Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,432 --> 00:00:10,173
The subscriber is not unavailable now.
Please call back later.
2
00:00:15,514 --> 00:00:17,089
START ORIGINAL SERIES
3
00:00:18,319 --> 00:00:20,147
Come on, pick up the phone.
4
00:00:41,891 --> 00:00:43,391
Hi.
5
00:00:50,425 --> 00:00:52,730
Hello, ambulance? A gun wound.
6
00:00:53,347 --> 00:00:55,347
Zvenigorodskaya, 9. Apartment 8.
7
00:00:57,209 --> 00:00:58,709
Now!
8
00:01:03,463 --> 00:01:04,963
What happened here?
9
00:01:11,892 --> 00:01:13,392
Who did this?
10
00:01:16,302 --> 00:01:17,982
Are your people coming?
11
00:01:19,818 --> 00:01:21,498
The ambulance is coming.
12
00:01:25,189 --> 00:01:26,689
This is horrible.
13
00:01:27,721 --> 00:01:29,221
Was the child here?
14
00:03:14,160 --> 00:03:15,660
RUSSIAN AFFAIRS
15
00:03:28,048 --> 00:03:29,548
I'm coming.
16
00:03:39,278 --> 00:03:41,207
- What is it?
- Ekaterina Sergeevna?
17
00:03:41,458 --> 00:03:44,621
Your room's debt is 1,200,000 rubles.
18
00:03:45,898 --> 00:03:48,304
What do I have to do with it?
My dad paid for it.
19
00:03:48,617 --> 00:03:51,517
Sergey Albertovich only paid
the initial payment.
20
00:03:52,644 --> 00:03:55,878
That's why we highly recommend you
to pay the debt within the day.
21
00:03:56,386 --> 00:03:58,948
Otherwise, we'll have to call the police.
22
00:03:59,581 --> 00:04:01,081
Have a good day.
23
00:04:40,408 --> 00:04:42,846
I don't want him to be in an orphanage.
24
00:04:45,632 --> 00:04:47,365
We'll settle it with the guardianship.
25
00:04:49,991 --> 00:04:51,491
His name's Gleb.
26
00:05:14,861 --> 00:05:16,541
Hold on, he's gonna blink.
27
00:05:18,372 --> 00:05:19,872
Hold on.
28
00:05:21,176 --> 00:05:22,989
See, it's like a still frame.
29
00:05:24,134 --> 00:05:26,259
- I'll move a bit forward.
- Don't.
30
00:05:28,587 --> 00:05:30,087
Wait.
31
00:05:32,068 --> 00:05:34,020
F***, it's like a still frame, you see?
32
00:05:35,013 --> 00:05:38,630
- Are there gonna be lines?
- Shut up, b****. I'm working here.
33
00:05:40,996 --> 00:05:43,339
Damn. What do you want? What is it?
34
00:05:43,964 --> 00:05:46,784
- Why are you standing there?
- Let Mukhtar finish. Let's go eat.
35
00:05:48,796 --> 00:05:50,296
Mukhtar will finish.
36
00:05:51,116 --> 00:05:52,928
Stay out if you don't get it.
37
00:05:53,577 --> 00:05:57,322
Spare me with your comments.
I've got inspiration.
38
00:05:58,470 --> 00:06:01,790
Hold on. Editing is art. A subtle thing.
39
00:06:02,626 --> 00:06:04,276
It requires a feeling.
40
00:06:04,658 --> 00:06:06,821
It requires boldness. I've got inspiration.
41
00:06:07,290 --> 00:06:10,157
Fine, calm down. I'm just starving.
42
00:06:11,571 --> 00:06:13,071
Good.
43
00:06:13,684 --> 00:06:16,584
Tell me why are you so great?
Well done, Mukhtar.
44
00:06:17,856 --> 00:06:21,156
Why are you in the film industry?
To sell out for money?
45
00:06:24,180 --> 00:06:26,898
- My mother says I'm talented.
- She lies to you.
46
00:06:27,961 --> 00:06:30,421
You're just beautiful.
It's temporary, believe me.
47
00:06:30,852 --> 00:06:33,187
Soon, your ass will be
too big for the shot and...
48
00:06:33,852 --> 00:06:35,532
your career will be over.
49
00:06:36,390 --> 00:06:38,765
You're smiling, but the stuff is good.
