --> 01:20:03,685 So? What does it feel like to see him? 766 01:20:08,313 --> 01:20:12,153 He's much too old for you and Ga-young to call him father. 767 01:20:13,355 --> 01:20:14,355 More like a grandfather. 768 01:20:20,896 --> 01:20:21,936 Come here. 769 01:20:22,563 --> 01:20:26,233 This will be the first and last time, all men in our family get together. 770 01:20:26,313 --> 01:20:28,483 Let's take a selfie to commemorate. 771 01:20:30,563 --> 01:20:32,313 Smile, asshole, come on! 772 01:20:35,355 --> 01:20:36,225 Smile! 773 01:20:39,730 --> 01:20:40,610 That looks good. 774 01:20:42,188 --> 01:20:44,108 What are you all doing? Let's get started. 775 01:21:02,605 --> 01:21:05,145 What? You looked for him. 776 01:21:06,605 --> 01:21:07,475 So why? 777 01:21:08,938 --> 01:21:09,768 Not your type? 778 01:21:13,021 --> 01:21:13,981 Be a good son. 779 01:21:46,230 --> 01:21:47,520 How long will this take? 780 01:21:47,855 --> 01:21:50,395 Dr. Lee says it will be about nine hours. 781 01:21:54,771 --> 01:21:58,561 We don't know what they're up to, so put more men outside. 782 01:21:59,021 --> 01:21:59,861 Yes, sir. 783 01:22:30,105 --> 01:22:30,975 Marco! 784 01:22:44,646 --> 01:22:46,106 The donor is conscious! 785 01:22:46,188 --> 01:22:47,518 What? How is that possible? 786 01:22:48,605 --> 01:22:50,555 Did you anesthetize him properly? 787 01:22:50,646 --> 01:22:51,976 -Do it again! -Yes, doctor! 788 01:22:53,355 --> 01:22:54,975 -Do it quickly! -Yes… 789 01:23:00,063 --> 01:23:00,903 Doctor! 790 01:23:00,980 --> 01:23:01,860 Doctor! 791 01:23:12,646 --> 01:23:14,056 Check on the chairman first! 792 01:23:28,813 --> 01:23:31,613 Get up, you awake? 793 01:23:34,188 --> 01:23:35,768 It's me, friend. 794 01:23:38,313 --> 01:23:39,273 So happy to see me? 795 01:23:40,855 --> 01:23:42,355 We don't have a lot of time. 796 01:23:42,813 --> 01:23:46,653 Could you snap out of it and get up? 797 01:23:51,563 --> 01:23:52,523 One, two, three! 798 01:23:53,855 --> 01:23:56,935 You punk. What the… 799 01:23:57,313 --> 01:23:59,613 Don't run around naked, put this on. 800 01:24:11,896 --> 01:24:13,976 We'll check. Yes, sir. 801 01:24:29,730 --> 01:24:31,770 Motherfuckers… 802 01:24:46,271 --> 01:24:47,151 Are you… 803 01:24:50,230 --> 01:24:51,400 are you… 804 01:24:53,271 --> 01:24:54,111 my father? 805 01:25:09,730 --> 01:25:10,650 How could… 806 01:25:14,521 --> 01:25:18,561 How could a father ask his son to give up his heart so he can live?! 807 01:25:19,396 --> 01:25:21,016 How could a father do that?! 808 01:25:25,688 --> 01:25:27,268 If this is what you wanted… 809 01:25:31,980 --> 01:25:34,270 You shouldn't have looked for me! 810 01:25:40,938 --> 01:25:42,898 We don't have much time, wrap it up. 811 01:25:43,396 --> 01:25:45,106 I've fucking had it… 812 01:25:48,646 --> 01:25:49,516 Give me that. 813 01:25:50,521 --> 01:25:53,021 That fucking mutt cannot die, got that?! 814 01:25:53,105 --> 01:25:54,015 Yes, sir! 815 01:25:54,105 --> 01:25:55,725 Move out of the fucking way! 816 01:26:09,521 --> 01:26:10,361 Buddy! 817 01:26:12,063 --> 01:26:13,063 Do you hear me? 818 01:26:16,813 --> 01:26:18,903 Shit, answer me! 819 01:26:19,771 --> 01:26:22,981 Answer me if you do, fucker! 820 01:26:23,188 --> 01:26:24,978 Yeah, I hear you 821 01:26:25,271 --> 01:26:26,771 very fucking well! Speak! 