Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
It appears to be the partly dissolved
body parts of a young male.
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,423
It's my boy.
2
00:00:05,448 --> 00:00:07,638
- Your son?
- Danny
3
00:00:07,663 --> 00:00:10,998
He takes an interest in a boat
called The Silver Darling.
4
00:00:11,023 --> 00:00:13,302
That boat belongs to Calum Dunwoody.
5
00:00:13,303 --> 00:00:14,982
I don't know who that young guy was,
6
00:00:14,983 --> 00:00:16,982
and my wife can vouch for my whereabouts
7
00:00:16,983 --> 00:00:18,782
every single night before I left.
8
00:00:18,783 --> 00:00:21,622
Bad business,
this body found up by the inlet?
9
00:00:21,623 --> 00:00:23,622
- Who are you?
- Paul Kiernan.
10
00:00:23,623 --> 00:00:24,782
I run this place.
11
00:00:24,783 --> 00:00:27,222
He was here last week,
looking for a girl.
12
00:00:27,223 --> 00:00:29,182
Prentice told us
not to say anything about him.
13
00:00:29,183 --> 00:00:31,302
You thinking Prentice Hayes has
something to do with this?
14
00:00:31,303 --> 00:00:34,542
That's him with Calum Dunwoody
at Up Helly Aa two years ago.
15
00:00:34,543 --> 00:00:37,422
We need to have a chin-wag.
Don't make me wait too long.
16
00:00:37,423 --> 00:00:38,702
You laughing at me?!
17
00:00:38,703 --> 00:00:41,622
Olivia! Wait, wait, wait.
What are you doing here?
18
00:00:41,623 --> 00:00:43,043
Daniel...
19
00:00:43,903 --> 00:00:45,743
...give them what they want, please!
20
00:00:47,263 --> 00:00:50,582
Just give them what they want!
They'll kill me!
21
00:00:50,583 --> 00:00:52,302
Please find a way!
22
00:00:52,303 --> 00:00:56,302
Why don't you imagine that is
your girl, and you go and find her?
23
00:01:00,103 --> 00:01:01,902
This isn't about drugs.
24
00:01:01,903 --> 00:01:04,363
It's people, Tosh,
they're selling people.
25
00:01:50,863 --> 00:01:53,423
Carla Hayes. Prentice, too.
26
00:01:56,423 --> 00:01:58,142
What about Jamie?
27
00:01:58,143 --> 00:01:59,383
We can't find him.
28
00:02:02,463 --> 00:02:03,783
Right, come on.
29
00:02:08,023 --> 00:02:09,302
Who called it in?
30
00:02:09,303 --> 00:02:10,582
Postman.
31
00:02:10,583 --> 00:02:13,662
Turned up at eight this morning,
saw the door had been forced.
32
00:02:13,663 --> 00:02:15,463
When he saw Prentice, he called us.
33
00:02:17,183 --> 00:02:18,823
He see anybody else around? No.
34
00:02:22,183 --> 00:02:24,022
No sign of a struggle.
35
00:02:24,023 --> 00:02:25,903
He didn't put up a fight.
36
00:02:27,983 --> 00:02:31,063
I think that might be
because he was sleeping.
37
00:02:33,383 --> 00:02:34,463
Where's Carla?
38
00:02:57,103 --> 00:02:58,982
We've searched the house
and the outbuildings.
39
00:02:58,983 --> 00:03:00,143
No sign of Jamie.
40
00:03:01,383 --> 00:03:03,142
Well, keep looking. He can't be far.
41
00:03:03,143 --> 00:03:04,342
He might be if he's running.
42
00:03:04,343 --> 00:03:06,363
He could be off the isles
for all we know.
43
00:03:09,103 --> 00:03:10,743
Jamie didnae do this.
44
00:03:12,263 --> 00:03:13,943
Not to his mum.
45
00:03:34,943 --> 00:03:36,302
You OK?
46
00:03:36,303 --> 00:03:37,703
Yeah, I'm fine.
47
00:03:40,303 --> 00:03:41,943
Are you sure? Mm.
48
00:03:47,543 --> 00:03:49,862
I need to ask you some questions.
49
00:03:49,863 --> 00:03:52,422
Can it wait?
Cos my phone is out of credit.
50
00:03:52,423 --> 00:03:53,983
I need to go get a top-up.
51
00:03:59,423 --> 00:04:01,022
Olivia...
52
00:04:01,023 --> 00:04:02,623
...is that your blood?
53
00:04:33,663 --> 00:04:35,422
Olivia.
54
00:04:35,423 --> 00:04:39,303
I need to know if you went back
to the Hayes' yard last night.
55
00:04:42,463 --> 00:04:43,783
I went to find Zezi.
56
00:04:45,596 --> 00:04:46,916
OK.
57
00:04:48,676 --> 00:04:49,876
So, what happened?
58
00:04:52,903 --> 00:04:54,191
- She wasn't there.
- No, I mean,
59
00:04:54,216 --> 00:04:55,887
what happened with the Hayes?
60
00:04:57,223 --> 00:05:00,463
They were... already dead when,
when I got there.
61
00:05:02,063 --> 00:05:05,542
I even tried to help,
but... it was no use.
62
00:05:05,543 --> 00:05:08,462
That's-that's how I got the blood
on my-my sleeve.
63
00:05:08,463 --> 00:05:10,443
Well, then why didn't you call us?
64
00:05:11,143 --> 00:05:12,662
I was out of credit.
65
00:05:12,663 --> 00:05:14,462
Well, then why didn't you
come to the station,
66
00:05:14,463 --> 00:05:15,742
or why didn't you come and find me?
67
00:05:15,743 --> 00:05:17,543
I don't know! I...
68
00:05:20,143 --> 00:05:21,703
I was in shock.
69
00:05:29,423 --> 00:05:31,303
What time did you get there?
70
00:05:32,743 --> 00:05:34,083
I left the...
71
00:05:35,103 --> 00:05:36,942
...the guest house at ten.
72
00:05:36,943 --> 00:05:38,422
So, erm...
73
00:05:38,423 --> 00:05:39,663
...around midnight.
74
00:05:41,103 --> 00:05:42,823
And how long did you stay?
75
00:05:43,823 --> 00:05:45,003
Not long.
76
00:05:47,423 --> 00:05:51,543
Once I realised it was... hopeless,
I, erm...
77
00:05:54,383 --> 00:05:55,903
...I started back.
78
00:05:59,103 --> 00:06:01,302
OK, I'm going to keep you in here,
79
00:06:01,303 --> 00:06:03,941
just until I get a little bit more
information.
80
00:06:03,942 --> 00:06:06,283
You think I could do something like that?
81
00:06:09,103 --> 00:06:10,622
My Daniel will be forgotten.
82
00:06:10,623 --> 00:06:12,022
Not true.
83
00:06:12,023 --> 00:06:13,503
Place like this.
84
00:06:15,343 --> 00:06:16,541
Local family killed.
85
00:06:16,542 --> 00:06:19,543
No-one will care about my Daniel
and Zezi.
86
00:06:19,544 --> 00:06:20,664
I will.
87
00:06:23,184 --> 00:06:24,864
I will.
88
00:06:52,184 --> 00:06:54,623
- That's Cora getting started.
- OK, good.
89
00:06:54,624 --> 00:06:57,824
Uniforms are checking the
neighbouring properties for Jamie.
90
00:06:59,944 --> 00:07:01,304
Did you search that?
91
00:07:03,064 --> 00:07:04,504
The windows are misted.
92
00:07:11,944 --> 00:07:13,183
Jamie?!
93
00:07:13,184 --> 00:07:15,303
I need some help here!
94
00:07:19,504 --> 00:07:21,343
What's this about the Hayes?
95
00:07:21,344 --> 00:07:23,263
Prentice and Carla are both dead.
