All language subtitles for Soderzhanki.S04.E04.WEB-DL.720p.MrMittens [en]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,462 --> 00:00:10,422 START ORIGINAL SERIES 2 00:00:56,292 --> 00:00:59,120 Listen, the tag is in Gleb's house, and it's not moving. 3 00:01:00,943 --> 00:01:02,638 Why did she go there? 4 00:01:03,154 --> 00:01:04,755 You asking me? 5 00:01:05,803 --> 00:01:08,141 - Maybe they're just f***? - Jesus Christ. 6 00:01:08,572 --> 00:01:11,704 - What are you doing there? - Why the hell are you Russians like that? 7 00:01:13,651 --> 00:01:16,283 Fine. Go and get her out of there. 8 00:01:18,224 --> 00:01:21,661 I don't have the authority to do so. 9 00:01:22,779 --> 00:01:25,294 Vaitovsky Vladislav Sergeevich. 10 00:01:28,415 --> 00:01:29,924 Fine. 11 00:01:30,174 --> 00:01:31,674 I'll do it. 12 00:01:34,693 --> 00:01:36,193 Damn amateurs. 13 00:02:22,465 --> 00:02:23,965 Let's see. 14 00:02:43,755 --> 00:02:45,442 I forbade you to come here. 15 00:02:46,466 --> 00:02:48,041 - Is he at home? - No. 16 00:02:49,154 --> 00:02:51,536 - Do you realize how much I'm risking? - I do. 17 00:02:52,880 --> 00:02:55,122 Olga, please let's leave. I'm really scared. 18 00:02:55,373 --> 00:02:57,586 With empty pockets? It's my style. Sorry, honey. 19 00:02:59,544 --> 00:03:01,653 The dead don't need money. You don't know her well. 20 00:03:01,904 --> 00:03:03,404 And you don't know me well. 21 00:03:04,325 --> 00:03:08,405 Do you think I could drag into something I hadn't planned in advance? 22 00:05:25,920 --> 00:05:27,755 RUSSIAN AFFAIRS 23 00:06:32,567 --> 00:06:35,442 - You ripped my panties. - You'll buy new ones. 24 00:06:37,439 --> 00:06:39,517 I have a tiny request for you. 25 00:06:40,603 --> 00:06:42,916 I thought you just wanted to f*** me. 26 00:06:44,523 --> 00:06:49,101 Ilona Wagner is having a birthday reception. I want to go there. 27 00:06:49,859 --> 00:06:51,359 Together. 28 00:06:52,189 --> 00:06:54,252 I don't go together for long now. 29 00:06:58,547 --> 00:07:02,374 I need to get promoted among the local beau monde. You won't refuse, will you? 30 00:07:04,035 --> 00:07:07,933 Strong men never refuse to help little girls. 31 00:07:11,718 --> 00:07:13,218 Nice house. 32 00:07:14,250 --> 00:07:15,825 But it's a bit empty. 33 00:07:16,476 --> 00:07:18,476 I could recommend few paintings. 34 00:07:19,724 --> 00:07:22,162 - Are you an artist? - An art historian. 35 00:07:23,974 --> 00:07:25,833 I work with rare paintings. 36 00:07:27,563 --> 00:07:29,063 Nothing changes. 37 00:07:29,853 --> 00:07:31,353 In art? 38 00:07:32,087 --> 00:07:34,462 Right, this is a very good investment. 39 00:07:37,084 --> 00:07:38,584 Where's the shower? 40 00:07:43,704 --> 00:07:46,509 Here's a joke. Husband has returned from a business trip. 41 00:07:46,775 --> 00:07:49,798 The girl needed an emotional support. 42 00:07:52,890 --> 00:07:54,953 Apparently, it was too emotional. 43 00:08:00,433 --> 00:08:02,621 We agreed not to bring anyone here. 44 00:08:03,230 --> 00:08:05,878 When did you become a prude? 45 00:08:09,382 --> 00:08:12,170 I didn't bring her, she came on her own. 46 00:08:14,835 --> 00:08:17,272 What have you bought for dinner, honey? 47 00:08:22,916 --> 00:08:24,416 Fish. 48 00:08:37,040 --> 00:08:38,540 Are you lost? 49 00:08:51,514 --> 00:08:53,514 What the hell is going on there? 50 00:08:54,803 --> 00:08:57,341 We were informed your alarm system had worked. 51 00:08:57,922 --> 00:08:59,422 Everything is okay. 52 00:09:00,461 --> 00:09:02,828 Are you sure? We should check it, just in case. 53 00:09:03,079 --> 00:09:06,519 It must be my fault, I'm sorry. I forgot the password and was guessing it. 54 00:09:07,722 --> 00:09:11,341 - Alright. Sorry for disturbing. - This is your job. I understand. 