All language subtitles for SOKO Hamburg 5x09 Die erste Geige.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,560 Oskar Schütz 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,240 Lena Testorp 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,040 Luiz Vieira Dos Santos 4 00:00:43,680 --> 00:00:46,680 * Musik * 5 00:01:08,560 --> 00:01:12,480 Wenn das so weitergeht, dann schmeiße ich die Alte raus. 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,440 Meine Fresse. Wie alt bist du, 12? 7 00:01:16,480 --> 00:01:17,800 Entspann dich mal. 8 00:01:18,880 --> 00:01:21,040 Willst du lieber nach Hause gehen? 9 00:01:21,240 --> 00:01:23,840 Hab keinen Bock auf deine schwachen Nerven. 10 00:01:23,880 --> 00:01:26,200 Ist kein Kindergarten. - Danny, lass es. 11 00:01:26,240 --> 00:01:29,520 Was willst du denn? Rächer der Entrechteten, hm? 12 00:01:29,880 --> 00:01:31,680 Kümmere du dich lieber darum, 13 00:01:31,720 --> 00:01:34,680 dass deine Freundin rechtzeitig zur Probe kommt. 14 00:01:37,760 --> 00:01:40,760 * Musik * 15 00:01:55,280 --> 00:01:58,200 Setzen Sie sich doch, gnädiges Fräulein, hm? 16 00:01:58,240 --> 00:02:00,800 Mögen Sie noch einen Champagner haben, hm? 17 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 Ich würde gern proben. - Ach, echt? 18 00:02:02,920 --> 00:02:05,720 Hatte ich jetzt gar nicht das Gefühl. Ihr? 19 00:02:06,400 --> 00:02:10,680 Wobei so scheiße, wie du in letzter Zeit spielst, hättest du es nötig. 20 00:02:10,720 --> 00:02:13,440 Wirklich, das ist einfach nur noch peinlich. 21 00:02:13,480 --> 00:02:15,920 Ihr seid so eine Gurkentruppe, wow. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,080 Was grinst du so blöd, hm? 23 00:02:18,120 --> 00:02:20,120 Danny, ich glaube, es reicht jetzt. 24 00:02:20,160 --> 00:02:21,640 Halt du dich daraus. 25 00:02:24,560 --> 00:02:25,640 Gut. 26 00:02:26,560 --> 00:02:31,080 Dann halte ich mich jetzt raus, ja. Ich halt mich aus allem raus. 27 00:02:31,120 --> 00:02:34,080 Ab jetzt halte ich mich aus allem raus, okay. 28 00:02:35,680 --> 00:02:38,560 Aber sag du den anderen, was du zu sagen hast. 29 00:02:51,680 --> 00:02:53,960 Was wolltest du denn sagen, Simone? 30 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 Nichts. - Doch. 31 00:02:58,760 --> 00:03:00,200 Doch, doch, komm. 32 00:03:00,840 --> 00:03:03,440 Würde mich jetzt schon auch interessieren. 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,720 Ich würd gern proben, ja? 34 00:03:18,840 --> 00:03:20,600 Ich schau mal nach ihm. 35 00:03:23,880 --> 00:03:26,880 * Musik * 36 00:04:01,480 --> 00:04:02,640 Na? 37 00:04:03,680 --> 00:04:05,200 Ordentlich nachgetankt? 38 00:04:06,320 --> 00:04:08,200 Ich frag mich, was besser wäre. 39 00:04:08,240 --> 00:04:11,680 Wenn du gar nichts mehr trinkst, oder wenn du mehr trinkst. 40 00:04:11,720 --> 00:04:14,640 Weil, dann zittern deine Hände nicht beim Spielen. 41 00:04:14,680 --> 00:04:17,360 Oder ist das dein Style, alles vibrato spielen? 42 00:04:17,400 --> 00:04:18,520 Klingt scheiße. 43 00:04:18,560 --> 00:04:20,720 Danny, bitte. - Halt die Fresse. 44 00:04:21,760 --> 00:04:22,960 Los jetzt. 45 00:04:29,600 --> 00:04:30,640 Da capo. 46 00:04:36,640 --> 00:04:39,640 * Musik * 47 00:04:45,840 --> 00:04:50,080 Geil, warst du schon mal drinnen? - Ja, Oktober 2019. 48 00:04:50,840 --> 00:04:54,640 Echt? Wer hat denn gespielt? - Ingo Bingo und die Bongo-Band. 49 00:04:54,680 --> 00:04:58,400 Das ist klassischer Bongo-Punk. Ich bin ein totaler Klassikfan. 50 00:04:58,440 --> 00:05:00,240 Wobei, das war nicht hier, 51 00:05:00,280 --> 00:05:03,000 das war im Alten Land beim Feuerwehrfest. 52 00:05:03,040 --> 00:05:04,280 Moin. - Hi. 53 00:05:09,920 --> 00:05:13,280 Moin, die Polizei. Wir hatten telefoniert, Klara Weber. 54 00:05:13,320 --> 00:05:16,320 Mein Name ist Schütz. Meine Kollegin, Frau Berger. 55 00:05:16,360 --> 00:05:18,440 Hallo, Sie sind die Geschäftsführerin? 56 00:05:18,480 --> 00:05:21,880 Referentin der Intendanz, aber das ist ziemlich dasselbe. 57 00:05:21,920 --> 00:05:23,080 Kommen Sie bitte. 58 00:05:30,240 --> 00:05:31,960 Was ist denn genau passiert? 59 00:05:32,000 --> 00:05:35,440 Während der Probe hat sich einer der Scheinwerfer gelöst. 60 00:05:35,480 --> 00:05:38,440 Ich verstehe das nicht. So was ist eigentlich... 61 00:05:38,480 --> 00:05:40,560 Das wird ja regelmäßig geprüft. 62 00:05:41,080 --> 00:05:44,400 (Franzi) Kennen Sie die Ensemble-Mitglieder persönlich? 63 00:05:44,440 --> 00:05:45,960 Nein, erst seit gestern. 64 00:05:46,000 --> 00:05:48,240 Da habe ich sie vom Bahnhof abgeholt. 65 00:05:48,280 --> 00:05:49,640 Alle sehr sympathisch. 66 00:05:49,680 --> 00:05:55,240 Wenn es okay ist, würde ich ungern noch mal mit rein. - Natürlich. 67 00:05:55,280 --> 00:05:58,640 Wir finden Sie dann in Ihrem Büro? - Ja. 68 00:06:02,200 --> 00:06:05,200 * Musik * 69 00:06:09,520 --> 00:06:12,120 Moin. Ist der Tatort freigegeben? - Jo. 70 00:06:13,160 --> 00:06:15,840 Pass auf, der Tote war Danny Pohl, 71 00:06:15,880 --> 00:06:19,240 die erste Geige vom Spree-Quartett. 72 00:06:19,720 --> 00:06:22,080 Ist so was wie der Bandleader, weißt du? 73 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 "Das Spree-Quartett gilt 74 00:06:23,640 --> 00:06:26,320 als Deutschlands bekanntestes Kammerorchester 75 00:06:26,360 --> 00:06:29,640 und zählt zu den 10 besten Streichquartetten in Europa. 76 00:06:29,680 --> 00:06:31,800 Zu ihrem Repertoire gehören Klassiker 77 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 ebenso wie moderne Neukompositionen. 