All language subtitles for Soderzhanki.S04.E08.WEB-DL.720p.MrMittens [en]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,432 --> 00:00:10,173 The subscriber is not unavailable now. Please call back later. 2 00:00:15,514 --> 00:00:17,089 START ORIGINAL SERIES 3 00:00:18,319 --> 00:00:20,147 Come on, pick up the phone. 4 00:00:41,891 --> 00:00:43,391 Hi. 5 00:00:50,425 --> 00:00:52,730 Hello, ambulance? A gun wound. 6 00:00:53,347 --> 00:00:55,347 Zvenigorodskaya, 9. Apartment 8. 7 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 Now! 8 00:01:03,463 --> 00:01:04,963 What happened here? 9 00:01:11,892 --> 00:01:13,392 Who did this? 10 00:01:16,302 --> 00:01:17,982 Are your people coming? 11 00:01:19,818 --> 00:01:21,498 The ambulance is coming. 12 00:01:25,189 --> 00:01:26,689 This is horrible. 13 00:01:27,721 --> 00:01:29,221 Was the child here? 14 00:03:14,160 --> 00:03:15,660 RUSSIAN AFFAIRS 15 00:03:28,048 --> 00:03:29,548 I'm coming. 16 00:03:39,278 --> 00:03:41,207 - What is it? - Ekaterina Sergeevna? 17 00:03:41,458 --> 00:03:44,621 Your room's debt is 1,200,000 rubles. 18 00:03:45,898 --> 00:03:48,304 What do I have to do with it? My dad paid for it. 19 00:03:48,617 --> 00:03:51,517 Sergey Albertovich only paid the initial payment. 20 00:03:52,644 --> 00:03:55,878 That's why we highly recommend you to pay the debt within the day. 21 00:03:56,386 --> 00:03:58,948 Otherwise, we'll have to call the police. 22 00:03:59,581 --> 00:04:01,081 Have a good day. 23 00:04:40,408 --> 00:04:42,846 I don't want him to be in an orphanage. 24 00:04:45,632 --> 00:04:47,365 We'll settle it with the guardianship. 25 00:04:49,991 --> 00:04:51,491 His name's Gleb. 26 00:05:14,861 --> 00:05:16,541 Hold on, he's gonna blink. 27 00:05:18,372 --> 00:05:19,872 Hold on. 28 00:05:21,176 --> 00:05:22,989 See, it's like a still frame. 29 00:05:24,134 --> 00:05:26,259 - I'll move a bit forward. - Don't. 30 00:05:28,587 --> 00:05:30,087 Wait. 31 00:05:32,068 --> 00:05:34,020 F***, it's like a still frame, you see? 32 00:05:35,013 --> 00:05:38,630 - Are there gonna be lines? - Shut up, b****. I'm working here. 33 00:05:40,996 --> 00:05:43,339 Damn. What do you want? What is it? 34 00:05:43,964 --> 00:05:46,784 - Why are you standing there? - Let Mukhtar finish. Let's go eat. 35 00:05:48,796 --> 00:05:50,296 Mukhtar will finish. 36 00:05:51,116 --> 00:05:52,928 Stay out if you don't get it. 37 00:05:53,577 --> 00:05:57,322 Spare me with your comments. I've got inspiration. 38 00:05:58,470 --> 00:06:01,790 Hold on. Editing is art. A subtle thing. 39 00:06:02,626 --> 00:06:04,276 It requires a feeling. 40 00:06:04,658 --> 00:06:06,821 It requires boldness. I've got inspiration. 41 00:06:07,290 --> 00:06:10,157 Fine, calm down. I'm just starving. 42 00:06:11,571 --> 00:06:13,071 Good. 43 00:06:13,684 --> 00:06:16,584 Tell me why are you so great? Well done, Mukhtar. 44 00:06:17,856 --> 00:06:21,156 Why are you in the film industry? To sell out for money? 45 00:06:24,180 --> 00:06:26,898 - My mother says I'm talented. - She lies to you. 46 00:06:27,961 --> 00:06:30,421 You're just beautiful. It's temporary, believe me. 47 00:06:30,852 --> 00:06:33,187 Soon, your ass will be too big for the shot and... 48 00:06:33,852 --> 00:06:35,532 your career will be over. 49 00:06:36,390 --> 00:06:38,765 You're smiling, but the stuff is good. 50 00:06:41,210 --> 00:06:44,186 - Right, you're a genius. - Oh, come on. 51 00:06:45,385 --> 00:06:49,345 You all only tell me this to my face, but you don't think so. What? 52 00:06:49,901 --> 00:06:51,551 Am I wrong? You don't. 53 00:06:52,865 --> 00:06:54,365 And you're right. 