822 01:26:26,938 --> 01:26:29,728 What's with that piss-ass English? 823 01:26:29,813 --> 01:26:31,983 -Just speak Korean, moron. -Piss ass… 824 01:26:32,396 --> 01:26:36,556 I don't know who you are, but let's come to an agreement. 825 01:26:37,480 --> 01:26:39,980 Are you the one who asked for ten million? 826 01:26:42,396 --> 01:26:43,646 I am, fucker! 827 01:26:46,605 --> 01:26:47,645 What will you do now? 828 01:26:48,813 --> 01:26:49,733 What else? 829 01:26:52,438 --> 01:26:53,358 Walk out of here. 830 01:26:53,646 --> 01:26:55,726 We'll go out that door proudly. 831 01:26:58,313 --> 01:27:00,023 Take the lead. 832 01:27:18,396 --> 01:27:21,016 I've never seen him before. 833 01:27:24,688 --> 01:27:26,058 Give me a calculator. 834 01:27:31,813 --> 01:27:36,523 One, ten, hundred, one thousand, 835 01:27:38,438 --> 01:27:41,518 Do you even know how much ten million dollars is in Korean won? 836 01:27:41,605 --> 01:27:45,145 Of course, at this morning's exchange rate, it's 11.8575 billion won. 837 01:27:49,355 --> 01:27:51,355 Very precise. 838 01:27:54,021 --> 01:27:56,021 That is an incredible amount of money. 839 01:27:57,063 --> 01:28:00,863 It's tough to get that kind of money exchanged so quickly. 840 01:28:01,105 --> 01:28:03,265 Don't worry, I can wait. 841 01:28:04,021 --> 01:28:05,271 I got a lot of time today. 842 01:28:07,605 --> 01:28:09,055 Okay, very well. 843 01:28:10,105 --> 01:28:12,015 I'll meet you half-way at five million. 844 01:28:12,605 --> 01:28:14,475 Isn't that enough for that mutt? 845 01:28:14,646 --> 01:28:17,306 Do you want a half of this mutt's heart then? 846 01:28:17,771 --> 01:28:18,611 Ten million. 847 01:28:21,771 --> 01:28:24,151 -You're hard to bargain with. -Firm price. 848 01:28:29,855 --> 01:28:31,305 You could really screw yourself over. 849 01:28:31,938 --> 01:28:32,768 Don't worry, 850 01:28:33,980 --> 01:28:35,190 I can handle myself. 851 01:28:38,980 --> 01:28:40,610 That fucker… 852 01:28:41,605 --> 01:28:47,975 Alright, seven million, not a penny more, got it? 853 01:28:50,230 --> 01:28:51,730 No, ten million. 854 01:28:52,271 --> 01:28:53,901 Front sight between rear sight… 855 01:28:54,021 --> 01:28:57,151 -My offer is more than fair! -Pull back the hammer. 856 01:29:02,730 --> 01:29:03,610 Pull the trigger. 857 01:29:17,230 --> 01:29:19,270 Stop! Stop shooting! 858 01:29:19,355 --> 01:29:21,935 Are you out of your goddamn minds?! 859 01:29:24,105 --> 01:29:27,935 That fucking bitch, is she nuts?! 860 01:29:29,771 --> 01:29:32,811 You fucking assholes, I told you not to shoot! 861 01:29:34,521 --> 01:29:35,361 What's this? 862 01:29:44,271 --> 01:29:45,561 Get in there and assess the situation! 863 01:29:45,938 --> 01:29:48,558 Shit, I got hit… 864 01:29:51,980 --> 01:29:53,940 No fucking way. 865 01:29:56,855 --> 01:29:57,935 It was grazed by a bullet. 866 01:30:16,438 --> 01:30:18,268 I can't get ten million if he dies. 867 01:30:21,271 --> 01:30:23,771 I was just saying, don't look at me like that. 868 01:30:29,771 --> 01:30:31,441 Seriously? 869 01:30:32,105 --> 01:30:36,265 Bring the doctors back, you hear me? 870 01:30:36,980 --> 01:30:38,650 Director Han, sir… 871 01:30:38,730 --> 01:30:42,060 Friend, stay alert. 