Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,462 --> 00:00:10,422
START ORIGINAL SERIES
2
00:00:56,292 --> 00:00:59,120
Listen, the tag is in Gleb's house,
and it's not moving.
3
00:01:00,943 --> 00:01:02,638
Why did she go there?
4
00:01:03,154 --> 00:01:04,755
You asking me?
5
00:01:05,803 --> 00:01:08,141
- Maybe they're just f***?
- Jesus Christ.
6
00:01:08,572 --> 00:01:11,704
- What are you doing there?
- Why the hell are you Russians like that?
7
00:01:13,651 --> 00:01:16,283
Fine. Go and get her out of there.
8
00:01:18,224 --> 00:01:21,661
I don't have the authority to do so.
9
00:01:22,779 --> 00:01:25,294
Vaitovsky Vladislav Sergeevich.
10
00:01:28,415 --> 00:01:29,924
Fine.
11
00:01:30,174 --> 00:01:31,674
I'll do it.
12
00:01:34,693 --> 00:01:36,193
Damn amateurs.
13
00:02:22,465 --> 00:02:23,965
Let's see.
14
00:02:43,755 --> 00:02:45,442
I forbade you to come here.
15
00:02:46,466 --> 00:02:48,041
- Is he at home?
- No.
16
00:02:49,154 --> 00:02:51,536
- Do you realize how much I'm risking?
- I do.
17
00:02:52,880 --> 00:02:55,122
Olga, please let's leave.
I'm really scared.
18
00:02:55,373 --> 00:02:57,586
With empty pockets?
It's my style. Sorry, honey.
19
00:02:59,544 --> 00:03:01,653
The dead don't need money.
You don't know her well.
20
00:03:01,904 --> 00:03:03,404
And you don't know me well.
21
00:03:04,325 --> 00:03:08,405
Do you think I could drag into something
I hadn't planned in advance?
22
00:05:25,920 --> 00:05:27,755
RUSSIAN AFFAIRS
23
00:06:32,567 --> 00:06:35,442
- You ripped my panties.
- You'll buy new ones.
24
00:06:37,439 --> 00:06:39,517
I have a tiny request for you.
25
00:06:40,603 --> 00:06:42,916
I thought you just wanted to f*** me.
26
00:06:44,523 --> 00:06:49,101
Ilona Wagner is having
a birthday reception. I want to go there.
27
00:06:49,859 --> 00:06:51,359
Together.
28
00:06:52,189 --> 00:06:54,252
I don't go together for long now.
29
00:06:58,547 --> 00:07:02,374
I need to get promoted among the local
beau monde. You won't refuse, will you?
30
00:07:04,035 --> 00:07:07,933
Strong men never refuse
to help little girls.
31
00:07:11,718 --> 00:07:13,218
Nice house.
32
00:07:14,250 --> 00:07:15,825
But it's a bit empty.
33
00:07:16,476 --> 00:07:18,476
I could recommend few paintings.
34
00:07:19,724 --> 00:07:22,162
- Are you an artist?
- An art historian.
35
00:07:23,974 --> 00:07:25,833
I work with rare paintings.
36
00:07:27,563 --> 00:07:29,063
Nothing changes.
37
00:07:29,853 --> 00:07:31,353
In art?
38
00:07:32,087 --> 00:07:34,462
Right, this is a very good investment.
39
00:07:37,084 --> 00:07:38,584
Where's the shower?
40
00:07:43,704 --> 00:07:46,509
Here's a joke. Husband has returned
from a business trip.
41
00:07:46,775 --> 00:07:49,798
The girl needed an emotional support.
42
00:07:52,890 --> 00:07:54,953
Apparently, it was too emotional.
43
00:08:00,433 --> 00:08:02,621
We agreed not to bring anyone here.
44
00:08:03,230 --> 00:08:05,878
When did you become a prude?
45
00:08:09,382 --> 00:08:12,170
I didn't bring her, she came on her own.
46
00:08:14,835 --> 00:08:17,272
What have you bought for dinner, honey?
47
00:08:22,916 --> 00:08:24,416
Fish.
48
00:08:37,040 --> 00:08:38,540
Are you lost?
49
00:08:51,514 --> 00:08:53,514
What the hell is going on there?
50
00:08:54,803 --> 00:08:57,341
We were informed
your alarm system had worked.
51
00:08:57,922 --> 00:08:59,422
Everything is okay.
52
00:09:00,461 --> 00:09:02,828
Are you sure?
We should check it, just in case.
53
00:09:03,079 --> 00:09:06,519
It must be my fault, I'm sorry.
I forgot the password and was guessing it.
54
00:09:07,722 --> 00:09:11,341
- Alright. Sorry for disturbing.
- This is your job. I understand.
55
00:09:14,404 --> 00:09:16,685
Will you take me with you
to Ilona's party now?
56
00:09:17,081 --> 00:09:18,581
Look how good I am.
57
00:09:24,420 --> 00:09:26,529
F***. F***! F***!