96
00:07:23,264 --> 00:07:24,983
We're still looking for Jamie.
97
00:07:24,984 --> 00:07:26,803
Oh, bloody hell.
98
00:07:27,584 --> 00:07:29,704
We've got Olivia Lennox in custody.
99
00:07:31,024 --> 00:07:33,663
She went up to the Hayes' last
night looking for her daughter.
100
00:07:33,664 --> 00:07:35,343
She says they were dead
when she got there.
101
00:07:35,344 --> 00:07:36,504
You believe her?
102
00:07:37,624 --> 00:07:39,024
I don't know.
103
00:07:40,024 --> 00:07:42,243
I mean, I don't think it's beyond her.
104
00:07:42,984 --> 00:07:45,464
And she did have a run in with
Prentice yesterday.
105
00:07:46,504 --> 00:07:49,344
But then I-I can't see her
killing Daniel.
106
00:07:51,024 --> 00:07:54,343
Hang on, you think the Hayes
and Daniel Ugara are connected?
107
00:07:54,344 --> 00:07:56,263
Oh, I really hope so.
108
00:07:56,264 --> 00:07:59,063
Cos otherwise we've got two
homicidal maniacs
109
00:07:59,064 --> 00:08:00,423
running around Shetland.
110
00:08:00,424 --> 00:08:01,723
Boss!
111
00:08:02,024 --> 00:08:03,664
They found Jamie Hayes.
112
00:08:13,664 --> 00:08:14,983
Is he alive?
113
00:08:14,984 --> 00:08:16,823
Just. Lost a lot of blood.
114
00:08:16,824 --> 00:08:18,063
Has he said anything?
115
00:08:18,064 --> 00:08:20,123
Unconscious when we found him.
116
00:08:21,064 --> 00:08:24,023
Right, Sandy, I want you to go to
the hospital.
117
00:08:24,024 --> 00:08:25,703
Call me as soon as he wakes up.
118
00:08:25,704 --> 00:08:27,303
And get some uniforms guarding him,
119
00:08:27,304 --> 00:08:28,732
cos I don't want whoever did this
120
00:08:28,757 --> 00:08:29,983
to come back and try to finish the job.
121
00:08:29,984 --> 00:08:31,463
- Got it.
- Where was he?
122
00:08:31,464 --> 00:08:32,823
Lying in the back of that wreck.
123
00:08:32,824 --> 00:08:34,423
He must have been
hiding in there all night.
124
00:08:34,424 --> 00:08:35,943
It's a miracle he didn't freeze.
125
00:08:40,904 --> 00:08:44,023
Three bodies in three days, Jimmy?
126
00:08:44,024 --> 00:08:45,903
Yeah, I know.
127
00:08:45,904 --> 00:08:47,143
What can you tell us?
128
00:08:47,144 --> 00:08:49,143
Prentice was quick, controlled.
129
00:08:49,144 --> 00:08:50,663
Three stabs to the heart.
130
00:08:50,664 --> 00:08:52,363
Clean and precise.
131
00:08:52,944 --> 00:08:56,103
But Carla, on the other hand,
that was a mess.
132
00:08:56,104 --> 00:08:58,303
Multiple injuries.
133
00:08:58,304 --> 00:09:00,104
Your killer lost control.
134
00:09:01,584 --> 00:09:03,943
Right, so, what about time of death?
135
00:09:03,944 --> 00:09:06,664
I'd say they've both been
dead for 12 hours at least.
136
00:09:07,704 --> 00:09:10,583
Which places time of death around 9pm.
137
00:09:10,584 --> 00:09:12,463
OK, thanks, Cora.
138
00:09:12,464 --> 00:09:13,703
Tosh.
139
00:09:13,704 --> 00:09:16,303
I'm going to need you to confirm
with Denise at the guest house
140
00:09:16,304 --> 00:09:19,383
that Olivia Lennox left
there at ten o'clock last night.
141
00:09:19,384 --> 00:09:22,303
And then I'm going to need you to
track down Paul Kiernan,
142
00:09:22,304 --> 00:09:26,583
because I want to know where he took
those Macbay Hotel people yesterday.
143
00:09:26,584 --> 00:09:27,904
I'll see you later.
144
00:09:33,984 --> 00:09:37,183
I came across a few people
who'd been trafficked
145
00:09:37,184 --> 00:09:39,063
when I did my work at Shelter but,
to be honest,
146
00:09:39,064 --> 00:09:41,263
it's not really my area.
147
00:09:41,264 --> 00:09:43,463
What is it you wanted to know?
148
00:09:43,464 --> 00:09:44,983
Well, let's just start with,
149
00:09:45,403 --> 00:09:47,983
how likely is it to be happening
somewhere like Shetland?
150
00:09:47,984 --> 00:09:49,843
Ah, as likely as anywhere else.
151
00:09:50,744 --> 00:09:53,763
You think a trafficking gang
is working on the island?
152
00:09:54,264 --> 00:09:55,523
Maybe.
153
00:09:56,504 --> 00:09:58,103
I came across a hotel.
154
00:09:58,104 --> 00:09:59,503
I mean...
155
00:09:59,504 --> 00:10:01,255
...it's a dump in the middle of nowhere.
156
00:10:01,256 --> 00:10:03,903
- Mm-hmm.
- Shut down in 2005,
157
00:10:03,904 --> 00:10:07,223
and then it opened up about
six months ago.
158
00:10:07,224 --> 00:10:11,183
And, up until yesterday,
there were a bunch of people there.
159
00:10:11,184 --> 00:10:14,463
And then suddenly over night,
they just disappeared.
160
00:10:14,464 --> 00:10:16,583
- Well, did you speak to any of them?
- Yeah, barmaid.
161
00:10:16,584 --> 00:10:20,543
But, you know, she just... looked
like any other seasonal worker.
162
00:10:20,544 --> 00:10:22,683
It can be hard to tell the difference.
163
00:10:23,464 --> 00:10:26,843
Anyway, she'd know better than to
give anything away to the police.
164
00:10:27,277 --> 00:10:29,477
I mean, you talk to the cops,
you end up dead.
165
00:10:31,344 --> 00:10:32,704
What?
166
00:10:35,944 --> 00:10:37,383
I just find it hard to believe.
167
00:10:37,384 --> 00:10:39,304
- People trafficking?
- No.
168
00:10:41,264 --> 00:10:43,183
That it's here.
169
00:10:43,184 --> 00:10:45,663
On Shetland. Oh, come on, Jimmy.
170
00:10:45,664 --> 00:10:47,763
Take a look around you.
171
00:10:48,184 --> 00:10:50,663
Well, then why aren't
we all talking about that?
172
00:10:50,664 --> 00:10:52,424
Because we don't want to.
173
00:10:54,824 --> 00:10:57,143
As long as our toilets are clean,
our cars are washed,
174
00:10:57,144 --> 00:10:59,343
our food comes on time.
175
00:10:59,344 --> 00:11:01,503
And as long as it's all kept far
enough away,
176
00:11:01,504 --> 00:11:02,824
we're happy to ignore it.
177
00:11:05,304 --> 00:11:08,223
I mean, God forbid anything
as trivial as the exploitation
178
00:11:08,224 --> 00:11:10,624
of vulnerable people should
affect our lives.
179
00:11:14,984 --> 00:11:16,144
What's so funny?
180
00:11:18,744 --> 00:11:21,063
Nothing, I just forgot
that you get like this.
181
00:11:21,064 --> 00:11:22,583
Like what?
182
00:11:22,584 --> 00:11:24,584
Ardent.
183
00:11:25,704 --> 00:11:28,584
- Sorry.
- No, no, don't be, I missed it.
184
00:11:32,944 --> 00:11:35,443
Give them what they want, please!
185
00:11:35,944 --> 00:11:37,823
Just give them what they want!