55 00:09:14,404 --> 00:09:16,685 Will you take me with you to Ilona's party now? 56 00:09:17,081 --> 00:09:18,581 Look how good I am. 57 00:09:24,420 --> 00:09:26,529 F***. F***! F***! 58 00:09:49,713 --> 00:09:51,354 I thought we agreed. 59 00:09:51,776 --> 00:09:53,276 About what? 60 00:09:54,956 --> 00:09:56,456 Get Lena out. 61 00:09:57,576 --> 00:09:59,076 I need her. 62 00:10:00,513 --> 00:10:02,013 What for? 63 00:10:02,896 --> 00:10:04,396 Cause I'm in love. 64 00:10:12,463 --> 00:10:15,658 You're in love. So deal with it yourself. 65 00:10:16,471 --> 00:10:19,280 Are you s*** with me? 66 00:10:19,806 --> 00:10:21,306 Don't even try! 67 00:10:27,328 --> 00:10:29,765 Why did she go there? Did you send her? 68 00:10:30,288 --> 00:10:32,788 She knows what she's doing. 69 00:10:33,612 --> 00:10:35,112 And what is that? 70 00:10:35,363 --> 00:10:38,565 Tell me, as I'm confused. The tag hasn't been moving for three hours. 71 00:10:40,881 --> 00:10:42,896 - How long? - Since noon. 72 00:10:45,662 --> 00:10:47,312 Another woman came by. 73 00:10:47,983 --> 00:10:52,183 What is the way you Russians work? Don't you give a s*** about your agent? 74 00:10:52,858 --> 00:10:55,139 - What if he killed her? - Easy! 75 00:10:56,944 --> 00:10:59,240 You're on my territory! 76 00:11:01,829 --> 00:11:03,633 Be careful, dude. 77 00:11:09,879 --> 00:11:11,902 I said I'd take care of it. 78 00:11:12,637 --> 00:11:15,011 - And I will. - Shut up. 79 00:11:39,538 --> 00:11:41,975 You're very tedious and stubborn, Vlad. 80 00:11:43,197 --> 00:11:45,978 All this looks like a bad dรฉjร  vu. 81 00:11:46,481 --> 00:11:50,817 You were released under certain condition: not to approach Chistyakov. You broke it. 82 00:11:51,068 --> 00:11:53,020 I broke nothing, but I'll repeat. 83 00:11:53,807 --> 00:11:56,494 I'm not talking about it without my lawyer. 84 00:11:58,564 --> 00:12:00,244 Where's Elena Shirokova? 85 00:12:03,513 --> 00:12:06,442 - I need to search the house. - Do you have a warrant? 86 00:12:06,950 --> 00:12:10,610 If you don't let me in now, it'll be considered as a kidnapping. 87 00:12:12,633 --> 00:12:14,946 Her phone's billing shows she's here. 88 00:12:15,512 --> 00:12:17,754 Gleb, you have suspended sentence. 89 00:12:18,005 --> 00:12:20,816 Your position is not good, I advise you against disputing with me. 90 00:12:34,818 --> 00:12:38,013 The fact I didn't finish the business doesn't mean I'm gonna talk with you. 91 00:12:38,264 --> 00:12:41,170 - Gleb, please. - Leave my life for good, Shirokova. 92 00:12:54,686 --> 00:12:56,951 I wait for you for interrogation on Chistyakov's case. 93 00:12:59,748 --> 00:13:01,428 - What happened? - Nothing. 94 00:13:06,127 --> 00:13:08,440 I can imprison him. We need to record beatdown. 95 00:13:08,691 --> 00:13:10,222 Leave him alone. 96 00:13:15,723 --> 00:13:17,223 Take her home. 97 00:13:19,308 --> 00:13:20,883 Perfect relationship. 98 00:13:22,553 --> 00:13:24,732 Down the aisle, then prison. 99 00:13:45,956 --> 00:13:47,456 Hi. Arrived? 100 00:13:51,935 --> 00:13:53,435 Gleb? 101 00:13:54,951 --> 00:13:56,451 Coffee please. 102 00:13:56,771 --> 00:13:58,271 Thank you. 103 00:14:47,967 --> 00:14:49,467 Is that your house? 104 00:14:58,823 --> 00:15:00,323 Go to bed. 105 00:15:10,115 --> 00:15:11,615 It's okay. 106 00:15:17,446 --> 00:15:18,946 There. It's okay. 107 00:15:19,519 --> 00:15:21,019 It's okay. 108 00:15:46,661 --> 00:15:50,192 When I have journeyed half of our life's way, 109 00:15:51,945 --> 00:15:54,387 I found myself within a shadowed forest 110 00:15:56,256 --> 00:16:00,435 which even in recall renews my fear: so bitter-death is hardly more severe! 111 00:16:02,489 --> 00:16:03,989 By Dante. 112 00:16:06,036 --> 00:16:09,496 Death is a system of transition. 113 00:16:10,776 --> 00:16:13,948 When one system of existence ends... 114 00:16:15,159 --> 00:16:16,659 an another one appears. 115 00:16:17,810 --> 00:16:21,341 This system is necessary for relatively low worlds. 