50
00:06:41,210 --> 00:06:44,186
- Right, you're a genius.
- Oh, come on.
51
00:06:45,385 --> 00:06:49,345
You all only tell me this to my face,
but you don't think so. What?
52
00:06:49,901 --> 00:06:51,551
Am I wrong? You don't.
53
00:06:52,865 --> 00:06:54,365
And you're right.
54
00:06:55,123 --> 00:06:56,623
I was worthy in the past.
55
00:06:57,083 --> 00:06:59,778
Do you think someone needed it?
Hell no.
56
00:07:00,691 --> 00:07:03,675
Leave your talent alone
and just make money.
57
00:07:04,183 --> 00:07:07,503
Or become flexible. You can't put
a word or dick. Just keep your mouth shut.
58
00:07:07,754 --> 00:07:09,254
Rewind this.
59
00:07:09,991 --> 00:07:14,006
Only three curse words in the film.
In our country! Where's the damn art in it?
60
00:07:15,021 --> 00:07:17,950
How can you bring something to
our audience without swearing?
61
00:07:19,295 --> 00:07:21,607
Then they say Russian films are crap.
62
00:07:22,351 --> 00:07:24,851
You toady once, you toady twice, then...
63
00:07:25,868 --> 00:07:28,820
you take up a dull project for money,
and here we go.
64
00:07:30,444 --> 00:07:34,826
In few years you're like a whore.
You can do anything.
65
00:07:35,528 --> 00:07:38,153
But everyone says,
"It's a masterpiece, man".
66
00:07:39,177 --> 00:07:42,678
"Here's an award for you". You're starting
to believe in it, but in reality
67
00:07:42,929 --> 00:07:47,964
you're screwed as you don't understand
what's good or bad anymore.
68
00:07:50,476 --> 00:07:52,789
But I'll f**** prove it to you all.
69
00:07:56,565 --> 00:07:58,815
We're not going to grub as I see it.
70
00:08:00,440 --> 00:08:02,878
- Well done, Mukhtar.
- Got it! - Yeah.
71
00:08:03,353 --> 00:08:04,853
It f**** works.
72
00:08:12,643 --> 00:08:14,143
Finally showed up?
73
00:08:29,306 --> 00:08:30,806
Do you like it?
74
00:08:33,634 --> 00:08:35,134
How about this?
75
00:08:46,024 --> 00:08:48,094
- Who's my kitty?
- I am.
76
00:08:53,944 --> 00:08:55,444
Yes.
77
00:09:17,248 --> 00:09:18,928
Are you sleeping, Arkady?
78
00:09:38,148 --> 00:09:41,866
I know he killed her because of the drug.
But I don't have any proof.
79
00:09:43,445 --> 00:09:45,095
I saw him with Ilona's man.
80
00:09:47,058 --> 00:09:49,370
It means he's connected with Ilona somehow.
81
00:09:52,543 --> 00:09:54,043
Lena was right.
82
00:09:57,733 --> 00:09:59,233
How did he kill her?
83
00:10:03,947 --> 00:10:05,597
In front of her child.
84
00:10:16,402 --> 00:10:17,902
Find him for me.
85
00:10:32,244 --> 00:10:34,806
It's a pleasure to finally meet you.
86
00:10:35,314 --> 00:10:36,814
Yeah, yeah, yeah.
87
00:10:37,247 --> 00:10:40,286
Listen, I don't have much time.
Do you have it?
88
00:10:41,403 --> 00:10:44,583
I want to discuss
the terms of the deal one more time.
89
00:10:46,440 --> 00:10:49,740
- Certain circumstances that demand...
- You Russians...
90
00:10:50,893 --> 00:10:52,573
are very unprofessional.
91
00:10:53,638 --> 00:10:58,708
If we had such circumstances arisen,
everyone would be dead already.
92
00:11:05,085 --> 00:11:06,765
My husband liked to say...
93
00:11:07,940 --> 00:11:10,478
"He who knows
how to control the others is strong".
94
00:11:10,932 --> 00:11:14,112
"But the one who can
control oneself is even stronger".
95
00:11:15,708 --> 00:11:17,521
And my father liked to say...
96
00:11:18,052 --> 00:11:19,552
"Know your place".
97
00:11:21,071 --> 00:11:24,367
If there's no product tomorrow,
the deal is off.
98
00:11:25,063 --> 00:11:26,563
See you tomorrow.