78 00:06:34,040 --> 00:06:37,840 Das Spree-Quartett zählt sich mit seinen teils avantgardistischen 79 00:06:37,880 --> 00:06:40,480 Arrangements zur Strömung der New Classic." 80 00:06:40,520 --> 00:06:42,080 Ich fand es interessant. 81 00:06:50,920 --> 00:06:53,960 (Franzi) Hallo, Berger, Kriminalpolizei Hamburg. 82 00:06:58,880 --> 00:07:02,760 Was meint ihr? War er sofort tot? - Vermutlich ja. 83 00:07:05,640 --> 00:07:08,320 Guck mal, das ist ein Sicherungssplint. 84 00:07:08,560 --> 00:07:09,760 Der Techniker meint, 85 00:07:09,800 --> 00:07:13,200 der hat in der Haltevorrichtung vom Scheinwerfer gefehlt. 86 00:07:13,240 --> 00:07:16,080 Und ein Sicherungsdrahtseil war ausgehakt. 87 00:07:16,840 --> 00:07:20,920 Entschuldigt mal kurz, habt ihr so was hier unten gefunden? - Nein. 88 00:07:20,960 --> 00:07:23,760 Dann hat es jemand entfernt und eingesteckt. 89 00:07:24,160 --> 00:07:26,800 Und dann war es auf jeden Fall kein Unfall. 90 00:07:29,600 --> 00:07:33,520 Der Scheinwerfer wurde vermutlich kurz vor der Probe manipuliert. 91 00:07:33,560 --> 00:07:37,760 Es war nur eine Frage der Zeit, bis er sich aus der Verankerung löst. 92 00:07:38,200 --> 00:07:39,760 Das klingt nach Vorsatz. 93 00:07:40,720 --> 00:07:42,040 Ja, so sieht es aus. 94 00:07:42,560 --> 00:07:46,200 Wissen wir, wer sonst noch Zugang zu den Scheinwerfern hatte? 95 00:07:46,240 --> 00:07:47,440 Prinzipiell jeder. 96 00:07:47,480 --> 00:07:51,080 Vielleicht fragen wir Klara Weber, die Referentin, noch mal. 97 00:07:51,280 --> 00:07:52,600 Das übernehme ich. 98 00:07:53,480 --> 00:07:56,200 Wie kommt es, dass du unseren Job übernimmst? 99 00:07:56,240 --> 00:07:59,360 Musik ist mein Metier. Bis später Oskar. 100 00:08:00,560 --> 00:08:04,480 Die anderen Musiker verhören wir auf dem Revier, ja? Machen wir. 101 00:08:04,760 --> 00:08:06,360 Ciao Oskar. - Ciao. 102 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Tschüs. 103 00:08:08,680 --> 00:08:11,680 * Musik * 104 00:08:23,640 --> 00:08:26,280 Wie war denn Ihr Verhältnis zu Danny Pohl? 105 00:08:28,360 --> 00:08:32,160 Wir haben 5 Jahre zusammen gearbeitet, ziemlich erfolgreich. 106 00:08:33,280 --> 00:08:35,480 Und haben Sie sich gut verstanden? 107 00:08:38,200 --> 00:08:41,480 Danny hat sich mit niemandem gut verstanden. 108 00:08:42,720 --> 00:08:45,280 Aber er war ein genialer Musiker. 109 00:08:46,440 --> 00:08:48,800 Wo waren Sie denn kurz vor der Probe? 110 00:08:49,480 --> 00:08:51,440 Beim Bäcker, nebenan. 111 00:08:52,160 --> 00:08:53,920 Zusammen mit den anderen? 112 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 Aber wir sind alle ziemlich zeitgleich 113 00:08:58,160 --> 00:09:00,280 in der Musikhalle eingetrudelt. 114 00:09:01,400 --> 00:09:02,960 Warum ist das wichtig? 115 00:09:03,800 --> 00:09:06,800 Danny ist Sie ja ziemlich angegangen, oder? 116 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Was hat das mit dem Unfall zu tun? 117 00:09:11,520 --> 00:09:15,640 Es war kein Unfall. Der Scheinwerfer war manipuliert. 118 00:09:24,440 --> 00:09:27,600 Und, und jetzt glauben Sie, dass ich das war? 119 00:09:27,960 --> 00:09:29,240 Waren Sie es? 120 00:09:30,200 --> 00:09:32,600 Was? Nein, natürlich nicht. 121 00:09:36,200 --> 00:09:39,000 Und, und außerdem, in dem Fall hätte ich dann 122 00:09:39,040 --> 00:09:41,800 Simone umbringen wollen müssen. 123 00:09:42,480 --> 00:09:45,400 Die haben zu Beginn der Probe Plätze getauscht. 124 00:09:53,040 --> 00:09:54,640 Ich habe nur Glück gehabt. 125 00:09:54,680 --> 00:09:56,680 Frau Relinger, der Scheinwerfer, 126 00:09:56,720 --> 00:09:59,480 der ist nicht zufällig von der Decke gefallen. 127 00:09:59,520 --> 00:10:02,680 Die Sicherungsvorkehrungen wurden entfernt. - Was? 128 00:10:06,080 --> 00:10:08,560 D.h. man wollte mich ermorden? 129 00:10:09,480 --> 00:10:12,240 Das können wir zumindest nicht ausschließen. 130 00:10:19,640 --> 00:10:22,560 Können Sie sich vorstellen, wer das getan hat? 131 00:10:25,200 --> 00:10:26,360 Carsten. 132 00:10:29,040 --> 00:10:32,360 Carsten Gümbel, der Cellist? 133 00:10:33,720 --> 00:10:37,200 Wir sind seit 17 Jahren zusammen, besser gesagt, waren. 134 00:10:38,040 --> 00:10:39,480 Ich hab mich getrennt. 135 00:10:40,040 --> 00:10:42,440 Trennungen kommen ja häufiger vor. 136 00:10:42,480 --> 00:10:45,600 Warum glauben Sie, dass Carsten Sie umbringen will? 137 00:10:45,640 --> 00:10:47,840 Carsten ist nicht so, wie er scheint. 138 00:10:47,880 --> 00:10:51,160 Frau Relinger, warum haben Sie den Platz mit Danny Pohl 139 00:10:51,200 --> 00:10:52,760 bei der Probe getauscht? 140 00:10:52,800 --> 00:10:55,280 Weil ich nicht neben Carsten sitzen wollte. 141 00:11:03,760 --> 00:11:07,200 Ich, ich soll einen Mordanschlag auf Simone verübt haben? 142 00:11:07,240 --> 00:11:10,480 Wie kommt, wie kommt ihr auf so was? Die spinnt doch. 143 00:11:11,040 --> 00:11:14,000 Warum hat sich Frau Relinger von Ihnen getrennt? 144 00:11:16,280 --> 00:11:19,360 Simone will sich musikalisch verbessern 145 00:11:19,400 --> 00:11:23,360 und als Konzertmeisterin in ein großes US-Orchester eintreten. 146 00:11:28,240 --> 00:11:29,520 Was ist das denn? 147 00:11:30,800 --> 00:11:33,000 Das ist Kaffee, den habe ich gekocht. 148 00:11:33,040 --> 00:11:34,200 Das ist kein Kaffee. 149 00:11:34,240 --> 00:11:36,000 Pulver viel zu grob gemahlen. 150 00:11:36,040 --> 00:11:38,720 Und deswegen hat es eine zu geringe Oberfläche. 