116 00:16:22,551 --> 00:16:25,878 High and moral worlds don't have it. 117 00:16:27,444 --> 00:16:32,428 In such worlds, there's a simple transition from one level to another. 118 00:16:33,423 --> 00:16:36,243 Which carries out the essence of the transition. 119 00:16:36,900 --> 00:16:39,025 This is the same essence of death. 120 00:16:40,863 --> 00:16:43,097 But characteristically changed. 121 00:16:43,957 --> 00:16:45,811 The one that got new energy 122 00:16:46,484 --> 00:16:48,452 and passed to an eternal existence. 123 00:16:49,349 --> 00:16:51,973 - Yeah, I got it. - We offer... 124 00:16:53,200 --> 00:16:55,950 to make this transition the utmost beautiful. 125 00:16:57,573 --> 00:17:00,033 A coffin made of gilded red oak. 126 00:17:00,760 --> 00:17:02,260 Live music. 127 00:17:02,971 --> 00:17:05,150 Media personalities invited. 128 00:17:06,065 --> 00:17:10,369 An exclusive online ceremony of farewell and burying. 129 00:17:12,079 --> 00:17:15,633 For the friends of the late who left Russia. 130 00:17:16,270 --> 00:17:19,886 We place the spirit of your late husband 131 00:17:21,280 --> 00:17:23,175 into media landscape. 132 00:17:25,290 --> 00:17:26,790 Have a look. 133 00:17:28,024 --> 00:17:29,524 Our late ones. 134 00:17:30,798 --> 00:17:32,298 Ivan Ivanovich. 135 00:17:33,556 --> 00:17:35,056 Ivanov. 136 00:17:35,993 --> 00:17:38,384 Pyotr Petrovich. Petrov. 137 00:17:40,264 --> 00:17:41,764 Sidr Sidorovich. 138 00:17:43,209 --> 00:17:44,709 Sidorov. 139 00:17:44,960 --> 00:17:47,320 I don't have so much money now. 140 00:17:50,984 --> 00:17:52,484 Court delays. 141 00:17:53,531 --> 00:17:56,656 Perhaps, some of the relatives will help you? 142 00:17:57,101 --> 00:17:58,601 Hardly. 143 00:18:01,506 --> 00:18:05,748 In this case, I can recommend you taking a loan. 144 00:18:07,239 --> 00:18:08,919 Are there simpler options? 145 00:18:17,422 --> 00:18:20,602 I feel they wanna suck the energy and money out of me. 146 00:18:21,198 --> 00:18:25,268 - Who? I hope it's me. - My children. You too, of course. 147 00:18:25,967 --> 00:18:29,787 They think we should completely devote our lives to them. Like we don't need them. 148 00:18:30,038 --> 00:18:34,689 You raise them, you bring them up thinking they'll start living independently. 149 00:18:35,578 --> 00:18:38,023 But they think we must support them till we die. 150 00:18:38,360 --> 00:18:40,242 - Don't get mad. - I'm not. 151 00:18:40,493 --> 00:18:41,993 It's not for the 1st time. 152 00:18:42,769 --> 00:18:45,480 - I need an endorphin injection. - Come here. 153 00:18:52,935 --> 00:18:54,435 - Hello. - Hi. 154 00:19:00,415 --> 00:19:01,915 Now we're gambling. 155 00:19:06,958 --> 00:19:08,638 - Here you are. - Go ahead. 156 00:19:10,700 --> 00:19:13,285 Spin from 33 black. Please place your bets. 157 00:19:13,891 --> 00:19:15,391 I want 30. 158 00:19:15,703 --> 00:19:17,335 30. Over there. 159 00:19:22,131 --> 00:19:23,631 End placing your bets. 160 00:19:25,725 --> 00:19:27,662 Thank you, all bets are placed. 161 00:19:31,354 --> 00:19:32,854 Three red. 162 00:19:35,041 --> 00:19:38,401 We should invite Mila and her boyfriend to Ilona's party. 163 00:19:39,904 --> 00:19:42,903 It's not a children's party, Ilya. FSO checks the guest lists. 164 00:19:45,435 --> 00:19:46,935 You should try. 165 00:19:47,993 --> 00:19:49,673 This hairstyle suits you. 166 00:19:50,329 --> 00:19:51,829 Olga, Darius. 167 00:20:03,842 --> 00:20:06,896 We should cut the party's budget. 168 00:20:07,342 --> 00:20:08,842 Vodka. 169 00:20:11,248 --> 00:20:12,748 We don't have money. 170 00:20:13,201 --> 00:20:16,716 A standard producer-to-customer talk. 171 00:20:17,502 --> 00:20:19,860 What? I'm the director, you're the executor. 172 00:20:24,112 --> 00:20:26,073 I need to get three millions from it. 173 00:20:26,674 --> 00:20:28,378 I need it for my shooting shift. 