54 00:06:55,123 --> 00:06:56,623 I was worthy in the past. 55 00:06:57,083 --> 00:06:59,778 Do you think someone needed it? Hell no. 56 00:07:00,691 --> 00:07:03,675 Leave your talent alone and just make money. 57 00:07:04,183 --> 00:07:07,503 Or become flexible. You can't put a word or dick. Just keep your mouth shut. 58 00:07:07,754 --> 00:07:09,254 Rewind this. 59 00:07:09,991 --> 00:07:14,006 Only three curse words in the film. In our country! Where's the damn art in it? 60 00:07:15,021 --> 00:07:17,950 How can you bring something to our audience without swearing? 61 00:07:19,295 --> 00:07:21,607 Then they say Russian films are crap. 62 00:07:22,351 --> 00:07:24,851 You toady once, you toady twice, then... 63 00:07:25,868 --> 00:07:28,820 you take up a dull project for money, and here we go. 64 00:07:30,444 --> 00:07:34,826 In few years you're like a whore. You can do anything. 65 00:07:35,528 --> 00:07:38,153 But everyone says, "It's a masterpiece, man". 66 00:07:39,177 --> 00:07:42,678 "Here's an award for you". You're starting to believe in it, but in reality 67 00:07:42,929 --> 00:07:47,964 you're screwed as you don't understand what's good or bad anymore. 68 00:07:50,476 --> 00:07:52,789 But I'll f**** prove it to you all. 69 00:07:56,565 --> 00:07:58,815 We're not going to grub as I see it. 70 00:08:00,440 --> 00:08:02,878 - Well done, Mukhtar. - Got it! - Yeah. 71 00:08:03,353 --> 00:08:04,853 It f**** works. 72 00:08:12,643 --> 00:08:14,143 Finally showed up? 73 00:08:29,306 --> 00:08:30,806 Do you like it? 74 00:08:33,634 --> 00:08:35,134 How about this? 75 00:08:46,024 --> 00:08:48,094 - Who's my kitty? - I am. 76 00:08:53,944 --> 00:08:55,444 Yes. 77 00:09:17,248 --> 00:09:18,928 Are you sleeping, Arkady? 78 00:09:38,148 --> 00:09:41,866 I know he killed her because of the drug. But I don't have any proof. 79 00:09:43,445 --> 00:09:45,095 I saw him with Ilona's man. 80 00:09:47,058 --> 00:09:49,370 It means he's connected with Ilona somehow. 81 00:09:52,543 --> 00:09:54,043 Lena was right. 82 00:09:57,733 --> 00:09:59,233 How did he kill her? 83 00:10:03,947 --> 00:10:05,597 In front of her child. 84 00:10:16,402 --> 00:10:17,902 Find him for me. 85 00:10:32,244 --> 00:10:34,806 It's a pleasure to finally meet you. 86 00:10:35,314 --> 00:10:36,814 Yeah, yeah, yeah. 87 00:10:37,247 --> 00:10:40,286 Listen, I don't have much time. Do you have it? 88 00:10:41,403 --> 00:10:44,583 I want to discuss the terms of the deal one more time. 89 00:10:46,440 --> 00:10:49,740 - Certain circumstances that demand... - You Russians... 90 00:10:50,893 --> 00:10:52,573 are very unprofessional. 91 00:10:53,638 --> 00:10:58,708 If we had such circumstances arisen, everyone would be dead already. 92 00:11:05,085 --> 00:11:06,765 My husband liked to say... 93 00:11:07,940 --> 00:11:10,478 "He who knows how to control the others is strong". 94 00:11:10,932 --> 00:11:14,112 "But the one who can control oneself is even stronger". 95 00:11:15,708 --> 00:11:17,521 And my father liked to say... 96 00:11:18,052 --> 00:11:19,552 "Know your place". 