Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,609 --> 00:00:06,226
RUSSIAN AFFAIRS
2
00:00:10,017 --> 00:00:11,719
START ORIGINAL SERIES
3
00:00:55,041 --> 00:00:56,691
Hello, Yuri Pavlovich.
4
00:00:58,025 --> 00:00:59,525
I'm coming.
5
00:01:04,614 --> 00:01:06,614
Lock it.
6
00:01:55,938 --> 00:01:59,250
- Are you aware of what happened?
- In general. - Great.
7
00:01:59,750 --> 00:02:02,961
The victim is Pavel Ivanovich Chistyakov,
a big businessman from Moscow.
8
00:02:03,686 --> 00:02:07,021
Two found the body: Lyudmila Dolgachyova,
owner of a fancy clinic,
9
00:02:07,451 --> 00:02:09,826
and Ilona Wagner. You know who she is.
10
00:02:10,523 --> 00:02:14,976
I've got some testimonies.
I left the best ones for you. Here.
11
00:02:16,344 --> 00:02:18,662
Why are you so gloomy? And you look tired.
12
00:02:20,787 --> 00:02:24,773
Do you know why they sent us?
It's a high profile case and stuff.
13
00:02:25,218 --> 00:02:27,156
I thought they'd send big fish.
14
00:02:27,718 --> 00:02:29,968
I don't know why you're here either.
15
00:02:37,048 --> 00:02:40,657
Ladies and gentlemen, my names is
Vaitovsky Vladislav Sergeevich.
16
00:02:41,036 --> 00:02:44,777
Senior investigation officer
for high profile cases. FSB Major.
17
00:02:45,398 --> 00:02:48,500
No one is leaving the residence until
we identify each of you
18
00:02:48,751 --> 00:02:50,814
and finish investigation actions.
19
00:02:51,872 --> 00:02:53,598
This is my partner.
20
00:02:54,497 --> 00:02:57,957
If someone wants to leave early...
21
00:02:58,746 --> 00:03:03,292
come and give a written testimony.
22
00:03:05,455 --> 00:03:09,892
He won't move a bit until he interrogates
each of you.
23
00:03:10,939 --> 00:03:13,939
I hope for your cooperation
with the investigation.
24
00:03:25,559 --> 00:03:27,754
We're leaving. Now. One, two.
25
00:03:29,161 --> 00:03:30,661
Tell your men.
26
00:03:30,912 --> 00:03:34,130
No one is leaving
until I finish my work here.
27
00:03:55,863 --> 00:03:57,363
Hey.
28
00:03:58,591 --> 00:04:00,091
The murder weapon?
29
00:04:07,125 --> 00:04:09,437
Well... it's curious.
30
00:04:11,355 --> 00:04:13,035
Is there anything else?
31
00:04:15,956 --> 00:04:17,456
We'll find it.
32
00:04:25,072 --> 00:04:27,438
How did you manage
to get all the papers so fast?
33
00:04:27,689 --> 00:04:29,610
Mitya is there.
They're writing them anyway.
34
00:04:29,861 --> 00:04:31,361
The best stuff is here.
35
00:04:32,075 --> 00:04:33,575
Officer...
36
00:04:33,840 --> 00:04:36,590
I'm sure there's some mistake.
37
00:04:37,200 --> 00:04:38,700
Just look at her.
38
00:04:39,164 --> 00:04:41,492
- She couldn't do it.
- Who are you?
39
00:04:42,414 --> 00:04:44,289
Alex. She's my girlfriend.
40
00:04:56,443 --> 00:04:57,943
Ms Dolgachyova...
41
00:04:58,998 --> 00:05:01,310
do you remember the moment of murder?
42
00:05:02,767 --> 00:05:05,767
- God, it's such a sin.
- Did you see the murderer?
43
00:05:06,018 --> 00:05:07,518
It's such a sin, God.
44
00:05:11,556 --> 00:05:13,056
It's such a sin.
45
00:05:13,579 --> 00:05:15,154
God, it's such a sin.
46
00:05:19,621 --> 00:05:22,207
Oh my God, Katya. My condolences.
47
00:05:23,207 --> 00:05:24,707
It's such a loss.
48
00:05:25,836 --> 00:05:27,336
Do I know you?
49
00:05:28,297 --> 00:05:29,797
I'm Alex.
50
00:05:32,103 --> 00:05:34,291
It just doesn't make sense, right?
51
00:05:59,746 --> 00:06:01,809
What was your husband doing here?
52
00:06:04,093 --> 00:06:06,538
He came to the forum for business.
Is it forbidden?
53
00:06:07,272 --> 00:06:08,772
What business?
54
00:06:09,023 --> 00:06:11,696
I don't know, I don't watch him.
I have my our worries.
55
00:06:13,212 --> 00:06:14,892
Did you love your husband?