186
00:11:37,824 --> 00:11:39,263
They'll kill me!
187
00:11:39,264 --> 00:11:40,904
Please find a way!
188
00:11:45,584 --> 00:11:46,623
What have you got?
189
00:11:46,624 --> 00:11:50,303
Denise confirmed Olivia Lennox left
the guest house at ten last night.
190
00:11:50,304 --> 00:11:52,423
- And what about the room?
- Search team have been over it
191
00:11:52,424 --> 00:11:53,943
but they haven't found anything.
192
00:11:53,944 --> 00:11:55,143
Got a taxi driver,
193
00:11:55,144 --> 00:11:58,343
says he drove by the Hayes'
yard about nine last night.
194
00:11:58,344 --> 00:11:59,623
Saw a van on the road.
195
00:11:59,624 --> 00:12:03,144
- Did he tell you what sort of van?
- No, but he's checking his dash-cam.
196
00:12:05,864 --> 00:12:08,943
- What about Paul Kiernan?
- He doesn't exist.
197
00:12:08,944 --> 00:12:11,023
Looks like he must have been
using a false identity.
198
00:12:11,024 --> 00:12:14,103
The Macbay Hotel, get forensics up there.
199
00:12:14,104 --> 00:12:17,023
- Maybe they can find his prints.
- Forensics are still at the Hayes'.
200
00:12:17,024 --> 00:12:20,264
Well, then, split the teams, because
we have to find out who he is.
201
00:12:26,984 --> 00:12:29,323
So, the news is out about the Hayes.
202
00:12:30,024 --> 00:12:33,303
People are scared there's someone
going around butchering families.
203
00:12:33,304 --> 00:12:36,223
Still, at least we can tell them
we've got someone in custody.
204
00:12:36,224 --> 00:12:40,103
Oh, no, we don't have
anything on Olivia Lennox.
205
00:12:40,104 --> 00:12:43,123
- We can put her at the scene.
- No, that's ALL we can do.
206
00:12:43,584 --> 00:12:45,463
We don't have any physical evidence.
207
00:12:45,464 --> 00:12:47,123
We don't have a weapon.
208
00:12:47,744 --> 00:12:50,363
And she couldn't have been
there at the time of death.
209
00:12:50,864 --> 00:12:54,943
Plus... I think there's something
much bigger behind this.
210
00:12:54,944 --> 00:12:56,543
Something organised.
211
00:12:56,544 --> 00:12:57,903
Like what?
212
00:12:57,904 --> 00:12:59,283
People traffickers.
213
00:12:59,904 --> 00:13:02,143
- Are you sure about this?
- No.
214
00:13:02,144 --> 00:13:05,784
But it makes more sense than
Olivia Lennox killing three people.
215
00:13:46,664 --> 00:13:48,003
Come on.
216
00:13:48,744 --> 00:13:50,683
I'll drive you back to your B&B.
217
00:13:54,984 --> 00:13:56,624
This way.
218
00:14:04,744 --> 00:14:06,223
Why don't you go in and get some sleep
219
00:14:06,224 --> 00:14:07,803
and I'll come and see you later?
220
00:14:09,624 --> 00:14:12,877
- I'm going to find Zezi.
- No, I can't let you do that.
221
00:14:12,878 --> 00:14:14,118
Why not?
222
00:14:14,143 --> 00:14:16,523
Because I don't want you
ending up like Daniel.
223
00:14:17,024 --> 00:14:19,343
Zezi's already lost her brother.
224
00:14:19,344 --> 00:14:21,144
You're all she's got left.
225
00:14:27,144 --> 00:14:29,224
You're going to have to trust me, Olivia.
226
00:14:31,704 --> 00:14:33,784
Let me do my job.
227
00:15:02,224 --> 00:15:03,383
Billy?
228
00:15:03,384 --> 00:15:05,943
Taxi driver came back to me about
the van he saw up at the Hayes'.
229
00:15:05,944 --> 00:15:08,223
We got a registration?
230
00:15:08,224 --> 00:15:09,503
Aye.
231
00:15:09,504 --> 00:15:10,863
It's a company vehicle.
232
00:15:10,864 --> 00:15:11,944
Which company?
233
00:15:18,104 --> 00:15:19,823
Aye, heard about that this morning.
234
00:15:19,824 --> 00:15:21,703
Such a terrible thing to happen.
235
00:15:21,704 --> 00:15:23,903
I had a lot of time for Carla.
236
00:15:23,904 --> 00:15:26,983
I've got a witness who saw one of
your vans
237
00:15:26,984 --> 00:15:29,223
up near her yard last night.
238
00:15:29,224 --> 00:15:30,524
That right?
239
00:15:30,549 --> 00:15:32,282
Aye, so I'm going to
need to speak to whoever
240
00:15:32,283 --> 00:15:33,663
was driving the van.
241
00:15:33,664 --> 00:15:36,343
Ah, the thing is, uh...
I was talking to my lawyer,
242
00:15:36,344 --> 00:15:39,304
and unless I'm under arrest, I'm
under no obligation to cooperate.
243
00:15:42,584 --> 00:15:43,923
Hey, where are you going?
244
00:15:44,784 --> 00:15:46,143
Hey!
245
00:15:46,144 --> 00:15:48,823
I'm going to go and find
your inspectors and give them
246
00:15:48,824 --> 00:15:51,623
a wee heads up about your other pipeline.
247
00:15:51,624 --> 00:15:52,664
All right!
248
00:15:53,704 --> 00:15:55,184
I was driving the van.
249
00:15:56,320 --> 00:15:57,334
You?
250
00:15:57,359 --> 00:15:59,783
Aye, I pass the Hayes'
place on my way home.
251
00:15:59,784 --> 00:16:01,783
And what time was that?
252
00:16:01,784 --> 00:16:03,263
Och, I'm no' sure.
253
00:16:03,264 --> 00:16:05,383
I left here... at...
254
00:16:05,384 --> 00:16:06,784
...about half eight.
255
00:16:07,784 --> 00:16:10,224
Thanks... for your cooperation.
256
00:16:13,264 --> 00:16:14,344
Perez.
257
00:16:16,104 --> 00:16:18,184
Perez, wait. Just, just hold on.
258
00:16:19,624 --> 00:16:21,983
I don't want any... friction here.
259
00:16:21,984 --> 00:16:23,763
I'm just trying to run a business.
260
00:16:24,424 --> 00:16:27,063
If you do have other information,
then you better tell me
261
00:16:27,064 --> 00:16:29,104
- or there will be friction.
- All right.
262
00:16:32,064 --> 00:16:34,943
Look, I-I did see something
up at Voxter Roe last night.
263
00:16:34,944 --> 00:16:36,544
- You know it?
- I know it.
264
00:16:38,024 --> 00:16:41,304
Silver Darling was up there.
Calum Dunwoody's boat.
265
00:16:42,264 --> 00:16:43,943
There's no harbour at Voxter Roe.
266
00:16:43,944 --> 00:16:46,224
Exactly. So, what was he doing?
267
00:16:48,184 --> 00:16:49,504
We're not done yet.
268
00:17:57,384 --> 00:17:59,563
What the hell are you doing calling me?
269
00:18:01,384 --> 00:18:05,024
I don't give a shit! I told you not
to contact me on this number!
270
00:18:08,624 --> 00:18:10,143
Nah!
271
00:18:10,144 --> 00:18:12,843
No, no, no, that's-that's no' my problem.
272
00:18:13,624 --> 00:18:15,783
Look, I did my job.
273
00:18:15,784 --> 00:18:17,864
You sort it out yourself.
274
00:18:19,824 --> 00:18:22,063
I don't care what you do...
275
00:18:22,064 --> 00:18:24,584
...long as you keep me out of it,
all right?!