97 00:11:21,071 --> 00:11:24,367 If there's no product tomorrow, the deal is off. 98 00:11:25,063 --> 00:11:26,563 See you tomorrow. 99 00:11:34,086 --> 00:11:37,367 - Let me be your company. - I don't know you. 100 00:11:39,488 --> 00:11:41,323 I have a surprise for you. 101 00:11:43,699 --> 00:11:46,495 Good. You have three minutes. 102 00:11:48,757 --> 00:11:50,257 Okay, I'll try. 103 00:11:50,624 --> 00:11:54,748 You've lost something. A small Russian doll. 104 00:11:59,728 --> 00:12:01,228 And who are you? 105 00:12:01,674 --> 00:12:03,426 I approve of your caution. 106 00:12:03,677 --> 00:12:05,357 You really don't know me. 107 00:12:05,771 --> 00:12:07,669 But I know who you are. 108 00:12:09,616 --> 00:12:12,225 And how important this deal is for you. 109 00:12:15,897 --> 00:12:17,472 How much do you want? 110 00:12:17,944 --> 00:12:20,428 Fine. I think we'll agree on the terms. 111 00:12:22,452 --> 00:12:24,202 You don't know what this is. 112 00:12:25,172 --> 00:12:27,485 And you don't know how much it costs. 113 00:12:30,836 --> 00:12:32,336 If... 114 00:12:33,341 --> 00:12:37,903 If I agree on this deal, I'll lose my client. 115 00:12:39,101 --> 00:12:41,874 - But she's very important for us. - Yes. 116 00:12:42,733 --> 00:12:44,796 Ilona is a very important client. 117 00:12:47,284 --> 00:12:51,533 But I'm a very promising partner too. 118 00:12:52,471 --> 00:12:53,971 Trust me. 119 00:12:58,809 --> 00:13:01,902 30% of the amount I promised to Ilona. 120 00:13:02,625 --> 00:13:06,172 - That is very little. - 20% is even less. 121 00:13:06,813 --> 00:13:08,313 Fine. 122 00:13:08,796 --> 00:13:10,476 I'll find another buyer. 123 00:13:11,398 --> 00:13:15,624 How many minutes do you think you'll last with the money this much? 124 00:13:21,722 --> 00:13:25,487 This is so much, that you can't even imagine this. 125 00:13:25,764 --> 00:13:29,108 So, don't even think about it. Agree on 20%. 126 00:13:34,812 --> 00:13:37,140 - Trust me. - I wish I could. 127 00:14:07,018 --> 00:14:08,518 Where are you going? 128 00:14:10,212 --> 00:14:12,774 I'll start with Italy. We'll see what's next. 129 00:14:19,097 --> 00:14:20,777 Thank you for everything. 130 00:14:21,988 --> 00:14:23,668 But your time has passed. 131 00:14:24,941 --> 00:14:27,003 I sent tips to your bank account. 132 00:14:27,742 --> 00:14:29,242 Bye, bye. 133 00:16:12,631 --> 00:16:15,506 Doctor, your painkillers kill the pain so well. 134 00:16:16,084 --> 00:16:18,818 Could you give us a prescription? One for the road. 135 00:16:19,505 --> 00:16:21,080 Your son is so funny. 136 00:16:23,200 --> 00:16:26,520 What can I say? The case is quite simple. 137 00:16:28,046 --> 00:16:29,827 The only thing is... 138 00:16:32,031 --> 00:16:33,531 Is something wrong? 139 00:16:35,292 --> 00:16:37,447 I'm talking about the HIV therapy. 140 00:16:38,870 --> 00:16:41,486 You need to consult your doctor. 141 00:16:43,415 --> 00:16:45,453 The hormonal profile might have changed. 142 00:16:45,829 --> 00:16:48,391 It may be necessary to adjust the course. 143 00:18:27,905 --> 00:18:29,480 Have you ever killed? 144 00:18:30,983 --> 00:18:32,483 I have. 145 00:18:33,555 --> 00:18:36,055 But Chistyakov is not my style. So ugly. 146 00:18:38,269 --> 00:18:41,269 Few drops of poison. But I neednโ€™t tell you this. 147 00:18:42,605 --> 00:18:46,025 Any doctor can confirm a heart attack, and no blood spots. 