872 01:30:42,230 --> 01:30:43,060 What? 873 01:30:43,521 --> 01:30:45,401 You useless idiots! 874 01:30:48,730 --> 01:30:49,980 You fucker… 875 01:30:50,188 --> 01:30:53,768 Easy, easy, calm down, why are you all worked up? 876 01:30:54,021 --> 01:30:56,521 Your old man won't die right away. 877 01:30:57,896 --> 01:31:00,936 And you guys are the one who shot him, not me. 878 01:31:04,313 --> 01:31:06,233 What the fuck are you doing?! 879 01:31:06,605 --> 01:31:09,935 So? Thanks to you, time's running out. 880 01:31:10,021 --> 01:31:11,061 Son of a… 881 01:31:30,855 --> 01:31:32,855 Ten million? You poor ass fuck. 882 01:31:33,063 --> 01:31:35,113 Yeah, ten million, you rich ass fuck. 883 01:31:36,188 --> 01:31:37,858 Cayman Islands or Virgin Islands? 884 01:31:38,271 --> 01:31:39,111 What? 885 01:31:39,188 --> 01:31:40,978 Secret US dollar accounts you stashed away. 886 01:31:41,146 --> 01:31:42,766 We did our homework. 887 01:31:46,230 --> 01:31:47,770 Whichever is easier, which one? 888 01:31:54,855 --> 01:31:55,895 -Caymans. -Okay. 889 01:32:00,063 --> 01:32:01,233 Here, show your brother this. 890 01:32:03,521 --> 01:32:05,191 Send it here right away. 891 01:32:12,438 --> 01:32:14,058 Give me my phone. 892 01:32:27,146 --> 01:32:28,146 It's me, 893 01:32:29,480 --> 01:32:31,480 send ten million to an account I tell you. 894 01:32:33,105 --> 01:32:34,645 Yes, right away! 895 01:32:36,730 --> 01:32:40,020 Ten million! In USD! Are you fucking deaf?! 896 01:32:40,105 --> 01:32:41,645 United States dollar! 897 01:32:45,188 --> 01:32:47,188 What? 898 01:32:47,813 --> 01:32:51,523 Purpose? I made that account so that I don't have to report! 899 01:32:51,730 --> 01:32:56,310 It's my fucking money! You fucking bitch! 900 01:32:56,813 --> 01:32:57,653 Bastard. 901 01:33:04,771 --> 01:33:08,271 Give me another phone. 902 01:33:12,771 --> 01:33:14,231 The screen's off, asshole, tap on it. 903 01:33:22,855 --> 01:33:24,015 It's me. 904 01:33:48,771 --> 01:33:49,941 Happy, asshole? 905 01:33:50,896 --> 01:33:52,606 Put that gun down and hand over the mutt. 906 01:33:52,730 --> 01:33:55,230 Okay, very well, that was the deal. 907 01:33:56,063 --> 01:33:56,903 Take him. 908 01:33:57,146 --> 01:33:57,976 Go. 909 01:33:58,980 --> 01:34:00,860 Move, get a fucking move on! 910 01:34:02,938 --> 01:34:04,108 Move, out of the way. 911 01:34:04,188 --> 01:34:06,058 Father! You can't die! 912 01:34:06,396 --> 01:34:07,476 Get him to the doctors now! 913 01:34:07,563 --> 01:34:08,443 What? 914 01:34:08,980 --> 01:34:13,230 Get over here, you shit, take him away! 915 01:34:13,313 --> 01:34:14,233 Yo, friend! 916 01:34:15,313 --> 01:34:16,483 Cheer up. 917 01:34:17,438 --> 01:34:18,478 You're not dying today. 918 01:34:18,980 --> 01:34:20,270 Don't worry, just trust me. 919 01:34:23,230 --> 01:34:24,190 I'll be off then. 920 01:34:29,146 --> 01:34:30,226 Shit… 921 01:34:31,146 --> 01:34:33,396 I got hit in the leg… 922 01:34:37,521 --> 01:34:38,771 I'll put your money to good use. 923 01:34:41,355 --> 01:34:42,685 Think of it as doing a good deed. 924 01:34:48,146 --> 01:34:50,976 Hey, poor ass fuck, stop. 925 01:34:58,980 --> 01:34:59,810 What is it? 926 01:35:00,230 --> 01:35:02,400 Killing me won't get you back your money. 927 01:35:03,855 --> 01:35:05,185 I know, asshole. 