151 00:11:38,760 --> 00:11:40,680 Was dazu führt, das Wasser und Pulver 152 00:11:40,720 --> 00:11:42,680 nicht miteinander reagieren können. 153 00:11:42,720 --> 00:11:44,800 Das ist eine normale Filtermaschine. 154 00:11:44,840 --> 00:11:46,800 Dann war es irgendeine Billigbohne. 155 00:11:46,840 --> 00:11:50,040 Ich sage immer, dass man die Plörre nicht trinken kann. 156 00:11:50,080 --> 00:11:53,480 Toll, wie Sie uns mit Ihrem Fachwissen beeindrucken wollen. 157 00:11:53,520 --> 00:11:54,560 Zurück zum Thema. 158 00:11:54,600 --> 00:11:58,680 Ihre Ex-Freundin, die auf dem Weg nach Amerika ist, um durchzustarten. 159 00:11:58,720 --> 00:12:01,840 Nur leider haben Sie in Ihrem Leben keinen Platz mehr. 160 00:12:01,880 --> 00:12:05,120 Wenn schon Neuanfang, dann richtig. Die kann mich mal. 161 00:12:05,160 --> 00:12:07,240 Herr Gümbel, setzen Sie sich hin. 162 00:12:07,680 --> 00:12:10,160 Bin ich verhaftet? - Nein, sind Sie nicht. 163 00:12:10,200 --> 00:12:11,360 Dann gehe ich jetzt. 164 00:12:11,400 --> 00:12:15,560 Ich würde Ihnen empfehlen, uns noch ein paar Fragen zu beantworten. 165 00:12:15,840 --> 00:12:18,040 Mein Kollege stirbt vor meinen Augen, 166 00:12:18,080 --> 00:12:20,240 und ich bin quasi meinen Job los, ja? 167 00:12:20,280 --> 00:12:22,320 Meine Freundin macht mit mir Schluss 168 00:12:22,360 --> 00:12:25,440 und behauptet dann, dass ich sie umbringen wollte. 169 00:12:29,680 --> 00:12:30,960 Hab die Schnauze voll. 170 00:12:32,000 --> 00:12:33,560 Wo finden wir Sie denn? 171 00:12:35,240 --> 00:12:36,320 Hotelbar. 172 00:12:39,520 --> 00:12:42,320 Ist der Kaffee wirklich so schlecht? - Ja. 173 00:12:43,680 --> 00:12:47,320 Ich habe gerade mit einer Reihe Ihrer Angestellten gesprochen. 174 00:12:47,360 --> 00:12:49,840 Sie liefern sich seit Monaten einen Kleinkrieg 175 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 mit einem Beleuchtungsassistenten? - Wolfgang Stetz? 176 00:12:52,960 --> 00:12:54,880 Herr Stetz soll oft krank sein. 177 00:12:54,920 --> 00:12:58,520 Seit Sie ihn abgemahnt haben, wirft er Ihnen Mobbing vor. 178 00:13:01,160 --> 00:13:02,640 Herr Stetz ist selten da. 179 00:13:02,680 --> 00:13:04,960 Das drückt auf die Stimmung der Kollegen, 180 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 die seine Arbeit mitmachen müssen. 181 00:13:07,040 --> 00:13:08,520 Sie wollen ihn loswerden? 182 00:13:09,160 --> 00:13:11,720 Ich glaube, alle hier wollen ihn loswerden. 183 00:13:11,760 --> 00:13:14,680 Und nach der Abmahnung hat er noch eins draufgesetzt. 184 00:13:14,720 --> 00:13:18,200 Ärztliches Attest, darf keine Lasten über 5 kg mehr heben, 185 00:13:18,240 --> 00:13:20,440 keinen Nacht- oder Schichtdienst machen. 186 00:13:20,480 --> 00:13:22,640 Äußerst schwierig in einem Konzerthaus. 187 00:13:22,680 --> 00:13:25,800 Der Mann muss eine wandelnde Provokation für Sie sein. 188 00:13:25,840 --> 00:13:27,360 Worauf wollen Sie hinaus? 189 00:13:27,400 --> 00:13:30,800 Fällt die Sicherung der Scheinwerfer in seinen Bereich? 190 00:13:31,880 --> 00:13:34,120 Schon. Warum? 191 00:13:34,160 --> 00:13:35,200 Ich habe gehört, 192 00:13:35,240 --> 00:13:38,480 dass morgen eine offizielle Sicherheitsprüfung ansteht. 193 00:13:38,520 --> 00:13:41,520 Welche Konsequenzen hätte das für Herrn Stetz gehabt, 194 00:13:41,560 --> 00:13:45,320 wenn man dabei einen ungesicherten Scheinwerfer gefunden hätte? 195 00:13:45,360 --> 00:13:48,920 Noch eine Abmahnung für Herrn Stetz, und Sie wären ihn los. 196 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 Glauben Sie, ich würde die Reputation unseres Hauses 197 00:13:52,000 --> 00:13:53,440 so aufs Spiel setzen? 198 00:14:00,880 --> 00:14:04,440 Wäre nicht das 1. Mal, dass ein Arbeitgeber einen Regelbruch 199 00:14:04,480 --> 00:14:07,480 inszeniert, um eine Abmahnung aussprechen zu können. 200 00:14:07,520 --> 00:14:11,080 Frag mich mal, mich haben sie auch öfters versucht loszuwerden. 201 00:14:11,120 --> 00:14:13,840 Bis jetzt bin ich noch in keine Falle getappt. 202 00:14:13,880 --> 00:14:17,360 Irgendwann kriege ich dich, Franzi. - Vergiss es, Oskar. 203 00:14:18,000 --> 00:14:20,600 Aber das mit der Klara Weber, das check ich. 204 00:14:20,640 --> 00:14:24,880 Vielleicht hat sie schon mal Stress gehabt mit irgendeinem Angestellten. 205 00:14:24,920 --> 00:14:28,320 In diesem Spree-Quartett stimmt es vorne und hinten nicht. 206 00:14:28,360 --> 00:14:30,320 Das heißt hinten und vorne, oder? 207 00:14:30,360 --> 00:14:32,720 Ja, hinten und vorne stimmt es ja auch nicht. 208 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 Die erste Geige mobbt die Bratsche und ist jetzt tot. 209 00:14:35,800 --> 00:14:38,880 Und die zweite Geige glaubt, dass das das Cello war 210 00:14:38,920 --> 00:14:42,960 und dass der Anschlag ihr galt, weil sie sich vom Cello getrennt hat. 211 00:14:43,000 --> 00:14:46,280 Was Luiz sagen wollte, das Umsetzen war entweder zufällig, 212 00:14:46,320 --> 00:14:49,000 oder der Mordanschlag galt Simone Relinger. 213 00:14:49,040 --> 00:14:52,240 Oder Simone Relinger hat sich absichtlich auf den Platz 214 00:14:52,280 --> 00:14:55,240 von Danny Pohl gesetzt, weil sie ihn umbringen wollte. 215 00:14:55,280 --> 00:14:57,920 Jetzt will sie uns ihren Ex-Freund als Täter 216 00:14:57,960 --> 00:15:01,280 schmackhaft machen, damit sie nicht unter Verdacht gerät. 217 00:15:01,320 --> 00:15:03,280 Was hätte ihr Motiv sein sollen? 218 00:15:03,320 --> 00:15:05,960 Wir sollten noch mal mit dem Ex-Freund reden. 