58
00:09:49,713 --> 00:09:51,354
I thought we agreed.
59
00:09:51,776 --> 00:09:53,276
About what?
60
00:09:54,956 --> 00:09:56,456
Get Lena out.
61
00:09:57,576 --> 00:09:59,076
I need her.
62
00:10:00,513 --> 00:10:02,013
What for?
63
00:10:02,896 --> 00:10:04,396
Cause I'm in love.
64
00:10:12,463 --> 00:10:15,658
You're in love. So deal with it yourself.
65
00:10:16,471 --> 00:10:19,280
Are you s*** with me?
66
00:10:19,806 --> 00:10:21,306
Don't even try!
67
00:10:27,328 --> 00:10:29,765
Why did she go there? Did you send her?
68
00:10:30,288 --> 00:10:32,788
She knows what she's doing.
69
00:10:33,612 --> 00:10:35,112
And what is that?
70
00:10:35,363 --> 00:10:38,565
Tell me, as I'm confused.
The tag hasn't been moving for three hours.
71
00:10:40,881 --> 00:10:42,896
- How long?
- Since noon.
72
00:10:45,662 --> 00:10:47,312
Another woman came by.
73
00:10:47,983 --> 00:10:52,183
What is the way you Russians work?
Don't you give a s*** about your agent?
74
00:10:52,858 --> 00:10:55,139
- What if he killed her?
- Easy!
75
00:10:56,944 --> 00:10:59,240
You're on my territory!
76
00:11:01,829 --> 00:11:03,633
Be careful, dude.
77
00:11:09,879 --> 00:11:11,902
I said I'd take care of it.
78
00:11:12,637 --> 00:11:15,011
- And I will.
- Shut up.
79
00:11:39,538 --> 00:11:41,975
You're very tedious and stubborn, Vlad.
80
00:11:43,197 --> 00:11:45,978
All this looks like a bad dรฉjร vu.
81
00:11:46,481 --> 00:11:50,817
You were released under certain condition:
not to approach Chistyakov. You broke it.
82
00:11:51,068 --> 00:11:53,020
I broke nothing, but I'll repeat.
83
00:11:53,807 --> 00:11:56,494
I'm not talking about it without my lawyer.
84
00:11:58,564 --> 00:12:00,244
Where's Elena Shirokova?
85
00:12:03,513 --> 00:12:06,442
- I need to search the house.
- Do you have a warrant?
86
00:12:06,950 --> 00:12:10,610
If you don't let me in now,
it'll be considered as a kidnapping.
87
00:12:12,633 --> 00:12:14,946
Her phone's billing shows she's here.
88
00:12:15,512 --> 00:12:17,754
Gleb, you have suspended sentence.
89
00:12:18,005 --> 00:12:20,816
Your position is not good, I advise you
against disputing with me.
90
00:12:34,818 --> 00:12:38,013
The fact I didn't finish the business
doesn't mean I'm gonna talk with you.
91
00:12:38,264 --> 00:12:41,170
- Gleb, please.
- Leave my life for good, Shirokova.
92
00:12:54,686 --> 00:12:56,951
I wait for you for interrogation
on Chistyakov's case.
93
00:12:59,748 --> 00:13:01,428
- What happened?
- Nothing.
94
00:13:06,127 --> 00:13:08,440
I can imprison him.
We need to record beatdown.
95
00:13:08,691 --> 00:13:10,222
Leave him alone.
96
00:13:15,723 --> 00:13:17,223
Take her home.
97
00:13:19,308 --> 00:13:20,883
Perfect relationship.
98
00:13:22,553 --> 00:13:24,732
Down the aisle, then prison.
99
00:13:45,956 --> 00:13:47,456
Hi. Arrived?
100
00:13:51,935 --> 00:13:53,435
Gleb?
101
00:13:54,951 --> 00:13:56,451
Coffee please.
102
00:13:56,771 --> 00:13:58,271
Thank you.
103
00:14:47,967 --> 00:14:49,467
Is that your house?
104
00:14:58,823 --> 00:15:00,323
Go to bed.
105
00:15:10,115 --> 00:15:11,615
It's okay.
106
00:15:17,446 --> 00:15:18,946
There. It's okay.
107
00:15:19,519 --> 00:15:21,019
It's okay.
108
00:15:46,661 --> 00:15:50,192
When I have journeyed
half of our life's way,
109
00:15:51,945 --> 00:15:54,387
I found myself within a shadowed forest
110
00:15:56,256 --> 00:16:00,435
which even in recall renews my fear:
so bitter-death is hardly more severe!
111
00:16:02,489 --> 00:16:03,989
By Dante.
112
00:16:06,036 --> 00:16:09,496
Death is a system of transition.
113
00:16:10,776 --> 00:16:13,948
When one system of existence ends...
114
00:16:15,159 --> 00:16:16,659
an another one appears.
115
00:16:17,810 --> 00:16:21,341
This system is necessary
for relatively low worlds.