56
00:06:16,615 --> 00:06:18,615
What does it have to do with it?
57
00:06:20,803 --> 00:06:22,607
Everyone likes strong man.
58
00:06:23,038 --> 00:06:25,601
Especially those who can succeed in life.
59
00:06:29,544 --> 00:06:31,224
Were you always together?
60
00:06:31,475 --> 00:06:34,638
If not, I must know who he was with
when you were away.
61
00:06:37,313 --> 00:06:40,915
We came to the party,
he was to meet someone for business.
62
00:06:41,751 --> 00:06:45,461
We talked and drank. Then I went to
the bathroom, when I was back I saw this.
63
00:06:46,652 --> 00:06:48,933
It means you know
the exact time of the murder?
64
00:06:49,183 --> 00:06:52,034
- Why is that?
- Peeing doesn't take long.
65
00:06:53,681 --> 00:06:56,581
If you claim
it happened at that moment, then...
66
00:06:57,181 --> 00:06:59,710
Or you forgot everything
while fixing your makeup?
67
00:06:59,961 --> 00:07:01,952
- Look Sergeant or what.
- I'm Major.
68
00:07:02,360 --> 00:07:04,563
I don't know who killed him,
definitely not me.
69
00:07:04,829 --> 00:07:06,329
Definitely not you?
70
00:07:08,692 --> 00:07:11,270
It's a doubtful alibi. I'll write it down.
71
00:07:11,521 --> 00:07:15,059
I was f*** at that moment, okay?
I don't know who and when did it.
72
00:07:18,358 --> 00:07:20,038
Who did you have sex with?
73
00:07:21,210 --> 00:07:23,115
With a party colleague.
74
00:07:23,874 --> 00:07:25,874
Does this colleague have a name?
75
00:07:27,225 --> 00:07:28,725
I'm totally screwed!
76
00:07:30,147 --> 00:07:33,147
My last name is gonna be
in the investigation list.
77
00:07:33,398 --> 00:07:35,790
They'll think I did it.
78
00:07:37,228 --> 00:07:38,728
Why you?
79
00:07:39,408 --> 00:07:41,532
Because it's always about Arkady!
80
00:07:43,547 --> 00:07:45,297
Because no one likes Arkady!
81
00:07:45,758 --> 00:07:48,742
Because it's Akrady's fault
even when it's not!
82
00:07:50,346 --> 00:07:51,846
F***!
83
00:07:59,444 --> 00:08:01,623
Ilona, I have a wife.
84
00:08:04,529 --> 00:08:06,029
I have kids.
85
00:08:06,280 --> 00:08:08,462
Don't fuss, master of self-deceit.
86
00:08:10,228 --> 00:08:11,728
I'll settle this.
87
00:08:26,995 --> 00:08:28,675
Is there something on me?
88
00:08:34,701 --> 00:08:36,638
Where's the list of the guests?
89
00:08:38,611 --> 00:08:40,673
- We need a formal inquiry.
- And?
90
00:08:42,431 --> 00:08:45,331
What should I do
if the organizers won't give it?
91
00:08:46,126 --> 00:08:47,776
Are you being serious?
92
00:08:48,176 --> 00:08:50,364
Let's go. You'll see how it's done.
93
00:08:52,161 --> 00:08:53,661
Jerk.
94
00:08:57,253 --> 00:09:00,153
- It was quite a party.
- Especially the finale.
95
00:09:01,159 --> 00:09:03,221
Who's the organizer of the event?
96
00:09:04,162 --> 00:09:05,662
Let's say it's me.
97
00:09:06,232 --> 00:09:08,982
Let's say I need the list of everyone
who was at the party.
98
00:09:10,006 --> 00:09:11,581
Do you have an order?
99
00:09:14,575 --> 00:09:16,450
The info is confidential then.
100
00:09:17,262 --> 00:09:20,707
It was confidential
until a man was murdered here.
101
00:09:21,398 --> 00:09:23,616
So give me the list,
and fast. I'm short of time.
102
00:09:23,867 --> 00:09:25,367
Excuse me, can I see your ID?
103
00:09:33,283 --> 00:09:35,837
It's a nice photo... Vladislav.
104
00:09:37,537 --> 00:09:41,497
You see, Vlad, it's a private party.
Many serious people were here.
105
00:09:42,268 --> 00:09:45,501
If we just cooperate with the authorities,
our reputation will be damaged.
106
00:09:45,752 --> 00:09:49,619
So you're the organizer.
You realise it's not hard to get an order.
107
00:09:50,828 --> 00:09:53,210
If you ladies go on showing off,
108
00:09:54,297 --> 00:09:55,797
I can push hard.
109
00:09:58,143 --> 00:10:00,159
Excuse me, could you hold this?
110
00:10:00,948 --> 00:10:02,448
Thank you.
111
00:10:02,699 --> 00:10:06,684
- First, why so harsh with the ladies?