219 00:15:06,000 --> 00:15:08,960 Der war auch nicht so gut auf sie zu sprechen, oder? 220 00:15:09,000 --> 00:15:12,280 Der sitzt lieber an der Hotelbar, als mit uns zu reden. 221 00:15:12,320 --> 00:15:15,160 In welchem Hotel ist er denn? - Royal Altona. 222 00:15:15,200 --> 00:15:17,640 Royal Altona, feine Manager-Absteige. 223 00:15:17,680 --> 00:15:19,960 Das ist mein Metier, hm? 224 00:15:20,400 --> 00:15:22,680 Den lässt du jetzt echt gehen? - Ja. 225 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 * Musik * 226 00:15:35,160 --> 00:15:36,480 Guten Tag. 227 00:15:37,200 --> 00:15:40,640 Einmal Kaffee Crema, gerne mit meinen eigenen Bohnen. 228 00:15:40,680 --> 00:15:41,920 Danke schön. 229 00:15:48,880 --> 00:15:50,280 Sie sind Connaisseur? 230 00:15:51,880 --> 00:15:53,040 Arabica und Robusta 231 00:15:53,080 --> 00:15:56,440 machen 99% der weltweit verarbeiteten Kaffeebohnen aus. 232 00:15:56,480 --> 00:15:59,560 Da habe ich manchmal Lust auf was Besonderes. 233 00:15:59,880 --> 00:16:03,960 Was haben Sie mitgebracht? - Hawaii Kona, Typica-Bohne. 234 00:16:04,360 --> 00:16:08,160 Sehr kräftig im Geschmack wegen des mineralreichen Lavabodens. 235 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 Ganz genau. 236 00:16:09,840 --> 00:16:12,280 Ich heiße übrigens Leon. - Carsten. 237 00:16:12,640 --> 00:16:13,760 Sehr erfreut. 238 00:16:19,200 --> 00:16:23,960 Ich hoffe, es stört dich nicht? - Mich stört heute gar nichts mehr. 239 00:16:26,040 --> 00:16:29,280 Ei, ei, ei, Job oder Beziehung? - Beides. 240 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 Beides. 241 00:16:33,120 --> 00:16:34,280 Danke schön. 242 00:16:45,360 --> 00:16:46,640 Danke schön. 243 00:16:48,040 --> 00:16:51,040 * Musik * 244 00:17:23,640 --> 00:17:27,400 Heartbreaker. Trauer, Wut und Enttäuschung. 245 00:17:27,440 --> 00:17:29,080 Jeweils zu gleichen Teilen. 246 00:17:29,120 --> 00:17:32,280 Und am Ende noch ein Schuss Selbstmitleid, hm? 247 00:17:32,320 --> 00:17:33,440 Cheers. 248 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 Cheers. 249 00:17:42,080 --> 00:17:43,680 Wow. - Ja. 250 00:17:44,560 --> 00:17:48,160 Hat ein paar Trennungen gebraucht, bis ich die Mischung hatte. 251 00:17:48,200 --> 00:17:50,880 Aber jede Trennung wert, würde ich sagen. 252 00:17:50,920 --> 00:17:52,480 Danke. - Gerne. 253 00:17:58,920 --> 00:18:02,640 Dann kannst du mir jetzt auch sagen, wie sie heißt oder er. 254 00:18:06,840 --> 00:18:08,160 Simone. 255 00:18:10,520 --> 00:18:11,960 Trinkst du einen mit? 256 00:18:12,760 --> 00:18:13,840 Ja, danke. 257 00:18:14,160 --> 00:18:17,920 Die Kollegen in Berlin haben in Danny Pohls Wohnung ein Schreiben 258 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 gefunden, das für uns interessant sein könnte. 259 00:18:20,560 --> 00:18:21,880 Was für ein Schreiben? 260 00:18:21,920 --> 00:18:24,920 Von einer Anwaltskanzlei, Dr. Heider und Partner. 261 00:18:24,960 --> 00:18:26,400 Kommt gleich per Mail. 262 00:18:32,960 --> 00:18:36,920 Am Ende gehören zwei dazu, wenn eine Beziehung in die Brüche geht. 263 00:18:36,960 --> 00:18:39,080 War jedenfalls bei mir immer so. 264 00:18:40,920 --> 00:18:44,280 Mit Simone lief es schon lange nicht mehr so richtig. 265 00:18:45,000 --> 00:18:51,320 Ich war verzweifelt, bisschen viel getrunken, und dann... 266 00:18:55,280 --> 00:18:57,480 Du hast was mit jemand anderem gehabt? 267 00:18:57,520 --> 00:18:59,200 Kollegin aus dem Quartett. 268 00:19:00,440 --> 00:19:04,040 War ein einmaliger Ausrutscher. Ich bin da nicht stolz drauf. 269 00:19:04,080 --> 00:19:06,160 Simone weiß noch nichts davon. 270 00:19:09,640 --> 00:19:12,680 Und was ist, wenn sie es mitbekommen hat? - Hm? 271 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 Ihr wart immer zu viert und immer so dicht aufeinander. 272 00:19:17,120 --> 00:19:20,760 Ein falscher Blick oder ein Zögern an der falschen Stelle... 273 00:19:20,800 --> 00:19:23,880 Manchmal reicht das schon, damit so was auffliegt. 274 00:19:25,840 --> 00:19:28,640 Ist doch völlig bekloppt alles, ist doch... 275 00:19:30,400 --> 00:19:34,720 Mel liebt Carsten, Carsten liebt Simone, Simone liebt sich selbst. 276 00:19:35,440 --> 00:19:36,800 Und Danny ist... 277 00:19:38,240 --> 00:19:39,440 ...ist tot. 278 00:19:58,960 --> 00:20:00,200 Danke. 279 00:20:04,200 --> 00:20:06,240 Frau Schumann, vor ein paar Wochen 280 00:20:06,280 --> 00:20:09,760 gab es zwischen Ihnen und Carsten Gümbel ein Tête-à-Tête. 281 00:20:13,040 --> 00:20:14,600 Hat Carsten das gesagt? 282 00:20:15,880 --> 00:20:17,480 Ihnen ging es nicht so gut, 283 00:20:17,520 --> 00:20:20,440 weil Danny Pohl Sie mal wieder fertiggemacht hat. 284 00:20:20,480 --> 00:20:22,880 Carsten hatte Streit mit seiner Freundin. 285 00:20:22,920 --> 00:20:28,320 Flasche Wein, sich gegenseitig zuhören, gegenseitig trösten. 286 00:20:28,840 --> 00:20:30,880 Da kann das schon mal passieren. 287 00:20:32,000 --> 00:20:34,320 Für Carsten war es ein Ausrutscher. 288 00:20:35,280 --> 00:20:38,440 Aber für Sie war es vielleicht mehr. 289 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Nein. 290 00:20:43,520 --> 00:20:45,880 Das war genau das, ein Ausrutscher. 291 00:20:47,120 --> 00:20:50,360 War Carsten wieder betrunken, als er das gesagt hat? 292 00:20:50,960 --> 00:20:54,160 Sonst würde er so einen Blödsinn gar nicht erzählen. 293 00:20:54,840 --> 00:20:57,000 Vielleicht hat er Sie verdächtigt? 294 00:20:57,880 --> 00:20:58,960 Was? 295 00:20:59,400 --> 00:21:01,920 Dass ich seine Freundin umbringen wollte? 296 00:21:02,600 --> 00:21:03,960 Hat er das gesagt? 