928 01:35:06,355 --> 01:35:08,145 I'll consider it as cost of doing business. 929 01:35:08,230 --> 01:35:09,810 Why then? 930 01:35:10,813 --> 01:35:12,443 It's rather embarrassing. 931 01:35:12,896 --> 01:35:16,686 A rumor could get out that I got robbed to a bunch of nobodies. 932 01:35:17,563 --> 01:35:18,863 That's how the world works. 933 01:35:19,896 --> 01:35:23,306 One con leads to another, and I'll be a laughing stock. 934 01:35:29,105 --> 01:35:30,475 Could you think it over? 935 01:35:31,146 --> 01:35:32,896 Being embarrassed would be a better option. 936 01:35:37,063 --> 01:35:38,023 Than being dead. 937 01:35:41,021 --> 01:35:44,901 So full of shit until the end. 938 01:35:45,688 --> 01:35:48,558 Buddy, can't you read the room? 939 01:35:49,063 --> 01:35:50,523 I've said it many times, 940 01:35:51,688 --> 01:35:52,688 I'm a professional. 941 01:35:53,021 --> 01:35:55,191 What? Professional? 942 01:35:56,688 --> 01:35:57,518 Get down! 943 01:36:02,521 --> 01:36:03,611 Get down on the floor! 944 01:37:25,521 --> 01:37:26,691 Bastard! 945 01:38:08,605 --> 01:38:09,435 You… 946 01:38:11,730 --> 01:38:12,610 Hey! 947 01:38:40,646 --> 01:38:44,356 Easy, easy… 948 01:39:05,021 --> 01:39:06,691 Professional… 949 01:39:12,646 --> 01:39:13,476 Indeed. 950 01:39:25,146 --> 01:39:27,226 You live hard for a poor ass fuck. 951 01:39:31,480 --> 01:39:32,810 Is your flight coming up soon? 952 01:39:34,521 --> 01:39:36,901 I'm too fucked up 953 01:39:39,105 --> 01:39:40,645 to walk you out. 954 01:40:15,855 --> 01:40:16,765 Oh yeah, I… 955 01:40:18,771 --> 01:40:21,271 Shit, I forgot about this. 956 01:40:22,521 --> 01:40:24,861 This fucking hurts. 957 01:40:25,188 --> 01:40:27,608 It hurts so much, I completely forgot about it. 958 01:40:31,271 --> 01:40:32,311 Oh no! 959 01:40:33,188 --> 01:40:34,688 It's all over, so let's go home. 960 01:40:38,230 --> 01:40:40,520 Don't worry about him, he's got nothing to do with you. 961 01:40:40,771 --> 01:40:41,651 Let's just go. 962 01:40:45,146 --> 01:40:48,306 Hold me softly, asshole. 963 01:40:49,105 --> 01:40:51,305 You saw who I am, right? 964 01:40:54,313 --> 01:40:56,983 That hurts, easy… 965 01:41:04,980 --> 01:41:05,860 Wait… 966 01:41:14,771 --> 01:41:17,611 Come out, I can see your shadow. 967 01:41:20,563 --> 01:41:22,113 What the hell? 968 01:41:25,021 --> 01:41:27,361 This isn't even funny. 969 01:41:27,771 --> 01:41:29,941 Do you see this? 970 01:41:31,188 --> 01:41:34,518 I'll let it slide this time, just move aside, okay? 971 01:41:34,646 --> 01:41:35,766 You can go, 972 01:41:36,271 --> 01:41:37,691 I don't need you. 973 01:41:37,938 --> 01:41:40,398 The game's over, missy. 974 01:41:40,813 --> 01:41:43,693 Your father's fortune's all yours, that must be nice. 975 01:41:46,396 --> 01:41:47,686 Congratulations, good. 976 01:41:47,855 --> 01:41:49,685 Go have a party with you mom, and move aside. 977 01:41:50,105 --> 01:41:50,975 We're busy. 978 01:41:51,271 --> 01:41:55,311 You boys took me for a fool? 979 01:41:56,605 --> 01:41:57,435 Was I that obvious? 980 01:41:59,730 --> 01:42:02,770 What if that mutt comes back and changes his story? 981 01:42:03,021 --> 01:42:05,271 Saying he's part of this family, 982 01:42:05,605 --> 01:42:07,895 or spilling the beans about what happened today. 