99
00:11:34,086 --> 00:11:37,367
- Let me be your company.
- I don't know you.
100
00:11:39,488 --> 00:11:41,323
I have a surprise for you.
101
00:11:43,699 --> 00:11:46,495
Good. You have three minutes.
102
00:11:48,757 --> 00:11:50,257
Okay, I'll try.
103
00:11:50,624 --> 00:11:54,748
You've lost something.
A small Russian doll.
104
00:11:59,728 --> 00:12:01,228
And who are you?
105
00:12:01,674 --> 00:12:03,426
I approve of your caution.
106
00:12:03,677 --> 00:12:05,357
You really don't know me.
107
00:12:05,771 --> 00:12:07,669
But I know who you are.
108
00:12:09,616 --> 00:12:12,225
And how important this deal is for you.
109
00:12:15,897 --> 00:12:17,472
How much do you want?
110
00:12:17,944 --> 00:12:20,428
Fine. I think we'll agree on the terms.
111
00:12:22,452 --> 00:12:24,202
You don't know what this is.
112
00:12:25,172 --> 00:12:27,485
And you don't know how much it costs.
113
00:12:30,836 --> 00:12:32,336
If...
114
00:12:33,341 --> 00:12:37,903
If I agree on this deal,
I'll lose my client.
115
00:12:39,101 --> 00:12:41,874
- But she's very important for us.
- Yes.
116
00:12:42,733 --> 00:12:44,796
Ilona is a very important client.
117
00:12:47,284 --> 00:12:51,533
But I'm a very promising partner too.
118
00:12:52,471 --> 00:12:53,971
Trust me.
119
00:12:58,809 --> 00:13:01,902
30% of the amount I promised to Ilona.
120
00:13:02,625 --> 00:13:06,172
- That is very little.
- 20% is even less.
121
00:13:06,813 --> 00:13:08,313
Fine.
122
00:13:08,796 --> 00:13:10,476
I'll find another buyer.
123
00:13:11,398 --> 00:13:15,624
How many minutes do you think
you'll last with the money this much?
124
00:13:21,722 --> 00:13:25,487
This is so much,
that you can't even imagine this.
125
00:13:25,764 --> 00:13:29,108
So, don't even think about it.
Agree on 20%.
126
00:13:34,812 --> 00:13:37,140
- Trust me.
- I wish I could.
127
00:14:07,018 --> 00:14:08,518
Where are you going?
128
00:14:10,212 --> 00:14:12,774
I'll start with Italy.
We'll see what's next.
129
00:14:19,097 --> 00:14:20,777
Thank you for everything.
130
00:14:21,988 --> 00:14:23,668
But your time has passed.
131
00:14:24,941 --> 00:14:27,003
I sent tips to your bank account.
132
00:14:27,742 --> 00:14:29,242
Bye, bye.
133
00:16:12,631 --> 00:16:15,506
Doctor, your painkillers kill
the pain so well.
134
00:16:16,084 --> 00:16:18,818
Could you give us a prescription?
One for the road.
135
00:16:19,505 --> 00:16:21,080
Your son is so funny.
136
00:16:23,200 --> 00:16:26,520
What can I say? The case is quite simple.
137
00:16:28,046 --> 00:16:29,827
The only thing is...
138
00:16:32,031 --> 00:16:33,531
Is something wrong?
139
00:16:35,292 --> 00:16:37,447
I'm talking about the HIV therapy.
140
00:16:38,870 --> 00:16:41,486
You need to consult your doctor.
141
00:16:43,415 --> 00:16:45,453
The hormonal profile might have changed.
142
00:16:45,829 --> 00:16:48,391
It may be necessary to adjust the course.
143
00:18:27,905 --> 00:18:29,480
Have you ever killed?
144
00:18:30,983 --> 00:18:32,483
I have.
145
00:18:33,555 --> 00:18:36,055
But Chistyakov is not my style. So ugly.
146
00:18:38,269 --> 00:18:41,269
Few drops of poison.
But I neednโt tell you this.
147
00:18:42,605 --> 00:18:46,025
Any doctor can confirm a heart attack,
and no blood spots.
148
00:18:47,830 --> 00:18:49,330
Where's the drug?
149
00:18:49,884 --> 00:18:52,376
Why do I need it? I don't take drugs.