297 00:21:04,480 --> 00:21:05,480 Frau Schumann, 298 00:21:05,520 --> 00:21:09,640 wollten Sie Carsten Gümbels Freundin Simone Relinger umbringen? 299 00:21:10,840 --> 00:21:11,960 Nein. 300 00:21:12,640 --> 00:21:15,240 Lieben Sie Carsten? - Nein. 301 00:21:17,800 --> 00:21:20,640 Das haben wir in der Wohnung des Toten gefunden. 302 00:21:20,680 --> 00:21:23,480 Simone Relinger wollte nach Boston gehen. 303 00:21:24,440 --> 00:21:30,160 Ja, das Boston Orchestra hat ihr ein Angebot gemacht als erste Geige. 304 00:21:30,840 --> 00:21:32,800 Danny ist ausgerastet. - Warum? 305 00:21:34,000 --> 00:21:36,080 Er hat das Spree-Quartett aufgebaut 306 00:21:36,120 --> 00:21:38,200 und zu dem gemacht, was es heute ist. 307 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 Wenn Simone gegangen wäre, 308 00:21:39,800 --> 00:21:42,600 dann wäre es vielleicht das Ende von uns gewesen. 309 00:21:42,640 --> 00:21:45,040 Außerdem fand er das Angebot ungerecht. 310 00:21:45,920 --> 00:21:49,280 Weil sie Simone wollten und nicht ihn. - Mhm. 311 00:21:49,800 --> 00:21:50,920 Das Boston Orchestra 312 00:21:50,960 --> 00:21:54,400 ist eines der renommiertesten Symphonieorchester der USA. 313 00:21:54,440 --> 00:21:58,360 Es ist dann auch ziemlich abgegangen zwischen den beiden. - Ja. 314 00:21:58,920 --> 00:22:01,760 Aber dann wollte Simone doch bleiben. 315 00:22:02,320 --> 00:22:04,680 Wegen Carsten, dachte ich. 316 00:22:15,960 --> 00:22:17,720 250.000 Euro? 317 00:22:18,320 --> 00:22:21,000 Die Konventionalstrafe, wenn Simone Relinger 318 00:22:21,040 --> 00:22:23,760 das Spree-Quartett in Richtung USA verlässt. 319 00:22:28,680 --> 00:22:30,080 Das wusste ich nicht. 320 00:22:30,760 --> 00:22:34,480 Frau Schumann, gibt es eine vertragliche Vereinbarung darüber, 321 00:22:34,520 --> 00:22:36,680 was mit dem Spree-Quartett passiert, 322 00:22:36,720 --> 00:22:39,040 wenn einer der Musiker*innen verstirbt? 323 00:22:40,880 --> 00:22:44,440 Dann steht es den anderen frei, das Quartett zu verlassen. 324 00:22:49,000 --> 00:22:51,720 Danny und ich hatten das vor Monaten geklärt. 325 00:22:52,000 --> 00:22:54,680 Ach, ist das so, Frau Relinger? 326 00:22:56,520 --> 00:22:58,200 Schauen Sie mal hier. 327 00:22:59,080 --> 00:23:02,360 Dieses Anwaltsschreiben ist vor 2 Wochen eingegangen. 328 00:23:10,760 --> 00:23:15,040 Das Angebot aus Boston war doch Ihre große Chance. 329 00:23:15,560 --> 00:23:18,800 Eine Chance, die vielleicht nie wieder kommt im Leben. 330 00:23:18,840 --> 00:23:22,960 Ein Orchester mit internationalem Renommee, Kollegen der Extraklasse. 331 00:23:23,000 --> 00:23:26,680 Alles, was zwischen Ihnen und der Erfüllung Ihres musikalischen 332 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 Traumes stand, war dieser Danny mit seinen Anwälten. 333 00:23:29,720 --> 00:23:33,040 Ich wollte meinen Vertrag beim Spree-Quartett erfüllen. 334 00:23:33,080 --> 00:23:36,360 Deswegen bin ich auch in Hamburg und nicht in Boston. 335 00:23:39,440 --> 00:23:42,400 Der Anschlag galt mir, begreifen Sie das nicht? 336 00:23:51,440 --> 00:23:53,560 Ella, ich habe Klara Weber gecheckt. 337 00:23:53,600 --> 00:23:56,120 Bevor sie Stress mit dem Beleuchter hatte, 338 00:23:56,160 --> 00:23:59,880 gab es keine Auseinandersetzungen mit anderen Mitarbeiter*innen. 339 00:23:59,920 --> 00:24:02,960 Aber sie hat vor ein paar Jahren ihren Namen geändert. 340 00:24:03,000 --> 00:24:04,720 Vielleicht hat sie geheiratet? 341 00:24:04,760 --> 00:24:07,880 Nee, sie hat den Mädchennamen ihrer Mutter angenommen. 342 00:24:07,920 --> 00:24:09,960 Sie hieß vorher Klara von Leywitz. 343 00:24:10,000 --> 00:24:12,120 Klara von Leywitz? - Ja. 344 00:24:12,160 --> 00:24:14,320 Das war das German Wunderkind. 345 00:24:15,200 --> 00:24:17,560 Ein Jahrhunderttalent an der Violine. 346 00:24:18,120 --> 00:24:21,400 Dann ist sie komplett von der Bildfläche verschwunden. 347 00:24:21,440 --> 00:24:23,560 Wovon du so alles Ahnung hast. 348 00:24:24,040 --> 00:24:27,640 Vielleicht sollten wir beide mal über Fußball und Grillen reden. 349 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 Ich lebe in einem Musikerhaushalt. 350 00:24:29,720 --> 00:24:32,960 Wir müssten sogar noch CDs von der haben. - Guck mal. 351 00:24:36,880 --> 00:24:38,080 Krass. 352 00:24:40,760 --> 00:24:45,600 Von der sensiblen Musikerin zur taffen Business-Frau? 353 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Die hätte ich nicht erkannt. 354 00:24:52,800 --> 00:24:55,800 * Musik * 355 00:25:08,440 --> 00:25:09,560 Prost. 356 00:25:10,040 --> 00:25:15,320 Luiz, wir sind dir sehr dankbar. Auch wenn du heute für ne, na ja... 357 00:25:15,360 --> 00:25:18,880 Es hätte auch keiner so gut trinken können wie du. 358 00:25:18,920 --> 00:25:21,200 Guten Morgen. - Hi. 359 00:25:21,240 --> 00:25:22,280 Morgen. 360 00:25:22,320 --> 00:25:25,520 Hatte Klara Weber nicht ausgesagt, dass sie die Musiker 361 00:25:25,560 --> 00:25:28,280 vom Spree-Quartett vorgestern kennengelernt hat? 362 00:25:28,320 --> 00:25:31,000 Ja, stimmt. Wieso? - Weil es eben nicht stimmt. 363 00:25:31,040 --> 00:25:33,280 Mir ist das nicht aus dem Kopf gegangen, 364 00:25:33,320 --> 00:25:36,560 warum das Wunderkind von der Bildfläche verschwunden ist. 365 00:25:36,600 --> 00:25:39,760 Klara von Leywitz hat 2007 ein Stipendium am renommierten 366 00:25:39,800 --> 00:25:42,160 Richard-Strauss-Kolleg in Wien bekommen. 367 00:25:42,200 --> 00:25:45,000 Jetzt ratet, wer da im selben Jahr studiert hat. 368 00:25:45,360 --> 00:25:47,800 Simone Relinger und Carsten Gümbel. 