276
00:18:28,504 --> 00:18:29,744
Stop calling me on...
277
00:18:31,304 --> 00:18:32,783
Oh, hi, pet!
278
00:18:32,784 --> 00:18:35,403
No, no, I just... I thought it was
somebody else.
279
00:18:37,264 --> 00:18:38,963
Aye, aye, I'm on my way.
280
00:18:40,704 --> 00:18:41,824
Aye!
281
00:18:43,210 --> 00:18:44,570
I love you too.
282
00:18:45,584 --> 00:18:47,144
Right.
283
00:21:03,064 --> 00:21:04,878
Don't just stand there, eh?
284
00:21:04,903 --> 00:21:06,288
Give us a hand.
285
00:21:12,464 --> 00:21:13,783
She'll need to sleep.
286
00:21:13,784 --> 00:21:16,103
- What's wrong with her?
- Nothing.
287
00:21:16,104 --> 00:21:17,904
- She's fine.
- Are you sure?
288
00:21:26,584 --> 00:21:28,603
Are we going to have a problem?
289
00:21:29,224 --> 00:21:30,583
Hmm?
290
00:21:32,904 --> 00:21:34,963
Are we going to have a problem?
291
00:21:35,504 --> 00:21:36,744
No.
292
00:21:50,144 --> 00:21:51,563
Good.
293
00:22:07,304 --> 00:22:10,103
I thought you were dead!
294
00:22:10,104 --> 00:22:11,704
Do you know where we are?
295
00:22:15,824 --> 00:22:17,224
It's OK.
296
00:22:27,264 --> 00:22:29,463
I can't be sure,
297
00:22:29,464 --> 00:22:31,463
but I reckon the hold of
the Silver Darling was
298
00:22:31,464 --> 00:22:33,264
full of people last night.
299
00:22:34,824 --> 00:22:38,223
And could be, this is how
Kiernan does it.
300
00:22:38,224 --> 00:22:40,943
He smuggles people onto the isles,
301
00:22:40,944 --> 00:22:44,343
and then holds them here until he can...
302
00:22:44,344 --> 00:22:45,783
...move them on to the mainland.
303
00:22:45,784 --> 00:22:48,263
- And Calum Dunwoody's involved?
- Makes sense.
304
00:22:48,264 --> 00:22:50,223
If you're looking to move people
around the North Sea,
305
00:22:50,224 --> 00:22:52,083
then a trawler's the perfect cover.
306
00:22:52,584 --> 00:22:54,483
So do you know where Calum took them?
307
00:22:54,704 --> 00:22:56,263
Not yet.
308
00:22:56,264 --> 00:22:57,984
But we're working on it.
309
00:23:03,864 --> 00:23:05,183
Who is it?
310
00:23:05,184 --> 00:23:07,384
It's DI Perez, Shetland Police.
311
00:23:15,664 --> 00:23:17,343
I'm looking for Calum.
312
00:23:17,344 --> 00:23:19,303
He's not here, he's out at sea.
313
00:23:19,304 --> 00:23:20,603
Is he?
314
00:23:23,624 --> 00:23:25,603
His boat's in the harbour.
315
00:23:29,224 --> 00:23:31,003
Mind if I come in?
316
00:23:49,304 --> 00:23:50,664
Do you know where Calum is?
317
00:23:52,064 --> 00:23:53,424
Er, no. Sorry.
318
00:23:54,744 --> 00:23:56,883
Did he not come home last night?
319
00:24:03,144 --> 00:24:04,743
It's Morag, isn't it?
320
00:24:04,744 --> 00:24:06,003
Aye.
321
00:24:09,583 --> 00:24:11,063
Is he causing you trouble?
322
00:24:12,584 --> 00:24:13,823
What?
323
00:24:15,264 --> 00:24:16,584
Your peerie boy.
324
00:24:17,544 --> 00:24:19,264
He's, uh...
325
00:24:20,264 --> 00:24:21,944
...he's not one for sleeping.
326
00:24:26,584 --> 00:24:29,623
- Well, I better leave you to it, then.
- Right, sure.
327
00:24:29,624 --> 00:24:32,624
See when you see Calum, you tell him
I need to talk to him, OK?
328
00:25:37,384 --> 00:25:38,704
Thank you.
329
00:25:42,984 --> 00:25:45,263
- Tosh!
- Oh, hey, Donnie! How's it going?
330
00:25:45,264 --> 00:25:47,344
Good! You getting some coffee?
331
00:25:49,304 --> 00:25:52,623
Ah! Stupid question, right enough!
332
00:25:52,624 --> 00:25:54,023
How's work?
333
00:25:54,024 --> 00:25:55,703
Oh, dull. Yours?
334
00:25:55,704 --> 00:25:57,224
Definitely not dull.
335
00:25:59,544 --> 00:26:01,543
Look, I should probably... get going.
336
00:26:01,544 --> 00:26:04,224
Oh, of course! Sorry, I... See you later.
337
00:26:05,544 --> 00:26:07,523
Do you want to go out one night?
338
00:26:08,824 --> 00:26:11,143
Oh, uh...
339
00:26:11,144 --> 00:26:13,683
Probably came out a wee bit
louder than I meant it to.
340
00:26:14,504 --> 00:26:16,043
Why don't you give me a call?
341
00:26:16,664 --> 00:26:18,064
I'll do that.
342
00:26:21,184 --> 00:26:23,983
Oh, wait, I don't have your number!
343
00:26:25,824 --> 00:26:28,304
- Prentice's call records came in.
- Ah...
344
00:26:31,944 --> 00:26:33,483
Everything OK?
345
00:26:34,064 --> 00:26:38,263
How many calls do you think Prentice
Hayes made in the last seven days?
346
00:26:38,264 --> 00:26:40,223
I don't know. A lot?
347
00:26:40,224 --> 00:26:42,663
Three, according to this.
348
00:26:42,664 --> 00:26:44,144
All of them to his mum.
349
00:26:45,184 --> 00:26:46,843
Guess how many he received?
350
00:26:47,544 --> 00:26:48,743
Five.
351
00:26:48,744 --> 00:26:51,663
Two from his mum and three
from some dodgy cold caller.
352
00:26:51,664 --> 00:26:53,783
- That seems a bit low.
- A bit low?!
353
00:26:53,784 --> 00:26:55,943
This is Prentice Hayes
we're talking about,
354
00:26:55,944 --> 00:26:58,063
all the dodgy schemes he was running!
355
00:26:58,064 --> 00:26:59,743
You telling me he could manage
all of them
356
00:26:59,744 --> 00:27:00,983
by making three calls a week?
357
00:27:00,984 --> 00:27:04,143
- So there's another phone?
- I'd be willing to bet on it.
358
00:27:04,144 --> 00:27:05,984
I'll call the search team.
359
00:27:33,304 --> 00:27:36,783
Calum? Calum, I need to talk to you!
360
00:27:36,784 --> 00:27:38,743
I've got nothing to say to you.
361
00:27:38,744 --> 00:27:40,143
- Calum...
- Get in the house, Morag!
362
00:27:40,168 --> 00:27:41,863
Don't make me arrest you.
363
00:27:41,864 --> 00:27:44,064
Calum!
364
00:27:47,584 --> 00:27:49,464
Well, that was just stupid.
365
00:27:55,184 --> 00:27:57,563
If you're going to charge me, charge me.
366
00:27:58,224 --> 00:27:59,823
I need to get out of here.
367
00:27:59,824 --> 00:28:02,103
Why don't you sit down, Calum?
368
00:28:02,104 --> 00:28:03,143
I want to go.
369
00:28:03,144 --> 00:28:05,703
OK, you can go, after we've talked.
370
00:28:05,704 --> 00:28:07,103
About what?
371
00:28:07,104 --> 00:28:11,544
About the people you took on your
boat at Voxter Roe two nights ago.