983 01:42:08,146 --> 01:42:11,186 What if he blackmails us later? What a headache! 984 01:42:13,021 --> 01:42:13,861 Why? 985 01:42:14,688 --> 01:42:15,648 Send ten million you in the feels? 986 01:42:15,730 --> 01:42:16,560 No, no… 987 01:42:21,605 --> 01:42:23,435 Fucking bastard. 988 01:42:23,521 --> 01:42:24,731 Do I look like a panhandler? 989 01:42:25,480 --> 01:42:27,730 I won't take your dirty money even if you fed it to me, got it? 990 01:42:27,813 --> 01:42:30,983 You fucking nobody, you expect me to believe you? 991 01:42:31,313 --> 01:42:33,653 I'd rather trust my dog. 992 01:42:39,813 --> 01:42:40,773 And you! 993 01:42:42,730 --> 01:42:43,610 What? Me? 994 01:42:44,188 --> 01:42:45,228 Really? 995 01:42:45,771 --> 01:42:46,611 You called me? 996 01:42:46,688 --> 01:42:49,018 How much? I'll hire you. 997 01:42:50,396 --> 01:42:52,306 How much do you want to get rid of this mutt? 998 01:42:53,188 --> 01:42:56,518 Under the circumstances, the minimum fee is… 999 01:42:58,313 --> 01:43:00,153 What the hell am I saying? 1000 01:43:01,105 --> 01:43:03,685 Why are all offspring of this family so fucked up? 1001 01:43:04,313 --> 01:43:05,903 Is it the blood? 1002 01:43:06,688 --> 01:43:09,688 Consider yourself lucky that you didn't get that blood. 1003 01:43:12,521 --> 01:43:15,111 Don't make that face like it's a big revelation. 1004 01:43:15,605 --> 01:43:17,475 I told you just a moment ago. 1005 01:43:18,021 --> 01:43:19,021 You got nothing to do 1006 01:43:19,730 --> 01:43:21,440 with these people. 1007 01:43:28,230 --> 01:43:30,230 You know most of the fixers in the Philippines, right? 1008 01:43:31,271 --> 01:43:32,811 Find a kid for me, it's a rush job. 1009 01:43:34,980 --> 01:43:36,810 The client could die in a day or two. 1010 01:43:37,646 --> 01:43:39,936 Just find him, you'll get a fat check. 1011 01:43:44,188 --> 01:43:45,058 Say what? 1012 01:43:45,396 --> 01:43:47,186 Get me a decent guy. 1013 01:43:48,688 --> 01:43:52,018 You need money to save this place and build a school. 1014 01:43:52,605 --> 01:43:53,725 But even so… 1015 01:43:53,813 --> 01:43:55,863 If this place disappears, what'll happen to them? 1016 01:43:56,188 --> 01:43:57,898 Will you let them roam the alleys like we did? 1017 01:43:58,313 --> 01:44:02,063 Those fuckers want a child's heart so they can live. 1018 01:44:03,646 --> 01:44:04,766 What's your hang-up? 1019 01:44:05,730 --> 01:44:08,440 That's why get me a mentally tough and smart guy. 1020 01:44:09,188 --> 01:44:10,018 By the way… 1021 01:44:11,980 --> 01:44:13,440 Don't you trust me? What's with you? 1022 01:44:13,688 --> 01:44:14,808 I'm a professional. 1023 01:44:14,896 --> 01:44:16,976 I got a decent reputation in my line of work. 1024 01:44:17,855 --> 01:44:18,765 You know that. 1025 01:44:20,480 --> 01:44:21,360 Also… 1026 01:44:23,021 --> 01:44:25,441 let me do something good before I die. 1027 01:44:47,688 --> 01:44:48,518 Here. 1028 01:45:02,855 --> 01:45:05,015 Are you okay?! 1029 01:45:38,605 --> 01:45:39,515 It's me. 1030 01:45:40,646 --> 01:45:41,766 Got the medical report? 1031 01:45:55,438 --> 01:45:56,518 You motherfucker! 1032 01:45:56,605 --> 01:45:58,435 Hey, easy, easy. 1033 01:46:00,230 --> 01:46:01,190 Sorry, friend. 