116
00:16:22,551 --> 00:16:25,878
High and moral worlds don't have it.
117
00:16:27,444 --> 00:16:32,428
In such worlds, there's a simple transition
from one level to another.
118
00:16:33,423 --> 00:16:36,243
Which carries out
the essence of the transition.
119
00:16:36,900 --> 00:16:39,025
This is the same essence of death.
120
00:16:40,863 --> 00:16:43,097
But characteristically changed.
121
00:16:43,957 --> 00:16:45,811
The one that got new energy
122
00:16:46,484 --> 00:16:48,452
and passed to an eternal existence.
123
00:16:49,349 --> 00:16:51,973
- Yeah, I got it.
- We offer...
124
00:16:53,200 --> 00:16:55,950
to make this transition
the utmost beautiful.
125
00:16:57,573 --> 00:17:00,033
A coffin made of gilded red oak.
126
00:17:00,760 --> 00:17:02,260
Live music.
127
00:17:02,971 --> 00:17:05,150
Media personalities invited.
128
00:17:06,065 --> 00:17:10,369
An exclusive online ceremony
of farewell and burying.
129
00:17:12,079 --> 00:17:15,633
For the friends of the late
who left Russia.
130
00:17:16,270 --> 00:17:19,886
We place the spirit of your late husband
131
00:17:21,280 --> 00:17:23,175
into media landscape.
132
00:17:25,290 --> 00:17:26,790
Have a look.
133
00:17:28,024 --> 00:17:29,524
Our late ones.
134
00:17:30,798 --> 00:17:32,298
Ivan Ivanovich.
135
00:17:33,556 --> 00:17:35,056
Ivanov.
136
00:17:35,993 --> 00:17:38,384
Pyotr Petrovich. Petrov.
137
00:17:40,264 --> 00:17:41,764
Sidr Sidorovich.
138
00:17:43,209 --> 00:17:44,709
Sidorov.
139
00:17:44,960 --> 00:17:47,320
I don't have so much money now.
140
00:17:50,984 --> 00:17:52,484
Court delays.
141
00:17:53,531 --> 00:17:56,656
Perhaps,
some of the relatives will help you?
142
00:17:57,101 --> 00:17:58,601
Hardly.
143
00:18:01,506 --> 00:18:05,748
In this case,
I can recommend you taking a loan.
144
00:18:07,239 --> 00:18:08,919
Are there simpler options?
145
00:18:17,422 --> 00:18:20,602
I feel they wanna suck
the energy and money out of me.
146
00:18:21,198 --> 00:18:25,268
- Who? I hope it's me.
- My children. You too, of course.
147
00:18:25,967 --> 00:18:29,787
They think we should completely devote
our lives to them. Like we don't need them.
148
00:18:30,038 --> 00:18:34,689
You raise them, you bring them up thinking
they'll start living independently.
149
00:18:35,578 --> 00:18:38,023
But they think
we must support them till we die.
150
00:18:38,360 --> 00:18:40,242
- Don't get mad.
- I'm not.
151
00:18:40,493 --> 00:18:41,993
It's not for the 1st time.
152
00:18:42,769 --> 00:18:45,480
- I need an endorphin injection.
- Come here.
153
00:18:52,935 --> 00:18:54,435
- Hello.
- Hi.
154
00:19:00,415 --> 00:19:01,915
Now we're gambling.
155
00:19:06,958 --> 00:19:08,638
- Here you are.
- Go ahead.
156
00:19:10,700 --> 00:19:13,285
Spin from 33 black. Please place your bets.
157
00:19:13,891 --> 00:19:15,391
I want 30.
158
00:19:15,703 --> 00:19:17,335
30. Over there.
159
00:19:22,131 --> 00:19:23,631
End placing your bets.
160
00:19:25,725 --> 00:19:27,662
Thank you, all bets are placed.
161
00:19:31,354 --> 00:19:32,854
Three red.
162
00:19:35,041 --> 00:19:38,401
We should invite Mila and her boyfriend
to Ilona's party.
163
00:19:39,904 --> 00:19:42,903
It's not a children's party, Ilya.
FSO checks the guest lists.
164
00:19:45,435 --> 00:19:46,935
You should try.
165
00:19:47,993 --> 00:19:49,673
This hairstyle suits you.
166
00:19:50,329 --> 00:19:51,829
Olga, Darius.
167
00:20:03,842 --> 00:20:06,896
We should cut the party's budget.
168
00:20:07,342 --> 00:20:08,842
Vodka.
169
00:20:11,248 --> 00:20:12,748
We don't have money.
170
00:20:13,201 --> 00:20:16,716
A standard producer-to-customer talk.
171
00:20:17,502 --> 00:20:19,860
What? I'm the director,
you're the executor.
172
00:20:24,112 --> 00:20:26,073
I need to get three millions from it.
173
00:20:26,674 --> 00:20:28,378
I need it for my shooting shift.
174
00:20:30,392 --> 00:20:31,892
This is not a movie.