174 00:20:30,392 --> 00:20:31,892 This is not a movie. 175 00:20:32,204 --> 00:20:34,454 You can't turn crap into candy here. 176 00:20:34,900 --> 00:20:36,400 Olga... 177 00:20:36,888 --> 00:20:39,451 this is not the f*** time to show off. 178 00:20:39,810 --> 00:20:41,544 It's time to work. 179 00:20:44,355 --> 00:20:47,316 You'd never get such a great order. I brought it to you. 180 00:20:47,832 --> 00:20:50,152 So go ahead, figure out something. 181 00:20:51,783 --> 00:20:53,353 A little fluffy predator. 182 00:20:54,447 --> 00:20:57,119 But don't forget you're a hamster inside a wheel. 183 00:20:58,464 --> 00:20:59,964 Another one. 184 00:21:03,574 --> 00:21:05,074 I'll go spin the wheel. 185 00:21:08,757 --> 00:21:10,257 - What about the models? - Waiting. 186 00:21:10,508 --> 00:21:13,499 We have to cut. Number 7,8, 12. Say goodbye to the rest. 187 00:21:14,124 --> 00:21:15,804 We have to work, ladies. 188 00:21:16,668 --> 00:21:18,168 Good vodka. 189 00:21:22,170 --> 00:21:23,670 Fill it up. 190 00:22:14,071 --> 00:22:16,976 You're friends with the prosecutor, I need to challenge the will. 191 00:22:20,293 --> 00:22:24,472 I won't call Sergey Sergeevich for this trifle. Go to a lawyer. 192 00:22:26,470 --> 00:22:30,250 Then I'll be f*** the lawyer. Why am I doing this for this trifle? 193 00:22:31,705 --> 00:22:33,205 The lawyer is crappy. 194 00:22:34,291 --> 00:22:38,131 She says Pasha's mother is to get everything, as Pasha was killed. 195 00:22:38,893 --> 00:22:40,393 I am to get nothing. 196 00:22:49,570 --> 00:22:52,510 Your husband left you penniless? What's the score? 197 00:22:54,769 --> 00:22:56,644 Can you send money to my card? 198 00:23:00,936 --> 00:23:03,061 Come on, come on! 199 00:23:06,674 --> 00:23:08,174 Well, he's great. 200 00:23:10,979 --> 00:23:12,916 And a cross, right! 201 00:23:19,615 --> 00:23:21,553 Thank you, all bets are placed. 202 00:23:22,649 --> 00:23:24,297 So this is on, huh? 203 00:23:25,470 --> 00:23:27,305 Redistribution of the world's budget. 204 00:23:28,504 --> 00:23:30,004 Is it according to Marx? 205 00:23:31,708 --> 00:23:33,208 Six black. 206 00:23:34,509 --> 00:23:36,759 - We'll start a revolution. - Change. 207 00:23:37,376 --> 00:23:39,751 Right, double it. Or better triple it. 208 00:23:40,077 --> 00:23:42,514 Shut up, greedy. Why are you so boring? 209 00:23:43,062 --> 00:23:44,889 Playing a husband doesn't suit you. 210 00:23:46,010 --> 00:23:48,689 - I'm greedy and boring now. - Right. 211 00:23:53,420 --> 00:23:54,920 Zero. 212 00:23:56,959 --> 00:24:00,342 17. I'll tell you this, you only live once. 213 00:24:00,866 --> 00:24:04,647 Got it? Only I can tell you this. Do you know how you should live it? 214 00:24:04,944 --> 00:24:06,444 How? 215 00:24:08,472 --> 00:24:11,035 Have fun, don't whine. Go get more chips. 216 00:24:18,397 --> 00:24:20,725 Spin from six black. Please place your bets. 217 00:24:28,111 --> 00:24:29,761 End placing your bets. 218 00:24:31,314 --> 00:24:33,252 Thank you, all bets are placed. 219 00:24:38,497 --> 00:24:40,130 - 17 black. - Yes! 220 00:24:41,969 --> 00:24:43,619 This is how it's done! 221 00:24:44,196 --> 00:24:45,696 Great. 222 00:24:46,086 --> 00:24:48,649 - Ship it. - We don't need more chips now. 223 00:24:51,834 --> 00:24:53,897 - Got it, huh? - Alright, alright. 224 00:24:54,248 --> 00:24:55,928 Congrats on the winning. 225 00:24:57,088 --> 00:24:59,400 Thank you, but no one's happy for me. 226 00:25:01,923 --> 00:25:05,228 Pavel... loved St Petersburg very much. 227 00:25:07,348 --> 00:25:09,028 I've just remembered it. 228 00:25:09,481 --> 00:25:12,410 He asked to spread his ashes over the Neva. 229 00:25:13,798 --> 00:25:15,946 He said he wanted to become the wind. 230 00:25:24,857 --> 00:25:29,925 - So, what have you chosen? - Cremation. 