- I'm mademoiselle, actually.
112
00:10:08,004 --> 00:10:09,504
See? Voila!
113
00:10:11,189 --> 00:10:15,267
Second, if you push hard we'll claim
in the report that there's no list.
114
00:10:15,518 --> 00:10:18,579
And the guests were invited orally.
115
00:10:19,795 --> 00:10:21,295
Right.
116
00:10:22,709 --> 00:10:24,547
- This is what we do then.
- What?
117
00:10:24,797 --> 00:10:26,297
I'll call the boats.
118
00:10:26,657 --> 00:10:29,597
And I'll take all the people here
to the station.
119
00:10:30,278 --> 00:10:32,965
I'll make inquires
and will keep the people.
120
00:10:34,645 --> 00:10:36,707
- For long?
- For long. Very long.
121
00:10:37,678 --> 00:10:39,490
Until I identify each of you.
122
00:10:44,863 --> 00:10:46,363
Vladislav?
123
00:10:48,839 --> 00:10:50,339
How about coffee?
124
00:10:51,238 --> 00:10:52,738
I don't drink.
125
00:11:07,118 --> 00:11:08,768
This is so lame, Gosh.
126
00:11:09,613 --> 00:11:11,996
Kitty, listen... we need to talk.
127
00:11:13,301 --> 00:11:15,301
It's about our distressful film.
128
00:11:15,976 --> 00:11:18,312
The financial part was on Pasha.
129
00:11:20,226 --> 00:11:21,726
Let's do something.
130
00:11:22,318 --> 00:11:24,880
- Otherwise the film is screwed.
- Are you a douche, Darius?
131
00:11:25,131 --> 00:11:29,490
- My husband was killed. Did you notice?
- This is f*** up. How you handle this?
132
00:11:30,421 --> 00:11:32,296
Right, my condolences.
133
00:11:33,249 --> 00:11:36,789
A husband is usually a temporary thing.
But an ex-husband...
134
00:11:37,537 --> 00:11:39,037
is forever.
135
00:11:40,014 --> 00:11:41,996
I still have to do post-production.
136
00:11:43,043 --> 00:11:45,082
Editing, voicework.
137
00:11:45,954 --> 00:11:47,454
But Pasha is dead.
138
00:11:48,641 --> 00:11:50,141
Up there...
139
00:11:50,727 --> 00:11:52,649
he watches a different movie now.
140
00:11:53,124 --> 00:11:56,844
Come on, kitty, get me in touch with
the partners. I'll settle this.
141
00:11:57,389 --> 00:12:00,905
It's big numbers we're talking about.
You hardly studied them at school.
142
00:12:01,750 --> 00:12:04,188
You're the star of our film in the end.
143
00:12:04,703 --> 00:12:06,641
The star of your money laundry.
144
00:12:06,946 --> 00:12:09,703
They gonna shut our film down?
You're a smart girl, Katya!
145
00:12:09,983 --> 00:12:14,063
You have connections, do something.
I can't act so ingeniously again!
146
00:12:14,440 --> 00:12:15,940
Stop, stop, stop!
147
00:12:16,191 --> 00:12:18,947
Don't extinguish the fire with gasoline.
I'll figure something out.
148
00:12:19,198 --> 00:12:20,698
Wait, think well.
149
00:12:22,223 --> 00:12:24,098
I won't let my film be killed.
150
00:12:24,942 --> 00:12:26,442
Got it?
151
00:12:26,693 --> 00:12:29,098
I put everything in it, but he died!
Is it okay?
152
00:12:36,670 --> 00:12:38,350
I wonder who murdered him.
153
00:12:54,617 --> 00:12:56,117
Blood.
154
00:12:58,547 --> 00:13:00,609
How long do we have to stay here?
155
00:13:11,303 --> 00:13:12,803
Is it for us?
156
00:13:14,146 --> 00:13:15,646
For you.
157
00:13:33,044 --> 00:13:34,544
Arkady Bulavkin?
158
00:13:40,828 --> 00:13:42,328
What the f***, boy?
159
00:13:43,282 --> 00:13:44,857
In my office tonight!
160
00:13:45,144 --> 00:13:47,425
I'm sorry, they just didn't figure it out.
161
00:13:54,007 --> 00:13:55,920
There's no place for you, Arkady.
162
00:13:56,171 --> 00:13:57,991
- But how?
- On your own.
163
00:14:00,573 --> 00:14:02,073
Damn!
164
00:14:02,394 --> 00:14:04,394
The very Yuri Pavlovich is here.
165
00:14:05,417 --> 00:14:07,417
I told you. A high profile case.
166
00:14:10,336 --> 00:14:12,734
- Have you interrogated them?
- No.
167
00:14:14,766 --> 00:14:16,266
Tough.
168
00:14:17,123 --> 00:14:19,464
Well, don't get upset. It's our job.