175
00:20:32,204 --> 00:20:34,454
You can't turn crap into candy here.
176
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
Olga...
177
00:20:36,888 --> 00:20:39,451
this is not the f*** time to show off.
178
00:20:39,810 --> 00:20:41,544
It's time to work.
179
00:20:44,355 --> 00:20:47,316
You'd never get such a great order.
I brought it to you.
180
00:20:47,832 --> 00:20:50,152
So go ahead, figure out something.
181
00:20:51,783 --> 00:20:53,353
A little fluffy predator.
182
00:20:54,447 --> 00:20:57,119
But don't forget
you're a hamster inside a wheel.
183
00:20:58,464 --> 00:20:59,964
Another one.
184
00:21:03,574 --> 00:21:05,074
I'll go spin the wheel.
185
00:21:08,757 --> 00:21:10,257
- What about the models?
- Waiting.
186
00:21:10,508 --> 00:21:13,499
We have to cut. Number 7,8, 12.
Say goodbye to the rest.
187
00:21:14,124 --> 00:21:15,804
We have to work, ladies.
188
00:21:16,668 --> 00:21:18,168
Good vodka.
189
00:21:22,170 --> 00:21:23,670
Fill it up.
190
00:22:14,071 --> 00:22:16,976
You're friends with the prosecutor,
I need to challenge the will.
191
00:22:20,293 --> 00:22:24,472
I won't call Sergey Sergeevich
for this trifle. Go to a lawyer.
192
00:22:26,470 --> 00:22:30,250
Then I'll be f*** the lawyer.
Why am I doing this for this trifle?
193
00:22:31,705 --> 00:22:33,205
The lawyer is crappy.
194
00:22:34,291 --> 00:22:38,131
She says Pasha's mother is to get
everything, as Pasha was killed.
195
00:22:38,893 --> 00:22:40,393
I am to get nothing.
196
00:22:49,570 --> 00:22:52,510
Your husband left you penniless?
What's the score?
197
00:22:54,769 --> 00:22:56,644
Can you send money to my card?
198
00:23:00,936 --> 00:23:03,061
Come on, come on!
199
00:23:06,674 --> 00:23:08,174
Well, he's great.
200
00:23:10,979 --> 00:23:12,916
And a cross, right!
201
00:23:19,615 --> 00:23:21,553
Thank you, all bets are placed.
202
00:23:22,649 --> 00:23:24,297
So this is on, huh?
203
00:23:25,470 --> 00:23:27,305
Redistribution of the world's budget.
204
00:23:28,504 --> 00:23:30,004
Is it according to Marx?
205
00:23:31,708 --> 00:23:33,208
Six black.
206
00:23:34,509 --> 00:23:36,759
- We'll start a revolution.
- Change.
207
00:23:37,376 --> 00:23:39,751
Right, double it. Or better triple it.
208
00:23:40,077 --> 00:23:42,514
Shut up, greedy. Why are you so boring?
209
00:23:43,062 --> 00:23:44,889
Playing a husband doesn't suit you.
210
00:23:46,010 --> 00:23:48,689
- I'm greedy and boring now.
- Right.
211
00:23:53,420 --> 00:23:54,920
Zero.
212
00:23:56,959 --> 00:24:00,342
17. I'll tell you this, you only live once.
213
00:24:00,866 --> 00:24:04,647
Got it? Only I can tell you this.
Do you know how you should live it?
214
00:24:04,944 --> 00:24:06,444
How?
215
00:24:08,472 --> 00:24:11,035
Have fun, don't whine. Go get more chips.
216
00:24:18,397 --> 00:24:20,725
Spin from six black.
Please place your bets.
217
00:24:28,111 --> 00:24:29,761
End placing your bets.
218
00:24:31,314 --> 00:24:33,252
Thank you, all bets are placed.
219
00:24:38,497 --> 00:24:40,130
- 17 black.
- Yes!
220
00:24:41,969 --> 00:24:43,619
This is how it's done!
221
00:24:44,196 --> 00:24:45,696
Great.
222
00:24:46,086 --> 00:24:48,649
- Ship it.
- We don't need more chips now.
223
00:24:51,834 --> 00:24:53,897
- Got it, huh?
- Alright, alright.
224
00:24:54,248 --> 00:24:55,928
Congrats on the winning.
225
00:24:57,088 --> 00:24:59,400
Thank you, but no one's happy for me.
226
00:25:01,923 --> 00:25:05,228
Pavel... loved St Petersburg very much.
227
00:25:07,348 --> 00:25:09,028
I've just remembered it.
228
00:25:09,481 --> 00:25:12,410
He asked to spread his ashes over the Neva.
229
00:25:13,798 --> 00:25:15,946
He said he wanted to become the wind.
230
00:25:24,857 --> 00:25:29,925
- So, what have you chosen?
- Cremation.
231
00:25:30,978 --> 00:25:33,353
I wasn't just gambling, I was using...