148 00:18:47,830 --> 00:18:49,330 Where's the drug? 149 00:18:49,884 --> 00:18:52,376 Why do I need it? I don't take drugs. 150 00:18:57,823 --> 00:19:00,214 I wonder at which finger her armor will wear off. 151 00:19:17,056 --> 00:19:18,736 It shouldn't be like this. 152 00:19:21,052 --> 00:19:22,732 Can you do this nicely? 153 00:19:36,398 --> 00:19:38,078 What's going on, Ilona? 154 00:19:43,114 --> 00:19:44,614 Don't you wanna... 155 00:19:45,849 --> 00:19:47,349 tell me anything? 156 00:20:00,318 --> 00:20:01,818 I... 157 00:20:04,209 --> 00:20:06,099 - I don't. - Stop mumbling! 158 00:20:11,454 --> 00:20:12,954 Tell. 159 00:20:20,200 --> 00:20:21,700 Come closer. 160 00:20:49,874 --> 00:20:51,374 Get out. 161 00:21:11,282 --> 00:21:12,782 Here's a thing. 162 00:21:13,243 --> 00:21:15,156 I need a draft copy. 163 00:21:15,836 --> 00:21:17,516 Right now. You get this. 164 00:21:18,372 --> 00:21:20,910 - I can't. The finale is not good yet. - No big deal. 165 00:21:21,161 --> 00:21:23,098 Just send me what is it, okay? 166 00:21:25,276 --> 00:21:26,926 There's no finale yet. 167 00:21:27,456 --> 00:21:30,088 Are you mocking me, b****? I don't give a shit 168 00:21:30,640 --> 00:21:33,391 if there's the finale or not. I don't care about your creative stuff. 169 00:21:33,642 --> 00:21:36,891 But I'm responsible for the project. Got it? Do you think I'm nobody? 170 00:21:37,142 --> 00:21:38,642 - You are. - What? - Nothing. 171 00:21:39,064 --> 00:21:41,439 - Send it to my flash-drive. - Hey, you! 172 00:21:43,853 --> 00:21:45,353 Not nobody. 173 00:21:48,198 --> 00:21:49,698 This is my film. 174 00:21:50,788 --> 00:21:52,363 And until I let it... 175 00:21:53,264 --> 00:21:55,717 not a single soul will see it. 176 00:21:57,238 --> 00:22:00,018 - Got it? - Darius, wait. You don't understand. 177 00:22:00,863 --> 00:22:02,543 I'll kill you, bastard. 178 00:22:04,889 --> 00:22:06,389 Out! 179 00:22:06,671 --> 00:22:08,171 Get out, asshole! 180 00:22:09,788 --> 00:22:11,288 Get out, kid! 181 00:22:26,324 --> 00:22:29,624 I only have you. You are the only one who didn't betray me. 182 00:22:30,171 --> 00:22:32,358 I trust you. You're like a son to me. 183 00:22:33,452 --> 00:22:37,233 And your name is great. Mukhtar. Loyal like the dog. 184 00:22:39,068 --> 00:22:41,412 We'll do this. I promise you. 185 00:23:03,651 --> 00:23:05,151 Did you know... 186 00:23:05,784 --> 00:23:09,330 that your Olga had a parallel life? 187 00:23:18,721 --> 00:23:20,799 The sound of a broken heart... 188 00:23:23,485 --> 00:23:27,742 is the loudest silence in the world. 189 00:23:32,980 --> 00:23:34,480 Alas... 190 00:23:35,488 --> 00:23:38,831 but to our regret, heart is designed to be broken. 191 00:23:40,179 --> 00:23:41,859 I'll sit down if you let. 192 00:23:47,524 --> 00:23:49,024 Ilona... 193 00:23:49,392 --> 00:23:55,821 I suggest us discussing this matter due to avoid premature conclusions and actions. 194 00:24:02,850 --> 00:24:04,350 Discuss it then. 195 00:24:07,760 --> 00:24:11,376 I'm aware of what you need. I know where the drug is. 196 00:24:13,700 --> 00:24:16,731 I'll exchange the info for the hostage and... 197 00:24:19,060 --> 00:24:20,560 a fee. 198 00:24:21,549 --> 00:24:24,369 I don't work for free, alas. It's a habit. 