231 00:25:30,978 --> 00:25:33,353 I wasn't just gambling, I was using... 232 00:25:35,135 --> 00:25:38,607 a system. The system says to stop at the right time and cash out. 233 00:25:39,067 --> 00:25:42,465 Thank God. I thought you'd lost your mind. 234 00:25:42,833 --> 00:25:45,645 I thought you'd lose your jewelry, car, house. 235 00:25:45,896 --> 00:25:48,902 And here we are, living under the bridge on an air mattress. 236 00:25:49,293 --> 00:25:51,988 You'd never stay with me under the bridge on an air mattress. 237 00:25:52,790 --> 00:25:54,454 Right, I'm crafty. 238 00:25:54,743 --> 00:25:57,056 You are. The elevator is transparent. 239 00:25:57,634 --> 00:25:59,947 What will you spend your winnings on? 240 00:26:01,579 --> 00:26:03,235 What would you spend them on? 241 00:26:03,892 --> 00:26:07,434 Why me? Maybe you should spend them on Grisha's study? He's your son. 242 00:26:07,747 --> 00:26:11,184 - Nagging, nagging, nagging. - It's all her. Why is it me nagging? 243 00:26:12,925 --> 00:26:15,135 You were right. He should make his own money. 244 00:26:17,358 --> 00:26:20,658 Alright. Then we're spending the money without the kids. 245 00:26:20,909 --> 00:26:23,671 We're spending the money without the kids. 246 00:26:23,922 --> 00:26:26,249 The kids should go make their own money. 247 00:26:26,811 --> 00:26:29,711 - Shall we go back to the casino? - Here's candy. 248 00:26:30,600 --> 00:26:32,405 You're my candy. 249 00:26:33,724 --> 00:26:35,974 - Why did you let her in? - I didn't. 250 00:26:36,685 --> 00:26:40,606 Gleb, they're tailing us. She must work for the cops or FSB. 251 00:26:41,163 --> 00:26:42,725 - What were you thinking? - Hush. 252 00:26:42,976 --> 00:26:44,476 What do you mean "hush"? 253 00:26:45,600 --> 00:26:47,100 You're hanging by a thread. 254 00:26:47,582 --> 00:26:50,019 What if they make you the main suspect? 255 00:26:50,746 --> 00:26:53,691 - You have bunch of reasons. - Not only me, Yura. 256 00:26:55,580 --> 00:26:59,681 Chistyakov's violent death was the writing on the wall. He played dirty. 257 00:27:00,228 --> 00:27:02,673 What had he been doing lately that I didn't know about? 258 00:27:02,924 --> 00:27:05,505 He worked with some chemists, I don't know much about it. 259 00:27:05,880 --> 00:27:08,380 Better tell me how I should save you this time. 260 00:27:08,631 --> 00:27:10,809 You didn't save me, I made a deal myself. 261 00:27:12,502 --> 00:27:15,190 I won't let them imprison me again. Got it? 262 00:27:22,439 --> 00:27:24,252 It can't be we got nothing. 263 00:27:26,338 --> 00:27:28,665 But it wasn't Gleb. I'm sure. 264 00:27:30,857 --> 00:27:32,794 What other versions do we have? 265 00:27:35,052 --> 00:27:36,552 I've brought coffee. 266 00:27:38,711 --> 00:27:40,211 Thank you. 267 00:27:51,152 --> 00:27:53,808 What can you tell about Olga Krutova? 268 00:27:56,382 --> 00:27:57,957 Olga is a dark horse. 269 00:27:59,037 --> 00:28:02,584 She worked for Chistyakov, among others. She was his eyes and ears. 270 00:28:03,096 --> 00:28:04,776 Before it, she did escort. 271 00:28:05,955 --> 00:28:07,939 She settled things with big guys. 272 00:28:09,463 --> 00:28:12,017 I saw a set of businessmen's deaths in the '00s. 273 00:28:12,369 --> 00:28:14,557 Many of her clients are among them. 274 00:28:14,959 --> 00:28:17,068 Many of them had the same circle of friends. 275 00:28:20,092 --> 00:28:21,592 Murders? 276 00:28:24,223 --> 00:28:26,090 She definitely has the experience. 277 00:28:41,482 --> 00:28:44,208 Arkady? I'm so glad to see you. 278 00:28:47,688 --> 00:28:49,188 And who... 279 00:28:50,227 --> 00:28:51,727 are you? 280 00:28:52,438 --> 00:28:55,618 You were more persistent at the white party. I'm Olga. 281 00:28:59,193 --> 00:29:00,693 The football player. 282 00:29:01,802 --> 00:29:03,302 What brings you by? 283 00:29:04,266 --> 00:29:06,016 Shall I feed you? Or caress? 