232
00:25:35,135 --> 00:25:38,607
a system. The system says to stop
at the right time and cash out.
233
00:25:39,067 --> 00:25:42,465
Thank God. I thought you'd lost your mind.
234
00:25:42,833 --> 00:25:45,645
I thought you'd lose
your jewelry, car, house.
235
00:25:45,896 --> 00:25:48,902
And here we are, living under the bridge
on an air mattress.
236
00:25:49,293 --> 00:25:51,988
You'd never stay with me under the bridge
on an air mattress.
237
00:25:52,790 --> 00:25:54,454
Right, I'm crafty.
238
00:25:54,743 --> 00:25:57,056
You are. The elevator is transparent.
239
00:25:57,634 --> 00:25:59,947
What will you spend your winnings on?
240
00:26:01,579 --> 00:26:03,235
What would you spend them on?
241
00:26:03,892 --> 00:26:07,434
Why me? Maybe you should spend them
on Grisha's study? He's your son.
242
00:26:07,747 --> 00:26:11,184
- Nagging, nagging, nagging.
- It's all her. Why is it me nagging?
243
00:26:12,925 --> 00:26:15,135
You were right.
He should make his own money.
244
00:26:17,358 --> 00:26:20,658
Alright. Then we're spending the money
without the kids.
245
00:26:20,909 --> 00:26:23,671
We're spending the money
without the kids.
246
00:26:23,922 --> 00:26:26,249
The kids should go make their own money.
247
00:26:26,811 --> 00:26:29,711
- Shall we go back to the casino?
- Here's candy.
248
00:26:30,600 --> 00:26:32,405
You're my candy.
249
00:26:33,724 --> 00:26:35,974
- Why did you let her in?
- I didn't.
250
00:26:36,685 --> 00:26:40,606
Gleb, they're tailing us.
She must work for the cops or FSB.
251
00:26:41,163 --> 00:26:42,725
- What were you thinking?
- Hush.
252
00:26:42,976 --> 00:26:44,476
What do you mean "hush"?
253
00:26:45,600 --> 00:26:47,100
You're hanging by a thread.
254
00:26:47,582 --> 00:26:50,019
What if they make you the main suspect?
255
00:26:50,746 --> 00:26:53,691
- You have bunch of reasons.
- Not only me, Yura.
256
00:26:55,580 --> 00:26:59,681
Chistyakov's violent death was
the writing on the wall. He played dirty.
257
00:27:00,228 --> 00:27:02,673
What had he been doing lately
that I didn't know about?
258
00:27:02,924 --> 00:27:05,505
He worked with some chemists,
I don't know much about it.
259
00:27:05,880 --> 00:27:08,380
Better tell me
how I should save you this time.
260
00:27:08,631 --> 00:27:10,809
You didn't save me, I made a deal myself.
261
00:27:12,502 --> 00:27:15,190
I won't let them imprison me again. Got it?
262
00:27:22,439 --> 00:27:24,252
It can't be we got nothing.
263
00:27:26,338 --> 00:27:28,665
But it wasn't Gleb. I'm sure.
264
00:27:30,857 --> 00:27:32,794
What other versions do we have?
265
00:27:35,052 --> 00:27:36,552
I've brought coffee.
266
00:27:38,711 --> 00:27:40,211
Thank you.
267
00:27:51,152 --> 00:27:53,808
What can you tell about Olga Krutova?
268
00:27:56,382 --> 00:27:57,957
Olga is a dark horse.
269
00:27:59,037 --> 00:28:02,584
She worked for Chistyakov, among others.
She was his eyes and ears.
270
00:28:03,096 --> 00:28:04,776
Before it, she did escort.
271
00:28:05,955 --> 00:28:07,939
She settled things with big guys.
272
00:28:09,463 --> 00:28:12,017
I saw a set of
businessmen's deaths in the '00s.
273
00:28:12,369 --> 00:28:14,557
Many of her clients are among them.
274
00:28:14,959 --> 00:28:17,068
Many of them had
the same circle of friends.
275
00:28:20,092 --> 00:28:21,592
Murders?
276
00:28:24,223 --> 00:28:26,090
She definitely has the experience.
277
00:28:41,482 --> 00:28:44,208
Arkady? I'm so glad to see you.
278
00:28:47,688 --> 00:28:49,188
And who...
279
00:28:50,227 --> 00:28:51,727
are you?
280
00:28:52,438 --> 00:28:55,618
You were more persistent
at the white party. I'm Olga.
281
00:28:59,193 --> 00:29:00,693
The football player.
282
00:29:01,802 --> 00:29:03,302
What brings you by?
283
00:29:04,266 --> 00:29:06,016
Shall I feed you? Or caress?
284
00:29:07,008 --> 00:29:08,508
I need help, Arkady.
285
00:29:10,606 --> 00:29:15,832
I know you're a heedful
and a very powerful man.
286
00:29:16,778 --> 00:29:18,957
Who's also interested in art.