1034 01:46:01,646 --> 01:46:03,686 It was tough, but we got a happy ending. 1035 01:46:04,646 --> 01:46:06,896 Your mom's surgery is included in the ten million. 1036 01:46:07,230 --> 01:46:10,020 It's better than robbing a jewelry shop, no? 1037 01:46:10,105 --> 01:46:12,935 Are you listening to your own bullshit?! 1038 01:46:13,188 --> 01:46:15,768 Aren't you happy that a fucker like him isn't your dad? 1039 01:46:16,313 --> 01:46:17,273 You fucker! 1040 01:46:18,605 --> 01:46:19,725 You thought I'd let you hit me again? 1041 01:46:21,230 --> 01:46:24,520 Throwing punches left and right because you boxed a bit? 1042 01:46:24,980 --> 01:46:26,190 What the hell do you know? 1043 01:46:29,021 --> 01:46:30,651 What do you know? 1044 01:46:30,896 --> 01:46:32,476 Of course, I do, moron. 1045 01:46:35,063 --> 01:46:36,153 I'm a Kopino too. 1046 01:46:38,605 --> 01:46:39,475 What? 1047 01:47:13,813 --> 01:47:14,693 What? 1048 01:47:15,396 --> 01:47:16,356 What man? 1049 01:47:17,021 --> 01:47:17,861 Did you see? 1050 01:47:17,980 --> 01:47:21,110 If you did, stop being a drama queen. 1051 01:47:22,146 --> 01:47:23,146 What's with that look? 1052 01:47:24,480 --> 01:47:25,520 Forget it, let's just go. 1053 01:47:26,355 --> 01:47:29,265 If you got something to say, say it on the way, we got a flight. 1054 01:47:31,355 --> 01:47:32,685 My fucking leg… 1055 01:47:37,438 --> 01:47:38,268 Not leaving? 1056 01:47:39,021 --> 01:47:41,521 Cops will be here soon, go with your friend. 1057 01:47:53,896 --> 01:47:54,766 No wonder, 1058 01:47:55,813 --> 01:47:57,313 there's no resemblance at all. 1059 01:47:58,105 --> 01:47:59,605 Blood never lies. 1060 01:48:02,605 --> 01:48:04,725 Hey! Don't ever come back! 1061 01:48:05,105 --> 01:48:07,055 Got that? You poor ass fucks. 1062 01:48:07,563 --> 01:48:09,613 She's calling you, answer her. 1063 01:48:17,396 --> 01:48:19,436 It hurts so much, fuck! 1064 01:48:21,355 --> 01:48:22,225 Really! 1065 01:48:24,480 --> 01:48:25,360 It hurts… 1066 01:48:30,938 --> 01:48:34,478 That bitch really did a number on my car. 1067 01:48:36,688 --> 01:48:38,768 I'm gonna get trypophobia looking at this. 1068 01:48:39,813 --> 01:48:43,313 Wait a minute, bullet holes aren't covered by the insurance. 1069 01:48:44,480 --> 01:48:45,310 Fuck! 1070 01:48:46,438 --> 01:48:49,558 Can you get a move on? You were so fast when running away. 1071 01:48:51,355 --> 01:48:53,435 It's gotta rain too? 1072 01:48:55,771 --> 01:48:56,811 You can drive, right? 1073 01:48:57,605 --> 01:49:00,645 My leg hurts too much to drive, you do it. 1074 01:49:05,105 --> 01:49:06,895 Put on your seatbelt, asshole. 1075 01:49:08,146 --> 01:49:09,266 Can you drive well? 1076 01:49:17,105 --> 01:49:18,305 No, go a little further. 1077 01:49:19,896 --> 01:49:21,226 Okay, I'll… 1078 01:49:23,021 --> 01:49:24,061 What are you doing? 1079 01:49:25,480 --> 01:49:27,230 Hey, hey, go easy. 1080 01:49:28,105 --> 01:49:28,975 Bastard. 1081 01:49:30,021 --> 01:49:33,481 You drive like a mofo, we can go now. 1082 01:49:34,646 --> 01:49:35,766 Go on. 1083 01:49:41,605 --> 01:49:44,305 Who taught you to drive? 1084 01:50:45,646 --> 01:50:49,306 I heard the surgery went well, Mr. Kim told me. 1085 01:50:58,355 --> 01:51:00,305 Oh, yeah, will you continue to look for your father in Korea? 