372
00:28:12,664 --> 00:28:15,243
- I don't know what you're on about.
- Your boat.
373
00:28:16,224 --> 00:28:18,144
It was seen anchored there.
374
00:28:19,144 --> 00:28:23,464
Did you take the people from the
Macbay Hotel on board that night?
375
00:28:26,984 --> 00:28:29,683
I was on your boat, Calum.
376
00:28:31,144 --> 00:28:33,663
And I saw the fish hold that
you kept them in.
377
00:28:33,664 --> 00:28:35,544
Where did you sail to, Calum?
378
00:28:37,624 --> 00:28:40,883
OK, you don't want to talk,
that's fine. Get Morag in here.
379
00:28:41,344 --> 00:28:43,683
- You can't do that.
- Oh, really? Says who?
380
00:28:44,944 --> 00:28:46,783
She doesn't know anything.
381
00:28:46,784 --> 00:28:49,023
Well, you see, in my experience,
the people that we love
382
00:28:49,024 --> 00:28:51,184
tend to know a lot more than they let on.
383
00:29:00,224 --> 00:29:02,463
I landed them off Scrabster.
384
00:29:02,464 --> 00:29:04,023
Why take them there?
385
00:29:04,024 --> 00:29:06,303
- Because that's what I was told to do.
- By who?
386
00:29:06,304 --> 00:29:07,863
Was it Paul Kiernan?
387
00:29:07,864 --> 00:29:09,083
Look, you...
388
00:29:09,824 --> 00:29:11,103
You just do what you're told.
389
00:29:11,104 --> 00:29:13,784
You don't ask these guys any questions.
390
00:29:18,744 --> 00:29:20,043
This girl.
391
00:29:20,424 --> 00:29:21,824
Zezi Ugara.
392
00:29:22,944 --> 00:29:24,144
Was she on your boat?
393
00:29:25,424 --> 00:29:27,104
Did you see her?
394
00:29:29,824 --> 00:29:32,583
Another Asian woman, young.
395
00:29:32,584 --> 00:29:34,963
Tattoo of a butterfly on her wrist.
396
00:29:36,024 --> 00:29:38,184
I make sure I don't see anyone.
397
00:29:43,664 --> 00:29:45,843
Did you hear about what
happened to the Hayes?
398
00:29:47,584 --> 00:29:49,183
Aye, I heard.
399
00:29:49,184 --> 00:29:52,703
Right, so, do you think that the
people you're dealing with
400
00:29:52,704 --> 00:29:54,323
had anything to do with that?
401
00:29:56,344 --> 00:29:57,504
Come on, Calum.
402
00:29:59,504 --> 00:30:00,843
Help us out here.
403
00:30:01,424 --> 00:30:02,803
These people...
404
00:30:03,944 --> 00:30:05,563
You know what they do?
405
00:30:06,184 --> 00:30:08,744
Kidnap, torture, trafficking.
406
00:30:10,824 --> 00:30:13,184
You could help us put a stop to that.
407
00:30:16,744 --> 00:30:18,464
A stop to it?
408
00:30:20,264 --> 00:30:24,304
Have you got any idea who you're
dealing with here?
409
00:30:25,824 --> 00:30:28,903
These people could have me killed in
a heartbeat.
410
00:30:28,904 --> 00:30:31,523
- Yeah, we can protect you from that...
- No.
411
00:30:32,304 --> 00:30:34,483
No, you can't. See...
412
00:30:35,544 --> 00:30:38,003
...this thing is huge.
413
00:30:39,544 --> 00:30:41,584
These people are everywhere.
414
00:30:42,744 --> 00:30:44,384
You?
415
00:30:45,464 --> 00:30:48,784
You're just some guy standing
on a rock in the middle of the sea.
416
00:30:57,024 --> 00:30:59,703
We contacted the police at Scrabster.
417
00:30:59,704 --> 00:31:03,443
They've said they're going to try
and find out where Kiernan's hiding.
418
00:31:04,504 --> 00:31:05,823
And what about Calum?
419
00:31:05,824 --> 00:31:08,103
Well, I think we should keep him in.
420
00:31:08,104 --> 00:31:10,623
He might feel
more like talking in the morning.
421
00:31:10,624 --> 00:31:11,863
Has he asked for a solicitor?
422
00:31:11,864 --> 00:31:13,663
We offered but he declined.
423
00:31:13,664 --> 00:31:16,263
We think Calum doesn't want the
traffickers
424
00:31:16,264 --> 00:31:18,123
to find out that he's here.
425
00:31:18,384 --> 00:31:19,743
Jesus, he's that frightened?
426
00:31:19,744 --> 00:31:20,864
Aye, his wife, too.
427
00:31:22,104 --> 00:31:24,543
Well, if she's at risk,
shouldn't we have bodies up there?
428
00:31:24,544 --> 00:31:27,463
We've already got people at the
hospital watching over Jamie...
429
00:31:27,464 --> 00:31:30,784
Aye, well, maybe you should go up
there tonight and see if she's OK.
430
00:31:32,064 --> 00:31:35,743
In the meantime, we need to find out
who Paul Kiernan is.
431
00:31:35,744 --> 00:31:37,103
Forensics have processed the hotel.
432
00:31:37,104 --> 00:31:39,623
We'll find out tomorrow if they've
got anything that can identify him.
433
00:31:39,624 --> 00:31:44,143
OK, good. Also, I need you to get in
touch with DS Sam Boyd.
434
00:31:44,144 --> 00:31:46,463
She runs the trafficking unit in Glasgow.
435
00:31:46,464 --> 00:31:49,843
See if she knows about any smuggling
units working up here.
436
00:31:50,344 --> 00:31:51,504
Jimmy, can I have a word?
437
00:31:57,864 --> 00:32:00,863
You seem to have settled on Kiernan
pretty quickly, don't you think?
438
00:32:00,864 --> 00:32:02,263
Well...
439
00:32:02,264 --> 00:32:05,183
...Paul Kiernan's a person of
interest in the Daniel Ugara murder.
440
00:32:05,184 --> 00:32:07,783
It's also likely he's holding Zezi Ugara.
441
00:32:07,784 --> 00:32:09,463
And what about the Hayes?
442
00:32:09,464 --> 00:32:12,583
We don't have any evidence
linking them to people trafficking.
443
00:32:12,584 --> 00:32:14,383
Well, maybe we just haven't found it yet.
444
00:32:14,384 --> 00:32:16,823
Or maybe they were
killed for another reason.
445
00:32:16,824 --> 00:32:18,023
Prentice wasn't short of enemies.
446
00:32:18,024 --> 00:32:19,943
He was dealing with all
sorts of low life.
447
00:32:19,944 --> 00:32:22,023
Including Paul Kiernan.
448
00:32:22,024 --> 00:32:24,723
Sir? Jamie Hayes is ready to talk.
449
00:32:38,464 --> 00:32:39,584
How you doing, Jamie?
450
00:32:40,624 --> 00:32:41,704
Where's Mum?
451
00:32:43,824 --> 00:32:45,283
They won't tell me anything.
452
00:32:47,904 --> 00:32:50,963
Jamie, I'm sorry, but your mum
didn't make it.
453
00:32:51,504 --> 00:32:53,064
And neither did Prentice.
454
00:32:54,157 --> 00:32:55,317
Nah.
455
00:32:57,184 --> 00:32:58,763
I'm really sorry.
456
00:33:06,264 --> 00:33:08,563
I know this is hard, son.
457
00:33:09,144 --> 00:33:12,443
But I'm going to have to ask you to
tell me what happened.
458
00:33:26,944 --> 00:33:28,104
You all right?
459
00:33:29,584 --> 00:33:31,243
When can I get out of here?
460
00:33:31,904 --> 00:33:33,944
Well, that all depends on you.