369 00:25:51,120 --> 00:25:55,120 Warum behauptet Klara Weber, dass sie die beiden nicht gekannt hat? 370 00:25:55,160 --> 00:25:56,400 * Telefonklingeln * 371 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Schütz? 372 00:25:59,920 --> 00:26:01,400 Ja, alles klar. Danke. 373 00:26:07,000 --> 00:26:08,120 Frau Schumann? 374 00:26:11,520 --> 00:26:12,800 Es geht um Carsten. 375 00:26:12,840 --> 00:26:16,440 Ich habe so oft versucht, den anzurufen, er geht nicht ran. 376 00:26:16,480 --> 00:26:19,000 An seine Zimmertür habe ich auch geklopft. 377 00:26:19,040 --> 00:26:20,960 Vielleicht ist ihm was passiert? 378 00:26:21,000 --> 00:26:23,720 Vielleicht tut er sich was an, ich weiß es nicht. 379 00:26:23,760 --> 00:26:27,960 Jetzt beruhigen Sie sich erst mal. Unser Kollege kümmert sich darum. 380 00:26:31,240 --> 00:26:32,400 Kommen Sie. 381 00:26:37,280 --> 00:26:40,360 Sie machen sich viele Gedanken um Carsten Gümbel. 382 00:26:40,400 --> 00:26:44,160 Ist da doch mehr als das, was Sie uns gestern erzählt haben? 383 00:26:45,040 --> 00:26:48,720 Ich könnte mir vorstellen, dass Sie sehr froh gewesen wären, wenn 384 00:26:48,760 --> 00:26:52,840 Simone Relinger das Spree-Quartett Richtung Amerika verlassen hätte. 385 00:26:52,880 --> 00:26:56,520 Aber dann hat sie es sich anders überlegt und ist geblieben. 386 00:26:58,840 --> 00:27:02,360 Frau Schumann, lieben Sie ihn oder lieben Sie ihn nicht? 387 00:27:05,760 --> 00:27:07,040 Ja. 388 00:27:09,120 --> 00:27:12,520 Aber deswegen will ich seine Freundin nicht umbringen. 389 00:27:18,120 --> 00:27:21,120 * Musik * 390 00:27:22,880 --> 00:27:25,280 Die Aufnahmeprüfung hatte ich bestanden. 391 00:27:25,320 --> 00:27:30,440 Aber bevor das Studium losging, habe ich mich dann doch umentschieden. 392 00:27:31,200 --> 00:27:32,840 Darf ich fragen, warum? 393 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 Können Sie sich vorstellen, wie das ist? 394 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 Jahr für Jahr die ganze Zeit nur üben. 395 00:27:39,280 --> 00:27:42,720 Wenn andere ins Kino gehen oder ins Schwimmbad oder sich 396 00:27:42,760 --> 00:27:47,080 mit Freunden treffen, sitzen Sie zu Hause rum und spielen Geige. 397 00:27:48,600 --> 00:27:50,720 Ich hatte praktisch keine Jugend. 398 00:27:52,000 --> 00:27:53,720 Ich wollte das nicht mehr. 399 00:27:55,760 --> 00:27:57,960 Und ich konnte das auch nicht mehr. 400 00:27:58,000 --> 00:28:01,480 Haben Sie gar nicht mit Simone Relinger und Carsten Gümbel 401 00:28:01,520 --> 00:28:02,720 zusammen studiert? 402 00:28:02,760 --> 00:28:06,520 Kann sein, dass wir uns am Tag der Aufnahmeprüfung über den Weg 403 00:28:06,560 --> 00:28:09,520 gelaufen sind, aber das ist jetzt 15 Jahre her. 404 00:28:11,200 --> 00:28:13,840 Und warum haben Sie Ihren Namen geändert? 405 00:28:13,880 --> 00:28:16,360 Was ist denn passiert, Frau von Leywitz? 406 00:28:17,320 --> 00:28:20,920 Warum hört man denn nichts mehr von Ihnen, Frau von Leywitz? 407 00:28:20,960 --> 00:28:24,640 Wann sehe ich Sie mal wieder auf der Bühne, Frau von Leywitz? 408 00:28:24,680 --> 00:28:28,480 Mich haben teilweise fremde Leute auf der Straße angesprochen. 409 00:28:28,920 --> 00:28:30,920 Gefallen mir, die kurzen Haare. 410 00:28:33,160 --> 00:28:36,040 Ich dachte, wenn schon Veränderung, dann richtig. 411 00:28:36,080 --> 00:28:39,280 Aber wenn Sie ihr altes Leben hinter sich lassen wollten, 412 00:28:39,320 --> 00:28:42,360 warum ausgerechnet die Leitung eines Konzerthauses? 413 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Ich wollte nicht die Musik hinter mir lassen. 414 00:28:48,560 --> 00:28:51,400 Ich wollte das Wunderkind hinter mir lassen. 415 00:28:56,920 --> 00:28:59,920 * Musik * 416 00:29:05,320 --> 00:29:07,200 Darf ich? - Immer. 417 00:29:08,040 --> 00:29:09,240 Hier auch noch... 418 00:29:11,480 --> 00:29:15,520 Kaffeeexperte, Seelsorger, Spirituosenspezialist. 419 00:29:16,880 --> 00:29:20,160 Was hast du noch so drauf? - Eine ganze Menge. 420 00:29:25,680 --> 00:29:27,520 Wie geht es dir denn heute? 421 00:29:28,360 --> 00:29:29,640 Ganz ehrlich? 422 00:29:31,960 --> 00:29:35,120 Ich bin am Ende, am Ende vom Ende. 423 00:29:36,120 --> 00:29:38,240 Und davon auch noch mal am Ende. 424 00:29:38,280 --> 00:29:41,160 Ich bin quasi am Ende vom Ende vom Ende, 425 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 vom Ende. 426 00:29:44,280 --> 00:29:47,400 Muss ich mir Sorgen machen? - Ach. 427 00:29:50,280 --> 00:29:52,960 Sicher? - Gleich ist sie eh weg. 428 00:29:54,000 --> 00:29:55,240 Ciao Amore. 429 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 Wie, weg? 430 00:29:58,760 --> 00:30:00,160 Ja, in, ähm... 431 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 In 1,5 h geht ihr Flieger. 432 00:30:05,000 --> 00:30:09,480 Aber ich, ich arbeite daran, das nicht mehr mitzukriegen. 433 00:30:09,960 --> 00:30:11,800 Cheers. Welcher Flieger? 434 00:30:15,680 --> 00:30:19,120 Zum Trost kann ich die Wohnungseinrichtung behalten. 435 00:30:19,160 --> 00:30:22,160 Als ob ich den Krempel haben will, die spinnt doch. 436 00:30:22,200 --> 00:30:24,280 Welcher Flieger? Wo will sie denn hin? 437 00:30:24,320 --> 00:30:25,640 Weißt du, was, Leon? 438 00:30:26,600 --> 00:30:29,440 Es interessiert mich jetzt alles nicht mehr. 439 00:30:30,400 --> 00:30:31,640 Mich aber. 440 00:30:35,280 --> 00:30:36,920 Du heißt ja gar nicht Leon. 441 00:30:42,360 --> 00:30:44,680 Sie wollten mich noch mal sprechen? 