199 00:24:29,328 --> 00:24:32,374 But you realize what will happen if you cheat me. 200 00:24:36,197 --> 00:24:37,697 Like no one else. 201 00:24:40,732 --> 00:24:42,997 What do you all see in her? 202 00:24:50,713 --> 00:24:53,142 You can have your beast. 203 00:24:56,982 --> 00:24:58,482 By your permission. 204 00:25:28,977 --> 00:25:32,037 Good evening, I'm here for the evening. Iskritskaya. 205 00:25:51,200 --> 00:25:53,638 ANITA: I'M SCARED. LET'S LEAVE. PLEASE. 206 00:25:54,450 --> 00:25:57,067 OLGA: LEAVE ALONE. I HAVE OTHER PLANS. SORRY. 207 00:25:58,931 --> 00:26:00,611 The old lady is bothering you? 208 00:26:05,118 --> 00:26:06,618 Get lost. 209 00:26:14,641 --> 00:26:17,414 Maybe you know something about Alpha or the Russian doll? 210 00:26:20,105 --> 00:26:21,785 You think she needs you? 211 00:26:23,629 --> 00:26:25,129 Olga. 212 00:26:27,110 --> 00:26:28,610 She won't help you. 213 00:26:34,223 --> 00:26:35,723 But as for me... 214 00:26:43,952 --> 00:26:45,527 If you show up again, 215 00:26:46,265 --> 00:26:47,945 they'll rape you first. 216 00:26:49,983 --> 00:26:51,633 Then they'll kill you. 217 00:26:53,186 --> 00:26:54,936 Then they'll rape you again. 218 00:27:21,104 --> 00:27:22,604 My love. 219 00:27:23,768 --> 00:27:26,206 You're looking especially good tonight. 220 00:27:32,662 --> 00:27:34,412 - Hamid! - Didn't you get it? 221 00:27:43,255 --> 00:27:45,411 Hi, mom. Are you drunk? 222 00:27:47,945 --> 00:27:49,725 You're talking to me this way... 223 00:27:50,257 --> 00:27:53,296 but I've just secured your future. 224 00:27:53,857 --> 00:27:55,607 We haven't never been poor. 225 00:27:56,959 --> 00:27:58,459 Yeah, sure. 226 00:27:59,482 --> 00:28:01,545 Now, many problems will disappear. 227 00:28:03,238 --> 00:28:04,918 For you and your sister. 228 00:28:05,551 --> 00:28:07,269 Did you talk to her, by the way? 229 00:28:07,801 --> 00:28:09,738 I didn't. She can call herself. 230 00:28:11,351 --> 00:28:13,983 It wasn't me who stopped talking. It was her. 231 00:28:14,476 --> 00:28:15,976 I see. 232 00:28:17,315 --> 00:28:20,065 Dad dropped by. He looked like a true biker. 233 00:28:23,301 --> 00:28:24,981 How is our biker doing? 234 00:28:25,887 --> 00:28:28,269 Does he wear a dog's hair wool belt? 235 00:28:29,432 --> 00:28:31,619 Or what does his need for his back? 236 00:28:32,198 --> 00:28:34,603 He only speaks well of you, by the way. 237 00:28:35,926 --> 00:28:37,761 Like one can speak bad of me? 238 00:28:39,770 --> 00:28:42,433 - Alright, bye. - Hold on. 239 00:28:44,289 --> 00:28:48,374 Can you send me money? Dad paid for my study, but I have almost no money left. 240 00:28:52,034 --> 00:28:53,534 I'll call you back. 241 00:28:53,823 --> 00:28:55,323 CONSCIOUS GENERATION 242 00:29:03,678 --> 00:29:06,618 The subscriber is not available. Call back later. 243 00:29:19,426 --> 00:29:21,364 - Good afternoon. - Where is he? 244 00:29:23,301 --> 00:29:25,402 He left few hours ago. 245 00:29:26,140 --> 00:29:27,790 What did he look like? 246 00:29:28,625 --> 00:29:30,125 Tall and young. 247 00:29:31,453 --> 00:29:32,953 Macho. 248 00:29:39,998 --> 00:29:42,498 Hello, Lyudmila Petrovna. I'm listening. 249 00:29:42,899 --> 00:29:46,079 Bastard, you hustled me! Shneider Financial, damn it! 250 00:29:46,626 --> 00:29:48,126 Why so harsh? 