461
00:33:35,544 --> 00:33:38,523
Look, I'm heading up to your place now.
462
00:33:38,944 --> 00:33:41,384
Make sure Morag and the bairns are OK.
463
00:33:43,303 --> 00:33:45,103
Can you give her a message?
464
00:33:46,304 --> 00:33:48,383
Doesn't really work like that, Calum.
465
00:33:48,384 --> 00:33:50,043
Well, tell her to go.
466
00:33:50,464 --> 00:33:53,483
Tell her to take the kids
and get off the island.
467
00:33:54,384 --> 00:33:56,184
Go to her mother's. Anywhere.
468
00:33:57,904 --> 00:33:59,464
Just get off Shetland.
469
00:34:00,544 --> 00:34:02,323
I'll pass on your message...
470
00:34:03,104 --> 00:34:05,064
...if you tell me who you were
working for.
471
00:34:12,304 --> 00:34:14,143
Calum.
472
00:34:14,144 --> 00:34:16,024
You need to think about saving yourself.
473
00:34:18,344 --> 00:34:19,504
And your family.
474
00:34:35,144 --> 00:34:36,824
There you go, son.
475
00:34:38,464 --> 00:34:40,224
We'd been in Lerwick.
476
00:34:41,304 --> 00:34:42,883
Mum and me.
477
00:34:43,704 --> 00:34:46,403
Er... We came back home.
478
00:34:47,384 --> 00:34:50,083
Mum went into the house
while I parked the car.
479
00:34:52,224 --> 00:34:53,624
And I heard her scream.
480
00:34:55,784 --> 00:34:57,543
I ran in, er...
481
00:34:57,544 --> 00:35:00,064
...saw the front door had been kicked in.
482
00:35:01,284 --> 00:35:03,604
I saw... Prentice on the couch.
483
00:35:04,890 --> 00:35:06,290
And his eyes were...
484
00:35:09,544 --> 00:35:12,383
Er, then I heard my mum shouting again,
485
00:35:12,384 --> 00:35:14,003
er, from the kitchen.
486
00:35:14,464 --> 00:35:16,303
I went through.
487
00:35:16,304 --> 00:35:19,343
Er... Er, she was on the floor.
488
00:35:19,344 --> 00:35:22,123
Her hand up in front of her face.
489
00:35:24,984 --> 00:35:26,864
She had this look, like...
490
00:35:28,724 --> 00:35:29,964
...wild.
491
00:35:33,264 --> 00:35:35,043
And then I just...
492
00:35:35,730 --> 00:35:37,889
...felt this pain in my back.
493
00:35:38,117 --> 00:35:39,517
I turned round and...
494
00:35:40,864 --> 00:35:42,343
...they were behind me.
495
00:35:42,344 --> 00:35:44,123
Who was behind you?
496
00:35:44,504 --> 00:35:46,383
They had a mask on. Er...
497
00:35:46,384 --> 00:35:47,704
A ski-mask thing.
498
00:35:50,064 --> 00:35:53,663
I felt them... stabbing at me
with a knife.
499
00:35:54,563 --> 00:35:56,904
I felt it going in and...
500
00:35:58,704 --> 00:36:01,083
...I, er, thought, I was a dead man.
501
00:36:05,104 --> 00:36:06,704
And then...
502
00:36:08,024 --> 00:36:12,363
...and then my mum comes
flying past me, screaming.
503
00:36:13,024 --> 00:36:14,503
She knocks me over.
504
00:36:14,504 --> 00:36:15,904
I fall.
505
00:36:18,504 --> 00:36:19,903
But I...
506
00:36:19,904 --> 00:36:22,243
...I-I must've got back up again.
507
00:36:23,144 --> 00:36:25,104
I-I must've ran out the door.
508
00:36:26,224 --> 00:36:28,283
Did this attacker say anything?
509
00:36:29,304 --> 00:36:30,723
Never said a word.
510
00:36:31,344 --> 00:36:33,823
What about build? Was it a man?
511
00:36:33,824 --> 00:36:36,803
A woman? Big? Small? Did they seem young?
512
00:36:37,424 --> 00:36:39,503
I think it was a man.
513
00:36:39,504 --> 00:36:40,784
Well-built.
514
00:36:43,064 --> 00:36:44,144
She saved me.
515
00:36:45,504 --> 00:36:46,544
Mum.
516
00:36:47,704 --> 00:36:48,944
In the kitchen.
517
00:36:51,624 --> 00:36:53,043
I shou...
518
00:36:53,584 --> 00:36:55,683
I should've helped her.
519
00:36:57,104 --> 00:36:58,864
Instead, I just ran.
520
00:37:10,104 --> 00:37:12,963
When did she leave? About an hour ago.
521
00:37:13,624 --> 00:37:15,583
Did she say where she was going?
522
00:37:15,584 --> 00:37:16,624
For a walk.
523
00:37:19,624 --> 00:37:20,944
I needed some air.
524
00:37:22,224 --> 00:37:23,483
Thanks.
525
00:37:34,144 --> 00:37:35,984
So, I have updates.
526
00:37:37,744 --> 00:37:40,383
We found Jamie Hayes, alive.
527
00:37:40,384 --> 00:37:41,824
What's he saying?
528
00:37:43,944 --> 00:37:47,523
That he was there when his mother
and brother were killed.
529
00:37:47,904 --> 00:37:49,623
That he was attacked also,
530
00:37:50,563 --> 00:37:52,643
but that he managed to get away.
531
00:37:53,624 --> 00:37:55,023
So, who was it?
532
00:37:55,024 --> 00:37:56,344
We don't know.
533
00:37:57,664 --> 00:37:59,064
And what about Zezi?
534
00:38:03,064 --> 00:38:04,584
Olivia...
535
00:38:07,184 --> 00:38:12,163
...we think that Zezi is being
held by people traffickers.
536
00:38:13,504 --> 00:38:17,143
We don't know who they are, but we
think they're working on Shetland.
537
00:38:17,144 --> 00:38:18,184
Oh, God.
538
00:38:19,384 --> 00:38:24,263
It could be... that Daniel was here...
539
00:38:24,264 --> 00:38:26,104
...looking for his sister.
540
00:38:30,464 --> 00:38:32,703
Now, I know it's a lot to ask,
541
00:38:32,704 --> 00:38:35,904
but I'm going to need you to
sit on your hands for a while. Oh!
542
00:38:39,424 --> 00:38:40,464
OK?
543
00:38:43,064 --> 00:38:44,264
OK.
544
00:39:03,704 --> 00:39:05,783
- You off somewhere nice?
- Aye.
545
00:39:05,784 --> 00:39:07,443
Me and Mary are having dinner.
546
00:39:07,904 --> 00:39:09,503
That a reconciliation?
547
00:39:09,504 --> 00:39:11,103
More of a negotiation.
548
00:39:11,104 --> 00:39:13,943
I want my half of the money
from the house.
549
00:39:13,944 --> 00:39:15,883
- Alice dropped by to see you.
- Right.
550
00:39:18,544 --> 00:39:19,984
You two have fun.
551
00:39:24,584 --> 00:39:26,523
- Hey.
- Hey.
552
00:39:28,224 --> 00:39:31,143
So, I rang the Shelter people
I used to work for.
553
00:39:31,144 --> 00:39:33,823
Got them to send me through some
recent stats and reports.
554
00:39:33,824 --> 00:39:36,943
- I thought they might be useful.
- Oh, thanks. I appreciate that.
555
00:39:36,944 --> 00:39:39,664
Word of warning, it's not exactly
cheery reading.
556
00:39:42,744 --> 00:39:44,683
What are your plans for tonight?
557
00:39:45,424 --> 00:39:46,543
Nothing, really.
558
00:39:46,544 --> 00:39:48,983
Chris has gone over to see
the house again.