287
00:29:20,567 --> 00:29:22,630
I'm interested in art? Let's say.
288
00:29:25,433 --> 00:29:27,683
It depends on what you think art is.
289
00:29:30,480 --> 00:29:32,894
The thing is
I'm a co-owner of New Art Gallery.
290
00:29:33,145 --> 00:29:37,474
We need to safely transport the exhibits
to an exhibition in Europe.
291
00:29:39,350 --> 00:29:40,850
Will you help?
292
00:29:41,274 --> 00:29:42,774
Wow.
293
00:29:43,337 --> 00:29:46,266
A footballist and a gallerist.
294
00:29:50,226 --> 00:29:51,726
Go ahead.
295
00:29:52,343 --> 00:29:54,671
File an official request and stuff.
296
00:29:55,648 --> 00:29:58,127
We'll consider it. Thoroughly.
297
00:30:03,507 --> 00:30:06,819
Arkady, you do remember what happened
to the Morozovs' collection.
298
00:30:07,070 --> 00:30:09,905
I don't want to find myself
in the same situation.
299
00:30:10,226 --> 00:30:11,906
I'm really scared of...
300
00:30:12,593 --> 00:30:14,093
confiscation.
301
00:30:14,546 --> 00:30:16,733
Please help. I'll pay my debt soon.
302
00:30:24,713 --> 00:30:26,588
Do you have anything to offer?
303
00:30:30,107 --> 00:30:31,795
What do you want Ekaterina?
304
00:30:33,123 --> 00:30:34,698
It's not bad in here.
305
00:30:36,135 --> 00:30:37,635
Quite empty.
306
00:30:38,783 --> 00:30:42,323
Do you know why I'm not
a suspect of Pasha's murder anymore?
307
00:30:43,134 --> 00:30:46,415
They found out
I get nothing in case of his death.
308
00:30:47,658 --> 00:30:49,743
- So what?
- Well...
309
00:30:50,870 --> 00:30:52,370
I'm penniless now.
310
00:30:54,323 --> 00:30:56,136
What do I have to do with it?
311
00:30:56,983 --> 00:30:58,483
Help me out.
312
00:30:59,600 --> 00:31:02,006
I'm a wrong guy. We barely know each other.
313
00:31:02,389 --> 00:31:03,889
Why is that?
314
00:31:04,565 --> 00:31:06,215
You're single, me too.
315
00:31:06,963 --> 00:31:08,643
We have lots in common.
316
00:31:11,847 --> 00:31:13,527
You're like a baby, Katya.
317
00:31:15,151 --> 00:31:19,351
A huge appetite on one end, and a complete
irresponsibility on the other one.
318
00:31:22,828 --> 00:31:24,641
Find yourself another breast.
319
00:31:25,602 --> 00:31:27,102
And suck it.
320
00:31:31,339 --> 00:31:33,089
And you call yourself a man?
321
00:31:33,995 --> 00:31:36,245
At least help me find a good lawyer.
322
00:31:37,295 --> 00:31:38,795
Can you do that?
323
00:31:40,217 --> 00:31:41,717
We have to go, Gleb.
324
00:31:44,192 --> 00:31:45,692
Yuri.
325
00:31:46,568 --> 00:31:48,218
I need to consult you.
326
00:31:49,052 --> 00:31:50,990
I'll advise you with pleasure.
327
00:31:59,342 --> 00:32:00,842
Sport is life.
328
00:32:09,479 --> 00:32:12,627
- I thought we were coming to your place.
- That's where we've come.
329
00:32:18,138 --> 00:32:19,638
My gallery.
330
00:32:25,252 --> 00:32:28,283
I remember you. Why you never told?
331
00:32:29,075 --> 00:32:32,715
Diana Iskritskaya,
a specialist in many kinds of art.
332
00:32:34,216 --> 00:32:35,716
Surprise.
333
00:32:44,177 --> 00:32:45,989
Fechin is Repin's apprentice.
334
00:32:47,934 --> 00:32:49,434
Fashion?
335
00:32:50,092 --> 00:32:51,592
Fe-chin.
336
00:32:52,029 --> 00:32:53,529
How expressive.
337
00:32:55,269 --> 00:32:58,972
Though he was considered a Wanderer,
he was more complicated.
338
00:32:59,535 --> 00:33:01,215
He had a unique thinking.
339
00:33:04,884 --> 00:33:06,572
Why did you reject me back then?
340
00:33:07,979 --> 00:33:09,854
Your pick-up line wasn't good.
341
00:33:11,083 --> 00:33:14,203
If you'd talked about art,
I'd have give it a thought.
342
00:33:18,136 --> 00:33:21,256
Arkady is no match for her.
Look at this birdie, huh.
343
00:33:22,136 --> 00:33:23,636
Destiny, huh?
344
00:33:25,083 --> 00:33:27,396
It's put the things in the right order.
345
00:33:29,646 --> 00:33:31,934
- What about Repin and his apprentice?
- Right.