150
00:18:57,823 --> 00:19:00,214
I wonder at which finger
her armor will wear off.
151
00:19:17,056 --> 00:19:18,736
It shouldn't be like this.
152
00:19:21,052 --> 00:19:22,732
Can you do this nicely?
153
00:19:36,398 --> 00:19:38,078
What's going on, Ilona?
154
00:19:43,114 --> 00:19:44,614
Don't you wanna...
155
00:19:45,849 --> 00:19:47,349
tell me anything?
156
00:20:00,318 --> 00:20:01,818
I...
157
00:20:04,209 --> 00:20:06,099
- I don't.
- Stop mumbling!
158
00:20:11,454 --> 00:20:12,954
Tell.
159
00:20:20,200 --> 00:20:21,700
Come closer.
160
00:20:49,874 --> 00:20:51,374
Get out.
161
00:21:11,282 --> 00:21:12,782
Here's a thing.
162
00:21:13,243 --> 00:21:15,156
I need a draft copy.
163
00:21:15,836 --> 00:21:17,516
Right now. You get this.
164
00:21:18,372 --> 00:21:20,910
- I can't. The finale is not good yet.
- No big deal.
165
00:21:21,161 --> 00:21:23,098
Just send me what is it, okay?
166
00:21:25,276 --> 00:21:26,926
There's no finale yet.
167
00:21:27,456 --> 00:21:30,088
Are you mocking me, b****?
I don't give a shit
168
00:21:30,640 --> 00:21:33,391
if there's the finale or not.
I don't care about your creative stuff.
169
00:21:33,642 --> 00:21:36,891
But I'm responsible for the project.
Got it? Do you think I'm nobody?
170
00:21:37,142 --> 00:21:38,642
- You are.
- What? - Nothing.
171
00:21:39,064 --> 00:21:41,439
- Send it to my flash-drive.
- Hey, you!
172
00:21:43,853 --> 00:21:45,353
Not nobody.
173
00:21:48,198 --> 00:21:49,698
This is my film.
174
00:21:50,788 --> 00:21:52,363
And until I let it...
175
00:21:53,264 --> 00:21:55,717
not a single soul will see it.
176
00:21:57,238 --> 00:22:00,018
- Got it?
- Darius, wait. You don't understand.
177
00:22:00,863 --> 00:22:02,543
I'll kill you, bastard.
178
00:22:04,889 --> 00:22:06,389
Out!
179
00:22:06,671 --> 00:22:08,171
Get out, asshole!
180
00:22:09,788 --> 00:22:11,288
Get out, kid!
181
00:22:26,324 --> 00:22:29,624
I only have you. You are the only one
who didn't betray me.
182
00:22:30,171 --> 00:22:32,358
I trust you. You're like a son to me.
183
00:22:33,452 --> 00:22:37,233
And your name is great. Mukhtar.
Loyal like the dog.
184
00:22:39,068 --> 00:22:41,412
We'll do this. I promise you.
185
00:23:03,651 --> 00:23:05,151
Did you know...
186
00:23:05,784 --> 00:23:09,330
that your Olga had a parallel life?
187
00:23:18,721 --> 00:23:20,799
The sound of a broken heart...
188
00:23:23,485 --> 00:23:27,742
is the loudest silence in the world.
189
00:23:32,980 --> 00:23:34,480
Alas...
190
00:23:35,488 --> 00:23:38,831
but to our regret,
heart is designed to be broken.
191
00:23:40,179 --> 00:23:41,859
I'll sit down if you let.
192
00:23:47,524 --> 00:23:49,024
Ilona...
193
00:23:49,392 --> 00:23:55,821
I suggest us discussing this matter due to
avoid premature conclusions and actions.
194
00:24:02,850 --> 00:24:04,350
Discuss it then.
195
00:24:07,760 --> 00:24:11,376
I'm aware of what you need.
I know where the drug is.
196
00:24:13,700 --> 00:24:16,731
I'll exchange the info
for the hostage and...
197
00:24:19,060 --> 00:24:20,560
a fee.
198
00:24:21,549 --> 00:24:24,369
I don't work for free, alas. It's a habit.
199
00:24:29,328 --> 00:24:32,374
But you realize
what will happen if you cheat me.
200
00:24:36,197 --> 00:24:37,697
Like no one else.
201
00:24:40,732 --> 00:24:42,997
What do you all see in her?