442 00:30:48,240 --> 00:30:50,520 Schön, dass Sie es einrichten konnten. 443 00:30:50,560 --> 00:30:52,800 Ich habe es leider ein wenig eilig. 444 00:30:57,160 --> 00:31:00,400 Ich kann immer noch nicht glauben, was passiert ist. 445 00:31:01,040 --> 00:31:03,120 Ja, schrecklich. 446 00:31:05,040 --> 00:31:08,360 Eine große Karriere, so früh zerstört. 447 00:31:11,400 --> 00:31:13,200 Was wollten Sie denn jetzt? 448 00:31:14,320 --> 00:31:17,960 Ich bräuchte nur noch eine Unterschrift für die Versicherung, 449 00:31:18,000 --> 00:31:19,920 wegen des abgesagten Konzerts. 450 00:31:24,560 --> 00:31:27,560 * Musik * 451 00:31:32,960 --> 00:31:36,320 Und? Simone Relinger wollte das Spree-Quartett verlassen. 452 00:31:36,360 --> 00:31:38,920 Lena hat mit dem Boston Orchestra telefoniert. 453 00:31:38,960 --> 00:31:42,080 Die gehen davon aus, dass sie in fünf Tagen dort anfängt. 454 00:31:42,120 --> 00:31:44,480 Aber wo ist sie jetzt? Das Handy ist aus. 455 00:31:44,520 --> 00:31:47,080 Aber ihr Flieger hebt in ein paar Minuten ab. 456 00:31:47,120 --> 00:31:50,440 Die Kolleg*innen am Flughafen haben sie nicht gefunden. 457 00:31:50,480 --> 00:31:51,680 Wenn ihr sie findet, 458 00:31:51,720 --> 00:31:55,360 bitte, bitte Simone nichts von der Sache mit Mel sagen. 459 00:31:55,880 --> 00:31:56,960 Bitte. 460 00:32:01,760 --> 00:32:03,560 Woher wusstest du eigentlich, 461 00:32:03,600 --> 00:32:06,600 dass Simone genau heute nach Boston fliegen will? 462 00:32:15,480 --> 00:32:17,440 Verfolgst du mich schon aufs Klo? 463 00:32:17,480 --> 00:32:20,880 Ich muss dich allein sprechen. - Auf der Damentoilette? 464 00:32:25,760 --> 00:32:27,720 Boston, 1. Klasse. 465 00:32:27,760 --> 00:32:31,320 Du durchwühlst meine Sachen? - Du wolltest einfach abhauen. 466 00:32:31,360 --> 00:32:33,600 Hast du nicht versprochen zu bleiben? 467 00:32:33,640 --> 00:32:35,760 Was wird aus dem Quartett? Was... 468 00:32:36,480 --> 00:32:37,880 Was wird aus uns? 469 00:32:38,240 --> 00:32:40,920 Carsten, Boston ist die Chance meines Lebens. 470 00:32:40,960 --> 00:32:43,880 Die will ich mir auch nicht entgehen lassen. 471 00:32:46,560 --> 00:32:49,840 Und das mit uns ist doch schon lange nicht mehr schön. 472 00:32:50,000 --> 00:32:52,680 Wir sind nur zusammen, weil wir zusammen sind. 473 00:32:52,720 --> 00:32:54,640 Das will doch niemand. - Doch. 474 00:32:55,120 --> 00:32:57,520 Ich, ich will das. 475 00:32:58,920 --> 00:33:00,160 Ich will... 476 00:33:01,360 --> 00:33:02,640 Gib mir das Ticket. 477 00:33:05,120 --> 00:33:08,680 Hast du vergessen, wem du diese Chance zu verdanken hast? 478 00:33:10,560 --> 00:33:13,480 Hast du vergessen, was ich für dich getan habe? 479 00:33:14,240 --> 00:33:18,200 Simone, hast du wirklich vergessen, was ich für dich getan habe? 480 00:33:22,880 --> 00:33:26,560 Simone Relinger hat Danny Pohl umgebracht, um neu anzufangen. 481 00:33:26,600 --> 00:33:28,800 Ohne dich, ohne das Spree-Quartett 482 00:33:28,840 --> 00:33:31,480 und ohne eine Viertelmillion Euro Schulden. 483 00:33:31,960 --> 00:33:34,200 Der Flieger nach Boston ist gestartet, 484 00:33:34,240 --> 00:33:36,400 und Simone Relinger war nicht an Bord. 485 00:33:36,440 --> 00:33:39,400 Ich werde es weiter auf ihrem Handy versuchen, hm? 486 00:33:40,720 --> 00:33:42,240 Das verstehe ich nicht. 487 00:33:48,800 --> 00:33:52,360 Warum hatte Simone die Chance in Boston dir zu verdanken? 488 00:33:57,320 --> 00:34:00,320 * Musik * 489 00:34:05,640 --> 00:34:09,680 Herr Gümbel, reißen Sie sich jetzt mal ein bisschen zusammen. 490 00:34:15,880 --> 00:34:19,160 Simone hatte damals die Aufnahmeprüfung 491 00:34:19,200 --> 00:34:21,840 am Richard-Strauss-Kolleg nicht geschafft. 492 00:34:21,880 --> 00:34:23,760 Sie war gut. Sehr gut sogar. 493 00:34:23,800 --> 00:34:26,280 Aber eine andere war eben besser. 494 00:34:27,320 --> 00:34:29,120 Okay. Und was ist passiert? 495 00:34:33,960 --> 00:34:37,560 Simone stand damals ganz oben auf der Nachrückerliste. 496 00:34:38,240 --> 00:34:39,840 Sie wollte, dass... 497 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 Boah, Mann, ich war halt verliebt. 498 00:34:44,840 --> 00:34:49,400 Richtig doll, weißt du, ich hätte alles für die gemacht. 499 00:34:50,560 --> 00:34:54,920 Es gab an dem Abend eine Party für die ausgewählten Stipendiaten. 500 00:34:59,800 --> 00:35:02,920 Simone hatte irgendwo solche Tropfen aufgetrieben, 501 00:35:02,960 --> 00:35:06,320 die sich maximal acht Stunden nachweisen lassen. 502 00:35:07,680 --> 00:35:11,080 Zusammen mit dem Drink ging es dann ziemlich schnell. 503 00:35:11,440 --> 00:35:14,200 Ich habe sie auf ihr Hotelzimmer gebracht. 504 00:35:16,920 --> 00:35:19,920 * Musik * 505 00:35:55,360 --> 00:35:56,520 Da sollte doch, 506 00:35:56,560 --> 00:35:59,560 da sollte doch nur ganz bisschen was passieren. 507 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 Einfach so, dass es zum Semesterbeginn nicht reicht 508 00:36:02,640 --> 00:36:04,960 und Simone den Studienplatz bekommt. 509 00:36:10,080 --> 00:36:12,200 Ich habe ihre Karriere zerstört. 510 00:36:13,440 --> 00:36:15,680 Ich habe ihr ganzes Leben zerstört. 511 00:36:16,480 --> 00:36:17,840 Klara von Leywitz? 512 00:36:19,720 --> 00:36:22,600 Woher weiß du das? Wieso kennst du ihren Namen? 513 00:36:23,640 --> 00:36:26,760 Und wo genau hast du dich denn mit Simone gestritten? 514 00:36:26,800 --> 00:36:29,240 In der Musikhalle, auf der Damentoilette. 515 00:36:29,280 --> 00:36:32,840 Und ging es in dem Streit auch um den Vorfall von damals? 