251 00:29:48,856 --> 00:29:51,731 Don't. First, you should calm damn, breathe out. 252 00:29:52,434 --> 00:29:54,123 Have you? Now... 253 00:29:54,865 --> 00:29:59,065 this is family money, and it should return to the family. Do you agree? 254 00:30:02,719 --> 00:30:05,344 - I'll bury you, got it? - Have a nice day. 255 00:30:20,202 --> 00:30:22,514 When you think you have good cards... 256 00:30:23,885 --> 00:30:25,822 life is playing chess with you. 257 00:30:26,939 --> 00:30:28,439 Fate has irony. 258 00:30:29,957 --> 00:30:31,457 We can't stay here. 259 00:30:32,473 --> 00:30:35,653 We sell the Russian doll and leave as soon as possible. 260 00:30:37,758 --> 00:30:41,422 Don't be so naive. They'll kill us before we board a plane. 261 00:30:43,082 --> 00:30:46,802 - Stephen won't accept the deal. - It means we should kill him. 262 00:31:13,619 --> 00:31:16,559 - Let's not be formal. - Step aside, I'll open it. 263 00:31:25,805 --> 00:31:27,305 Damn it! 264 00:31:29,946 --> 00:31:32,656 Don't freeze! F***! Go do something! 265 00:32:00,711 --> 00:32:02,211 An ideal night. 266 00:32:04,203 --> 00:32:05,703 Thank you. 267 00:32:08,925 --> 00:32:11,363 I see how you try to be perfect for me. 268 00:32:13,324 --> 00:32:14,824 I appreciate this. 269 00:32:18,897 --> 00:32:20,397 You know... 270 00:32:22,053 --> 00:32:25,405 I used to fight for my interests. 271 00:32:28,872 --> 00:32:32,989 Only with you I realized that the only thing I really wanted is... 272 00:32:35,345 --> 00:32:36,845 to surrender. 273 00:32:40,374 --> 00:32:42,491 Surrender to a strong man. 274 00:32:45,342 --> 00:32:47,771 And accept him the way he is. 275 00:32:50,510 --> 00:32:52,010 Karina... 276 00:32:53,983 --> 00:32:55,663 We can't have children. 277 00:33:02,174 --> 00:33:03,674 I am the problem. 278 00:33:08,557 --> 00:33:10,057 I know. 279 00:33:12,568 --> 00:33:14,318 And it doesn't matter to me. 280 00:33:15,388 --> 00:33:16,888 Karina... 281 00:33:20,477 --> 00:33:23,164 I chose you for your resemblance to my wife. 282 00:33:25,610 --> 00:33:27,539 Well, what can you do? 283 00:33:31,949 --> 00:33:33,870 Nobody is perfect. 284 00:34:00,100 --> 00:34:04,110 Ms Wagner, I have to apologize, but... 285 00:34:06,090 --> 00:34:08,115 our deal is canceled. 286 00:34:08,366 --> 00:34:09,866 What? 287 00:34:10,655 --> 00:34:15,155 My customer contacted me and told he was no longer interested in your goods. 288 00:34:15,682 --> 00:34:17,619 Things don't get done this way. 289 00:34:19,262 --> 00:34:22,202 I paid in advance. Who's gonna cover my expenses? 290 00:34:23,445 --> 00:34:27,679 Well, you didn't complete all the terms of the deal. 291 00:34:28,711 --> 00:34:30,961 The sample wasn't delivered on time. 292 00:34:31,467 --> 00:34:33,591 So, in any case, Ms Wagner... 293 00:34:34,295 --> 00:34:35,945 the decision is final. 294 00:34:36,428 --> 00:34:37,928 I'm sorry. 295 00:34:38,532 --> 00:34:40,032 Have a good night. 296 00:35:02,483 --> 00:35:03,983 Idiot. 297 00:35:07,217 --> 00:35:09,154 I change the password regularly. 298 00:35:10,374 --> 00:35:11,874 I'm sorry. 299 00:35:41,337 --> 00:35:43,188 Get out! 300 00:36:20,892 --> 00:36:22,392 FORGIVE ME 301 00:36:52,370 --> 00:36:55,670 Olga, the object is here. He's alone. Stick to the plan. 302 00:39:05,491 --> 00:39:06,991 Successful success. 303 00:39:13,319 --> 00:39:16,319 Thank you for the info. This doll costs a fortune. 