559
00:39:48,984 --> 00:39:50,704
Look, I could make us some dinner.
560
00:39:52,224 --> 00:39:54,363
I'm never one to turn down a free meal.
561
00:39:55,304 --> 00:39:56,424
OK.
562
00:40:20,184 --> 00:40:21,424
Plenty of sugar in it.
563
00:41:32,224 --> 00:41:34,623
- Tosh?
- Hey, Billy. Do me a favour,
564
00:41:34,624 --> 00:41:37,343
check if the Hayes have any
other properties, will you?
565
00:41:37,344 --> 00:41:38,824
- Will do.
- Thanks.
566
00:42:15,664 --> 00:42:18,344
Niki? Niki!
567
00:42:22,784 --> 00:42:24,063
We need help!
568
00:42:24,064 --> 00:42:26,143
We need help in here, please!
569
00:42:26,144 --> 00:42:27,783
Please, we need help!
570
00:42:30,784 --> 00:42:32,463
What did I tell you?
571
00:42:32,464 --> 00:42:33,843
She has a fever!
572
00:42:35,264 --> 00:42:36,504
Oh, shit.
573
00:42:41,344 --> 00:42:42,663
Come here!
574
00:42:42,664 --> 00:42:44,263
No! Wait!
575
00:42:44,264 --> 00:42:46,543
Where are you taking her?!
576
00:42:46,544 --> 00:42:48,263
No!
577
00:42:52,504 --> 00:42:55,464
Please! Please don't hurt her!
578
00:43:08,864 --> 00:43:13,463
I can't believe that I was in the
place where they were being held.
579
00:43:13,464 --> 00:43:15,264
And there's another girl.
580
00:43:16,984 --> 00:43:18,603
Her name is Zezi.
581
00:43:19,504 --> 00:43:23,783
And she was in this
video that we were sent,
582
00:43:23,784 --> 00:43:26,603
and she's pleading for...
583
00:43:27,344 --> 00:43:29,304
...well, she's pleading for her life.
584
00:43:30,944 --> 00:43:33,403
And she's got this look in her eyes,
585
00:43:33,864 --> 00:43:35,663
and it isn't just fear.
586
00:43:35,664 --> 00:43:37,663
There's something else there.
587
00:43:37,664 --> 00:43:40,303
And so I watched it again and
again and again
588
00:43:40,304 --> 00:43:43,664
and again, and I just
I couldn't put my finger on it.
589
00:43:45,104 --> 00:43:48,483
Until I realised that it's...
590
00:43:49,424 --> 00:43:50,824
...bewilderment.
591
00:43:54,384 --> 00:43:59,144
This girl is utterly bewildered.
592
00:44:01,544 --> 00:44:04,584
She has no idea why this is
happening to her.
593
00:44:09,344 --> 00:44:12,303
Anyway, I'm sorry.
I don't mean to bore you with work.
594
00:44:12,304 --> 00:44:13,344
It's not boring.
595
00:44:14,824 --> 00:44:18,423
It's good to be reminded there are
people with worse problems than me.
596
00:44:18,424 --> 00:44:19,664
Is everything OK?
597
00:44:20,744 --> 00:44:22,144
Everything's fine.
598
00:44:24,904 --> 00:44:26,643
Talk about it if you like.
599
00:44:27,104 --> 00:44:28,463
Well, don't take this the wrong way,
600
00:44:28,464 --> 00:44:31,303
but you're in no position to sort
anybody's head out, Jimmy Perez.
601
00:44:31,304 --> 00:44:35,143
Oh, I'll have you know I'm a very
stable and well-rounded individual.
602
00:44:35,144 --> 00:44:38,144
Who has decided to spend the rest
of his days mourning his dead wife.
603
00:44:47,864 --> 00:44:49,863
I might've had a little
bit too much wine.
604
00:44:49,864 --> 00:44:51,024
Yeah, you think?
605
00:44:52,144 --> 00:44:55,283
Aren't you getting a bit tired
of playing the grieving husband?
606
00:44:56,184 --> 00:44:58,023
Been a long time, Jimmy.
607
00:44:58,024 --> 00:44:59,504
Oh, yeah, I know that.
608
00:45:00,464 --> 00:45:05,403
Well, don't you think it's time to
let Fran go and start living again?
609
00:45:06,424 --> 00:45:08,743
I'm not trying to piss you off.
610
00:45:08,744 --> 00:45:10,663
I'm your friend. I care about you.
611
00:45:10,664 --> 00:45:12,061
Really, honestly, Alice,
612
00:45:12,086 --> 00:45:13,783
- I'd rather not.
- You loved her!
613
00:45:13,784 --> 00:45:15,224
We all loved her!
614
00:45:16,384 --> 00:45:18,943
And I understand why you want to
hold on to her memory.
615
00:45:18,944 --> 00:45:21,583
And, if I'm honest, the grieving
widower thing?
616
00:45:21,584 --> 00:45:23,144
Looks good on you.
617
00:45:25,744 --> 00:45:27,483
But Fran would've hated it.
618
00:45:28,504 --> 00:45:31,023
She'd be mortified if she knew that
you were wasting your life
619
00:45:31,024 --> 00:45:32,584
because of her.
620
00:45:50,784 --> 00:45:51,983
I'm going to have to go.
621
00:45:51,984 --> 00:45:53,823
Jimmy, I really didn't mean it...
622
00:45:53,824 --> 00:45:56,223
You can see yourself out, OK?
623
00:46:15,304 --> 00:46:16,643
What's this about?
624
00:46:17,264 --> 00:46:19,023
It's what it says.
625
00:46:19,024 --> 00:46:21,583
I'm going to pay the ransom
in exchange for Zezi.
626
00:46:21,584 --> 00:46:23,003
OK.
627
00:46:23,384 --> 00:46:27,583
For a start, you and I both know
you don't have that kind of money.
628
00:46:27,584 --> 00:46:28,823
No, I'll get it.
629
00:46:28,824 --> 00:46:30,223
Somehow.
630
00:46:30,224 --> 00:46:32,343
Just contact them and tell them I'll pay.
631
00:46:32,344 --> 00:46:36,223
Olivia, don't you think that if
I had any way of getting in touch
632
00:46:36,224 --> 00:46:39,423
with these people,
that I would've done it by now?
633
00:46:39,424 --> 00:46:41,103
They talked to Daniel.
634
00:46:41,104 --> 00:46:43,983
Yeah, through encrypted messaging
services. Oh, OK.
635
00:46:43,984 --> 00:46:45,883
We can't trace them.
636
00:46:47,264 --> 00:46:50,583
Even if we could, even if you pay,
637
00:46:50,584 --> 00:46:52,263
they still won't let Zezi go.
638
00:46:52,264 --> 00:46:55,183
In fact, if you pay that
gives them all the more reason to
639
00:46:55,184 --> 00:46:56,883
hold on to her.
640
00:46:57,624 --> 00:46:58,663
What else can I do?
641
00:46:58,664 --> 00:47:00,103
You can let us handle this.
642
00:47:00,104 --> 00:47:02,424
But you are not handling this.
643
00:47:05,544 --> 00:47:07,283
Look, it's like you said.
644
00:47:08,024 --> 00:47:09,304
Daniel is dead.
645
00:47:10,664 --> 00:47:13,263
Zezi is all I've got left.
646
00:47:13,264 --> 00:47:15,344
I'm going to do everything
I can to help her.
647
00:47:17,984 --> 00:47:19,024
You're a dad.
648
00:47:20,224 --> 00:47:21,704
You've got a daughter.
649
00:47:23,304 --> 00:47:25,624
You know I have to do something.
650
00:47:27,184 --> 00:47:28,224
You know.
651
00:49:17,563 --> 00:49:19,163
What happened to you last night?