346
00:33:32,383 --> 00:33:35,203
The subject alone wasn't valuable for him.
347
00:33:35,547 --> 00:33:38,547
It was just a good ground for...
348
00:33:40,868 --> 00:33:43,383
uninhibited and...
349
00:33:44,188 --> 00:33:47,156
and great painting. For...
350
00:33:48,574 --> 00:33:50,074
peculiar...
351
00:33:51,253 --> 00:33:52,933
composition discoveries.
352
00:33:55,185 --> 00:33:56,685
It's very peculiar.
353
00:33:59,646 --> 00:34:02,801
- Do we need to transport it?
- No, we're selling it.
354
00:34:03,833 --> 00:34:05,333
Unofficially.
355
00:34:05,637 --> 00:34:07,449
This is a very rare piece.
356
00:34:10,457 --> 00:34:12,137
How much is your Fechin?
357
00:34:17,880 --> 00:34:19,380
Rubles.
358
00:34:32,060 --> 00:34:33,560
A bit expensive.
359
00:34:34,864 --> 00:34:36,364
Actually...
360
00:34:37,333 --> 00:34:40,740
- I'm not into art really.
- Arkady!
361
00:34:41,749 --> 00:34:43,811
You should make your life an art.
362
00:34:44,408 --> 00:34:46,088
Only this way you can...
363
00:34:46,978 --> 00:34:48,553
fall in love with it.
364
00:34:49,714 --> 00:34:51,589
It's a giveaway price for you.
365
00:34:52,457 --> 00:34:55,675
By the way, deputy Alyaev was
interested in this canvas.
366
00:34:55,926 --> 00:34:58,112
He was ready to buy it
for twice as expensive.
367
00:34:59,935 --> 00:35:01,435
Vitya?
368
00:35:02,122 --> 00:35:03,935
He's a f*** quirky weirdo.
369
00:35:05,810 --> 00:35:09,208
- The painting is amazing, you know?
- It is. It is.
370
00:35:09,967 --> 00:35:11,467
Right.
371
00:35:13,730 --> 00:35:15,480
I'd change the frame though.
372
00:35:20,154 --> 00:35:21,654
Do you have a cat?
373
00:36:47,752 --> 00:36:49,327
Have you decided yet...
374
00:36:52,450 --> 00:36:54,793
what to become?
375
00:36:55,442 --> 00:36:57,254
Come on, Borya.
376
00:36:58,082 --> 00:36:59,941
Go slow, very slow.
377
00:37:00,832 --> 00:37:02,675
Right. Even slower.
378
00:37:03,227 --> 00:37:06,727
With an effort.
Like a bleeding guerrilla warrior.
379
00:37:07,712 --> 00:37:09,469
Crawl, dear, crawl.
380
00:37:09,732 --> 00:37:12,973
F***, don't jump over! I said crawl slow.
381
00:37:13,309 --> 00:37:16,505
Right, right.
Closer, closer. To the earlobe.
382
00:37:17,243 --> 00:37:19,055
To the earlobe. To the earlobe!
383
00:37:19,907 --> 00:37:21,407
Damn it! Cut!
384
00:37:21,943 --> 00:37:23,443
Cut. Another take.
385
00:37:23,959 --> 00:37:28,404
Do something. Do something!
I've spent have the shift on this damn ear!
386
00:37:30,094 --> 00:37:32,344
What are looking at, Borya?
Is he mocking me?
387
00:37:32,680 --> 00:37:35,039
Are you f*** mocking me?
Are you looking at the Sun?
388
00:37:35,329 --> 00:37:37,453
There's no sun here!
We're shooting in vain.
389
00:37:38,913 --> 00:37:42,787
Are you a moron, Borya? I'm talking to you!
Are you a moron?
390
00:37:43,741 --> 00:37:46,414
He's eating there!
Are you an artist or what?
391
00:37:46,665 --> 00:37:49,070
I need a close shot of her earlobe.
392
00:37:49,461 --> 00:37:53,179
The earlobe! Where's an earlobe?
Google it for him!
393
00:37:53,879 --> 00:37:57,719
Next to antilobium and auricle.
I'm not an ENT doctor to explain!
394
00:37:58,784 --> 00:38:00,284
- Borya!
- The hat!
395
00:38:00,886 --> 00:38:02,386
Shut up!
396
00:38:03,487 --> 00:38:06,346
The earlobe, got it? The earlobe.
397
00:38:07,911 --> 00:38:10,411
- He's eating there!
- On your positions.
398
00:38:10,817 --> 00:38:13,973
We're about to shoot. Get ready, guys.
399
00:38:14,461 --> 00:38:18,054
Get ready, faster! It's 6 p.m. already!
400
00:38:18,781 --> 00:38:20,461
Give me a walkie-talkie.
401
00:38:21,014 --> 00:38:22,677
Fill it up, Valera.
402
00:38:24,217 --> 00:38:26,779
Why is it 69? Are you f*** mocking me?