202
00:24:50,713 --> 00:24:53,142
You can have your beast.
203
00:24:56,982 --> 00:24:58,482
By your permission.
204
00:25:28,977 --> 00:25:32,037
Good evening, I'm here for the evening.
Iskritskaya.
205
00:25:51,200 --> 00:25:53,638
ANITA: I'M SCARED. LET'S LEAVE. PLEASE.
206
00:25:54,450 --> 00:25:57,067
OLGA: LEAVE ALONE.
I HAVE OTHER PLANS. SORRY.
207
00:25:58,931 --> 00:26:00,611
The old lady is bothering you?
208
00:26:05,118 --> 00:26:06,618
Get lost.
209
00:26:14,641 --> 00:26:17,414
Maybe you know something about
Alpha or the Russian doll?
210
00:26:20,105 --> 00:26:21,785
You think she needs you?
211
00:26:23,629 --> 00:26:25,129
Olga.
212
00:26:27,110 --> 00:26:28,610
She won't help you.
213
00:26:34,223 --> 00:26:35,723
But as for me...
214
00:26:43,952 --> 00:26:45,527
If you show up again,
215
00:26:46,265 --> 00:26:47,945
they'll rape you first.
216
00:26:49,983 --> 00:26:51,633
Then they'll kill you.
217
00:26:53,186 --> 00:26:54,936
Then they'll rape you again.
218
00:27:21,104 --> 00:27:22,604
My love.
219
00:27:23,768 --> 00:27:26,206
You're looking especially good tonight.
220
00:27:32,662 --> 00:27:34,412
- Hamid!
- Didn't you get it?
221
00:27:43,255 --> 00:27:45,411
Hi, mom. Are you drunk?
222
00:27:47,945 --> 00:27:49,725
You're talking to me this way...
223
00:27:50,257 --> 00:27:53,296
but I've just secured your future.
224
00:27:53,857 --> 00:27:55,607
We haven't never been poor.
225
00:27:56,959 --> 00:27:58,459
Yeah, sure.
226
00:27:59,482 --> 00:28:01,545
Now, many problems will disappear.
227
00:28:03,238 --> 00:28:04,918
For you and your sister.
228
00:28:05,551 --> 00:28:07,269
Did you talk to her, by the way?
229
00:28:07,801 --> 00:28:09,738
I didn't. She can call herself.
230
00:28:11,351 --> 00:28:13,983
It wasn't me who stopped talking.
It was her.
231
00:28:14,476 --> 00:28:15,976
I see.
232
00:28:17,315 --> 00:28:20,065
Dad dropped by.
He looked like a true biker.
233
00:28:23,301 --> 00:28:24,981
How is our biker doing?
234
00:28:25,887 --> 00:28:28,269
Does he wear a dog's hair wool belt?
235
00:28:29,432 --> 00:28:31,619
Or what does his need for his back?
236
00:28:32,198 --> 00:28:34,603
He only speaks well of you, by the way.
237
00:28:35,926 --> 00:28:37,761
Like one can speak bad of me?
238
00:28:39,770 --> 00:28:42,433
- Alright, bye.
- Hold on.
239
00:28:44,289 --> 00:28:48,374
Can you send me money? Dad paid for
my study, but I have almost no money left.
240
00:28:52,034 --> 00:28:53,534
I'll call you back.
241
00:28:53,823 --> 00:28:55,323
CONSCIOUS GENERATION
242
00:29:03,678 --> 00:29:06,618
The subscriber is not available.
Call back later.
243
00:29:19,426 --> 00:29:21,364
- Good afternoon.
- Where is he?
244
00:29:23,301 --> 00:29:25,402
He left few hours ago.
245
00:29:26,140 --> 00:29:27,790
What did he look like?
246
00:29:28,625 --> 00:29:30,125
Tall and young.
247
00:29:31,453 --> 00:29:32,953
Macho.
248
00:29:39,998 --> 00:29:42,498
Hello, Lyudmila Petrovna. I'm listening.
249
00:29:42,899 --> 00:29:46,079
Bastard, you hustled me!
Shneider Financial, damn it!
250
00:29:46,626 --> 00:29:48,126
Why so harsh?
251
00:29:48,856 --> 00:29:51,731
Don't. First, you should calm damn,
breathe out.
252
00:29:52,434 --> 00:29:54,123
Have you? Now...