169
00:14:21,980 --> 00:14:23,480
Your hand.
170
00:14:46,593 --> 00:14:48,405
Organize the same one for us.
171
00:15:02,491 --> 00:15:04,217
I don't like this.
172
00:15:34,246 --> 00:15:35,821
What should I do now?
173
00:15:40,778 --> 00:15:42,528
Your ex-husband is murdered.
174
00:15:44,748 --> 00:15:47,623
It's my youth's mistake.
We divorced long ago.
175
00:15:51,953 --> 00:15:55,553
- What happened last night?
- I don't know. Lechery, I guess.
176
00:15:57,261 --> 00:15:59,511
- You knew the victim.
- A nodding acquaintance.
177
00:16:02,332 --> 00:16:05,081
Have you talked to him lately?
At the party maybe?
178
00:16:05,394 --> 00:16:07,457
No, I'm not eager to talk to him.
179
00:16:08,041 --> 00:16:10,689
- If I knew...
- He would be here, I'd never come.
180
00:16:14,119 --> 00:16:15,694
Don't you believe me?
181
00:16:17,860 --> 00:16:20,961
You see, there's info that you were going
to leave, but you didn't.
182
00:16:21,212 --> 00:16:22,712
No one saw you for an hour.
183
00:16:22,964 --> 00:16:24,995
My client won't say anything unofficial.
184
00:16:26,847 --> 00:16:28,535
Pavel was an imperious man.
185
00:16:29,343 --> 00:16:31,030
I made a decision to leave.
186
00:16:32,749 --> 00:16:35,312
I had to run away and hide for some time.
187
00:16:37,394 --> 00:16:40,754
- Was he pursuing you?
- Yes, he didn't like my decision.
188
00:16:41,496 --> 00:16:42,996
Did he threaten?
189
00:16:44,030 --> 00:16:46,530
Such men don't threaten, they just kill.
190
00:16:48,686 --> 00:16:50,186
It means...
191
00:16:50,856 --> 00:16:52,606
you had a motive to revenge.
192
00:16:55,077 --> 00:16:59,139
Dig deeper, and you'll find many people
with motives here.
193
00:17:00,858 --> 00:17:02,538
Let's get to the point.
194
00:17:03,775 --> 00:17:07,071
If you want to officially
accuse me of something, take a shot.
195
00:17:08,579 --> 00:17:10,704
But first, you don't have grounds.
196
00:17:10,997 --> 00:17:14,582
Second, my company's big taxes go
to the city budget.
197
00:17:15,083 --> 00:17:17,152
And it provides its citizens with jobs.
198
00:17:17,471 --> 00:17:18,971
So simmer down.
199
00:17:20,760 --> 00:17:22,697
Let's get back to the constructive track.
200
00:17:23,221 --> 00:17:24,721
Enough.
201
00:17:27,245 --> 00:17:28,745
This is too much.
202
00:17:30,307 --> 00:17:31,807
It's okay, honey.
203
00:17:39,509 --> 00:17:41,009
You should get it.
204
00:17:41,290 --> 00:17:44,273
I hated and feared Pasha,
but I wouldn't murder him.
205
00:17:44,524 --> 00:17:46,617
Even if I could get away with it.
206
00:17:48,688 --> 00:17:50,188
Why is that?
207
00:17:51,444 --> 00:17:54,162
There's an expression: ripples on water.
208
00:17:55,650 --> 00:17:59,010
A death of a man of his level
can cause ripples so big...
209
00:17:59,806 --> 00:18:01,494
that many shall be drowned.
210
00:18:12,643 --> 00:18:14,218
A cigarette to spare?
211
00:18:36,235 --> 00:18:37,915
Won't your husband be mad?
212
00:18:40,746 --> 00:18:42,246
Congrats.
213
00:18:43,714 --> 00:18:45,214
To you too.
214
00:18:47,906 --> 00:18:50,218
A fork to the throat. Curious choice.
215
00:18:52,093 --> 00:18:53,593
I'd use a gun.
216
00:18:54,417 --> 00:18:57,268
I'd shoot his balls off first,
then blow his brain out.
217
00:19:00,050 --> 00:19:01,550
Too quick.
218
00:19:02,249 --> 00:19:03,749
But painful.
219
00:19:05,031 --> 00:19:06,531
So you're sadistic?
220
00:19:08,447 --> 00:19:09,947
Not a punching bag.
221
00:19:27,599 --> 00:19:29,099
Your coffee.
222
00:19:32,350 --> 00:19:33,850
Thank you.
223
00:19:34,294 --> 00:19:37,714
- I'd fancy a breakfast.
- I'll see what I can do for you.
224
00:19:38,607 --> 00:19:40,544
How can you eat in the morning?
225
00:19:41,803 --> 00:19:43,483
I won't let them blame me.
226
00:19:44,092 --> 00:19:46,490
They won't. You didn't murder him, did you?