284 00:29:07,008 --> 00:29:08,508 I need help, Arkady. 285 00:29:10,606 --> 00:29:15,832 I know you're a heedful and a very powerful man. 286 00:29:16,778 --> 00:29:18,957 Who's also interested in art. 287 00:29:20,567 --> 00:29:22,630 I'm interested in art? Let's say. 288 00:29:25,433 --> 00:29:27,683 It depends on what you think art is. 289 00:29:30,480 --> 00:29:32,894 The thing is I'm a co-owner of New Art Gallery. 290 00:29:33,145 --> 00:29:37,474 We need to safely transport the exhibits to an exhibition in Europe. 291 00:29:39,350 --> 00:29:40,850 Will you help? 292 00:29:41,274 --> 00:29:42,774 Wow. 293 00:29:43,337 --> 00:29:46,266 A footballist and a gallerist. 294 00:29:50,226 --> 00:29:51,726 Go ahead. 295 00:29:52,343 --> 00:29:54,671 File an official request and stuff. 296 00:29:55,648 --> 00:29:58,127 We'll consider it. Thoroughly. 297 00:30:03,507 --> 00:30:06,819 Arkady, you do remember what happened to the Morozovs' collection. 298 00:30:07,070 --> 00:30:09,905 I don't want to find myself in the same situation. 299 00:30:10,226 --> 00:30:11,906 I'm really scared of... 300 00:30:12,593 --> 00:30:14,093 confiscation. 301 00:30:14,546 --> 00:30:16,733 Please help. I'll pay my debt soon. 302 00:30:24,713 --> 00:30:26,588 Do you have anything to offer? 303 00:30:30,107 --> 00:30:31,795 What do you want Ekaterina? 304 00:30:33,123 --> 00:30:34,698 It's not bad in here. 305 00:30:36,135 --> 00:30:37,635 Quite empty. 306 00:30:38,783 --> 00:30:42,323 Do you know why I'm not a suspect of Pasha's murder anymore? 307 00:30:43,134 --> 00:30:46,415 They found out I get nothing in case of his death. 308 00:30:47,658 --> 00:30:49,743 - So what? - Well... 309 00:30:50,870 --> 00:30:52,370 I'm penniless now. 310 00:30:54,323 --> 00:30:56,136 What do I have to do with it? 311 00:30:56,983 --> 00:30:58,483 Help me out. 312 00:30:59,600 --> 00:31:02,006 I'm a wrong guy. We barely know each other. 313 00:31:02,389 --> 00:31:03,889 Why is that? 314 00:31:04,565 --> 00:31:06,215 You're single, me too. 315 00:31:06,963 --> 00:31:08,643 We have lots in common. 316 00:31:11,847 --> 00:31:13,527 You're like a baby, Katya. 317 00:31:15,151 --> 00:31:19,351 A huge appetite on one end, and a complete irresponsibility on the other one. 318 00:31:22,828 --> 00:31:24,641 Find yourself another breast. 319 00:31:25,602 --> 00:31:27,102 And suck it. 320 00:31:31,339 --> 00:31:33,089 And you call yourself a man? 321 00:31:33,995 --> 00:31:36,245 At least help me find a good lawyer. 322 00:31:37,295 --> 00:31:38,795 Can you do that? 323 00:31:40,217 --> 00:31:41,717 We have to go, Gleb. 324 00:31:44,192 --> 00:31:45,692 Yuri. 325 00:31:46,568 --> 00:31:48,218 I need to consult you. 326 00:31:49,052 --> 00:31:50,990 I'll advise you with pleasure. 327 00:31:59,342 --> 00:32:00,842 Sport is life. 328 00:32:09,479 --> 00:32:12,627 - I thought we were coming to your place. - That's where we've come. 329 00:32:18,138 --> 00:32:19,638 My gallery. 330 00:32:25,252 --> 00:32:28,283 I remember you. Why you never told? 331 00:32:29,075 --> 00:32:32,715 Diana Iskritskaya, a specialist in many kinds of art. 332 00:32:34,216 --> 00:32:35,716 Surprise. 333 00:32:44,177 --> 00:32:45,989 Fechin is Repin's apprentice. 334 00:32:47,934 --> 00:32:49,434 Fashion? 335 00:32:50,092 --> 00:32:51,592 Fe-chin. 336 00:32:52,029 --> 00:32:53,529 How expressive. 337 00:32:55,269 --> 00:32:58,972 Though he was considered a Wanderer, he was more complicated. 338 00:32:59,535 --> 00:33:01,215 He had a unique thinking. 339 00:33:04,884 --> 00:33:06,572 Why did you reject me back then? 340 00:33:07,979 --> 00:33:09,854 Your pick-up line wasn't good. 341 00:33:11,083 --> 00:33:14,203 If you'd talked about art, I'd have give it a thought. 342 00:33:18,136 --> 00:33:21,256 Arkady is no match for her. Look at this birdie, huh. 343 00:33:22,136 --> 00:33:23,636 Destiny, huh? 344 00:33:25,083 --> 00:33:27,396 It's put the things in the right order. 