253
00:29:54,865 --> 00:29:59,065
this is family money, and it should return
to the family. Do you agree?
254
00:30:02,719 --> 00:30:05,344
- I'll bury you, got it?
- Have a nice day.
255
00:30:20,202 --> 00:30:22,514
When you think you have good cards...
256
00:30:23,885 --> 00:30:25,822
life is playing chess with you.
257
00:30:26,939 --> 00:30:28,439
Fate has irony.
258
00:30:29,957 --> 00:30:31,457
We can't stay here.
259
00:30:32,473 --> 00:30:35,653
We sell the Russian doll and leave
as soon as possible.
260
00:30:37,758 --> 00:30:41,422
Don't be so naive.
They'll kill us before we board a plane.
261
00:30:43,082 --> 00:30:46,802
- Stephen won't accept the deal.
- It means we should kill him.
262
00:31:13,619 --> 00:31:16,559
- Let's not be formal.
- Step aside, I'll open it.
263
00:31:25,805 --> 00:31:27,305
Damn it!
264
00:31:29,946 --> 00:31:32,656
Don't freeze! F***! Go do something!
265
00:32:00,711 --> 00:32:02,211
An ideal night.
266
00:32:04,203 --> 00:32:05,703
Thank you.
267
00:32:08,925 --> 00:32:11,363
I see how you try to be perfect for me.
268
00:32:13,324 --> 00:32:14,824
I appreciate this.
269
00:32:18,897 --> 00:32:20,397
You know...
270
00:32:22,053 --> 00:32:25,405
I used to fight for my interests.
271
00:32:28,872 --> 00:32:32,989
Only with you I realized
that the only thing I really wanted is...
272
00:32:35,345 --> 00:32:36,845
to surrender.
273
00:32:40,374 --> 00:32:42,491
Surrender to a strong man.
274
00:32:45,342 --> 00:32:47,771
And accept him the way he is.
275
00:32:50,510 --> 00:32:52,010
Karina...
276
00:32:53,983 --> 00:32:55,663
We can't have children.
277
00:33:02,174 --> 00:33:03,674
I am the problem.
278
00:33:08,557 --> 00:33:10,057
I know.
279
00:33:12,568 --> 00:33:14,318
And it doesn't matter to me.
280
00:33:15,388 --> 00:33:16,888
Karina...
281
00:33:20,477 --> 00:33:23,164
I chose you
for your resemblance to my wife.
282
00:33:25,610 --> 00:33:27,539
Well, what can you do?
283
00:33:31,949 --> 00:33:33,870
Nobody is perfect.
284
00:34:00,100 --> 00:34:04,110
Ms Wagner, I have to apologize, but...
285
00:34:06,090 --> 00:34:08,115
our deal is canceled.
286
00:34:08,366 --> 00:34:09,866
What?
287
00:34:10,655 --> 00:34:15,155
My customer contacted me and told he was
no longer interested in your goods.
288
00:34:15,682 --> 00:34:17,619
Things don't get done this way.
289
00:34:19,262 --> 00:34:22,202
I paid in advance.
Who's gonna cover my expenses?
290
00:34:23,445 --> 00:34:27,679
Well, you didn't complete
all the terms of the deal.
291
00:34:28,711 --> 00:34:30,961
The sample wasn't delivered on time.
292
00:34:31,467 --> 00:34:33,591
So, in any case, Ms Wagner...
293
00:34:34,295 --> 00:34:35,945
the decision is final.
294
00:34:36,428 --> 00:34:37,928
I'm sorry.
295
00:34:38,532 --> 00:34:40,032
Have a good night.
296
00:35:02,483 --> 00:35:03,983
Idiot.
297
00:35:07,217 --> 00:35:09,154
I change the password regularly.
298
00:35:10,374 --> 00:35:11,874
I'm sorry.
299
00:35:41,337 --> 00:35:43,188
Get out!
300
00:36:20,892 --> 00:36:22,392
FORGIVE ME
301
00:36:52,370 --> 00:36:55,670
Olga, the object is here. He's alone.
Stick to the plan.
302
00:39:05,491 --> 00:39:06,991
Successful success.
303
00:39:13,319 --> 00:39:16,319
Thank you for the info.
This doll costs a fortune.
304
00:39:17,483 --> 00:39:19,733
I was always attracted to authority.