227
00:19:47,921 --> 00:19:49,421
I didn't.
228
00:19:49,672 --> 00:19:52,046
Then be patient
and wait whose move is next.
229
00:19:52,650 --> 00:19:55,025
We're in the first row,
we won't miss a thing.
230
00:20:02,777 --> 00:20:04,840
Are we stuck here till the night?
231
00:20:06,246 --> 00:20:08,996
Maybe they think
we stabbed that sugar daddy.
232
00:20:09,418 --> 00:20:11,098
Can you hear me, Darius?
233
00:20:11,606 --> 00:20:13,106
Look, Darius...
234
00:20:13,870 --> 00:20:16,120
Maybe it was you who killed him?
235
00:20:16,652 --> 00:20:19,058
Why not? It's so dramatic.
236
00:20:21,474 --> 00:20:22,974
Shut up, you.
237
00:20:23,974 --> 00:20:25,474
What a bullsh*t.
238
00:20:26,528 --> 00:20:28,028
Hey, officer!
239
00:20:28,850 --> 00:20:30,425
Who's in charge here?
240
00:20:32,483 --> 00:20:34,163
Look, a man with a gun...
241
00:20:35,210 --> 00:20:36,710
we need to talk.
242
00:20:36,961 --> 00:20:40,517
Believe me, I'd love to spend few more days
here. It's so entertaining here.
243
00:20:40,767 --> 00:20:42,954
But I was to be on set an hour ago. Got it?
244
00:20:43,205 --> 00:20:46,580
The shooting shift costs so much
that you'll never make this, bro.
245
00:20:47,472 --> 00:20:48,972
So, go ahead...
246
00:20:49,605 --> 00:20:53,212
put your John Hancock where it's necessary
and let us go.
247
00:20:54,072 --> 00:20:56,017
Come on, go. Think faster.
248
00:20:58,483 --> 00:21:01,591
Until I throw up
all over the scene of the crime.
249
00:21:01,936 --> 00:21:04,186
Easy, easy. How about a doc for you?
250
00:21:05,455 --> 00:21:07,994
You can't leave
until investigation actions are over.
251
00:21:08,869 --> 00:21:10,682
Have you written a testimony.
252
00:21:11,254 --> 00:21:13,316
What testimony, officer? Come on!
253
00:21:14,590 --> 00:21:16,777
Are you nuts? Do you know who I am?
254
00:21:17,773 --> 00:21:21,538
I'm a star of the Russian film industry.
I'm its last hope.
255
00:21:22,007 --> 00:21:25,257
Nikita Mikhalkov and me.
Only two of us left.
256
00:21:25,534 --> 00:21:27,534
And this one too. He's really...
257
00:21:29,683 --> 00:21:31,363
See? Do you like movies?
258
00:21:33,239 --> 00:21:36,179
- Wanna be in a movie? What's your name?
- Hamlet.
259
00:21:37,137 --> 00:21:38,637
What? No way.
260
00:21:39,479 --> 00:21:40,979
Really?
261
00:21:43,277 --> 00:21:45,628
What's a show. The very Hamlet?
262
00:21:46,050 --> 00:21:47,730
And he's armed already.
263
00:21:48,200 --> 00:21:51,122
Well, Hamlet, to be or not to be?
How do you like the question?
264
00:21:52,821 --> 00:21:54,321
Is it good?
265
00:21:54,688 --> 00:21:56,812
Or should I offer resistance?
266
00:21:58,009 --> 00:22:00,938
I understand.
But even if you were Mikhalkov himself.
267
00:22:01,759 --> 00:22:04,134
They'll inform you when you can leave.
268
00:22:10,791 --> 00:22:12,471
What a waste of talent.
269
00:22:13,291 --> 00:22:16,509
Hamlet. Boor. Douchehole.
270
00:22:21,198 --> 00:22:23,940
- Shall we dance?
- I don't dance. - Me neither.
271
00:22:29,240 --> 00:22:31,115
Does she always bring trouble?
272
00:22:31,897 --> 00:22:33,990
This kind of people is hard to get rid of.
273
00:22:38,658 --> 00:22:40,158
When is your flight?
274
00:22:44,551 --> 00:22:46,051
What do you mean?
275
00:22:47,903 --> 00:22:50,340
Chistyakov is dead, it means it's over.
276
00:22:56,584 --> 00:22:58,084
Are you a cop?
277
00:22:58,561 --> 00:23:00,427
Or an FSB agent?
278
00:23:02,924 --> 00:23:04,424
Freelancer.
279
00:23:06,119 --> 00:23:07,619
Does it satisfy you?
280
00:23:08,541 --> 00:23:10,041
What about you?
281
00:23:10,521 --> 00:23:12,021
Interpol? CIA?
282
00:23:13,607 --> 00:23:15,919
My interests are much larger.