403
00:38:27,904 --> 00:38:29,404
Ready? Go!
404
00:38:48,867 --> 00:38:52,127
Hang on, hang on! Why are there four fans?
405
00:38:56,363 --> 00:38:57,863
My condolences.
406
00:38:59,074 --> 00:39:00,574
Can we talk?
407
00:39:04,226 --> 00:39:07,342
How dare she? Is it okay, Darius?
408
00:39:07,843 --> 00:39:09,523
Hang on, what the hell?
409
00:39:10,491 --> 00:39:13,791
- She's totally impudent!
- The actress is not in there.
410
00:39:14,466 --> 00:39:16,146
We never had an actress!
411
00:39:17,099 --> 00:39:19,052
Bring the ear back! Now!
412
00:39:22,150 --> 00:39:25,009
Did you know that
your husband had a secret apartment?
413
00:39:25,689 --> 00:39:27,189
No. Where?
414
00:39:28,318 --> 00:39:31,378
- On the set, Katya.
- Back off, I'm on a bio break!
415
00:39:34,300 --> 00:39:35,800
Well...
416
00:39:38,230 --> 00:39:39,910
I'll tell you where it is...
417
00:39:42,289 --> 00:39:44,304
if you help me get in there.
418
00:39:45,133 --> 00:39:46,708
Why should I do this?
419
00:39:48,617 --> 00:39:50,192
Cause you need money.
420
00:39:54,988 --> 00:39:57,284
Lots of money.
421
00:39:58,795 --> 00:40:02,264
And what about you? What do you need?
422
00:40:05,563 --> 00:40:07,063
Well...
423
00:40:07,969 --> 00:40:11,140
Well, Pavel didn't have time to...
424
00:40:11,668 --> 00:40:14,309
give me some documents. They must be there.
425
00:40:27,422 --> 00:40:29,359
Good afternoon. Can I help you?
426
00:40:29,747 --> 00:40:32,832
I'm Pavel Chistyakov's wife.
I need to get some things.
427
00:40:33,121 --> 00:40:34,621
Here are the docs.
428
00:40:37,503 --> 00:40:39,003
I'm sorry.
429
00:40:39,792 --> 00:40:42,912
- Only the owner has an access.
- My husband is dead.
430
00:40:47,782 --> 00:40:50,079
Wow. I'm sorry for your loss.
431
00:40:51,481 --> 00:40:55,191
But I can't help you. In this case,
you can only enter having a court order.
432
00:41:10,946 --> 00:41:12,446
Okay.
433
00:41:16,809 --> 00:41:18,309
Really?
434
00:41:42,483 --> 00:41:43,983
Here you are.
435
00:41:47,998 --> 00:41:49,498
The keys.
436
00:41:52,001 --> 00:41:53,813
- Thank you.
- I also wanna...
437
00:42:02,215 --> 00:42:04,495
F***! This place is huge!
438
00:42:04,887 --> 00:42:07,144
Well, he wasn't a poor man.
439
00:42:27,537 --> 00:42:29,037
B****!
440
00:43:07,511 --> 00:43:09,011
Voila!
441
00:43:42,142 --> 00:43:44,079
Hamid is not coming for dinner.
442
00:43:47,957 --> 00:43:50,519
- What happened?
- He's not in the mood.
443
00:43:53,007 --> 00:43:55,186
- I wanna talk to him.
- Not possible.
444
00:43:57,140 --> 00:44:00,140
Do I have to make an appointment
to see my husband?
445
00:44:04,041 --> 00:44:06,525
Tell him that I'm ovulating today.
446
00:44:08,544 --> 00:44:10,747
Your ovulation was 22 days ago.
447
00:44:31,858 --> 00:44:33,670
I'll take this as a souvenir.
448
00:44:56,719 --> 00:44:58,257
Don't feel like sleeping?
449
00:45:01,870 --> 00:45:04,550
Do you know who he is? Hamid Abbs.
450
00:45:05,791 --> 00:45:08,916
A billionaire. One of the biggest
developers in the world.
451
00:45:12,694 --> 00:45:15,934
- I know. So what?
- This man will buy our masterpiece.
452
00:45:18,131 --> 00:45:19,631
Why do you think so?
453
00:45:22,208 --> 00:45:25,263
Have you heard that
pieces of art have a special aura?
454
00:45:25,514 --> 00:45:28,263
And it must complete the owner's aura.
455
00:45:32,141 --> 00:45:36,094
I can see his aura interlace
the aura of the canvas.
456
00:45:38,683 --> 00:45:41,058
I got it. The picture depicts himself.
457
00:45:42,801 --> 00:45:44,761
His previous reincarnation.
458
00:45:47,343 --> 00:45:49,991
Your insanity used to touch me.
459
00:45:51,233 --> 00:45:53,030
Now it scares me. Horror.
460
00:45:54,222 --> 00:45:55,722
Horrible.
461
00:45:56,284 --> 00:45:57,784
You're boring.
33258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.