305
00:39:21,290 --> 00:39:23,103
They are so brave and brutal.
306
00:39:26,701 --> 00:39:31,060
Near you, I'm a helpless little girl
who is finally safe.
307
00:39:34,410 --> 00:39:35,910
Wait a bit.
308
00:39:37,668 --> 00:39:39,168
It hurts.
309
00:39:47,765 --> 00:39:49,445
She'll answer for this.
310
00:39:51,182 --> 00:39:53,494
They all will. They've played enough.
311
00:39:54,190 --> 00:39:57,090
They think they're big pieces
and life is a game of chess.
312
00:39:58,969 --> 00:40:01,719
A pawn reached the end
can become any piece.
313
00:40:02,180 --> 00:40:03,680
And beat the king.
314
00:40:05,214 --> 00:40:08,114
A pawn is the only piece
which has a big purpose.
315
00:40:13,488 --> 00:40:15,480
You shouldn't underestimate pawns.
316
00:40:40,693 --> 00:40:42,373
You should've stepped aside.
317
00:40:49,641 --> 00:40:51,695
There's no longer me or you.
318
00:40:53,797 --> 00:40:57,217
There's nothing that's yours or mine now.
There's only us.
319
00:40:58,153 --> 00:40:59,653
And ours.
320
00:42:00,351 --> 00:42:02,718
Come on, Arkady. Open it.
321
00:42:05,979 --> 00:42:07,479
Open up!
322
00:42:07,730 --> 00:42:10,354
Arkady Bulavkin, you're under arrest
for violation article 191...
323
00:42:10,668 --> 00:42:13,968
- That's it. We're screwed.
- What have you done, moron?
324
00:42:15,781 --> 00:42:17,281
What do I do now?
325
00:42:19,679 --> 00:42:22,538
- Open the door!
- Think, Arkady! Paulina's gonna kill me!
326
00:42:24,065 --> 00:42:27,245
- I'm not giving up, b****!
- You're giving up, b****!
327
00:42:27,972 --> 00:42:29,472
Don't call mom.
328
00:42:30,553 --> 00:42:32,053
Save me, Lord!
329
00:42:34,248 --> 00:42:36,186
- No!
- Open the door, Bulavkin.
330
00:42:36,503 --> 00:42:38,003
- No!
- Yes.
331
00:42:39,167 --> 00:42:40,885
No! No! No!
332
00:42:41,136 --> 00:42:42,636
No!
333
00:42:49,496 --> 00:42:51,071
Here you are, Darius!
334
00:42:51,567 --> 00:42:54,867
- What the hell are you doing?
- Have you seen the news?
335
00:42:55,456 --> 00:42:57,136
How did you send it there?
336
00:42:59,354 --> 00:43:01,034
With my ass, that's how.
337
00:43:02,197 --> 00:43:03,697
I'm going to Cannes.
338
00:43:07,611 --> 00:43:09,723
- What?
- I'll sue you.
339
00:43:11,005 --> 00:43:12,505
Dad's gonna kill me.
340
00:43:15,423 --> 00:43:18,149
- I did it.
- No way!
341
00:43:18,790 --> 00:43:20,665
We're going to Cannes. No way!
342
00:43:21,533 --> 00:43:24,760
No way! We're going to Cannes.
343
00:43:25,487 --> 00:43:27,137
We're going to Cannes!
344
00:43:27,891 --> 00:43:30,477
We did it! We did it!
345
00:43:31,157 --> 00:43:34,057
You f**** go home,
but we're going to Cannes.
346
00:43:35,183 --> 00:43:36,863
Gosh, I don't believe it.
347
00:43:37,316 --> 00:43:38,816
I don't believe it.
348
00:43:39,464 --> 00:43:41,885
I can't believe it. We're going to Cannes!
349
00:43:42,403 --> 00:43:43,903
I love you, Danya.
350
00:43:46,005 --> 00:43:47,505
Dad's gonna kill me.
351
00:43:48,282 --> 00:43:50,344
We're going to Cannes! Oh my God!
352
00:43:52,110 --> 00:43:55,950
Darius, can I call to Chelyabinsk?
They won't f**** believe me.
353
00:43:56,381 --> 00:43:59,693
- What a fool.
- Can I call now, Darius? I need it.
354
00:44:00,858 --> 00:44:02,865
We're going to Cannes!