283
00:23:17,360 --> 00:23:18,935
Didn't Vlad tell you?
284
00:23:22,403 --> 00:23:25,278
Don't push me
with the size of your interests.
285
00:23:27,560 --> 00:23:29,685
I don't know about your agreement.
286
00:23:32,088 --> 00:23:33,900
And I don't know about yours.
287
00:23:38,294 --> 00:23:41,434
- The undercover cop is very sexy.
- You're jealous.
288
00:23:41,911 --> 00:23:43,911
- Do you wanna f*** her?
- Can I?
289
00:23:46,347 --> 00:23:48,955
- Who is that Vladislav?
- A detective.
290
00:23:50,878 --> 00:23:53,854
He's a special species of a Komodo dragon.
291
00:23:54,170 --> 00:23:56,461
Pissing against the wind
doesn't piss him off.
292
00:23:57,462 --> 00:23:58,962
Quite a metaphor.
293
00:24:00,282 --> 00:24:02,118
Do you believe Mila could do it?
294
00:24:02,665 --> 00:24:04,913
She might, but why does she need it?
295
00:24:05,163 --> 00:24:08,103
Pavel was a man
who could give a motive to anyone.
296
00:24:10,810 --> 00:24:12,810
Maybe it was you who killed him?
297
00:24:13,630 --> 00:24:15,130
Maybe...
298
00:24:16,482 --> 00:24:17,982
Maybe it was me.
299
00:24:19,224 --> 00:24:22,036
- Or Ilona.
- Too metaphorically.
300
00:24:29,352 --> 00:24:30,852
Death.
301
00:24:31,375 --> 00:24:32,875
Death is everywhere.
302
00:24:37,261 --> 00:24:38,761
Uncle Kesha, Pasha.
303
00:24:39,691 --> 00:24:43,542
- It's all my fault.
- Sweetheart, stop it. Don't jinx.
304
00:24:44,577 --> 00:24:46,077
It's all your fault.
305
00:24:46,522 --> 00:24:48,647
I told you we shouldn't have come.
306
00:24:50,288 --> 00:24:51,788
God.
307
00:24:55,059 --> 00:24:57,309
I've finished. Shall we let them go?
308
00:24:58,497 --> 00:24:59,997
Really?
309
00:25:00,844 --> 00:25:03,094
Can I? I've always dreamed about it.
310
00:25:05,547 --> 00:25:07,429
Fine. No it is.
311
00:25:10,822 --> 00:25:12,397
Ladies and gentlemen.
312
00:25:12,900 --> 00:25:14,915
You're free to go for now.
313
00:25:16,195 --> 00:25:18,234
But I have to inform you.
314
00:25:18,992 --> 00:25:23,945
Until investigation actions
and investigation are over
315
00:25:24,571 --> 00:25:26,977
you can't leave the city.
316
00:25:27,938 --> 00:25:32,242
Otherwise, you'll be convicted
of a criminal offence.
317
00:25:34,611 --> 00:25:36,111
I dare them to try.
318
00:25:37,814 --> 00:25:40,720
Isn't he a clown?
You think it's okay to do?
319
00:25:43,660 --> 00:25:47,034
Like Ten Little N***. Let's go drink.
320
00:26:07,419 --> 00:26:11,439
- We keep floating. I feel seasick.
- Only s*** floats. But we sail.
321
00:26:13,420 --> 00:26:15,802
When we arrive, we use mooring lines.
322
00:26:17,193 --> 00:26:19,568
- We sail too damn slow.
- Eight knots.
323
00:26:22,212 --> 00:26:25,344
- I wanna pee.
- Piss over the board.
324
00:26:54,113 --> 00:26:55,925
F***! Why did I deserve this?
325
00:27:04,431 --> 00:27:08,571
- Cover me from the journalists. I'll pay.
- No need. I'll do it for free, sir.
326
00:27:08,822 --> 00:27:10,322
Cover me.
327
00:27:44,278 --> 00:27:45,853
- Drive me home.
- No.
328
00:27:46,523 --> 00:27:48,023
We're going to my place.
329
00:27:48,477 --> 00:27:50,352
- No.
- It's not a negotiation.
330
00:27:50,664 --> 00:27:53,039
Vlad's coming there. He wants to talk.
331
00:27:56,449 --> 00:27:59,722
- Shall I give you a ride?
- How did I deserve this honor, Gleb?
332
00:28:00,046 --> 00:28:03,526
There's no answer.
Some people are destined like a bullet.
333
00:28:10,039 --> 00:28:12,234
- How's the crew?
- They're worrying and waiting.
334
00:28:12,656 --> 00:28:15,656
They must be glad
that shooting shift is canceled.
335
00:28:17,675 --> 00:28:19,488
No, I'll take the front seat.
336
00:28:20,097 --> 00:28:21,777
I'm sick of his whining.