304 00:39:17,483 --> 00:39:19,733 I was always attracted to authority. 305 00:39:21,290 --> 00:39:23,103 They are so brave and brutal. 306 00:39:26,701 --> 00:39:31,060 Near you, I'm a helpless little girl who is finally safe. 307 00:39:34,410 --> 00:39:35,910 Wait a bit. 308 00:39:37,668 --> 00:39:39,168 It hurts. 309 00:39:47,765 --> 00:39:49,445 She'll answer for this. 310 00:39:51,182 --> 00:39:53,494 They all will. They've played enough. 311 00:39:54,190 --> 00:39:57,090 They think they're big pieces and life is a game of chess. 312 00:39:58,969 --> 00:40:01,719 A pawn reached the end can become any piece. 313 00:40:02,180 --> 00:40:03,680 And beat the king. 314 00:40:05,214 --> 00:40:08,114 A pawn is the only piece which has a big purpose. 315 00:40:13,488 --> 00:40:15,480 You shouldn't underestimate pawns. 316 00:40:40,693 --> 00:40:42,373 You should've stepped aside. 317 00:40:49,641 --> 00:40:51,695 There's no longer me or you. 318 00:40:53,797 --> 00:40:57,217 There's nothing that's yours or mine now. There's only us. 319 00:40:58,153 --> 00:40:59,653 And ours. 320 00:42:00,351 --> 00:42:02,718 Come on, Arkady. Open it. 321 00:42:05,979 --> 00:42:07,479 Open up! 322 00:42:07,730 --> 00:42:10,354 Arkady Bulavkin, you're under arrest for violation article 191... 323 00:42:10,668 --> 00:42:13,968 - That's it. We're screwed. - What have you done, moron? 324 00:42:15,781 --> 00:42:17,281 What do I do now? 325 00:42:19,679 --> 00:42:22,538 - Open the door! - Think, Arkady! Paulina's gonna kill me! 326 00:42:24,065 --> 00:42:27,245 - I'm not giving up, b****! - You're giving up, b****! 327 00:42:27,972 --> 00:42:29,472 Don't call mom. 328 00:42:30,553 --> 00:42:32,053 Save me, Lord! 329 00:42:34,248 --> 00:42:36,186 - No! - Open the door, Bulavkin. 330 00:42:36,503 --> 00:42:38,003 - No! - Yes. 331 00:42:39,167 --> 00:42:40,885 No! No! No! 332 00:42:41,136 --> 00:42:42,636 No! 333 00:42:49,496 --> 00:42:51,071 Here you are, Darius! 334 00:42:51,567 --> 00:42:54,867 - What the hell are you doing? - Have you seen the news? 335 00:42:55,456 --> 00:42:57,136 How did you send it there? 336 00:42:59,354 --> 00:43:01,034 With my ass, that's how. 337 00:43:02,197 --> 00:43:03,697 I'm going to Cannes. 338 00:43:07,611 --> 00:43:09,723 - What? - I'll sue you. 339 00:43:11,005 --> 00:43:12,505 Dad's gonna kill me. 340 00:43:15,423 --> 00:43:18,149 - I did it. - No way! 341 00:43:18,790 --> 00:43:20,665 We're going to Cannes. No way! 342 00:43:21,533 --> 00:43:24,760 No way! We're going to Cannes. 343 00:43:25,487 --> 00:43:27,137 We're going to Cannes! 344 00:43:27,891 --> 00:43:30,477 We did it! We did it! 345 00:43:31,157 --> 00:43:34,057 You f**** go home, but we're going to Cannes. 346 00:43:35,183 --> 00:43:36,863 Gosh, I don't believe it. 347 00:43:37,316 --> 00:43:38,816 I don't believe it. 348 00:43:39,464 --> 00:43:41,885 I can't believe it. We're going to Cannes! 349 00:43:42,403 --> 00:43:43,903 I love you, Danya. 350 00:43:46,005 --> 00:43:47,505 Dad's gonna kill me. 351 00:43:48,282 --> 00:43:50,344 We're going to Cannes! Oh my God! 352 00:43:52,110 --> 00:43:55,950 Darius, can I call to Chelyabinsk? They won't f**** believe me. 353 00:43:56,381 --> 00:43:59,693 - What a fool. - Can I call now, Darius? I need it. 354 00:44:00,858 --> 00:44:02,865 We're going to Cannes! 355 00:44:03,360 --> 00:44:05,704 We're going to Cannes! 