516 00:36:33,760 --> 00:36:35,720 Ich habe das für dich gemacht. 517 00:36:36,080 --> 00:36:39,600 Ich habe das damals für dich gemacht, weil du es wolltest. 518 00:36:39,640 --> 00:36:42,280 Wie oft willst du mir das noch vorhalten, hm? 519 00:36:42,320 --> 00:36:45,640 Du musst damit abschließen und klarkommen mit deinem Leben. 520 00:36:45,680 --> 00:36:47,440 Ich habe ihr die Hand gebrochen. 521 00:36:47,480 --> 00:36:50,000 Ich habe ihre komplette Karriere zerstört. 522 00:36:51,320 --> 00:36:53,680 Wie soll ich damit abschließen? 523 00:36:54,680 --> 00:36:56,880 Das ist dein Problem, Carsten, ja? 524 00:36:56,920 --> 00:36:58,800 Mach es bitte nicht zu meinem. 525 00:36:59,080 --> 00:37:00,880 So einfach ist das für dich? 526 00:37:01,360 --> 00:37:02,520 So einfach? 527 00:37:03,240 --> 00:37:07,840 Du verpisst dich mit deiner Scheißgeige nach Boston, 528 00:37:08,720 --> 00:37:11,680 lässt mich hier in dieser ganzen Scheiße zurück. 529 00:37:12,160 --> 00:37:13,440 Fick dich, Simone. 530 00:37:20,800 --> 00:37:23,800 * Musik * 531 00:37:38,360 --> 00:37:41,520 Klara von Leywitz heißt mittlerweile Klara Weber. 532 00:37:43,120 --> 00:37:45,160 Die Referentin der Musikhalle? 533 00:37:45,560 --> 00:37:47,200 Wir haben ihr Handy geortet. 534 00:37:47,240 --> 00:37:50,080 Es hat sich vor knapp 45 Minuten in einer Funkzelle 535 00:37:50,120 --> 00:37:52,800 in der Nähe von der Musikhalle eingeloggt. 536 00:37:53,360 --> 00:37:54,960 Was hat das zu bedeuten? 537 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 Um Sie kümmere ich mich gleich. 538 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 Ist was mit Simone? 539 00:38:01,240 --> 00:38:04,240 * Musik * 540 00:38:35,280 --> 00:38:36,640 Erinnerst du dich? 541 00:38:37,720 --> 00:38:41,120 Das mussten wir damals spielen bei der Aufnahmeprüfung. 542 00:38:42,920 --> 00:38:44,920 Bei mir haben sie applaudiert. 543 00:38:46,480 --> 00:38:49,000 Das gabs noch nie, haben sie gesagt. 544 00:38:50,760 --> 00:38:53,840 Ich bin etwas ganz Besonderes, haben sie gesagt. 545 00:38:57,480 --> 00:39:00,680 Das war mein Leben, Simone. 546 00:39:03,280 --> 00:39:04,560 Hilfe. 547 00:39:12,440 --> 00:39:16,120 Ich dachte die ganze Zeit, ich sei schuld gewesen. 548 00:39:17,560 --> 00:39:18,920 Dummes Mädchen. 549 00:39:19,280 --> 00:39:22,360 Trinkt einmal Alkohol und zerstört ihre Karriere. 550 00:39:25,120 --> 00:39:28,960 Dein Freund hat mir den Drink in die Hand gedrückt. 551 00:39:30,800 --> 00:39:32,880 Du hast ihn dazu angestiftet. 552 00:39:34,640 --> 00:39:35,880 K.-o.-Tropfen? 553 00:39:38,280 --> 00:39:39,920 Wie krank kann man sein? 554 00:39:40,720 --> 00:39:44,240 Deswegen konnte ich mich nicht an den Unfall erinnern. 555 00:39:44,720 --> 00:39:47,840 Meine Eltern, die Ärzte. 556 00:39:48,880 --> 00:39:52,480 Alle haben gesagt, ich hätte einfach zu viel getrunken. 557 00:39:52,880 --> 00:39:55,560 Alkoholmissbrauch, Filmriss. 558 00:39:58,720 --> 00:40:02,000 Die sind noch nicht mal zur Polizei gegangen mit mir. 559 00:40:03,360 --> 00:40:08,800 Seit 15 Jahren vergeht kein Tag, an dem ich nicht daran denke, 560 00:40:08,840 --> 00:40:11,560 dass ich mir mein Leben selbst versaut habe. 561 00:40:11,600 --> 00:40:14,520 Bitte nicht, verzeih mir. - Pst, vergiss es. 562 00:40:14,560 --> 00:40:16,600 Ich habe euch gehört auf dem Klo. 563 00:40:28,600 --> 00:40:30,440 Ich war gar nicht schuld. 564 00:40:32,160 --> 00:40:33,440 Du bist schuld. 565 00:40:43,640 --> 00:40:46,520 Mit dem Schweinwerfer, dumme Idee. 566 00:40:48,160 --> 00:40:49,800 Das hier ist viel besser. 567 00:40:50,240 --> 00:40:52,640 Du sollst weiterleben, Simone. 568 00:40:55,400 --> 00:40:57,960 Aber du sollst nie wieder Geige spielen. 569 00:41:01,160 --> 00:41:04,160 * Musik * 570 00:41:18,640 --> 00:41:20,320 Any famous last words? 571 00:41:22,000 --> 00:41:23,600 Es tut mir leid. 572 00:41:24,520 --> 00:41:26,120 Habt ihr sie verstanden? 573 00:41:28,240 --> 00:41:29,240 Frau Weber. 574 00:41:29,280 --> 00:41:31,040 Legen Sie das Ding runter. 575 00:41:31,080 --> 00:41:34,000 Oder ich muss von der Schusswaffe Gebrauch machen. 576 00:41:34,040 --> 00:41:35,240 Hilfe. 577 00:41:35,280 --> 00:41:36,720 Frau Weber, ganz ruhig. 578 00:41:43,440 --> 00:41:45,600 Ich will, dass du nicht nur verstehst, 579 00:41:45,640 --> 00:41:47,280 was du mir angetan hast. 580 00:41:47,320 --> 00:41:49,200 Ich will, dass du es fühlst. 581 00:41:54,560 --> 00:41:55,880 (schreit) Frau Weber. 582 00:41:57,400 --> 00:41:58,480 Sicher? 583 00:42:00,160 --> 00:42:01,320 Sicher. 584 00:42:04,840 --> 00:42:06,120 Cool. 585 00:42:25,400 --> 00:42:28,720 Die hat direkt den nächsten Flieger nach Boston gebucht. 586 00:42:28,760 --> 00:42:31,880 Ich bin gespannt, was die Amis sagen, wenn sie erfahren, 587 00:42:31,920 --> 00:42:33,280 dass ihre neue erste Geigerin 588 00:42:33,320 --> 00:42:36,680 für den Anschlag auf unser German Wunderkind verantwortlich ist. 589 00:42:36,720 --> 00:42:38,760 Die Story geht in Boston viral. 590 00:42:39,720 --> 00:42:41,440 There is no business... 591 00:42:42,600 --> 00:42:44,400 ...like show business. 592 00:42:45,240 --> 00:42:48,560 Oh Mann. Das war richtig gut eben, echt. 593 00:42:48,920 --> 00:42:49,960 Cool. 594 00:42:50,200 --> 00:42:52,200 Meinst du das ernst? Ja. 595 00:42:53,760 --> 00:42:56,760 * Musik * 596 00:42:59,040 --> 00:43:01,040 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2022 74233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.