337
00:28:37,501 --> 00:28:39,001
Damn.
338
00:28:39,252 --> 00:28:41,650
Get back in. Get back in.
339
00:28:49,625 --> 00:28:53,125
Arkady! Where are you going so fast?
We haven't chatted.
340
00:28:53,648 --> 00:28:56,336
Not in front of all. Get in and let's talk.
341
00:28:57,114 --> 00:28:59,363
How close do you know the victim's wife?
342
00:29:01,239 --> 00:29:02,814
How much do you want?
343
00:29:03,459 --> 00:29:05,841
Let's settle all the problems.
344
00:29:06,904 --> 00:29:08,404
Are you bribing me?
345
00:29:09,281 --> 00:29:12,881
Kid, I have a wife and kids.
I don't f*** need this s***.
346
00:29:13,679 --> 00:29:18,059
I'll send you an official notification
then. See you at the interrogation.
347
00:29:21,628 --> 00:29:24,268
F***. B***.
348
00:29:54,516 --> 00:29:56,016
I'm hot.
349
00:30:04,019 --> 00:30:05,519
Thank you.
350
00:30:06,167 --> 00:30:07,667
You're so caring.
351
00:30:11,202 --> 00:30:13,678
- I'd like...
- I have a headache.
352
00:30:15,725 --> 00:30:17,225
Let's not do this.
353
00:30:20,692 --> 00:30:22,342
Yeah, it was horrible.
354
00:30:23,442 --> 00:30:25,410
We were stuck there for too long.
355
00:30:26,098 --> 00:30:27,598
And we saw too much.
356
00:30:29,179 --> 00:30:30,859
It's never happened to me.
357
00:30:33,531 --> 00:30:35,211
I'll remember the party.
358
00:30:44,179 --> 00:30:45,679
No.
359
00:30:46,038 --> 00:30:47,538
I don't have a pill.
360
00:30:48,444 --> 00:30:50,632
Shall we stop and buy them for you?
361
00:30:52,088 --> 00:30:54,776
This is a new kind of extreme leisure time.
362
00:30:55,424 --> 00:30:56,924
A party with murder.
363
00:30:58,965 --> 00:31:01,621
You're right. Pull over.
364
00:31:07,737 --> 00:31:09,237
Come on, sweetie.
365
00:31:14,466 --> 00:31:16,146
But I don't live here.
366
00:31:17,958 --> 00:31:19,771
No problem, you'll get there.
367
00:31:49,643 --> 00:31:51,143
What?
368
00:31:51,394 --> 00:31:53,752
How come the case defendant was killed
on our watch?
369
00:31:55,115 --> 00:31:58,849
Do I have to lift up my ass
and go check on you every time?
370
00:32:00,498 --> 00:32:04,174
- Why you didn't let Ilona Wagner go?
- Why did you let her go, sir?
371
00:32:04,987 --> 00:32:07,931
She's the major defendant, but I hadn't
even interrogated her.
372
00:32:08,334 --> 00:32:11,997
I'm not speaking about Bulavkin who f***
Chistyakov's wife right at the party.
373
00:32:12,248 --> 00:32:13,748
Know your limit!
374
00:32:14,573 --> 00:32:16,205
Or you can really regret it.
375
00:32:17,338 --> 00:32:20,578
Do I need to explain what is Ilona Wagner
for the city?
376
00:32:21,388 --> 00:32:24,825
Does it really damn matter what she is?
377
00:32:25,131 --> 00:32:27,997
We've got a murder case.
And our major case is falling apart.
378
00:32:29,156 --> 00:32:30,656
Hey, Ophelia.
379
00:32:31,843 --> 00:32:34,843
Stop eavesdropping.
Shut the door from that side.
380
00:32:40,537 --> 00:32:42,037
These...
381
00:32:42,498 --> 00:32:44,073
methods are outdated.
382
00:32:45,329 --> 00:32:49,086
If we go on working this way, nothing's
gonna change. The time is different.
383
00:32:50,637 --> 00:32:52,287
The time may be new...
384
00:32:53,043 --> 00:32:54,894
but the connections are old and strong.
385
00:32:56,230 --> 00:33:00,310
Everything is interconnected.
One falls down, and the others follow.
386
00:33:01,948 --> 00:33:05,068
That's why those old men
still warm up their chairs!
387
00:33:05,363 --> 00:33:06,863
Sit down!
388
00:33:11,585 --> 00:33:13,085
Look, sweetheart...
389
00:33:17,197 --> 00:33:20,857
- They warm them up for you.
- They've warmed them up, thanks.
390
00:33:22,088 --> 00:33:23,588
You know what, Vlad?
391
00:33:24,408 --> 00:33:27,308
I really liked your father.
But I don't like you.
392
00:33:29,463 --> 00:33:31,276
I tolerate you in his memory.
393
00:33:32,674 --> 00:33:34,674
But my patience is about to end.