356 00:44:30,654 --> 00:44:32,716 I'm alone. 357 00:44:35,852 --> 00:44:37,352 You're not alone. 358 00:44:40,438 --> 00:44:41,938 I'll always... 359 00:44:44,559 --> 00:44:46,059 be there for you. 360 00:44:58,987 --> 00:45:01,057 No, no, no, Mila, no! 361 00:45:03,306 --> 00:45:05,556 Please, Mila! Are you still with me? 362 00:45:06,212 --> 00:45:08,079 Please, please, please. 363 00:45:08,554 --> 00:45:11,202 Mila, you can't! Please! Please! 364 00:45:11,703 --> 00:45:13,640 Please, Mila. Mila, Mila, Mila. 365 00:45:14,101 --> 00:45:15,788 Are you here? Are you here? 366 00:45:16,940 --> 00:45:19,346 My girl. Mila, come on. 367 00:45:20,104 --> 00:45:21,979 Why do you wanna die? Come on! 368 00:45:22,786 --> 00:45:24,286 Hey, come on. 369 00:45:24,715 --> 00:45:28,324 Please, don't do it. Do you wanna prove something? 370 00:45:29,492 --> 00:45:32,612 Your children, husband, those fancy jackals need you. 371 00:45:33,320 --> 00:45:35,265 I need you. 372 00:45:37,367 --> 00:45:40,180 I'll die without you. From boredom at least. 373 00:45:40,859 --> 00:45:42,539 You can't do this, girl. 374 00:45:44,589 --> 00:45:46,269 I'm here, I'm with you. 375 00:45:46,722 --> 00:45:49,229 Mila. I love you. 376 00:47:24,482 --> 00:47:25,982 RUSSIAN AFFAIRS 377 00:47:36,222 --> 00:47:37,722 F*** me. 378 00:47:39,300 --> 00:47:40,800 Merci, of course. 379 00:47:41,160 --> 00:47:42,972 Mic check is not a fag check. 380 00:47:44,641 --> 00:47:46,992 Usually, everybody lies here. 381 00:47:48,094 --> 00:47:52,531 When they say they didn't expect this award. 382 00:47:53,269 --> 00:47:54,769 But I did expect it. 383 00:47:55,262 --> 00:47:59,097 I didn't just expect it, I've been waiting for this award. 384 00:48:00,476 --> 00:48:03,030 If you hadn't awarded me with this branch... 385 00:48:04,132 --> 00:48:07,538 I'd come up on the stage and took it myself. 386 00:48:07,982 --> 00:48:10,450 Now, it's my thank you. 387 00:48:12,263 --> 00:48:14,200 My mother. It's a sacred thing. 388 00:48:14,829 --> 00:48:18,172 Producers. They are not saint, but I thank them too. 389 00:48:19,875 --> 00:48:22,202 I also thank all the cast. 390 00:48:22,828 --> 00:48:25,960 You've handled four seasons, which is a lot. 391 00:48:27,121 --> 00:48:30,121 Not everybody has handled this, and I respect that. 392 00:48:30,871 --> 00:48:34,058 I had to kill some of you. Don't be mad about it. 393 00:48:35,068 --> 00:48:37,068 But most importantly, I thank... 394 00:48:37,756 --> 00:48:39,256 the audience. 395 00:48:39,787 --> 00:48:41,591 You are a true force. 396 00:48:42,374 --> 00:48:43,874 You are perverts. 397 00:48:44,820 --> 00:48:48,483 You are hedonists and connoisseurs of subtle. 398 00:48:49,971 --> 00:48:53,744 You have everything. Go on feeding your demons. 399 00:48:54,463 --> 00:48:56,775 Because your demons are what you are. 400 00:48:57,287 --> 00:48:58,787 I adore you. 401 00:48:59,350 --> 00:49:03,677 If you're watching this, it means you've come all the way through. 402 00:49:04,259 --> 00:49:06,900 And you've realized this is a game. 403 00:49:07,611 --> 00:49:09,610 So play your game. 404 00:49:10,079 --> 00:49:12,758 Play your life, and only then... 405 00:49:13,258 --> 00:49:15,383 you'll get pleasure from it. 406 00:49:17,272 --> 00:49:18,772 Thank you. 28873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.