345 00:33:29,646 --> 00:33:31,934 - What about Repin and his apprentice? - Right. 346 00:33:32,383 --> 00:33:35,203 The subject alone wasn't valuable for him. 347 00:33:35,547 --> 00:33:38,547 It was just a good ground for... 348 00:33:40,868 --> 00:33:43,383 uninhibited and... 349 00:33:44,188 --> 00:33:47,156 and great painting. For... 350 00:33:48,574 --> 00:33:50,074 peculiar... 351 00:33:51,253 --> 00:33:52,933 composition discoveries. 352 00:33:55,185 --> 00:33:56,685 It's very peculiar. 353 00:33:59,646 --> 00:34:02,801 - Do we need to transport it? - No, we're selling it. 354 00:34:03,833 --> 00:34:05,333 Unofficially. 355 00:34:05,637 --> 00:34:07,449 This is a very rare piece. 356 00:34:10,457 --> 00:34:12,137 How much is your Fechin? 357 00:34:17,880 --> 00:34:19,380 Rubles. 358 00:34:32,060 --> 00:34:33,560 A bit expensive. 359 00:34:34,864 --> 00:34:36,364 Actually... 360 00:34:37,333 --> 00:34:40,740 - I'm not into art really. - Arkady! 361 00:34:41,749 --> 00:34:43,811 You should make your life an art. 362 00:34:44,408 --> 00:34:46,088 Only this way you can... 363 00:34:46,978 --> 00:34:48,553 fall in love with it. 364 00:34:49,714 --> 00:34:51,589 It's a giveaway price for you. 365 00:34:52,457 --> 00:34:55,675 By the way, deputy Alyaev was interested in this canvas. 366 00:34:55,926 --> 00:34:58,112 He was ready to buy it for twice as expensive. 367 00:34:59,935 --> 00:35:01,435 Vitya? 368 00:35:02,122 --> 00:35:03,935 He's a f*** quirky weirdo. 369 00:35:05,810 --> 00:35:09,208 - The painting is amazing, you know? - It is. It is. 370 00:35:09,967 --> 00:35:11,467 Right. 371 00:35:13,730 --> 00:35:15,480 I'd change the frame though. 372 00:35:20,154 --> 00:35:21,654 Do you have a cat? 373 00:36:47,752 --> 00:36:49,327 Have you decided yet... 374 00:36:52,450 --> 00:36:54,793 what to become? 375 00:36:55,442 --> 00:36:57,254 Come on, Borya. 376 00:36:58,082 --> 00:36:59,941 Go slow, very slow. 377 00:37:00,832 --> 00:37:02,675 Right. Even slower. 378 00:37:03,227 --> 00:37:06,727 With an effort. Like a bleeding guerrilla warrior. 379 00:37:07,712 --> 00:37:09,469 Crawl, dear, crawl. 380 00:37:09,732 --> 00:37:12,973 F***, don't jump over! I said crawl slow. 381 00:37:13,309 --> 00:37:16,505 Right, right. Closer, closer. To the earlobe. 382 00:37:17,243 --> 00:37:19,055 To the earlobe. To the earlobe! 383 00:37:19,907 --> 00:37:21,407 Damn it! Cut! 384 00:37:21,943 --> 00:37:23,443 Cut. Another take. 385 00:37:23,959 --> 00:37:28,404 Do something. Do something! I've spent have the shift on this damn ear! 386 00:37:30,094 --> 00:37:32,344 What are looking at, Borya? Is he mocking me? 387 00:37:32,680 --> 00:37:35,039 Are you f*** mocking me? Are you looking at the Sun? 388 00:37:35,329 --> 00:37:37,453 There's no sun here! We're shooting in vain. 389 00:37:38,913 --> 00:37:42,787 Are you a moron, Borya? I'm talking to you! Are you a moron? 390 00:37:43,741 --> 00:37:46,414 He's eating there! Are you an artist or what? 391 00:37:46,665 --> 00:37:49,070 I need a close shot of her earlobe. 392 00:37:49,461 --> 00:37:53,179 The earlobe! Where's an earlobe? Google it for him! 393 00:37:53,879 --> 00:37:57,719 Next to antilobium and auricle. I'm not an ENT doctor to explain! 394 00:37:58,784 --> 00:38:00,284 - Borya! - The hat! 395 00:38:00,886 --> 00:38:02,386 Shut up! 396 00:38:03,487 --> 00:38:06,346 The earlobe, got it? The earlobe. 397 00:38:07,911 --> 00:38:10,411 - He's eating there! - On your positions. 398 00:38:10,817 --> 00:38:13,973 We're about to shoot. Get ready, guys. 399 00:38:14,461 --> 00:38:18,054 Get ready, faster! It's 6 p.m. already! 400 00:38:18,781 --> 00:38:20,461 Give me a walkie-talkie. 401 00:38:21,014 --> 00:38:22,677 Fill it up, Valera. 