394
00:33:35,299 --> 00:33:36,799
Get out.
395
00:33:38,122 --> 00:33:39,622
Work.
396
00:33:47,969 --> 00:33:49,719
My love, is everything okay?
397
00:33:50,839 --> 00:33:55,260
Because of your improprieties,
I got into this awful situation.
398
00:33:56,885 --> 00:34:00,440
I will not let anyone ruin my reputation.
399
00:34:00,987 --> 00:34:02,487
Honey, don't.
400
00:34:05,426 --> 00:34:06,926
And you...
401
00:34:07,660 --> 00:34:11,121
You made me look like... an idiot.
402
00:35:49,403 --> 00:35:51,083
Do you want some coffee?
403
00:35:52,044 --> 00:35:53,544
No.
404
00:35:56,521 --> 00:35:59,240
Masha, I'm not coming today.
Stay with him, okay?
405
00:36:03,361 --> 00:36:05,041
Yes. Is everything okay?
406
00:36:07,299 --> 00:36:09,619
Put him to sleep on time. I'll call.
407
00:36:17,011 --> 00:36:18,511
They'll fine me.
408
00:36:21,046 --> 00:36:22,818
It won't kill you.
409
00:36:24,123 --> 00:36:25,623
But you?
410
00:36:49,965 --> 00:36:53,145
DIMKA: I CAN'T TALK NOW
ELENA: HOW ARE YOU?
411
00:37:21,801 --> 00:37:23,301
So?
412
00:37:24,113 --> 00:37:25,613
Did you bring it?
413
00:37:26,105 --> 00:37:28,289
- What?
- "What?"
414
00:37:29,391 --> 00:37:31,071
The f*** salami pizza.
415
00:37:32,133 --> 00:37:34,445
The hell you think I'm talking about?
416
00:37:35,122 --> 00:37:36,622
What he had on him.
417
00:37:37,247 --> 00:37:38,927
He didn't have anything.
418
00:37:39,178 --> 00:37:40,678
That means the handover happened.
419
00:37:42,693 --> 00:37:45,593
They searched him.
They didn't find the sample.
420
00:37:46,075 --> 00:37:49,215
Where were you looking?
Our operation was sabotaged.
421
00:37:49,791 --> 00:37:51,479
The f*** object is dead.
422
00:37:51,994 --> 00:37:55,594
She didn't care about it.
She was having it out with her ex.
423
00:37:55,845 --> 00:37:58,970
- Don't you put all the blame on me.
- Maybe you...
424
00:38:00,127 --> 00:38:02,002
are not telling us everything?
425
00:38:02,797 --> 00:38:04,617
And the product is fake?
426
00:38:06,172 --> 00:38:08,015
- Are you serious?
- Yes.
427
00:38:08,438 --> 00:38:12,021
Yes? I've spent a year
working for Chistyakov,
428
00:38:12,577 --> 00:38:15,327
profiling him, telling you all,
and for what?
429
00:38:15,635 --> 00:38:19,314
I pretend being a couple. That's in love.
430
00:38:19,947 --> 00:38:22,572
- For what? Tell me. Please.
- You tell me.
431
00:38:22,885 --> 00:38:26,259
How am I supposed to know
you're not playing your f*** own game?
432
00:38:32,331 --> 00:38:33,933
I work for Interpol.
433
00:38:35,113 --> 00:38:38,413
- And this is my case.
- No, it's not your case anymore.
434
00:38:38,874 --> 00:38:40,374
Chistyakov is dead.
435
00:38:41,663 --> 00:38:43,163
It's convenient.
436
00:38:46,543 --> 00:38:48,043
Come on.
437
00:38:48,433 --> 00:38:50,008
You know what I need.
438
00:38:50,259 --> 00:38:53,227
Without a sample,
I can't get to the big boss.
439
00:38:53,724 --> 00:38:58,450
Alright? So we need to work together
just a bit longer.
440
00:38:59,255 --> 00:39:01,130
Get in touch with your people.
441
00:39:01,957 --> 00:39:04,042
Let them share the info
about the middleman.
442
00:39:04,871 --> 00:39:08,171
We'll look for the murderer
who probably has the sample.
443
00:39:11,780 --> 00:39:13,280
Good boy.
444
00:39:19,189 --> 00:39:20,764
Where's the bathroom?
445
00:39:23,268 --> 00:39:25,165
- Thank you.
- You're welcome.
446
00:39:40,336 --> 00:39:42,320
- I'll go with you.
- No.
447
00:39:43,988 --> 00:39:46,550
You're staying here. It's safer this way.
448
00:39:47,847 --> 00:39:50,206
Go out somewhere. Together.
449
00:39:51,291 --> 00:39:52,941
Have people watch you.
450
00:40:02,140 --> 00:40:04,390
Which side of the bed do you prefer?
32630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.