652
00:49:20,784 --> 00:49:22,864
Me and Mary had another argument.
653
00:49:24,224 --> 00:49:27,663
So I went to the pub to lick my wounds.
654
00:49:27,664 --> 00:49:29,263
All right for some.
655
00:49:29,264 --> 00:49:30,463
I thought you'd be happy.
656
00:49:30,464 --> 00:49:33,283
A chance to get more time alone
with Alice.
657
00:49:33,624 --> 00:49:35,943
Alice and I are just friends.
658
00:49:35,944 --> 00:49:37,463
Right.
659
00:49:37,464 --> 00:49:38,984
Does she know that?
660
00:49:40,424 --> 00:49:41,903
Oh, come on.
661
00:49:41,904 --> 00:49:44,423
She totally fancies you.
662
00:49:44,424 --> 00:49:46,103
What age are you?
663
00:49:46,104 --> 00:49:50,064
Old enough to know when a woman's
got the hots for my housemate.
664
00:49:53,104 --> 00:49:55,603
We are not housemates.
665
00:50:06,024 --> 00:50:09,923
Looks like we've found another part
of Prentice Hayes' business empire.
666
00:50:16,064 --> 00:50:18,143
You can't say he wasn't industrious.
667
00:50:18,144 --> 00:50:20,224
How did you find it? Luck.
668
00:50:21,184 --> 00:50:23,583
Anybody else here when you turned up? No.
669
00:50:23,584 --> 00:50:25,144
But come and see this.
670
00:50:30,984 --> 00:50:34,643
Been more than one person up here,
and probably working for Prentice.
671
00:50:35,264 --> 00:50:38,464
What makes you so sure it's
Prentice? That wall behind you.
672
00:50:41,864 --> 00:50:44,503
Prentice Hayes. Leave a message.
673
00:50:47,504 --> 00:50:49,344
Told you he had a second phone.
674
00:51:03,984 --> 00:51:06,243
Did you speak to Morag?
675
00:51:08,036 --> 00:51:09,236
She's fine.
676
00:51:10,824 --> 00:51:12,223
But she's worried.
677
00:51:12,224 --> 00:51:13,864
And did you give her the message?
678
00:51:16,264 --> 00:51:17,864
I'm going to need the names.
679
00:51:24,890 --> 00:51:25,930
Calum...
680
00:51:29,370 --> 00:51:31,490
...you can't help Morag from a cell.
681
00:51:36,824 --> 00:51:38,264
Get me paper and a pen.
682
00:51:41,944 --> 00:51:43,464
You want the names or not?
683
00:51:53,104 --> 00:51:54,264
So start writing.
684
00:51:57,104 --> 00:51:58,683
Give me 20 minutes.
685
00:52:00,744 --> 00:52:01,784
OK.
686
00:52:16,624 --> 00:52:18,944
- Tosh, can you give me a minute?
- Yeah, sure.
687
00:52:20,304 --> 00:52:23,423
Jimmy, I'm sorry about last night.
688
00:52:23,424 --> 00:52:24,823
I didn't mean to get so...
689
00:52:24,824 --> 00:52:25,864
Brutal?
690
00:52:27,317 --> 00:52:29,197
I was going to say ardent.
691
00:52:36,024 --> 00:52:39,783
I'm not mad at you for what you said.
692
00:52:39,784 --> 00:52:41,143
And I don't think you were wrong.
693
00:52:41,144 --> 00:52:42,623
Good.
694
00:52:42,624 --> 00:52:43,984
Because I wasn't.
695
00:52:48,104 --> 00:52:49,944
I'm glad you cared enough to say it.
696
00:52:52,464 --> 00:52:53,704
You're a good friend.
697
00:52:55,744 --> 00:52:58,843
And good friends are allowed to
analyse the shit out of each other.
698
00:53:02,584 --> 00:53:04,103
See you soon?
699
00:53:04,357 --> 00:53:05,517
Definitely.
700
00:53:14,424 --> 00:53:15,464
Hey, Billy.
701
00:53:17,144 --> 00:53:20,663
Sir? The prints the forensic team
found at the Macbay Hotel,
702
00:53:20,664 --> 00:53:23,183
they went through the database
and up popped this guy.
703
00:53:23,184 --> 00:53:25,263
- Recognise him?
- Paul Kiernan.
704
00:53:25,264 --> 00:53:28,143
Real name, Aaron McGuire.
Originally from Glasgow.
705
00:53:28,144 --> 00:53:30,623
Got some convictions for fraud
and an assault charge.
706
00:53:30,624 --> 00:53:31,823
Any history of trafficking?
707
00:53:31,824 --> 00:53:32,863
None that I can see.
708
00:53:32,864 --> 00:53:34,463
OK. Good work.
709
00:53:34,464 --> 00:53:36,303
What's, er, what's this about
a drug farm?
710
00:53:36,304 --> 00:53:37,423
Tosh found it last night.
711
00:53:37,424 --> 00:53:39,144
Looks like Prentice was running it.
712
00:53:40,584 --> 00:53:42,063
Tosh, phone Sam Boyd.
713
00:53:42,064 --> 00:53:43,887
See if you can set up a meeting tomorrow.
714
00:53:43,912 --> 00:53:44,958
We're going to Glasgow?
715
00:53:44,959 --> 00:53:46,143
On the next flight if we can.
716
00:53:46,144 --> 00:53:48,103
Hang on, why are you going to Glasgow?
717
00:53:48,104 --> 00:53:50,463
Paul Kiernan is our main suspect.
718
00:53:50,464 --> 00:53:52,823
We just found out that his real name
is Aaron McGuire,
719
00:53:52,824 --> 00:53:54,463
and he's based in Glasgow.
720
00:53:54,464 --> 00:53:57,543
So we go to Glasgow, we find
McGuire, and we bring back the man
721
00:53:57,544 --> 00:54:00,143
responsible for the murder of
Daniel and the Hayes.
722
00:54:00,144 --> 00:54:01,543
And what about the drug farm?
723
00:54:01,544 --> 00:54:03,943
I don't think that's a big enough
operation to get you
724
00:54:03,944 --> 00:54:05,383
slaughtered in your own home.
725
00:54:05,384 --> 00:54:08,623
Well, who's to say that was the
only operation that he was running?
726
00:54:08,624 --> 00:54:10,343
I mean, maybe Prentice has other farms.
727
00:54:10,344 --> 00:54:12,143
Maybe it's not just cannabis.
728
00:54:12,144 --> 00:54:13,623
I mean, have you thought about that?
729
00:54:13,624 --> 00:54:14,863
Rhona, this is about McGuire.
730
00:54:14,864 --> 00:54:16,343
This is about the girl,
731
00:54:16,344 --> 00:54:17,984
and you wanting to save her.
732
00:54:21,584 --> 00:54:22,703
Her name's Zezi.
733
00:54:22,704 --> 00:54:23,783
I know.
734
00:54:23,784 --> 00:54:25,343
And I want to save her too.
735
00:54:25,344 --> 00:54:28,583
But I also want justice for the
murder of Carla and Prentice Hayes.
736
00:54:28,584 --> 00:54:29,983
Because they're more important?
737
00:54:29,984 --> 00:54:32,184
Because they're just as important.
738
00:54:38,344 --> 00:54:40,104
Get packed. We're going today.
739
00:54:59,864 --> 00:55:01,143
Where is everyone?
740
00:55:01,144 --> 00:55:02,623
Don't ask me, Billy.
741
00:55:02,624 --> 00:55:05,403
I'm the last person anyone
keeps in the loop around here.
742
00:55:16,744 --> 00:55:17,904
Calum?
743
00:55:18,904 --> 00:55:20,344
Calum!
744
00:55:22,344 --> 00:55:24,863
Billy! Billy!
745
00:55:26,064 --> 00:55:27,744
Billy!
53106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.