402 00:38:24,217 --> 00:38:26,779 Why is it 69? Are you f*** mocking me? 403 00:38:27,904 --> 00:38:29,404 Ready? Go! 404 00:38:48,867 --> 00:38:52,127 Hang on, hang on! Why are there four fans? 405 00:38:56,363 --> 00:38:57,863 My condolences. 406 00:38:59,074 --> 00:39:00,574 Can we talk? 407 00:39:04,226 --> 00:39:07,342 How dare she? Is it okay, Darius? 408 00:39:07,843 --> 00:39:09,523 Hang on, what the hell? 409 00:39:10,491 --> 00:39:13,791 - She's totally impudent! - The actress is not in there. 410 00:39:14,466 --> 00:39:16,146 We never had an actress! 411 00:39:17,099 --> 00:39:19,052 Bring the ear back! Now! 412 00:39:22,150 --> 00:39:25,009 Did you know that your husband had a secret apartment? 413 00:39:25,689 --> 00:39:27,189 No. Where? 414 00:39:28,318 --> 00:39:31,378 - On the set, Katya. - Back off, I'm on a bio break! 415 00:39:34,300 --> 00:39:35,800 Well... 416 00:39:38,230 --> 00:39:39,910 I'll tell you where it is... 417 00:39:42,289 --> 00:39:44,304 if you help me get in there. 418 00:39:45,133 --> 00:39:46,708 Why should I do this? 419 00:39:48,617 --> 00:39:50,192 Cause you need money. 420 00:39:54,988 --> 00:39:57,284 Lots of money. 421 00:39:58,795 --> 00:40:02,264 And what about you? What do you need? 422 00:40:05,563 --> 00:40:07,063 Well... 423 00:40:07,969 --> 00:40:11,140 Well, Pavel didn't have time to... 424 00:40:11,668 --> 00:40:14,309 give me some documents. They must be there. 425 00:40:27,422 --> 00:40:29,359 Good afternoon. Can I help you? 426 00:40:29,747 --> 00:40:32,832 I'm Pavel Chistyakov's wife. I need to get some things. 427 00:40:33,121 --> 00:40:34,621 Here are the docs. 428 00:40:37,503 --> 00:40:39,003 I'm sorry. 429 00:40:39,792 --> 00:40:42,912 - Only the owner has an access. - My husband is dead. 430 00:40:47,782 --> 00:40:50,079 Wow. I'm sorry for your loss. 431 00:40:51,481 --> 00:40:55,191 But I can't help you. In this case, you can only enter having a court order. 432 00:41:10,946 --> 00:41:12,446 Okay. 433 00:41:16,809 --> 00:41:18,309 Really? 434 00:41:42,483 --> 00:41:43,983 Here you are. 435 00:41:47,998 --> 00:41:49,498 The keys. 436 00:41:52,001 --> 00:41:53,813 - Thank you. - I also wanna... 437 00:42:02,215 --> 00:42:04,495 F***! This place is huge! 438 00:42:04,887 --> 00:42:07,144 Well, he wasn't a poor man. 439 00:42:27,537 --> 00:42:29,037 B****! 440 00:43:07,511 --> 00:43:09,011 Voila! 441 00:43:42,142 --> 00:43:44,079 Hamid is not coming for dinner. 442 00:43:47,957 --> 00:43:50,519 - What happened? - He's not in the mood. 443 00:43:53,007 --> 00:43:55,186 - I wanna talk to him. - Not possible. 444 00:43:57,140 --> 00:44:00,140 Do I have to make an appointment to see my husband? 445 00:44:04,041 --> 00:44:06,525 Tell him that I'm ovulating today. 446 00:44:08,544 --> 00:44:10,747 Your ovulation was 22 days ago. 447 00:44:31,858 --> 00:44:33,670 I'll take this as a souvenir. 448 00:44:56,719 --> 00:44:58,257 Don't feel like sleeping? 449 00:45:01,870 --> 00:45:04,550 Do you know who he is? Hamid Abbs. 450 00:45:05,791 --> 00:45:08,916 A billionaire. One of the biggest developers in the world. 451 00:45:12,694 --> 00:45:15,934 - I know. So what? - This man will buy our masterpiece. 452 00:45:18,131 --> 00:45:19,631 Why do you think so? 453 00:45:22,208 --> 00:45:25,263 Have you heard that pieces of art have a special aura? 454 00:45:25,514 --> 00:45:28,263 And it must complete the owner's aura. 455 00:45:32,141 --> 00:45:36,094 I can see his aura interlace the aura of the canvas. 456 00:45:38,683 --> 00:45:41,058 I got it. The picture depicts himself. 457 00:45:42,801 --> 00:45:44,761 His previous reincarnation. 458 00:45:47,343 --> 00:45:49,991 Your insanity used to touch me. 459 00:45:51,233 --> 00:45:53,030 Now it scares me. Horror. 460 00:45:54,222 --> 00:45:55,722 Horrible. 461 00:45:56,284 --> 00:45:57,784 You're boring. 33258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.