1086 01:51:00,396 --> 01:51:01,226 Do you want my help? 1087 01:51:04,563 --> 01:51:05,983 You know I'm a professional! 1088 01:51:06,646 --> 01:51:09,186 I can give you a special discount for the job… 1089 01:51:13,063 --> 01:51:13,903 Sorry. 1090 01:51:18,646 --> 01:51:19,516 Forget it. 1091 01:51:21,313 --> 01:51:24,653 Father or not, I'm so sick of Korea. 1092 01:51:26,605 --> 01:51:27,475 Very well. 1093 01:51:30,521 --> 01:51:32,651 But when you have some time, go visit… 1094 01:51:41,813 --> 01:51:43,523 Have you gone to the hospital? 1095 01:51:45,105 --> 01:51:46,555 I can't go to hospitals like that, 1096 01:51:47,396 --> 01:51:49,396 I got somewhere else. 1097 01:51:49,896 --> 01:51:53,306 Expensive, but he's a skilled doctor. 1098 01:51:54,313 --> 01:51:55,563 I feel better with these. 1099 01:51:56,146 --> 01:51:58,896 It stopped bleeding, and the symptoms died down. 1100 01:52:07,896 --> 01:52:09,646 I just came to see your face one last time. 1101 01:52:12,146 --> 01:52:13,516 You won't see me even if you wanted to. 1102 01:52:15,688 --> 01:52:18,898 Now that you got some money, live a happy life with your mom. 1103 01:52:19,271 --> 01:52:23,441 And stop boxing betting, got it? 1104 01:52:26,063 --> 01:52:26,943 My friend. 1105 01:52:32,521 --> 01:52:33,521 Friend my ass. 1106 01:52:35,188 --> 01:52:36,018 Fuck… 1107 01:52:37,230 --> 01:52:38,980 Fuck? You said fuck to me? 1108 01:52:41,188 --> 01:52:42,018 Hey! 1109 01:52:42,646 --> 01:52:44,016 I don't have a lot of time. 1110 01:52:45,355 --> 01:52:47,645 You cold-blooded bastard, I really don't have a lot of time! 1111 01:52:48,521 --> 01:52:49,771 Wait for me, asshole! 1112 01:53:21,396 --> 01:53:22,606 It's strange. 1113 01:53:23,896 --> 01:53:25,106 I keep on gaining weight. 1114 01:53:25,188 --> 01:53:28,148 I always wanna eat, I sleep well… 1115 01:53:29,146 --> 01:53:31,896 Before, I did like what, 50 pull-ups? 1116 01:53:32,646 --> 01:53:35,396 But now, I can easily do a hundred. 1117 01:53:36,813 --> 01:53:38,113 And everyone keeps telling me. 1118 01:53:38,188 --> 01:53:40,438 You look better, you look healthy. 1119 01:53:42,146 --> 01:53:43,896 That's exactly what I'm saying… 1120 01:53:44,938 --> 01:53:46,478 There's nothing wrong with you. 1121 01:53:47,396 --> 01:53:48,306 Nothing at all. 1122 01:53:49,230 --> 01:53:50,480 Absolutely healthy. 1123 01:53:51,855 --> 01:53:53,855 You are in great, great condition. 1124 01:53:54,313 --> 01:53:56,483 You obviously take good care of yourself. 1125 01:53:57,688 --> 01:54:00,358 Some people can experience similar things 1126 01:54:00,438 --> 01:54:02,228 when they stop smoking 1127 01:54:02,688 --> 01:54:05,358 after smoking a pack a day for almost ten years. 1128 01:54:10,605 --> 01:54:12,765 So this is? 1129 01:54:12,980 --> 01:54:13,980 Vitamins. 1130 01:54:14,480 --> 01:54:15,310 But… 1131 01:54:16,688 --> 01:54:17,898 Multi-vitamins. 1132 01:54:18,980 --> 01:54:19,980 They're good for you. 1133 01:54:20,896 --> 01:54:22,016 So in the future, 1134 01:54:22,813 --> 01:54:25,983 don't go to any illegal clinics without permits. 1135 01:54:27,105 --> 01:54:29,765 It's not like medical licenses can be bought. 1136 01:54:42,688 --> 01:54:43,728 What the fuck! 70251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.