355
00:44:03,360 --> 00:44:05,704
We're going to Cannes!
356
00:44:30,654 --> 00:44:32,716
I'm alone.
357
00:44:35,852 --> 00:44:37,352
You're not alone.
358
00:44:40,438 --> 00:44:41,938
I'll always...
359
00:44:44,559 --> 00:44:46,059
be there for you.
360
00:44:58,987 --> 00:45:01,057
No, no, no, Mila, no!
361
00:45:03,306 --> 00:45:05,556
Please, Mila! Are you still with me?
362
00:45:06,212 --> 00:45:08,079
Please, please, please.
363
00:45:08,554 --> 00:45:11,202
Mila, you can't! Please! Please!
364
00:45:11,703 --> 00:45:13,640
Please, Mila. Mila, Mila, Mila.
365
00:45:14,101 --> 00:45:15,788
Are you here? Are you here?
366
00:45:16,940 --> 00:45:19,346
My girl. Mila, come on.
367
00:45:20,104 --> 00:45:21,979
Why do you wanna die? Come on!
368
00:45:22,786 --> 00:45:24,286
Hey, come on.
369
00:45:24,715 --> 00:45:28,324
Please, don't do it.
Do you wanna prove something?
370
00:45:29,492 --> 00:45:32,612
Your children, husband, those fancy jackals
need you.
371
00:45:33,320 --> 00:45:35,265
I need you.
372
00:45:37,367 --> 00:45:40,180
I'll die without you.
From boredom at least.
373
00:45:40,859 --> 00:45:42,539
You can't do this, girl.
374
00:45:44,589 --> 00:45:46,269
I'm here, I'm with you.
375
00:45:46,722 --> 00:45:49,229
Mila. I love you.
376
00:47:24,482 --> 00:47:25,982
RUSSIAN AFFAIRS
377
00:47:36,222 --> 00:47:37,722
F*** me.
378
00:47:39,300 --> 00:47:40,800
Merci, of course.
379
00:47:41,160 --> 00:47:42,972
Mic check is not a fag check.
380
00:47:44,641 --> 00:47:46,992
Usually, everybody lies here.
381
00:47:48,094 --> 00:47:52,531
When they say
they didn't expect this award.
382
00:47:53,269 --> 00:47:54,769
But I did expect it.
383
00:47:55,262 --> 00:47:59,097
I didn't just expect it,
I've been waiting for this award.
384
00:48:00,476 --> 00:48:03,030
If you hadn't awarded me
with this branch...
385
00:48:04,132 --> 00:48:07,538
I'd come up on the stage
and took it myself.
386
00:48:07,982 --> 00:48:10,450
Now, it's my thank you.
387
00:48:12,263 --> 00:48:14,200
My mother. It's a sacred thing.
388
00:48:14,829 --> 00:48:18,172
Producers. They are not saint,
but I thank them too.
389
00:48:19,875 --> 00:48:22,202
I also thank all the cast.
390
00:48:22,828 --> 00:48:25,960
You've handled four seasons,
which is a lot.
391
00:48:27,121 --> 00:48:30,121
Not everybody has handled this,
and I respect that.
392
00:48:30,871 --> 00:48:34,058
I had to kill some of you.
Don't be mad about it.
393
00:48:35,068 --> 00:48:37,068
But most importantly, I thank...
394
00:48:37,756 --> 00:48:39,256
the audience.
395
00:48:39,787 --> 00:48:41,591
You are a true force.
396
00:48:42,374 --> 00:48:43,874
You are perverts.
397
00:48:44,820 --> 00:48:48,483
You are hedonists
and connoisseurs of subtle.
398
00:48:49,971 --> 00:48:53,744
You have everything.
Go on feeding your demons.
399
00:48:54,463 --> 00:48:56,775
Because your demons are what you are.
400
00:48:57,287 --> 00:48:58,787
I adore you.
401
00:48:59,350 --> 00:49:03,677
If you're watching this,
it means you've come all the way through.
402
00:49:04,259 --> 00:49:06,900
And you've realized this is a game.
403
00:49:07,611 --> 00:49:09,610
So play your game.
404
00:49:10,079 --> 00:49:12,758
Play your life, and only then...
405
00:49:13,258 --> 00:49:15,383
you'll get pleasure from it.
406
00:49:17,272 --> 00:49:18,772
Thank you.
28873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.